Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,076 --> 00:00:36,578
Los cuentos de hadas
ya no son lo que eran antes.
2
00:00:36,662 --> 00:00:39,206
Mucho tiempo atr�s,
los ni�os lloraban y se escond�an
3
00:00:39,289 --> 00:00:42,459
debajo de sus mantas,
esperando ser raptados,
4
00:00:42,543 --> 00:00:46,547
descuartizados y devorados
por monstruos perversos.
5
00:00:46,630 --> 00:00:49,299
Nuestra leyenda comienza
con un duende,
6
00:00:49,383 --> 00:00:51,927
pero �sta no es su historia.
7
00:00:52,010 --> 00:00:53,804
�Mi se�ora!
8
00:00:53,887 --> 00:00:57,140
�l estaba locamente enamorado
de una poderosa bruja.
9
00:01:05,148 --> 00:01:07,401
Pero ella era tramposa.
10
00:01:08,861 --> 00:01:14,324
Y su crimen resonar�a por
los pasillos oscuros del tiempo.
11
00:01:29,298 --> 00:01:31,258
Cuando el duende se despert�,
12
00:01:31,341 --> 00:01:33,177
se sinti� enfurecido
por la traici�n.
13
00:01:36,513 --> 00:01:39,224
Cargado de venganza y rencor,
14
00:01:39,308 --> 00:01:41,185
fue en busca de ayuda mortal.
15
00:01:45,439 --> 00:01:47,482
�Quieres mi oro?
16
00:01:47,566 --> 00:01:50,235
Hay una... Bruja de mujer.
17
00:01:50,319 --> 00:01:52,321
Ella me rompi� el coraz�n
18
00:01:52,362 --> 00:01:54,531
y me rob� el oro.
19
00:01:54,615 --> 00:01:57,326
No puedo descansar
hasta que recupere mi oro.
20
00:01:57,367 --> 00:02:00,370
Castiga a la mujer
y compartir� mi oro contigo.
21
00:02:29,483 --> 00:02:31,610
�D�nde est� mi oro, mujer?
22
00:02:33,529 --> 00:02:36,657
Portar�s la marca
de la bestia
23
00:02:36,740 --> 00:02:39,326
como testamento
de tus pecados, bruja.
24
00:03:06,103 --> 00:03:09,606
El duende hab�a dejado para siempre
una cicatriz en su cuerpo
25
00:03:09,690 --> 00:03:11,733
con la marca de la bestia.
26
00:03:13,151 --> 00:03:16,613
Pero la bruja jur� convertirlo
27
00:03:16,655 --> 00:03:19,616
en un s�mbolo de retribuci�n.
28
00:03:23,287 --> 00:03:28,208
Invoc� los poderes oscuros
de sus hermanas del pantano
29
00:03:28,292 --> 00:03:31,295
para conjurar un esp�ritu protector...
30
00:03:37,843 --> 00:03:40,429
un gnomo guardi�n.
31
00:03:48,270 --> 00:03:51,690
Pueden visualizar las tontas
decoraciones de jard�n,
32
00:03:51,773 --> 00:03:55,652
pero esos figurines sagrados
han existido durante siglos
33
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
y los verdaderos artefactos
tomaron vida
34
00:03:59,239 --> 00:04:03,410
como malvados y vengativos
bribones.
35
00:04:39,029 --> 00:04:41,865
El gnomo naci�
con un prop�sito
36
00:04:41,907 --> 00:04:43,825
que prontamente cumpli�.
37
00:04:47,538 --> 00:04:50,958
Este cuento de hadas
no dice que hab�a una vez...
38
00:04:52,042 --> 00:04:53,502
sino m�s bien...
39
00:04:53,585 --> 00:04:58,257
que ocurr�a una y otra
y otra vez
40
00:04:58,340 --> 00:05:00,926
a trav�s de los tiempos.
41
00:05:01,009 --> 00:05:03,053
Cuando la bruja muri�,
42
00:05:03,136 --> 00:05:05,514
la marca fue pasada a otra mujer,
43
00:05:05,556 --> 00:05:08,559
y junto con ella,
la protecci�n del gnomo.
44
00:05:09,601 --> 00:05:13,438
Y de esta manera �l ha sobrevivido
durante siglos
45
00:05:14,565 --> 00:05:17,067
siguiendo a una tras otra
46
00:05:17,150 --> 00:05:19,653
tras otra, tras otra.
47
00:05:20,779 --> 00:05:23,907
Hasta que por fin llegamos
a mi historia,
48
00:05:24,950 --> 00:05:27,494
que est� a punto de terminar.
49
00:05:27,578 --> 00:05:29,037
�No tienen nada mejor
qu� hacer?
50
00:05:30,080 --> 00:05:33,125
D�jame tranquila.
Dame unas horas de paz.
51
00:05:33,208 --> 00:05:34,376
�Por favor!
52
00:05:36,253 --> 00:05:38,046
�Qu� crees que soy,
tu mascota?
53
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
�Mascota?
54
00:05:39,756 --> 00:05:41,216
Me gusta c�mo suena eso.
55
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
�Maldito, sucio gnomo!
56
00:05:52,978 --> 00:05:53,979
Hola, Sra. Mae.
57
00:05:55,439 --> 00:05:57,024
�C�mo est� esta ma�ana?
58
00:05:57,107 --> 00:05:58,317
�Encontr� todo bien?
59
00:05:59,776 --> 00:06:02,571
Un tr�bol de la suerte,
por favor, linda.
60
00:06:06,450 --> 00:06:08,535
�Piensa que ser�
el de la suerte?
61
00:06:08,619 --> 00:06:10,454
Espero que mi suerte cambie.
62
00:06:12,956 --> 00:06:16,752
�Sab�as que puedes ganarte
$50.000 con un billete de un d�lar?
63
00:06:18,086 --> 00:06:20,464
vaya, es mucha plata.
64
00:06:23,091 --> 00:06:24,426
Muy bien.
65
00:06:29,097 --> 00:06:30,390
Gracias.
66
00:06:31,683 --> 00:06:32,643
Buena suerte.
67
00:06:39,983 --> 00:06:41,026
Ya me voy.
68
00:06:55,666 --> 00:06:56,792
�Ay, Dios m�o!
69
00:06:58,001 --> 00:06:59,294
Ay.
70
00:07:01,004 --> 00:07:03,215
Lamento asustarte,
tesorito.
71
00:07:05,801 --> 00:07:07,094
No hay problema.
72
00:07:11,682 --> 00:07:13,350
�Se gan� los $50.000?
73
00:07:13,433 --> 00:07:15,853
No, tal vez la pr�xima vez.
74
00:07:19,565 --> 00:07:21,233
Oiga, espere.
75
00:07:21,316 --> 00:07:22,860
�Lo ley� bien?
76
00:07:22,943 --> 00:07:25,362
�Sabe qu�?
Parece que se gan�...
77
00:07:26,363 --> 00:07:27,865
80 d�lares.
78
00:07:27,948 --> 00:07:30,367
- No, no gan�.
- Justo los tengo aqu�.
79
00:07:31,410 --> 00:07:34,496
- Ese es tu dinero.
- No, es suyo.
80
00:07:36,039 --> 00:07:38,375
Finja que s�.
Es dinero bien gastado.
81
00:07:39,418 --> 00:07:40,377
Ay...
82
00:07:42,713 --> 00:07:45,841
No me va servir de mucho,
de todas maneras.
83
00:07:47,593 --> 00:07:48,927
Llevo una maldici�n.
84
00:07:49,970 --> 00:07:51,138
Ay...
85
00:07:52,181 --> 00:07:54,850
Vaya, Sra. Mae.
86
00:07:57,144 --> 00:07:59,104
S�, yo s� que puede
sentirse as� a veces,
87
00:07:59,188 --> 00:08:00,981
pero las cosas
pueden mejorar.
88
00:08:01,064 --> 00:08:04,234
T� le gustas al gnomo.
89
00:08:10,908 --> 00:08:12,618
S�, bueno, este...
90
00:08:14,703 --> 00:08:16,205
Los elfos hinchan por ti.
91
00:08:19,750 --> 00:08:22,211
Vamos a conseguirnos
algo de puto dinero, t�o.
92
00:08:22,252 --> 00:08:23,504
S�, t�o.
93
00:08:26,256 --> 00:08:28,217
Pens� que conseguir�as
m�s droga para vender.
94
00:08:28,258 --> 00:08:29,593
Te lo dije.
95
00:08:42,648 --> 00:08:43,899
�Me conseguiste
un poco de dinero, cari�o?
96
00:08:45,192 --> 00:08:46,944
�Cu�nto dinero me trajiste, eh?
97
00:08:50,197 --> 00:08:52,616
�Tendr�s que pagar el peaje,
bruja vieja!
98
00:08:58,288 --> 00:09:00,165
Oye, la acera est� cerrada.
99
00:09:03,961 --> 00:09:05,546
�Hola?
Te estoy hablando a ti.
100
00:09:06,922 --> 00:09:08,090
Parece ser sorda, t�o.
101
00:09:08,173 --> 00:09:10,008
�Qu� co�o te pasa?
�Est�s sorda?
102
00:09:10,092 --> 00:09:11,218
Yo no estoy sorda.
103
00:09:11,301 --> 00:09:14,471
No me gusta hablar
con jovencitos sin modales.
104
00:09:14,555 --> 00:09:15,889
�Qu� co�o me dijiste?
105
00:09:21,228 --> 00:09:22,688
No hagas eso, puta loca.
106
00:09:29,444 --> 00:09:30,946
Oye, ten cuidado, t�o.
107
00:09:31,029 --> 00:09:33,824
Puede que tenga alg�n
truco bajo la manga.
108
00:09:37,160 --> 00:09:39,955
Dame mi puto dinero.
Es mi dinero ahora.
109
00:09:43,917 --> 00:09:46,837
Ustedes no tendr�n tiempo
ni de gastarlo, chicos.
110
00:09:50,048 --> 00:09:51,800
Eres una vieja bruja terca.
111
00:09:52,843 --> 00:09:54,970
Toma uno m�s para el camino.
112
00:09:58,557 --> 00:10:00,809
Salud, cari�o. Salud.
113
00:10:00,851 --> 00:10:01,977
�Necesitas primeros auxilios?
114
00:10:02,060 --> 00:10:04,146
�C�mo co�o iba a saber
que ten�a un arma?
115
00:10:05,397 --> 00:10:06,732
Un arma.
116
00:10:06,815 --> 00:10:09,234
S�, un arma
para ayudarla a caminar.
117
00:10:09,318 --> 00:10:11,069
Oye, un arma es un arma, t�o...
118
00:10:15,616 --> 00:10:17,242
Vaya, vaya.
119
00:10:17,326 --> 00:10:19,161
�Qu� deber�amos hacer?
120
00:10:25,083 --> 00:10:27,085
Deseo que les des
121
00:10:27,169 --> 00:10:29,963
a esos cobardes cabrones.
122
00:10:30,047 --> 00:10:32,591
una probadita
de su propio chocolate.
123
00:10:44,394 --> 00:10:46,563
�Qu�? �S�lo un billete de $20?
124
00:10:46,647 --> 00:10:47,940
Yo hice todo el trabajo.
125
00:10:48,023 --> 00:10:49,191
�De qu� cojones est�s hablando?
126
00:10:49,233 --> 00:10:50,859
Yo tambi�n hice mi trabajo.
127
00:10:50,943 --> 00:10:51,944
Deja de chillar.
128
00:10:52,027 --> 00:10:53,570
Tranquil�zate, t�o. �S�?
129
00:10:53,654 --> 00:10:55,405
- �Andando! �Andando!
- �Qu� co�o te pasa?
130
00:10:58,450 --> 00:11:01,328
�Ay, mierdas!
�Qu� cojones, t�o?
131
00:11:01,411 --> 00:11:02,579
�Qu� rayos fue eso?
132
00:11:02,663 --> 00:11:04,665
�Qu� fue lo que lo empuj�?
�Una rata?
133
00:11:05,707 --> 00:11:08,168
Suena a un puto vagabundo
que aspir� helio.
134
00:11:08,252 --> 00:11:09,545
Bueno, �qu� rayos es eso?
135
00:11:11,004 --> 00:11:12,714
Vamos.
136
00:11:12,798 --> 00:11:14,341
Ah, joder.
137
00:11:15,634 --> 00:11:17,719
�Mugre cabr�n!
138
00:11:21,056 --> 00:11:22,349
�Rayos!
139
00:11:22,432 --> 00:11:25,936
�Qu� mierda!
140
00:11:40,576 --> 00:11:41,702
�Necesitas que te lleven?
141
00:11:42,911 --> 00:11:44,955
�Qu� rayos?
142
00:11:45,038 --> 00:11:46,957
�Qu� cojones se supone
que eres, eh?
143
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
- �Un duende?
- No.
144
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
Soy un gnomo.
145
00:11:57,467 --> 00:11:58,760
Oh...
146
00:11:58,844 --> 00:12:01,597
�Te dej� un mal sabor
en la boca?
147
00:12:09,313 --> 00:12:10,606
Llegas tarde.
148
00:12:10,647 --> 00:12:11,857
No empieces conmigo.
149
00:12:11,940 --> 00:12:13,108
Ah, �est�s de malas?
150
00:12:13,192 --> 00:12:14,234
No quiero hablar de ello.
151
00:12:14,318 --> 00:12:16,320
D�jame adivinar,
�est�s en tus d�as?
152
00:12:17,404 --> 00:12:18,405
�Qu� rayos?
153
00:12:20,324 --> 00:12:21,783
Cuidado por donde caminan.
154
00:12:25,787 --> 00:12:28,457
Disculpa, �no nos viste o...?
155
00:12:29,500 --> 00:12:30,709
No, s� los vi.
156
00:12:30,792 --> 00:12:33,504
Bien, �qu� tal si
ves mi dedo cordial?
157
00:12:33,587 --> 00:12:35,714
�Haciendo amigos ya?
158
00:12:35,797 --> 00:12:37,591
Al principio no pens�
que me gustaba,
159
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
pero realmente era genial.
160
00:12:40,010 --> 00:12:42,095
No me extra�a.
Es oficial, eres rara.
161
00:12:42,179 --> 00:12:43,680
C�llate.
162
00:12:45,182 --> 00:12:47,059
Entonces, �te gustar�a
ir a comer esta tarde?
163
00:12:47,142 --> 00:12:50,020
Lo har�a, pero voy a salir
con esta chica bomba.
164
00:12:50,103 --> 00:12:52,147
- Ah, �en serio?
- S�.
165
00:12:52,189 --> 00:12:55,442
- Ten cuidado, imb�cil.
- T� ten cuidado, pajero.
166
00:12:55,526 --> 00:12:56,485
- Fen�meno de circo.
- Imb�cil.
167
00:12:56,568 --> 00:12:58,028
- �J�dete!
- �Quieres que nos maten?
168
00:13:01,907 --> 00:13:05,327
Bien, repasemos algunos
t�rminos de la clase pasada.
169
00:13:05,369 --> 00:13:07,329
Van a tener pruebas
sobre esto,
170
00:13:07,371 --> 00:13:10,374
as� que les recomiendo mucho
que presten atenci�n.
171
00:13:10,457 --> 00:13:12,042
Psicolog�a social:
172
00:13:12,125 --> 00:13:13,836
�Cu�les son las leyes
que gobiernan
173
00:13:13,919 --> 00:13:15,921
nuestra atracci�n
hacia ciertas personas?
174
00:13:17,464 --> 00:13:18,423
�S�?
175
00:13:19,716 --> 00:13:21,468
Bueno, a veces siento esta...
176
00:13:21,552 --> 00:13:24,096
carga el�ctrica, como los dos polos
de una bater�a.
177
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
�Es eso?
178
00:13:26,557 --> 00:13:27,641
Ya c�llate.
179
00:13:27,724 --> 00:13:30,269
Casi. Aunque podemos sentir
180
00:13:30,352 --> 00:13:32,896
una carga positiva
o negativa,
181
00:13:32,980 --> 00:13:35,899
hay cinco principios
que determinan
182
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
cu�ndo nos sentimos atra�dos
por otro individuo.
183
00:13:38,527 --> 00:13:39,987
Ellos son...
184
00:13:40,070 --> 00:13:42,239
la proximidad,
185
00:13:42,322 --> 00:13:44,700
la asociaci�n,
186
00:13:44,741 --> 00:13:46,076
la similitud,
187
00:13:46,159 --> 00:13:47,661
el gusto rec�proco,
188
00:13:47,744 --> 00:13:49,997
y el atractivo f�sico.
189
00:13:51,790 --> 00:13:55,377
Espero que esto sea
para m�, Melissa.
190
00:14:01,800 --> 00:14:04,386
Hablando
del comportamiento humano
191
00:14:04,428 --> 00:14:07,431
venga a verme
despu�s de clases, se�orita.
192
00:14:07,514 --> 00:14:09,099
Muy bien, pasando a otra cosa.
193
00:14:09,183 --> 00:14:12,102
Voy a conducir un peque�o
experimento
194
00:14:12,186 --> 00:14:15,147
y voy a necesitar un voluntario.
195
00:14:15,230 --> 00:14:18,483
- Veamos si t� has prestado atenci�n.
- Que te diviertas.
196
00:14:18,567 --> 00:14:21,153
Bien, yo voy a ser el var�n
197
00:14:21,236 --> 00:14:22,696
y t� vas a ser la chica.
198
00:14:25,407 --> 00:14:28,911
Y quiero que act�es lo m�s
natural posible, �de acuerdo?
199
00:14:30,621 --> 00:14:33,207
As� qu�, d�jame
encarnar mi hombre.
200
00:14:33,290 --> 00:14:35,250
Vaya, vaya, oye.
201
00:14:35,334 --> 00:14:37,669
Nena, mira estos m�sculos,
�quieres echar un polvo?
202
00:14:40,130 --> 00:14:41,465
S�, echen un polvito.
203
00:14:41,548 --> 00:14:42,966
Ah, vamos.
204
00:14:43,050 --> 00:14:44,968
�No lo quieres?
205
00:14:47,221 --> 00:14:48,889
Bien hecho, querida.
206
00:14:48,972 --> 00:14:51,767
Ahora, �observaron la forma
en que reaccion� Zoe?
207
00:14:51,808 --> 00:14:55,187
�Qu� reglas vimos
o no vimos?
208
00:14:56,313 --> 00:14:57,606
Muy bien.
209
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
Se acab� la clase.
210
00:14:59,191 --> 00:15:02,694
Entre �sta y la pr�xima clase,
quiero que todos piensen
211
00:15:02,778 --> 00:15:05,656
sobre los c�rculos sociales
significativos en su vida.
212
00:15:05,697 --> 00:15:08,742
Ah, y recuerden que voy
a autografiar mi libro el s�bado.
213
00:15:08,825 --> 00:15:10,994
Esta noche es la �ltima noche
para inscribirse.
214
00:15:11,078 --> 00:15:12,412
Y por el amor de Dios...
215
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
ya quita los ojos del culo
de la profesora Robinson.
216
00:15:14,998 --> 00:15:17,376
�Por qu� crees que me inscrib�
en esta clase? Vamos.
217
00:15:22,130 --> 00:15:23,590
Melissa...
218
00:15:23,674 --> 00:15:25,843
ya sabes por qu�
te hice venir aqu� hoy.
219
00:15:25,926 --> 00:15:27,261
Lo siento.
220
00:15:27,344 --> 00:15:29,763
Ya basta, no quiero
o�r m�s excusas.
221
00:15:29,847 --> 00:15:31,932
Pues, Brad y yo hemos salido juntos
por un tiempo ya.
222
00:15:32,015 --> 00:15:33,809
S�lo estamos entusiasmados
por lo de este fin de semana.
223
00:15:33,892 --> 00:15:37,312
No me gusta que Brad te ande
pasando notitas en clase.
224
00:15:37,354 --> 00:15:39,773
Fue realmente est�pido
de mi parte.
225
00:15:39,857 --> 00:15:42,401
Necesito que me
demuestres respeto.
226
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
�Entendido?
227
00:16:18,687 --> 00:16:20,355
Con permiso.
228
00:16:48,592 --> 00:16:51,053
Hola, querida.
229
00:16:57,768 --> 00:17:01,605
Hola, mi tartita de durazno.
Mi nena favorita.
230
00:17:01,688 --> 00:17:04,858
�Te vas tan temprano?
�O es tarde?
231
00:17:06,235 --> 00:17:08,612
�Qu� tal si te preparo
un poco de caf�?
232
00:17:08,695 --> 00:17:10,405
No, nena.
233
00:17:10,447 --> 00:17:12,699
Nada de caf�,
necesito otra copa.
234
00:17:12,783 --> 00:17:15,285
Hay una botella sin abrir
en el gabinete.
235
00:17:26,213 --> 00:17:27,297
Hola, Zoe.
236
00:17:30,717 --> 00:17:32,386
�As� saludas a tu papito?
237
00:17:33,804 --> 00:17:35,597
Yo tomar� uno de esos.
238
00:17:35,681 --> 00:17:37,015
Ya sabes c�mo me gustan
a m�, �verdad?
239
00:17:38,141 --> 00:17:40,185
Con una pizca
de algo suave.
240
00:17:40,269 --> 00:17:42,437
S�rvetelo t� mismo, Steve.
Se me hace tarde para el trabajo.
241
00:17:44,273 --> 00:17:45,691
Nena, �est�s bien ah�?
242
00:17:47,025 --> 00:17:48,360
Intent�moslo de nuevo.
243
00:17:49,695 --> 00:17:51,196
Me parece que lo que quisiste
decir fue:
244
00:17:51,280 --> 00:17:54,950
"S�, Steve.
Lo que t� quieras, Steve".
245
00:17:55,033 --> 00:17:56,869
S�, Steve.
246
00:17:56,952 --> 00:17:58,287
Lo que t� quieras, Steve.
247
00:17:59,830 --> 00:18:00,789
As� est� bien.
248
00:18:00,831 --> 00:18:03,041
Ahora limpia esta mierda.
Hiciste un desastre aqu�.
249
00:18:10,174 --> 00:18:11,758
O� algo romperse.
250
00:18:11,842 --> 00:18:13,343
Est� todo bien, mam�.
251
00:18:13,427 --> 00:18:15,596
Se me cay� un vaso.
252
00:18:15,679 --> 00:18:16,638
Ja.
253
00:18:22,269 --> 00:18:24,313
Te servir� tu bebida
en un segundo.
254
00:19:01,808 --> 00:19:05,437
- Lo tienes, lo tienes, lo tienes.
- Ja, ja, al primer intento, arp�a.
255
00:19:05,521 --> 00:19:07,648
Bien, vamos. Vamos.
256
00:19:12,945 --> 00:19:14,530
Oigan todos,
tenemos un problema.
257
00:19:15,656 --> 00:19:17,324
Se acab� la cerveza.
258
00:19:17,407 --> 00:19:18,867
- �No!
- �No...!
259
00:19:18,951 --> 00:19:22,162
Landon, Mike, ustedes
vayan por las bebidas.
260
00:19:23,831 --> 00:19:25,499
Esas son las reglas:
Piedra, papel, tijera.
261
00:19:25,582 --> 00:19:26,625
Ya.
262
00:19:29,336 --> 00:19:31,547
Vamos, amigo.
263
00:19:31,588 --> 00:19:32,840
Joder.
264
00:19:35,592 --> 00:19:36,885
�D�nde co�o est�n los novatos?
265
00:19:36,927 --> 00:19:38,053
Oye, vuelve ya.
266
00:19:41,723 --> 00:19:43,892
Ey, mira eso.
Tienes talento natural.
267
00:19:45,602 --> 00:19:48,605
- Disculpa, gracias.
- Hola, nena.
268
00:20:02,119 --> 00:20:03,453
�Qu� hay de bueno, hermano?
269
00:20:09,293 --> 00:20:11,003
�Qu� hay de bueno, jefe?
270
00:20:11,086 --> 00:20:13,046
Se est� armando la fiesta.
271
00:20:20,095 --> 00:20:21,221
Gracias.
272
00:20:23,056 --> 00:20:24,308
Buenas noches.
273
00:20:25,350 --> 00:20:27,144
Ah, oye, dame uno de esos.
274
00:20:27,227 --> 00:20:28,437
El tr�bol de cuatro hojas
de mucha suerte.
275
00:20:28,478 --> 00:20:29,730
S�.
276
00:20:31,481 --> 00:20:33,358
�Voy a ganar?
Buenas noches.
277
00:20:40,240 --> 00:20:41,658
�De d�nde eres?
278
00:20:48,832 --> 00:20:50,125
Subimos el volumen...
279
00:20:50,209 --> 00:20:51,251
todo el d�a.
280
00:21:14,983 --> 00:21:16,109
Rayos.
281
00:21:22,449 --> 00:21:23,909
Joder.
282
00:21:23,992 --> 00:21:25,536
Mierda.
283
00:21:54,481 --> 00:21:55,816
Rayos.
284
00:22:07,578 --> 00:22:08,787
Ay, Dios m�o.
�Sra. Mae!
285
00:22:11,582 --> 00:22:13,709
Sra. Mae, �me oye?
286
00:22:15,085 --> 00:22:16,420
Soy Zoe.
287
00:22:16,503 --> 00:22:18,589
Bueno.
Usted va a estar bien.
288
00:22:18,672 --> 00:22:20,883
Yo s�lo... Voy a pedir ayuda.
289
00:22:21,925 --> 00:22:24,011
Hola, s�, necesito...
hay una...
290
00:22:24,094 --> 00:22:27,055
un conductor en fuga dej�
una persona atropellada en Crenshaw.
291
00:22:27,097 --> 00:22:29,975
La salida... Est� bien.
Ella a�n respira.
292
00:22:33,604 --> 00:22:35,272
No se rinda, �me oye?
�De acuerdo?
293
00:22:36,315 --> 00:22:38,150
Est� bien.
294
00:22:38,233 --> 00:22:39,693
Linda...
295
00:22:39,776 --> 00:22:41,653
Lo lamento tanto.
296
00:22:47,534 --> 00:22:49,244
Pronto llegar�n, �s�?
297
00:22:53,874 --> 00:22:56,043
�D�nde rayos est�n todos?
298
00:23:07,304 --> 00:23:08,889
Entre ustedes tres...
299
00:23:10,182 --> 00:23:13,602
�qu� tan seguido fantasean
sobre besar a otra chica?
300
00:23:13,644 --> 00:23:15,437
Todo el tiempo.
301
00:23:15,521 --> 00:23:17,397
- Brad.
- Oigan, aqu� est� �l.
302
00:23:17,481 --> 00:23:20,025
- Te extra�amos.
- Brad. Brad, tenemos que hablar, compa.
303
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
Estamos tranquilos, t�o.
�Descarga la cerveza y �netenos?
304
00:23:22,653 --> 00:23:24,947
No, a la mierda con eso. Saca a estas putas
de aqu�. Qu�tamelas de encima.
305
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
- vaya, �disculpa?
- Tenemos que hablar, ahora mismo.
306
00:23:27,658 --> 00:23:29,451
�Vas a dejar que me hable as�?
307
00:23:29,535 --> 00:23:32,246
Oye, cierra la puta boca y l�rgate
de aqu�. Necesitamos conversar.
308
00:23:38,335 --> 00:23:39,461
�Qu� pas�?
309
00:23:39,503 --> 00:23:40,629
Met� la pata.
310
00:23:49,179 --> 00:23:52,307
Se�ora, s� que ha pasado por mucho,
pero necesito hacerle unas preguntas.
311
00:23:54,685 --> 00:23:57,938
�Entonces dice que ella ven�a seguido,
pero usted no sab�a su apellido?
312
00:23:58,021 --> 00:24:01,108
�Ninguna tarjeta de cr�dito
o un n�mero de tel�fono?
313
00:24:01,191 --> 00:24:04,236
�Y est� segura que ese tipo que vio entrar
a la tienda estaba intoxicado?
314
00:24:05,362 --> 00:24:06,405
S�.
315
00:24:06,488 --> 00:24:07,656
�Lo vio subirse a un veh�culo?
316
00:24:07,698 --> 00:24:08,782
S�.
317
00:24:08,866 --> 00:24:10,492
Ahora... Disc�lpeme un minuto.
318
00:24:13,620 --> 00:24:14,997
S�.
319
00:24:15,038 --> 00:24:17,291
Espera, espera, espera, espera...
�qu�?
320
00:24:18,542 --> 00:24:19,668
No, no. C�lmate.
321
00:24:19,751 --> 00:24:21,044
S�, ya voy en camino.
322
00:24:21,128 --> 00:24:23,046
Se�ora, si necesitamos algo,
le avisaremos, �s�?
323
00:24:23,130 --> 00:24:24,298
Agente.
324
00:24:27,676 --> 00:24:29,761
Ella era una se�ora muy dulce.
325
00:24:29,845 --> 00:24:31,930
Ojal� que Landon
reciba su merecido.
326
00:24:32,014 --> 00:24:34,474
Es un chico muy, muy travieso.
327
00:25:12,721 --> 00:25:14,723
�Qu� mierda te pasa?
328
00:25:14,806 --> 00:25:16,141
S�lo ten�as una tarea.
329
00:25:16,225 --> 00:25:18,101
Una tarea...
comprar unas cervezas
330
00:25:18,185 --> 00:25:20,562
y tratar de no matar
a nadie.
331
00:25:20,646 --> 00:25:22,689
Landon, imb�cil
hijo de puta.
332
00:25:23,899 --> 00:25:26,652
Este hijo de puta...
Ay, mi Dios.
333
00:25:26,735 --> 00:25:28,403
S�rveme uno de esas copas,
ahora mismo.
334
00:25:28,487 --> 00:25:31,281
Sabes, qu� bueno que el hermano
de Brad todav�a me adule.
335
00:25:31,365 --> 00:25:33,742
Pedazo de mierda.
336
00:25:34,952 --> 00:25:36,745
Dame eso.
337
00:25:38,247 --> 00:25:40,499
�Ah! De todos los momentos
para meter la pata.
338
00:25:40,582 --> 00:25:42,835
Ustedes tuvieron tanta suerte
de que a m� me tocara esto.
339
00:25:42,918 --> 00:25:45,671
Este pedazo de mierda atropell�
a una dulce ancianita...
340
00:25:45,754 --> 00:25:47,840
- No quise hacerlo.
- ... con su auto, viejo. Est� jodido.
341
00:25:47,923 --> 00:25:50,342
Ni siquiera yo hago cosas as�, t�o,
y yo soy un maldito polic�a.
342
00:26:04,565 --> 00:26:06,483
Contesta, contesta.
343
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Hola, �qu� pasa? Te has comunicado
con la m�quina contestadora de Logan.
344
00:26:10,404 --> 00:26:11,405
D�jalo.
345
00:26:11,488 --> 00:26:13,907
Hola, Logan, soy yo.
�Puedes llamarme, por favor?
346
00:26:15,200 --> 00:26:17,578
Realmente necesito
con quien hablar, �sabes?
347
00:26:17,661 --> 00:26:19,621
�Demonios, c�mo extra�aba este lugar!
348
00:26:19,705 --> 00:26:21,832
Tu hermano y yo la pas�bamos
bien en esta casa.
349
00:26:21,915 --> 00:26:24,501
Excepto, me acuerdo que hab�a muchas
m�s chicas en el pasado.
350
00:26:24,585 --> 00:26:26,503
�Qu� andan haciendo?
�Juegan con los pilingas, eh? �Eh?
351
00:26:26,587 --> 00:26:27,629
J�dete, ya...
352
00:26:27,671 --> 00:26:29,173
Oye, rel�jate,
maldita princesa.
353
00:26:29,256 --> 00:26:30,757
Y esto es lo que va
a pasar ahora, �de acuerdo?
354
00:26:30,841 --> 00:26:32,301
Vas a ir ah� afuera a seguir
con tu fiestita de la hermandad,
355
00:26:32,342 --> 00:26:33,510
van a seguir dando
vueltas uno en torno al otro,
356
00:26:33,594 --> 00:26:34,761
agitar sus penes
frente a sus caras...
357
00:26:34,845 --> 00:26:36,221
lo que puta sea
que ustedes hacen.
358
00:26:36,305 --> 00:26:38,265
T�, t� te vas a ir
ya mismo a la mierda de aqu�.
359
00:26:38,348 --> 00:26:40,309
Vas a ir a casa y actuar como si no
hubiera pasado nada esta noche.
360
00:26:40,350 --> 00:26:42,269
Escucha, �est�s seguro...?
361
00:26:47,316 --> 00:26:50,110
- �Seguro que esto puede desaparecer?
- Cierra el pico y lava el auto.
362
00:26:51,361 --> 00:26:53,614
Demonios... Oye, �est�s lista
para ser palpada de armas?
363
00:26:54,865 --> 00:26:56,283
Ah, sigo siendo el mismo.
364
00:26:56,366 --> 00:26:57,659
Diablos que s�.
365
00:27:01,205 --> 00:27:03,373
- Oye, gracias, t�o.
- J�dete.
366
00:27:08,212 --> 00:27:10,255
�Zoe, cari�o?
367
00:27:11,465 --> 00:27:13,383
Soy tu papito.
368
00:27:23,310 --> 00:27:24,478
Zoe...
369
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
papito quiere jugar,
vamos.
370
00:27:27,439 --> 00:27:29,942
�Te acuerdas c�mo lo hicimos
la semana pasada, cari�o?
371
00:27:30,025 --> 00:27:31,818
Una vez m�s, �s�?
372
00:27:31,902 --> 00:27:33,195
S�lo una vez m�s.
373
00:27:33,237 --> 00:27:35,614
Bien, no te lo iba a decir
porque quer�a que fuera una sorpresa...
374
00:27:35,697 --> 00:27:37,074
Papito te trajo un regalo.
375
00:27:38,158 --> 00:27:40,494
Te va a encantar.
Es lindo y peludo.
376
00:27:40,577 --> 00:27:42,496
Tambi�n te traigo
un animal de peluche.
377
00:27:43,539 --> 00:27:45,374
S� que est�s ah�, Zoe.
378
00:27:47,376 --> 00:27:50,170
�Zoe, abre la puerta!
379
00:27:50,254 --> 00:27:52,339
�No crees que pueda tumbar
esta puerta?
380
00:27:52,422 --> 00:27:54,132
Aqu� voy.
Aqu� viene papito.
381
00:28:00,013 --> 00:28:03,100
Te tengo un regalito.
382
00:28:08,772 --> 00:28:10,357
Dios... Rayos.
383
00:28:49,563 --> 00:28:51,773
�Qu� mierdas...?
384
00:28:54,109 --> 00:28:55,569
�Ay, rayos!
385
00:29:08,207 --> 00:29:09,291
�Joder!
386
00:29:15,756 --> 00:29:17,216
�Corre, arp�a!
387
00:29:18,926 --> 00:29:20,010
Por el otro lado.
388
00:29:23,931 --> 00:29:24,932
�Ah, te atrap�!
389
00:29:33,524 --> 00:29:34,691
�Socorro!
390
00:29:36,193 --> 00:29:37,945
Este es por ti, compa.
391
00:29:41,073 --> 00:29:43,200
�Qu� rayos?
�Qu� te hice yo a ti?
392
00:29:43,283 --> 00:29:45,786
Ya sabes lo que dicen.
No bebas y manejes.
393
00:30:02,052 --> 00:30:04,263
Landon sin duda
recibi� lo que se merec�a.
394
00:30:05,305 --> 00:30:07,349
Mira.
395
00:30:42,593 --> 00:30:45,387
Buenos d�as, June Cleaver.
396
00:30:55,606 --> 00:30:58,317
Karina, hola, habla Jane
de la oficina del Dr. Bernhardt.
397
00:30:58,400 --> 00:31:01,236
Perdiste tu �ltima cita y
tienes que darle seguimiento.
398
00:31:01,278 --> 00:31:05,699
As� que por favor, danos una llamada
al 555-5150. Gracias.
399
00:31:05,782 --> 00:31:08,118
Maldita sea, mam�. �No has estado
tomando tus pastillas?
400
00:31:09,161 --> 00:31:10,245
Estoy bien, cari�o.
401
00:31:10,329 --> 00:31:13,540
Adem�s, esas malditas cosas
me hacen sentir como una zombi.
402
00:31:14,583 --> 00:31:16,585
Bueno, igual tienes
que seguir tom�ndolas.
403
00:31:18,170 --> 00:31:20,506
�Recuerdas lo que pas�
la �ltima vez?
404
00:31:20,589 --> 00:31:22,758
Adem�s, es una orden de la corte,
no es una opci�n.
405
00:31:24,301 --> 00:31:25,636
No es la gran cosa.
406
00:31:25,719 --> 00:31:27,596
Hablo en serio,
no quiero perderte.
407
00:31:29,973 --> 00:31:31,183
Estoy bien.
408
00:31:32,226 --> 00:31:33,268
De veras.
409
00:31:36,271 --> 00:31:38,607
Ah, mam�, �qu� vamos a hacer?
410
00:31:38,690 --> 00:31:40,067
Vamos a desayunar.
411
00:31:44,655 --> 00:31:47,282
- Ah� est�n mis dos chicas favoritas.
- Hola, nene.
412
00:31:48,325 --> 00:31:49,326
Buen d�a.
413
00:31:50,786 --> 00:31:52,246
Ah, qu� delicia.
414
00:31:52,329 --> 00:31:53,997
Hola, �c�mo est�
mi calabacita?
415
00:31:56,333 --> 00:31:57,960
- �Qu� est�s...?
- �No le das un besito a tu papi?
416
00:32:04,633 --> 00:32:05,801
�Me dan caf�, por favor?
417
00:32:11,515 --> 00:32:13,392
�Ad�nde vas con ese sombrero?
418
00:32:13,475 --> 00:32:14,601
Es jodidamente rid�culo.
419
00:32:17,855 --> 00:32:18,981
Igual as� te amo.
420
00:32:24,152 --> 00:32:25,654
�Zoe, oye, Zoe!
421
00:32:25,737 --> 00:32:28,740
Perdona que no te llam� anoche.
Ya estaba en la cama.
422
00:32:30,075 --> 00:32:32,077
Qu� lamentable
lo de la Sra. Mae, �sabes?
423
00:32:32,161 --> 00:32:34,413
Ver a alguien morir frente a ti,
no puedo ni imagin�rmelo.
424
00:32:34,496 --> 00:32:36,957
- �Qu� demonios?
- �Alguien te dar� con su auto hoy?
425
00:32:39,168 --> 00:32:40,836
Como si su mierda
no apestara.
426
00:32:42,254 --> 00:32:45,382
Dios, ojal� que lo oliera.
427
00:32:45,465 --> 00:32:46,717
Alg�n d�a.
428
00:32:48,010 --> 00:32:50,053
S� que crees que tu mierda
no apeste,
429
00:32:51,096 --> 00:32:52,139
pero s� lo hace.
430
00:32:53,182 --> 00:32:55,767
Creo que es un muy buen comienzo.
431
00:32:55,851 --> 00:32:59,688
Parece como si tuvieras que hacer
un poco m�s de trabajo, pero...
432
00:32:59,730 --> 00:33:02,858
si piensas en nuestra clase,
encontrar�s las respuestas.
433
00:33:08,614 --> 00:33:11,325
Desear�a que me quitara
las putas manos de encima.
434
00:33:13,869 --> 00:33:15,329
Bueno, alumnos...
435
00:33:15,412 --> 00:33:17,956
si recuerdan mi �ltima clase,
436
00:33:18,040 --> 00:33:20,876
la Srta. Zoe tuvo una reacci�n
muy fuerte
437
00:33:20,918 --> 00:33:24,963
a un simple gesto
de inter�s.
438
00:33:25,047 --> 00:33:29,009
Un caso t�pico de sentirse inc�modo
en su propio cuerpo.
439
00:33:29,092 --> 00:33:31,220
Zoe, realmente deber�as
trabajar en eso.
440
00:33:31,303 --> 00:33:33,680
Ahora, una reacci�n normal
441
00:33:33,764 --> 00:33:35,224
ser�a como la de la Srta. Melissa.
442
00:33:36,642 --> 00:33:37,976
Relajada,
443
00:33:38,060 --> 00:33:39,561
confortable,
444
00:33:39,645 --> 00:33:42,689
y capaz de aceptar mi gesto
445
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
sin perder de vista
lo que est� haciendo.
446
00:33:46,527 --> 00:33:48,529
Tal vez a Zoe no le guste
ser tocada.
447
00:34:08,298 --> 00:34:10,092
�Qu� pasa?
448
00:34:10,175 --> 00:34:11,176
�Qu� hay?
449
00:34:12,511 --> 00:34:13,971
Cre� que vi algo.
450
00:34:14,012 --> 00:34:16,557
Zoe, est�s actuando
s�per extra�a, �qu� sucede?
451
00:34:28,819 --> 00:34:30,112
�Lindo culo!
452
00:34:35,617 --> 00:34:36,702
�Qu� co�o?
453
00:34:39,246 --> 00:34:40,289
Ay, Dios m�o.
454
00:34:42,124 --> 00:34:43,667
�Qui�n puso mierda de gallina
en mi auto?
455
00:34:43,750 --> 00:34:44,918
�Lo saben?
456
00:34:51,675 --> 00:34:53,468
Las rosas son rojas,
las violetas azules,
457
00:34:53,552 --> 00:34:55,262
crees que no apestas,
pero est�s equivocado.
458
00:35:00,267 --> 00:35:03,145
Y su rostro, era como,
rojo brillante.
459
00:35:04,855 --> 00:35:08,650
�C�mo sab�a siquiera que era de gallina?
Digo, eso es tan espec�fico.
460
00:35:08,692 --> 00:35:11,236
No lo s�, pero quien sea que lo haya
hecho, es toda una estrella de rock.
461
00:35:11,320 --> 00:35:12,779
Ni siquiera s� d�nde
se consigue mierda de gallina.
462
00:35:15,908 --> 00:35:17,451
- Mi se�ora.
- Ah, gracias.
463
00:35:18,535 --> 00:35:20,245
- �Tienes pizza?
- S�.
464
00:35:31,507 --> 00:35:33,258
�Por qu� est�s
bufando tanto?
465
00:35:33,342 --> 00:35:35,010
Yo s�lo...
466
00:35:36,220 --> 00:35:38,514
�Qu� era lo que trataba de probar
la profesora Robinson hoy?
467
00:35:38,597 --> 00:35:40,432
�Est�s perdiendo el sue�o
por culpa de la profesora Robinson?
468
00:35:41,475 --> 00:35:44,811
Es una cabeza hueca con tetas.
Digo, vamos, no lo sabe todo.
469
00:35:44,895 --> 00:35:45,854
No puedes tom�rtelo
tan en serio.
470
00:35:45,938 --> 00:35:47,940
Si ella va a ser una demostraci�n,
por lo menos deber�a tener una raz�n.
471
00:35:48,023 --> 00:35:50,567
Bueno, su raz�n es mostrar
reacciones
472
00:35:50,651 --> 00:35:53,654
- y que sus tetas son grandes. Digo...
- Asqueroso.
473
00:35:54,738 --> 00:35:57,491
- Dios.
- �Qu�? Es la verdad.
474
00:35:57,574 --> 00:36:00,661
�Sabes? Digo, nunca tiene nada
inteligente que decir.
475
00:36:00,744 --> 00:36:02,412
S�, bueno, �por qu� estuvo
equivocada mi reacci�n?
476
00:36:02,496 --> 00:36:04,206
No estuvo mal, ella s�lo
estaba enfatizando un punto
477
00:36:04,289 --> 00:36:06,083
que cada persona
reacciona diferente,
478
00:36:06,166 --> 00:36:09,378
porque son un producto
de su entorno.
479
00:36:09,419 --> 00:36:12,047
Ella dijo que la m�a estuvo mal,
y la de Melissa, bien.
480
00:36:12,130 --> 00:36:13,924
Sentada y obediente.
481
00:36:14,007 --> 00:36:16,468
�A qui�n le importa una mierda?
Es la profesora Robinson.
482
00:36:16,552 --> 00:36:18,887
Si alguien te toca
en forma inapropiada,
483
00:36:18,971 --> 00:36:20,389
creo que debes responder.
484
00:36:20,472 --> 00:36:24,226
Estoy de acuerdo contigo, lo sabes.
Pero ella es inapropiada, as� es ella.
485
00:36:24,309 --> 00:36:25,519
Dudo que tenga
siquiera un diploma.
486
00:36:27,145 --> 00:36:29,815
Sarah, me alegra tanto que pasaras
por mi oficina esta noche.
487
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
Quiero saber m�s
sobre su libro.
488
00:36:33,277 --> 00:36:34,903
Bueno...
489
00:36:34,945 --> 00:36:37,114
ya sabes, como te dec�a
en la clase,
490
00:36:37,197 --> 00:36:39,992
creo que tu belleza
es muy exquisita.
491
00:36:40,075 --> 00:36:43,537
Bueno, se lo agradezco. Estoy... Haciendo
lo m�s posible en su clase.
492
00:36:43,620 --> 00:36:45,038
Siento que...
493
00:36:45,122 --> 00:36:46,373
podr�a hacerlo
mucho mejor a�n y...
494
00:36:46,456 --> 00:36:49,376
Bueno, dame tu n�mero
de tel�fono.
495
00:36:49,459 --> 00:36:52,421
Si hay algo que yo pueda hacer
para mejorar mi nota...
496
00:36:52,504 --> 00:36:54,590
- av�seme.
- Ya pensaremos algo.
497
00:36:54,631 --> 00:36:56,633
Despu�s de mi clase
el s�bado,
498
00:36:56,675 --> 00:37:01,096
podr�as pasar por aqu�
y pasar m�s tiempo conmigo.
499
00:37:01,138 --> 00:37:02,389
�Ah, de veras?
500
00:37:03,432 --> 00:37:05,601
No veo la... Hora.
501
00:37:05,684 --> 00:37:07,394
Me parece que eres
un poco t�mida.
502
00:37:08,520 --> 00:37:11,481
Y tengo una sugerencia
503
00:37:11,565 --> 00:37:13,984
para quitarte esa timidez.
504
00:37:15,277 --> 00:37:16,987
Ah... S�.
505
00:37:17,070 --> 00:37:18,947
Rel�jate, est�s un poco tensa.
506
00:37:19,990 --> 00:37:21,366
Es que tengo que irme.
507
00:37:21,450 --> 00:37:23,619
Tengo que cuidar
a mi hermanita.
508
00:37:23,702 --> 00:37:25,787
As� que... Bien,
la ver� el s�bado.
509
00:37:25,829 --> 00:37:27,831
Definitivamente.
El s�bado.
510
00:37:27,873 --> 00:37:29,374
No puedo esperar.
511
00:37:36,006 --> 00:37:37,299
Arp�a.
512
00:37:58,529 --> 00:37:59,488
�D�nde est� mi tel�fono?
513
00:38:11,583 --> 00:38:14,002
�Qu� demonios eres? Ay, Dios m�o,
voy a llamar a la polic�a.
514
00:38:14,086 --> 00:38:15,462
No lo creo.
515
00:38:37,609 --> 00:38:40,404
�Qu� sucede?
�No te gusta que te toquen?
516
00:38:42,197 --> 00:38:44,408
�No! �No! �No!
517
00:38:45,993 --> 00:38:47,327
�No! �No!
518
00:38:47,411 --> 00:38:48,996
�Socorro!
519
00:38:49,079 --> 00:38:51,081
Supongo que eso significa que se siente
confortable con su propio cuerpo.
520
00:38:51,165 --> 00:38:53,834
�Ay, no, auxilio!
521
00:38:55,586 --> 00:38:56,753
Maldito engendro.
522
00:38:56,837 --> 00:38:58,297
�Qu� co�o te hice yo a ti?
523
00:39:07,431 --> 00:39:09,224
�Rayos! �Rayos!
524
00:39:11,226 --> 00:39:13,061
Tomo eso, arp�a.
525
00:39:13,145 --> 00:39:14,771
�No!
526
00:39:19,318 --> 00:39:20,652
Creo que puede decirse
527
00:39:20,736 --> 00:39:24,198
que no pondr�s tus manos
sobre nadie m�s desde ahora.
528
00:39:36,293 --> 00:39:37,711
Maldita sea.
529
00:39:37,794 --> 00:39:39,630
Me romp� una u�a.
530
00:39:39,713 --> 00:39:40,714
Ah, a la mierda.
531
00:39:43,467 --> 00:39:44,510
Debo irme.
532
00:39:46,220 --> 00:39:47,221
�Ad�nde vas?
533
00:39:48,305 --> 00:39:51,016
- A casa.
- �Qu� hay en casa?
534
00:39:54,978 --> 00:39:56,355
- D�jame ver eso.
- �Qu�?
535
00:40:00,192 --> 00:40:01,944
Es lo de la otra noche,
el que atropell� y se dio a la fuga.
536
00:40:02,986 --> 00:40:03,946
�Qu� es?
537
00:40:04,029 --> 00:40:06,448
"La polic�a no tiene ninguna pista en
el fatal caso de atropello y fuga.
538
00:40:07,491 --> 00:40:10,494
- "Una mujer muri� en el lugar".
- Cre� que hiciste un reporte policial.
539
00:40:10,536 --> 00:40:12,579
S�, lo hice.
Le cont� todo al polic�a.
540
00:40:13,997 --> 00:40:15,749
�Qu� maldita broma es �sta!
541
00:40:16,792 --> 00:40:18,836
Ese puto imb�cil.
542
00:40:18,919 --> 00:40:21,129
No inform� nada...
nada de lo que yo dije.
543
00:40:22,172 --> 00:40:24,675
- Esa es una mentira.
- Zoe...
544
00:40:24,716 --> 00:40:26,969
�Sabes? Eso es porque la mujer
era una desamparada, por eso.
545
00:40:27,010 --> 00:40:28,470
Ni siquiera les importa.
546
00:40:28,554 --> 00:40:30,305
Maldita sea.
547
00:40:30,389 --> 00:40:31,723
Te ver� luego.
548
00:40:36,019 --> 00:40:38,814
ESTACI�N DE POLIC�A
549
00:40:38,897 --> 00:40:40,607
Bueno...
550
00:40:40,691 --> 00:40:44,403
Digo, �no hay alg�n detective
o alguien con quien yo pueda hablar?
551
00:40:44,486 --> 00:40:47,656
Escuche, investigamos todas
las pistas que nos pasan, no se preocupe.
552
00:40:47,739 --> 00:40:50,659
Esta no es una pista.
Yo fui testigo de un crimen.
553
00:40:50,701 --> 00:40:52,077
Entonces, le tomar�
su declaraci�n
554
00:40:52,161 --> 00:40:54,413
- y uno de nuestros detectives
la llamar�. - Seguro.
555
00:40:54,496 --> 00:40:56,373
Yo ya tom� la declaraci�n
de esta joven.
556
00:40:56,456 --> 00:40:58,083
S�, y no hizo nada al respecto.
557
00:40:58,167 --> 00:41:00,252
No, investigu� su historia.
Simplemente no llev� a nada.
558
00:41:00,335 --> 00:41:01,503
Debi� haberse equivocado.
559
00:41:01,545 --> 00:41:03,130
Yo no me equivoqu�.
560
00:41:03,213 --> 00:41:05,674
Estaba un poco alterada por ver
una anciana morir en sus brazos y eso.
561
00:41:05,757 --> 00:41:07,509
Mm, pobre muchacha.
562
00:41:07,593 --> 00:41:08,635
�Qu�?
563
00:41:08,719 --> 00:41:09,678
Le mostrar� la salida.
564
00:41:09,761 --> 00:41:11,388
No, este... Se�ora... �Ay!
565
00:41:11,471 --> 00:41:14,349
Esto es rid�culo.
No hablar� de nuevo con este hombre.
566
00:41:14,391 --> 00:41:15,392
Si�ntate.
567
00:41:15,475 --> 00:41:16,685
�Ay!
568
00:41:17,728 --> 00:41:19,646
Me vas a escuchar
lo que voy a decir.
569
00:41:19,730 --> 00:41:22,274
Si sabes lo que te conviene,
olvida esto.
570
00:41:22,357 --> 00:41:25,235
Adem�s, ese joven que dices
haber visto comprar alcohol,
571
00:41:25,319 --> 00:41:27,529
ten�a s�lo 20 a�as de edad
y t� no hiciste nada.
572
00:41:27,613 --> 00:41:30,365
Cuando menos te ganaste el cargo de
contribuir a la delincuencia de un menor.
573
00:41:30,449 --> 00:41:32,659
O peor a�n,
c�mplice de asesinato.
574
00:41:34,161 --> 00:41:36,705
Esa viejita no ten�a familiares,
575
00:41:36,788 --> 00:41:39,541
no ten�a amigos.
Nadie la va a extra�ar.
576
00:41:39,583 --> 00:41:41,835
Nadie ha presentado cargos.
577
00:41:41,919 --> 00:41:45,214
As� que supongamos que tu memoria
es un poco nebulosa.
578
00:41:45,297 --> 00:41:47,382
T� no recuerdas bien
lo que pas�.
579
00:41:47,466 --> 00:41:48,634
�De acuerdo?
580
00:41:48,717 --> 00:41:51,595
De otro modo, la pr�xima vez que tu
mam� sufra un peque�o accidente
581
00:41:51,678 --> 00:41:53,764
tal vez nosotros vayamos
a la direcci�n equivocada.
582
00:41:53,847 --> 00:41:54,932
�Entiendes lo que digo?
583
00:41:55,974 --> 00:41:57,184
Buen d�a.
584
00:42:16,203 --> 00:42:17,371
Logan.
585
00:42:17,454 --> 00:42:18,914
Oye, nos vemos. Adi�s.
586
00:42:21,625 --> 00:42:23,919
Hola, �qu� sucede?
587
00:42:23,961 --> 00:42:25,170
�No escuchaste?
588
00:42:25,254 --> 00:42:26,338
�Escuchar qu�?
589
00:42:26,421 --> 00:42:28,257
�La profesora Robinson?
590
00:42:29,424 --> 00:42:31,260
Se muri�.
591
00:42:31,343 --> 00:42:32,886
�Se muri�?
592
00:42:32,970 --> 00:42:35,681
S�, est� muerta.
Ya no existe m�s, se acab�.
593
00:42:35,764 --> 00:42:38,225
- Muerta.
- Ah, mierda.
594
00:42:38,308 --> 00:42:39,434
S�.
595
00:42:40,853 --> 00:42:42,813
La polic�a est� aqu�.
Est�n interrogando a todos.
596
00:42:42,855 --> 00:42:44,898
Ah, tambi�n hay un terapeuta,
si necesitas hablar con alguien.
597
00:42:44,982 --> 00:42:47,442
Digo, probablemente lo necesitas.
Ustedes eran muy cercanas, �no?
598
00:42:47,484 --> 00:42:49,570
- Quiz�s quieras expresar tu dolor.
- Eso no es gracioso. Hablo en serio.
599
00:42:49,653 --> 00:42:52,156
- �Qu� es lo que ocurre?
- Rel�jate, Zoe.
600
00:42:52,239 --> 00:42:54,616
T� no tienes nada que ver con esto,
as� que no importa.
601
00:42:54,700 --> 00:42:56,034
�O s�?
602
00:42:56,118 --> 00:42:58,453
Fuiste t�...
fuiste t�.
603
00:42:58,495 --> 00:42:59,997
No digas eso.
604
00:43:00,080 --> 00:43:01,498
�Viste su cad�ver?
605
00:43:01,582 --> 00:43:03,417
�Si yo vi su cad�ver? No.
�T� viste su cad�ver?
606
00:43:03,500 --> 00:43:05,794
Vamos, Zoe.
Entra.
607
00:43:05,878 --> 00:43:07,254
Te atraparon.
608
00:43:19,808 --> 00:43:21,643
- T� debes ser Zoe.
- S�, soy yo.
609
00:43:23,353 --> 00:43:25,230
�Entonces ten�as a la profesora Robinson
en tu clase de Psicolog�a?
610
00:43:26,356 --> 00:43:28,317
- S�.
- C�lmate.
611
00:43:28,400 --> 00:43:29,902
No es m�s que procedimiento de rutina.
612
00:43:29,985 --> 00:43:32,946
Estoy seguro que todo esto te dej�
impactada. Igual que a todo el mundo.
613
00:43:33,030 --> 00:43:34,948
S�lo tengo un par de preguntas,
es todo.
614
00:43:35,032 --> 00:43:36,742
Bueno.
615
00:43:36,825 --> 00:43:39,495
Me dijeron que tuviste un problema
durante su clase el otro d�a,
616
00:43:39,536 --> 00:43:40,662
�quieres contarme eso?
617
00:43:40,746 --> 00:43:42,623
Fue...
618
00:43:42,706 --> 00:43:44,791
un malentendido,
no fue nada.
619
00:43:44,875 --> 00:43:46,585
Bien.
620
00:43:46,668 --> 00:43:49,213
�Algo sobre la profesora Robinson
que nos puede servir?
621
00:43:49,296 --> 00:43:52,466
�C�mo alg�n comportamiento
inusual que hayas notado?
622
00:43:55,135 --> 00:43:56,428
Est� bien.
623
00:43:58,096 --> 00:44:00,057
En caso de que se te ocurra algo.
624
00:44:00,140 --> 00:44:01,642
O s�lo quieras hablar.
625
00:44:04,102 --> 00:44:06,230
- �Lo pasaste bien?
- Tremendo.
626
00:44:06,313 --> 00:44:07,523
Estoy seguro.
627
00:44:07,606 --> 00:44:08,857
Despierta.
628
00:44:10,651 --> 00:44:12,194
Oye, Melissa.
629
00:44:12,277 --> 00:44:14,029
Oye, �est�s bien?
630
00:44:14,071 --> 00:44:16,573
- �Por qu� me preguntas eso?
- Ah, yo s�lo...
631
00:44:16,657 --> 00:44:17,658
quer�a saber c�mo estabas.
632
00:44:19,159 --> 00:44:21,078
Te vi en el estacionamiento,
633
00:44:21,161 --> 00:44:24,039
ri�ndote de m� y de Brad
y diciendo tonter�as.
634
00:44:24,081 --> 00:44:25,666
- Hablando de tonter�as...
- Oye, cierra la puta boca.
635
00:44:25,749 --> 00:44:27,501
- �S�, c�llate!
- vaya, c�lmense.
636
00:44:27,584 --> 00:44:29,044
Vas a pagarme
la limpieza de mi auto.
637
00:44:30,087 --> 00:44:31,755
�Qu�...?
638
00:44:31,839 --> 00:44:33,215
Yo no hice nada.
639
00:44:33,257 --> 00:44:34,758
J�dete. Entonces sabes
qui�n lo hizo.
640
00:44:34,842 --> 00:44:36,760
- No.
- Est�bamos en clase con ustedes.
641
00:44:36,844 --> 00:44:38,929
Digo, �c�mo pudimos
haberlo hecho?
642
00:44:40,347 --> 00:44:41,682
Ella lo sabe.
643
00:44:41,765 --> 00:44:43,308
La mosquita muerta lo sabe.
644
00:44:45,227 --> 00:44:46,895
- Me lo vas a pagar.
- Yo...
645
00:44:59,116 --> 00:45:01,451
Mam�, �qu� est� pasando?
646
00:45:01,535 --> 00:45:04,621
No puedo quedarme aqu�.
El lugar est� embrujado.
647
00:45:05,956 --> 00:45:07,416
El hombrecito
no deja de espiarme.
648
00:45:07,499 --> 00:45:09,084
Est� actuando
como una puta loca de nuevo.
649
00:45:09,168 --> 00:45:10,586
Yo no quiero tratar con esto.
650
00:45:10,669 --> 00:45:12,921
Este lugar no est� embrujado.
651
00:45:12,963 --> 00:45:14,548
Y t� no ir�s a ninguna parte.
652
00:45:15,799 --> 00:45:17,259
Me dio esto �l.
653
00:45:17,301 --> 00:45:19,386
Y me dijo que pidiera
un deseo.
654
00:45:22,764 --> 00:45:24,349
Bueno, estoy segura que s�lo es
655
00:45:24,433 --> 00:45:26,852
una ficha de juegos electr�nicos
que se le cay� a Logan del bolsillo.
656
00:45:28,061 --> 00:45:30,063
Me parece que necesitas
tomar tus medicinas.
657
00:45:30,147 --> 00:45:31,982
Quiz�s descansar un poco.
658
00:45:53,337 --> 00:45:56,215
Ah, ven con pap�.
659
00:45:57,257 --> 00:45:59,801
Ah, eres tan bueno.
660
00:46:02,429 --> 00:46:04,306
No.
661
00:46:06,517 --> 00:46:08,143
Mm, ay, Dios.
662
00:46:11,188 --> 00:46:12,648
�Vamos!
663
00:46:14,441 --> 00:46:15,692
�Hola?
664
00:46:17,236 --> 00:46:19,988
S�, se�or.
Claro que lo hice, se�or.
665
00:46:20,072 --> 00:46:22,407
Eh... Bueno...
666
00:46:22,491 --> 00:46:24,701
varios testigos identificaron
al Sr. Jones en la biblioteca
667
00:46:24,785 --> 00:46:27,120
bien pasada la hora
del incidente, as� que...
668
00:46:28,914 --> 00:46:31,291
S�, se�or, lo tendr� en su despacho
a primera hora de la ma�ana,
669
00:46:31,375 --> 00:46:33,585
pero perm�tame agregar que la familia
tiene un historial de problemas mentales
670
00:46:33,669 --> 00:46:37,464
y abuso de drogas y eso podr�a... �Hola?
�Maldita sea! �Hija de puta!
671
00:46:37,548 --> 00:46:40,175
La est�pida puta chupapollas... �Vamos!
672
00:46:41,218 --> 00:46:42,845
Esa puta muchacha se cree
que lo sabe todo.
673
00:46:42,928 --> 00:46:45,097
Pero no. "Es una pobre viejita.
674
00:46:45,180 --> 00:46:47,182
Vamos, espero que �l reciba
lo que se merece".
675
00:46:47,266 --> 00:46:49,142
M�tete en tus propios
putos asuntos...
676
00:46:50,561 --> 00:46:52,980
Hola, Zoe, hola.
Habla el agente Kelly.
677
00:46:53,063 --> 00:46:54,982
Necesitamos revisar
tu declaraci�n
678
00:46:55,065 --> 00:46:56,733
y la otra cosa
de la que hablamos.
679
00:46:56,817 --> 00:46:59,278
Si pudieras darme una llamada,
de veras te lo agradecer�a.
680
00:46:59,361 --> 00:47:01,196
Que pases una buena noche.
681
00:47:01,238 --> 00:47:02,781
�Jodida puta!
682
00:47:02,865 --> 00:47:04,700
�Est�pida hija de puta!
Vete a pasear al centro comercial,
683
00:47:04,741 --> 00:47:06,201
mira a Miley Cyrus,
684
00:47:06,285 --> 00:47:08,704
lo que puta sea que hagan ustedes
las est�pidas, como masturbar a alguien.
685
00:47:08,745 --> 00:47:11,290
�Pero no!
"Ay, el agente Kelly es malo.
686
00:47:11,373 --> 00:47:13,292
No hace... Me trata mal".
687
00:47:13,375 --> 00:47:15,711
�J�dete,
hija de puta!
688
00:47:15,794 --> 00:47:17,713
�Jodida puta!
Est�pida...
689
00:47:23,260 --> 00:47:24,720
Patrullero uno-nueve.
Patrullero uno-nueve.
690
00:47:24,761 --> 00:47:27,764
Activaron una alarma silenciosa
en el 618 de la calle Avington sur.
691
00:47:27,848 --> 00:47:30,225
Cualquier auto presente en el �rea,
por favor rep�rtese.
692
00:47:30,267 --> 00:47:32,728
219, entendido.
Yo me ocupo.
693
00:47:32,811 --> 00:47:34,605
�Ah, empez� el juego!
694
00:47:47,409 --> 00:47:48,869
Buenas noches,
Sra... �Piper?
695
00:47:48,952 --> 00:47:50,162
Soy yo.
696
00:47:50,245 --> 00:47:51,580
Hola, soy el agente Drennan.
697
00:47:51,622 --> 00:47:52,664
Hola, Sr. Drennan.
698
00:47:52,748 --> 00:47:54,791
Estoy aqu� para hablar
con su hija Zoe.
699
00:47:54,875 --> 00:47:56,752
- Pase.
- Gracias.
700
00:47:58,962 --> 00:48:02,090
Hola, Zoe. Hablamos m�s temprano
hoy en el colegio.
701
00:48:03,383 --> 00:48:05,177
�Le importar�a darnos...
702
00:48:05,260 --> 00:48:06,303
un minuto, por favor?
703
00:48:06,386 --> 00:48:07,763
Claro.
704
00:48:08,805 --> 00:48:10,807
Zoe, si necesitas algo.
705
00:48:12,434 --> 00:48:13,685
Gracias.
706
00:48:16,688 --> 00:48:19,107
Uno de tus compa�eros de clase
fue hallado muerto.
707
00:48:19,149 --> 00:48:21,527
- Fue asesinado.
- �Qui�n?
708
00:48:21,610 --> 00:48:23,529
Un tal Landon Jones.
709
00:48:23,612 --> 00:48:25,280
�Sabes por qu� alguien
querr�a hacerle da�o?
710
00:48:26,448 --> 00:48:28,784
Necesitamos toda la informaci�n
que podamos obtener.
711
00:48:28,826 --> 00:48:30,118
Cualquier informaci�n.
712
00:48:31,161 --> 00:48:33,539
Parece que fue asesinado
hace dos noches.
713
00:48:33,622 --> 00:48:37,209
La misma noche en que reportaste verlo
involucrado en un atropello y fuga.
714
00:48:37,292 --> 00:48:38,627
Y luego retractaste
tu declaraci�n.
715
00:48:38,669 --> 00:48:41,296
Yo no retract� mi declaraci�n.
716
00:48:41,338 --> 00:48:44,049
Aparentemente �l estaba en la biblioteca
a la hora del incidente.
717
00:48:44,132 --> 00:48:45,801
No, �l estaba ah�.
718
00:48:45,884 --> 00:48:48,303
Yo lo vi.
Estaba ah�, joder.
719
00:48:49,596 --> 00:48:51,014
Bueno...
720
00:48:51,098 --> 00:48:52,307
se presentaron dos testigos.
721
00:48:52,349 --> 00:48:53,642
�Qu�?
722
00:48:54,685 --> 00:48:55,936
�D�nde estuviste
t� anoche, Zoe?
723
00:48:57,062 --> 00:48:58,981
Yo estuve aqu�.
724
00:48:59,064 --> 00:49:00,774
�Hab�a alguien m�s contigo?
725
00:49:00,858 --> 00:49:02,317
No, yo estaba sola.
726
00:49:03,360 --> 00:49:05,988
- �Nadie m�s estaba aqu�?
- �Yo estaba aqu� sola!
727
00:49:06,029 --> 00:49:07,948
Escucha, Zoe...
728
00:49:09,950 --> 00:49:12,452
sabemos que tu familia tiene
un historial de enfermedades mentales.
729
00:49:15,289 --> 00:49:16,915
As� que pens�
que tal vez nosotros...
730
00:49:17,958 --> 00:49:19,376
deber�amos hacer
que hables con alguien.
731
00:49:20,544 --> 00:49:22,296
Escuche,
yo no hice nada, �de acuerdo?
732
00:49:23,338 --> 00:49:24,840
- De acuerdo.
- Entonces...
733
00:49:26,592 --> 00:49:28,385
Estaremos en contacto,
734
00:49:30,512 --> 00:49:31,972
en caso de que se te ocurra algo.
735
00:49:32,055 --> 00:49:33,390
O por si quieres hablar con alguien.
736
00:49:36,018 --> 00:49:37,477
Ya tengo una de �sas.
737
00:49:41,148 --> 00:49:44,359
Ya descubrir� lo que pas�
exactamente.
738
00:49:44,443 --> 00:49:45,861
Es tu �ltima oportunidad
para confesar todo.
739
00:49:47,738 --> 00:49:48,947
Bueno.
740
00:49:50,115 --> 00:49:51,700
Me llevar� esto.
741
00:50:19,353 --> 00:50:21,855
Hola, Zoe, hola.
Habla el agente Kelly.
742
00:50:21,939 --> 00:50:23,524
Necesitamos revisar
tu declaraci�n
743
00:50:23,607 --> 00:50:25,484
y esa otra cosa
de la que hablamos.
744
00:50:25,567 --> 00:50:28,278
Si pudieras darme una llamada,
de veras te lo agradecer�a.
745
00:50:28,362 --> 00:50:30,155
Que pases una buena noche.
746
00:50:30,239 --> 00:50:31,698
�Jodida puta!
747
00:50:31,782 --> 00:50:33,575
�Est�pida hija de puta!
Vete a pasear al centro comercial,
748
00:50:33,659 --> 00:50:35,244
mira a Miley Cyrus,
749
00:50:35,327 --> 00:50:37,496
lo que puta sea que hagan ustedes
las est�pidas, como masturbar a alguien.
750
00:50:37,579 --> 00:50:40,165
�Oh, oh!
751
00:50:40,249 --> 00:50:42,084
�Es cierto eso, agente Kelly?
752
00:50:42,125 --> 00:50:44,294
�Mugre tarta llena de mierda!
753
00:50:48,966 --> 00:50:52,010
�Est�s tratando de cerrar ese agujero
donde estaba tu pene?
754
00:50:52,094 --> 00:50:55,347
Ojal� que alguien te amarrara
como el cerdo que eres.
755
00:50:55,430 --> 00:50:57,975
Mm, qu� buena idea.
756
00:51:00,477 --> 00:51:01,436
S�.
757
00:51:10,487 --> 00:51:14,324
YO NO SO Y LA PERSONA
QUE SIEMPRE PAREZCO SER...
758
00:51:53,447 --> 00:51:55,782
Es la polic�a.
759
00:51:55,866 --> 00:51:57,659
�Est�s donde est�s, sal ya
con las manos arriba!
760
00:51:59,661 --> 00:52:01,497
�Si te encuentro
te voy a destrozar!
761
00:52:08,629 --> 00:52:10,172
Ven aqu�, cerdito, cerdito,
cerdito, cerdito.
762
00:52:10,255 --> 00:52:11,882
CERDO
763
00:52:11,965 --> 00:52:13,592
�Quieres joder conmigo?
764
00:52:13,675 --> 00:52:15,093
�Te aplastar�!
765
00:52:15,177 --> 00:52:16,720
�Levanta las putas manos!
766
00:52:21,225 --> 00:52:22,726
�Te crees graciosa?
767
00:52:22,809 --> 00:52:24,895
Sal a bailar.
A bailar, puta.
768
00:52:38,700 --> 00:52:40,953
Espero que te guste jugar.
769
00:52:41,036 --> 00:52:42,871
A m� me encanta jugar.
770
00:52:42,913 --> 00:52:44,498
�Juguemos, puta!
771
00:53:26,790 --> 00:53:28,250
�Qu� mierda?
772
00:53:29,376 --> 00:53:30,836
Ven aqu�, cerdito.
773
00:53:30,919 --> 00:53:33,589
�Maldita sea!
�Dios!
774
00:53:35,841 --> 00:53:38,260
�Mi pierna!
775
00:53:41,805 --> 00:53:42,806
�Qu� es lo que quieres?
776
00:53:44,808 --> 00:53:46,602
�Qu� es lo que quieres?
777
00:53:46,685 --> 00:53:48,896
Este cerdito fue al mercado...
778
00:53:48,979 --> 00:53:51,023
Te dar� lo que quieras.
�Al�jate de m�!
779
00:53:51,106 --> 00:53:52,274
�Maldita sea!
780
00:53:52,357 --> 00:53:54,776
...y este cerdito
se fue a su casa.
781
00:53:56,153 --> 00:53:58,197
Yo s�lo quiero alejarme
de ti, joder.
782
00:53:58,280 --> 00:54:00,616
�Socorro!
783
00:54:00,657 --> 00:54:02,242
�Que Dios nos proteja!
784
00:54:03,702 --> 00:54:06,205
�Ad�nde vas?
�Ad�nde vas?
785
00:54:06,288 --> 00:54:08,457
�Ad�nde vas...?
�No!
786
00:54:08,540 --> 00:54:09,958
�No! �No!
787
00:54:10,042 --> 00:54:12,169
Oye, ya para.
�Para!
788
00:54:12,252 --> 00:54:14,379
�Detente!
�No!
789
00:54:20,302 --> 00:54:22,763
Y este cerdito se perdi�.
790
00:54:24,473 --> 00:54:25,432
�Auxilio!
791
00:54:27,267 --> 00:54:29,102
�Es ese tu chorizo?
792
00:54:31,980 --> 00:54:33,649
Ya no tienes chorizo.
793
00:54:34,691 --> 00:54:36,902
Saluda a tu nuevo agujero.
794
00:54:43,534 --> 00:54:46,662
P-12, central.
Mu�strenos US 10-23.
795
00:54:46,745 --> 00:54:49,206
Investigando una posible escena de crimen
en una residencia privada.
796
00:54:49,289 --> 00:54:50,457
�Me escucha?
797
00:55:14,690 --> 00:55:16,024
�Quieres ayudar a tu amiga?
798
00:55:17,067 --> 00:55:19,486
- �Cu�l amiga?
- Vamos, t� sabes cu�l amiga.
799
00:55:19,570 --> 00:55:21,238
La amiga cuyo nombre
sigue apareciendo
800
00:55:21,321 --> 00:55:22,781
en conexi�n con
todos estos cad�veres.
801
00:55:22,865 --> 00:55:26,160
No s� de qui�n
me est� hablando.
802
00:55:26,201 --> 00:55:28,328
De tu amiguita Zoe.
803
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
Cu�ntame todo sobre su relaci�n
con la profesora Robinson.
804
00:55:31,915 --> 00:55:34,626
No s�, nos sentamos
juntos en su clase.
805
00:55:34,710 --> 00:55:35,919
Vamos.
806
00:55:36,962 --> 00:55:37,921
No me jodas.
807
00:55:38,005 --> 00:55:40,507
Ellas tuvieron un altercado
en el que Zoe se enfureci�.
808
00:55:40,591 --> 00:55:42,050
S�, pero yo...
809
00:55:42,134 --> 00:55:43,594
Varios testigos
se han presentado
810
00:55:43,677 --> 00:55:45,679
y dicen que vieron a Zoe
afuera de su oficina
811
00:55:45,762 --> 00:55:46,930
el anterior al incidente.
812
00:55:47,014 --> 00:55:49,474
�Alguna idea de por qu� Zoe estaba
afuera de su oficina ese d�a?
813
00:55:50,517 --> 00:55:51,768
No, se�or.
814
00:55:53,353 --> 00:55:55,939
Muchacho, me est�s causando
un puto dolor de cabeza.
815
00:55:56,023 --> 00:55:57,733
Tengo tres personas muertas,
816
00:55:57,774 --> 00:55:59,568
todas en conexi�n
a tu amiga Zoe.
817
00:55:59,651 --> 00:56:02,029
- �Tres?
- S�, tres.
818
00:56:02,112 --> 00:56:05,073
Robinson, Landon Jones,
y ahora el agente Kelly.
819
00:56:06,492 --> 00:56:08,660
No s�, tal vez s� ha estado
actuando en forma rara.
820
00:56:08,744 --> 00:56:11,580
- Pero, digo, ella no podr�a...
- �Rara? �Qu� quieres decir con rara?
821
00:56:11,663 --> 00:56:13,916
S�lo inquieta.
822
00:56:13,957 --> 00:56:16,627
Mire, ella est� pasando por muchos
problemas. No es una asesina.
823
00:56:22,216 --> 00:56:23,800
�Est�s seguro de eso?
824
00:56:23,884 --> 00:56:25,344
S�.
825
00:56:34,269 --> 00:56:36,063
De acuerdo, ya puedes irte.
826
00:57:05,968 --> 00:57:07,302
Gracias, se�or.
827
00:57:11,807 --> 00:57:13,225
Tengo una teor�a.
828
00:57:14,268 --> 00:57:15,477
�Quieres o�rla?
829
00:57:19,398 --> 00:57:20,858
Uno:
830
00:57:21,900 --> 00:57:24,653
Ruthie Mae, la viejita
de la tienda,
831
00:57:24,695 --> 00:57:26,405
t� la atropellaste
con tu auto.
832
00:57:26,488 --> 00:57:28,240
La mataste.
833
00:57:28,323 --> 00:57:29,825
Estoy seguro de que fue
un accidente.
834
00:57:29,908 --> 00:57:31,952
Suele pasar...
por cansancio o lo que sea.
835
00:57:33,078 --> 00:57:35,372
- No.
- N�mero dos:
836
00:57:35,455 --> 00:57:37,583
Landon Jones.
837
00:57:37,666 --> 00:57:40,335
Ahora bien, �l te vio
matar a la Sra. Mae.
838
00:57:40,419 --> 00:57:41,962
Le hiciste jurar
que mantuviera el secreto,
839
00:57:42,045 --> 00:57:43,714
luego trataste de culparlo a �l.
840
00:57:43,797 --> 00:57:45,841
Luego lo convenciste de ir
a un sitio en medio de la nada
841
00:57:45,924 --> 00:57:48,677
y lo pisaste con el auto.
842
00:57:49,720 --> 00:57:51,013
�C�mo lo atrajiste ah�?
843
00:57:52,055 --> 00:57:53,432
�Fue con el sexo?
844
00:57:55,058 --> 00:57:57,436
�Muri� porque crey� que le iban
a chupar la polla?
845
00:57:58,979 --> 00:58:00,689
Mm.
846
00:58:01,732 --> 00:58:03,317
Eso no fue lo que pas�.
847
00:58:03,358 --> 00:58:04,610
Eso es rid�culo.
848
00:58:06,278 --> 00:58:07,696
Y tres:
849
00:58:09,239 --> 00:58:10,949
El agente Kelly.
850
00:58:11,033 --> 00:58:13,660
Bueno, te resulta familiar
tambi�n, �verdad?
851
00:58:14,703 --> 00:58:17,122
Se dio cuenta que tratabas
de culpar a Landon.
852
00:58:17,206 --> 00:58:18,749
Iba a arruinarlo todo,
853
00:58:18,832 --> 00:58:20,334
as� que tambi�n
lo mataste a �l.
854
00:58:20,375 --> 00:58:23,045
No, no.
855
00:58:23,128 --> 00:58:25,339
�D�nde estuviste anoche
entre las 10:00 y la medianoche?
856
00:58:26,465 --> 00:58:27,716
Yo no fui.
857
00:58:27,799 --> 00:58:28,967
�De veras?
858
00:58:30,010 --> 00:58:31,887
Entonces dime:
859
00:58:31,970 --> 00:58:35,182
�Por qu� la �ltima llamada registrada
en el tel�fono del agente Kelly
860
00:58:35,265 --> 00:58:36,808
antes de morir
861
00:58:36,892 --> 00:58:38,227
fue hecha a ti?
862
00:58:38,268 --> 00:58:40,062
S�, obtuvimos
sus registros telef�nicos
863
00:58:40,103 --> 00:58:41,688
y tu n�mero fue
el primero en saltar.
864
00:58:41,772 --> 00:58:44,733
Yo no he hablado con ese hombre
y no s� lo que usted...
865
00:58:44,817 --> 00:58:47,903
Y luego encontramos
esto en el piso de arriba.
866
00:58:50,197 --> 00:58:51,615
�Mi cuaderno
de Psicolog�a?
867
00:58:51,698 --> 00:58:53,700
"Yo no soy la persona
que siempre parezco ser".
868
00:58:54,827 --> 00:58:55,953
�Quieres explicarme eso?
869
00:58:56,036 --> 00:58:58,747
Eso son cosas personales.
870
00:58:58,789 --> 00:59:00,541
S�.
871
00:59:00,582 --> 00:59:02,251
Voy a conectar todos los puntos.
872
00:59:04,294 --> 00:59:07,214
As� que no tengo que decirte
que no salgas de la ciudad.
873
00:59:07,297 --> 00:59:08,423
�Verdad?
874
00:59:13,720 --> 00:59:15,389
PAGA POR ELLO, PUTA
875
00:59:26,233 --> 00:59:28,318
�Una cuenta
por el lavado del auto?
876
00:59:28,402 --> 00:59:31,363
�Hay gente muriendo y t� me das
una cuenta por el lavado del auto?
877
00:59:49,715 --> 00:59:51,884
Logan.
878
00:59:51,967 --> 00:59:53,594
No vas a poder
creer esto,
879
00:59:53,635 --> 00:59:56,930
pero Brad espera
que le pague por un encerado
880
00:59:57,014 --> 00:59:58,390
y pulido de detalles.
881
00:59:58,473 --> 01:00:00,642
- A la mierda con ese tipo.
- S�, a la mierda con �l es lo correcto.
882
01:00:00,684 --> 01:00:03,979
Esto es rid�culo. Ojal� que alguien
lo golpeara en la cara
883
01:00:04,021 --> 01:00:06,648
y el impacto lo bajara
de nuevo a la realidad.
884
01:00:06,732 --> 01:00:07,941
Y esa Melissa.
885
01:00:08,025 --> 01:00:10,319
Si no cierra la boca,
le voy a arrancar esos pelos.
886
01:00:10,402 --> 01:00:12,112
Escucha, tienes problemas
mayores que esos.
887
01:00:12,196 --> 01:00:13,655
Reci�n sal� de un interrogatorio
888
01:00:13,739 --> 01:00:16,408
porque t� eres la sospechosa n�mero uno
en un puto caso de asesinato.
889
01:00:16,492 --> 01:00:18,410
- Espera, �te interrogaron?
- S�, me interrogaron.
890
01:00:18,494 --> 01:00:20,162
- Lo s�, a m� tambi�n.
- Est�pidos cerdos.
891
01:00:20,204 --> 01:00:21,538
Creen que yo mat� a alguien.
892
01:00:21,622 --> 01:00:23,457
Ya s� que ellos... Joder...
me estuvieron hablando de eso.
893
01:00:23,499 --> 01:00:25,459
Bien, tienes que sentarte. Abajo.
894
01:00:25,501 --> 01:00:27,085
Si�ntate.
895
01:00:27,169 --> 01:00:30,172
Te est�s enloqueciendo ah�.
Fuma un poco de esto y rel�jate.
896
01:00:30,255 --> 01:00:32,466
No, ya estoy alucinando.
No puedo.
897
01:00:33,800 --> 01:00:35,844
Ven aqu�, s�lo c�lmate,
muchacha.
898
01:00:38,263 --> 01:00:39,515
Respira hondo. Rel�jate.
899
01:00:39,598 --> 01:00:43,018
No quiero que me llenen de medicamentos
como a mi mam�.
900
01:00:43,060 --> 01:00:45,312
Escucha, no te van a llenar
de medicamentos.
901
01:00:45,395 --> 01:00:46,688
Enfr�ate, �s�?
902
01:00:46,772 --> 01:00:49,191
Respira hondo.
Tranquis.
903
01:00:49,233 --> 01:00:51,443
Respira hondo.
Respira.
904
01:00:51,527 --> 01:00:52,903
�Te parece bien esto?
905
01:00:54,446 --> 01:00:57,074
Tranquil�zate.
Todo va a salir bien.
906
01:00:57,157 --> 01:00:58,784
Tranquil�zate.
907
01:00:58,867 --> 01:01:00,077
Respira.
908
01:01:01,119 --> 01:01:03,038
Eso es.
909
01:01:05,541 --> 01:01:07,876
- Esto es malo, Logan.
- No es tan malo.
910
01:01:07,960 --> 01:01:09,878
- Es malo.
- Todo va a salir bien.
911
01:01:11,922 --> 01:01:13,882
�Qu� rayos es esto?
912
01:01:13,924 --> 01:01:16,552
No sab�a que andabas metida en esa
mierda de la modificaci�n del cuerpo.
913
01:01:16,635 --> 01:01:18,470
- �Qu�?
- Tu marca.
914
01:01:18,554 --> 01:01:19,888
O tatuaje, lo que rayos
sea eso.
915
01:01:19,930 --> 01:01:22,516
Yo no tengo ni una marca
ni un tatuaje.
916
01:01:23,559 --> 01:01:24,893
Qu� rayos...
917
01:01:27,479 --> 01:01:29,148
Oh...
918
01:01:29,231 --> 01:01:30,732
Zoe, �qu�?
919
01:01:30,816 --> 01:01:31,984
�Qu�?
920
01:01:32,067 --> 01:01:33,402
�Qu� es lo que te pone hist�rica?
921
01:01:34,444 --> 01:01:36,029
�Qu� mierda es eso, Logan?
922
01:01:36,113 --> 01:01:37,239
�Qu� quieres decir con eso?
923
01:01:37,322 --> 01:01:39,366
�No sab�as nada de tu misterioso
sello de mujerzuela?
924
01:01:39,449 --> 01:01:40,576
No, �t� sabes lo que es?
925
01:01:40,659 --> 01:01:42,244
Es el s�mbolo que la Sra. Mae
ten�a en su mu�eca.
926
01:01:42,327 --> 01:01:43,662
Es exactamente el mismo.
927
01:01:43,745 --> 01:01:45,205
�Esa mujer desamparada?
928
01:01:46,999 --> 01:01:48,876
�Zoe, por todos los cielos!
929
01:01:48,917 --> 01:01:50,878
�Cielos, Zoe!
930
01:01:50,919 --> 01:01:52,546
�Cielos! �Rayos!
931
01:01:53,672 --> 01:01:55,674
Zoe, c�lmate. Oye.
932
01:01:58,302 --> 01:02:00,345
Zoe. Zoe.
933
01:02:00,429 --> 01:02:01,722
�Zoe, ya para!
934
01:02:01,763 --> 01:02:05,142
Ay, Dios m�o. �Qu� rayos?
�Zoe!
935
01:02:05,225 --> 01:02:06,602
�Ay, Dios m�o, Zoe!
936
01:02:10,898 --> 01:02:12,399
Yo soy un duende.
937
01:02:13,442 --> 01:02:14,443
B�same, soy irland�s.
938
01:02:22,201 --> 01:02:24,453
Quiero mi oro.
939
01:02:37,007 --> 01:02:38,467
�Zoe! �Zoe!
940
01:02:38,509 --> 01:02:40,344
�Qu� hago?
Zoe, ya para.
941
01:02:40,427 --> 01:02:43,597
Ojal� que Landon reciba
su merecido.
942
01:02:46,391 --> 01:02:47,810
No bebas y manejes.
943
01:02:47,851 --> 01:02:50,312
Desear�a que me quitara
las putas manos de encima.
944
01:02:53,023 --> 01:02:55,776
No vas a tocar a nadie m�s.
945
01:02:57,528 --> 01:03:01,824
Ojal� que alguien te amarrara
como el cerdo que eres.
946
01:03:01,865 --> 01:03:04,284
Ven aqu�, cerdito.
947
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
...el agujero
donde estaba tu pene.
948
01:03:13,168 --> 01:03:15,337
Rayos, voy a llamar
una ambulancia.
949
01:03:15,420 --> 01:03:17,464
- Espera, espera, espera.
- No, necesitas ir al puto hospital.
950
01:03:17,548 --> 01:03:19,132
�Sh... Espera!
951
01:03:23,679 --> 01:03:24,888
Logan...
952
01:03:26,306 --> 01:03:27,683
Creo que ya s�
lo que pas�.
953
01:03:31,770 --> 01:03:33,397
Tuve esta...
954
01:03:34,439 --> 01:03:35,816
tuve esta visi�n...
955
01:03:35,858 --> 01:03:37,860
sobre una bruja.
956
01:03:37,943 --> 01:03:39,111
�S�?
957
01:03:39,194 --> 01:03:41,613
Y ella... Ella le rob� al duende.
958
01:03:41,697 --> 01:03:42,781
Y...
959
01:03:42,865 --> 01:03:46,493
Y le pusieron esta marca...
unos tipos como druidas.
960
01:03:46,577 --> 01:03:48,745
Espera, �de qu�... Est�s hablando?
961
01:03:48,829 --> 01:03:50,581
Los vi.
962
01:03:52,499 --> 01:03:54,585
Me parece que hered�
la maldici�n de un gnomo.
963
01:03:56,086 --> 01:03:58,797
�Un gnomo?
�C�mo uno de... Con el...
964
01:03:58,881 --> 01:04:00,716
lindo gorrito
y las barbas esas?
965
01:04:00,799 --> 01:04:02,134
No, no, no.
No un gnomo de jard�n.
966
01:04:02,217 --> 01:04:04,553
�Qu� otro tipo de gnomo hay?
�Cu�l...?
967
01:04:04,636 --> 01:04:06,346
�Un gnomo de monta�a,
un gnomo de r�o?
968
01:04:06,430 --> 01:04:08,056
- �Un pr�ncipe gnomo?
- �Ya c�llate!
969
01:04:08,098 --> 01:04:09,683
- �Logan!
- �Qu�? Bueno, bueno.
970
01:04:09,766 --> 01:04:11,727
As� que t� heredaste
la maldici�n de un gnomo,
971
01:04:11,768 --> 01:04:13,854
y t�, este...
972
01:04:13,896 --> 01:04:16,106
Digo, �qu� tiene eso que ver
con un duende y una bruja?
973
01:04:16,190 --> 01:04:17,691
Est� bien, est� bien.
974
01:04:19,318 --> 01:04:20,819
Es todo un poco borroso ahora.
975
01:04:20,903 --> 01:04:23,155
- Pero yo...
- �Esta visi�n que tuviste
976
01:04:23,238 --> 01:04:25,032
fue escrita por un maldito
nene de cinco a�os?
977
01:04:25,073 --> 01:04:26,575
�De qu� est�s hablando?
978
01:04:26,658 --> 01:04:28,702
No, no.
Bien, la maldici�n...
979
01:04:28,785 --> 01:04:31,121
la maldici�n se pasa
al morir.
980
01:04:32,247 --> 01:04:34,750
Hasta entonces,
el gnomo me proteger�.
981
01:04:34,791 --> 01:04:37,044
�Protegerte?
�C�mo va a protegerte?
982
01:04:37,085 --> 01:04:39,004
Ah, como...
983
01:04:42,466 --> 01:04:45,260
como... Como
con la profesora Robinson.
984
01:04:45,302 --> 01:04:46,595
�Te acuerdas
de aquel d�a de clases
985
01:04:46,637 --> 01:04:48,514
cuando dije que desear�a
que me quitara las manos de encima?
986
01:04:48,597 --> 01:04:49,640
Y entonces le cortaron
las manos.
987
01:04:49,723 --> 01:04:51,558
- Espera, �qu�? �Se las cortaron?
- Y... Ay, mierda.
988
01:04:51,642 --> 01:04:54,186
Con ese polic�a yo dije ojal�
que lo amarraran como a un cerdo,
989
01:04:54,269 --> 01:04:55,354
y as� fue como muri�.
990
01:04:55,437 --> 01:04:57,022
�C�mo sabes todo eso?
991
01:04:57,105 --> 01:04:59,691
Landon... Ay, Dios m�o.
Ay, Dios m�o.
992
01:04:59,775 --> 01:05:01,235
Espera, aguarda un segundo.
Espera un segundo.
993
01:05:02,277 --> 01:05:04,112
�T� realmente quer�as
que murieran ellos?
994
01:05:05,364 --> 01:05:07,199
No, no. Yo no quer�a
que murieran.
995
01:05:07,282 --> 01:05:10,953
�Entonces tienes a este gnomo todo
violento protegi�ndote?
996
01:05:11,036 --> 01:05:12,412
Ay, Dios.
997
01:05:13,455 --> 01:05:15,791
No lo s�, quiz�s
sea viejo y senil.
998
01:05:15,833 --> 01:05:18,460
El peor guardaespaldas
posible.
999
01:05:18,544 --> 01:05:20,254
- S�.
- �Es eso... Todo lo que sabemos?
1000
01:05:22,881 --> 01:05:23,841
No.
1001
01:05:23,924 --> 01:05:25,843
Lo �nico que tenemos es...
1002
01:05:25,926 --> 01:05:29,429
un gnomo solitario
con un vago sentido de la justicia.
1003
01:05:29,513 --> 01:05:31,390
Espera un segundo, espera un segundo.
Escucha. Escucha.
1004
01:05:31,473 --> 01:05:33,016
Zoe, esc�chame.
1005
01:05:34,935 --> 01:05:36,728
�Pediste alg�n otro deseo?
1006
01:05:38,605 --> 01:05:41,316
Que lo golpeara en la cara y el impacto
lo bajara de nuevo a la realidad.
1007
01:05:41,358 --> 01:05:43,152
...arrancar esos pelos.
1008
01:05:43,193 --> 01:05:44,611
Brad y Melissa.
1009
01:05:46,488 --> 01:05:49,324
Reci�n lo dije,
sobre Brad y Melissa...
1010
01:05:49,408 --> 01:05:52,161
Ah, rayos. Lev�ntate,
lev�ntate, lev�ntate.
1011
01:06:21,773 --> 01:06:23,066
Oye.
1012
01:06:23,150 --> 01:06:24,526
Oye, nena.
M�rate.
1013
01:06:26,028 --> 01:06:28,155
�Salta! �Salta!
1014
01:06:35,496 --> 01:06:37,539
�S�!
1015
01:06:37,623 --> 01:06:39,374
�Segura que no quieres
una copa, nena?
1016
01:06:40,667 --> 01:06:42,085
De acuerdo.
1017
01:06:43,754 --> 01:06:45,339
Es tu d�a de suerte.
1018
01:06:48,759 --> 01:06:49,927
Mm...
1019
01:06:57,184 --> 01:06:58,894
�Te gusta lo que ves?
1020
01:07:20,165 --> 01:07:22,167
Me agrada eso.
1021
01:07:22,251 --> 01:07:24,753
- �S�? Tengo algunos trucos.
- Aj�.
1022
01:07:29,842 --> 01:07:31,260
�Tienes juguetes?
1023
01:07:31,343 --> 01:07:32,469
�Juguetes?
1024
01:07:32,553 --> 01:07:33,929
Aj�.
1025
01:07:35,514 --> 01:07:37,558
- �Hablas en serio?
- S�, hablo en serio.
1026
01:07:39,059 --> 01:07:41,603
S�. S�.
1027
01:07:41,687 --> 01:07:43,397
Yo...
1028
01:07:44,731 --> 01:07:46,233
Veamos qu� tienes.
1029
01:07:50,279 --> 01:07:53,073
Ah, qu� lindo.
1030
01:07:53,115 --> 01:07:56,076
Me gusta, me gusta, me gusta.
1031
01:07:57,870 --> 01:07:59,413
Maltrat�ndome, �no?
1032
01:08:00,831 --> 01:08:02,624
Ah, qu� apretado.
1033
01:08:03,876 --> 01:08:05,085
Qu�date quieta.
1034
01:08:07,963 --> 01:08:09,423
No he terminado
contigo a�n.
1035
01:08:12,426 --> 01:08:14,678
No, no lo hiciste.
1036
01:08:15,721 --> 01:08:17,639
Lo has estado
esperando mucho, �no?
1037
01:08:17,681 --> 01:08:19,099
S�, as� es.
1038
01:08:22,644 --> 01:08:24,980
No quiero que sepas
lo que estoy haciendo.
1039
01:08:39,036 --> 01:08:40,329
Sigue.
1040
01:08:40,412 --> 01:08:41,914
Ya vuelvo.
1041
01:08:41,997 --> 01:08:43,332
�Qu�?
1042
01:08:43,373 --> 01:08:45,209
�Lo dices en serio?
1043
01:08:48,837 --> 01:08:49,880
�Brad?
1044
01:09:31,839 --> 01:09:33,549
"�Tienes juguetes, Brad?"
1045
01:09:34,716 --> 01:09:36,009
S� que tengo
algunos juguetes.
1046
01:09:40,722 --> 01:09:42,724
Me pregunt�
si ten�a juguetes.
1047
01:09:42,808 --> 01:09:44,393
Juguetes, juguetes...
1048
01:09:45,435 --> 01:09:47,020
Oh...
1049
01:09:47,062 --> 01:09:48,689
�qu� es lo que te atrae?
1050
01:09:48,730 --> 01:09:51,400
Dios, qu� apretado.
Cielos.
1051
01:09:52,693 --> 01:09:56,071
Nene, te quiero ahora.
1052
01:10:02,995 --> 01:10:04,705
�Gnomo!
1053
01:10:04,746 --> 01:10:05,998
�Muy aterrador?
1054
01:10:06,081 --> 01:10:08,041
�Gnomo!
1055
01:10:08,083 --> 01:10:09,585
Ah, lo quieres.
1056
01:10:09,668 --> 01:10:11,295
Te dejar� eso a ti, �de acuerdo?
1057
01:10:20,762 --> 01:10:22,431
�No!
1058
01:11:03,305 --> 01:11:05,265
S�, creo que es la casa
a la derecha.
1059
01:11:05,307 --> 01:11:06,809
- Bien.
- De acuerdo, hag�moslo.
1060
01:11:06,892 --> 01:11:08,519
No, espera.
1061
01:11:08,602 --> 01:11:10,813
Quiero que te quedes aqu�
a echar un ojo.
1062
01:11:10,896 --> 01:11:13,148
- �Vas a estar bien?
- S�.
1063
01:11:14,149 --> 01:11:15,317
Buena suerte.
1064
01:11:18,987 --> 01:11:20,948
Paciencia, mi pr�ncipe azul.
1065
01:11:31,792 --> 01:11:34,503
Nene, vamos,
�qu� est�s haciendo?
1066
01:11:34,545 --> 01:11:36,004
AY, Dios m�o.
1067
01:11:39,174 --> 01:11:40,759
Brad.
1068
01:11:50,894 --> 01:11:52,271
Nene...
1069
01:11:58,068 --> 01:12:00,696
M�s vale que vengas aqu�
ahora mismo.
1070
01:12:02,322 --> 01:12:04,199
Te oigo.
1071
01:12:09,246 --> 01:12:10,539
Brad.
1072
01:12:11,582 --> 01:12:13,167
Nene...
1073
01:12:14,209 --> 01:12:16,211
�Por qu� tardaste tanto?
1074
01:12:18,463 --> 01:12:20,591
�Qu� haces? Sube a la cama.
1075
01:12:24,678 --> 01:12:26,513
�Qu� es eso?
1076
01:12:29,224 --> 01:12:30,684
�Tratas de hacerme
cosquillas?
1077
01:12:44,948 --> 01:12:46,909
He estado esperando esto
toda la noche.
1078
01:12:54,249 --> 01:12:55,834
�Vas a estrangularme?
1079
01:12:56,877 --> 01:12:58,462
Me gusta que me estrangules.
1080
01:13:06,804 --> 01:13:08,806
Ah, sabes que te gusta eso.
1081
01:13:14,102 --> 01:13:17,231
Ah, justo ah�.
1082
01:13:20,150 --> 01:13:22,027
Ah, sigue.
1083
01:13:22,110 --> 01:13:24,071
Ya sabes lo que me gusta.
1084
01:13:58,814 --> 01:14:00,941
�Brad!
1085
01:14:02,484 --> 01:14:04,278
�Brad!
1086
01:14:04,319 --> 01:14:05,445
Ay�dame.
1087
01:14:05,487 --> 01:14:07,197
No puede o�rte.
1088
01:14:07,281 --> 01:14:09,658
�Qu� mierda eres t�?
1089
01:14:09,741 --> 01:14:11,493
- Ay, mi...
- Yo soy un gnomo.
1090
01:14:14,204 --> 01:14:15,789
�Auxilio!
1091
01:14:18,292 --> 01:14:20,169
Adivina qui�n no est� aqu�, nena.
1092
01:14:21,879 --> 01:14:23,297
�Qu� quieres de m�?
1093
01:14:23,338 --> 01:14:24,923
�Qu� es lo que quieres?
1094
01:14:25,007 --> 01:14:26,800
Beb�s gnomos.
1095
01:14:28,510 --> 01:14:30,179
Quiero ser tu amante.
1096
01:14:31,180 --> 01:14:32,431
�Qu� co�o?
1097
01:14:32,514 --> 01:14:34,183
�Quieres ser la mam�
de mis beb�s?
1098
01:14:37,019 --> 01:14:38,854
�Brad!
1099
01:14:38,896 --> 01:14:40,856
�Ay, Dios m�o!
1100
01:14:52,451 --> 01:14:54,786
�No! �No me lastimes!
1101
01:15:03,670 --> 01:15:04,922
�Brad!
1102
01:15:05,005 --> 01:15:07,132
Brad, t� y Melissa...
est�n en peligro.
1103
01:15:07,216 --> 01:15:09,551
- Ah, mierda. �Has visto a Brad?
- �Qu� buscas?
1104
01:15:09,635 --> 01:15:10,844
�O a Melissa?
1105
01:15:10,886 --> 01:15:12,346
�Han visto a Brad o a Melissa?
1106
01:15:12,387 --> 01:15:14,389
�Alguien ha visto
a Brad o a Melissa?
1107
01:15:14,473 --> 01:15:17,810
�Brad, nadie?
�Brad? �Melissa?
1108
01:15:17,893 --> 01:15:19,186
�Hola?
1109
01:15:22,981 --> 01:15:25,108
Ah, �por qu� esos
labios tan apretados?
1110
01:15:26,735 --> 01:15:28,612
Vamos, sonr�e.
1111
01:15:30,906 --> 01:15:33,075
Me gustas m�s
con la boca cerrada.
1112
01:15:37,788 --> 01:15:40,123
�Duele eso?
1113
01:15:44,545 --> 01:15:45,838
�Est�s lista?
1114
01:15:56,849 --> 01:15:58,600
Ya casi.
1115
01:16:03,480 --> 01:16:05,691
Aqu� vamos, aqu� vamos,
aqu� vamos.
1116
01:16:09,444 --> 01:16:11,530
Oh, hay cerebro.
1117
01:16:11,613 --> 01:16:14,449
vaya, no sab�a que las rubias
tuvieran cerebro.
1118
01:16:16,827 --> 01:16:18,620
�Quieres esto de regreso?
1119
01:16:24,751 --> 01:16:26,461
Me est� dando hambre.
1120
01:16:35,512 --> 01:16:37,181
Huele a vino Chardonnay.
1121
01:16:40,851 --> 01:16:42,644
Aqu� hay un pedazo.
1122
01:16:45,063 --> 01:16:46,565
Qu� asqueroso.
1123
01:16:47,608 --> 01:16:49,985
�Es esto un trozo
de tu cerebro?
1124
01:16:54,281 --> 01:16:55,365
�Puaj!
1125
01:16:55,449 --> 01:16:57,075
�Por qu� no te mueres ya?
1126
01:17:03,373 --> 01:17:06,084
Ah... Ah... Vamos.
1127
01:17:06,168 --> 01:17:09,671
Vamos.
1128
01:17:09,713 --> 01:17:11,798
S�, ya est� fuera.
1129
01:17:13,509 --> 01:17:15,219
�Est�s muerta!
�Est�s muerta!
1130
01:17:18,555 --> 01:17:20,140
Apuesto a que ya no
sientes eso.
1131
01:17:41,036 --> 01:17:43,163
- �Han visto a Brad en alg�n lado?
- No, no he visto a Brad.
1132
01:17:44,206 --> 01:17:46,041
Oigan, escuchen,
debo hallar a Brad.
1133
01:17:46,124 --> 01:17:47,626
�Lo han visto?
1134
01:17:51,213 --> 01:17:53,215
�No, no, no?
�Nadie lo ha visto?
1135
01:17:55,467 --> 01:17:56,760
�Brad?
1136
01:17:58,178 --> 01:17:59,346
�Brad?
1137
01:18:00,556 --> 01:18:01,890
�Brad? �Melissa?
1138
01:18:04,017 --> 01:18:05,978
Melissa.
1139
01:18:06,061 --> 01:18:07,896
Creo que ya termin� aqu�.
1140
01:18:10,315 --> 01:18:11,567
�Qu� mierdas?
1141
01:18:11,608 --> 01:18:13,360
Ahora Barbie
se ve como la mierda.
1142
01:18:13,402 --> 01:18:14,778
T�...
1143
01:18:14,862 --> 01:18:16,572
Yo deber�a ser
cirujano del cerebro.
1144
01:18:16,613 --> 01:18:18,448
�Hijo de puta!
1145
01:18:18,532 --> 01:18:22,411
�Qu� co�o te pasa,
pedazo de mierda?
1146
01:18:22,494 --> 01:18:24,037
�Est�s demente!
1147
01:18:24,079 --> 01:18:25,706
Ay, eso duele.
1148
01:18:25,789 --> 01:18:27,166
Melissa, �est�s bien?
1149
01:18:27,249 --> 01:18:28,667
Ay, Dios.
1150
01:18:28,750 --> 01:18:30,085
Ay, Dios m�o.
1151
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
T� los mataste.
1152
01:18:33,297 --> 01:18:35,716
No, no, no.
Yo no los mat�.
1153
01:18:35,757 --> 01:18:36,884
T� lo pediste.
1154
01:18:38,218 --> 01:18:40,929
Las m�s fant�sticas cosas m�gicas
pueden pasar,
1155
01:18:40,971 --> 01:18:42,723
y todo comienza
con un deseo.
1156
01:18:42,764 --> 01:18:45,142
�Yo nunca hubiera ni so�ado
con algo tan jodido!
1157
01:18:46,727 --> 01:18:47,853
Uy.
1158
01:18:47,936 --> 01:18:50,772
Yo s�lo quer�a que las cosas
salieran a mi favor, por una vez.
1159
01:18:52,649 --> 01:18:54,610
�De qu� est�s hablando?
1160
01:18:54,651 --> 01:18:56,862
La fiesta reci�n empieza.
1161
01:18:58,447 --> 01:19:00,782
Entonces... Desear�a
que desaparecieras de mi vida.
1162
01:19:00,824 --> 01:19:03,410
�Desear�a que te fueras!
�Que me dejaras en paz!
1163
01:19:03,494 --> 01:19:05,954
�Hijo de puta!
1164
01:19:05,996 --> 01:19:07,289
No, no, no, no, no.
1165
01:19:07,331 --> 01:19:09,082
Yo no trabajo as�,
preciosa.
1166
01:19:09,124 --> 01:19:13,212
Todo lo que se necesita para cambiar
el mundo es una peque�a idea.
1167
01:19:13,295 --> 01:19:14,630
Oh...
1168
01:19:14,671 --> 01:19:15,756
�Qu�?
1169
01:19:15,839 --> 01:19:18,133
�Al pr�ncipe azul
no le dan amor?
1170
01:19:19,134 --> 01:19:20,260
�Qu�?
1171
01:19:26,558 --> 01:19:28,101
�Logan no!
�Logan no!
1172
01:19:39,905 --> 01:19:41,198
Logan.
1173
01:19:41,365 --> 01:19:43,951
�Por qu� tarda tanto?
1174
01:19:59,508 --> 01:20:01,009
- �Logan!
- �Es sangre eso?
1175
01:20:01,051 --> 01:20:02,261
Llegu� demasiado tarde.
1176
01:20:02,344 --> 01:20:03,679
Agarr� a Melissa.
1177
01:20:03,720 --> 01:20:05,556
- Y ahora viene por ti.
- �Por m�? �Por qu�?
1178
01:20:06,598 --> 01:20:07,850
Debemos irnos de aqu�, Logan.
1179
01:20:08,851 --> 01:20:10,686
�Lo viste?
�Estaba ah�?
1180
01:20:10,769 --> 01:20:12,521
- S�.
- �Lo viste?
1181
01:20:14,940 --> 01:20:16,316
Ya entra al auto.
1182
01:20:20,946 --> 01:20:22,489
Arranca. �Arranca!
1183
01:20:24,449 --> 01:20:25,993
Cielos... �Joder!
1184
01:20:27,035 --> 01:20:28,162
�Qu� estar� pasando?
1185
01:20:29,329 --> 01:20:30,706
�Qu� rayos es esto?
1186
01:20:32,332 --> 01:20:33,500
Necesitamos irnos
de aqu�.
1187
01:20:33,584 --> 01:20:35,919
�Qu� rayos sucede?
1188
01:20:37,087 --> 01:20:38,881
Oye, ella est� realmente
muerta ah�.
1189
01:21:01,695 --> 01:21:04,198
�Por qu� demonios me persigue?
Zoe, �qu� est� pasando?
1190
01:21:04,239 --> 01:21:07,075
�Zoe, joder!
1191
01:21:10,496 --> 01:21:12,206
Vamos a librarnos
de esta puta maldici�n.
1192
01:21:12,247 --> 01:21:14,917
Eso es lo que vamos a hacer.
Bien, espera.
1193
01:21:15,000 --> 01:21:17,753
Necesitamos cortarlo.
Encuentra algo con lo que puedas...
1194
01:21:17,794 --> 01:21:19,713
�Qu� est�s buscando?
1195
01:21:19,755 --> 01:21:21,089
Vidrio o algo.
1196
01:21:22,800 --> 01:21:24,885
Toma, �qu� quieres hacer
con eso?
1197
01:21:28,680 --> 01:21:29,932
Necesito que cortes
la marca.
1198
01:21:29,973 --> 01:21:32,059
�Est�s loca?
Te cortar�...
1199
01:21:32,100 --> 01:21:33,143
Escucha, corta la piel
de mi espalda, �s�?
1200
01:21:33,227 --> 01:21:34,853
Si me amas,
la cortar�s.
1201
01:21:38,315 --> 01:21:39,399
Ve.
1202
01:21:39,441 --> 01:21:40,692
�Rayos!
1203
01:21:40,776 --> 01:21:41,902
Ap�rate.
1204
01:21:51,370 --> 01:21:53,372
�Sigue! �Sigue!
1205
01:21:54,498 --> 01:21:56,041
Tiene que salir.
1206
01:21:56,124 --> 01:21:58,418
Va a funcionar, maldita sea.
Va a funcionar.
1207
01:21:59,461 --> 01:22:01,630
Sigue.
1208
01:22:04,341 --> 01:22:06,385
Ay, rayos. Ay, rayos.
Ay, rayos.
1209
01:22:15,144 --> 01:22:17,813
Dios, es �l.
Vete. �Ah...!
1210
01:22:21,066 --> 01:22:23,068
�Por qu� no me dejas?
1211
01:22:28,907 --> 01:22:30,450
Ay, Dios. Arr�ncala.
1212
01:22:33,287 --> 01:22:34,413
�Ya est� saliendo?
1213
01:22:34,496 --> 01:22:35,998
Ya est� saliendo.
Ya est� saliendo.
1214
01:22:38,083 --> 01:22:39,501
S�lo falta un trocito.
1215
01:22:39,543 --> 01:22:41,879
- Ay, mierda.
- Lo siento.
1216
01:22:51,513 --> 01:22:53,849
Se fue, joder. Se fue.
1217
01:22:53,891 --> 01:22:55,309
Funcion�.
1218
01:22:57,519 --> 01:22:59,521
Realmente se fue.
1219
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
Funcion�.
1220
01:23:10,616 --> 01:23:11,867
Oye...
1221
01:23:11,950 --> 01:23:13,494
�No deber�as echar un ojo?
1222
01:23:16,205 --> 01:23:17,789
- �Logan!
- Te agarr�.
1223
01:23:19,750 --> 01:23:21,001
�Hijo de puta!
1224
01:23:22,044 --> 01:23:23,128
�L�rgate de aqu�!
1225
01:23:24,463 --> 01:23:26,006
L�rgate de aqu�.
1226
01:23:26,048 --> 01:23:29,259
�Maldito imb�cil!
1227
01:23:29,343 --> 01:23:31,762
Nos vemos, muchacho.
1228
01:23:33,388 --> 01:23:34,723
Maldito...
1229
01:23:50,489 --> 01:23:52,533
- �La escena del crimen?
- El cuarto trasero.
1230
01:24:04,962 --> 01:24:06,421
�T� eres Ashley?
1231
01:24:06,505 --> 01:24:07,923
S�.
1232
01:24:08,006 --> 01:24:09,591
Soy el detective Clayton.
1233
01:24:11,760 --> 01:24:14,012
Este de aqu� es
el detective Drennan.
1234
01:24:16,014 --> 01:24:17,391
�Esa es la chica que viste?
1235
01:24:17,432 --> 01:24:18,934
S�.
1236
01:24:33,365 --> 01:24:35,784
�Maldita puta est�pida!
1237
01:24:35,826 --> 01:24:38,370
Te voy a arrojar de vuelta al pozo
de striptease donde te encontr�.
1238
01:24:38,453 --> 01:24:40,330
Es mi casa, no la tuya.
1239
01:24:40,414 --> 01:24:42,124
Le voy a prender fuego.
1240
01:24:42,207 --> 01:24:44,668
Nos desharemos
de ese hombrecito verde.
1241
01:24:44,751 --> 01:24:46,420
�Lev�ntate!
1242
01:24:46,461 --> 01:24:48,046
�Su�ltala, Steve!
1243
01:24:48,130 --> 01:24:49,882
�Qu� rayos?
�Qu� es esto, sangre?
1244
01:24:49,965 --> 01:24:51,675
�Acaso me chocaste
el auto ahora?
1245
01:24:51,758 --> 01:24:52,718
No.
1246
01:24:52,801 --> 01:24:54,052
- No. No.
- �Lo hiciste?
1247
01:24:54,136 --> 01:24:55,888
Te sacar� la ropa
y te limpiar�.
1248
01:24:55,971 --> 01:24:56,930
- �Qu�?
- Vamos.
1249
01:24:57,014 --> 01:24:59,808
�No me toques!
No puedes... Al�jate de m�.
1250
01:25:01,852 --> 01:25:03,937
Vamos, es solamente
un masajito.
1251
01:25:04,021 --> 01:25:05,647
T� y papito juntos en la ba�era.
1252
01:25:05,731 --> 01:25:07,900
�D�nde co�o est� el gnomo
cuando realmente lo necesito?
1253
01:25:07,983 --> 01:25:10,819
Te voy a besar tus moretones.
Har� que se curen.
1254
01:25:12,529 --> 01:25:14,198
�Me o�ste, Gnomo?
Desear�a...
1255
01:25:14,281 --> 01:25:16,742
desear�a que le partieras
el cr�neo a Steve.
1256
01:25:19,453 --> 01:25:20,829
�Qu�?
1257
01:25:24,208 --> 01:25:25,584
No es el whisky.
1258
01:25:35,469 --> 01:25:36,720
�Qu� es lo que buscas?
1259
01:25:36,804 --> 01:25:37,930
Tu vida.
1260
01:25:38,013 --> 01:25:39,973
C�llate, maldito enano.
1261
01:25:40,015 --> 01:25:41,141
�Eres hombre muerto!
1262
01:25:41,183 --> 01:25:43,185
�Qu� est�s esperando?
M�talo.
1263
01:25:43,227 --> 01:25:44,561
�M�talo! �M�talo!
1264
01:25:44,645 --> 01:25:46,438
�M�talo!
�Ataca! �Ataca! �Ataca!
1265
01:25:47,481 --> 01:25:49,149
Pelea.
1266
01:25:49,233 --> 01:25:51,318
- �Ahora!
- Te voy a arrancar la cabeza
1267
01:25:51,401 --> 01:25:53,862
y tomar whisky
en tu maldito cr�neo.
1268
01:25:57,741 --> 01:26:00,744
- �Qu� rayos?
- Oye, papito, aqu� arriba.
1269
01:26:00,828 --> 01:26:03,247
Tengo un regalo para ti.
1270
01:26:22,724 --> 01:26:24,643
Por favor, no me mates.
1271
01:26:24,726 --> 01:26:28,021
Yo no te mato.
T� eres mi mascota.
1272
01:26:37,656 --> 01:26:39,241
Te dije que esta casa
estaba embrujada.
1273
01:26:46,582 --> 01:26:49,418
�Zoe?
�D�nde te metiste?
1274
01:26:49,459 --> 01:26:51,879
Arp�as.
1275
01:26:51,920 --> 01:26:53,589
No he terminado con ustedes dos.
1276
01:26:53,672 --> 01:26:55,340
Vengan aqu�.
1277
01:26:55,424 --> 01:26:56,800
Vengan a cuidar a papito.
1278
01:26:56,884 --> 01:26:59,011
Las voy a cagar
a bofetadas.
1279
01:26:59,094 --> 01:27:02,055
Ya no m�s con la palma o de rev�s.
A puro pu�etazo.
1280
01:27:02,097 --> 01:27:04,683
Les voy a arrancar
las cabezas tambi�n...
1281
01:27:04,766 --> 01:27:07,019
y cagarles por la garganta.
1282
01:27:07,102 --> 01:27:08,937
�Vengan aqu� ahora!
1283
01:27:09,021 --> 01:27:10,397
�Hijas de puta!
1284
01:27:12,649 --> 01:27:13,901
�Zoe?
1285
01:27:14,943 --> 01:27:16,612
�Qu� haces con esa sierra, nena?
1286
01:27:16,695 --> 01:27:18,030
Zoe, baja esa sierra.
1287
01:27:19,990 --> 01:27:21,783
Lo siento, Zoe.
1288
01:27:21,825 --> 01:27:23,076
Lo siento. Por favor.
1289
01:27:23,118 --> 01:27:24,828
J�dete.
1290
01:27:28,081 --> 01:27:29,500
- �Drennan?
- S�.
1291
01:27:29,583 --> 01:27:32,294
�C�mo est�? Es el auto atr�s m�o,
con el capote abierto.
1292
01:27:32,377 --> 01:27:34,421
- Bien.
- Encontr� esto debajo.
1293
01:27:34,463 --> 01:27:36,381
Parece una rata
o algo masticado.
1294
01:27:36,465 --> 01:27:37,883
Vuelve all� adentro.
1295
01:27:37,966 --> 01:27:40,761
415, reportan disturbios
en la residencia de Zoe Piper.
1296
01:27:40,803 --> 01:27:41,929
Ah, mierda.
1297
01:27:43,680 --> 01:27:45,474
Habla Drennan.
1298
01:27:45,557 --> 01:27:49,144
Que un polic�a encubierto me vea en
la casa de Zoe. No quiero alertar a nadie.
1299
01:28:17,965 --> 01:28:19,216
�Alto!
1300
01:28:19,299 --> 01:28:21,093
�No se muevan!
1301
01:28:21,176 --> 01:28:23,262
�Baja el arma, Zoe!
Ya mismo.
1302
01:28:29,017 --> 01:28:30,477
No hagas eso.
1303
01:28:40,404 --> 01:28:41,822
Su�ltala ya.
1304
01:29:00,340 --> 01:29:02,551
Soy tuyo hasta la muerte.
1305
01:29:09,892 --> 01:29:12,519
Buenas noches. Dulces sue�os.
1306
01:29:37,169 --> 01:29:39,797
O� que tienes
mi moneda de oro.
1307
01:29:45,427 --> 01:29:47,429
Ah, mi moneda de oro.
1308
01:29:51,517 --> 01:29:52,768
T�.
93970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.