All language subtitles for INDOXX1.COM-[Journeys-End-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:15,010 --> 00:00:20,068 SUB BY : DENI AUROR@ 2 00:00:22,371 --> 00:00:28,437 Synced by imjoerano 3 00:01:13,042 --> 00:01:16,132 Musim semi tahun 1918 4 00:01:16,167 --> 00:01:21,497 Perang Dunia I di tahun keempatnya dan disanalah parit di bagian utara Prancis berada 5 00:01:21,542 --> 00:01:26,042 Rumor menyebar di antara angkatan bersenjata Inggris... 6 00:01:26,083 --> 00:01:29,333 Bahwa Serangan Jerman akan menghancurkannya 7 00:01:29,375 --> 00:01:36,075 Setiap masing-masing tentara ditugaskan 6 hari setiap bulan menjaga di bagian depan 8 00:01:36,458 --> 00:01:42,378 Tidak ada yang tahu siapa yang akan ada di sana saat serangan itu datang 9 00:01:43,583 --> 00:01:45,883 Senin, 18 Maret 10 00:01:45,917 --> 00:01:49,707 Saint Quentin, Prancis utara 11 00:01:54,667 --> 00:01:57,377 Petualangan Alice di Negeri Ajaib 12 00:02:11,458 --> 00:02:12,918 - Lagi? - Ya 13 00:02:12,958 --> 00:02:15,458 - Apakah kau yakin? - Tentu saja 14 00:02:15,708 --> 00:02:17,998 ayo kita mulai 15 00:02:19,583 --> 00:02:22,293 - Yah, aku mengalahkanmu lagi, Heybert - Kau adalah penjahat yang curang! 16 00:02:22,333 --> 00:02:24,883 Perhatikan kata-katamu! 17 00:02:25,375 --> 00:02:26,745 - Ciuman terakhir - Hentikan. 18 00:02:26,792 --> 00:02:28,172 - Aku mungkin tidak akan melihatmu lagi. - Berhentilah. 19 00:02:28,208 --> 00:02:30,998 Kau, waktumu bertugas. 20 00:02:35,333 --> 00:02:37,883 Aku minta maaf untuk temanku Nona 21 00:02:37,917 --> 00:02:40,207 Aku mengerti, Pak. 22 00:02:43,167 --> 00:02:45,377 Stanhope... 23 00:02:45,875 --> 00:02:48,415 Ini waktunya 24 00:02:51,375 --> 00:02:53,745 ayo kita pergi. 25 00:03:00,083 --> 00:03:02,333 - ini untukmu, anakku - Terima kasih 26 00:03:05,458 --> 00:03:08,378 - Selamat tinggal, Nona - Semoga berhasil, Pak. 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,380 Terima kasih. 28 00:03:42,375 --> 00:03:47,745 Semuanya, hadap kanan! 29 00:03:54,583 --> 00:03:57,253 - Semuanya berkumpul dan komplit. - Terima kasih, Sersan. 30 00:03:57,500 --> 00:03:59,710 Pak! 31 00:04:04,792 --> 00:04:07,792 Kalian semua bersiap! 32 00:04:08,208 --> 00:04:11,958 - Berangkat! - Kiri, kanan! Kiri kanan! 33 00:04:12,000 --> 00:04:16,080 Kiri, kanan! Kiri kanan! Kiri, kanan! Kiri kanan! 34 00:04:16,125 --> 00:04:20,035 Kiri, kanan! Kiri kanan! Kiri, kanan! Kiri kanan! 35 00:04:20,083 --> 00:04:25,583 Kiri, kanan! Kiri kanan! Kiri, kanan! Kiri kanan! 36 00:04:25,625 --> 00:04:30,455 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 37 00:04:30,750 --> 00:04:32,920 Karena kami di sini 38 00:04:33,250 --> 00:04:38,420 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 39 00:04:38,458 --> 00:04:40,668 Karena kami di sini 40 00:04:40,958 --> 00:04:45,578 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 41 00:04:46,167 --> 00:04:48,537 Karena kami di sini 42 00:04:48,583 --> 00:04:53,583 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 43 00:04:53,625 --> 00:04:55,955 Karena kami di sini 44 00:04:56,917 --> 00:05:00,917 Sudah waktunya, anak-anak, keluar! 45 00:05:07,000 --> 00:05:09,580 Kantor transportasi ada di sana, Pak 46 00:05:17,083 --> 00:05:20,293 - Pak Departemen Amunisi Khusus 47 00:05:26,083 --> 00:05:27,963 Letnan? 48 00:05:28,583 --> 00:05:31,043 Aku Letnan Dua, Rally. Pak. 49 00:05:32,667 --> 00:05:36,247 Kau harus mencatat kedatanganmu di kamp para prajurit. Di ruang bawah tanah di sebelah kanan. 50 00:05:37,125 --> 00:05:39,325 - Apakah kau tahu di mana Jendral Brig berada? - Kiri, kanan, kiri 51 00:05:39,583 --> 00:05:43,253 Ya, itu di kandang tetapi kau dilarang masuk ke area itu, Letnan. 52 00:05:43,583 --> 00:05:46,253 - Kiri... - Pak 53 00:05:53,917 --> 00:05:58,167 Kiri, kanan, kiri, kanan 54 00:05:58,208 --> 00:06:00,708 Kiri, kanan, kiri, kanan 55 00:06:01,000 --> 00:06:03,790 Perhatian! Perhatian! 56 00:06:04,292 --> 00:06:07,172 Hadap ke kiri dan jalan! 57 00:06:07,208 --> 00:06:10,748 Kiri, kanan, kiri, kanan 58 00:06:11,000 --> 00:06:14,790 Kiri, kanan, kiri, kanan 59 00:06:20,167 --> 00:06:22,747 - Ya, Pak. - Apakah ini tempat Jendral? 60 00:06:22,792 --> 00:06:24,382 Itu benar, pak Tapi waktunya tidak tepat sekarang 61 00:06:24,708 --> 00:06:27,578 Dapatkah kau mengatakan kepadanya bahwa keponakannya ada di sini. 62 00:06:27,625 --> 00:06:29,955 Yah, Pak 63 00:06:36,083 --> 00:06:39,043 - Ikuti aku, Pak - Oke 64 00:06:47,750 --> 00:06:51,380 - Kau harus mengakhiri ini sekarang. - Siap, Pak 65 00:06:54,875 --> 00:06:57,415 Apakah ayahmu yang mendorongmu untuk mengikuti ini? 66 00:06:57,708 --> 00:07:00,498 - Pak? - Apa tujuanmu? 67 00:07:01,333 --> 00:07:04,503 Salah satu teman lamaku sekolah di sini pak dan... 68 00:07:04,542 --> 00:07:08,922 Ketika aku berada di unitku, aku meminta untuk pindah ke batalionnya memungkinkan, pak 69 00:07:09,875 --> 00:07:12,495 - Apakah aku mengenalnya? - Aku tidak berpikir demikian 70 00:07:12,542 --> 00:07:15,252 Dia penerima penghargaan, namanya Stanhope. 71 00:07:15,542 --> 00:07:18,422 - seorang komandan di Vimi Ridge. - Maksudmu Kapten Stanhope? 72 00:07:18,458 --> 00:07:21,128 Benar, kami biasanya menghabiskan sebagian besar waktu bersama 73 00:07:21,375 --> 00:07:24,325 - Dia menghabiskan hampir 3 tahun di sini - Kau ingin bergabung dengan mereka 74 00:07:24,625 --> 00:07:26,955 - Untuk sekarang ini? - Mku mau itu, Pak 75 00:07:27,000 --> 00:07:30,290 - Mungkin kita akan terlibat dalam pertempuran sengit nanti. - Inilah yang aku harapkan, Pak 76 00:07:32,250 --> 00:07:34,380 Ini, pak 77 00:07:34,625 --> 00:07:38,245 Aku tidak boleh membuat pengecualian Hanya karena aku ini pamanmu 78 00:07:38,625 --> 00:07:40,245 Tidak, Pak 79 00:07:40,292 --> 00:07:43,712 - Bagaimana bunga saffron yang ditanam ayahmu? - Bukan yang terbaik. 80 00:07:44,125 --> 00:07:46,495 Aku memberitahunya bahwa dia harus menanam benihnya lebih dalam dari biasanya. 81 00:07:47,208 --> 00:07:50,878 - Apakah kau sudah makan? - Ya, tadi di atas kapal, pak 82 00:07:51,500 --> 00:07:54,290 Baiklah, kalau begitu. 83 00:08:11,417 --> 00:08:14,417 - Apakah kalian pindah, Letnan? - Kami hanya menelamatkan apa yang kami bisa, Pak 84 00:08:54,250 --> 00:08:56,670 Carilah Kapten Hardy, Pak Osborne 85 00:08:56,708 --> 00:08:58,958 Siap, Pak 86 00:09:01,625 --> 00:09:03,995 Pleton 9 Ke arah kanan, ayo 87 00:09:06,375 --> 00:09:09,125 Ayo, anak-anak, cepat 88 00:09:20,625 --> 00:09:23,165 - Pak 89 00:09:24,250 --> 00:09:26,580 Pak 90 00:09:27,958 --> 00:09:30,748 Hardy? 91 00:09:31,958 --> 00:09:35,708 - Hardy! - Kau sudah datang, Osborne 92 00:09:35,750 --> 00:09:38,750 Stanhope saat ini yang bertanggungjawab menyelesaikan kekacauan yang aku buat di parit-parit ini 93 00:09:39,125 --> 00:09:42,915 Aku tidak ingin menjadi wakilnya. Dia menjadi lelaki tua sepertimu. 94 00:09:43,208 --> 00:09:45,748 Jadi kau ingin mendapatkan simpatiku, Hardy? 95 00:09:46,250 --> 00:09:48,330 Aku sydah mendapatkannya, Pak - Permisi, Pak 96 00:09:49,500 --> 00:09:51,960 Kita bersiap menghadapi serangan Jerman segera. 97 00:09:52,333 --> 00:09:56,423 - Kita sedang mengalami masa sulit sekarang - Diperkirakan akan terjadi lebih dari sebulan 98 00:09:56,458 --> 00:10:00,538 Bahkan, ada mobilitas tentara Jerman dalam jumlah lebih dari biasanya. 99 00:10:00,583 --> 00:10:03,003 Dan lebih banyak kereta api yang membawa tentara tambahan. 100 00:10:03,458 --> 00:10:06,288 Aku tidak akan terkejut jika kami mendengar suaranya lagi malam ini. Berapa hari yang akan kau habiskan di sini? 101 00:10:06,333 --> 00:10:09,173 - 6 hari. - Kau akan menderita lebih lama di sini 102 00:10:09,958 --> 00:10:12,208 Terima kasih banyak, aku akan beritahu Stanhope 103 00:10:12,250 --> 00:10:15,540 - Bagaimana lama mabuknya? - Dia adalah komandan terbaik di kamp 104 00:10:16,500 --> 00:10:20,380 - Dia terlalu banyak minum - Ayo kita akhiri ini 105 00:10:25,417 --> 00:10:28,167 Kami harus memeriksa setiap tempat di sektor ini sebelum malam tiba 106 00:10:28,208 --> 00:10:30,208 Siap, Pak 107 00:10:34,917 --> 00:10:37,787 Kita tidak akan bertahan 5 menit di sini jika Jerman menyerang 108 00:10:38,208 --> 00:10:41,628 Kerja yang bagus anak-anak! Selesaikan sektor ini secepatnya. 109 00:10:46,583 --> 00:10:48,253 - Hati-hati! - Pak 110 00:10:48,292 --> 00:10:50,712 Kami mengendalikan 200 yard dari sisi kiri dan kanan garis ini. 111 00:10:50,750 --> 00:10:54,630 Jerman hanya berjarak 60 meter dari parit. Pertempuran ini sudah berlangsung lebih dari setahun. 112 00:10:54,667 --> 00:10:56,667 Apakah itu pohon-pohon patah di sisi kanan? 113 00:10:56,708 --> 00:10:59,418 - Itu adalah sisa-sisa dari hutan cedar - Oke 114 00:10:59,667 --> 00:11:03,747 - Tumpukan batu bata itu? - Ya, aku melihatnya 115 00:11:03,792 --> 00:11:07,792 Itu adalah peternakan muffin Dua sniper berada di sana. 116 00:11:17,167 --> 00:11:19,787 Komandan unit dan wakilnya di sini 117 00:11:22,708 --> 00:11:25,038 Pelayan dan petugas pemberi sinyal di sini 118 00:11:27,500 --> 00:11:31,630 Semua ini... ya, - Tidak, tidak, bawa kendi dan sejenisnya di sini. 119 00:11:31,667 --> 00:11:33,707 Taruh ini di sana dengan kendi itu. Dan benda-benda serupa lainnya. 120 00:11:33,750 --> 00:11:36,670 - Hei, Mason - Kami sedang minum teh sekarang, Pak 121 00:11:37,208 --> 00:11:39,538 Kesini. Dan petugas lainnya di sini. 122 00:11:43,083 --> 00:11:45,543 - Siapa yang mengatur semua ini? - Aku tidak tahu 123 00:11:45,875 --> 00:11:48,165 Sersan pertama yang menginginkan ini. 124 00:11:51,500 --> 00:11:53,790 - Sortir saja mereka saja - Oke 125 00:11:55,625 --> 00:12:00,205 Kami punya 115 peluncur granat, seharusnya tidak digunakan karena sedikit berkarat 126 00:12:00,667 --> 00:12:04,287 Dan sekitar 500 granat tipe Mills 127 00:12:07,167 --> 00:12:10,917 - Bagaimana dengan sisa amunisi? - Tidak ada yang tersisa, akan kami bawa semua. 128 00:12:13,667 --> 00:12:16,417 Serombongan tentara terakhir sudah siap berada di belakang garis, pak 129 00:12:16,458 --> 00:12:18,998 - Yah, aku akan memberimu waktu yang singkat - Pak 130 00:12:19,292 --> 00:12:23,382 - Apakah kau tidak akan tinggal untuk menemui Bustanhope? - Dan aku mendengarkan kemarahannya? 131 00:12:23,625 --> 00:12:26,625 Tidak saja, selamat tinggal. 132 00:12:37,458 --> 00:12:39,538 - Lilinnya, Maison! 133 00:12:39,583 --> 00:12:42,333 Aku akan membawakannya sekarang, Pak 134 00:12:43,958 --> 00:12:47,458 Hei, ini. 135 00:12:47,750 --> 00:12:50,880 Kita punya pencahayaan di sini untukmu, Pak 136 00:13:14,167 --> 00:13:18,127 Nah, ini dia Kau bisa turun dari mobil sekarang, ikuti aku 137 00:13:20,583 --> 00:13:24,003 Ayo, ikuti aku 138 00:13:39,125 --> 00:13:41,665 Apakah ini pertama kalinya kau di sini, Pak? - Ya benar 139 00:13:43,375 --> 00:13:46,705 Apakah kau lihat semua ini? Ini namaku, Pak 140 00:13:47,792 --> 00:13:50,212 Ini bau gas 141 00:13:51,500 --> 00:13:54,380 Apakah kau lihat? Disini juga sama. 142 00:13:59,792 --> 00:14:01,672 Aku minta maaf atas baunya, Pak 143 00:14:01,708 --> 00:14:04,748 Parit ini kembali ke wilayah Prancis dan menjadi sepi 144 00:14:04,792 --> 00:14:08,002 Mereka tidak mengubur mayatnya Tetapi menggunakannya untuk menambal dinding parit 145 00:14:11,500 --> 00:14:13,250 Ini perwira baru yang akan bersama kita, pak. 146 00:14:13,292 --> 00:14:15,422 Terima kasih, Jarvis 147 00:14:15,917 --> 00:14:18,327 Ikuti aku, Pak 148 00:14:22,542 --> 00:14:25,542 Jaga kepalamu tetap rendah, pak Bagian ini belum diperbaiki 149 00:14:25,583 --> 00:14:28,213 Majulah, tentara baru akan mlewati mu sekarang 150 00:14:32,583 --> 00:14:35,543 - Disana, pak - Terima kasih, Sersan. 151 00:14:45,167 --> 00:14:47,917 Markas batalion memintaku untuk bergabung dengan unit ini, Pak 152 00:14:51,958 --> 00:14:55,498 - Maaf, apa yang kau katakan? - Aku diminta untuk bergabung dengan unit ini, Pak 153 00:14:59,292 --> 00:15:03,002 - Kau mau minum? - Ya, secangkir kecil, terima kasih 154 00:15:05,125 --> 00:15:09,575 - Katakan jika sudah cukup. - Cukup. 155 00:15:11,792 --> 00:15:14,292 - Terima kasih - Lebih baik? 156 00:15:22,917 --> 00:15:25,497 Kita minum ini untuk 6 hari ke depan, Pak 157 00:15:28,125 --> 00:15:33,495 Osborne, hanya kau saja panggil aku Osbourne mengklaim, prajurit yang lain memanggil aku Pak. 158 00:15:33,542 --> 00:15:36,582 Sisa prajurit lain memanggilku Paman 159 00:15:37,333 --> 00:15:40,423 Aku Rally, James, Jimmy 160 00:15:40,875 --> 00:15:43,915 - Apakah kau pernah bertempur di depan, Jimmy? - Tidak, tidak 161 00:15:43,958 --> 00:15:47,378 - Dia meninggalkan Barford baru-baru ini - Barford, benarkah? 162 00:15:47,667 --> 00:15:49,787 Komandan kami bernama Barford. Apakah kau tahu? 163 00:15:50,042 --> 00:15:52,712 Ya, aku tahu, Kapten Stanhope 164 00:15:53,083 --> 00:15:55,383 Dia adalah pengurus rumah tanggaku Selama lebih dari tiga tahun 165 00:15:55,417 --> 00:15:58,627 Dia dulu tinggal denganku dan saudara perempuanku Margaret selama liburan. 166 00:15:58,667 --> 00:16:02,827 Yah, aku harap kau akan memperhatikan bahwa itu telah berubah 167 00:16:02,875 --> 00:16:06,535 Dia memimpin sektor ini Selama masa sulit dan buruk 168 00:16:07,917 --> 00:16:10,247 Ini menyebabkan tekanan besar padanya 169 00:16:10,292 --> 00:16:12,042 - Ya? - Pak, bisakah kita istirahat untuk makan malam? 170 00:16:12,083 --> 00:16:15,083 Tentu saja, Mason. Kenalkan ini Pak Raleigh. 171 00:16:15,125 --> 00:16:16,955 Dia baru saja bergabung dengan sektor kita. 172 00:16:17,000 --> 00:16:19,080 - Selamat malam, Pak - Halo 173 00:16:19,125 --> 00:16:21,875 Makanan apa untuk malam ini? 174 00:16:21,917 --> 00:16:26,247 Sup, daging panggang dan nanas 175 00:16:26,292 --> 00:16:28,962 Nanas? Ini luar biasa. 176 00:16:29,000 --> 00:16:32,170 - Daging panggang apa? - Kau telah tahu, Pak 177 00:16:32,208 --> 00:16:34,788 - Aku tidak ingin berkomentar dulu - Apakah ini dari peternakan? 178 00:16:35,208 --> 00:16:38,958 Ya, itu daging dari sana Tetapi ini jenis baru 179 00:16:40,375 --> 00:16:43,705 Baunya seperti bau hati hewan. Tapi rasanya lebih lembut dari yang anda lihat. 180 00:16:44,458 --> 00:16:47,248 - Terima kasih, Maison - Permisi, Pak 181 00:16:50,208 --> 00:16:53,918 Apakah dia seorang prajurit baru? Ya, dia melanjutkan tugasnya disini. 182 00:16:53,958 --> 00:16:58,328 - Dia sangat bersemangat - Katakan padaku tidak ada anak-anak di sini yang tidak antusias 183 00:16:58,875 --> 00:17:01,285 Hanya aku. Aku bersemangat untuk pulang. 184 00:17:01,333 --> 00:17:04,583 Tetapi kau tidak akan kembali, idiot Kecuali kau ditandu dan terluka 185 00:17:04,625 --> 00:17:07,455 Jadi, pindahkan dan bersihkan piring ini 186 00:17:16,667 --> 00:17:19,287 - Ada apa? - Aku punya kejutan yang tidak menyenangkan, Pak 187 00:17:19,333 --> 00:17:20,923 - Apa itu? - Tentang nanasnya. 188 00:17:20,958 --> 00:17:23,498 - Apa masalahnya? - Ternyata itu aprikot 189 00:17:23,542 --> 00:17:25,752 Apakah tidak ada label disana. 190 00:17:25,792 --> 00:17:28,382 Kapten akan marah kepadaku, pak 191 00:17:29,167 --> 00:17:32,627 - Nah, apakah kau tidak punya makanan pencuci mulut lainnya? - Sebenarnya, ada pak. 192 00:17:32,667 --> 00:17:35,327 Tapi itu tidak sesuai keinginannya, pak 193 00:17:35,375 --> 00:17:38,165 Kamu bisa campurkan dengan aprikot 194 00:17:38,208 --> 00:17:40,418 Yah, Pak 195 00:17:40,958 --> 00:17:44,378 - Ini koperku, apakah aku bisa mewmbereskannya di sini? - Tidak, tidak, kau akan tetap di situ 196 00:17:46,917 --> 00:17:49,627 - Ambil sentermu, Jimmy - Terima kasih 197 00:17:49,667 --> 00:17:52,327 Tempatnya gelap di sana Senang bertemu denganmu, Jimmy 198 00:17:52,375 --> 00:17:54,705 - Sama-sama, Pak - Panggil aku Paman 199 00:18:36,542 --> 00:18:39,042 Ketika kau selesai bertugas di sini nanti pergi ke ujung garis. 200 00:18:39,625 --> 00:18:42,375 - Istirahatlah - Terima kasih, Pak 201 00:18:48,375 --> 00:18:51,745 Parit-parit kotor dan bom berkarat Dan peluncur granat 202 00:18:51,792 --> 00:18:54,252 Tempat ini benar-benar memalukan 203 00:18:55,167 --> 00:18:57,377 Bau tempat persembunyian ini seperti bau kotoran 204 00:18:57,667 --> 00:19:00,127 - Mason? - Aku akan segera mengantarkan sup anda. 205 00:19:00,167 --> 00:19:02,787 - Peduli apa dengan sup-nya! aku ingin minum - Stanhope! 206 00:19:03,042 --> 00:19:06,712 Itu Kapten Hardy! - Aku selalu marah jika aku bertemu dengannya 207 00:19:06,750 --> 00:19:09,290 Stanhope! 208 00:19:11,250 --> 00:19:13,710 Halo, Stanhope! 209 00:19:15,375 --> 00:19:18,325 Aku diminta untuk bergabung dengan sektor anda, Pak. 210 00:19:22,333 --> 00:19:25,043 Kau sendiri pernah mengatakan kepadaku untuk mencarimu untuk bergabung denganmu. 211 00:19:30,917 --> 00:19:32,327 - Pak 212 00:19:32,375 --> 00:19:35,075 Kita mengalami tragedi yang mengerikan, Trotter 213 00:19:35,125 --> 00:19:39,415 Ternyata nanas itu adalah aprikot kalengan 214 00:19:39,458 --> 00:19:43,708 Aku tidak keberatan makan aprikot setiap waktu. Potongan nanas itu memuakkan. 215 00:19:44,292 --> 00:19:46,792 - Makan malam sudah siap - Bagus 216 00:19:47,458 --> 00:19:49,668 Ayo, Paman, duduklah di sini 217 00:19:50,417 --> 00:19:52,997 Kau sebaiknya duduk di sana, Raleigh 218 00:19:59,792 --> 00:20:01,792 Tidak sekarang 219 00:20:06,708 --> 00:20:08,878 Beri aku tempat. 220 00:20:10,333 --> 00:20:13,423 - Aku Trotter - Aku Rally, bagaimana kabarmu? 221 00:20:14,958 --> 00:20:17,708 Kau tidak bertahan selama 5 menit di tentara, kan? 222 00:20:18,292 --> 00:20:19,962 Tidak, maksudku tidak 223 00:20:20,000 --> 00:20:22,380 Aku menghabiskan 8 minggu Dalam pelatihan di Salisbury Plaine 224 00:20:22,667 --> 00:20:25,787 Dan aku masuk Batalyon militer di sekolah 225 00:20:26,708 --> 00:20:30,078 Sup apa ini, Maison? 226 00:20:30,125 --> 00:20:34,375 - Ini sup kuning Pak. - Hmmm .. rasa kuning yang kuat 227 00:20:34,875 --> 00:20:37,165 Ambilkan merica, Maison 228 00:20:37,542 --> 00:20:39,422 Aku minta maaf, Pak 229 00:20:39,458 --> 00:20:43,288 Saat kotak makanan penuh sesak mericanya jatuh. 230 00:20:43,667 --> 00:20:45,167 Kenapa tidak ditaruh di kotak, Mason? 231 00:20:45,208 --> 00:20:49,458 - Benar, kita mau merica! - Sudah tidak ada, Pak 232 00:20:51,375 --> 00:20:54,035 Aku ingin kau kembali ke parit di atas. 233 00:20:56,583 --> 00:20:59,713 - Turner! - Ya, Pak? 234 00:20:59,750 --> 00:21:02,420 Pergilah ke tempat Kapten Willis... 235 00:21:02,458 --> 00:21:05,288 ... dan mintalah merica. - Siap, Pak 236 00:21:06,375 --> 00:21:09,785 -- Persetan dengan mericanya.. Itu yang kau minta. 237 00:21:16,000 --> 00:21:20,880 Perang sudah cukup buruk dengan merica Tapi itu sangat mengerikan tanpanya 238 00:21:25,625 --> 00:21:28,165 Makan supmu 239 00:21:48,167 --> 00:21:51,127 Hentikan, kusarankan kau untuk pergi dari situ, jangan bersuara. 240 00:21:53,958 --> 00:21:56,128 Kapten mengirimku 241 00:21:59,375 --> 00:22:02,285 Kau akan mendapatkan peluru di kepalamu 242 00:22:30,000 --> 00:22:32,250 Dasar idiot yang beruntung! 243 00:22:34,500 --> 00:22:37,630 - Apa ini? - Daging, pak 244 00:22:37,667 --> 00:22:40,707 Aku tahu, tapi apa itu? - Apa itu daging panggang? 245 00:22:41,042 --> 00:22:45,382 - Sejenis daging panggang, Mason Ah yar, ini adalah daging panggang. 246 00:22:50,167 --> 00:22:53,417 Biarkan Trotter segera kembali ke tugasnya. Setelah dia makan malam 247 00:22:54,583 --> 00:22:57,333 Maksudku bukan nanti, tapi sekarang! 248 00:22:58,292 --> 00:23:01,382 - Tapi aku belum makan aprikotku - Kau tak akan memakannya. 249 00:23:05,000 --> 00:23:07,580 Selalu ada yang merusak kesenangan saat makan selama perang 250 00:23:07,625 --> 00:23:09,205 Aku selalu bertugas... 251 00:23:09,250 --> 00:23:12,130 Ini karena kau tidak berhenti makan 252 00:23:14,250 --> 00:23:17,460 Biarkan Trout menggantikan komandan peleton lainnya, Hebert 253 00:23:18,583 --> 00:23:21,333 Lebih baik pergi kau bersamanya untuk belajar darinya. 254 00:23:21,375 --> 00:23:23,995 Pergi dan ambil kopermu 255 00:23:24,333 --> 00:23:26,503 Siap, Pak 256 00:23:33,042 --> 00:23:35,422 Mau rokok? 257 00:23:43,417 --> 00:23:44,827 - Mendekatlah. - Apa yang kau inginkan? 258 00:23:44,875 --> 00:23:48,705 Masukkan masker pernapasanmu di bawah dagumu Seperti memakai serbet 259 00:23:49,333 --> 00:23:51,753 Sepertinya kau tidak akan butuh tongkat ini, Nak 260 00:23:52,667 --> 00:23:54,957 Kita harus bisa bergerak dengan cepat 261 00:23:57,375 --> 00:24:00,575 Jangan biarkan siapa pun untuk makan aprikotku, Maison 262 00:24:01,167 --> 00:24:03,287 Kusimpan untukmu, Pak. 263 00:24:04,958 --> 00:24:07,378 Terima kasih, Mason 264 00:24:43,625 --> 00:24:46,375 - Pak Hebert - Pak Trotter 265 00:24:58,667 --> 00:25:00,787 Dia sangat prihatin 266 00:25:01,250 --> 00:25:03,710 Nah, kau harus menaruhnya Di kantong terpisah 267 00:25:04,333 --> 00:25:08,583 Hijau digunakan dalam pertempuran seperti biasa. Warna merah digunakan untuk memicu sinyal alarm. 268 00:25:10,000 --> 00:25:14,250 Aku melepaskan tembakan yang salah sekali Kami kalah perang karena itu 269 00:25:16,292 --> 00:25:17,882 Ayo luncurkan satu 270 00:25:18,375 --> 00:25:20,875 - Bisakah aku melakukan itu? - Ya, ayolah 271 00:25:26,708 --> 00:25:29,378 Hanya saja aku harus naik ke atas 272 00:25:42,500 --> 00:25:44,960 Ayolah 273 00:25:47,375 --> 00:25:49,745 Ini adalah senjata tipe Lewis 274 00:25:52,500 --> 00:25:56,210 - Berapa kisaran maksimum jaraknya? - Hampir melebihi 1 mil, Pak Trotter 275 00:25:58,375 --> 00:26:01,375 - Apakah itu targetnya? - Ya 276 00:26:09,208 --> 00:26:13,078 Ada beberapa sniping (penyusup) di sisi kiri wilayah 277 00:26:13,125 --> 00:26:16,285 Beberapa bom ditembakkan dari sisi kanan wilayah kita 278 00:26:16,333 --> 00:26:18,713 Terima kasih atas informasi yang bermanfaat ini 279 00:26:20,792 --> 00:26:23,292 Ini akan membantu kau makan sup panas. 280 00:26:23,333 --> 00:26:26,543 Aku berterima kasih, tetapi aku tidak berselera aku menderita sakit di mataku 281 00:26:30,625 --> 00:26:34,875 Akan kembali bertugas pada pukul 11 pagi. Aku akan mengirim Mason untuk menghubungimu 282 00:26:36,000 --> 00:26:38,540 Yah 283 00:26:43,333 --> 00:26:45,923 Sungguh penjahat yang menyeramkan! 284 00:26:46,375 --> 00:26:49,705 - Tidak ada bukti bahwa dia menderita neuritis - Benar! Tampaknya kondisinya buruk 285 00:26:50,125 --> 00:26:52,535 Mungkin dia mengizinkan Warren agar bisa lolos dengan alasan ini. 286 00:26:52,583 --> 00:26:55,423 Dia tidak akan sakit sebelum serangan itu 287 00:26:57,542 --> 00:26:59,632 Dasar pengecut! 288 00:26:59,875 --> 00:27:02,915 Hati-hati, jaga kepalamu rendah! 289 00:27:04,917 --> 00:27:07,377 Kau berada di selokan 290 00:27:07,417 --> 00:27:09,957 Jaraknya beberapa yard Tentang tentara Jerman 291 00:27:14,500 --> 00:27:17,040 Ayolah 292 00:27:37,958 --> 00:27:40,378 Perhatikan kepalamu 293 00:27:40,917 --> 00:27:43,077 Di sini 294 00:27:47,208 --> 00:27:50,998 Tempat itu sangat sunyi Kecuali suara raungan itu dari kejauhan 295 00:27:51,417 --> 00:27:53,787 - Apakah suara kereta mengangkut tentara? - Maksudmu tentara Jerman? 296 00:27:54,958 --> 00:27:57,958 Prajurit dan tentara kita 297 00:27:58,500 --> 00:28:01,420 Semua menunggu serangan itu 298 00:28:02,083 --> 00:28:05,003 Apa yang akan terjadi setelah serangan itu? 299 00:28:10,292 --> 00:28:13,382 Ayolah, ayo kembali 300 00:28:14,167 --> 00:28:15,787 Kita minum teh. 301 00:28:16,250 --> 00:28:19,130 Raleigh mengatakan dia bersamamu saat di sekolah 302 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 - Aku mengerti - Margaret 303 00:28:41,542 --> 00:28:43,962 Kakak perempuan Raleigh 304 00:28:48,708 --> 00:28:50,878 Cantik sekali 305 00:28:51,667 --> 00:28:54,417 Apakah dia menunggumu? 306 00:28:55,250 --> 00:28:59,380 Menurutnya aku seorang pemuda yang luar biasa Dan pasukan rahasia 307 00:29:04,792 --> 00:29:07,542 Aku bahkan tidak berani kembali saat cuti 308 00:29:08,583 --> 00:29:11,383 Aku tidak ingin dia lihat aku sebenarnya 309 00:29:16,708 --> 00:29:19,078 Aku tidak tahan dengan ini setiap saat 310 00:29:19,333 --> 00:29:23,133 Padahal, ketika perang berakhir dan tekanan ini akan berhenti, bebanmu akan berkurang. 311 00:29:24,083 --> 00:29:27,923 - Dia akan mengatakan padanya bahwa aku terlalu banyak minum - Tidak, apa untungnya bagi dia? 312 00:29:30,667 --> 00:29:33,377 Berapa banyak batalion tentara di Perancis, Paman? 313 00:29:34,167 --> 00:29:36,417 - Apa? - 50 skuad militer? 314 00:29:36,458 --> 00:29:39,328 - 150 brigade dan 450 batalion - Berhenti! 315 00:29:39,375 --> 00:29:41,955 - 1800 tentara rahasia - Oke 316 00:29:42,000 --> 00:29:43,750 - Mengapa tidak bisa menyembunyikan rahasia ini? - Hentikan 317 00:29:43,792 --> 00:29:46,882 - Kenapa sekarang? - Ayo, ayo kita tidur 318 00:29:48,625 --> 00:29:51,285 Ayo, sudah selesai 319 00:29:52,375 --> 00:29:55,375 Ayolah 320 00:29:58,292 --> 00:30:01,212 Nah, ini tempat tidurmu. 321 00:30:06,375 --> 00:30:10,325 - Tidurlah - Kau saja yang tidur 322 00:30:11,917 --> 00:30:14,457 - Aku akan membangunkanmu jam 4, ok? - Selimuti aku, Paman 323 00:30:14,500 --> 00:30:18,040 Ada apa? - Cium aku 324 00:30:18,083 --> 00:30:21,543 Berhenti! Tanganmu dingin 325 00:30:31,458 --> 00:30:35,288 Burke, tidurlah 326 00:30:35,333 --> 00:30:38,923 SUB BY : DENI AUROR@ 327 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Selamat malam, nak 328 00:31:42,958 --> 00:31:45,128 Selamat malam, Pak Trotter 329 00:33:07,625 --> 00:33:13,375 Selasa, 19 Maret 330 00:33:43,333 --> 00:33:45,753 Semuanya baik-baik saja, teman-teman 331 00:33:50,250 --> 00:33:53,380 - Apakah kau berlutut Evans? - Ini adalah kebiasaanku, Pak 332 00:33:53,667 --> 00:33:56,167 Lututmu membutuhkan pelumas 333 00:33:57,333 --> 00:34:00,463 - Apakah salah satu dari kau lihat pesawat musuh? - Semuanya ada di Yibres, Pak 334 00:34:00,500 --> 00:34:03,210 - Menyerang Prancis - Pak? 335 00:34:04,750 --> 00:34:07,330 - Kapten ingin menemuimu, Pak - Sekarang? 336 00:34:07,875 --> 00:34:10,245 Ya, sekarang, Pak 337 00:34:12,417 --> 00:34:14,997 Bilang pada Pak Raleigh untuk maju, Sersan. 338 00:34:15,042 --> 00:34:16,882 Siap, Pak 339 00:34:37,792 --> 00:34:41,172 Ya, Pak, aku akan segera mengalihkan panggilan anda. 340 00:34:41,208 --> 00:34:42,998 - Selamat pagi, Stanhope! - Pak! 341 00:34:43,042 --> 00:34:44,502 Duduklah 342 00:34:48,792 --> 00:34:53,382 Prajurit Jerman mengatakan secara rahasia serangan itu akan dimulai pada tanggal 21 343 00:34:54,792 --> 00:34:56,922 Hari kamis, lusa ini. 344 00:34:57,292 --> 00:35:00,292 Kita tidak akan mampu menahan serangan itu. Kita butuh dukungan dari lini belakang. 345 00:35:00,583 --> 00:35:03,003 Tidak, tidak ada bala bantuan, pak? 346 00:35:03,042 --> 00:35:05,422 Kau harus tetap berada di tempatmu sebisa mungkin. Memperlambat mereka. 347 00:35:05,458 --> 00:35:06,668 Selama mungkin, Pak? 348 00:35:06,708 --> 00:35:10,208 Perintahnya, kita harus menjaga wilayah ini. Biarkan mereka mendatangi kita. 349 00:35:11,875 --> 00:35:14,415 Hanya itu, Pak? - Itu saja 350 00:35:16,500 --> 00:35:18,880 Selamat tinggalkan tempat, Stanhope! 351 00:35:21,375 --> 00:35:23,205 Permisi pak. 352 00:35:27,750 --> 00:35:30,250 - Panggil Kapten Willis - Siap, Pak! 353 00:35:31,333 --> 00:35:33,333 Kapten Willis! 354 00:35:39,500 --> 00:35:41,420 Istirahat! 355 00:35:43,500 --> 00:35:45,420 Istirahat! 356 00:35:50,208 --> 00:35:52,998 Tugasmu selesai! Kami selesai, Evans! 357 00:36:03,167 --> 00:36:06,537 - Ini, Pak! - Ya! Terima kasih, Turner! 358 00:36:10,208 --> 00:36:12,878 Apakah kau ingin aku memberi tahumu bagaimana cara bercukur, anak muda? 359 00:36:19,208 --> 00:36:21,578 Apakah kau mencium bau itu? 360 00:36:21,625 --> 00:36:25,165 Bukan bau paling harum dari sebuah daging tebal saat kau kelaparan. 361 00:36:26,583 --> 00:36:30,083 - Ini, Pak Rally! - Dagingnya, Mason! 362 00:36:31,000 --> 00:36:32,540 - Roti, Pak! - Terima kasih 363 00:36:32,583 --> 00:36:35,883 - Jangan lupa selainya, silakan Rally! Ini selai stroberi 364 00:36:36,375 --> 00:36:37,495 Aku suka 365 00:36:37,542 --> 00:36:42,132 Campurkan dengan selai raspberry, ok? -Biji-bijinya menempel di belakang gigiku. 366 00:36:45,000 --> 00:36:47,630 Aku sudah selesai 367 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 Dia sedang bersemangat. 368 00:36:55,667 --> 00:37:01,037 Aku merasa sudah berada di sini selama bertahun-tahun - Kita masih punya waktu 5 hari sebelum ini berakhir. 369 00:37:03,250 --> 00:37:05,540 Aneh jika dipikir bahwa tentara Jerman sangat dekat 370 00:37:05,583 --> 00:37:09,043 Ya, seperti di sekitar stadion rugby 371 00:37:09,083 --> 00:37:12,383 - Apa, kau bermain rugby? - Tidak, dulu sekali. 372 00:37:13,000 --> 00:37:15,960 Aku ikut latihan di sekolah selama beberapa tahun terakhir 373 00:37:16,000 --> 00:37:18,330 Apakah kau seorang kepala sekolah? 374 00:37:19,625 --> 00:37:22,035 Aku tidak masalah dengan kepala sekolah 375 00:37:24,208 --> 00:37:27,418 - Aku bermain di skuad Harlequins - Tidak? 376 00:37:27,458 --> 00:37:29,628 Ya, dalam skuad Inggris sesekali 377 00:37:29,667 --> 00:37:32,417 - Kau bermain di skuad Inggris? - Sssst 378 00:37:32,458 --> 00:37:34,628 Itu sudah lama sekali Jangan terlalu banyak membicarakannya 379 00:37:34,667 --> 00:37:36,877 Apakah ada yang tahu? 380 00:37:38,208 --> 00:37:40,998 Tidak ada perbedaan di sini sebenarnya 381 00:37:44,375 --> 00:37:47,495 Aku harus menulis pesan untuk kakakku. 382 00:38:14,083 --> 00:38:16,083 Pada hari Kamis 383 00:38:17,375 --> 00:38:19,455 - Dua puluh satu hari? - Ya 384 00:38:21,458 --> 00:38:23,958 Mouldi akan ulang tahun dua puluh dua hari akan datang 385 00:38:25,958 --> 00:38:28,918 Aku yakin orang Jerman Telah memperhitungkan hal ini 386 00:38:29,333 --> 00:38:31,383 Semua paket akan ditunda pengirimannya 387 00:38:32,625 --> 00:38:35,035 Sampai ada seseorang yang mencintaimu, Trotter 388 00:38:35,417 --> 00:38:37,957 Apakah kau sudah tidur? 389 00:39:01,000 --> 00:39:03,880 Sersan, minta para prajurit menyiapkan kabel 390 00:39:03,917 --> 00:39:07,787 Jika mereka menyerang dari depan Aku ingin mereka memasang pengaman di kedua sisi 391 00:39:10,250 --> 00:39:13,040 - Kedua sisi? - Saat serangan itu ... 392 00:39:13,083 --> 00:39:16,293 Aku tidak mengharapkan mereka menyerang di kedua sisi 393 00:39:16,333 --> 00:39:19,963 Kapan serangan itu direncanakan? 394 00:39:20,000 --> 00:39:21,790 Pada hari Kamis 395 00:39:26,500 --> 00:39:28,210 Aneh sekali 396 00:39:28,542 --> 00:39:32,632 Aku senang akhirnya ini terjadi. Aku lelah menunggu. 397 00:39:33,750 --> 00:39:36,500 kita tidak akan menerima bantuan apa pun dari lini belakang 398 00:39:36,542 --> 00:39:39,132 - Kita tidak boleh kalah - Aku mengerti 399 00:39:41,375 --> 00:39:42,915 Ya 400 00:39:44,458 --> 00:39:46,378 Kau mungkin ingin makan sarden, pak? 401 00:39:46,417 --> 00:39:48,207 Aku ingin untuk makanan penutup. 402 00:39:49,167 --> 00:39:50,877 Yah 403 00:40:06,250 --> 00:40:08,380 Besok lusa. 404 00:40:13,750 --> 00:40:15,290 Sial. 405 00:40:34,958 --> 00:40:36,878 Stanhope? 406 00:40:40,292 --> 00:40:42,082 Mason! 407 00:40:58,750 --> 00:41:01,380 Sedikit lebih awal Tapi auranya sangat menusuk. 408 00:41:09,500 --> 00:41:11,880 Kapan kau cuti berlibur lagi? 409 00:41:11,917 --> 00:41:14,037 Aku berharap sekarang jika aku bisa melakukannya 410 00:41:14,083 --> 00:41:17,463 Aku akan menghabiskan seluruh waktuku di taman. Aaripada aku bekerja di medan berbatu. 411 00:41:18,500 --> 00:41:20,710 Tentunya istrimu sangat bahagia 412 00:41:20,750 --> 00:41:26,500 Yah, aku dan Joan dan anak-anak lelakiku menginginkan tidak ada perang 413 00:41:28,292 --> 00:41:30,292 Itu bagus. 414 00:41:38,958 --> 00:41:42,168 Aku sedang inspeksi dengan teman-temanku sekarang. Di mana aku harus menaruh surat ini? 415 00:41:42,208 --> 00:41:45,328 Taruh di atas meja. 416 00:41:46,375 --> 00:41:48,165 Biarkan terbuka 417 00:41:49,250 --> 00:41:52,420 Aku harus melihat semua pesannya. Itulah aturannya. 418 00:42:03,000 --> 00:42:05,580 - Berikan surat itu - Ini surat pribadi. 419 00:42:05,625 --> 00:42:08,075 Apakah kau tahu apa itu perintah? 420 00:42:18,958 --> 00:42:23,878 - Pergi dan lepaskan senjatamu sekarang - Siap, Pak 421 00:42:28,000 --> 00:42:30,460 Apakah kau tahu apa? aku pikir aku akan ikut denganmu 422 00:42:31,167 --> 00:42:33,497 - Yang benar saja, Stanhope! - Dengar, Osborne! 423 00:42:33,542 --> 00:42:36,922 - Akulah pemimpin disini - Kau tidak boleh membaca suratnya! 424 00:42:37,208 --> 00:42:39,878 - Baiklah, baca itu - Aku tidak mau melakukan itu 425 00:42:55,167 --> 00:43:00,997 Ini bukan apa-apa, ini hanya menjelaskan bagaimana dia sampai di sini Tanpa menyebut nama tempat, ini biasa. 426 00:43:01,042 --> 00:43:04,382 - Baca! - Oke 427 00:43:06,708 --> 00:43:09,288 Aku berada ditempat dikelilingi parit. Aku bergabung dengan tentara rahasia. 428 00:43:09,333 --> 00:43:12,883 Seorang petugas yang baik menyapaku. Petugas yang lebih tua, dia wakil pemimpin disini. 429 00:43:13,167 --> 00:43:16,877 Dan aku bertemu dengannya, Kapten Stanhope, seorang perwira disini. 430 00:43:16,917 --> 00:43:20,457 Ia bekerja keras, karena seluruh tanggung jawab berada dipundaknya. 431 00:43:20,500 --> 00:43:22,330 - Perwira lainnya memberitahuku segalanya tentang dia - Sudah cukup 432 00:43:22,375 --> 00:43:24,955 - Dia adalah perwira paling terkenal di seluruh batalion - Sudah cukup 433 00:43:25,000 --> 00:43:27,880 Apakah kau ingin aku menutup surat ini sekarang? 434 00:43:46,292 --> 00:43:49,752 Maaf, pak! Perwira komandan memintamu datang ke kantor pusat segera, Pak 435 00:44:01,458 --> 00:44:03,788 Aku mencium bau minuman, Stanhope 436 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 - Kau harus menjaga tugasmu - Apakah hanya itu, Pak? 437 00:44:13,958 --> 00:44:16,418 Komandan brigade datang menemuiku 438 00:44:16,458 --> 00:44:20,998 Dia ingin kita mengadakan serangan. Kita harus tahu berapa banyak tentara yang ada di lini depan. 439 00:44:21,458 --> 00:44:23,708 - Kapan? - Malam ini 440 00:44:23,750 --> 00:44:25,920 - Ini sebenarnya bertentangan dengan nalar - Benar 441 00:44:25,958 --> 00:44:29,418 Ini yang aku katakan kepada komandan brigade Dia setuju pada siang besok 442 00:44:29,458 --> 00:44:32,328 - Siang hari? - Serangan tiba-tiba di siang hari bolong 443 00:44:32,375 --> 00:44:34,745 Di bawah samaran asap Dua perwira dan sepuluh tentara 444 00:44:34,792 --> 00:44:38,922 Malam ini kita akan buat lubang di kubu Jerman dengan mortir dan kurangnya sejumlah kabel kita 445 00:44:39,250 --> 00:44:42,750 Harrison akan datang dari skuad mortir untuk makan malam pukul delapan bersama kita 446 00:44:42,792 --> 00:44:44,712 Baik, Pak 447 00:44:44,750 --> 00:44:49,920 Aku ingin seorang petugas mengarahkan serangan dan satu orang untuk mengarahkan serangan ke Jerman 448 00:44:50,375 --> 00:44:53,575 Apakah kau ingin aku ikut dengan mereka, Pak? - Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu pergi 449 00:44:53,625 --> 00:44:56,495 - Siapa yang kau sarankan, Pak? - Osborne, ini pemikiranku. 450 00:44:56,542 --> 00:44:59,922 - Dia bisa mengarahkan serangan itu - siapa lagi? 451 00:44:59,958 --> 00:45:02,378 Trotter tidak bisa mengarahkan serangan. Bagaimana jika Hibert? 452 00:45:02,417 --> 00:45:05,457 Aku tidak berpikir demikian. Apa pendapatmu jika kita mengirim sersan yang cekatan, Pak? 453 00:45:05,500 --> 00:45:07,920 Para prajurit mengharapkan serangan itu bisa memimpin mereka. 454 00:45:08,167 --> 00:45:10,377 Bagaimana dengan pria muda itu? Yang dikirim kepadamu tadi malam? 455 00:45:10,417 --> 00:45:11,957 Ia agak baru untuk ini. 456 00:45:12,000 --> 00:45:13,880 Ini mungin baik untuk dia belajar. 457 00:45:13,917 --> 00:45:16,457 - Ia baru saja tiba, Pak - Siapa lagi di sana yang bisa? 458 00:45:26,375 --> 00:45:30,285 - Apakah kau suka ikan? - Ikan, Pak? 459 00:45:30,333 --> 00:45:33,673 kita akan makan malam ikan segar nanti. 460 00:45:34,792 --> 00:45:36,422 Lanjutan 461 00:46:06,208 --> 00:46:12,788 Tidak perlu khawatir tentang kayunya, Pak Raleigh. 462 00:46:14,792 --> 00:46:17,922 - Jaga diri kalian. - Oke 463 00:46:20,625 --> 00:46:22,575 Kau menjaganya dengan baik, perwira. 464 00:46:25,750 --> 00:46:27,380 Bagus. 465 00:46:36,917 --> 00:46:40,577 Aku tidak bisa tertekan di sini lebih lama lagi. 466 00:46:41,458 --> 00:46:45,038 Situasi yang luar biasa, bukan? Aku merasa seperti di neraka 467 00:46:45,083 --> 00:46:47,883 - Benarkah? - Aku merasa begitu selama berminggu-minggu 468 00:46:48,667 --> 00:46:51,207 Maaf, tapi aku harus pergi 469 00:46:51,250 --> 00:46:54,130 Aku harus pergi ke rumah sakit Untuk mendapat perawatan 470 00:46:54,167 --> 00:46:56,577 - Kau akan tetap di sini - Aku ingin pergi ke dokter 471 00:46:56,625 --> 00:46:58,375 Jika kau ingin dikirim kembali, paling tidak dirimu tidak bisa berjalan. 472 00:46:58,417 --> 00:47:02,877 Tapi itu hak-ku untuk sakit. Ini diperbolehkan untuk para prajurit, mengapa aku tidak? 473 00:47:03,333 --> 00:47:07,133 Kau akan tetap di sini Kau akan bersama dengan kita semua 474 00:47:08,042 --> 00:47:10,382 Rasa sakit itu membuatku gila 475 00:47:11,667 --> 00:47:13,417 Kau tidak dapat mencegahku. 476 00:47:14,875 --> 00:47:16,535 Minggirlah! 477 00:47:23,458 --> 00:47:25,288 Tetap ditempatmu! 478 00:47:27,625 --> 00:47:32,325 Aku bisa menembakmu dengan tuduhan melarikan diri Tapi aku ingin kau merasa malu dengan dirimu. 479 00:47:35,708 --> 00:47:39,918 - Kau tidak akan berani - Benarkah? Aku akan memberimu setengah menit untuk mengetahuinya 480 00:47:49,625 --> 00:47:51,625 Dua puluh detik 481 00:47:55,042 --> 00:47:56,882 Sepuluh detik 482 00:48:00,917 --> 00:48:02,497 5 detik 483 00:48:28,708 --> 00:48:30,498 Tenanglah. 484 00:48:33,875 --> 00:48:35,785 Ya, ini akan baik-baik saja 485 00:48:55,458 --> 00:48:58,038 Aku tidak akan pernah menaiki tangga itu 486 00:48:59,417 --> 00:49:06,247 Para prajurit melihatku dan mereka tahu. Aku tidak mau mati di sini. 487 00:49:08,875 --> 00:49:10,285 Kumohon. 488 00:49:12,583 --> 00:49:15,583 - Aku mengerti apa yang kau rasakan - Bagaimana kau tahu? 489 00:49:16,333 --> 00:49:18,713 Karena perasaanku juga sama. 490 00:49:24,875 --> 00:49:29,245 Setiap kejadian membuatku sakit... Aku mencoba membiasakannya. 491 00:49:31,000 --> 00:49:35,000 Aku berharap terkadang jika aku bisa melakukannya Berada diempat tidur dan aku pura-pura lumpuh. 492 00:49:37,583 --> 00:49:40,253 Aku hanya bisa berbaring di sana menunggu mati. 493 00:49:41,375 --> 00:49:43,375 Apa artinya ini? 494 00:49:45,667 --> 00:49:48,247 Mereka mengirim kita ke sini untuk mati 495 00:49:50,250 --> 00:49:52,420 Seandainya kau bisa... 496 00:49:54,292 --> 00:49:57,132 Kau tidak perlu menanggung neraka ini. 497 00:50:01,917 --> 00:50:06,917 Tapi jangan kau pikir itu tidak terjadi pada semua tentara... seperti Osborne. 498 00:50:07,625 --> 00:50:09,325 Trotter? 499 00:50:13,917 --> 00:50:15,877 Mereka semua merasakan apa yang kita rasakan 500 00:50:15,917 --> 00:50:19,667 Mereka juga merasakannya, tetapi mereka tetap teguh 501 00:50:20,625 --> 00:50:23,495 Itu satu-satunya hal sebagai pria terhormat yang bisa melakukannya. 502 00:50:35,375 --> 00:50:39,875 Kau jangan memberi tahu siapa pun betapa menyedihkan aku ini, ok? 503 00:50:43,208 --> 00:50:45,128 Aku tidak akan melakukannya jika kau tidak akan melakukannya 504 00:50:45,167 --> 00:50:46,667 Bagus. 505 00:50:49,292 --> 00:50:51,132 Istirahatlah selama 10 menit 506 00:50:51,167 --> 00:50:53,917 kita akan pergi bersama dan saling berpegangan tangan 507 00:50:55,375 --> 00:50:57,875 kita akan melompat setiap kali ada tikus. 508 00:51:04,417 --> 00:51:07,417 Aku bermaksud untuk melampaui tahap ini Heybert, tidakkah kau menginginkannya? 509 00:51:09,500 --> 00:51:11,380 Ya, Pak 510 00:51:15,125 --> 00:51:18,915 Pak! Apa anda mau kubawakan teh panas yang enak? 511 00:51:19,875 --> 00:51:21,955 Bisakah kau menjamin bahwa itu enak? 512 00:51:22,292 --> 00:51:25,462 Sejujurnya tanganku bau bawang, Pak 513 00:51:27,375 --> 00:51:30,455 Baiklah, Maison, bawa dua cangkir teh dengan bumbu bawang dengan roti dan selai 514 00:51:30,500 --> 00:51:32,460 Segera, pak 515 00:51:48,125 --> 00:51:49,915 Maaf 516 00:51:50,375 --> 00:51:52,625 Kita harus segera melakukan asapnya, Paman 517 00:51:53,333 --> 00:51:56,793 Tengah hari besok dengan kedok asap, dua perwira dan sepuluh tentara akan berangkat. 518 00:51:59,292 --> 00:52:01,132 Siapa yang akan pergi? 519 00:52:01,542 --> 00:52:03,382 Anda. 520 00:52:05,708 --> 00:52:07,498 Rally. 521 00:52:09,083 --> 00:52:12,503 - Mengapa Rally? - Kau yang mengarahkan, dan Rally yang menyerang 522 00:52:17,750 --> 00:52:20,580 - Apakah kau ingin aku memberitahunya? - Aku akan memberitahunya 523 00:52:23,625 --> 00:52:25,665 - Besok? - Ya 524 00:52:26,333 --> 00:52:28,463 - Kapan? - Jam lima 525 00:52:29,417 --> 00:52:32,877 - Jam lima. - Ada apa, Komandan! 526 00:52:34,375 --> 00:52:36,875 kita harus melakukan serangan besok siang 527 00:52:37,708 --> 00:52:42,628 - Apa, kita semua? - Tidak, aku Rally dan sepuluh tentara 528 00:52:42,667 --> 00:52:44,577 - Rally? - Permisi, Pak! 529 00:52:44,625 --> 00:52:46,915 Tapi dia baru saja tiba di sini 530 00:52:47,458 --> 00:52:49,918 - Dan kau juga? - Aku juga 531 00:52:50,750 --> 00:52:52,750 Betapa menyebalkan. 532 00:52:53,542 --> 00:52:55,792 Ya, itulah yang kubilang. 533 00:53:04,917 --> 00:53:06,787 Pak Hebert! 534 00:53:13,167 --> 00:53:15,917 - Apakah kau siap? - Siap 535 00:53:15,958 --> 00:53:17,668 Bagus. 536 00:53:28,750 --> 00:53:30,710 Apakah kau sudah memberi tahu mereka? 537 00:53:31,167 --> 00:53:34,917 Ya, sangat sulit bagi Osborne 538 00:53:36,500 --> 00:53:38,330 Sementara Raleigh menganggapnya sebagai hal yang menarik 539 00:53:38,375 --> 00:53:40,125 Lebih baik baik begitu. 540 00:53:40,583 --> 00:53:43,043 Aku menyadari bahwa ini sulit untuk para prajurit, Stanhope 541 00:53:43,083 --> 00:53:45,673 Ini bisa menekan persediaan kita. 542 00:53:46,042 --> 00:53:48,462 Aku juga menambahkan berapa persediaan kalian. 543 00:53:50,000 --> 00:53:53,080 - Terima kasih, Pak - Ini sedikit yang bisa aku lakukan 544 00:53:56,792 --> 00:53:58,792 Semoga tepat waktu. 545 00:54:00,542 --> 00:54:03,882 Apakah kau tidak ingin memastikan dulu apa mereka sudah melakukan pekerjaan itu, Harrison? 546 00:54:03,917 --> 00:54:08,877 Sudah didelegasikan, Stanhope. Mereka selalu menyerang koordinat targetnya. 9 atau 10 kali. 547 00:54:15,792 --> 00:54:20,792 Terima kasih. - Tuan-tuan... 548 00:54:21,250 --> 00:54:23,540 Mari bersulang. 549 00:54:23,583 --> 00:54:25,383 Bersulang. 550 00:54:26,125 --> 00:54:31,375 Rabu, 20 Maret - Persediaan datang untuk kolonel 551 00:54:31,708 --> 00:54:34,248 - Baik. - Permisi, kawan. 552 00:54:34,292 --> 00:54:38,502 - Hati-hati! - Ini adalah persediaan dan surat-surat. 553 00:54:39,375 --> 00:54:42,075 - Sial! - Awas! 554 00:54:42,542 --> 00:54:45,882 Hati-hati dengan langkahmu, teman-teman! Ini adalah persediaan dan surat-surat. 555 00:54:45,917 --> 00:54:48,787 Ayam brengsek.. 556 00:54:49,125 --> 00:54:52,415 Maaf, numpang lewat, maaf. 557 00:54:52,458 --> 00:54:54,998 Maaf, terima kasih 558 00:54:56,417 --> 00:54:58,127 Pak! 559 00:55:00,750 --> 00:55:02,920 - Selamat pagi, Jarvis! - Selamat pagi, Pak! 560 00:55:03,333 --> 00:55:05,633 Hati-hati dengan langkahmu, teman-teman! 561 00:55:09,292 --> 00:55:11,172 Ini dia 562 00:55:12,333 --> 00:55:15,293 Apakah kau baik-baik saja, Jarvis? Apakah kau ingin secangkir teh? 563 00:55:15,333 --> 00:55:16,963 Ya, tolonglah 564 00:55:18,583 --> 00:55:23,423 Yah, Bert! Kau tahu apa yang harus dilakukan 565 00:55:34,000 --> 00:55:36,960 Kita hanya menunggu seolah-olah dipanggil kepala sekolah. 566 00:55:38,042 --> 00:55:40,422 Aku tidak menyangka Aku punya perasaan itu lagi 567 00:56:01,333 --> 00:56:04,503 Rencananya adalah untuk meledakkan 12 lubang di tempat yang berbeda, Pak! 568 00:56:04,542 --> 00:56:06,962 Pemboman itu memakan waktu 3 jam 569 00:56:09,625 --> 00:56:13,535 kita harus melakukan serangan kejutan pada posisi lini depan. 570 00:56:13,583 --> 00:56:15,633 - Setelah gelap - Ya, aku menyarankannya begitu. 571 00:56:15,667 --> 00:56:18,747 Tapi komandan brigade berkeras melakukan secepatnya. 572 00:56:18,792 --> 00:56:23,462 Sialan! Jerman akan punya banyak senapan mesin yang akan membantai kita. 573 00:56:23,500 --> 00:56:28,210 Dengarkan aku Stanhope, aku akan melapor ke markas pada jam 7 malam hari ini 574 00:56:28,250 --> 00:56:29,830 Jika kita menunggu gelap waktunya akan terlambat 575 00:56:29,875 --> 00:56:33,875 - Kenapa jam tujuh? - Ada pertemuan dengan tentara 576 00:56:34,958 --> 00:56:37,128 Maksudmu makan malam jam delapan 577 00:56:38,417 --> 00:56:42,327 Markas membutuhkan sebanyak mungkin informasi sedini mungkin 578 00:56:42,375 --> 00:56:44,245 Jadi kita tidak bisa menunggu sampai setelah gelap 579 00:56:44,292 --> 00:56:46,882 - Benarkah? - Itu perintahnya 580 00:56:47,375 --> 00:56:49,375 Itu hanya 60 yard atau lebih 581 00:56:49,417 --> 00:56:51,917 Seharusnya asap bisa menyamarkanmu dengan baik 582 00:56:53,583 --> 00:56:56,383 Jika aku bisa membatalkannya, Stanhope 583 00:56:57,292 --> 00:56:59,382 Kau tentu saja bisa, Pak 584 00:57:19,792 --> 00:57:22,042 Hai, Roberts! Apakah kau sedang menikmati matahari? 585 00:57:22,083 --> 00:57:24,003 Joan sayang... 586 00:57:25,167 --> 00:57:29,917 Ketika kau membaca ini, aku tidak bisa membayangkan ini perasaan pahit atau sebuah kutukan... 587 00:57:30,917 --> 00:57:33,077 - Selamat pagi, Wilkins! - Pak! 588 00:57:33,125 --> 00:57:37,705 Tetapi kau pasti tahu aku berjuang untuk negaraku. 589 00:57:37,750 --> 00:57:41,170 - Tentu, pak! - Pikiranmu begitu murni sehingga mungkin kau tidak bisa menerimanya 590 00:57:43,000 --> 00:57:44,290 - Peters! - Pak! 591 00:57:44,333 --> 00:57:45,543 - Evans! - Pak! 592 00:57:45,583 --> 00:57:47,503 Ini tugas yang harus dilakukan. 593 00:57:47,875 --> 00:57:50,205 Aku tidak pernah tahu ini berahkir atau tidak. Tapi bukan itu intinya. 594 00:57:50,250 --> 00:57:51,960 - Halo semuanya! - Pak! 595 00:57:52,000 --> 00:57:54,960 Aku menikmati hidup begitu lama. 596 00:57:55,625 --> 00:57:59,535 Tapi anak muda ini semuanya tidak menyadari betapa beruntungnya mereka. 597 00:57:59,583 --> 00:58:03,003 Dengan keberadaan mereka sendiri 598 00:58:26,958 --> 00:58:28,498 Evans 599 00:58:33,167 --> 00:58:34,707 White 600 00:58:36,792 --> 00:58:38,672 Peters 601 00:58:39,458 --> 00:58:41,128 Smith 602 00:58:42,125 --> 00:58:43,745 Watson 603 00:58:43,792 --> 00:58:45,422 Wiggins 604 00:58:48,167 --> 00:58:49,747 Taylor 605 00:58:50,625 --> 00:58:52,375 Drake 606 00:58:53,667 --> 00:58:58,377 Stafford -Dan Hawkins 607 00:59:13,000 --> 00:59:14,960 Semoga berhasil! 608 00:59:27,500 --> 00:59:31,080 - Apakah semuanya sudah siap, Osborne? - Ya, aku pikir kita siap, Pak! 609 00:59:31,125 --> 00:59:33,915 Bom-bom itu akan ditempatkan pada lokasi yang tepat 610 00:59:34,250 --> 00:59:36,830 Perintah akan dikeluarkan saat asapnya mulai tebal. 611 00:59:36,875 --> 00:59:38,495 Aku mengerti, Pak! 612 00:59:38,542 --> 00:59:40,132 Apakah kau merasa bersalah, Paman? 613 00:59:40,167 --> 00:59:42,877 Sersan, pastikan itu dilakukan sekarang, pak 614 00:59:44,708 --> 00:59:47,418 Apakah kau ingin berbicara dengan para tentara, Pak? 615 00:59:49,458 --> 00:59:53,788 Apakah kau tidak berpikir mereka ingin dibiarkan sendirian? - Aku pikir mereka akan menghargai kata-kata darimu, Pak. 616 00:59:55,792 --> 00:59:57,962 Yah, itu jika kau pikir begitu. 617 01:00:00,625 --> 01:00:02,245 - Semoga berhasil, Osborne! - Terima kasih, Pak! 618 01:00:02,292 --> 01:00:03,922 Aku yakin bahwa kau akan melakukan tugasmu dengan baik 619 01:00:03,958 --> 01:00:05,328 - Dan kau Rally! - Pak! 620 01:00:05,375 --> 01:00:08,995 Keluarlah untuk membawa orang Jerman pertama yang kau lihat dan bawa dia ke pesta ini 621 01:00:09,042 --> 01:00:12,882 - Siap, Pak! - Bawakan kita satu lagi jika kau bisa. 622 01:00:13,167 --> 01:00:15,997 Banyak hal tergantung untuk membawa orang Jerman 623 01:00:16,042 --> 01:00:20,382 Siapa yang tahu? Mungkin itu akan membuat kita memenangkan perang 624 01:00:33,000 --> 01:00:34,920 Stanhope! 625 01:00:34,958 --> 01:00:37,168 Sebentar, Pak 626 01:00:37,958 --> 01:00:39,878 Cincin untuk Johnny 627 01:00:40,208 --> 01:00:45,248 Jam-ya untuk Richard Ini untuk Joan 628 01:00:46,625 --> 01:00:49,535 - Kau akan kembali - Ambillah! 629 01:00:49,583 --> 01:00:53,793 - Apa yang akan aku lakukan tanpamu? - Tolong 630 01:00:56,167 --> 01:00:58,957 Aku akan menunggumu di parit. 631 01:01:23,417 --> 01:01:26,077 Sialan kau, Kolonel! 632 01:01:33,375 --> 01:01:35,285 8 menit 633 01:01:37,083 --> 01:01:39,543 Ini waktu yang bagus ntuk merokok 634 01:01:41,667 --> 01:01:43,787 Terima kasih, Maison! 635 01:01:57,167 --> 01:01:59,667 Lebih baik bagi mereka untuk tidak lihat kita 636 01:02:00,042 --> 01:02:02,252 Benar, ya 637 01:02:02,292 --> 01:02:06,792 Kau mungkin juga harus mengosongkan kantongmu 638 01:02:14,458 --> 01:02:16,918 Apakah kau ingin minum kopi? 639 01:02:16,958 --> 01:02:19,958 Itu mungkin bisa menjernihkan pikiran kita 640 01:02:20,000 --> 01:02:24,540 Ya, kita akan meminumnya jika kita kembali untuk merayakan. 641 01:02:25,500 --> 01:02:27,500 Ide yang bagus 642 01:02:33,375 --> 01:02:35,995 - Aku berharap kita bisa mulai sekarang - Tinggal 7 menit 643 01:02:36,042 --> 01:02:39,582 Baiklah, ayo kita lihat peta ini 644 01:02:41,875 --> 01:02:44,075 Ini proses yang sangat sederhana 645 01:02:44,458 --> 01:02:46,998 Saat asap menjadi tebal kita akan pindah ke titik ini 646 01:02:47,042 --> 01:02:49,382 Kau akan melompat ke parit Berpeganglah pada tentara Jerman pertama yang kau lihat 647 01:02:49,417 --> 01:02:53,497 Aku akan meniup peluitku dan kembali ke kobaran api Semuanya akan selesai dalam waktu kurang dari 3 menit 648 01:02:54,000 --> 01:02:55,250 - Secepat itu? - Secepat itu 649 01:02:55,292 --> 01:02:59,542 Lupakan saja Dalam enam menit ke depan sekarang 650 01:03:00,958 --> 01:03:03,128 - Aku tidak berpikir aku bisa - Kau benar-benar harus bisa 651 01:03:03,167 --> 01:03:06,127 - Apakah kopimu cukup manis? - Ya 652 01:03:06,458 --> 01:03:08,538 Bom asap itu Apakah suaranya keras ketika... 653 01:03:08,583 --> 01:03:10,883 Apakah kau lebih suka kopi atau teh? 654 01:03:11,208 --> 01:03:14,578 Jika sarapan. Lihat apa yang dilakukan tentara Jerman... 655 01:03:14,625 --> 01:03:18,665 - Aku lebih suka minum coklat saat sarapan - Aku minta maaf 656 01:03:18,708 --> 01:03:20,498 Itu tidak perlu Apakah kau ingin minum coklat saat sarapan? 657 01:03:20,542 --> 01:03:24,332 - Tidak, tidak, aku terus berbicara... - Aku tahu, itu baik-baik saja 658 01:03:24,375 --> 01:03:26,915 - Apakah mereka akan jatuh? - Seharusnya. 659 01:03:26,958 --> 01:03:29,918 - Dengan tembakan artileri? - Seperti kata hewan buas, sekarang saatnya 660 01:03:29,958 --> 01:03:35,878 Berbicara tentang banyak hal, sepatu dan kapal dan segel segel, pencuri dan raja 661 01:03:36,125 --> 01:03:39,325 - Dan mengapa air panas mendidih dari laut... - Ya 662 01:03:39,375 --> 01:03:42,285 - Jika hewan itu bersayap - Tentu, binatang hitam atau putih? 663 01:03:42,333 --> 01:03:43,633 - Hitam - Kenapa? 664 01:03:43,667 --> 01:03:46,707 - Karena mereka berkeliaran di sekitar New Forest - Apakah kau tahu New Forest? 665 01:03:46,750 --> 01:03:49,960 Rumahku di sana, di Alum Green Berada di pinggiran Lindhurst 666 01:03:50,000 --> 01:03:54,210 Aku tahu Lindhurst, akupernah berjalan melalui hutan membawa ransel dan bajuku 667 01:03:54,250 --> 01:03:56,330 Dia menyukai aku lebih dari tempat yang aku tahu 668 01:03:56,375 --> 01:04:01,535 Aku dan saudara perempuanku dan Stanhope menghabiskan hari-hari berjalan melalui hutan 669 01:04:02,167 --> 01:04:04,957 Kau harus datang dan tinggal bersama kita suatu hari nanti 670 01:04:06,042 --> 01:04:08,422 Ya, itu akan menyenangkan. 671 01:04:08,667 --> 01:04:15,287 Aku akan menunjukkan tempat-tempat di mana tidak ada yang tahu Di mana hutan lebih gelap, lebih lebat dan lebih dingin 672 01:04:15,708 --> 01:04:19,038 Di mana aku tinggal di Sussex... 673 01:04:19,083 --> 01:04:26,133 Ada jalan Romawi yang disebut Jalan Stein Yang membentang lurus dari pantai ke London 674 01:04:26,667 --> 01:04:30,037 Di dekat rumahku, jalannya membentang panjang melewati Begendor Hill 675 01:04:30,083 --> 01:04:32,543 Sementara jalan baru ditutup di sekitar dasar bukit 676 01:04:32,583 --> 01:04:35,963 Jalan lama itu belum digunakan selama bertahun-tahun 677 01:04:36,000 --> 01:04:41,500 Dan penuh rumput dan semak-semak Dan pohon-pohon tumbuh di tengah 678 01:04:49,250 --> 01:04:53,380 Semua kenangan ini telah dihapus dariku Karena aku tidak mau mengambil risiko kehilangan itu 679 01:04:58,375 --> 01:05:01,245 Baiklah, sebaiknya kita bersiap-siap sekarang 680 01:05:01,292 --> 01:05:02,792 Ya 681 01:05:03,208 --> 01:05:07,918 Aku tidak akan menaruh sabukku Aku hanya akan mengambil pistolku 682 01:05:09,125 --> 01:05:11,415 Perasaanku jauh lebih baik sekarang. 683 01:05:11,458 --> 01:05:14,878 Ya, sesuatu yang aku pegang ini. Apakah sudah diisi dengan benar? 684 01:05:15,792 --> 01:05:17,792 Ya 685 01:05:19,417 --> 01:05:22,207 Aku benci meninggalkannya .. itu bersinar indah 686 01:05:23,083 --> 01:05:26,923 3 menit, kita harus pergi Dengar, Rally... 687 01:05:28,500 --> 01:05:31,420 Aku sangat senang kita bisa berdua bersama 688 01:05:32,042 --> 01:05:33,922 Aku juga. 689 01:05:34,875 --> 01:05:36,915 Kita akan melakukan tugas dengan baik 690 01:05:37,375 --> 01:05:39,915 Ya, kita akan melakukannya 691 01:05:41,208 --> 01:05:43,418 - Semoga beruntung, Pak! - Oke 692 01:05:47,750 --> 01:05:50,420 Semoga beruntung, Pak Raleigh, Pak! 693 01:05:50,958 --> 01:05:52,918 Terima kasih, Maison! 694 01:06:07,042 --> 01:06:08,132 - Semoga beruntung, Pak! - Terima kasih 695 01:06:08,167 --> 01:06:09,917 - Semoga beruntung, Pak! - Terima kasih, Jenkins! 696 01:06:12,292 --> 01:06:14,172 - Semoga beruntung, Pak! - Terima kasih 697 01:06:14,208 --> 01:06:15,748 - Semoga beruntung, Pak! - Jaga mereka, pak! 698 01:06:15,792 --> 01:06:18,502 - Terima kasih 699 01:06:18,542 --> 01:06:20,882 Terima kasih, Andrews! Dan Salma 700 01:06:22,500 --> 01:06:24,330 - Halo semuanya! - Kau akan baik-baik saja, Pak! 701 01:06:24,375 --> 01:06:25,745 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 702 01:06:25,792 --> 01:06:26,962 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 703 01:06:29,208 --> 01:06:30,668 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 704 01:06:30,708 --> 01:06:32,878 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 705 01:06:34,375 --> 01:06:36,575 - Hancurkan mereka, Pak! - Aku akan melakukan yang terbaik. 706 01:06:36,625 --> 01:06:39,075 Cuacanya bagus setidaknya 707 01:06:39,625 --> 01:06:41,375 Anak-anak! 708 01:06:43,542 --> 01:06:45,962 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 709 01:06:47,417 --> 01:06:49,167 - Semoga berhasil, Pak! 710 01:07:05,792 --> 01:07:07,792 Fokuskan matamu di sisi kanan! 711 01:07:08,208 --> 01:07:11,878 Lebih baik buang air kecil di sana, Pak! Maafkan aku untuk itu. 712 01:07:11,917 --> 01:07:13,497 Yah 713 01:07:55,375 --> 01:07:58,205 - Saatnya pergi - Aku tahu 714 01:08:11,208 --> 01:08:16,538 - Bawa helm kita, Pak Rally! - Ada tentara Jerman di bawah. 715 01:08:20,625 --> 01:08:22,825 Tunjukkan pada mereka keberanian prajurit kita. 716 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 kita akan membuatmu bangga, Pak! 717 01:08:27,167 --> 01:08:28,877 Tetap rendah! 718 01:08:29,875 --> 01:08:31,915 Fokuskan matamu Pergi ke depan dan jangan lihat ke belakang! 719 01:08:31,958 --> 01:08:34,878 - Seperti bunga krisan, pak! - Tepat sekali 720 01:08:38,000 --> 01:08:39,920 Merendah.. merendah! 721 01:08:41,375 --> 01:08:44,375 - Aku akan menyimpan coklat untukmu - Itu baik sekali, Pak! 722 01:08:44,417 --> 01:08:46,457 Jaga kepalamu tetap rendah 723 01:09:30,375 --> 01:09:33,745 Yah, lihat aku! 724 01:10:07,708 --> 01:10:09,878 Yah, teman-teman! 725 01:10:10,750 --> 01:10:12,880 Nah, ayo! 726 01:10:17,417 --> 01:10:19,627 Waspadalah! 727 01:10:21,083 --> 01:10:23,213 Ikuti didepanmu! 728 01:10:23,250 --> 01:10:25,210 Lindungi kepalamu! 729 01:10:27,875 --> 01:10:29,575 Tetap bersama! 730 01:10:35,500 --> 01:10:37,630 Ayo, tetap bersama! 731 01:10:43,208 --> 01:10:44,958 Ayo, Pak! 732 01:10:49,875 --> 01:10:51,995 Lindungi kepalamu, lindungi kepalamu! 733 01:10:57,667 --> 01:11:00,457 Pergi ke sana! 734 01:11:01,667 --> 01:11:03,457 Ayo! 735 01:11:31,875 --> 01:11:33,575 Ayo! 736 01:11:38,375 --> 01:11:42,165 - Watson! - Rally! Pergi! 737 01:11:42,625 --> 01:11:45,535 Ayo, Peters! 738 01:11:46,000 --> 01:11:47,500 Ayo! 739 01:11:54,083 --> 01:11:56,043 Tiarap! 740 01:11:59,708 --> 01:12:02,168 Mereka datang, Pak! Mereka kesini sekarang 741 01:12:03,542 --> 01:12:05,962 - Bersiaplah! - Bersiaplah, kawan! Bersiaplah! 742 01:12:10,375 --> 01:12:12,245 Ayo pergi! Ayo! 743 01:12:14,083 --> 01:12:16,043 - Watson, pak! - Watson! 744 01:12:16,083 --> 01:12:18,963 - Evans, Pak! Mereka ada tiga - Stevens! 745 01:12:22,208 --> 01:12:24,208 Turun, pergi! Turun, pergi! 746 01:12:24,250 --> 01:12:26,500 - Apakah ada yang lain? - Belum, pak! 747 01:12:30,375 --> 01:12:33,875 - Ayo! Ayo! - Sersan! Apakah masih ada yang lain? 748 01:12:33,917 --> 01:12:36,287 Aku tidak bisa lihat Asap sangat tebal, Pak! 749 01:12:47,292 --> 01:12:48,922 Duduklah! 750 01:12:54,542 --> 01:12:56,542 - Tidak! - Hentikan ini! 751 01:13:02,167 --> 01:13:04,287 Kembalikan dengan yang lain! 752 01:13:33,708 --> 01:13:35,578 kita mendapat semua yang kita inginkan 753 01:13:35,625 --> 01:13:37,745 Dari tanggal 20 754 01:13:37,792 --> 01:13:41,922 Batalyon memasuki line depan tadi malam Mereka berkumpul di sini sekarang 755 01:13:42,208 --> 01:13:44,208 Komandan brigade akan senang 756 01:13:44,625 --> 01:13:47,325 Betapa senangnya komandan brigade bahagia! 757 01:13:48,750 --> 01:13:50,290 Berapa banyak yang bisa kembali? 758 01:13:50,333 --> 01:13:52,923 Berapa banyak yang kau harapkan untuk kembali? 759 01:13:56,667 --> 01:14:00,917 Empat tentara berhasil Satu petugas akan kembali dengan selamat 760 01:14:05,375 --> 01:14:08,375 Rally! Kau telah melakukannya dengan baik, Raleigh! 761 01:14:09,250 --> 01:14:11,460 Kau berhak mendapatkan ini 762 01:14:16,375 --> 01:14:17,915 Lanjutkan. 763 01:14:25,167 --> 01:14:27,577 Apakah kau harus duduk di tempat tidurnya? 764 01:15:06,458 --> 01:15:11,078 - Lalu aku memilih dua gadis dan mengajak mereka makan malam - Ini dia. 765 01:15:11,125 --> 01:15:13,325 Aku pasti minum gelembung yang banyak untuk menenggelamkan kapal perang 766 01:15:13,375 --> 01:15:15,495 Untuk membuatnya mengambang - Dikatakan untuk membuat kapal perang mengapung 767 01:15:15,542 --> 01:15:19,502 Untuk membuat kapal perang mengapung Kemudian membawa mereka ke Maidenhead 768 01:15:19,542 --> 01:15:20,832 Darimana mobil itu dicuri? 769 01:15:20,875 --> 01:15:25,625 kita menari-nari dalam skandal dan banyak lagi dari yang kuminum, aku lebih suka jalan kembali 770 01:15:25,667 --> 01:15:28,877 Kita berada di tempat terpencil yang tidak diketahui. 771 01:15:28,917 --> 01:15:33,247 Aku berkata kepada mereka, tutup mulutmu atau aku akan mencekikmu di jalan dan aku akan meninggalkanmu di sana 772 01:15:33,292 --> 01:15:37,712 Itu dimulai pada tahun 60 dan tidak menyebabkan aku merasa ketidaknyamanan, dua gadis itu patuh 773 01:15:37,750 --> 01:15:41,540 Kau, Hebert, adalah orang yang memperlakukan para gadis dengan sangat lembut. 774 01:15:44,542 --> 01:15:46,882 Apakah kau tidak berpikir kau sudah cukup mabuk? 775 01:15:47,708 --> 01:15:51,288 Kau tidak tau jika sampanye menempel ke wajahmu 776 01:15:57,458 --> 01:16:00,078 Kumohon! Ambil ini 777 01:16:06,750 --> 01:16:08,960 Apa kau mau bergabung dengan kita, Pak! 778 01:16:13,875 --> 01:16:15,575 Ya 779 01:16:20,333 --> 01:16:22,083 Terima kasih 780 01:16:23,042 --> 01:16:24,882 Kau telah melakukannya dengan baik, Pak! 781 01:16:25,917 --> 01:16:28,957 - Kau berjuang keras, Pak! - Begitu juga kau 782 01:16:30,208 --> 01:16:34,378 - Apakah kau lihat bagaimana dia? - Tidak 783 01:16:34,417 --> 01:16:37,417 - Tidak menyadari apa yang menimpanya. - Kakimu 784 01:16:38,208 --> 01:16:40,328 Kau belum mencicipinya, bukan? 785 01:16:41,167 --> 01:16:43,167 - Apa? Daging kuda 786 01:16:44,333 --> 01:16:46,003 Aku bercanda 787 01:16:49,958 --> 01:16:53,128 Aku melompat ke lubang itu secara langsung Aku meraihnya dan kemudian aku keluar. 788 01:16:53,167 --> 01:16:54,667 Ya, aku melakukannya ... 789 01:16:54,708 --> 01:16:57,288 Aku memegangnya Dia menendang punggungnya beberapa kali 790 01:17:00,750 --> 01:17:03,710 Aku tidak keberatan mengajaknya .. 791 01:17:05,167 --> 01:17:08,537 Aku lebih suka foto Southport Harbour 792 01:17:08,583 --> 01:17:11,383 Kau tidak tahu apa-apa tentang seni 793 01:17:13,667 --> 01:17:17,167 - Mason! Minum! - Apakah kau pikir itu adalah tindakan yang bijaksana, Komandan? 794 01:17:17,208 --> 01:17:20,378 - Apa? - Maksudku, menambah minuman? 795 01:17:22,083 --> 01:17:24,083 Aku pikir itu langkah yang sangat bijaksana 796 01:17:27,375 --> 01:17:30,495 Aku harus memberitahumu, Pak! kita tidak punya minuman lagi setelah botol ini 797 01:17:30,542 --> 01:17:32,502 kita membawa 6 botol 798 01:17:33,750 --> 01:17:35,880 Hanya 5 botol, pak! 799 01:17:41,292 --> 01:17:42,882 Teh, tolong Maison! 800 01:17:42,917 --> 01:17:45,037 - Tolong - Segera, Pak! 801 01:17:49,167 --> 01:17:54,077 Aku lebih suka pergi dan bersantai dengan Rally muda Dia tidak makan malam 802 01:17:54,333 --> 01:17:56,293 Aku pikir dia lebih suka makan ditemani oleh tentara di atas 803 01:17:56,333 --> 01:17:58,253 Apa, apakah dia berkata begitu? 804 01:18:00,167 --> 01:18:01,827 Dia tidak menyebutkan kata itu 805 01:18:01,875 --> 01:18:06,165 Ia mengerjakan tugasnya dengan bagus. Aku menghargainya jika kita punya seorang junior! 806 01:18:07,167 --> 01:18:08,327 - Pemberani - Diam! 807 01:18:08,375 --> 01:18:10,535 Apakah aku pernah memberitahumu suatu hari tentang gadis yang aku temui di Soho? 808 01:18:10,583 --> 01:18:12,043 - Tidurlah! - Apa? 809 01:18:12,417 --> 01:18:15,377 Aku berkata, tidurlah! 810 01:18:15,708 --> 01:18:18,168 - Itu cara yang bagus untuk mengakhiri malam yang bahagia - Pergi dari sini 811 01:18:18,208 --> 01:18:20,128 Aku tidak yakin aku harus pergi tidur 812 01:18:20,167 --> 01:18:22,127 - Pergi dari sini - Apa maksudmu? 813 01:18:22,167 --> 01:18:25,207 - Keluar dari sini! - Aku punya hak untuk berada di ruangan ini 814 01:18:25,917 --> 01:18:29,377 Pergi dai mataku! Keluar! 815 01:18:32,458 --> 01:18:34,418 Pergi dari mataku! 816 01:18:56,333 --> 01:18:59,923 Kekejian itu! Ini menggairahkan sarafku 817 01:19:01,250 --> 01:19:04,000 Apakah pikiranmu yang kacau itu membuatmu sakit? 818 01:19:07,333 --> 01:19:09,883 Ini tentu menyenangkan berada dalam situasi ini, Trotter! 819 01:19:10,375 --> 01:19:12,875 Kau tidak merasa bosan dengan apa pun 820 01:19:13,792 --> 01:19:15,212 Kalau saja kau tahu 821 01:19:15,250 --> 01:19:19,040 Selalu sama, tanpa imajinasi 822 01:19:31,708 --> 01:19:34,288 Dia memberi tahu Mason bahwa dia bisa minum tehku 823 01:19:38,375 --> 01:19:41,375 Kau sadar bahwa kau adalah komando kedua sekarang, bukan? 824 01:19:45,625 --> 01:19:47,745 Aku tidak akan mengecewakanmu, Komandan! 825 01:19:51,583 --> 01:19:53,753 - Mason! - Pak! 826 01:20:03,167 --> 01:20:05,877 - Bersihkan kekacauan ini! - Siap, Pak! 827 01:20:07,125 --> 01:20:09,125 Dan bawakan makan malam Pak Raleigh 828 01:20:10,208 --> 01:20:11,748 Burt! 829 01:20:15,417 --> 01:20:19,877 Bawa ini, dan berikan tempat untuk Pak Raleigh 830 01:20:30,292 --> 01:20:31,922 Bagus sekali 831 01:20:41,750 --> 01:20:46,380 Kapten Stanhope ingin bertemu denganmu. - Pergilah. 832 01:20:53,542 --> 01:20:55,252 Semoga beruntung 833 01:21:04,458 --> 01:21:06,458 Turner, gelasnya! 834 01:21:28,417 --> 01:21:32,247 Makan malam pukul delapan, jaga agar tetap panas 835 01:21:33,875 --> 01:21:37,955 Terima kasih, tetapi aku ingin makan di luar 836 01:21:38,000 --> 01:21:41,710 Apakah kau pikir mereka menginginkan seorang perwira berkeliling diam-diam dan mendekati mereka? 837 01:21:42,542 --> 01:21:46,172 Mengapa kau tidak membagikan makanan pada mereka? - Kau perwira terbaikku. 838 01:21:47,167 --> 01:21:48,827 - Duduklah - Aku baik-baik saja, terima kasih 839 01:21:48,875 --> 01:21:50,575 Duduklah! 840 01:21:54,375 --> 01:21:56,165 Terima kasih, Mason 841 01:22:09,375 --> 01:22:12,205 Trotter dan Hubert menghinamu dengan tidak datang 842 01:22:15,375 --> 01:22:19,745 Staf bekerja bersama Jangan menerima penghinaan orang lain 843 01:22:25,375 --> 01:22:28,785 Aku minta maaf, aku akan berbicara dengan mereka 844 01:22:35,500 --> 01:22:38,880 Apa yang kau lihat? Apakah ada sesuatu yang lucu tentang aku? 845 01:22:44,250 --> 01:22:47,460 Aku minta maaf jika aku mengganggumu dengan bergabung dengan sektor ini 846 01:22:48,375 --> 01:22:52,705 Apa yang kau bicarakan? Makanlah makan malam sebelum dingin 847 01:22:53,583 --> 01:22:57,173 - Aku tidak lapar - Duduk dan makan makananmu seperti laki-laki! 848 01:22:57,208 --> 01:22:59,248 Bagaimana aku bisa melakukan ini... 849 01:22:59,292 --> 01:23:02,962 - Sementara Osborne disana? - Sialan terkutuk! 850 01:23:03,000 --> 01:23:06,130 - Apakah kau pikir hanya kau yang peduli? - Tidak, tapi kau minum terlalu banyak 851 01:23:06,167 --> 01:23:08,377 Satu-satunya pria yang bisa kupercayai 852 01:23:08,417 --> 01:23:11,577 Satu-satunya pria yang aku bisa bicara padanya dari pria ke pria 853 01:23:11,625 --> 01:23:15,745 - Pria yang mengerti segalanya - Bagaimana bisa kamu... 854 01:23:15,792 --> 01:23:18,582 Apakah menurutmu tidak ada batasan? Kenapa kau tidak bisa tahan? 855 01:23:38,292 --> 01:23:41,172 Pergi keluar, keluar, keluar! 856 01:24:46,667 --> 01:24:52,327 Selasa, 21 Maret 857 01:25:16,375 --> 01:25:18,375 - Secangkir teh - Bagus 858 01:25:32,125 --> 01:25:35,245 Yah, Bert, kita selesai 859 01:25:42,333 --> 01:25:44,213 Pak 860 01:25:48,208 --> 01:25:50,748 Aku akan membuatkan teh panas. 861 01:26:01,042 --> 01:26:04,752 Situasinya cukup tenang sekarang Tetapi sesuatu mungkin terjadi, bukan? 862 01:26:07,792 --> 01:26:10,462 Minuman untuk para prajurit Secangkir teh yang enak 863 01:26:10,500 --> 01:26:12,880 Empat paket dipotong dari Sam Bridges, Pak 864 01:26:13,375 --> 01:26:15,285 Setengahnyadiisi daging sapi dan setengah ikan sarden 865 01:26:15,333 --> 01:26:19,083 - Apakah tidak ada hati-nya? Penjual susu belum datang, Pak. 866 01:26:19,125 --> 01:26:22,375 Terima kasih, Mason, bersihkan dapurmu . dan kemudian bergabung dengan Pak Trotter 867 01:26:24,750 --> 01:26:26,380 Baik, Pak 868 01:26:38,708 --> 01:26:43,038 Yah, aku harus pergi 869 01:26:45,625 --> 01:26:47,915 Selamat tinggal, Komandan 870 01:26:50,500 --> 01:26:52,130 Selamat tinggal 871 01:27:06,042 --> 01:27:07,632 Baik 872 01:27:14,542 --> 01:27:16,542 Selamat tinggal Stanhope 873 01:27:18,292 --> 01:27:20,922 Selamat tinggal, Rally, aku akan ke sana sebentar lagi 874 01:27:30,958 --> 01:27:32,958 - Selamat tinggal, Pak - Turner 875 01:27:33,667 --> 01:27:36,077 - Pak - Hammond 876 01:27:43,167 --> 01:27:44,877 Hibert 877 01:28:01,042 --> 01:28:02,632 Hybert! 878 01:28:06,875 --> 01:28:10,455 - Ayolah - Tidak perlu buru-buru 879 01:28:10,500 --> 01:28:12,330 Semakin cepat kau meninggalkan tempat ini kau akan lebih baik 880 01:28:12,375 --> 01:28:14,995 Tidak ada gunanya naik Untuk merasa lebih baik 881 01:28:15,042 --> 01:28:18,462 Minumlah ini dan naiklah. 882 01:28:39,250 --> 01:28:43,830 Semuanya sudah siap, Pak Aku akan turun lagi pukul sepuluh untuk mengupas kentang 883 01:28:43,875 --> 01:28:45,875 Yah, Maison 884 01:28:45,917 --> 01:28:48,917 - Pak Hebert akan memimpin jalan - Pak 885 01:28:55,958 --> 01:28:59,288 - Selamat tinggal, Pak - Selamat tinggal, Mason 886 01:30:42,375 --> 01:30:44,625 - Apakah kau siap? - Pak 887 01:30:45,458 --> 01:30:47,288 Bersiaplah 888 01:31:05,542 --> 01:31:09,002 - Siap - Ayolah 889 01:32:28,125 --> 01:32:29,785 Tetap rendah! 890 01:32:30,667 --> 01:32:34,627 Bertahan!! 891 01:32:34,667 --> 01:32:38,877 Bertahan... 892 01:32:39,542 --> 01:32:40,962 Sial! 893 01:32:42,000 --> 01:32:45,420 Bertahan!! 894 01:32:49,375 --> 01:32:52,375 Bertahan!! 895 01:32:59,000 --> 01:33:01,380 Aku tidak bisa lihat 896 01:33:11,750 --> 01:33:13,880 Apakah semuanya baik-baik saja? 897 01:33:28,875 --> 01:33:32,205 Pak, Letnan Raleigh terluka Pak 898 01:33:36,500 --> 01:33:40,420 - Kita harus membawanya ke dalam - Punggungnya terluka, kita butuh tandu 899 01:33:40,458 --> 01:33:42,628 Bantu aku mengangkatnya 900 01:33:47,792 --> 01:33:51,132 - Ayo! 901 01:33:55,000 --> 01:33:57,460 Tetap di tempatmu! 902 01:34:05,375 --> 01:34:06,995 Lebih cepat 903 01:34:07,042 --> 01:34:08,962 Yah, kau bisa pergi 904 01:34:15,083 --> 01:34:17,503 - Kita harus tetap di posisi - Kita tidak bisa dengan begini, Pak 905 01:34:17,542 --> 01:34:20,542 - Kita harus melakukannya kita tidak bisa, Pak, kita telah dikepung 906 01:34:20,583 --> 01:34:23,213 - Bawa operator penghubung - Pak 907 01:34:24,250 --> 01:34:28,420 - Operator penghubung. - Tidak apa-apa, tidak apa-apa 908 01:34:33,958 --> 01:34:35,878 Lukaku akan sembuh segera 909 01:34:38,125 --> 01:34:42,415 Kau terluka parah, Jimmy Kau akan pulang ke rumah 910 01:34:43,958 --> 01:34:47,878 Jangan mengirim aku pulang. 911 01:34:49,458 --> 01:34:54,128 Ini seperti rugby Berdiri dan tegakkan dirimu sendiri, nak 912 01:34:58,625 --> 01:35:00,915 Itu pasti menyakitkan Jamie kecil 913 01:35:02,750 --> 01:35:06,380 Ada... ada sesuatu yang menekan kakiku 914 01:35:12,333 --> 01:35:14,333 Hanya tembakan saja 915 01:35:15,167 --> 01:35:22,207 Aku tidak bisa... aku tidak bisa... aku tidak bisa berada di sini sementara yang lain semua bertempur 916 01:35:22,250 --> 01:35:24,210 Ini bukan salahmu 917 01:35:24,500 --> 01:35:26,460 Ini bukan salahmu 918 01:35:30,667 --> 01:35:37,377 - Jangan tunggu aku jika kau ingin pergi... - OK, Jimmy, tidak apa-apa 919 01:35:39,500 --> 01:35:41,380 Bisakah kau tinggal? 920 01:35:44,875 --> 01:35:46,915 Tentu aku bisa 921 01:35:48,292 --> 01:35:49,922 Aku di sini 922 01:35:55,292 --> 01:35:59,882 Aku merasa... aku merasa sangat dingin 923 01:36:14,125 --> 01:36:16,455 Ini dia, apakah ini lebih baik? 924 01:36:20,375 --> 01:36:22,035 Jimmy? 925 01:36:26,750 --> 01:36:28,420 Jimmy? 926 01:36:44,917 --> 01:36:47,327 Sersan memintamu datang segera, Pak 927 01:36:50,167 --> 01:36:53,377 - Pak? - Baik, Turner, aku datang 928 01:38:27,167 --> 01:38:30,577 Jumat, 22 Maret 929 01:38:54,458 --> 01:38:56,208 Terima kasih 930 01:39:08,375 --> 01:39:11,745 Dear Margaret Aku di lini depan akhirnya 931 01:39:12,708 --> 01:39:16,328 Aku berada di sekeliling parit Aku bergabung dengan sektor rahasia 932 01:39:16,375 --> 01:39:20,705 Seorang perwira yang baik menyambutku Ia lebih tua, Dia wakiil komando 933 01:39:20,750 --> 01:39:25,170 Lalu aku melihatnya Kapten Stanhope, seorang perwira yang dihormati 934 01:39:25,208 --> 01:39:28,998 Ia bekerja keras karena seluruh tanggung jawab berada di pundaknya 935 01:39:29,958 --> 01:39:31,958 Dan kemudian aku pergi untuk melakukan tugasku Aku di lini depan 936 01:39:32,000 --> 01:39:34,000 Para petugas memberi tahu aku yang lain semua tentang dia 937 01:39:34,042 --> 01:39:38,382 Dia adalah perwira yang paling terhormat di seluruh batalion Semua sangat menyukainya 938 01:39:38,875 --> 01:39:41,125 Aku bangga dia menjadi temanku 939 01:39:41,625 --> 01:39:44,125 Kakakmu yang selalu penuh cinta, Jimmy 940 01:40:23,917 --> 01:40:26,327 Situasi aman - Ya 941 01:40:28,708 --> 01:40:30,708 Mereka semua mati 942 01:40:33,208 --> 01:40:35,998 Prajurit, kemarilah. 943 01:40:43,250 --> 01:40:50,670 Serangan Jerman telah diluncurkan Ini disebut serangan musim semi 944 01:40:50,708 --> 01:40:57,878 Itu berlangsung tiga bulan dan prajurit yang terbunuh lebih dari 700.000 orang di kedua belah pihak. 945 01:40:57,917 --> 01:41:05,707 Sebulan kemudian, wilayah itu dikuasai oleh pasukan sekutu Inggris 946 01:41:05,750 --> 01:41:13,420 Satu juta orang lagi tewas sebelum perang berakhir pada 11 November 1918 947 01:41:13,421 --> 01:41:15,421 SUB BY : DENI AUROR@ 948 01:41:16,462 --> 01:41:18,529 Synced by imjoerano 77081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.