All language subtitles for Grimm.S02E20.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:07,545 _ 2 00:00:20,776 --> 00:00:23,562 Ooh, ow! 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,648 It's nothing. It's just a cat scratch. 4 00:00:26,682 --> 00:00:28,903 I've had a million of 'em. 5 00:00:31,938 --> 00:00:36,177 I'm not going to the doctor for a cat scratch. 6 00:00:38,077 --> 00:00:42,297 I'm not going to the doctor for a cat scratch. 7 00:00:42,331 --> 00:00:45,584 Your life could be in danger. 8 00:00:45,818 --> 00:00:47,619 Nick, that's ridiculous. 9 00:00:47,670 --> 00:00:50,138 - You don't understand what she is. - What is she? 10 00:00:50,172 --> 00:00:51,489 She's an attractive, successful woman. 11 00:00:51,524 --> 00:00:53,074 You saved her life once. 12 00:00:53,108 --> 00:00:54,843 What do you suddenly have against her now? 13 00:00:54,877 --> 00:00:56,561 And what aren't you telling me? 14 00:00:56,596 --> 00:00:58,863 Did you have some sort of a relationship with her? 15 00:00:58,897 --> 00:01:00,298 - No. - Then what is it? 16 00:01:00,332 --> 00:01:03,985 She's a witch, okay? 17 00:01:04,019 --> 00:01:07,154 You don't know what's going on here. 18 00:01:07,172 --> 00:01:10,191 You're going to the doctor. 19 00:01:14,988 --> 00:01:16,290 Morning. 20 00:01:16,464 --> 00:01:18,232 You went shopping already? 21 00:01:18,266 --> 00:01:20,534 You bet. Shemanski park outdoor market. 22 00:01:20,652 --> 00:01:22,970 The true epicure always does his shopping 23 00:01:22,988 --> 00:01:25,923 while the farmers set up. 24 00:01:26,157 --> 00:01:27,774 Hey, what are you doing for dinner? 25 00:01:27,792 --> 00:01:29,660 That depends on work. Why? 26 00:01:29,694 --> 00:01:32,763 Well, I scored these primo veggie steaks. 27 00:01:33,014 --> 00:01:36,483 If I know when you're coming, I'll defrost an extra. 28 00:01:37,669 --> 00:01:39,236 - Veggie steaks? - They're excellent. 29 00:01:39,270 --> 00:01:41,522 You know, a little ponzu? Cruelty-free. 30 00:01:41,556 --> 00:01:42,773 How can I say "no" to that? 31 00:01:42,807 --> 00:01:45,926 - All right. - Hank, you back? 32 00:01:46,160 --> 00:01:48,161 Yeah. I'm leaving now. 33 00:01:48,195 --> 00:01:49,362 I'll meet you at Fuller's coffee shop. 34 00:01:49,847 --> 00:01:52,015 Great. 35 00:01:52,066 --> 00:01:54,400 Hey, I cannot wait for those veggie steaks. 36 00:01:54,419 --> 00:01:56,419 8:00 sharp. 37 00:02:02,760 --> 00:02:04,728 Okay. 38 00:02:04,762 --> 00:02:06,479 So what happened to you? 39 00:02:06,514 --> 00:02:08,890 Ziplining in Kauai. 40 00:02:08,990 --> 00:02:11,968 Landed a little too enthusiastically and tore my achilles. 41 00:02:12,002 --> 00:02:13,770 Man what'd the doctor say? 42 00:02:13,804 --> 00:02:15,538 Actually, he was very adamant. 43 00:02:15,573 --> 00:02:17,374 "Let your partner do all the work." 44 00:02:17,408 --> 00:02:19,926 As if I don't already. 45 00:02:19,960 --> 00:02:22,045 So you were zip-lining alone? 46 00:02:22,279 --> 00:02:24,948 Well, not exactly. 47 00:02:24,982 --> 00:02:27,133 - You remember Nadine? - Ex-wife Nadine? 48 00:02:27,168 --> 00:02:28,635 Yeah. I took her. 49 00:02:28,669 --> 00:02:30,987 - It was kind of an experiment. - Whew. 50 00:02:31,021 --> 00:02:32,305 You know, we still have a lot in common. 51 00:02:32,323 --> 00:02:33,323 I didn't see that one coming. 52 00:02:33,374 --> 00:02:35,608 Yeah, I know. Neither did I. 53 00:02:35,626 --> 00:02:38,761 Um, so what'd I miss? 54 00:02:38,996 --> 00:02:41,013 The usual. 55 00:02:41,131 --> 00:02:42,665 The devil. A couple of space aliens. 56 00:02:42,716 --> 00:02:46,218 Yeah. 57 00:02:46,236 --> 00:02:47,687 I don't think that was a backfire. 58 00:02:47,721 --> 00:02:50,673 No. You go. I'll call it in. 59 00:02:54,044 --> 00:02:56,462 Police! Let me through! 60 00:02:56,696 --> 00:02:59,682 Move! 61 00:03:03,353 --> 00:03:05,187 - You love me. - Let go, Anton! 62 00:03:05,238 --> 00:03:06,822 Khloe, we have to get out of here now. 63 00:03:06,856 --> 00:03:08,157 Now! Come on, baby. 64 00:03:08,408 --> 00:03:10,192 Anton, please. 65 00:03:10,243 --> 00:03:11,276 You're mine, Khloe. 66 00:03:11,510 --> 00:03:13,611 No! Anton, let go of me! 67 00:03:13,630 --> 00:03:15,130 Let her go! 68 00:03:15,164 --> 00:03:16,114 Get out! 69 00:03:16,132 --> 00:03:17,732 Khloe! 70 00:03:26,509 --> 00:03:28,860 This is Burkhardt, I'm in foot pursuit 71 00:03:28,895 --> 00:03:31,163 of an armed suspect at Nolen's books 72 00:03:31,197 --> 00:03:33,198 on Northwest First and Davis. 73 00:03:35,868 --> 00:03:38,470 Uhh! 74 00:03:54,341 --> 00:03:57,741 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.Addic7ed.com 75 00:03:57,766 --> 00:04:01,766 2x20 Kiss of the Muse 76 00:04:05,034 --> 00:04:07,685 Heard the suspect took a dive into the river. 77 00:04:07,710 --> 00:04:08,519 Yeah 78 00:04:08,520 --> 00:04:11,038 - Alive or dead? - I don't know. 79 00:04:11,072 --> 00:04:12,923 But if he came up, it was not where I could see it. 80 00:04:12,974 --> 00:04:15,576 Well, you have that look. 81 00:04:15,610 --> 00:04:17,877 - He's wesen. - So he could've stayed under. 82 00:04:17,912 --> 00:04:19,179 Maybe. 83 00:04:19,213 --> 00:04:21,698 Divers are searching now. 84 00:04:21,733 --> 00:04:23,734 So this is the vic? Evan Childs? 85 00:04:23,768 --> 00:04:26,503 Yeah, he was the writer. It was his book signing. 86 00:04:26,537 --> 00:04:28,404 What about the girl? I think she knew the shooter. 87 00:04:28,538 --> 00:04:29,656 She does. 88 00:04:29,690 --> 00:04:31,158 According to her, and by "her" I mean. 89 00:04:31,192 --> 00:04:34,261 Khloe Sedgwick, age 30, girlfriend of the vic. 90 00:04:34,295 --> 00:04:36,229 She said the shooter's name is Anton Cole. 91 00:04:36,263 --> 00:04:37,680 We're running down his place of residence. 92 00:04:37,731 --> 00:04:38,815 She say how she knew him? 93 00:04:38,849 --> 00:04:40,433 Well, he's an ex-boyfriend. 94 00:04:40,467 --> 00:04:41,784 So we're talking crime of passion. 95 00:04:41,836 --> 00:04:43,102 - That'd be my guess. - All right. 96 00:04:43,137 --> 00:04:44,387 Let's talk to her. 97 00:04:44,421 --> 00:04:47,440 Follow me. 98 00:04:55,632 --> 00:04:58,100 How long have you known Anton Cole? 99 00:04:58,135 --> 00:05:00,102 Uh, a little over two years. 100 00:05:00,137 --> 00:05:02,672 We... we broke up about six months ago. 101 00:05:02,723 --> 00:05:04,056 That's when you started seeing Mr. Childs? 102 00:05:04,090 --> 00:05:05,825 Yeah, I guess. 103 00:05:05,859 --> 00:05:07,243 Were you seeing both at the same time? 104 00:05:07,277 --> 00:05:08,978 No, I don't do that. 105 00:05:09,012 --> 00:05:11,681 Anton, he just... he wouldn't let go. 106 00:05:11,715 --> 00:05:15,718 He kept calling and wanting to get back together. 107 00:05:15,752 --> 00:05:17,820 And then, Evan started getting pretty upset. 108 00:05:17,854 --> 00:05:20,222 And then Anton started showing up at my house 109 00:05:20,257 --> 00:05:22,163 saying that Evan wasn't good enough for me, 110 00:05:22,164 --> 00:05:23,392 but that he was. 111 00:05:24,127 --> 00:05:28,163 And did you report any of this to the police? 112 00:05:28,198 --> 00:05:31,683 You don't understand. 113 00:05:31,718 --> 00:05:34,386 Why don't you tell us? 114 00:05:34,404 --> 00:05:36,021 This is gonna sound pretty terrible, 115 00:05:36,039 --> 00:05:39,858 but guys fall for me pretty easily. 116 00:05:39,893 --> 00:05:43,209 And when they do, they just... they don't stop, 117 00:05:43,329 --> 00:05:46,831 and it can get really oppressive. 118 00:05:47,049 --> 00:05:48,517 I-I don't mean to sound conceited. 119 00:05:48,551 --> 00:05:50,569 It's just the way that it is. 120 00:05:50,603 --> 00:05:55,023 If it hadn't have been for you... 121 00:05:55,057 --> 00:05:57,926 He would've killed me. 122 00:05:57,977 --> 00:06:00,979 Thank you. 123 00:06:00,997 --> 00:06:04,683 Uh... 124 00:06:05,117 --> 00:06:07,368 You're gonna be okay. 125 00:06:07,419 --> 00:06:09,854 But you haven't found him yet. 126 00:06:09,889 --> 00:06:12,023 Well, not yet, but we'll put an officer 127 00:06:12,057 --> 00:06:14,075 in front of your house until we do. 128 00:06:14,109 --> 00:06:17,762 If he contacts you, call me. 129 00:06:17,796 --> 00:06:20,298 Are you going to wash that hand? 130 00:06:20,332 --> 00:06:21,832 What are you talking about? 131 00:06:21,867 --> 00:06:23,518 Give me a break. 132 00:06:23,752 --> 00:06:25,520 Hey, got a 20 on Anton's place of residence, 133 00:06:25,554 --> 00:06:27,472 a loft in the Southeast. 134 00:06:32,161 --> 00:06:36,431 He was such a gentle soul and so talented. 135 00:06:36,482 --> 00:06:38,883 He broke up with his girlfriend, and it kinda tore him up. 136 00:06:38,901 --> 00:06:41,870 And, well, he kept to himself after that. 137 00:06:41,921 --> 00:06:43,705 And when he would come over, what would you talk about? 138 00:06:43,756 --> 00:06:48,893 Mostly about his art and Khloe, his girlfriend. 139 00:06:48,927 --> 00:06:50,562 He said she was his inspiration. 140 00:06:50,596 --> 00:06:53,197 I thought that was very romantic. 141 00:06:53,215 --> 00:06:55,416 But personally, I think he gave her way too much credit. 142 00:06:55,467 --> 00:06:57,718 But I guess that's love, right? 143 00:06:57,770 --> 00:06:59,637 Well, thank you for your help. We'll take a look around now. 144 00:06:59,671 --> 00:07:02,907 Well, call me if you need me. I'll be downstairs. 145 00:07:03,141 --> 00:07:04,525 Search team just reported in. 146 00:07:04,559 --> 00:07:06,643 Anton's body has not been found. 147 00:07:06,661 --> 00:07:08,546 Doesn't mean he's not way downriver. 148 00:07:08,580 --> 00:07:11,582 - But... - It's the "but" that scares me. 149 00:07:29,213 --> 00:07:30,632 Clear! 150 00:07:33,102 --> 00:07:34,503 Clear! 151 00:07:40,494 --> 00:07:43,029 In my humble opinion, it seems this guy 152 00:07:43,080 --> 00:07:45,381 was sort of obsessed 153 00:07:45,416 --> 00:07:47,600 and maybe a little out of his mind with Ms. Sedgwick. 154 00:07:47,635 --> 00:07:50,136 You think? 155 00:07:50,187 --> 00:07:52,021 Interestingly, his style seems to range 156 00:07:52,056 --> 00:07:55,296 from impressionistic to "WTF." 157 00:08:00,435 --> 00:08:02,287 Better take a look at this. 158 00:08:10,541 --> 00:08:15,428 A pre-illustrated crime of passion. 159 00:08:15,463 --> 00:08:20,266 I guess that proves premeditation. 160 00:08:25,890 --> 00:08:28,424 - Juliette. - Nick! 161 00:08:28,542 --> 00:08:30,344 I'm glad I got you. 162 00:08:30,378 --> 00:08:32,311 Yeah, I'm in the middle of an investigation. 163 00:08:32,362 --> 00:08:35,062 Oh. I'm sorry. This'll really just take a second. 164 00:08:35,083 --> 00:08:37,100 Look, I-I know this might seem a little bit out of nowhere, 165 00:08:37,134 --> 00:08:40,053 but could you come over for dinner tonight? 166 00:08:40,104 --> 00:08:41,771 Yeah, sure. Is there a problem? 167 00:08:41,806 --> 00:08:43,807 No, not... not at all. 168 00:08:43,841 --> 00:08:46,943 I just thought it would be nice if we could talk. 169 00:08:46,977 --> 00:08:48,611 Okay. What time? 170 00:08:48,646 --> 00:08:52,482 - Around 8:00? - All right. 171 00:08:52,516 --> 00:08:54,317 8:00. I'll see you then. 172 00:08:54,351 --> 00:08:57,904 Great. I will see you then. 173 00:08:57,938 --> 00:09:01,724 You doing something with Juliette? 174 00:09:01,742 --> 00:09:04,861 Yeah, I guess we're having dinner. 175 00:09:04,895 --> 00:09:07,363 What, things are getting better? 176 00:09:07,397 --> 00:09:10,699 If they are, nobody told me. 177 00:09:12,920 --> 00:09:14,583 Nick. 178 00:09:17,290 --> 00:09:19,291 Nick. 179 00:09:19,593 --> 00:09:23,546 - Yeah? - Let's go. 180 00:09:36,363 --> 00:09:38,296 I got a date with physical therapy. 181 00:09:38,681 --> 00:09:42,117 I'll check with you after. 182 00:09:42,769 --> 00:09:44,536 Is that Anton? 183 00:09:45,004 --> 00:09:45,938 Yeah. 184 00:09:47,190 --> 00:09:48,907 I didn't get a very good look at him, 185 00:09:48,941 --> 00:09:52,544 but this is pretty much what I saw before he ran. 186 00:09:53,318 --> 00:09:55,736 Yeah, wish we could put that on an APB. 187 00:09:55,798 --> 00:09:58,166 I'm not sure that would help. 188 00:09:58,201 --> 00:10:00,135 Say hi to Juliette. 189 00:10:00,369 --> 00:10:03,121 Hope dinner goes well. 190 00:10:03,139 --> 00:10:05,156 Yeah, me too. 191 00:10:11,562 --> 00:10:12,915 Hey, Detective. 192 00:10:14,750 --> 00:10:16,785 - Any problems? - No. 193 00:10:16,819 --> 00:10:18,820 She's inside. Nobody in, nobody out. 194 00:10:22,374 --> 00:10:25,810 - Who is it? - It's Detective Burkhardt. 195 00:10:26,879 --> 00:10:30,013 It's okay. You can open the door. 196 00:10:37,138 --> 00:10:38,823 Sorry to bother you. 197 00:10:38,858 --> 00:10:40,825 Just needed to do a little follow-up. 198 00:10:40,859 --> 00:10:42,794 Come on in. 199 00:10:43,028 --> 00:10:45,963 Let me just go put some clothes on. 200 00:10:51,053 --> 00:10:54,155 - Good evening. - Hey, Monroe, it's Juliette. 201 00:10:54,906 --> 00:10:56,791 Juliette! How are ya? 202 00:10:56,842 --> 00:10:59,376 Pretty good. Just making a little dinner. 203 00:10:59,394 --> 00:11:01,746 Yeah, me too. 204 00:11:01,780 --> 00:11:03,613 Listen, the reason I'm calling is I wanted to talk to you 205 00:11:03,648 --> 00:11:05,382 before Nick got here. 206 00:11:05,416 --> 00:11:07,585 Nick's coming over to your place? 207 00:11:07,619 --> 00:11:09,753 - Yeah, I'm making his dinner. - Hold on. 208 00:11:11,122 --> 00:11:12,638 You're making dinner for you and Nick? 209 00:11:12,673 --> 00:11:13,690 Yeah. 210 00:11:13,724 --> 00:11:15,743 I, you know, I wanted to talk to him 211 00:11:15,794 --> 00:11:17,911 about some of the things that have been happening lately. 212 00:11:17,962 --> 00:11:19,880 And I thought dinner would be... 213 00:11:19,914 --> 00:11:21,181 well, that's not important. 214 00:11:21,232 --> 00:11:23,917 But before he gets here, I... 215 00:11:23,952 --> 00:11:27,704 I just wanted to know if he has said anything to you 216 00:11:27,772 --> 00:11:29,773 about our relationship or... 217 00:11:29,807 --> 00:11:32,325 Yours and mine? No, me and Nick. 218 00:11:32,360 --> 00:11:34,127 I'm just a... I'm a little nervous. 219 00:11:34,161 --> 00:11:35,528 I wish I knew how he felt. 220 00:11:35,579 --> 00:11:39,132 Well, he's been waiting 221 00:11:39,166 --> 00:11:42,185 for something like this for kind of a long time. 222 00:11:42,219 --> 00:11:44,871 So I guess you're just gonna have to, you know, 223 00:11:44,905 --> 00:11:46,573 get into it and see where it goes. 224 00:11:46,607 --> 00:11:48,291 Yeah, you're right. You're right. 225 00:11:48,325 --> 00:11:51,478 Thank you... that's exactly what I needed to hear. 226 00:11:51,529 --> 00:11:52,612 - Thanks, Monroe. - Good luck. 227 00:11:52,646 --> 00:11:54,647 Thanks. Bye. 228 00:12:02,105 --> 00:12:04,324 Sorry to keep you waiting. 229 00:12:05,576 --> 00:12:07,343 What was it you wanted to talk to me about? 230 00:12:09,830 --> 00:12:13,149 We haven't found Anton yet. 231 00:12:13,868 --> 00:12:16,252 Then he's still alive. 232 00:12:16,287 --> 00:12:18,538 We have to proceed as if he is. 233 00:12:18,572 --> 00:12:20,223 You didn't have to come all the way here 234 00:12:20,241 --> 00:12:22,391 to tell me that... you could've just called. 235 00:12:24,960 --> 00:12:28,014 That's not why I'm here. 236 00:12:28,465 --> 00:12:31,183 You ever seen this? 237 00:12:31,418 --> 00:12:33,686 Uh, no. 238 00:12:33,720 --> 00:12:37,005 That's Anton's work. I know that. 239 00:12:37,023 --> 00:12:38,691 It seems as though Anton 240 00:12:38,725 --> 00:12:41,610 has been planning this for a long time. 241 00:12:41,628 --> 00:12:43,796 We found this in his loft. 242 00:12:44,047 --> 00:12:46,331 When was the last time you were there? 243 00:12:46,366 --> 00:12:48,317 Couple of months ago. 244 00:12:48,351 --> 00:12:50,319 You were the subject of a number of his paintings. 245 00:12:50,553 --> 00:12:53,922 - Do you model for him? - Yes. 246 00:12:53,957 --> 00:12:55,941 But I've done that for others. 247 00:12:55,975 --> 00:12:58,377 That's how I get all this artwork. 248 00:12:58,411 --> 00:13:02,164 I never could've afforded it otherwise. 249 00:13:02,198 --> 00:13:06,485 So you have a thing for artists? 250 00:13:06,519 --> 00:13:11,273 I have a thing for people who see the world differently. 251 00:13:11,307 --> 00:13:12,824 I inspire them. 252 00:13:12,859 --> 00:13:16,128 Yeah? How? 253 00:13:16,179 --> 00:13:17,846 It's kind of hard to explain. 254 00:13:17,880 --> 00:13:21,266 Well, why don't you try? 255 00:13:21,317 --> 00:13:23,318 Okay. 256 00:13:33,663 --> 00:13:38,183 That's how it starts, 257 00:13:38,234 --> 00:13:41,787 but it's never how it ends. 258 00:13:41,821 --> 00:13:46,491 It's just... Something that happens. 259 00:13:46,526 --> 00:13:51,379 It's not something that can be controlled. 260 00:13:51,397 --> 00:13:55,000 It's not something that should be controlled. 261 00:13:55,434 --> 00:13:58,953 I never force myself on them. 262 00:13:58,988 --> 00:14:02,841 They want me, And they need me. 263 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 That doesn't always end well. 264 00:14:05,127 --> 00:14:06,644 Mm, a lot of the great artists 265 00:14:06,679 --> 00:14:10,398 died young and violently, half-mad. 266 00:14:10,432 --> 00:14:12,367 But I doubt that any of them would trade their fame 267 00:14:12,401 --> 00:14:14,786 for banality and a longer life. 268 00:14:15,037 --> 00:14:17,738 So how do you choose them? 269 00:14:18,173 --> 00:14:20,240 I guess it's a talent, 270 00:14:20,258 --> 00:14:23,978 a drive, passion, 271 00:14:24,863 --> 00:14:26,614 like what I sense in you. 272 00:14:26,648 --> 00:14:28,716 I'm not an artist. 273 00:14:28,950 --> 00:14:31,586 Maybe you just don't know it yet. 274 00:14:31,620 --> 00:14:35,673 There's something that's just deeply powerful about you. 275 00:14:35,824 --> 00:14:38,909 I don't know what it is, but I'm drawn to it. 276 00:14:39,244 --> 00:14:41,962 Does that scare you? 277 00:14:42,080 --> 00:14:45,633 - Should it? - Only you can answer that. 278 00:14:45,867 --> 00:14:47,651 What scares you? 279 00:14:47,685 --> 00:14:51,280 What might happen if you stay. 280 00:14:57,412 --> 00:15:00,498 I shouldn't have done that. 281 00:15:00,549 --> 00:15:02,432 - I'm not gonna hurt you. - I know what you are. 282 00:15:02,467 --> 00:15:04,084 Look, it was a mistake, okay? 283 00:15:04,102 --> 00:15:08,555 - You need to go. - Khloe, I'm here to help you. 284 00:15:08,573 --> 00:15:10,190 You don't have to be afraid of me. 285 00:15:17,799 --> 00:15:20,500 Burkhardt. 286 00:15:20,534 --> 00:15:24,654 So you're having dinner with Juliette? 287 00:15:24,689 --> 00:15:26,440 - Monroe? - Yep. 288 00:15:26,474 --> 00:15:29,860 With two defrosted primo veggie steaks. 289 00:15:29,894 --> 00:15:31,444 Ring a dinner bell? 290 00:15:31,662 --> 00:15:33,296 Oh, my God. 291 00:15:33,331 --> 00:15:35,064 I'm supposed to be at Juliette's. 292 00:15:35,115 --> 00:15:36,449 Yeah. She called. 293 00:15:36,467 --> 00:15:39,285 That's when I began to suspect you might not be showing up, 294 00:15:39,303 --> 00:15:41,554 unless you're planning on having two dinners tonight. 295 00:15:41,589 --> 00:15:44,391 I'm in the middle of an investigation right now. 296 00:15:44,425 --> 00:15:49,846 I'll call you back. All right. 297 00:15:49,897 --> 00:15:53,817 I have to go. 298 00:15:54,769 --> 00:15:58,688 Lock the door behind me. 299 00:16:19,067 --> 00:16:19,822 Sorry, I'm late. 300 00:16:19,837 --> 00:16:20,905 I was getting a little worried, 301 00:16:20,940 --> 00:16:22,654 I thought maybe you changed your mind. 302 00:16:22,690 --> 00:16:25,185 No, just got held up on a case. 303 00:16:25,356 --> 00:16:27,868 That's okay. Um, I'm just glad you're here. 304 00:16:27,903 --> 00:16:29,940 Come in. 305 00:16:39,791 --> 00:16:42,830 The place looks great. 306 00:16:42,864 --> 00:16:44,732 I didn't change anything. 307 00:16:44,767 --> 00:16:46,634 Um, look, dinner's a little cold, 308 00:16:46,668 --> 00:16:48,705 so why don't I warm it up? 309 00:16:55,483 --> 00:16:57,400 So... 310 00:16:58,676 --> 00:17:00,644 What did you want to talk to me about? 311 00:17:00,645 --> 00:17:01,952 Oh. 312 00:17:02,836 --> 00:17:04,670 Right to the point. Okay. 313 00:17:04,704 --> 00:17:06,928 Um, I guess no reason not to. 314 00:17:06,963 --> 00:17:08,847 If it hadn't been for you... 315 00:17:08,882 --> 00:17:11,259 Well, things are starting to get clearer for me. 316 00:17:11,293 --> 00:17:14,689 "Clearer" might not be the best word for it, whatever it is. 317 00:17:14,724 --> 00:17:16,643 You know, I know that I've been treating you unfairly 318 00:17:16,677 --> 00:17:18,816 these last few weeks, 319 00:17:18,850 --> 00:17:25,677 and I just want to say I'm sorry. 320 00:17:25,695 --> 00:17:28,954 Nick? 321 00:17:29,006 --> 00:17:31,926 I guess it's a talent, 322 00:17:31,944 --> 00:17:36,852 a drive, a passion. 323 00:17:36,886 --> 00:17:39,534 Like what I sense in you... Nick? 324 00:17:39,552 --> 00:17:41,708 Yeah? 325 00:17:41,727 --> 00:17:45,631 I'm trying to apologize. 326 00:17:45,666 --> 00:17:49,214 For what? 327 00:17:49,233 --> 00:17:51,066 For how things have been going between us, 328 00:17:51,101 --> 00:17:55,023 and... How I've been treating you. 329 00:17:55,057 --> 00:17:58,504 I thought I was losing my mind. 330 00:17:58,539 --> 00:18:00,016 You know, for all intents and purposes, 331 00:18:00,050 --> 00:18:03,174 I was losing my mind. 332 00:18:03,209 --> 00:18:04,872 But maybe that's what it took, 333 00:18:04,891 --> 00:18:06,468 because my memories of you are coming back. 334 00:18:06,504 --> 00:18:08,558 Nick. 335 00:18:08,593 --> 00:18:10,816 - Maybe not neatly... - Nick. 336 00:18:10,852 --> 00:18:13,024 Or logically, but I do want you to know 337 00:18:13,059 --> 00:18:15,028 that I'm starting to remember you 338 00:18:15,063 --> 00:18:19,325 and things that we did together and things I felt. 339 00:18:19,360 --> 00:18:22,875 Look, I-I know it's a lot of... 340 00:18:22,909 --> 00:18:24,911 after everything we've been through... 341 00:18:24,930 --> 00:18:28,003 Really a lot for me. 342 00:18:31,577 --> 00:18:33,632 Don't you want to say anything? 343 00:18:35,595 --> 00:18:38,277 Nick. 344 00:18:39,332 --> 00:18:40,876 Did you hear what I just said? 345 00:18:42,881 --> 00:18:45,648 I'm sorry. What? 346 00:18:46,905 --> 00:18:52,458 Look, I-I'm feeling a little off tonight. 347 00:18:52,492 --> 00:18:55,701 I, uh, think work might be starting 348 00:18:55,737 --> 00:18:58,435 to get to me a little. 349 00:18:58,470 --> 00:19:02,104 Okay, m-maybe this just wasn't a good time. 350 00:19:02,138 --> 00:19:05,670 Yeah, you're probably right. 351 00:19:05,688 --> 00:19:09,287 Thanks. 352 00:19:09,322 --> 00:19:12,361 Let's talk soon. 353 00:19:16,563 --> 00:19:19,832 Nick? 354 00:19:19,866 --> 00:19:21,884 You home already? 355 00:19:21,918 --> 00:19:24,036 - Yeah. - Oh, man. 356 00:19:24,071 --> 00:19:25,705 I hope you didn't come for a second dinner. 357 00:19:25,739 --> 00:19:27,389 You know, I was just joking about that. 358 00:19:27,423 --> 00:19:32,077 And I, um... I kinda ate both veggie steaks. 359 00:19:33,128 --> 00:19:35,948 So how'd it go? 360 00:19:36,382 --> 00:19:37,983 I mean, she made it sound like 361 00:19:38,017 --> 00:19:40,837 this is gonna be sort of an important dinner. 362 00:19:42,955 --> 00:19:46,041 - We didn't eat. - Ooh. 363 00:19:46,075 --> 00:19:49,461 You went over to her house for dinner, and you didn't eat. 364 00:19:49,495 --> 00:19:52,113 You must've had a lot to talk about. 365 00:19:52,131 --> 00:19:53,298 Not really. 366 00:19:54,283 --> 00:19:58,520 Well, let me just say, "huh." 367 00:19:58,754 --> 00:20:00,588 It was supposed to be the big moment, you know? 368 00:20:00,606 --> 00:20:02,357 She's remembering you. 369 00:20:02,391 --> 00:20:03,708 She invites you over to talk. 370 00:20:03,943 --> 00:20:06,127 Wha... What do you want? 371 00:20:06,162 --> 00:20:07,579 It's not about me wanting anything. 372 00:20:07,613 --> 00:20:10,331 - I'm just trying to be, you know, supportive. - Why? 373 00:20:10,349 --> 00:20:12,066 I mean, does my personal life interest you that much? 374 00:20:12,100 --> 00:20:13,601 Excuse me? 375 00:20:13,619 --> 00:20:16,737 Look... 376 00:20:16,756 --> 00:20:19,390 We didn't eat, and we didn't talk. 377 00:20:19,425 --> 00:20:21,860 What more do you need to know? 378 00:20:22,094 --> 00:20:23,878 I don't need to know anything 379 00:20:23,896 --> 00:20:25,847 except why are you acting like this? 380 00:20:25,881 --> 00:20:27,699 Look, I don't understand this. 381 00:20:27,750 --> 00:20:30,218 I don't need to be grilled when I get home. 382 00:20:30,252 --> 00:20:32,887 - You know, I do enough of that at work. - Grilled? 383 00:20:32,921 --> 00:20:34,255 Is that what you think I'm doing? 384 00:20:34,289 --> 00:20:35,923 Let me just say a couple of hours ago, 385 00:20:35,958 --> 00:20:39,460 I was indeed doing some grilling or... broiling actually, 386 00:20:39,494 --> 00:20:42,063 - for a dinner you committed to. - Oh, my God, do you want me 387 00:20:42,097 --> 00:20:43,231 to pay you for the veggie steaks? 388 00:20:43,265 --> 00:20:45,599 No, I don't want you to... 389 00:20:45,617 --> 00:20:47,685 that is so beside the point. 390 00:20:47,720 --> 00:20:50,955 For months, you have been dying for Juliette to remember you. 391 00:20:51,289 --> 00:20:53,858 And now, she finally does, and you don't even... 392 00:20:53,909 --> 00:20:57,211 I mean, forgive me if I'm a little flummoxed. 393 00:20:57,245 --> 00:20:59,213 What, you're... you're done talking now? 394 00:20:59,231 --> 00:21:02,433 You're just... you know, you're gonna go to bed, or... 395 00:21:02,684 --> 00:21:04,519 Oh, you're leaving. 396 00:21:04,553 --> 00:21:05,937 That's interesting. Where are you going? 397 00:21:05,971 --> 00:21:09,523 You might wanna start looking into getting your own life. 398 00:21:10,559 --> 00:21:11,609 I think you need to start looking 399 00:21:11,643 --> 00:21:13,861 into getting your own house. 400 00:21:18,216 --> 00:21:21,102 - Hello? - Just be honest with me. 401 00:21:21,136 --> 00:21:25,906 Does Nick hate me? I, um, don't know, actually. 402 00:21:25,941 --> 00:21:28,175 I mean, he just got here, and then he left. 403 00:21:28,210 --> 00:21:29,944 And he wasn't in a very good mood. 404 00:21:29,978 --> 00:21:31,695 What happened when he came over to your place? 405 00:21:31,930 --> 00:21:34,732 I made us dinner. And then, I started talking. 406 00:21:34,766 --> 00:21:36,700 And then, everything just sort of fell apart. 407 00:21:36,751 --> 00:21:38,118 And then he just left. 408 00:21:38,152 --> 00:21:40,804 Maybe something's going on at work. I don't know. Let me call Hank. 409 00:21:40,855 --> 00:21:42,122 - I'll call you back. - Okay. 410 00:21:46,093 --> 00:21:48,011 - Griffin. - Hey, Hank, it's Monroe. 411 00:21:48,046 --> 00:21:50,029 Is something going on with Nick at work? 412 00:21:50,063 --> 00:21:51,232 Why? 413 00:21:51,266 --> 00:21:54,001 You know he was supposed to have dinner at Juliette's? 414 00:21:54,235 --> 00:21:55,435 - Didn't he? - No. 415 00:21:55,453 --> 00:21:57,036 And then he comes over here, 416 00:21:57,055 --> 00:21:59,372 and I, like, asked him how it went. 417 00:21:59,390 --> 00:22:01,474 And he tells me to get a life, and then he leaves. 418 00:22:01,508 --> 00:22:02,993 That doesn't sound like him. 419 00:22:03,027 --> 00:22:05,362 I mean, he hasn't said anything to me. 420 00:22:05,396 --> 00:22:07,864 I mean, maybe he's got something going on we don't know about. 421 00:22:07,898 --> 00:22:12,218 Let me see what I can find out. 422 00:22:17,156 --> 00:22:18,558 Yeah? 423 00:22:18,592 --> 00:22:20,026 Hey, I just got back to the precinct. 424 00:22:20,060 --> 00:22:21,943 - Where are you? - Down at the Bent Brick. 425 00:22:23,147 --> 00:22:24,464 Just what the doctor didn't order. 426 00:22:24,498 --> 00:22:25,865 I'm on my way. Save me a beer. 427 00:22:36,359 --> 00:22:38,711 You saw one of those? 428 00:22:39,212 --> 00:22:42,098 When? 429 00:22:42,532 --> 00:22:44,783 - A few hours ago. - Something I should know about? 430 00:22:48,501 --> 00:22:50,169 I don't know what she is. 431 00:22:50,203 --> 00:22:52,546 - Anybody I know? - It's the witness. 432 00:22:52,731 --> 00:22:54,732 Wait, Khloe Sedgwick? You went back and saw her again? 433 00:22:54,766 --> 00:22:56,984 That is awesome. 434 00:22:57,018 --> 00:22:59,670 Who is that? Is that, like, a little elf? 435 00:22:59,704 --> 00:23:02,230 Are you a comic book artist? Are you famous? 436 00:23:02,231 --> 00:23:05,419 Are you someone that I should know? I bet you are. 437 00:23:05,560 --> 00:23:07,878 Dude, my girlfriend freaks out about Sci-Fi stuff. 438 00:23:07,912 --> 00:23:09,379 She loves it. Let me see it... 439 00:23:09,397 --> 00:23:12,365 Hey! Leave it alone, man. 440 00:23:12,500 --> 00:23:14,417 Whoa. I-it's fine. 441 00:23:14,451 --> 00:23:16,119 I'm not gonna hurt it. 442 00:23:16,137 --> 00:23:18,355 I'm just gonna show it to her. 443 00:23:18,389 --> 00:23:20,272 She's right over here. It's not even gonna get damaged. 444 00:23:24,362 --> 00:23:27,030 Whoa, whoa, whoa. Take it easy. 445 00:23:27,064 --> 00:23:29,532 Let's not make a mistake here. 446 00:23:29,566 --> 00:23:32,285 Now, just calm down. 447 00:23:32,336 --> 00:23:34,371 I--I am calmed down. 448 00:23:34,405 --> 00:23:36,439 That guy just punched me for no reason. 449 00:23:36,457 --> 00:23:38,574 Hey, Nick, why don't you just head outta here, go on home? 450 00:23:38,608 --> 00:23:40,610 I got this. 451 00:23:43,047 --> 00:23:45,098 Okay, what, you're just gonna let him go? 452 00:23:45,132 --> 00:23:46,850 You let him just walk out? You're just... you're a cop. 453 00:23:46,884 --> 00:23:49,135 You're supposed to arrest people. 454 00:23:49,186 --> 00:23:50,937 And you've had a little bit more than you can handle. 455 00:23:50,971 --> 00:23:52,639 Unless you wanna spend a night in a drunk tank, 456 00:23:52,690 --> 00:23:55,692 I suggest you sit down and shut up. 457 00:24:03,659 --> 00:24:05,673 - I've never seen one. - Me neither. 458 00:24:05,692 --> 00:24:07,375 Nick really hit somebody in a bar over this? 459 00:24:07,409 --> 00:24:08,493 I didn't believe it, either. 460 00:24:08,527 --> 00:24:10,078 I mean, the guy was drunk. 461 00:24:10,112 --> 00:24:11,980 And Nick told him to back off, 462 00:24:12,014 --> 00:24:14,332 but still, it was a little over the top. 463 00:24:14,366 --> 00:24:17,385 That's the way he was here... over the top. 464 00:24:17,436 --> 00:24:18,970 So if neither of you know what this is, 465 00:24:18,988 --> 00:24:20,989 how do we find out what we're dealing with? 466 00:24:27,078 --> 00:24:28,695 What? 467 00:24:32,083 --> 00:24:35,353 So this is Aunt Marie's trailer. 468 00:24:35,587 --> 00:24:37,572 Yep. This is it. 469 00:24:37,673 --> 00:24:40,742 Wow. 470 00:24:40,976 --> 00:24:45,246 Wow, this is some really rare stuff. 471 00:24:45,297 --> 00:24:46,714 Yeah, there's some pretty rare stuff in here, 472 00:24:46,748 --> 00:24:48,816 but we need to begin with these. 473 00:24:48,867 --> 00:24:50,567 This is where the books come from. 474 00:24:50,785 --> 00:24:52,920 Among other things. 475 00:24:52,954 --> 00:24:57,391 Yeah, it's a veritable museum of wesen-ology, 476 00:24:57,425 --> 00:24:59,793 chronicling the grimms proud tradition 477 00:24:59,828 --> 00:25:04,648 of hunting and beheading people like us. 478 00:25:04,983 --> 00:25:06,617 Oh. 479 00:25:06,851 --> 00:25:08,785 Nice to know. 480 00:25:08,820 --> 00:25:11,421 So we're looking for... 481 00:25:11,455 --> 00:25:14,725 Somebody who looks like this. 482 00:25:24,001 --> 00:25:25,569 Oh, my God. This is awful. 483 00:25:39,316 --> 00:25:42,986 - Musai. - What? 484 00:25:43,020 --> 00:25:46,655 That's what she is. 485 00:25:46,674 --> 00:25:47,790 Right? 486 00:25:47,808 --> 00:25:49,025 - Yeah. - Yeah. 487 00:25:49,059 --> 00:25:51,060 It's right here. 488 00:25:52,496 --> 00:25:54,481 It's all in German, of course. 489 00:25:56,917 --> 00:26:00,553 Listen to this. This was written in 1888. 490 00:26:00,587 --> 00:26:02,771 "I was called in by an artist acquaintance of mine 491 00:26:02,789 --> 00:26:07,159 "whose name is Gauguin. 492 00:26:07,194 --> 00:26:11,564 "The night before, he had been accosted 493 00:26:11,598 --> 00:26:15,268 "with a razor blade by another artist friend of his 494 00:26:15,302 --> 00:26:18,721 "by the name of Van Gogh. 495 00:26:18,739 --> 00:26:22,959 "Gauguin is worried that his friend is under 496 00:26:22,993 --> 00:26:28,230 "the pernicious influence of a prostitute. 497 00:26:28,448 --> 00:26:32,885 "He assigned me the task of discovering 498 00:26:32,919 --> 00:26:35,871 "what kind of witch this Rachel was. 499 00:26:36,106 --> 00:26:38,607 "I was loathe to discover 500 00:26:38,642 --> 00:26:40,893 "that this trollop was no hexenbiest 501 00:26:40,944 --> 00:26:43,362 "but a Musai. 502 00:26:43,596 --> 00:26:46,281 "And although she may have been 503 00:26:46,315 --> 00:26:51,887 "Van Gogh's greatest inspiration for some time, 504 00:26:51,921 --> 00:26:54,806 her influence was starting to take its toll..." 505 00:26:58,127 --> 00:27:00,762 "Causing him to cut off his own ear. 506 00:27:00,997 --> 00:27:03,432 "I returned the favor, 507 00:27:03,466 --> 00:27:07,069 "and instead of taking off her clothes, 508 00:27:07,103 --> 00:27:09,571 of course, I took off her head." 509 00:27:09,605 --> 00:27:11,706 Van Gogh, huh? 510 00:27:11,740 --> 00:27:13,158 I mean, I'm just reading what's here. 511 00:27:13,192 --> 00:27:15,060 But... 512 00:27:15,094 --> 00:27:18,263 Um... 513 00:27:18,314 --> 00:27:21,349 "The kiss of the Musai is as euphoric and addictive 514 00:27:21,384 --> 00:27:27,172 "as any narcotic known to man. 515 00:27:27,206 --> 00:27:32,394 "And once begun, the relationship... 516 00:27:32,428 --> 00:27:38,199 Always ends in madness, destruction, and death." 517 00:27:38,434 --> 00:27:41,569 Hold on, hold on. Okay. 518 00:27:41,603 --> 00:27:44,739 It may not be that bad after all, yeah. 519 00:27:44,773 --> 00:27:48,243 "None of this will happen as long as she hasn't kissed him." 520 00:27:51,697 --> 00:27:53,248 What? 521 00:27:53,282 --> 00:27:54,682 I saw her kiss his hand. 522 00:27:54,717 --> 00:27:57,218 And, man, who knows what happened 523 00:27:57,253 --> 00:27:59,704 when he went over there tonight. 524 00:27:59,738 --> 00:28:01,739 By the way, anybody know where Nick is? 525 00:28:21,537 --> 00:28:23,729 You're in the same clothes as last night, 526 00:28:23,747 --> 00:28:25,426 you make it home? 527 00:28:25,440 --> 00:28:28,793 That's not my home. 528 00:28:28,827 --> 00:28:31,228 - You make it to bed? - Last night's a bit of a blur. 529 00:28:31,263 --> 00:28:33,731 You all right? 530 00:28:33,765 --> 00:28:36,066 I would be if you stopped interrogating me. 531 00:28:36,101 --> 00:28:39,036 Fair enough. 532 00:28:39,070 --> 00:28:40,904 Look, Nick, I've been doing a little research 533 00:28:40,939 --> 00:28:43,991 on that drawing you made of Khloe. 534 00:28:44,225 --> 00:28:46,026 I think I found out what she is. 535 00:28:46,060 --> 00:28:48,818 - Yeah, what? - A Musai. 536 00:28:50,482 --> 00:28:53,383 So what, you think you're a Grimm now? 537 00:28:55,837 --> 00:28:59,406 I've, uh, got something to show you. 538 00:28:59,640 --> 00:29:00,774 Happened last night. Captain. 539 00:29:01,242 --> 00:29:04,194 Yeah? 540 00:29:04,245 --> 00:29:06,496 This is from 9:30 P.M. last night. 541 00:29:06,547 --> 00:29:08,315 By the time the officers responded to the alarm, 542 00:29:08,349 --> 00:29:10,784 he was long gone, but it's our shooter, Anton Cole. 543 00:29:10,818 --> 00:29:12,685 - So he's alive? - No doubt about it. 544 00:29:12,903 --> 00:29:14,804 Why break into a paint store? 545 00:29:14,839 --> 00:29:16,673 Oh, I think it has something to do with Khloe Sedgwick. 546 00:29:16,707 --> 00:29:19,075 - Why? - Oh, just a hunch. 547 00:29:19,310 --> 00:29:20,727 You know what those are. 548 00:29:20,761 --> 00:29:22,595 Police report from three years ago. 549 00:29:22,613 --> 00:29:24,563 Composer by the name of Max Fisher 550 00:29:24,581 --> 00:29:26,883 was committed to an asylum after a mental breakdown. 551 00:29:27,117 --> 00:29:28,518 That was after he attacked a sculptor 552 00:29:28,552 --> 00:29:30,686 by throwing acid on his face. 553 00:29:30,721 --> 00:29:32,088 Guess who he was seeing at the time? 554 00:29:32,122 --> 00:29:34,107 Khloe Sedgwick. 555 00:29:34,141 --> 00:29:36,209 And according to this, she was also dating the sculptor. 556 00:29:36,243 --> 00:29:39,145 Suicide from five years ago. 557 00:29:39,179 --> 00:29:41,063 Novelist named Ellis Harlan hung himself 558 00:29:41,098 --> 00:29:43,032 after his girlfriend left him. 559 00:29:43,066 --> 00:29:44,851 - And the girlfriend was... - Khloe Sedgwick. 560 00:29:44,885 --> 00:29:46,552 She must be quite a woman. 561 00:29:46,586 --> 00:29:49,205 Hey, just got a vandalism call from downtown. 562 00:29:49,239 --> 00:29:52,859 Think I know what our shooter did with all that paint. 563 00:29:52,893 --> 00:29:54,877 You might want to join us for this one, sir. 564 00:29:54,912 --> 00:29:58,881 The Musai's lips secrete a kind of psychotropic substance 565 00:29:58,916 --> 00:30:01,000 for which there's no medicinal antidote. 566 00:30:01,018 --> 00:30:03,603 What? 567 00:30:03,637 --> 00:30:04,754 There's gotta be something, right? 568 00:30:04,788 --> 00:30:06,405 Oh, wait, wait. 569 00:30:06,440 --> 00:30:08,841 Mm. Nothing. 570 00:30:09,059 --> 00:30:11,277 So what? It's the proverbial kiss of death? 571 00:30:11,511 --> 00:30:14,063 Obsessive desire can be confused with love. 572 00:30:14,297 --> 00:30:16,365 Whatever this is, it ain't love. 573 00:30:16,399 --> 00:30:19,668 No, but it probably feels like it. 574 00:30:19,702 --> 00:30:21,670 I think the only way to break an obsession like this 575 00:30:21,721 --> 00:30:23,154 is with the real thing. 576 00:30:25,174 --> 00:30:26,758 - Juliette. - Oh, hey. 577 00:30:26,792 --> 00:30:28,260 I was hoping I would find you here. 578 00:30:28,294 --> 00:30:30,111 Hey, what's wrong? 579 00:30:30,162 --> 00:30:32,480 I need to go back to the trailer. 580 00:30:32,515 --> 00:30:34,215 Really? The trailer again? 581 00:30:34,250 --> 00:30:35,500 After what happened the last time, 582 00:30:35,518 --> 00:30:36,968 you sure that's such a good idea? 583 00:30:37,002 --> 00:30:39,571 Good or not, I-I need to go. 584 00:30:39,605 --> 00:30:42,373 Okay. Um... 585 00:30:42,407 --> 00:30:44,741 Um, we're sort of busy right now, but I could... 586 00:30:44,759 --> 00:30:46,377 No. 587 00:30:46,412 --> 00:30:48,612 - No? - I just need the key, Monroe. 588 00:30:48,646 --> 00:30:49,981 I need to go alone. 589 00:30:49,982 --> 00:30:51,749 Whatever happened the night that Nick brought me there 590 00:30:51,750 --> 00:30:53,501 is clearly really important. 591 00:30:53,752 --> 00:30:55,753 And in order for me to understand 592 00:30:55,787 --> 00:30:58,105 what's going on right now, I have to try to reconnect 593 00:30:58,140 --> 00:31:00,157 with what happened then. 594 00:31:00,192 --> 00:31:02,193 She's right. You should let her. 595 00:31:02,227 --> 00:31:06,230 Uh, well, I think... 596 00:31:10,066 --> 00:31:12,626 I should let her too. 597 00:31:15,657 --> 00:31:17,909 Okay. 598 00:31:20,378 --> 00:31:26,100 Wish me luck, or... Whatever. 599 00:31:31,522 --> 00:31:34,007 Our killer might be a psychopath and all that, 600 00:31:34,042 --> 00:31:36,025 and I'm not saying I'm a fan or anything, 601 00:31:36,044 --> 00:31:39,780 but you gotta give him some credit. 602 00:31:39,814 --> 00:31:42,282 - Anton's got an eye. - No one saw him do this? 603 00:31:42,316 --> 00:31:44,634 - Not at 2:00 in the morning. - Well, even if they did, 604 00:31:44,668 --> 00:31:48,171 street art is not exactly unheard of in Portland. 605 00:31:48,189 --> 00:31:51,408 Where'd he go? 606 00:31:51,442 --> 00:31:54,728 Nick! 607 00:31:54,762 --> 00:31:58,815 - Hey, I can't run him down. - Okay, I'm on it. 608 00:31:59,233 --> 00:32:01,234 We need to talk. 609 00:32:07,208 --> 00:32:09,309 Nick drew it. 610 00:32:26,610 --> 00:32:29,262 Okay, I remember you told me 611 00:32:29,296 --> 00:32:30,613 about something you could do, 612 00:32:30,647 --> 00:32:32,632 some kind of ability that you had. 613 00:32:38,288 --> 00:32:40,289 Come on, memory. 614 00:32:43,143 --> 00:32:45,794 I know it had something to do with these books, 615 00:32:45,812 --> 00:32:47,296 these... 616 00:32:47,314 --> 00:32:50,666 From the... 617 00:32:50,700 --> 00:32:53,535 Weird, weird drawings. 618 00:32:53,553 --> 00:32:57,339 What did you tell me? 619 00:32:57,374 --> 00:33:00,376 What did you say to me? 620 00:33:07,083 --> 00:33:09,602 Come on, Nick. 621 00:33:09,636 --> 00:33:11,019 Please help me. I'm trying. 622 00:33:11,037 --> 00:33:13,038 I am... I'm really trying here. 623 00:33:14,841 --> 00:33:16,609 You see these books? You see these books? 624 00:33:16,660 --> 00:33:19,278 You see these books? 625 00:33:19,329 --> 00:33:23,866 They're filled with drawings made by my ancestors 626 00:33:23,900 --> 00:33:26,686 and others who had the same ability problem, 627 00:33:26,720 --> 00:33:30,539 whatever you wanna call it. 628 00:33:30,557 --> 00:33:33,843 And the drawings are of wesen, 629 00:33:33,877 --> 00:33:38,297 which is how they like to refer to themselves. 630 00:33:38,332 --> 00:33:41,200 And that's what I can see, 631 00:33:41,434 --> 00:33:43,903 what the Grimms can see. 632 00:33:43,937 --> 00:33:47,273 They're like species that exist within us. 633 00:33:47,524 --> 00:33:49,191 Well, some of us. 634 00:33:49,225 --> 00:33:53,595 Anyway, there are Blutbaden... 635 00:33:53,613 --> 00:33:57,666 and Bauerschwein... 636 00:33:57,700 --> 00:34:02,537 Fuchsbaus and Eisbibers, and they're all in these books. 637 00:34:02,571 --> 00:34:06,675 Juliette, really, I am not making this up. 638 00:34:06,709 --> 00:34:10,168 Really, I am not making this up. 639 00:34:36,222 --> 00:34:37,589 Detective Griffin. 640 00:34:37,624 --> 00:34:40,459 Hank? It's Rosalee and Monroe. 641 00:34:40,493 --> 00:34:42,094 - Is Nick with you? - No. 642 00:34:42,128 --> 00:34:45,014 - I was hoping he was with you. - No, he's not at the precinct. 643 00:34:45,048 --> 00:34:47,015 Hank, listen, we found out more about the Musai. 644 00:34:47,050 --> 00:34:48,750 There's no way we can break the connection 645 00:34:48,785 --> 00:34:51,553 between her and Nick if it's already been established, 646 00:34:51,587 --> 00:34:52,721 at least not with anything I can do. 647 00:34:52,955 --> 00:34:54,339 And Nick is in the wind. 648 00:34:54,373 --> 00:34:56,942 No, he's gonna be going wherever she is. 649 00:34:56,976 --> 00:34:59,127 And it'll only get worse if they're together. 650 00:34:59,161 --> 00:35:00,444 So what do we do when we find them? 651 00:35:00,462 --> 00:35:03,047 Keep him away from her until we can figure out what to do. 652 00:35:03,065 --> 00:35:04,349 - Captain. - Yeah, you find him? 653 00:35:04,383 --> 00:35:05,934 No. It's Monroe. 654 00:35:05,985 --> 00:35:07,819 He thinks Nick will be going to her. 655 00:35:07,853 --> 00:35:10,054 All right, call the officer protecting her house. I'm going over there. 656 00:35:10,089 --> 00:35:11,506 I'll call you back. 657 00:35:16,211 --> 00:35:18,846 Are you okay? 658 00:35:19,097 --> 00:35:24,018 I don't know. I feel... Different. 659 00:35:24,052 --> 00:35:28,206 The things that I saw and the things that I remembered... 660 00:35:28,240 --> 00:35:29,957 So you remembered what happened 661 00:35:30,008 --> 00:35:31,542 the night he took you there? 662 00:35:31,576 --> 00:35:34,011 I think so. I didn't believe him. 663 00:35:34,029 --> 00:35:39,534 I mean, he told me everything, but I didn't believe him. 664 00:35:39,768 --> 00:35:44,071 And what about now? 665 00:35:44,106 --> 00:35:46,607 You believe Nick, don't you? 666 00:35:46,641 --> 00:35:49,176 And so do you. 667 00:35:49,211 --> 00:35:51,445 We do. 668 00:35:51,680 --> 00:35:54,965 Yeah, 'cause I just... I thought he was crazy. 669 00:35:55,200 --> 00:35:56,867 Some things aren't as crazy as they seem 670 00:35:56,901 --> 00:36:01,004 when you kind of get to know them. 671 00:36:01,239 --> 00:36:03,424 I need to see him. 672 00:36:03,475 --> 00:36:05,158 I need to tell him that I believe him. 673 00:36:05,192 --> 00:36:06,827 What... where is he? 674 00:36:06,861 --> 00:36:09,880 Uh... 675 00:36:15,526 --> 00:36:18,811 Officer Gates. 676 00:36:19,310 --> 00:36:21,908 This is Detective Griffin. I'm expecting Detective Burkhardt to show up there. 677 00:36:21,943 --> 00:36:23,827 Let me know as soon as he does. 678 00:36:23,861 --> 00:36:25,762 He just walked past me heading for the subject's house. 679 00:36:25,996 --> 00:36:28,648 Captain's on his way. Do not let Detective Burkhardt leave. 680 00:36:28,682 --> 00:36:30,682 Yes, sir. 681 00:36:38,492 --> 00:36:40,576 I need you. 682 00:36:40,610 --> 00:36:41,927 You're a Grimm. 683 00:36:41,962 --> 00:36:42,745 It doesn't matter. 684 00:36:42,763 --> 00:36:44,814 You 685 00:36:44,848 --> 00:36:46,849 You have to prove it. 686 00:36:47,067 --> 00:36:49,401 Anton's here. 687 00:36:49,652 --> 00:36:51,252 Where? 688 00:37:06,502 --> 00:37:08,303 She's mine! 689 00:37:08,337 --> 00:37:09,588 Uhh! 690 00:37:17,830 --> 00:37:19,714 Uhh! 691 00:37:19,748 --> 00:37:21,349 Agh. Uhh. 692 00:37:26,188 --> 00:37:29,124 I can't... 693 00:37:29,158 --> 00:37:31,943 Not as long as he's alive. 694 00:37:36,098 --> 00:37:39,501 Uhh! 695 00:37:39,535 --> 00:37:41,152 Let's go. 696 00:37:41,387 --> 00:37:43,004 No. Khloe... 697 00:37:43,038 --> 00:37:44,923 - Sir, he's handcuffed. - Nick! 698 00:37:44,957 --> 00:37:47,258 - She's mine! - Come on, that's enough! 699 00:37:47,309 --> 00:37:49,744 We got him. You can't have her. 700 00:37:49,779 --> 00:37:51,880 You'll never have her! 701 00:37:51,914 --> 00:37:53,998 - Never! - That's enough! 702 00:37:54,049 --> 00:37:55,550 You think you can have her? 703 00:37:55,584 --> 00:37:56,751 No one can! 704 00:38:01,791 --> 00:38:04,225 So, long story short, it would seem 705 00:38:04,259 --> 00:38:07,061 that the reason Nick hasn't been himself 706 00:38:07,079 --> 00:38:11,132 with you or me or... or any of us is because... 707 00:38:11,166 --> 00:38:13,735 Well, because he's sort of been... 708 00:38:13,769 --> 00:38:16,554 Under the influence of another woman. 709 00:38:16,589 --> 00:38:18,523 But it's... it's not necssarily his fault. 710 00:38:18,557 --> 00:38:21,543 She's, well... 711 00:38:21,577 --> 00:38:25,630 - She's... - Wesen? 712 00:38:25,664 --> 00:38:29,818 What? That's what Nick was trying to tell me last year. 713 00:38:29,852 --> 00:38:33,037 Yes. 714 00:38:33,072 --> 00:38:35,690 And we think he could be in a lot of trouble right now. 715 00:38:35,924 --> 00:38:38,426 Is this anything like what happened to me? 716 00:38:38,660 --> 00:38:40,661 It is... 717 00:38:40,695 --> 00:38:42,580 Except the antidote's not on the shelf. 718 00:38:42,814 --> 00:38:45,683 Where is it? 719 00:38:45,917 --> 00:38:47,935 It's you. 720 00:38:48,387 --> 00:38:51,272 - We know what you are. - Really? 721 00:38:51,606 --> 00:38:54,024 - And what would that be? - Musai. 722 00:38:54,059 --> 00:38:57,261 Well, if you know that, then you know that it's out of my control. 723 00:38:57,295 --> 00:38:59,396 I don't ask for the attention that men give me. 724 00:38:59,431 --> 00:39:00,765 You don't try very hard to refuse it. 725 00:39:00,799 --> 00:39:03,000 Well, why would I? Without me, 726 00:39:03,034 --> 00:39:05,553 - they would be nothing. - Without you, they'd be alive. 727 00:39:05,587 --> 00:39:07,388 Whatever you've done to my Detective, it's gonna stop. 728 00:39:07,422 --> 00:39:10,825 Well, I can't help it. I was born this way. 729 00:39:10,859 --> 00:39:13,494 You see, the real problem with your Detective is that he's a Grimm. 730 00:39:13,712 --> 00:39:16,893 And it's all happening much faster because of who he is. 731 00:39:17,194 --> 00:39:21,201 Nick has more power than I've ever experienced, 732 00:39:21,235 --> 00:39:23,337 and I'm good for him. 733 00:39:23,371 --> 00:39:24,704 You're gonna stop this right now. 734 00:39:24,722 --> 00:39:26,740 I've never known how to stop it. 735 00:39:28,259 --> 00:39:32,496 Sir, you wanted to know when the suspect had been booked? 736 00:39:32,530 --> 00:39:35,515 He's in his cell. 737 00:39:35,550 --> 00:39:37,484 I can't... 738 00:39:37,518 --> 00:39:40,253 Not as long as he's alive. 739 00:39:40,288 --> 00:39:42,556 You have to prove it. 740 00:39:42,590 --> 00:39:45,559 Anton's here. 741 00:39:45,593 --> 00:39:47,060 She didn't give us many options. 742 00:39:47,078 --> 00:39:48,412 - Yeah, yeah, one thing's for sure: 743 00:39:48,446 --> 00:39:49,913 We can't let her anywhere near him. 744 00:39:49,947 --> 00:39:51,164 Oh, what do we do? Lock him up? 745 00:39:51,199 --> 00:39:52,582 If we have to. Where is he now? 746 00:39:52,633 --> 00:39:56,820 Hey, look at this. 747 00:39:56,854 --> 00:39:59,272 Hey. 748 00:39:59,307 --> 00:40:01,291 Anybody know where Nick is? 749 00:40:01,826 --> 00:40:03,610 There's something that's just 750 00:40:03,645 --> 00:40:06,880 deeply powerful about you. 751 00:40:06,915 --> 00:40:10,163 It's not something that can be controlled. 752 00:40:10,485 --> 00:40:13,037 - Don't! Nick... - I can't. 753 00:40:13,371 --> 00:40:14,755 Nick, I can't protect you from this. 754 00:40:14,789 --> 00:40:17,262 - Nick, stop. Please listen. - Not as long as he's alive. 755 00:40:17,263 --> 00:40:19,095 - Juliette is here. - Does that scare you? 756 00:40:19,159 --> 00:40:20,545 Look at me. 757 00:40:20,546 --> 00:40:23,131 I have a thing for people who see the world differently. 758 00:40:24,098 --> 00:40:25,934 Think about what you're doing. 759 00:40:26,628 --> 00:40:29,431 Mm, a lot of the great artists died young 760 00:40:29,432 --> 00:40:31,669 and violently, half-mad. 761 00:40:31,878 --> 00:40:34,495 But I doubt that any of them would trade their fame 762 00:40:34,508 --> 00:40:37,226 for banality and a longer life. 763 00:40:37,277 --> 00:40:39,545 Please just look at me. 764 00:40:39,579 --> 00:40:41,013 I never force myself on them. 765 00:40:41,148 --> 00:40:42,448 I inspire them. 766 00:40:42,482 --> 00:40:44,366 Nick, look at me! 767 00:40:44,417 --> 00:40:46,252 - Uhh! - Open your eyes. 768 00:40:46,270 --> 00:40:48,220 You have to see me, Nick. Open your eyes. 769 00:41:00,934 --> 00:41:03,535 Juliette. 770 00:41:03,570 --> 00:41:07,222 Yeah. 771 00:41:07,457 --> 00:41:09,875 What are you doing here? 772 00:41:09,878 --> 00:41:12,812 I'm here for you, just like you were there for me. 773 00:41:17,333 --> 00:41:20,002 Thank you. 774 00:41:20,036 --> 00:41:22,036 Thank you. 775 00:41:26,609 --> 00:41:28,610 Really? 776 00:41:50,983 --> 00:41:54,461 Well, this is your lucky day. 777 00:41:57,573 --> 00:42:00,041 I'm gonna let you walk. 778 00:42:00,076 --> 00:42:01,820 And when you do, 779 00:42:01,853 --> 00:42:06,100 you're gonna leave Portland and never come back. 780 00:42:06,265 --> 00:42:07,430 Because if you do, 781 00:42:07,601 --> 00:42:10,837 there's a part of me that doesn't wear a badge. 782 00:42:11,204 --> 00:42:14,106 And there's no telling what he'll do. 783 00:42:16,727 --> 00:42:36,727 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.Addic7ed.com 56539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.