Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
HOLLOW POINT
2
00:00:40,001 --> 00:00:42,500
Translated by : @supersaiaz
3
00:01:26,500 --> 00:01:30,000
Permisi, bisa kalian
keluar sebentar?
4
00:01:30,001 --> 00:01:32,499
Aku tidak sabar menunggu
sampai nanti malam.
5
00:01:32,500 --> 00:01:36,499
Kau sudah menunggu
selama enam bulan.
6
00:01:36,500 --> 00:01:40,500
Oh, Tuhan!
Indah sekali!
7
00:01:41,500 --> 00:01:46,000
Aku punya satu kejutan lagi untukmu,
dan aku akan meninggalkanmu sendiri.
8
00:01:46,001 --> 00:01:49,799
Ingat bahwa kukatakan bahwa,
aku kehilangan Ayahku?
9
00:01:49,800 --> 00:01:53,499
Dan kau mengatakan bahwa
kau juga sama.
10
00:01:53,500 --> 00:01:57,000
Kita memiliki kesamaan
dalam banyak hal, sayangku.
11
00:01:57,001 --> 00:02:03,000
Sebenarnya, itu tidak benar.
Tapi ini rahasia..
12
00:02:03,001 --> 00:02:04,000
Dia tidak pernah mati.
13
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
Kau mau bilang,
bahwa kau telah berbohong?
14
00:02:06,001 --> 00:02:10,499
Ya, tapi dia mendapat beberapa tuduhan dan
sedang berada di bawah pengawasan kriminal.
15
00:02:10,500 --> 00:02:12,499
Tak seorang pun seharusnya
tahu bahwa dia masih hidup.
16
00:02:12,500 --> 00:02:16,499
Jadi ia kembali ke Rusia
dalam tiga tahun terakhir.
17
00:02:16,500 --> 00:02:18,499
Dan apakah sifat dari
tuduhan-tuduhan itu?
18
00:02:18,500 --> 00:02:22,499
Nah, kau tahu...
This and that..
19
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
Oh, This and that..
20
00:02:25,500 --> 00:02:27,499
Ivan Krezinsky
21
00:02:27,500 --> 00:02:33,499
Bersediakah menjadikan Diane Norwood,
untuk menjadi pasangan hidupmu..
22
00:02:33,500 --> 00:02:35,780
Yang mana?
23
00:02:38,781 --> 00:02:45,000
Ayahmu!
/ Nanti dulu!
24
00:02:46,000 --> 00:02:47,500
Bersedia.
25
00:02:48,500 --> 00:02:53,499
Diane Norwood,
bersediakah menjadi istri Ivan Krezinsky?
26
00:02:53,500 --> 00:02:57,499
Barisan depan, selendang putih.
27
00:02:57,500 --> 00:03:01,500
Barisan depan, selendang putih.
/ Ya.
28
00:03:02,500 --> 00:03:07,499
Aku berharap aku bisa, Ayah.
29
00:03:07,500 --> 00:03:09,000
Sayang?
30
00:03:09,001 --> 00:03:12,000
Sayang, aku takut aku tidak lebih dari
wanita karir yang tidak kau inginkan.
31
00:03:12,001 --> 00:03:14,000
Wanita karir?
32
00:03:14,001 --> 00:03:15,499
FBI!
33
00:03:15,500 --> 00:03:21,499
Oleg Krezinsky! Kau ditahan karena
penggelapan pajak & lari dari tuntutan.
34
00:03:21,500 --> 00:03:24,499
Hei, semuanya, ini adalah
hari penting bagiku.
35
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
Dan tidak ada yang akan menyakitiku.
36
00:03:26,001 --> 00:03:29,928
Jika seseorang mencoba sesuatu,
dia akan mendapatkannya!
37
00:03:30,500 --> 00:03:32,499
Ayo cepat!
38
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
FBI! Jangan bergerak!
39
00:04:11,500 --> 00:04:14,499
Dimana kamu, hah?
Dimana kamu?
40
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
Aku akan membunuhmu!
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,780
Sial!
42
00:04:28,781 --> 00:04:32,499
Ya Tuhan, kalian sama
sekali tidak membantu!
43
00:04:32,500 --> 00:04:40,000
Hey Krezinsky! Ayo, lompat!
/ Tentu, wanita itu gila!
44
00:04:43,001 --> 00:04:46,499
Minggir! /
Stop! FBI!
45
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
Oh, Tuhan! Ini benar-benar gila!
Bersembunyi!
46
00:04:49,001 --> 00:04:51,499
Oh, Tuhan! Mencoba
untuk membunuhku?
47
00:04:51,500 --> 00:04:55,000
Berhenti..!
Sial..!
48
00:04:56,101 --> 00:04:58,000
Sial, wanita itu
benar-benar gila.
49
00:04:58,001 --> 00:05:01,000
Kau masih hidup?
50
00:05:01,001 --> 00:05:05,449
Orang pintar tahu bagaimana mengambil
satu kesempatan dalam situasi sulit.
51
00:05:05,450 --> 00:05:08,499
Katakan padaku, FBI perlu waktu
enam bulan untuk menangkapmu.
52
00:05:08,500 --> 00:05:13,000
Aku hanya butuh waktu satu jam.
Aku seorang jenius sejati!
53
00:05:13,001 --> 00:05:16,499
Pakai ini! Kau tertangkap lagi, kali
ini DEA (Polisi Narkotika Amerika).
54
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
Maaf, tidak berbicara Inggris
dengan baik. / Tidak?
55
00:05:19,001 --> 00:05:23,000
Apakah ini membantu, kawan?
Oh, sial!
56
00:05:25,500 --> 00:05:30,000
Dari mana datangnya orang ini?
Hei, mau kemana? Bajingan!
57
00:05:33,500 --> 00:05:40,000
Kau pikir kau sedang berhadapan dengan siapa?
FBI? Kembali ke mobil, sialan!
58
00:05:40,001 --> 00:05:42,000
Hebat..
59
00:05:42,001 --> 00:05:46,000
Bisa saja meledakkan otak Rusia ini,
tetapi aku perlu kau hidup.
60
00:05:46,001 --> 00:05:48,499
Idiot / Brengsek! / Aku baru
saja menyelamatkan hidupmu!
61
00:05:48,500 --> 00:05:51,000
Keparat! / Terima kasih!
Selamat bersenang-senang!
62
00:05:51,001 --> 00:05:58,310
Ayo botak, masuk ke dalam mobil.
Oh, tidak!
63
00:05:58,311 --> 00:06:01,500
Hahaha.. Meleset!
64
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Aku butuh lebih banyak ini.
65
00:06:42,500 --> 00:06:47,000
Beberapa hari adalah baik,
yang lainnya adalah buruk.
66
00:06:47,001 --> 00:06:50,000
Krezinsky adalah orang yang bisa
memberi petunjuk selanjutnya.
67
00:06:50,001 --> 00:06:54,000
Satu-satunya orang yang bisa membuat
kita mendekat dengan Livingston.
68
00:06:54,001 --> 00:06:56,000
Sekarang kita tidak akan mampu.
69
00:06:56,001 --> 00:06:58,499
Aku pikir kita sangat
dekat dengannya kali ini.
70
00:06:58,500 --> 00:07:01,000
Bahkan mungkin lebih dekat
dari yang kita kira.
71
00:07:01,001 --> 00:07:05,008
Hari ini adalah hari
pernikahamu, jadi..
72
00:07:05,009 --> 00:07:09,000
Aku rasa kau perlu istirahat untuk
sementara waktu. Pergilah berlibur.
73
00:07:09,001 --> 00:07:13,001
Apa kita akan melepaskan
penjahat itu begitu saja?
74
00:07:13,002 --> 00:07:15,000
Kau berkerja dengan baik,
Sayang.
75
00:07:17,000 --> 00:07:18,500
Sayang?
76
00:08:00,000 --> 00:08:03,164
Tiga tahun aku
tidak melihat anakku..
77
00:08:03,165 --> 00:08:07,165
Satu hari pernikahannya,
sekaligus pemakamannya..
78
00:08:07,167 --> 00:08:10,867
Katakan Capucci, tidak ada satupun
dalam sejarah ada sebuah organisasi..
79
00:08:10,868 --> 00:08:12,868
memiliki ikatan begitu kuat seperti
yang kita buat bersama-sama?
80
00:08:12,869 --> 00:08:17,569
tapi orang yang membunuh anakku bebas
berada di luar jalan, mencariku?
81
00:08:23,121 --> 00:08:25,121
Turut Berduka Cita,
Tuan-tuan.
82
00:08:25,122 --> 00:08:30,498
Ini adalah hari yang menyedihkan
untuk kami, terutama kau, Krezinsky.
83
00:08:32,554 --> 00:08:38,136
Jelaskan padaku, bahwa mereka
bisa membuat situasi jadi lebih buruk?
84
00:08:38,137 --> 00:08:42,495
Sebenarnya ini bukan tempat
yang baik untuk menjelaskan, tapi..
85
00:08:42,496 --> 00:08:46,830
semua pendapatan kita,
uang tunai, tahun ini akan..
86
00:08:46,831 --> 00:08:51,499
dibawa ke luar negeri besok malam,
oleh bank di luar negeri.
87
00:08:51,500 --> 00:08:53,603
Seperti yang kau tahu, ini adalah
terakhir kita bekerja dengan..
88
00:08:53,604 --> 00:08:59,332
bank besar di New Jerssey, Cayman, New Hebrides,
setiap bank yang berkerja sama dengan kita.
89
00:08:59,333 --> 00:09:00,642
Karena mereka tidak dapat mengatasi situasi.
90
00:09:02,001 --> 00:09:07,000
Kita masih memiliki satu transaksi terakhir,
tapi kita harus beradaptasi dengan situasi baru.
91
00:09:07,001 --> 00:09:09,890
Bagaimana kita beradaptasi?
/ Itu urusanku.
92
00:09:10,322 --> 00:09:15,622
Jika kau memulai perang, kau akan punya
alasan untuk menyimpan dan menjaga..
93
00:09:15,623 --> 00:09:20,803
transaksi terakhir sampai
kita bisa membuat jaringan lain.
94
00:09:20,804 --> 00:09:26,704
Aku tidak bisa menunggu sampai besok.
Ini soal mendapatan respek.
95
00:09:26,705 --> 00:09:33,000
Krezinski, kau pemiliki saham terbesar
di beberapa hotel di Amerika Utara.
96
00:09:33,001 --> 00:09:37,001
Kau Chan, pemilik dealer mobil
terbesar di Italia.
97
00:09:37,042 --> 00:09:41,142
Dan kau, Alberto, pemilik
penerbangan paling sukses di Jepang.
98
00:09:42,181 --> 00:09:45,091
Kita harus mempertimbangkan
yang terbaik untuk semua.
99
00:09:45,092 --> 00:09:51,049
Katakan kita akan bunuh wanita itu. / Dia FBI,
hari ini sampai esok dia akan dekat dengan kita.
100
00:09:51,050 --> 00:09:55,054
dan akan membunuh siapa pun di sekelilingnya.
/ Seberapa dekat? / Sangat dekat.
101
00:09:55,055 --> 00:09:56,155
Jadi bagaimana seharusnya.
Siapa berikutnya?
102
00:09:56,156 --> 00:10:02,856
Tenanglah, aku merekrut orang dari luar.
Independen, kalian tidak usah khawatir.
103
00:10:03,273 --> 00:10:11,932
Permisi, Tuan-tuan. Sepertinya
sarana transportasi-ku sudah tiba.
104
00:10:11,933 --> 00:10:17,054
Aku tidak percaya aku harus mengendap-endap
seperti tikus di hari pemakaman anakku.
105
00:10:17,055 --> 00:10:21,237
Ada yang punya sekop?
/ Aku mendengarmu, brengsek!
106
00:10:23,293 --> 00:10:25,193
Hati-hati.
107
00:10:31,850 --> 00:10:35,250
Aku belum pernah melihat kau sebelumnya.
/ Aku biasanya jarang menampakan diri.
108
00:10:36,884 --> 00:10:39,334
Ada yang bisa kubantu? / Yah, aku cuma ingin
menculik bosmu setelah menutup pintu.
109
00:10:39,335 --> 00:10:41,776
Apa?
110
00:10:41,777 --> 00:10:43,777
Maaf.
111
00:10:46,300 --> 00:10:50,000
Tebak siapa?
/ aku mengenali suara itu.
112
00:10:51,449 --> 00:10:54,749
Keparat! / Katakan padaku di mana uangnya
dan aku akan mengambilnya!
113
00:10:54,750 --> 00:11:00,000
Aku tidak tahu apapun!
114
00:11:00,001 --> 00:11:04,335
Apa yang terjadi?
/ Oh, sialan.
115
00:11:04,336 --> 00:11:06,636
Keluarkan aku dari sini.
116
00:11:09,120 --> 00:11:15,820
Hey! Kenapa orang berusaha untuk membunuhku?
Ini cuma lelucon, tidak kalian memiliki rasa humor?
117
00:11:17,812 --> 00:11:19,712
Idiot! Idiot!
118
00:11:32,584 --> 00:11:36,599
Ayolah, Diane, lupakanlah hal itu.
Mari kita bersenang-senang malam ini.
119
00:11:36,600 --> 00:11:41,832
Ini tidak terlalu buruk, kan?
Ini semua bukan salahmu.
120
00:11:41,833 --> 00:11:48,233
Mereka tidak menyalahkanmu, kan?
/ Yeah...
121
00:11:49,628 --> 00:11:54,386
Oh, Tuhan! / Apa?
/ Dia datang kepada kita.
122
00:11:54,387 --> 00:11:57,449
Hey.
/ Hello.
123
00:11:57,450 --> 00:12:02,524
Kau terpesona?
/ Kau...?
124
00:12:02,525 --> 00:12:08,009
Kau ditangkap karena melarikan tersangka..
Tetap saja kau dapat ditangkap, Agen Parrish.
125
00:12:08,010 --> 00:12:12,010
Bagaimana kalau menghambat keadilan?
/ Apa yang baik untukmu, baik pula untukku.
126
00:12:12,011 --> 00:12:16,009
Dan itu selalu baik untukku.
Diana, aku menunggu di bawah.
127
00:12:16,010 --> 00:12:21,559
Kau bajingan, kau tahu? Berapa
lama aku mengatur penangkapan itu?
128
00:12:21,560 --> 00:12:23,471
Ya, enam bulan.
129
00:12:23,472 --> 00:12:25,871
Aku tahu kau akan berhasil pada akhirnya.
130
00:12:25,872 --> 00:12:27,172
Kau mengikutiku.
131
00:12:27,173 --> 00:12:31,229
Ayolah, tidak penting siapa yang
lebih lama atau lebih cepat, kan?
132
00:12:31,230 --> 00:12:37,100
Siapa yang pertama mendapatkan yang
Livingstone, dia yang berhak atas uangnya.
133
00:12:37,357 --> 00:12:43,277
Pasal 43 Tahun 1994, tentang penyitaan
aset dan menyimpan untuk agensinya.
134
00:12:43,278 --> 00:12:44,278
Aku tidak tertarik dengan hal itu.
135
00:12:47,279 --> 00:12:49,857
Apa yang kamu lakukan?
136
00:12:49,858 --> 00:12:51,225
Oh, ini membuatku tenang,
seharusnya.
137
00:12:51,226 --> 00:12:54,426
Maksudku, kau minum
dari gelasku..
138
00:13:01,876 --> 00:13:08,889
Aku akan memberimu $ 500 jika kau
mau berdansa denganku selama 5 menit.
139
00:13:08,890 --> 00:13:12,000
Kau pikir aku siapa?
/ Aku pikir kau bidadari.
140
00:13:15,312 --> 00:13:20,025
Kau punya kelainan
yang aku tak tahu?
141
00:13:20,026 --> 00:13:25,602
Ada orang mabuk, dia bertaruh $ 1000 jika aku
tidak akan bisa meyakinkan seorang gadis..
142
00:13:25,603 --> 00:13:29,752
muda dan cantik sepertimu tidak akan mau
berdansa dengan pria tua seperti Aku.
143
00:13:29,753 --> 00:13:34,399
Jadi mengapa tidak kita
bagi dua saja $ 500, Ok?
144
00:13:34,400 --> 00:13:37,016
Masukan kedalam tas.
/ Ok.
145
00:13:48,527 --> 00:13:51,727
Habiskan.
146
00:13:53,893 --> 00:13:59,000
Kau akan membutuhkan semua kekuatan,
jika kau berdansa denganku.
147
00:14:00,001 --> 00:14:06,899
Aku suka gayamu. / Tentu saja,
karena aku adalah pembunuh wanita.
148
00:14:07,002 --> 00:14:11,258
Sekarang kita kehilangan
koneksi ke Livingstone.
149
00:14:11,259 --> 00:14:16,258
Aku pikir tidak ada
jalan lain, selain bergabung.
150
00:14:16,259 --> 00:14:19,530
Aku akan menjadi orang pertama
yang berkontribusi.
151
00:14:19,531 --> 00:14:22,817
Jika kamu ingin tahu, uangnya akan
bergerak ke luar negeri besok malam.
152
00:14:22,818 --> 00:14:26,260
Bagus.
153
00:14:26,261 --> 00:14:30,257
Kau tidak tahu, kan? / Ya, aku tahu itu.
/ Katakan sesuatu yang aku tidak aku tahu.
154
00:14:30,258 --> 00:14:33,358
Kau tahu bagaimana untuk sampai
ke Livingstone? / Tidak.
155
00:14:33,359 --> 00:14:35,206
Kau tahu bagaimana uangnya
akan bergerak? / Tidak.
156
00:14:35,207 --> 00:14:38,007
Apak kau memberitahuku jika kau memiliki
jawabannya pertanyaan-pertanyaan ini?
157
00:14:38,008 --> 00:14:39,408
Tidak.
158
00:14:42,138 --> 00:14:44,332
Oh, maafkan aku.
159
00:14:44,333 --> 00:14:48,043
Bisakah sedikit lebih lambat?
Aku merasa sedikit pusing.
160
00:14:48,044 --> 00:14:55,299
Jangan risau, semua orang yang berdansa
denganku merasakan hal yang sama.
161
00:14:55,300 --> 00:14:57,318
Kau instruktur dansa?
162
00:14:57,319 --> 00:15:01,119
Bukan, aku seorang pembunuh
bayaran. / Oh, Tuhan!
163
00:15:01,120 --> 00:15:03,147
Sungguh?
/ Ya
164
00:15:03,148 --> 00:15:08,886
Bagaimana cara kerjanya? / Tidak setiap
hari kerja, harus dibayar dimuka..
165
00:15:08,887 --> 00:15:13,629
Tak ada yang mengawasi atau memberitahu
bagaimana melakukan pekerjaan ini.
166
00:15:13,630 --> 00:15:21,721
Tapi kau harus tahu, itu membosankan.
Semuanya, membosankan.
167
00:15:21,722 --> 00:15:25,070
Tapi apa lagi yang bisa aku
kerjakan dengan kualifikasi-ku?
168
00:15:25,071 --> 00:15:28,233
Membujuk seseorang untuk
membeli barang?
169
00:15:28,234 --> 00:15:36,195
Lalu apa yang harus kulakukan?
Menarik pistol dan menembakmu?
170
00:15:36,196 --> 00:15:41,635
Maafkan aku, aku suka ceritamu,
tapi aku harus duduk.
171
00:15:41,636 --> 00:15:44,081
Oke. / Bagus.
172
00:15:52,187 --> 00:15:56,350
Mengapa ini terjadi padaku?
173
00:15:57,778 --> 00:16:03,597
Kenapa ini terjadi denganmu?
Kenapa ini terjadi padaku!
174
00:16:03,598 --> 00:16:08,123
Sayang, harusnya kau bahagia karena
aku melakukannya di depan umum.
175
00:16:08,124 --> 00:16:10,899
Tapi aku sendiri tidak.
176
00:16:30,400 --> 00:16:34,203
Aku ingin tahu apakah
kau tertarik pada kasus..
177
00:16:34,204 --> 00:16:37,380
Menjauh dariku, Parrish.
178
00:16:40,015 --> 00:16:45,375
Hai sayang..
kau baik-baik saja?
179
00:16:51,185 --> 00:16:54,983
Aku pikir wanita itu telah mati...
Apa yang terjadi?
180
00:17:05,077 --> 00:17:06,778
Minggir...!
Minggir...!
181
00:17:10,718 --> 00:17:13,828
FBI! Berhenti atau
aku akan menembak!
182
00:17:13,829 --> 00:17:19,741
Kubilang berhenti atau aku
menembak! / Terus kejar dia!
183
00:17:19,742 --> 00:17:23,233
Kau tidak akan
bisa melarikan diri!
184
00:17:26,219 --> 00:17:28,118
Keparat!
185
00:17:33,205 --> 00:17:35,621
Apa itu? Pistol peluit?
186
00:17:37,325 --> 00:17:42,650
Tunggu! Tunggu! Hei, ini aku,
lihat aku, aku terbang!
187
00:17:42,651 --> 00:17:45,604
Berhenti mengganguku!
/ Bagaimana kau bisa berada di situ?
188
00:17:48,591 --> 00:17:50,823
FBI / Boo!
189
00:17:53,716 --> 00:17:57,334
Apa yang kamu lakukan? Mencoba membunuhku?
/ Kenapa kau disitu! Menjauh dariku!
190
00:18:02,278 --> 00:18:05,530
Aku dapat, aku mendapatkannya.
191
00:18:05,531 --> 00:18:07,069
Orang ini kacau.
192
00:18:08,853 --> 00:18:11,277
Oke, aku mendapatkanmu.
193
00:18:13,873 --> 00:18:19,809
Brengsek! Di kabur!
/ Jangan biarkan!
194
00:18:36,995 --> 00:18:43,805
Maaf tentang temanmu.
195
00:18:40,806 --> 00:18:45,796
Tidak seharusnya terjadi.
196
00:18:53,640 --> 00:18:55,801
Permisi Pak, kau merekamnya diatas?
/ Ya.
197
00:19:08,582 --> 00:19:14,870
Apakah gambarnya jelas?
198
00:19:14,871 --> 00:19:20,554
Bumi untuk Diane
(Turut berduka cita).
199
00:19:20,555 --> 00:19:24,895
Cuma ada satu
gambar dirinya.
200
00:19:27,532 --> 00:19:34,044
Maaf tentang temanmu. aku mengerti
ini tidak..
201
00:19:34,045 --> 00:19:35,872
sama seperti
kehilangan mitra.
202
00:19:38,282 --> 00:19:42,518
Empat mitra, kau ingat?
203
00:19:46,885 --> 00:19:47,001
Jalankan program
pengenalan wajah.
204
00:20:27,836 --> 00:20:31,840
Mengenakan nitrogliserin
205
00:20:32,417 --> 00:20:36,821
Aku akan menari di kamar Kau.
206
00:20:36,822 --> 00:20:45,500
Dan ketika aku mengangkat jari,
lihat, apinya dan.. Boom!
207
00:20:45,501 --> 00:20:48,448
Dan kau pergi denganku.. ke bintang.
208
00:20:49,219 --> 00:20:53,294
#@**!?#@V.
209
00:20:54,770 --> 00:21:02,572
Adagio sangat bagus, memiliki
bberapa buah batu yang tua dan mati,
210
00:21:02,373 --> 00:21:05,742
Dapatkah kau bayangkan?
211
00:21:06,265 --> 00:21:09,323
Permisi Tuan-tuan, aku memiliki
urusan yang harus diselesaikan.
212
00:21:10,539 --> 00:21:12,130
Seperti yang telah kalian diketahui.
213
00:21:17,999 --> 00:21:20,980
Kuartet adalah hadiah.
/ Sebuah hadiah?
214
00:21:20,981 --> 00:21:24,883
Dari duta besar Rusia.
/ Mengapa kau memberikannya?.
215
00:21:25,249 --> 00:21:29,765
Musik adalah hadiah, kau harus tetap
mendapatkan hal terbaik dalam hidup.
216
00:21:29,766 --> 00:21:32,928
Yang kau butuhkan adalah tali
untuk mengikat cukup lama.
217
00:21:33,915 --> 00:21:42,000
Apakah kau percaya pada reinkarnasi?
218
00:21:42,001 --> 00:21:45,008
Jika aku percaya pada reinkarnasi,
219
00:21:45,009 --> 00:21:48,146
Maka aku akan membunuh setiap orang
yang berumur dibawah 30 tahun,
220
00:21:48,147 --> 00:21:50,146
dan menggunakan jam tangan
sambil memperhatikanku.
221
00:21:50,147 --> 00:21:52,496
Aku senang kau mengerti, karena
222
00:21:52,497 --> 00:21:56,297
itu adalah alasanku untuk membunuhmu..
223
00:21:57,712 --> 00:22:02,865
Aku mengembangkan sistem dimana
Aku dapat terus menjalani misi ini,
224
00:22:02,866 --> 00:22:07,309
tapi untuk memperbaiki kesalahan yang telah aku
lakukan & Yang harus aku lakukan selanjutnya.
225
00:22:08,347 --> 00:22:12,109
Aku tahu melakukan satu kesalahan akan
tidak akan membuat semua kebaikan sirna.
226
00:22:12,110 --> 00:22:16,443
Tapi itu artinya kau membuat
masalah bagi kami..
227
00:22:16,444 --> 00:22:19,680
jadi ini mendapatkan keuntungan yang
memberi aku lebih banyak kebebasan.
228
00:22:19,681 --> 00:22:23,744
Di sisi lain, kau sudah tidak berguna lagi dan
kau tidak dapat memahami sesuatu seperti itu.
229
00:22:23,745 --> 00:22:30,049
Jadi aku menghentikanmu Karena
kau tidak memenuhi sistemku.
230
00:22:30,050 --> 00:22:33,150
Kau melakukan itu hanya karena
aku tahu terlalu banyak tentangmu.
231
00:22:33,151 --> 00:22:36,404
Aku akan membantumu. Menghentikanmu
Sampai kau merusak diri sendiri.
232
00:22:36,405 --> 00:22:44,020
Reinkarnasi dalam kehidupan lain, di
mana semoga kau akan mengetahui.
233
00:22:44,021 --> 00:22:49,210
Kau membuat kesalahan dengan memberikan
pesan kepada orang yang kau bunuh.
234
00:22:49,211 --> 00:22:57,080
Ya, gadis muda itu, sehingga lebih baik
kita berdua mengakhiri hal ini.
235
00:22:57,081 --> 00:22:58,991
Kau tidak bisa melakukan ini!
Setelah semua yang telah kita lalui?
236
00:22:58,991 --> 00:23:02,119
Jika kau memiliki cahaya yang cukup untuk dapat
mengenali mereka dalam kehidupan masa depan
237
00:23:02,120 --> 00:23:08,825
atau lain kemudian..
Aku akan akan berterima kasih untuk itu.
238
00:23:10,551 --> 00:23:19,006
Aku tidak tahu apakah kau tahu ini, tapi
ketika aku meletakan jempol di atasnya,
239
00:23:19,007 --> 00:23:25,287
nitro ini tak akan meledak, jika
kau tahu bagaimana alat ini bekerja,
240
00:23:25,288 --> 00:23:32,288
kau akan menyadari
betapa bahagianya aku.
241
00:23:32,288 --> 00:23:35,275
Karena aku memiliki
kesempatan menggunakannya.
242
00:23:35,276 --> 00:23:40,533
Dan coba fikirkan, berapa
kali aku melakukan kesalahan?
243
00:23:40,534 --> 00:23:46,806
Kapan kau mulai tidak percaya
padaku? / 30 Januari 1968.
244
00:23:51,133 --> 00:23:56,704
Jika kau tidak keberatan,
aku akan pulang sekarang.
245
00:23:56,705 --> 00:23:58,598
Perhatikan langkahmu.
246
00:23:58,599 --> 00:23:59,879
Mungkin.
247
00:24:01,422 --> 00:24:08,000
#@!%!#?.
248
00:24:12,182 --> 00:24:16,000
Apakah yang kau lihat
di tempat seperti itu?
249
00:24:16,001 --> 00:24:18,588
Kau akan membunuhnya, kan?
250
00:24:18,589 --> 00:24:21,178
Dengar, apa yang terjadi pada temanmu
mengerikan, tetapi kau tidak bisa
251
00:24:21,179 --> 00:24:25,000
untuk melakukan sesuatu
yang gila. Dengarkan Aku!
252
00:24:25,001 --> 00:24:29,037
Orang ini bisa mengarahkan kita
langsung ke Livingstone dan juga uangnya.
253
00:24:29,508 --> 00:24:33,000
Kita butuh dia hidup-hidup.
254
00:24:33,001 --> 00:24:40,000
Ayolah, setidaknya beritahu aku namanya! Siapa
yang kita ikuti? / Aku tidak mengikuti siapa pun.
255
00:24:40,001 --> 00:24:43,814
Hey! Dengarkan Aku!
Kita harus bekerja sama! kau perlu me..
256
00:24:43,815 --> 00:24:47,044
Musik-ku!
Kau akan membutuhkan Aku.
257
00:24:47,045 --> 00:24:53,171
Aku melihatmu mengambil file dari komputer..!
Oke, baiklah.. aku memiliki rencana yang lebih baik.
258
00:26:05,103 --> 00:26:14,614
Garret Lawton ada? aku temannya..
Oke, aku akan mampir nanti.
259
00:26:22,015 --> 00:26:26,849
Aku suka wangi parfum itu.
/ aku tidak gunakan parfum bodoh.. buka atau aku akan menembak!
260
00:26:26,850 --> 00:26:32,251
Aku menelepon nomor terakhir yang dihubungi.
Sekarang aku tahu di mana menghabiskan waktunya.
261
00:26:32,252 --> 00:26:35,044
Tapi sayang, aku memutus kabel teleponnya.
Jadi kau tidak bisa melakukan hal yang sama.
262
00:26:35,045 --> 00:26:37,155
Aku masih tidak bisa mengerti, bagaimana
kau menemukan nama dan alamat begitu cepat.
263
00:26:37,156 --> 00:26:39,200
Bukan itu yang ingin aku jelaskan.
264
00:26:39,610 --> 00:26:45,859
Mengikutiku Lagi? / Yah, sepertinya
sudah menjadi rutinitas..
265
00:26:45,860 --> 00:26:49,607
Terima kasih. Aku akan mengingat
trik redial tersebut.
266
00:26:49,608 --> 00:26:55,000
Aku tidak bisa bernapas. Ini serius..
/ Ya, Tuhan.. Ayo bangun lemah.
267
00:26:55,001 --> 00:27:00,952
Yes! Aku dapat, terima kasih.
268
00:26:59,952 --> 00:27:03,646
Maaf aku meninggalkanmu seperti itu,
tapi sepertinya aku akan menang.
269
00:27:33,000 --> 00:27:36,190
Apa yang sedang kau lihat tampan?
270
00:27:36,191 --> 00:27:40,149
Hanya mencoba untuk membayangkan apa
yang ada dalam balutan itu..
271
00:27:40,150 --> 00:27:44,274
Hi, aku Lacie.
/ Hi, beri aku Pepsi.
272
00:27:44,275 --> 00:27:50,000
Aku sedang dalam pengobatan.
273
00:27:51,559 --> 00:27:56,012
Mungkin aku lebih baik meninggalkanmu
dengan wanita-wanita itu.
274
00:27:56,013 --> 00:28:04,544
Seperti yang kau lihat, ini adalah satu-satunya
koneksi, jika tidak, kau akan mengikuti.
275
00:28:04,545 --> 00:28:06,685
Hai, Seperti kalian
jarang kesini.
276
00:28:06,686 --> 00:28:12,445
Dia bilang untuk sedikit lebih..
Apa, sayang? Membuka fikiranmu..
277
00:28:12,446 --> 00:28:17,403
Dengan orang seperti dia di sampingmu,
bisa cukup mudah untuk memahamimu.
278
00:28:17,404 --> 00:28:20,222
Apa kau bisa mendapatkan
satu untuk temanku?
279
00:28:20,233 --> 00:28:25,000
Aku tidak berpikir mereka bisa,
280
00:28:25,001 --> 00:28:26,001
tapi aku punya satu, cobalah
mulai dengan mengajaknya minum.
281
00:28:25,001 --> 00:28:33,977
Sequin! seseorang di sini
ingin bertemu denganmu.
282
00:28:33,978 --> 00:28:36,817
Mengapa kau fikir dia bisa
memberikannya dan aku tidak?
283
00:28:36,818 --> 00:28:40,823
Kebanyakan wanita bilang, ada 10 hal yang
kau tidak bisa dapatkan dari seorang pria.
284
00:28:40,824 --> 00:28:42,229
mengapa kau pikir begitu?
285
00:28:42,230 --> 00:28:52,973
Seorang wanita akan perlahan-lahan membelai
setiap payudara, kemudian putingnya..
286
00:28:52,974 --> 00:28:55,593
akan tahu sampai setelah bernafas
Kau pikir kau sudah siap..
287
00:28:55,594 --> 00:29:00,260
Dan ketika akan berada di puting, dia akan
mengumpulkan dipusatnya, kau gemetar..
288
00:29:00,260 --> 00:29:05,449
Dan kau tahu bahwa kau sudah siap untuk
Selengkapnya..
289
00:29:05,450 --> 00:29:07,323
dan kau akan mengikuti kontur tubuhnya,
290
00:29:07,324 --> 00:29:12,501
ditempat-tempat yang sangat sensitif..
291
00:29:12,502 --> 00:29:16,810
dan kau mulai melupakan kata-kata..
292
00:29:16,811 --> 00:29:27,377
... mendekati perlahan-lahan dan kau berdoa,
kapan semua ini berakhir? Tapi apa sebenarnya...
293
00:29:27,378 --> 00:29:30,081
Oke, lupakan tentang Garret Lawton,
mari kita pergi dari sini..
294
00:29:30,082 --> 00:29:33,960
Kau tahu Garret Lawton?
295
00:29:33,961 --> 00:29:38,888
Oh.. Ya, aku harus mengirimkan beberapa
paket rokok untuknya. / Akan kusampaikan.
296
00:29:40,889 --> 00:29:44,045
Ya, tentu. Katakan padanya aku di sini, tapi dia
tidak ada, jika dia tidak muncul aku akan marah.
297
00:29:44,046 --> 00:29:47,188
Kau kenal Garret, dia tidak
mungkin membuatmu marah.
298
00:29:47,189 --> 00:29:54,123
Dia menyewa Motelku, Bellevue Motel,
kamar 11. / Terima kasih, Lacey.
299
00:29:54,124 --> 00:29:59,307
Apakah ini membantu?
/ Tentu.
300
00:29:59,308 --> 00:30:05,500
Jika kita pergi berdua, dia akan
curiga dan akan menelepon.
301
00:30:05,501 --> 00:30:11,058
Kau pikir bisa tinggalkan aku sendiri disini? /
Kau yang tahu persis wanita jenis apa itu.
302
00:30:13,398 --> 00:30:18,977
Untuk kelembutan.
303
00:30:19,145 --> 00:30:26,527
Lacie mengapa tidak coba untuk
melihat mengapa Sequin begitu lama?
304
00:30:26,528 --> 00:30:30,031
Dia harus mandi dulu.
305
00:30:30,032 --> 00:30:33,124
Kau merusak seleraku.
306
00:30:33,125 --> 00:30:38,025
Apa maksudmu?
Aku sedang berbicara, bangsat!
307
00:30:38,026 --> 00:30:43,171
Oh, ayolah girl!
/ Sequin!
308
00:30:43,172 --> 00:30:46,510
Berhenti Sekarang!
309
00:30:46,511 --> 00:30:50,551
Aku pikir kau memiliki beberapa masalah injeksi, Sequin.
/ Keluar dari barku!
310
00:31:01,259 --> 00:31:05,956
Oh sial, kau tidak akan pergi dari
sini sebelum aku! Tolong! Ayolah!
311
00:31:05,957 --> 00:31:09,457
Jangan lakukan ini, please..
312
00:31:09,458 --> 00:31:15,193
Ayolah sayang,
jangan seperti ini.
313
00:31:15,987 --> 00:31:22,451
Hey, Apa masalahnya? / Aku tidak tahu,
mobilnya sensitif, tapi tidak seperti ini.
314
00:31:22,452 --> 00:31:25,370
Mengapa tidak mencoba masukan
persenelingnya lebih dulu.
315
00:31:27,677 --> 00:31:32,176
Sepertinya masalahnya ada
di dalam kap mobil.
316
00:31:32,177 --> 00:31:35,313
Mengapa kau pikir itu rusak?
317
00:31:35,314 --> 00:31:39,385
Yah, aku tak tahu, tapi ku pikir ini
seharusnya ada di dalam mobil.
318
00:31:39,386 --> 00:31:43,995
Bye.. / Oke, oke..
319
00:31:49,513 --> 00:31:52,928
Oh, man... / Apakah kau gila!
/ Lihat yang kau lakukan!
320
00:31:52,929 --> 00:31:56,458
Itu adalah ban Yokohama!
/ kau bisa mengganti ban!
321
00:31:56,459 --> 00:32:00,853
Aku tidak percaya. / Permisi,
bisa minggir sebentar? / Apa?
322
00:32:00,854 --> 00:32:08,068
Sekarang kau tidak memiliki
ban cadangan! / Kau brengsek!
323
00:32:08,069 --> 00:32:13,174
Itu sangat keras, kau bisa mematahkan
hidungku! / Kau layak mendapatkannya!
324
00:32:13,175 --> 00:32:20,428
Oke, aku tidak bisa membalas. / Mengapa?
/ Karena aku terlalu kuat untukmu.
325
00:32:20,429 --> 00:32:25,202
Aku suka gayamu, you're gentleman.
/ Baiklah, ayolah, ayolah..
326
00:32:25,203 --> 00:32:28,605
Itulah kecepatan! Mungkin aku harus
kembali untuk berbicara dengan Lacey..
327
00:32:28,606 --> 00:32:33,155
Lawton bilang, kau berada di pihaknya.
/ Tidak, kau tidak akan melakukannya.
328
00:32:33,156 --> 00:32:38,459
Sebaliknya, aku Aku akan mengambil mobil
ini. / Tidak, jangan lakukan ini..
329
00:32:38,460 --> 00:32:44,345
Oke, aku pikir ini sudah cukup.
330
00:32:44,346 --> 00:32:49,081
Oke-oke, mungkin berkerja sama
adalah ide yang bagus. Bagaimana?
331
00:32:49,082 --> 00:32:53,061
Aku tidak tahu..
Menurutmu, Agensi akan setuju?
332
00:32:53,062 --> 00:32:59,837
Aku pikir akan menjadi sebuah tindakan
profesionalisme jika dua agensi berkerja bersama.
333
00:32:59,838 --> 00:33:01,946
Benarkah?
Coba sekarang pikirkan?
334
00:33:01,947 --> 00:33:05,717
Aku tidak ingin melakukan sesuatu
yang kau ingin lakukan.
335
00:33:05,718 --> 00:33:09,454
Kadang-kadang kau harus memberikan
bukti keberanian, kau tahu?
336
00:33:09,455 --> 00:33:13,101
Satu hal lagi. / Apa lagi?
/ Menurutmu, apakah aku menarik?
337
00:33:13,102 --> 00:33:19,386
Aku pikir lebih baik kau membunuhku.
338
00:33:19,387 --> 00:33:22,235
Aku tahu kau tertarik padaku, ya kan?
339
00:33:34,815 --> 00:33:39,171
Apa yang kamu cari? / aku mencari obatku,
kuharap tidak hilang. Ah, ketemu.
340
00:33:39,172 --> 00:33:43,492
Apa itu? / Ini sama dengan morfin, kau pasti tahu.
Tapi aku punya resep untuk ini.
341
00:33:43,493 --> 00:33:46,009
Mengapa kau perlu untuk mendapatkan? /
Jadi yang harus aku lakukan dengan baik.
342
00:33:46,010 --> 00:33:48,068
Mengapa? Ada apa denganmu?
Apakah kau ingin tahu?
343
00:33:48,069 --> 00:33:49,385
Atau efek euforia mereka?
344
00:33:49,386 --> 00:33:57,025
Dan jika itu akan? Apa yang lebih buruk jika
ingin menjadi kuat, lebih cepat, terlihat lebih baik?
345
00:33:57,026 --> 00:33:58,655
Aku ingin semua orang, kau ingin
mendengar lelucon? aku ingin Batmobile.
346
00:33:58,656 --> 00:34:01,000
Terlihat lebih baik.
347
00:34:01,001 --> 00:34:03,521
Apa? / kau mengatakan, "ini lebih baik".
Dan / Jadi?
348
00:34:03,522 --> 00:34:07,721
Inilah yang akan aku lakukan
dengan Batmobile adalah realita.
349
00:34:07,727 --> 00:34:09,000
Ini nyata, sayang!
350
00:34:12,304 --> 00:34:14,804
Apakah kau bisa diam!
351
00:34:20,544 --> 00:34:23,419
Kau Siap?
/ Ya, Kau? / Ya.
352
00:34:29,027 --> 00:34:31,887
Pernahkah kau tidur dengan seorang wanita?
353
00:34:31,888 --> 00:34:34,977
Apa? Bukan urusanmu!
354
00:34:34,978 --> 00:34:41,061
Kau hampir menikahi anak Krezinsky,
Hanya untuk lebih dekat ke Livingstone.
355
00:34:41,062 --> 00:34:47,300
Jika saja Krezinsky memiliki
anak perempuan dan bukan seorang laki-laki,
356
00:34:47,301 --> 00:34:52,267
Apa kau akan..., kau tahu, kan?
/ Cokelat atau pirang,?
357
00:34:52,268 --> 00:34:54,672
Terima kasih.
358
00:34:54,673 --> 00:34:58,498
Jika aku mati, kuharap
itu jadi fikiran terakhirku.
359
00:35:23,218 --> 00:35:27,156
Jangan menyentuhnya! Atau jika kau ingin pulang dan
mengerjakan PR-mu dirumah, lebih baik mendengarkanku.
360
00:35:27,157 --> 00:35:33,256
Kau tahu bahwa orang ini ahli dalam senjata,
bahan peledak, segalanya bisa saja.. BOOM!
361
00:35:33,257 --> 00:35:39,296
Mungkin lucu, karena mereka tahu bahwa kita akan
mengecilkan volume TV sebelum mengangkat telepon.
362
00:35:39,297 --> 00:35:44,438
Tentu saja, dering telepon hanya pancingan,
karena kita tidak tahu apa yang terjadi selanjutnya.
363
00:35:44,439 --> 00:35:48,628
Jika dikonfirmasi bahwa ia terdengar, maka dia
cukup dekat untuk melihat kami ketika kami sampai
364
00:35:48,629 --> 00:35:52,400
Dan ini berarti bahwa kita cukup
dekat untuk menangkapnya.
365
00:35:52,401 --> 00:35:55,946
Jika dia bisa melihat kita masuk,
maka dia akan menembak begitu kita keluar.
366
00:35:55,947 --> 00:35:57,934
Aku akan menjawab telepon ini.
367
00:35:57,935 --> 00:36:04,172
Jika dia bisa melihat kita masuk, mengapa
harus menembak begitu kita keluar? / Karena...
368
00:36:04,173 --> 00:36:06,814
Aku lebih baik mati dari pada
berfikir sejauh itu..
369
00:36:08,967 --> 00:36:15,217
/ Hello. Bisa aku bantu?
Tidak, terima kasih. Lihatlah di sekitar...
370
00:36:15,218 --> 00:36:18,828
Kau tidak akan menemukan yang kau cari,
karena aku tidak merokok seperti yang kau katakan
371
00:36:18,829 --> 00:36:23,582
Dan aku tidak suka orang yang menyebarkan gosip
bahwa aku merokok. / Sial, Lacey mempermainkan kita.
372
00:36:23,583 --> 00:36:28,198
Dia punya waktu untuk mempersiapkan...
Kita harus keluar dari sini!
373
00:36:28,822 --> 00:36:37,708
Hei, jamku sepertinya ngaco,
bisa lihat jam yang ada di samping tempat tidur?
374
00:36:37,709 --> 00:36:41,887
Oh, sial!
AAAAAAAAAAAAA..!!!!
375
00:36:54,415 --> 00:37:05,880
Maaf, kufikir ini tipuan jam kuno..
/ Itu saja? Lepaskan Aku.
376
00:37:05,881 --> 00:37:07,955
Apa lagi yang bisa aku katakan?
377
00:37:20,005 --> 00:37:25,393
Aku terlalu cepat.
Aku menebak waktunya dengan baik!
378
00:37:25,458 --> 00:37:28,573
Lihat.
379
00:37:39,357 --> 00:37:44,361
Ayo! Minggir...!
380
00:37:45,938 --> 00:37:49,042
Beri aku kesempatan!
381
00:37:55,015 --> 00:38:03,846
Jangan bersenang-senang disitu..
Turun dari mobil...!!
382
00:38:09,507 --> 00:38:14,022
Sial! / Tuhan, aku perlu di ronsen!
-Ya, kepalamu!
383
00:38:14,023 --> 00:38:19,837
Beri aku kunci, biarkan aku menyetir!
/ Ini mobil Aku.
384
00:38:26,340 --> 00:38:28,558
Jangan sampai kehilangan dia.
385
00:38:28,559 --> 00:38:30,318
Jaga pandanganmu darinya, jika kita kehilangan dia
maka kita tidak memiliki lagi..
386
00:38:30,319 --> 00:38:32,078
Mengapa tadi kau nampak seperti pemula?
387
00:38:32,079 --> 00:38:38,539
Apakah aku memberitahumu bahwa
Aku menyelamatkan hidupmu di sana?
388
00:38:38,540 --> 00:38:43,056
Pil apa lagi itu? Tidak, ini adalah
pil untuk diet, bermanfaat.
389
00:38:43,057 --> 00:38:48,575
Apakah kau tidak pernah latihan?
/ Tidak, tidak untuk jatuh dari mobil seperti itu.
390
00:38:48,576 --> 00:38:51,270
Vitamin ini mengurangi rasa sakit
morfin yang sebelumnya.
391
00:38:51,271 --> 00:38:53,331
Adakah vitamin yang membuat gemuk
seperti makan siang amfetamin?
392
00:38:53,332 --> 00:38:57,212
Ya, itu membantumu. Salah satu efek samping
morfin adalah menguras semua tenagamu.
393
00:38:57,213 --> 00:39:02,382
Apa pun yang keuntungannya,
lebih baik tidak menggunakan amfetamin.
394
00:39:02,383 --> 00:39:05,430
Tentu saja, tapi ini
membuatku merasa lebih baik.
395
00:39:11,003 --> 00:39:15,566
Tampaknya Garrett memiliki
bantuan. / Sialan! Baik.
396
00:39:15,567 --> 00:39:18,508
Menunduklah jadi aku bisa menembak,
satu, dua...
397
00:39:18,509 --> 00:39:21,858
Hei, banmu kempes!
/ Terima kasih.
398
00:39:21,859 --> 00:39:26,156
Ini trik, seolah-olah kita tidak Kita tahu
kalau ban kita kempes.. / Tidak, tunggu!
399
00:39:26,157 --> 00:39:30,085
Kurasa kita sudah melewati Garret dipersimpangan.
/ Mungkin Livingstone ingin menghapus jejak.
400
00:39:30,086 --> 00:39:34,831
Permisi!
Kau memiliki ban Cadangan?
401
00:39:34,832 --> 00:39:37,936
Jika mereka menangkap Garret sebelum
kita, semuanya berantakan.
402
00:39:37,937 --> 00:39:43,034
Ya, ban cadangan.
/ Tidak / Oh, itu sangat buruk.
403
00:39:53,402 --> 00:39:56,635
Tembakan yang bagus.
/ aku mencobanya.
404
00:40:30,000 --> 00:40:34,486
Mabuk?
/ Jika ditraktir.
405
00:40:55,165 --> 00:40:56,416
Mau beraksi?
406
00:40:58,954 --> 00:41:06,390
Aku benci tempat ini. Aku vegetarian, aku
tidak suka makanan yang diberikan disini.
407
00:41:06,391 --> 00:41:09,407
Kau tahu? aku pikir
Aku alergi terhadap borgol.
408
00:41:09,408 --> 00:41:13,077
Setiap kali kupakai,
hidungku selalu gatal.
409
00:41:13,078 --> 00:41:16,243
Apakah ingin menggaruk hidungku?
/ aku bisa mencarikan orang untuk itu.
410
00:41:17,859 --> 00:41:23,028
Begini rencananya, aku akan
masuk kedalam, melindunginya..
411
00:41:23,029 --> 00:41:26,960
Ini adalah senjata favoritku.
Jangan disentuh! / Yaelah..
412
00:41:26,961 --> 00:41:30,221
Aku akan mencari informasi...
413
00:41:30,222 --> 00:41:32,809
Dan kemudian terserah kau
untuk membawaku keluar.
414
00:41:32,810 --> 00:41:36,214
Dan bagaimana caranya kau
akan masuk? / Aku tidak tahu.
415
00:41:36,215 --> 00:41:39,837
Bagaimana menurutmu?
416
00:41:39,838 --> 00:41:41,793
Keren, kan? /
Menakjubkan.
417
00:41:50,108 --> 00:41:56,167
Oke Superman, apa yang akan kau lakukan.
418
00:41:56,168 --> 00:41:59,895
Oh, tidak!
Dia benar-benar bodoh.
419
00:41:59,896 --> 00:42:04,143
Tentu saja. / Keluar dari
mobil! Keluar dari mobil!
420
00:42:04,144 --> 00:42:07,246
Apa yang terjadi di sini?
Apa kau tidur?
421
00:42:07,247 --> 00:42:13,000
Kemari dan tangkap aku!
Showtime! / Dia didalam! Dalam mobil!
422
00:42:18,745 --> 00:42:22,491
Dia suka sekali pamer!
423
00:42:34,886 --> 00:42:39,945
Tentu, kau suka kan?,
Kau selalu menyukai dirimu sendiri?
424
00:42:39,946 --> 00:42:42,000
Mengapa kau menyanyi?
/ Karena aku senang!
425
00:42:42,001 --> 00:42:45,152
Setiap bangun pagi kau
selalu mencium cermin?
426
00:42:58,897 --> 00:43:00,000
Keluar!
/ Terima kasih! Terima kasih!
427
00:43:00,001 --> 00:43:03,000
Oke Pavarotti,
angkat tangan dan berputar!
428
00:43:11,036 --> 00:43:13,151
Apa yang kau lakukan di sini?
429
00:43:13,152 --> 00:43:17,129
Mungkin kau tidak percaya, tapi
aku di sini untuk melindungimu.
430
00:43:17,130 --> 00:43:20,937
Aku lega mendengarnya!
431
00:43:24,001 --> 00:43:26,000
Dan kenapa kau
melakukan semua ini?
432
00:43:26,001 --> 00:43:29,844
Well, ini bukan cuma tentang kau.
433
00:43:29,845 --> 00:43:33,495
Kau punya target yang lebih besar, kan?
Sayang aku telah menyakiti perasaanmu...
434
00:43:33,496 --> 00:43:38,558
Di bahu kananmu..
/ Terima kasih.
435
00:43:38,559 --> 00:43:42,965
Jadi, aku berfikir kau sedang
berburu kapal pesiar... / Benar.
436
00:43:42,966 --> 00:43:47,909
Pria dengan kapalnya.
437
00:43:47,910 --> 00:43:48,869
Ini adalah salah satu... kau tahu..
438
00:43:48,870 --> 00:43:51,424
Ya, orang yang ingin tetap...
/ kau tahu dia Kau..
439
00:43:51,425 --> 00:43:57,141
Ya, salah satu... / Oke, oke, mari
Mari kita membuat kesepakatan.
440
00:43:57,142 --> 00:44:03,855
Setelah kita keluar, akan kubawa Livingstone
padamu. Cukup mengaku saja. / Oke, aku Akui...
441
00:44:03,856 --> 00:44:07,663
Yang benar adalah bahwa orang tuaku
yang bertanggung jawab atas semuanya.
442
00:44:51,000 --> 00:44:54,303
Apakah ada orang di sana?
/ Kemari dan keluarkan Aku...
443
00:44:54,304 --> 00:44:57,102
Hei, datang ke sini. Cepat.
444
00:44:57,103 --> 00:45:01,041
Cepat ke sini. Lihatlah disini.
445
00:45:11,237 --> 00:45:12,880
Aku kira kita impas soal
"kau menyelamatkan hidupku."
446
00:45:12,881 --> 00:45:14,818
Cepat.
447
00:45:17,806 --> 00:45:19,950
Baiklah, mari kita pergi.
448
00:45:19,951 --> 00:45:23,000
Kau tahu, menurutku itu sangat mengesankan.
449
00:45:23,001 --> 00:45:26,538
Tapi aku tidak merasakan apa-apa.
450
00:45:26,539 --> 00:45:28,729
Hurry Up!
451
00:45:28,730 --> 00:45:31,541
Ayo! / Hei, makananku jatuh!
/ Apa yang kamu lakukan?
452
00:45:31,542 --> 00:45:35,243
Lupakan saja! Mari kita pergi!
/ Taruh dibelakang!
453
00:45:35,244 --> 00:45:41,767
Hey! Kembali ke sini! / Kembali!
/ Masuk ke dalam mobil!
454
00:45:53,768 --> 00:45:55,000
Kau memiliki sistem Patriot sendiri,
anti rudal! / Masuk ke dalam mobil!
455
00:45:57,332 --> 00:46:05,243
Senjata ampuh yang bla..bla..bla..!
Hei, ban belakangmu kempes.
456
00:46:06,037 --> 00:46:07,906
Mengapa tidak membeli sebuah bank disini?
457
00:46:07,907 --> 00:46:11,513
Tidak ada negara di dunia yang
akan menerima hal ini.
458
00:46:11,514 --> 00:46:14,000
Negara mana yang menurut kau akan memungkinkan
dan Bank untuk menjual kami?
459
00:46:14,001 --> 00:46:20,831
Jawabannya adalah tidak. Jadi Tuan-tuan,
Aku membeli pulau Toulouse.
460
00:46:20,832 --> 00:46:24,225
Bagian dari Kepulauan Tahiti
dan itu tidak terlalu murah.
461
00:46:24,226 --> 00:46:29,000
Tapi kupikir dengan cara ini, kau dan partnermu
akan menjadi tetangga, bagaimana menurutmu?
462
00:46:29,001 --> 00:46:32,680
Kita semua disini berbisnis,
untuk menyimpan dan mencuci uangnya
463
00:46:32,681 --> 00:46:35,181
Jadi, kau habiskan semua yang
kita punya untuk membeli sebuah pulau?
464
00:46:35,182 --> 00:46:38,000
Di negara ini, kita akan
berbisnis selama 10 tahun ke depan,
465
00:46:38,001 --> 00:46:42,884
karena itu kita menyimpannya
menjadi sebuah pulau.
466
00:46:42,885 --> 00:46:47,761
Satu-satunya cara agar bank tidak mengambil
uang kita adalah, bank itu milik kita sendiri.
467
00:46:47,762 --> 00:46:51,136
Satu-satunya cara agar bank itu tidak terjual
kita memimpin bank tersebut..
468
00:46:51,137 --> 00:46:57,513
Namun, pulau harus menjadi negara.
Kau perlu uang untuk membuat sebuah negara,
469
00:46:57,514 --> 00:47:04,569
Dan karena itu, uangnya harus diserahkan malam ini.
Kau lihat, Tuan-tuan aku mendapat telepon hari ini.
470
00:47:04,570 --> 00:47:10,780
Untuk walikota, yang mengatakan bahwa aku
harus bertanggung jawab & memberikan alasan
471
00:47:10,781 --> 00:47:14,498
atas kelakuan geng yang melemparkan
bom ke dalam Markas Kepolisian.
472
00:47:14,499 --> 00:47:20,832
Dan Mr Krezinsky adalah satu-satunya orang yang punya
alasan untuk melakukan itu. / aku melAkukannya untuk Kau.
473
00:47:20,833 --> 00:47:27,778
Apa yang kau dan Garreth ketahui,
tapi kami tidak? / Kehalusan.
474
00:47:33,902 --> 00:47:37,052
Aku hanya melakukan pekerjaan,
sama sepertimu.
475
00:47:37,053 --> 00:47:44,111
Kamu membunuhnya orang demi uang. / Dan Kau,
tidak dibayar? Dan kau membunuh...
476
00:47:44,112 --> 00:47:50,358
Apakah kau cuma duduk saja disana?
/ Coba pukul dibagian ginjal.
477
00:47:50,359 --> 00:47:54,013
Oke, oke...
478
00:47:54,014 --> 00:47:56,429
Mari kita bicarakan hal itu.
479
00:47:56,430 --> 00:48:00,000
Kau DEA, kau FBI.
480
00:48:07,287 --> 00:48:11,188
Kelihatannya menarik. / kau ada
dalam video bersama dengan temanku.
481
00:48:11,189 --> 00:48:15,370
Hanya informasi tentang mereka
yang dapat menyelamatkanmu dari
482
00:48:15,371 --> 00:48:16,771
hukuman mati.
483
00:48:16,772 --> 00:48:20,876
Jika aku tidak bekerja-sama denganmu,
aku bisa dihukum mati.
484
00:48:20,877 --> 00:48:25,290
Dan jika aku berkerja sama dengan kalian,
aku bebas, tapi reputasi bisnisku
485
00:48:25,291 --> 00:48:29,252
hancur, dan sekelompok orang
akan segera mencariku dan membunuhku
486
00:48:29,253 --> 00:48:33,501
Maaf mengganggu.. Punya mustard?
/ Mayonnaise. / Ambil sendiri.
487
00:48:33,502 --> 00:48:35,117
Reputasi bisnis?
488
00:48:35,718 --> 00:48:39,234
Aku membunuh orang, tapi
tidak membuatnya menderita.
489
00:48:40,261 --> 00:48:42,774
Apa itu mustard favoritmu?
/ Mengapa?
490
00:48:42,775 --> 00:48:44,648
Aku bertanya-tanya apakah kita
memiliki sesuatu kemiripan.
491
00:48:44,649 --> 00:48:47,349
Aku tidak suka mustard, aku
menyimpannya hanya untuk tamu.
492
00:48:47,350 --> 00:48:54,592
Tapi kau memilih ini, itu berarti kau berharap
suatu saat pria idamanmu akan mencicipi mustard ini.
493
00:48:54,593 --> 00:48:56,656
Oke, benar.
494
00:48:56,657 --> 00:49:00,000
Apa yang kalian lakukan diatas sana?
495
00:49:00,001 --> 00:49:03,586
Kapal akan pergi malam ini.
496
00:49:03,587 --> 00:49:08,842
Ini adalah foto lamaku. / Dengan kata lain,
jika tamu itu adalah idamanmu..
497
00:49:08,843 --> 00:49:12,000
kemudian dia menemukan..
yah, katakanlah mustard kuning?
498
00:49:12,001 --> 00:49:15,269
Aku tidak tahu apakah aku berpikir
seperti itu ketika membelinya.
499
00:49:15,270 --> 00:49:19,596
Mungkin tidak sadar, tapi hal-hal alamiah
seperti itu sering menjelaskan
500
00:49:19,597 --> 00:49:27,147
hal yang sebenarnya dibandingkan hal-hal lain.
Oleh karena itu, sifat itu tersembunyi.
501
00:49:27,148 --> 00:49:32,663
Kau benar. Orang yang memakan
mustard itu adalah pria impianku.
502
00:49:33,073 --> 00:49:35,070
Aku harus pergi ke kamar mandi!
503
00:49:36,320 --> 00:49:39,617
Tapi aku pikir kau harus belajar
lagi tentang mustard, karena
504
00:49:39,618 --> 00:49:41,135
setiap tamu, biasanya jarang
menanyakan mustard.
505
00:49:41,136 --> 00:49:46,006
Periksa tanggal
kadaluwarsanya.
506
00:49:46,007 --> 00:49:49,219
Toilet!
507
00:49:51,220 --> 00:49:54,000
Terlambat. Aku minta
maaf atas karpetmu.
508
00:49:54,001 --> 00:49:57,048
Sangat lucu. / Oke, mari
kita kembali fokus pada pekerjaan.
509
00:49:57,049 --> 00:49:59,171
Aku katakan kita mendapatkan
surat perintah melawan Livingstone
510
00:49:59,172 --> 00:50:02,201
berdasarkan bukti bahwa
Garret telah membunuh Vicky.
511
00:50:02,202 --> 00:50:04,518
Kita tidak punya waktu.
512
00:50:04,519 --> 00:50:06,694
Jika aku menjadi Livingstone,
aku akan menempatkan
513
00:50:06,695 --> 00:50:09,682
seseorang di dalam agensi yang
untuk mencari tahu agen tersebut.
514
00:50:09,683 --> 00:50:11,748
Baik. aku akan membunuhnya
dan semua selesai.
515
00:50:11,749 --> 00:50:13,042
Tidak, tunggu.
516
00:50:13,043 --> 00:50:15,031
Aku punya ide.
517
00:50:15,032 --> 00:50:16,000
Mengapa kau tidak membiarkan
aku pergi dengannya..
518
00:50:16,001 --> 00:50:18,326
dan meninggalkanku ditempat
pertama kau kehilangan dia?
519
00:50:18,327 --> 00:50:20,435
Dan sementara itu sayang,
kau membuat sandwich.
520
00:50:20,436 --> 00:50:24,065
Jika tidak dia akan bercerita tentang
rahasia kehidupan seks neneknya.
521
00:50:24,066 --> 00:50:26,000
Dia milikmu. Oke.
522
00:50:27,096 --> 00:50:30,090
Apakah itu benar-benar
mustard favoritmu?
523
00:50:30,091 --> 00:50:32,174
Apakah kau bercanda?
524
00:50:32,175 --> 00:50:36,496
Masih abu-abu, sayang!
525
00:50:36,497 --> 00:50:39,078
Jangan sampai merusak apapun!
526
00:50:45,508 --> 00:50:47,898
Apa yang kau lakukan?
527
00:50:47,899 --> 00:50:56,019
Dia takut! Jadi kami putuskan
negosiasi untuk kau setengahnya!
528
00:50:58,020 --> 00:51:02,051
Detektif Clay. / Hi, Marty.
adalah Diane, Ada yang mencuri mobilku.
529
00:51:10,487 --> 00:51:15,071
Dua tersangka bersenjata
dan berbahaya.
530
00:51:15,072 --> 00:51:20,745
Kirim Unit Patroli Mobil,
Aku dalam bahaya..
531
00:51:21,052 --> 00:51:26,007
Maaf aku menyerobot masuk seperti
ini, Aku mencari temanmu..
532
00:51:26,008 --> 00:51:29,041
Garret Lawton.
533
00:51:29,042 --> 00:51:31,942
Dia baru saja pergi.
534
00:51:38,088 --> 00:51:40,038
Dimana dia?
535
00:51:40,039 --> 00:51:42,079
Kuharap aku tahu.
536
00:51:42,080 --> 00:51:44,178
Begini saja..
537
00:51:44,179 --> 00:51:48,310
Seperti yang kau lihat,
Aku akan mencacahmu.
538
00:51:48,311 --> 00:51:51,004
Aku sama seperti yang lainnya
Ingin mendapatkan informasi.
539
00:51:51,005 --> 00:51:56,051
Tapi denganku, kau punya kesempatan
lebih banyak untuk bicara. Mengapa?
540
00:51:56,052 --> 00:52:01,000
Karena, aku memiliki kualifikasi untuk
mengembalikan tubuhmu lagi menjadi utuh.
541
00:52:01,001 --> 00:52:03,780
Aku tidak ingin tahu lagi lebih banyak.
542
00:52:13,000 --> 00:52:15,965
Itu adalah hadiah yang bisa kau ambil
jika kau mempercayaiku dimasa depan
543
00:52:15,966 --> 00:52:18,528
dengan persahabatan kita dan uangnya.
544
00:52:18,529 --> 00:52:19,023
Sekarang kau tahu.
/ Mari kita pergi.
545
00:52:20,065 --> 00:52:25,294
Kau Tahu? Livingstone adalah
Kolonel-ku di Vietnam pada tahun 1968.
546
00:52:25,295 --> 00:52:27,178
dia mengkhianati kita semua, terutama Aku.
547
00:52:27,179 --> 00:52:30,000
Aku tahu banyak tentang kasusnya,
itulah sebabnya dia mencoba membunuhku.
548
00:52:33,000 --> 00:52:39,536
Max Parrish, 1.80 m, botak...
/ Tidak, itu adalah orang lain.
549
00:52:39,537 --> 00:52:42,011
Ada sudah tua, Max Parrish...
/ Itu hal yang menakutkan.
550
00:52:42,012 --> 00:52:45,548
Tidak, ia bekerja pada DEA.
/ Berarti dia adalah..
551
00:52:45,549 --> 00:52:48,239
Ini tinggi, berkulit gelap
Dan tampan di foto ini.
552
00:52:48,240 --> 00:52:49,395
/ Tidak begitu tampan.
553
00:52:49,396 --> 00:52:53,000
Berarti dia bukan DEA,
sudah tidak aktif.
554
00:52:53,001 --> 00:52:56,758
Dia punya suatu kasus (masalah)
karena menyakiti seseorang.
555
00:52:56,759 --> 00:53:00,383
Oh, dia jelek, luka serius yang
menempatkan dia di kursi roda.
556
00:53:00,384 --> 00:53:04,001
Dia punya tugas yang tidak bisa
diselesaikan, setengah tahun kemudian..
557
00:53:04,001 --> 00:53:06,473
dia dipromosikan menjadi staff,
558
00:53:06,474 --> 00:53:08,960
kemudian mengundurkan diri.
559
00:53:09,220 --> 00:53:11,023
Harus ada banyak
orang di dalamnya.
560
00:53:11,024 --> 00:53:14,000
Kau tidak bisa makan
semua sekaligus, bukan?
561
00:53:14,001 --> 00:53:18,008
Tentu saja tidak. Diethylpropion
adalah pengalihan seolah kau sedang diet..
562
00:53:18,009 --> 00:53:21,848
Aku mencoba untuk mengetahui segala sesuatu
dalam bisnisku, cuma sedikit tahu saja.
563
00:53:21,849 --> 00:53:26,000
Seperti kau dalam
pekerjaan sehari-hari.
564
00:53:26,001 --> 00:53:29,263
Aku pikir kau sangat gemuk
Ketika kau masih kecil.
565
00:53:29,264 --> 00:53:30,064
Aku gunakan ini karena sibuk.
566
00:53:30,065 --> 00:53:33,000
Ya? Mengapa tidak mengambil obat
penghilang rasa sakit yang serius?
567
00:53:33,001 --> 00:53:34,830
Bisakah kita kembali
ke urusan kita?
568
00:53:34,831 --> 00:53:37,822
Apa yang kau gunakan?
Diklofenak? Amfetamin?
569
00:53:37,823 --> 00:53:40,140
Tidak, itu tidak
membantu sama sekali.
570
00:53:40,141 --> 00:53:45,425
Astaga! Kau mencampur morfin
dengan diethylpropion?
571
00:53:45,426 --> 00:53:48,236
Keduanya menyerang sistem saraf.
Kau menjadi pecandu ganda.
572
00:53:48,237 --> 00:53:53,394
Astaga!
573
00:53:53,395 --> 00:53:57,155
Jika kau kecanduan ganda, ini
mungkin tidak menyakitimu.
574
00:53:57,156 --> 00:54:00,663
Aku benci ketika menerimanya,
seolah aku benar-benar jahat.
575
00:54:01,864 --> 00:54:03,257
Jadi, mengapa tidak
membahas rencana?
576
00:54:03,258 --> 00:54:06,120
Aku sangat setuju,
kita harus berpacu dengan waktu.
577
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Polisi.
578
00:54:21,000 --> 00:54:24,311
Tetap di mana kau berada,
Tuan-tuan.
579
00:54:24,312 --> 00:54:25,228
Bagaimana kau menemukan
kami begitu cepat?
580
00:54:25,229 --> 00:54:28,229
Hello, Jack!
581
00:54:28,230 --> 00:54:33,000
Tunggu sebentar. Max?
Max Parrish, Itukah kau?
582
00:54:33,001 --> 00:54:36,300
Aku tidak percaya kau sudah mengambil
mobilku tanpa meminta izin, Max.
583
00:54:36,301 --> 00:54:39,000
Aku mendesaknya ke apotek.
584
00:54:39,001 --> 00:54:41,000
Maaf merepotkan kalian.
585
00:54:41,001 --> 00:54:44,250
Perlu bantuan untuk kembali?
/ Aku akan mengambil mobilku sendiri.
586
00:54:44,251 --> 00:54:47,000
Mari kita pergi, guys.
587
00:54:48,001 --> 00:54:51,017
Max mengganti ban
mobilmu yang bocor.
588
00:54:51,018 --> 00:54:53,474
Aku minta maaf, Diane.
589
00:54:53,475 --> 00:54:56,847
Aku mulai merasa
sesuatu di sana, dan
590
00:54:56,848 --> 00:55:00,352
Aku benar-benar takut, aku belum
pernah merasa seperti itu sebelumnya.
591
00:55:00,353 --> 00:55:03,277
Jadi aku kabur.
/ Kau sangat lucu, Max.
592
00:55:03,278 --> 00:55:10,003
Sayangnya, itu tidak membantu baik
itu seperti pelawak, atau apapun itu.
593
00:55:10,004 --> 00:55:11,768
Aku tahu kau bukan DEA.
594
00:55:11,769 --> 00:55:14,000
Dia bukan DEA?
595
00:55:14,001 --> 00:55:16,000
Ambil ini.
/ Diam.
596
00:55:16,001 --> 00:55:19,000
Sekarang aku jadi berfikir, tidak seperti aku
kau ingin mendapatkan uangnya untuk diri sendiri..
597
00:55:19,001 --> 00:55:22,200
Salah. Dia bisa menuntun
kita mendapatkan itu.
598
00:55:22,201 --> 00:55:25,000
Kau, sebagai FBI tidak
bisa melakukan itu.
599
00:55:25,001 --> 00:55:27,326
Aku sebagai
pensiunan, bisa.
600
00:55:27,327 --> 00:55:30,000
Jadi, aku dan dia harus pergi
demi mendapatkan uangnya untuk kita.
601
00:55:30,001 --> 00:55:35,548
Kita? Apakah kau berfikir jika kau sebagai pensiunan
setelah mencapai target akan menyerahkannya padaku?
602
00:55:35,549 --> 00:55:37,553
Dan kemudian menyerahkannya ke boss ku?
603
00:55:37,554 --> 00:55:40,641
Dan FBI akan memberikan uanganya?
/ Memang benar.
604
00:55:40,642 --> 00:55:42,000
Max...
605
00:55:42,001 --> 00:55:46,000
Jangan merasa tersinggung,
mengingat siapa kau.
606
00:55:46,001 --> 00:55:48,000
Lihatlah.
607
00:55:48,001 --> 00:55:50,356
Mungkin aku tidak seperti
yang kau lihat..
608
00:55:50,357 --> 00:55:54,516
Tapi aku juga bukan
seperti yang kau fikirkan..
609
00:55:54,517 --> 00:55:58,000
Aku akan mendapatkan Livingstone,
Aku akan mengambil beberapa uang dari DEA,
610
00:55:58,001 --> 00:55:59,000
Dan aku akan mendapatkan
pekerjaanku kembali!
611
00:55:59,001 --> 00:56:02,402
Kau meninggalkan pekerjaanmu.
/ Aku ingin pekerjaanku sebelumnya!
612
00:56:02,403 --> 00:56:08,409
Bukan promosi di staff! Pekerjaan yang
mereka fikir tidak bisa aku tangani!
613
00:56:09,001 --> 00:56:12,427
Kami akan pergi.
/ Aku tidak percaya itu.
614
00:56:12,428 --> 00:56:14,252
Kau ingin menembak Aku? / Ya.
Kau Selalu melakukannya dalam statistik
615
00:56:14,253 --> 00:56:16,037
seperti korban kekerasan
dalam rumah tangga.
616
00:56:16,038 --> 00:56:19,336
Jangan paksa aku, Max. / Jika
kau lakukan itu, aku tidak ada.
617
00:56:19,337 --> 00:56:22,000
Dan aku tahu, aku
sangat berarti bagimu.
618
00:56:22,001 --> 00:56:23,797
Siapa yang tahu lebih baik
dari seorang pria yang
619
00:56:23,798 --> 00:56:25,136
pernah menikah 6 kali?
620
00:56:25,137 --> 00:56:29,019
Kau sudah menikah 6 kali?
Tak heran bila kau menderita.
621
00:56:29,020 --> 00:56:31,285
Aku pikir terkadang aku terlalu romantis.
622
00:56:31,286 --> 00:56:34,030
Bagaimana bisa kau jatuh cinta begitu sering?
/ Aku pikir aku kehilangan sesuatu.
623
00:56:34,031 --> 00:56:35,976
Maksudku, bagaimana kau
melakukannya? / Bosan?
624
00:56:35,977 --> 00:56:39,618
6 kali? / Bagaimana kau bisa
mendapatkan 6 perempuan untuk menikah?
625
00:56:39,619 --> 00:56:42,494
Diam! Aku akan menembak.
626
00:56:43,298 --> 00:56:45,111
Dengar, aku sudah katakan
yang sebenarnya.
627
00:56:45,112 --> 00:56:47,956
Apa yang akan kau lakukan? Menembakku
karena aku pernah jatuh cinta sebelumnya?
628
00:56:53,001 --> 00:56:57,072
Oke, mari kita pergi.
/ Kau baik-baik saja?
629
00:56:57,073 --> 00:57:00,967
Dia menembakku! / Yah, wanita kadang terlalu
serius dalam menanggapi masalah.
630
00:57:00,968 --> 00:57:03,235
Ayolah, aku tahu kau
pakai rompi pelindung.
631
00:57:03,236 --> 00:57:07,818
Aku ditembak. / Aku tak
mau mengambil resiko. Ayo.
632
00:57:11,176 --> 00:57:12,000
Sakit, bukan?
633
00:57:12,001 --> 00:57:15,789
Aku tahu kau juga pakai rompi
pelindung. Dasar brengsek!
634
00:57:15,790 --> 00:57:20,000
Kau brengsek... / Kuharap kalian
tidak berencana untuk memiliki anak.
635
00:57:21,000 --> 00:57:23,073
Bagaimana kau tahu bahwa
pengirimannya melalui perahu?
636
00:57:23,074 --> 00:57:25,393
Bagaimana kita tahu lebih banyak?
/ Siapa bilang itu adalah di atas kapal?
637
00:57:25,394 --> 00:57:26,000
Aku tidak tahu di mana kapal itu.
638
00:57:26,001 --> 00:57:29,388
Kau bilang kau yang pertama mengeceknya!
/ Sial ini jadi kacau!
639
00:57:29,389 --> 00:57:32,303
Sejujurnya aku tidak tahu dimana..
640
00:57:32,304 --> 00:57:33,602
berada, Livingstone?
/ Aku setuju dengan semua.
641
00:57:33,603 --> 00:57:36,717
lebih baik untuk masing-masing
Kau ingat hubungan antara kau,
642
00:57:36,718 --> 00:57:40,000
karena hanya aku yang mengetahui
di mana uang itu, sehingga
643
00:57:40,001 --> 00:57:41,292
kalian tidak perlu takut
satu sama lain.
644
00:57:41,293 --> 00:57:44,831
Dan juga, kita tidak mengerti
bagaimana caranya membalas dendam,
645
00:57:44,832 --> 00:57:46,221
Dan bersih tanpa
meninggalkan jejak?
646
00:57:46,222 --> 00:57:50,042
Apa yang kau maksud dengan
" Apa yang terjadi padaku ''?
647
00:57:50,043 --> 00:57:54,000
Apa?
648
00:57:54,001 --> 00:57:56,000
Hei, apa yang sedang
terjadi di sini?
649
00:57:57,000 --> 00:57:59,129
Jangan khawatir,
itu bukan Garret!
650
00:58:01,000 --> 00:58:02,235
Oh, Tuhan!
651
00:58:02,236 --> 00:58:04,298
Kalian tahu, berapa kali
aku menyerah menghadapi kalian?
652
00:58:04,299 --> 00:58:06,190
/ Oh, ayolah...
Tidak, aku serius!
653
00:58:06,191 --> 00:58:08,069
Aku melakukan segala yang aku bisa
agar kalian terus bersama-sama,
654
00:58:08,070 --> 00:58:12,000
kegiatan kelompok, menciptakan
ikatan antara kita, apakah itu semua sia-sia!
655
00:58:12,001 --> 00:58:15,000
Cuma karena kita
berjuang sepanjang waktu,
656
00:58:15,001 --> 00:58:18,104
Bukan berarti kita tidak
menyukai satu sama lain!
657
00:58:18,105 --> 00:58:23,000
Tentu saja aku
menyayangi kalian!
658
00:58:23,001 --> 00:58:25,365
Senyum, Tuan-Tuan.
659
00:58:26,000 --> 00:58:31,799
Satu-satunya orang yang bisa
mengalahkan Livingstone..
660
00:58:31,758 --> 00:58:32,370
adalah orang-orang
Livingstone itu sendiri.
661
00:58:32,371 --> 00:58:37,252
Tiga kelompok yang sangat berbeda,
yang tidak mengenal satu sama lain.
662
00:58:37,253 --> 00:58:39,015
Seperti kita bertiga.
663
00:58:42,773 --> 00:58:45,802
Kau harus keluar
dari pola, Max.
664
00:58:45,803 --> 00:58:49,011
Kita berpisah, masing-masing akan ke grup
dan kita buat mereka melawan Livingstone.
665
00:58:49,012 --> 00:58:51,628
Tepat. Kita buat mereka
saling tidak percaya.
666
00:58:51,629 --> 00:58:55,159
Kita ambil keuntungan dari rasa
tidak percaya & Paranoid mereka.
667
00:58:55,160 --> 00:58:57,389
Biarkan mereka menyerang satu sama
lain, baru kemudian kita muncul.
668
00:58:57,390 --> 00:58:59,626
Dalam hal aku tidak akan
bekerja sama denganmu.
669
00:58:59,627 --> 00:59:04,007
Tidak mungkin jika kita pergi
dan membawa uangnya sendiri.
670
00:59:04,008 --> 00:59:07,691
Cek terpisah,
silahkan!
671
00:59:10,995 --> 00:59:14,514
Aku merasa beruntung hari ini,
atas kesempatan untuk memberi..
672
00:59:14,515 --> 00:59:19,000
hutan tropis untuk
Preservation Society.
673
00:59:19,001 --> 00:59:22,243
Beruntung karena
mampu memberikan..
674
00:59:22,244 --> 00:59:29,000
Tunawisma.
675
00:59:29,001 --> 00:59:33,471
Dan, akhirnya beruntung
bisa menyinari..
676
00:59:33,472 --> 00:59:37,040
diri kita sendiri.
677
00:59:37,040 --> 00:59:38,473
Semoga beruntung.
678
00:59:38,474 --> 00:59:44,560
679
00:59:44,561 --> 00:59:46,604
Sebuah mahkota, sebagai
ucapan terima kasih.
680
00:59:46,605 --> 00:59:48,047
Bagaimana kau
bisa tahu?
681
00:59:48,048 --> 00:59:55,131
Kau menyebutkannya
beberapa kali.
682
00:59:55,132 --> 00:59:58,484
Kita semua memahami,
Mahkota hanya kiasan.
683
00:59:58,485 --> 01:00:02,277
Tidak semua orang
bisa menjadi raja.
684
01:00:02,278 --> 01:00:04,152
Tapi dia bisa menjadi
raja bagi dirinya sendiri.
685
01:00:11,000 --> 01:00:14,881
Terima kasih!
686
01:00:21,490 --> 01:00:22,989
Mr Livingstone!
687
01:00:22,990 --> 01:03:04,155
Mr Livingstone! / Tinggalkan pesan!
/ Tidak, kau harus menjawabnya.
688
01:00:27,379 --> 01:00:29,087
Kau harus menjadi ratu!
689
01:00:29,088 --> 01:00:32,000
Tidak, tidak. Ini Lawton.
690
01:00:33,106 --> 01:00:34,210
Tunggu sebentar.
691
01:00:34,211 --> 01:00:39,242
Cepat, karena akan hujan.
692
01:00:41,209 --> 01:00:43,461
Aku khawatir tentang Kau.
693
01:00:43,462 --> 01:00:47,424
Karena kau pikir aku gila,
padahal aku tidak gila.
694
01:00:47,425 --> 01:00:48,983
Hanya saja hidupku begitu suram.
695
01:00:48,984 --> 01:00:50,469
Aku hanya bisa membayangkan.
696
01:00:50,470 --> 01:00:54,250
Kolonel, aku akan melakukan
perintahmu seperti yang dulu.
697
01:00:54,251 --> 01:00:57,352
Beberapa orang disekitar bilang..
698
01:00:57,353 --> 01:00:59,180
akan ada yang memindahkan
uangmu hari ini.
699
01:00:59,181 --> 01:01:04,204
Aku tidak tahu, tapi aku mendengar nyanyian
Dia akan turun dari pegunungan.
700
01:01:04,205 --> 01:01:08,256
ketika dia datang, chu..chu..
701
01:01:13,920 --> 01:01:15,464
Ayo.
702
01:01:15,465 --> 01:01:17,044
Apakah ini akan berhasil? / Aku
tidak tahu, aku pikir begitu.
703
01:01:17,045 --> 01:01:19,390
Apa yang kau maksud, "Kau berpikir begitu?"
/ Lalu aku berpikir begitu,
704
01:01:19,391 --> 01:01:23,716
Itu berarti aku berpikir begitu. / Apa yang kau tahu
dan aku tidak tahu, kau berada di telepon dengan dia?
705
01:01:23,717 --> 01:01:26,632
Apa yang dia katakan?
/ Hanya atas genteng
706
01:01:26,633 --> 01:01:29,001
Dan melihat lapisan tersebut. Mungkin kau takut
naik genteng.. / Tapi aku tidak takut.
707
01:01:29,002 --> 01:01:31,156
Kau takut? Cobalah latihan.
708
01:01:39,500 --> 01:01:41,000
Dimana Lawton?
709
01:01:41,001 --> 01:01:44,000
Aku tidak tahu, jangan
katakan kalau dia menipu kita!
710
01:01:44,001 --> 01:01:45,364
Aku tidak percaya itu.
711
01:01:45,365 --> 01:01:49,158
Dimana dia,
brengsek?
712
01:01:49,159 --> 01:01:51,120
Aku tidak berpikir ia punya waktu
untuk telepon seseorang.
713
01:01:51,121 --> 01:01:54,800
Aku pikir dia masih
disekitar sini.
714
01:01:56,001 --> 01:01:57,505
Sial!
715
01:02:03,234 --> 01:02:07,556
Hai. / Hai. Apa yang kalian
lakukan di sini?
716
01:02:07,557 --> 01:02:11,087
Kami sedang...
/ Kami...
717
01:02:11,088 --> 01:02:14,529
Permisi, bisa minta
waktunya sebentar.
718
01:02:14,530 --> 01:02:19,205
Apa yang telah
kau lihat?
719
01:02:19,206 --> 01:02:22,603
Kalian kesulitan
menemukan sebuah hotel?
720
01:02:22,604 --> 01:02:28,526
Yang benar adalah bahwa kita...
Mengapa kau tidak mengatakan itu?
721
01:02:28,527 --> 01:02:31,201
Well, sebenarnya ini memalukan, tapi..
722
01:02:31,202 --> 01:02:35,511
dia suka melakukannya di depan umum.
/ Bos, telepon untukmu. Jawab?
723
01:02:35,514 --> 01:02:38,203
Aku sedang
berdiskusi sekarang.
724
01:02:38,204 --> 01:02:45,120
Jadi, jika melakukannya di depan umum,
itu akan menggairahkan?
725
01:02:45,121 --> 01:02:48,498
Aku rasa seperti itu.
/ Ya.
726
01:02:48,499 --> 01:02:50,080
Lakukanlah?
727
01:02:50,081 --> 01:02:51,845
Aku menonton.
728
01:02:51,846 --> 01:02:54,258
Maksudmu sekarang?
729
01:02:54,259 --> 01:02:56,444
Baiklah.
730
01:02:56,445 --> 01:02:59,380
Ayo sayang,
jangan sungkan.
731
01:02:59,381 --> 01:03:01,000
Senjataku ada disaku.
732
01:03:03,890 --> 01:03:05,330
Kalian benar-benar
ingin melakukannya?
733
01:03:05,331 --> 01:03:07,000
Ini menjijikkan, oke?
734
01:03:07,001 --> 01:03:09,420
Tempat ini milik pribadi,
lekas keluar dari sini.
735
01:03:09,421 --> 01:03:13,597
Kau sakit.
Orang aneh!.
736
01:03:13,598 --> 01:03:16,000
Itu pasti telepon
dari Livingstone.
737
01:03:16,001 --> 01:03:18,522
Kita harus keluar
dari sini. / Ya.
738
01:03:18,523 --> 01:03:22,065
Mari kita pergi!
Pergi!
739
01:03:22,066 --> 01:03:24,558
Itu tidak baik.
740
01:03:26,470 --> 01:03:30,632
Mengapa tinggi
sekali, jagoan!
741
01:03:32,007 --> 01:03:32,855
Dimana Lawton?
742
01:03:37,001 --> 01:03:39,000
Jangan katakan apa
pun pada mereka.
743
01:03:39,001 --> 01:03:43,154
Apakah kau percaya aku, jika aku katakan :
Aku tidak tahu di mana itu?
744
01:03:43,155 --> 01:06:30,788
Ceritakan rencanamu.
745
01:03:45,221 --> 01:03:51,276
Seperti orang-orang,
istri yang cantik, beberapa anak..
746
01:03:51,277 --> 01:03:54,097
Bagaimana aku mengetahui
Kau akan menjadi pahlawan?
747
01:03:54,098 --> 01:03:57,191
Setiap orang tahu.
748
01:03:57,192 --> 01:03:59,041
Itu semua terlihat.
/ Nah, pahlawan.
749
01:03:59,042 --> 01:04:01,000
Ini sederhana,
bensin dan api.
750
01:04:01,001 --> 01:04:06,184
Orangku akan menghentikan api, jika kau
memberitahu rencanamu, jika tidak..
751
01:04:06,187 --> 01:04:09,168
Gadis itu meninggal.
752
01:04:09,169 --> 01:04:11,000
Nyalakan!
753
01:04:14,081 --> 01:07:17,419
Sial!
/ Oh Tuhan, aku hebat!
754
01:04:19,060 --> 01:04:23,143
Max..! Max..!
755
01:04:23,144 --> 01:04:25,515
MAX..!
756
01:04:28,630 --> 01:04:40,583
Cepat matikan apinya, itu bisa
meledakkanku disini! / Diane, minggir!
757
01:04:42,655 --> 01:04:45,023
Hey! / Aku tidak menemukan
kertas toilet,
758
01:04:45,024 --> 01:04:47,399
tapi ada beberapa surat kabar
jadi aku langsung buang air besar.
759
01:04:47,400 --> 01:04:50,054
Aku tidak mau dengar!
Terus menembak!
760
01:04:50,055 --> 01:04:52,701
Oh, tidak!
761
01:04:55,590 --> 01:04:57,341
Mari kita pergi
dari sini!
762
01:05:05,185 --> 01:05:05,982
Lihatlah..
Kita beruntung.. / Whoo....
763
01:05:07,183 --> 01:05:12,000
Rusia, Cina, Italia..
Aku bahkan tidak tahu Rusia menyambut Kau.
764
01:05:13,001 --> 01:05:14,222
Dasfidania.
765
01:05:14,223 --> 01:08:17,461
Punya peluru 9mm?
Punyaku habis.
766
01:05:17,462 --> 01:05:19,538
Kita seperti three musketeer.
/ Kalau punya, aku ingin menukarnya.
767
01:05:19,539 --> 01:05:21,367
Ayolah, apa kau bercanda?
768
01:05:21,368 --> 01:05:26,512
Oke, Diane, aku ingin kau
memilih... satu.
769
01:05:26,513 --> 01:08:28,468
Apapun selain dari itu.
Ini adalah milikku.
770
01:05:28,469 --> 01:05:31,411
Ya Tuhan, kapan kau dewasa?
/ Nah, itu baik untukmu, kaliber 38.
771
01:05:31,412 --> 01:05:35,298
Bisakah aku memilih sebentar? / Tunggu sebentar,
berapa banyak orang yang akan kita hadapi?
772
01:05:35,299 --> 01:05:39,058
Maksudku meskipun kuat, tapi kau harus
mengisi ulang setelah enam tembakan.
773
01:05:39,059 --> 01:05:41,035
Aku hanya perlu dua kali tembakan.
Satu demi satu
774
01:05:41,038 --> 01:05:46,248
Beri aku waktu untuk persiapan,
sehingga aku bisa menikmatinya.
775
01:05:46,249 --> 01:05:48,310
Fokus./ Diane..
776
01:05:48,311 --> 01:05:50,390
Dan fokus..!
777
01:05:50,391 --> 01:05:53,480
Itu senjata yang baru. / Ini berlebihan,
tidak begitu baik. Kembalikan padaku.
778
01:05:53,481 --> 01:05:56,230
Ini adalah pistol Otomatis 40,
memiliki kekuatan 45
779
01:05:56,231 --> 01:06:00,120
memiliki pengontrol dan
16 peluru dalam magazen.
780
01:06:00,121 --> 01:06:01,329
Apa jenis peluru yang ada?
781
01:06:01,330 --> 01:06:02,349
Hollow Point
782
01:06:02,350 --> 01:06:06,028
Hollow Point? Satu titik,
tapi efeknya menyebar luas.
783
01:06:06,029 --> 01:06:08,121
Tidak menyakitimu,
tapi membunuhmu perlahan.
784
01:06:08,122 --> 01:06:10,725
Tuan pintar, mencoba untuk
mengetahui sedikit dari segala sesuatu.
785
01:06:10,726 --> 01:06:12,091
Aku tidak mau tahu.
786
01:06:12,092 --> 01:06:14,220
Hei, hei! Ini "my ex-wife".
Kembalikan itu.
787
01:06:14,221 --> 01:06:16,388
Pilihanmu disana.
788
01:06:16,389 --> 01:06:19,129
Beri aku pistol 44. bisakah kau
singkirkan ini dari tanganku?
789
01:06:19,130 --> 01:06:21,398
Biarkan saja.
Aku ingin itu kembali.
790
01:06:21,399 --> 01:06:22,910
Ayo.
791
01:06:27,022 --> 01:06:30,664
Jujur saja, aku tidak suka
dia memiliki pistol.
792
01:06:30,665 --> 01:06:36,225
Kalian berdua ingin aku turun sendiri?
/ Ya, itu adalah ide yang baik.
793
01:06:36,226 --> 01:06:37,685
Aku menunggu dibawah.
794
01:06:37,686 --> 01:06:39,550
Dengar, kita butuh dia.
795
01:06:39,551 --> 01:06:42,322
Ini semua akan berhasil dan
semua akan baik-baik saja.
796
01:06:42,323 --> 01:06:46,092
Banyak yang tidak baik.
797
01:06:46,093 --> 01:06:50,011
Kau tahu, aku berpikir, jika
semua ini telah selesai..
798
01:06:50,012 --> 01:06:56,204
mungkin aku bisa mengenalmu lebih baik..
/ Apa tujuh adalah angka keberuntunganmu?
799
01:06:56,205 --> 01:06:58,068
Apa perlu untuk
mengatakan ini sekarang?
800
01:06:58,069 --> 01:07:00,000
Berapa kali kau
telah menikah?
801
01:07:00,001 --> 01:07:02,555
Itu bukan urusanmu.
802
01:07:02,556 --> 01:07:04,000
Tidak ada orang yang
ingin menikahimu?
803
01:07:04,001 --> 01:07:06,156
Banyak pria yang
ingin menikahiku.
804
01:07:06,157 --> 01:07:07,597
Benarkah?
/ Ya.
805
01:07:07,598 --> 01:07:11,269
Dan? / Dan tidak ada
satupun yang layak.
806
01:07:11,270 --> 01:07:16,280
Itu berarti pertemuan denganku
adalah pengalaman baru bagimu.
807
01:07:16,281 --> 01:07:19,034
Menurut pendapatku, Kupikir kalian
berdua akan menjadi pasangan serasi.
808
01:07:19,035 --> 01:07:20,312
Oh, mengapa kau tidak pergi?
809
01:07:20,313 --> 01:07:23,052
Tidak, aku hanya ingin tau apa kalian
berdua berkomplot mencurigaiku.
810
01:07:23,053 --> 01:07:25,112
Ayo kita turun. / aku menyusul.
811
01:07:25,113 --> 01:07:27,366
Minum obat lagi.
812
01:07:27,367 --> 01:07:30,558
Please, Max. / Berikan aku satu.
/ Tidak, kau perlu resep.
813
01:07:30,559 --> 01:07:33,171
Ayo, aku juga merasa lelah.
/ Jangan berikan dia pil itu.
814
01:07:33,172 --> 01:07:35,037
Dia tidak akan ketergantungan
dengan mengkonsumsi satu pil saja.
815
01:07:35,038 --> 01:07:39,146
Tunggu sebentar, efek sampingnya
sangat mengerikan, diare..
816
01:07:39,147 --> 01:07:42,000
Tidak, aku memiliki
semua yang kubutuhkan.
817
01:07:42,001 --> 01:07:45,395
Kau tahu, kurasa aku berubah pikiran,
mengapa kau tidak mengambilnya.
818
01:08:03,213 --> 01:08:07,136
Hei, aku teman.
Aku perlu berbicara dengan Chan.
819
01:08:07,137 --> 01:08:10,096
Persetan dengamu.
820
01:08:10,097 --> 01:08:12,435
Pernahkah kau melihat
film Billy Jack ?
821
01:08:12,436 --> 01:08:14,036
Ayolah, kau pasti
pernah nonton.
822
01:08:14,037 --> 01:08:16,147
Ingat?
823
01:08:16,148 --> 01:08:18,532
Jika kau tidak
minggir dari jalanku,
824
01:08:18,533 --> 01:08:22,480
Aku akan mengankat kaki kiri dan
menendangmu tepat di hidung.
825
01:08:22,483 --> 01:08:26,533
Dan kau tahu? Tidak ada sedikit
pun Kesempatan untuk berfikir..
826
01:08:28,101 --> 01:08:30,934
Tunggu!
827
01:08:31,064 --> 01:08:33,135
Aku benci film itu!
828
01:08:37,102 --> 01:08:39,000
Hello, boys!
829
01:08:39,001 --> 01:08:39,937
Hei, darimana kau dapatkan
kacamata itu?
830
01:08:43,305 --> 01:08:45,067
Wow.. Lihatlah rok itu!
831
01:08:45,068 --> 01:08:46,921
Tampak indah bukan?
832
01:08:49,285 --> 01:08:51,559
Selamat siang,
Tuan-tuan.
833
01:08:51,560 --> 01:08:52,552
Ada yang bisa
kami bantu?
834
01:08:52,553 --> 01:08:55,000
Aku datang untuk
bertemu seseorang.
835
01:08:55,001 --> 01:08:56,947
Kalian mengijinkan aku masuk?
836
01:08:56,948 --> 01:08:58,654
Aku harus mengecek-mu dulu
beberapa kali / Ya, beberapa kali.
837
01:08:58,655 --> 01:09:01,820
Karena waktu besuknya
sudah habis.
838
01:09:01,821 --> 01:09:03,085
Oke, guys...
839
01:09:07,141 --> 01:09:10,001
Aku datang untuk bertemu bos,
bukan anak buahnya.
840
01:09:10,002 --> 01:09:11,000
Siapa dia?
841
01:09:15,021 --> 01:09:19,236
Kau menginginkan lebih dari satu pistol?
Maksudmu pistol tunggal.
842
01:09:19,239 --> 01:09:20,690
Bilang dari tadi.
843
01:09:29,000 --> 01:09:30,238
Kau menggunakan
sepatu logam?
844
01:09:30,239 --> 01:09:34,030
Tentu saja,
aku menggunakannya.
845
01:09:35,031 --> 01:09:38,669
Sial. / Mungkin ada
logam dikepalamu.
846
01:09:38,670 --> 01:09:40,179
Oh, kau tahu?
847
01:09:40,180 --> 01:09:42,565
Aku baru ingat.
848
01:09:42,566 --> 01:09:44,070
Baru digunakan
belum lama ini.
849
01:09:45,000 --> 01:09:46,552
Cokelat yang indah!
850
01:09:46,553 --> 01:09:50,866
Kau tahu? Kau menanamkan nilai
nilai dalam dirimu, bukan?
851
01:09:49,867 --> 01:09:51,167
Terima kasih.
852
01:09:51,168 --> 01:09:53,102
Aku mempelajarinya
waktu di sekolah.
853
01:09:53,103 --> 01:09:57,246
Mungkin kau dan aku
bisa mengerjakan PR-mu.
854
01:09:57,247 --> 01:10:01,222
Aku yakin aku bisa belajar
sesuatu darimu, Mr Capucci.
855
01:10:01,223 --> 01:10:05,636
Tapi, sayangnya aku
di sini untuk bisnis.
856
01:10:05,637 --> 01:10:08,080
Bisnis yang kupikir
membuatmu tertarik.
857
01:10:10,081 --> 01:10:12,156
Aku suka bisnis
semacam itu.
858
01:10:13,000 --> 01:10:15,154
Jangan tersinggung,
jujur saja..
859
01:10:15,155 --> 01:10:21,661
saat perang di Vietnam, aku selalu membayangkan
untuk duduk disini. Jika saja kau tahu disana..
860
01:10:21,662 --> 01:10:24,570
Sangat membosankan.
861
01:10:24,571 --> 01:10:26,581
Jika kau membunuhku,
862
01:10:26,582 --> 01:10:34,121
Bosmu tidak akan pernah melihat
lagi kapalnya belabuh malam ini.
863
01:10:36,124 --> 01:10:38,072
Apa artinya?
864
01:10:38,073 --> 01:10:40,049
Dasfidania.
865
01:10:40,000 --> 01:10:44,205
Kau tak akan percaya, ini gila tapi
Italia dan Rusia akan merampok uangmu.
866
01:10:44,206 --> 01:10:47,002
Cina dan Italia akan ada disana malam ini.
867
01:10:47,003 --> 01:10:49,338
Kau dipermainkan, Dominique.
868
01:10:49,339 --> 01:10:53,686
Hanya Rusia dan Cina yang mendapat
deposito uang ke rekening mereka.
869
01:10:53,687 --> 01:10:58,332
Mengapa aku membutuhkanmu?
/ kau butuh aku, karena aku tahu di mana uang itu.
870
01:10:58,333 --> 01:10:59,581
Aku beritahu kau dimana uang itu
Satu untuk memberitahu kau di mana uang itu.
871
01:10:59,582 --> 01:11:02,630
Aku jamin orang Rusia dan Cina
itu sudah akan berada di sana.
872
01:11:05,000 --> 01:11:08,522
Akan ada pertemua untuk mengambil uang mereka,
tapi kau satu-satunya yang tidak diundang.
873
01:11:08,523 --> 01:11:10,377
Kau akan menjadi satu-satunya tidak diundang.
874
01:11:10,378 --> 01:11:13,690
Mengapa aku harus percaya padamu?
875
01:11:13,649 --> 01:11:18,400
Baiklah, kau bisa telepon seseorang,
perintahkan mereka, tapi aku siap menunggumu.
876
01:11:18,401 --> 01:11:21,340
Jika kau menghubungi seseorang dan
memeriksa, aku akan bunuh diri
877
01:11:21,341 --> 01:11:24,341
yang lain tidak mengharapkan
kau muncul, jadi..
878
01:11:24,342 --> 01:11:27,231
serang mereka tiba-tiba,
serangan tiba-tiba!
879
01:11:27,232 --> 01:11:30,240
Ayolah, Livingstone temanku, mengapa
Kau berpikir dia ingin membunuhku.
880
01:11:30,241 --> 01:11:37,468
Jika semua tidak yang seperti
kau katakan.. kau akan mati!
881
01:11:37,469 --> 01:11:39,251
Mati? aku mengerti.
882
01:11:39,252 --> 01:11:46,341
Saat aku selesai denganmu, kau tidak
akan pernah melihat tubuh indahmu lagi.
883
01:11:46,342 --> 01:11:54,070
Kau tidak punya tempat untuk bersembunyi,
aku akan menemukanmu dan akan kupenggal kepalamu.
884
01:11:54,071 --> 01:11:57,106
Jika kau mau, tempatkan saja pemancar di pantatku.
885
01:11:57,107 --> 01:11:59,101
Aku milikmu, aku tersedia untukmu.
886
01:12:19,200 --> 01:12:22,000
Apakah kau baik-baik saja?
887
01:12:22,001 --> 01:12:25,000
Tentu saja, aku baik-baik saja.
888
01:12:25,001 --> 01:12:26,890
Mungkin ini efek sampingnya.
889
01:12:26,891 --> 01:12:28,142
Beberapa pil memiliki efek samping?
890
01:12:30,076 --> 01:12:31,968
Wajah yang cantik..
891
01:12:33,257 --> 01:12:36,113
Bukan kamu, maksudku lukisannya.
892
01:12:36,114 --> 01:12:39,359
Kau tahu apa? Ini adalah Velasquez.
893
01:12:39,360 --> 01:12:41,560
Ini sangat berharga. / Jika tak ternilai,
894
01:12:41,561 --> 01:12:43,312
Kuberitau kau satu hal.
895
01:12:43,313 --> 01:12:45,456
Garret mencurinya.
896
01:12:45,457 --> 01:12:49,322
Mencuri apa? aku tidak mencuri apapun.
897
01:12:49,323 --> 01:12:50,000
Selain ini.
898
01:12:51,433 --> 01:12:54,155
Kalian tahu, aku beruntung dapat
orang Rusia bukan Cina..
899
01:12:54,156 --> 01:12:56,156
atau Italia.
900
01:12:56,157 --> 01:13:00,966
Kau bisa bayangkan bagaimana jika tiba-tiba
dikantongku ada Chop suey atau spaghetti?
901
01:13:02,206 --> 01:13:06,143
Mmm, beluga (lezat).
/ Dia punya selera mahal, Max.
902
01:13:06,144 --> 01:13:08,286
Aku pikir yang kau katakan tentang FBI itu benar.
903
01:13:08,287 --> 01:13:12,000
Nah, jika kau tahu bahwa orang-orang dari
DEA melakukan pekerjaan mereka...
904
01:13:12,001 --> 01:13:16,007
Jangan mulai, aku sedang malas.
/ Ayo, anak-anak.
905
01:13:16,008 --> 01:13:19,916
Aku punya kejutan kecil...
/ aku harus pergi.
906
01:13:20,117 --> 01:13:22,111
Tunggu, tunggu.
907
01:13:22,112 --> 01:13:24,184
Ada toilet?
908
01:13:24,185 --> 01:13:26,548
Itu ada di sana.
909
01:13:29,900 --> 01:13:31,000
Di sini?
910
01:13:31,001 --> 01:13:32,301
Aku tinggal sendirian.
911
01:13:34,546 --> 01:13:37,241
Kau pergi duluan, nanti aku menyusul.
912
01:13:37,242 --> 01:13:38,644
Silakan.
913
01:13:38,645 --> 01:13:43,115
Kenapa, Max? kau diare..?
/ Tidak, cuma sedikit pusing.
914
01:13:50,116 --> 01:13:52,695
Kutahan saja.
915
01:14:27,001 --> 01:14:28,103
Uangnya belum diurutkan?
916
01:14:28,104 --> 01:14:31,943
Itu mustahil mengingat uang datang
dari berbagai sumber dan waktu yang sempit.
917
01:14:33,344 --> 01:14:35,099
Ya?
918
01:14:35,100 --> 01:14:37,187
Krezinsky ada diluar.
919
01:14:45,177 --> 01:14:53,051
Livingstone, tolong jelaskan pada orangmu
bahwa sebagian besar uang disitu adalah milik ku!
920
01:14:53,054 --> 01:14:56,145
Tenang Krezinski, kita masih teman.
921
01:14:56,146 --> 01:14:58,335
Apakah yang di rel itu orang-orangmu?
922
01:14:58,336 --> 01:15:00,036
Itu benar.
923
01:15:00,037 --> 01:15:02,893
Tapi aku hanya bisa membayangkan
apa yang mereka laporkan.
924
01:15:02,894 --> 01:15:06,391
Nah karena kau berada di sini,
pasti uang itu ada disini juga.
925
01:15:06,392 --> 01:15:10,396
Itulah yang membuat pendirianku
menjadi setengah mempercayaimu.
926
01:15:10,397 --> 01:15:18,303
Aku masih tidak mengerti mengapa yang Lawton melakukan ini,
tapi aku berada disini untuk untuk melanjutkan perkerjaan kita.
927
01:15:18,304 --> 01:15:24,197
Mungkin dengan begitu kamu akan percaya padaku
bahwa aku mengatakan kebenaran, bukan pembunuh gila itu.
928
01:15:48,228 --> 01:15:50,337
Krezinsky, apa yang kamu lakukan di sini?
929
01:15:50,338 --> 01:15:54,000
Apa yang aku lakukan di sini..?
Apa yang dia lakukan di sini..!
930
01:15:54,001 --> 01:15:57,215
Tuan-tuan, jangan biarkan Lawton
menghancurkan rencana kita.
931
01:15:57,216 --> 01:15:59,925
Aku tidak peduli tentang Lawton.. tapi..
932
01:15:59,926 --> 01:16:02,483
Tenang!
933
01:16:02,484 --> 01:16:05,768
Kau harus percaya padaku,
tidak ada yang berubah.
934
01:16:29,009 --> 01:16:30,349
Maaf aku terlambat..
935
01:16:30,350 --> 01:16:31,090
Aku tidak menemukan tempat untuk masuk.
936
01:16:31,091 --> 01:16:33,040
Tidak tahu tempat tim dan
bos kami, heh!
937
01:16:33,041 --> 01:16:36,302
Alberto, tenang! Apakah Kau
menyadari apa yang terjadi?
938
01:16:36,303 --> 01:16:39,213
Garret Lawton mempermainkan kalian
seperti piringan musik.
939
01:16:39,214 --> 01:16:45,000
Musik? kau ingin musik? Akan kuberikan musik,
musik dansa! Tembak anak-anak!
940
01:17:09,476 --> 01:17:13,457
Ingin tidur terus? aku membawa selimut.
/ Tidak, aku sudah bangun.
941
01:17:18,070 --> 01:17:20,400
Dengan cara ini aku masuk ke dalam.
/ Bagaimana kau tahu?
942
01:17:20,401 --> 01:17:23,519
Aku berlajar tahu sedikit untuk bisnisku..
/ Tahu sedikit dari segala sesuatu...
943
01:17:23,520 --> 01:17:24,023
Aku tahu bahwa kita harus berpisah disini.
944
01:17:24,024 --> 01:17:27,286
Kau bisa gunakan waktu untuk istirahat, kan?
945
01:17:27,287 --> 01:17:30,003
Ambil ini. / Apa ini?
/ Kunci untuk apartemen Aku.
946
01:17:30,004 --> 01:17:32,000
Hadiah pernikahan.
947
01:17:32,001 --> 01:17:33,002
Apa? / aku serius.
948
01:17:33,003 --> 01:17:35,480
Semuanya sudah diatur, ada kertas dimeja
yang telah kutanda-tangani semuanya.
949
01:17:35,481 --> 01:17:37,422
Beri aku shotgun itu.
950
01:17:37,423 --> 01:17:43,581
Jika aku keluar masih hidup, aku akan merubah hidupku
jadi lebih baik untuk menebus segala dosaku.
951
01:17:43,582 --> 01:17:46,283
Ah.. / Jangan katakan apapun yang
membuatku menyesal jika aku mati.
952
01:17:46,284 --> 01:17:48,718
Hei, disini ada kertas toilet,
tapi bekas pakai.
953
01:17:54,220 --> 01:17:57,087
Alberto aku akan menendangmu tepat di wajahmu!
954
01:18:04,062 --> 01:18:06,172
Kurasa aku salah minum obat.
955
01:18:06,173 --> 01:18:08,380
Ya, aku yang melakukannya.
956
01:18:08,381 --> 01:18:11,370
Aku pikir sekarang waktu
yang tepat untuk memberitahumu,
957
01:18:11,371 --> 01:18:14,204
mulai sekarang, aku sudah
tidak membutuhkanmu lagi.
958
01:18:14,205 --> 01:18:17,591
Sepertinya aku kenal pil itu.
/ aku menukar dengan penawarnya.
959
01:18:17,592 --> 01:18:22,021
aku memasukan pil yang tidak
biasa ke dalam mulutmu.
960
01:18:26,204 --> 01:18:28,766
Mau kemana kau?
/ Jangan pergi kau Italia, brengsek!
961
01:18:32,080 --> 01:18:34,000
Mau pergi kemana kau?
/ Meninggalkan tempat ini!
962
01:18:34,001 --> 01:18:39,000
Kita harus menyelesaikan ini.
/ Kita selesaikan disini!
963
01:18:39,001 --> 01:18:40,144
Tepat di sini!
964
01:18:44,145 --> 01:18:46,841
Bagaimana jika aku ikut kalian.
/ aku juga ikut.
965
01:18:50,058 --> 01:18:55,090
Aku punya firasat, aku mempercayaimu,
mengatakan semuanya padamu, sampai sini.
966
01:18:55,091 --> 01:18:58,274
Ini semua tidak ada hubungannya denganmu, Max.
967
01:18:58,275 --> 01:19:03,062
Tuhan, jika kau ingin pergi sendiri
kuharap kau punya otak, untuk meminta bantuan.
968
01:19:03,063 --> 01:19:08,009
Aku akan mengambil uangnya sendiri, Max.
969
01:19:08,010 --> 01:19:12,004
Semua orang yang berarti bagiku
sudah mati, Max.
970
01:19:12,005 --> 01:19:16,091
Meskipun dari sisi manapun,
tidak akan pernah ada yang berubah.
971
01:19:16,092 --> 01:19:20,278
Kecuali pada kesempatan berikutnya,
perluru mereka menjadi yang terakhir bagiku.
972
01:19:20,279 --> 01:19:22,370
Apakah ada yang menyadari hal itu?
973
01:19:22,371 --> 01:19:25,002
Tidak,
tidak meskipun FBI..
974
01:19:25,003 --> 01:19:32,123
Semua yang kudapat hanya, "kerja yang bagus, cantik"
kemudian tamparan di pantat.
975
01:19:32,124 --> 01:19:36,026
Aku memutuskan sudah waktunya dibayar
untuk apa yang mereka sudah lakukan.
976
01:19:36,027 --> 01:19:42,073
Aku berharap bisa bicara denganmu,
tapi sekarang perlu tidur siang.
977
01:19:44,074 --> 01:19:51,170
Kau sungguh ingin memberikan
uangnya kepada DEA? / Aha.
978
01:19:51,171 --> 01:19:54,124
Aku berharap bertemu kamu,
sebelum..
979
01:19:54,125 --> 01:19:57,143
Sebelum apa yang terjadi pada temanmu?
980
01:19:57,144 --> 01:20:01,962
Sebelum partnermu?
Sebelum istri-istriku?
981
01:20:02,176 --> 01:20:05,630
Aku harap bertemu kamu sebelum kelas enam...
982
01:20:05,631 --> 01:20:08,549
Jaga dirimu, Max.
983
01:20:11,258 --> 01:20:14,312
Aku ingin tahu apakah dia bisa masak.
984
01:20:44,271 --> 01:20:48,000
Wow, sayang! kenapa aku tidak
mencoba ini sebelumnya?
985
01:21:08,037 --> 01:21:09,872
Terima kasih Tuhan,
tidak ada yang melihatnya!
986
01:21:19,199 --> 01:21:23,229
Kami tidak punya banyak waktu,
kita bawa semua uangnya.
987
01:21:49,119 --> 01:21:51,232
Hentikan truknya!
Hentikan truknya!
988
01:21:52,133 --> 01:21:53,244
Hentikan truknya sekarang juga!
Cepat!
989
01:22:27,243 --> 01:22:34,156
Sial!
Apa harus aku yang melakukan semuanya?
990
01:22:34,157 --> 01:22:38,040
Aku tidak percaya!
Siapa yang menyetir? Dan siapa dia?
991
01:22:38,041 --> 01:22:41,199
Tunggu dulu! Bagaimana jika kau ambil uang
untukmu sendiri dan kemudian melarikan diri?
992
01:22:41,200 --> 01:22:45,141
Beraninya kau mengatakan itu?
Aku tidak pernah mengkhianati klien-ku!
993
01:22:45,142 --> 01:22:47,055
Tapi bicaralah, aku mendengarkan.
994
01:22:48,118 --> 01:22:51,281
Ayo, buka piggy.
995
01:22:51,282 --> 01:22:59,162
biarkan aku masuk! Tahan nafasmu
karena aku akan kuhancurkan rumahmu!
996
01:22:59,163 --> 01:23:02,382
Nah, siap-siap bajingan...
997
01:23:08,172 --> 01:23:10,529
Angkat tangan!
998
01:23:12,118 --> 01:23:22,526
Kau bisa mengatakan kepada klienmu bahwa
FBI telah menyita uangnya!
999
01:23:20,562 --> 01:26:58,712
Bisa tinggalkan kami sebentar?
1000
01:23:23,009 --> 01:23:29,240
Hey! Disini!
Disini!
1001
01:23:29,241 --> 01:23:31,106
Terima kasih Tuhan, kau ada di sini!
1002
01:23:31,107 --> 01:23:34,583
Aku dan kau akan..
Kenapa begitu lama?
1003
01:23:34,584 --> 01:23:40,270
Oke, jadi kau cukup meninggalkan uangnya di sini
Dan partermu akan berpikir FBI yang akan mengambil uangnya.
1004
01:23:40,271 --> 01:23:42,277
Kita semua kau bisa mengambil kapan saja,
sementara aku tidak ada?
1005
01:23:42,278 --> 01:23:48,148
Dan kau muncul sebagai pahlawan dengan melarikan diri,
Apakah kau ingin meminta maaf bahwa tidak mempercayai Kau,
1006
01:23:48,149 --> 01:23:52,099
Kau mempertaruhkanmu, tapi Kau
tidak kehilangan persentase uangnya.
1007
01:23:52,100 --> 01:23:55,127
I love it!
Akan kulakukan.
1008
01:23:55,128 --> 01:23:57,786
Bawa semuanya!
/ Tunggu dulu!
1009
01:23:57,787 --> 01:24:01,335
Datang ke sini! Lihat di sini.
1010
01:24:01,336 --> 01:24:03,194
Maafkan aku perlu mobilmu.
Aku akan mengembalikannya nanti.
1011
01:24:03,195 --> 01:24:07,360
Tapi kau membutuhkan seseorang dengan
reputasi bersih dalam penegakan hukum
1012
01:24:07,361 --> 01:24:09,027
jadi orang percaya bahwa begitu terjadi.
1013
01:24:09,028 --> 01:24:13,126
Ya, aku sudah meyiapkan untuk itu.
1014
01:24:16,142 --> 01:24:18,594
Ingin melihat undanganku untuk
Konser Jerry Lee Lewis?
1015
01:24:18,595 --> 01:24:20,291
Aku suka beberapa lagu,
diantaranya "Bilupe fire."
1016
01:24:20,292 --> 01:24:23,268
Kau tiba tepat pada waktunya.
1017
01:24:23,269 --> 01:24:25,486
Aku tersesat.
Bantu aku, ini berat sekali.
1018
01:24:27,054 --> 01:24:29,334
Dimana Max?
1019
01:24:30,261 --> 01:24:31,374
Tidak ada lagi omong kosong, Kolonel.
1020
01:24:31,375 --> 01:24:34,167
Aku kecewa padamu, Lawton
Aku tidak berfikir kau cukup bodoh..
1021
01:24:34,168 --> 01:24:38,000
Cukup bodoh untuk mempercayaimu.
1022
01:24:50,001 --> 01:24:52,421
MAX!
1023
01:24:54,422 --> 01:24:57,214
Astaga!
1024
01:24:57,215 --> 01:25:00,009
Aku akan keluar dan..
1025
01:25:00,010 --> 01:25:04,250
Dia adalah seorang pemuda
yang tahu apa yang diinginkannya.
1026
01:25:04,251 --> 01:25:09,192
Oke, oke..
1027
01:26:36,001 --> 01:26:40,000
Ayo Kolonel, keluar dari belakang truk.
1028
01:26:40,001 --> 01:26:43,016
Dokter Proctologist akan
memeriksa sekarang.
1029
01:26:43,017 --> 01:26:45,077
Mr Lawton.
1030
01:26:50,262 --> 01:26:53,276
Kau lebih baik kau berpikir
sebelum bertindak, Mr. Livingstone.
1031
01:26:53,277 --> 01:26:57,083
Katakan pada dirimu sendiri, brengsek!
1032
01:26:57,084 --> 01:27:00,023
Ayolah anak-anak, cukup sudah
kekerasan dalam rumah tangga.
1033
01:27:00,024 --> 01:27:04,481
Tidak ada urusan rumah tangga di sini,
dia ingin mengambil uangnya sendiri!
1034
01:27:04,482 --> 01:27:13,174
Tidak. / Itu benar. Ketika kau menyela,
kami sedang bernegosiasi.
1035
01:27:13,175 --> 01:27:17,229
Kau tidak bisa melakukan itu!
Itu kriminal!
1036
01:27:17,230 --> 01:27:22,597
Hei, tunggu! Kenapa aku?
Aku cuma ingin menangkapmu.
1037
01:27:22,598 --> 01:27:24,311
Dia ingin membunuhmu dan
mengambil uangnya!
1038
01:27:24,312 --> 01:27:28,670
Dia adalah partner baruku,
jadi dia tidak akan menembakku.
1039
01:27:28,671 --> 01:27:33,310
Dia tahu bahwa uang ini tidak akan diambil
sebelum dia mencucinya melalui bank!
1040
01:27:33,311 --> 01:27:36,202
Garret!
1041
01:27:36,203 --> 01:27:38,000
Aku bagaikan cahaya
di ujung terowongan!
1042
01:27:38,001 --> 01:27:43,493
Hei, aku masih berdiri disini!
Bisakah kau angkat senjatamu?
1043
01:27:43,494 --> 01:27:45,315
Apakah perjalanan ke Tibet masih ada?
1044
01:27:49,093 --> 01:27:54,017
Ayolah, jangan berlagak seperti tokoh dalam komik,
lihatlah berapa banyak uang yang akan kau dapatkan.
1045
01:27:54,018 --> 01:27:59,418
Selalu. Setiap kali aku melihatnya naik mobil mewah,
sementara aku coba nyalakan mobil bututku..
1046
01:27:59,419 --> 01:28:01,000
Aku berpikir mengapa aku tidak
mengambilnya dan melakukannya?
1047
01:28:01,001 --> 01:28:02,554
Tapi aku tidak.
1048
01:28:02,555 --> 01:28:05,027
Lakukan sesuatu yang baik dengan uang itu,
perbuatan baik untuk setiap perbuatan buruk.
1049
01:28:05,028 --> 01:28:06,228
Dan semuanya selesai.
1050
01:28:06,229 --> 01:28:09,703
Dan bagaimana kau bisa hidup tenang, sementara kau
mengetahui bahwa kau melakukan sesuatu yang salah.
1051
01:28:09,704 --> 01:28:12,575
Dan yang salah tetaplah salah!
1052
01:28:12,576 --> 01:28:18,327
Dan selain itu, kau tidak bisa mengatakan itu adalah
begitu mudah untuk menemukan diri seseorang yang cocok.
1053
01:28:18,328 --> 01:28:22,142
Tidak, tapi aku tahu uang akan
membuat segalanya jadi lebih mudah.
1054
01:28:22,143 --> 01:28:25,428
Kau tidak bisa mengganti aku dengan..
1055
01:28:25,429 --> 01:28:27,537
Berapa banyak uang yang ia terima?
1056
01:28:27,538 --> 01:28:30,264
Yah, katakanlah 20 %,
sekitar 21 juta.
1057
01:28:30,265 --> 01:28:33,000
Dolar??
/ Ya.
1058
01:28:34,026 --> 01:28:38,362
Kenapa jika ada 21 juta dolar?
1059
01:28:38,363 --> 01:28:40,375
Max sangat berharga.
1060
01:28:40,376 --> 01:28:42,334
Bisakah Max mengucapkan salam perpisahan?
1061
01:28:42,335 --> 01:28:44,324
Tidak, Max.
1062
01:28:44,325 --> 01:28:48,000
Aku bahkan tidak berpikir
mengapa DEA menyingkirkanmu.
1063
01:28:48,001 --> 01:28:52,093
Kupikir kau harus bertanya pada dirimu sendiri
kalau kau benar-benar penting.
1064
01:28:52,094 --> 01:28:58,136
Kau harus pikirkan rasa sakit
yang kau terima untuk waktu yang lama.
1065
01:28:58,137 --> 01:29:01,552
Aku tidak mengorbankan rasa
sakit untuk mereka.
1066
01:29:02,029 --> 01:29:03,998
Tidak!
1067
01:29:04,076 --> 01:29:06,345
Sial!
1068
01:29:06,346 --> 01:29:09,431
Aku harusnya punya dua senjata
lebih kalau tidak kubagikan kalian.
1069
01:29:09,432 --> 01:29:12,178
Sistemku!
Berjalan!
1070
01:29:12,179 --> 01:29:14,362
Aku dilindungi!
1071
01:29:16,277 --> 01:29:19,089
Aku pikir kita harus bertukar
partner untuk menyelesaikan ini.
1072
01:29:19,090 --> 01:29:21,816
Apakah kau siap?
Satu, dua..
1073
01:29:21,819 --> 01:29:23,345
Tiga.. Tukar!
1074
01:29:24,009 --> 01:29:30,074
Pertama, kau harus menembak lebih dulu
jadi aku tidak perlu khawatir dengan Lawton.
1075
01:29:30,075 --> 01:29:35,397
Tenang! Dia tidak akan menembak lebih dulu,
dia sedang memikirkan alternatif.
1076
01:29:35,398 --> 01:29:40,418
Jika dia menembak duluan,
Max akan mati olehku.
1077
01:29:40,419 --> 01:29:42,166
Ada yang tahu kapan dia punya pacar?
1078
01:29:42,167 --> 01:29:46,008
Sejak 1968.
1079
01:29:46,009 --> 01:29:49,008
Aku harus mengambil perintah sekarang.
1080
01:29:49,009 --> 01:29:55,045
Tapi sementara kau menunggu, Max dan Mr Lawton,
aku akan mengambil jiwamu berdua.
1081
01:29:55,046 --> 01:30:01,012
bagian dari langit yang jauh di atas
pemahamanmu.. kekuasaan yang luas!
1082
01:30:01,013 --> 01:30:06,174
Aku mengatakan tentang hukum yang
membuat alam semesta bersama-sama.
1083
01:30:06,175 --> 01:31:37,298
Itu berat.
1084
01:30:07,299 --> 01:30:09,000
Sangat berat.
1085
01:30:09,001 --> 01:30:12,358
Dan ya, hidupmu telah berakhir.
1086
01:30:12,359 --> 01:30:14,201
Tapi itu hanya kehidupan ini.
1087
01:30:14,202 --> 01:30:17,519
Dan berakhir di tangan dengan seorang pria
lebih dari seorang pria.
1088
01:30:17,520 --> 01:30:24,479
Sebuah kekuatan yang sangat tinggi,
seorang laki-laki, seperti Yesus..
1089
01:30:24,480 --> 01:30:25,879
Yesus!
1090
01:30:28,280 --> 01:30:30,283
Sial! kau, brengsek..!
1091
01:30:35,440 --> 01:30:38,631
Astaga!
1092
01:30:42,296 --> 01:30:46,595
Aku tidak akan berbisnis dengan
pria yang berpikir dirinya Yesus.
1093
01:30:47,696 --> 01:30:50,954
Sesungguhnya, aku katakan bahwa
kalian pasangan yang luar biasa.
1094
01:31:09,127 --> 01:31:17,112
Mungkin kita tidak cukup berpikir.
/ aku memikirkannya.
1095
01:31:22,085 --> 01:31:28,159
Ah, siapa yang perduli jika kita mengambilnya.
Kita tidak memerlukannya.
1096
01:31:28,160 --> 01:31:30,693
Ya.. siapa yang peduli?
1097
01:31:33,313 --> 01:31:37,851
Hei, kurasa kita impas soal,
"kau menyelamatkan nyawaku."
1098
01:31:37,852 --> 01:31:39,011
Tidak.
1099
01:31:40,000 --> 01:31:44,003
Ketika dia mengarahkan senjatanya kepadamu,
Aku mengarahkan senjata kepadamu.
1100
01:31:44,004 --> 01:31:46,803
saat dia mau menembakmu,
Aku menyelamatkanmu!
1101
01:31:46,804 --> 01:31:52,413
Akui saja..
/ Tidak, Dia tidak memiliki kesempatan..
1102
01:31:55,046 --> 01:32:00,000
Bajingan! / Tidak!
Ayo..!! Ayo..!! Whooo
1103
01:32:01,021 --> 01:32:05,421
Dan aku akan menemukan anus,
di pegunungan Mars.
1104
01:32:12,000 --> 01:32:14,431
Hei, apa yang kau tembak?
1105
01:32:17,244 --> 01:32:18,535
Tembakan bagus!
1106
01:32:19,236 --> 01:32:22,232
Hello!
/ Kalian tidak memerlukan ini.
1107
01:32:22,233 --> 01:32:23,257
Ini Lawton.
1108
01:32:23,258 --> 01:32:25,354
Berikan padaku.
1109
01:32:26,143 --> 01:32:27,725
Kembali! / Dengarkan Aku..
/ Itu adalah barang bukti.
1110
01:32:27,726 --> 01:32:32,002
Aku akan ada untuk Kalian, saat kau
akan mengembalikan uangnya kepada ke DEA,
1111
01:32:32,003 --> 01:32:34,158
Dan ini adalah apa
yang kau butuhkan, Max.
1112
01:32:34,159 --> 01:32:37,185
FBI akan mengankat Diane
sebagai agen khusus,
1113
01:32:37,186 --> 01:32:40,031
Dan aku akan selalu ada disana untuk membantu.
1114
01:32:40,032 --> 01:32:44,000
Apartemen di Velasquez adalah hadiah
pernikahan, buat anak yang banyak.
1115
01:32:46,190 --> 01:32:50,922
Kita harus memikirkan hal ini....
1116
01:32:52,600 --> 01:32:58,087
Ada apa dengamu? Apa kau ingin kerja disini,
atau menjadi istriku? Ini sesuatu yang naluriah bagiku
1117
01:32:58,088 --> 01:33:01,000
Kau tahu,
Aku bisa membuatmu bahagia.
1118
01:33:01,001 --> 01:33:05,013
Ya, tentu. Dalam 24 jam terakhir Aku
ditembak 600 kali karena berada denganmu!
1119
01:33:05,014 --> 01:33:06,200
Tapi aku ada di sana untuk menolongmu.
/ Lalu, apa?
1120
01:33:06,201 --> 01:33:12,306
Aku akan selalu bersamamu.
Kapan terakhir kali kau memiliki hubungan..?
1121
01:33:12,307 --> 01:33:15,575
24 tahun.. aku punya enam istri..
1122
01:33:15,576 --> 01:33:18,277
masing-masing, 4...
1123
01:33:18,278 --> 01:33:20,000
Tunggu! / Apa?
1124
01:33:25,061 --> 01:33:29,205
Ini 5,6, satu istri setiap satu tahun,
Rasio ini dihitung dari saat kau lahir.
1125
01:33:39,193 --> 01:33:41,222
Max. / Aha...
1126
01:33:41,223 --> 01:33:45,012
Apa yang menempel disitu?
1127
01:33:45,292 --> 01:33:48,051
Maksudmu, yang diujung laras senjatamu?
1128
01:33:48,052 --> 01:33:50,000
Ya.
1129
01:33:50,030 --> 01:33:54,004
Diane, jangan..
Itu sakit.
1130
01:33:54,005 --> 01:33:56,257
Jangan pernah merenggutku seperti itu lagi.
1131
01:33:56,258 --> 01:33:59,208
Oke.. aku bilang satu hal,
1132
01:33:59,209 --> 01:34:02,071
Kau.. Menyukainya!
1133
01:34:02,072 --> 01:34:07,004
Kau 'pede' sekali!
/ Tunggu! Sebentar!
1134
01:34:07,005 --> 01:34:09,005
Oh, Tuhan!
1135
01:34:09,006 --> 01:34:10,663
Aku ternyata masih punya satu!
1136
01:34:13,110 --> 01:34:18,173
Tunggu! / Oh, dasar kepedean..
/ Tunggu! Peluruku Habis..
1137
01:34:18,174 --> 01:34:22,049
Tunggu! Tunggu! Peluruku habis..!
/ Oh, bagus..
1138
01:34:22,050 --> 01:34:26,000
Oke, peluk aku, peluk aku..
/ kau tidak..
1139
01:38:33,849 --> 01:38:42,649
penerjemah @supersaiaz
1140
01:38:42,750 --> 01:38:49,250
Terima kasih.
1141
01:38:50,250 --> 01:39:00,250
Jekardah, Desember 31, 2013
INDONESIA
132948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.