All language subtitles for Fall (Eric Schaeffer(1997))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:01,084 --> 00:00:06,113 Fall (1997) (Eric Schaeffer, Amanda de Cadenet) 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,617 Ich war ein lustiger kleiner Mann. 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,286 Ich brauchte die Hilfe der Fans, um jeden Morgen aufzustehen. 5 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 Aber zum Gl�ck hatte ich die besten Fans der Liga 6 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 F�r den Rest des Tages brauchte ich die Hilfe Gottes. 7 00:00:52,886 --> 00:00:57,015 Aber zum Gl�ck hatte ich auch den besten Gott der Liga. 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,775 Heute will ich nicht nach Rom. 9 00:01:07,818 --> 00:01:08,986 Warum bleibst du nicht? 10 00:01:10,988 --> 00:01:12,698 Weil ich New York hasse. 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,242 Nun, wir leben hier. 12 00:01:16,326 --> 00:01:18,120 In Rom aber auch. 13 00:01:41,643 --> 00:01:43,729 Wirst du jemals wieder mit mir schlafen, Sarah? 14 00:01:45,522 --> 00:01:47,399 Ich liebe dich so sehr. 15 00:01:49,651 --> 00:01:51,987 Aber wirst du jemals wieder mit mir schlafen? 16 00:01:53,697 --> 00:01:55,991 Es gibt nichts Schrecklicheres in der Welt, 17 00:01:56,033 --> 00:01:58,327 als genau zu wissen, wohin man will. 18 00:01:58,368 --> 00:02:01,663 Und absolut keine Ahnung zu haben, wie man hinkommt... 19 00:02:03,707 --> 00:02:06,919 Au�er man wei� vielleicht, wohin man will 20 00:02:07,002 --> 00:02:08,378 und wie man dorthin kommt, 21 00:02:08,462 --> 00:02:11,298 aber dann wei� du nicht, wer du bist, wenn du ankommst. 22 00:02:14,468 --> 00:02:17,262 Scasse, bring mir das �bliche, okay? 23 00:02:17,346 --> 00:02:20,432 Scasse, du wei�t, was das �blich ist. Ich bekomme das jetzt jeden Tag seit zehn Jahren? 24 00:02:20,516 --> 00:02:21,934 Ja, Haferflocken. 25 00:02:25,687 --> 00:02:27,356 Nein, keine Milch. 26 00:02:27,439 --> 00:02:29,608 Scasse, zehn Jahren lang habe ich meine Haferflocken bestellt. 27 00:02:29,691 --> 00:02:31,151 Habe ich jemals Milch bestellt? 28 00:02:31,235 --> 00:02:33,695 Nein? Richtig. Also warum sollte ich heute Milch haben wollen? 29 00:02:37,699 --> 00:02:41,119 Scasse, ich bin nicht umgezogen, okay? Du wei�t wo ich wohne. 30 00:02:44,373 --> 00:02:45,457 Scasse! 31 00:02:48,210 --> 00:02:50,963 Scasse, hast du's gefunden Endlich. 32 00:02:51,046 --> 00:02:53,090 Hier hast du. M�chten Sie die Zeitung? 33 00:02:53,173 --> 00:02:54,633 Nein, wof�r die Zeitung 34 00:02:54,716 --> 00:02:56,343 Habe ich die die letzten zehn Jahre bei dir bestellt? 35 00:02:59,930 --> 00:03:01,265 Was ist los, heute frei? 36 00:03:01,306 --> 00:03:04,268 Einen Dollar? Ich gebe dir einen Buck. 37 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 OK. 38 00:03:05,435 --> 00:03:07,354 Nein, komm schon, Scasse, Scasse. 39 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Hier. Das ist f�r dich. 40 00:03:08,981 --> 00:03:10,232 Zsarko, bitte lassen Sie ihn nicht wieder hinein. 41 00:03:10,315 --> 00:03:12,067 Ich will ihn hier nicht wiedersehen, okay? 42 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 Raus hier. 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 Scasse! 44 00:03:31,003 --> 00:03:32,004 Sarah! 45 00:03:32,087 --> 00:03:34,715 So viele Universen, so viele Planeten, 46 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 so viele L�nder, so viele St�dte, 47 00:03:37,509 --> 00:03:40,470 so viele Taxis, so viele Taxifahrer, 48 00:03:40,554 --> 00:03:42,472 so viele Stra�en, so viele Menschen, 49 00:03:42,514 --> 00:03:46,476 so viele Jahre, so viele Monate, so viele Stunden, 50 00:03:46,518 --> 00:03:48,103 so viele Momente. 51 00:03:49,521 --> 00:03:51,190 Sei vorsichtig wof�r du betest. 52 00:03:52,608 --> 00:03:54,776 Gott, das war immer hart f�r mich 53 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 Und f�r mich, Michael Shiver . 54 00:03:58,947 --> 00:04:01,241 Sarah! Schau hierher, Sarah! 55 00:04:01,325 --> 00:04:03,744 �hm, 78. und F�nfte, bitte 56 00:04:03,827 --> 00:04:04,786 Verstanden 57 00:04:16,173 --> 00:04:18,467 Sie sind Sarah Easton, Supermodel. 58 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Ich sehe sie �berall. 59 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 Du bist Michael Shiver, Taxifahrer. 60 00:04:22,179 --> 00:04:23,639 Ich sehe Sie nirgendwo. 61 00:04:23,722 --> 00:04:25,599 Was ist, wenn ich Ihnen sage, Ich bin die Art von Kerl 62 00:04:25,682 --> 00:04:27,768 der, wenn sie weg sind nach Spanien durchstartet 63 00:04:27,851 --> 00:04:29,645 oder was es zum Teufe ist, was ihr so tut, 64 00:04:29,686 --> 00:04:31,188 und du sagtest mir, du vermisst mich, 65 00:04:31,271 --> 00:04:34,650 Ich w�rde dir tausend rote Rosen auf dein Hotelzimmer schicken. 66 00:04:34,691 --> 00:04:37,110 - Nur tausend? - Oh, sicher. 67 00:04:37,194 --> 00:04:39,988 Das langweilt dich, nicht wahr? Nichts w�rde dich �berraschen. 68 00:04:40,030 --> 00:04:41,657 Das ist richtig. 69 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Was wenn ich dir sage, Ich bin so ein Kerl 70 00:04:44,201 --> 00:04:47,579 der durch das Universum fliegt, nur um dein L�cheln zu sehen - 71 00:04:47,663 --> 00:04:49,331 nur dein L�cheln - 72 00:04:49,373 --> 00:04:50,874 und dann wieder nach Hause? 73 00:04:50,916 --> 00:04:53,377 Ich w�rde sagen, du bist ein Mann, dem das Herz gebrochen wird. 74 00:04:53,418 --> 00:04:54,878 Ich verliebe mich nie. 75 00:04:56,880 --> 00:04:58,173 Dieses eine Mal doch. 76 00:04:58,215 --> 00:05:01,510 Sarah, sei nicht so hart. 77 00:05:01,552 --> 00:05:04,346 - Oh, bin ich nicht? - Nein, sind Sie nicht. 78 00:05:04,429 --> 00:05:06,723 Nun, wir werden es nie erfahren, oder doch? 79 00:05:09,142 --> 00:05:10,686 Zwei-F�nfzig, bitte. 80 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Yo. 81 00:05:33,333 --> 00:05:34,918 Ich will deine zwanzig Dollar nicht haben. 82 00:05:35,002 --> 00:05:37,546 Ich m�chte dich heute Abend zum Essen einladen. 83 00:05:39,673 --> 00:05:41,133 Wiedersehen, Michael Shiver. 84 00:06:19,963 --> 00:06:22,049 Nun, wann wirst du ein echter Priester sein - 85 00:06:22,132 --> 00:06:23,926 so mit Hochzeiten und so? 86 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 Nun, nach meiner Abschlusspr�fung 87 00:06:25,969 --> 00:06:28,263 am Sonntag, und ich hoffe, du wirst da sein. 88 00:06:28,347 --> 00:06:29,973 Ich werde kommen, soll ich? 89 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 Nein, du sagtest, du f�hlst dich nicht wohl 90 00:06:31,683 --> 00:06:33,227 wenn du den Kopf einer Jesus-Puppe abbei�en musst, 91 00:06:33,310 --> 00:06:34,937 die einen String-Tanga tr�gt mit Baby-�l. 92 00:06:34,978 --> 00:06:35,979 Oh, das stimmt. 93 00:06:36,063 --> 00:06:37,606 Ich verstehe immer noch nicht, 94 00:06:37,648 --> 00:06:40,984 wie sie dich diese seltsamen Dinge tun lassen 95 00:06:41,068 --> 00:06:43,779 f�r deine Pr�fung zum Priester in einer Kirche. 96 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 Aus vielen Gr�nden. 97 00:06:45,155 --> 00:06:46,782 Es ist eine Priesterweihe, 98 00:06:46,823 --> 00:06:48,659 mein Seminar ist sehr fortschrittlich, und der Bischof - 99 00:06:48,742 --> 00:06:49,952 Oh Shit! 100 00:06:51,328 --> 00:06:52,955 Wohin gehst du? 101 00:07:05,008 --> 00:07:06,301 Sarah, mon Tax. 102 00:07:06,343 --> 00:07:09,638 - Ich glaube, ich gehe lieber zu Fu�. - Alyssa kann dich absetzen. 103 00:07:09,721 --> 00:07:12,307 In Ordnung. Ich rufe dich morgen an, okay? 104 00:07:12,349 --> 00:07:14,351 - Bist du sicher? In Ordnung. Ciao. - Bye. 105 00:07:20,315 --> 00:07:22,860 - Sie sind hier. - Sie verfolgen mich. 106 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 Ich mag, dass Sie hier sind. 107 00:07:24,903 --> 00:07:26,780 Ich mag, dass Sie mich verfolgen. 108 00:07:26,864 --> 00:07:29,199 Ich sa� gerade bei einer harmlosen Tasse Tee mit ein paar Freunden. 109 00:07:29,283 --> 00:07:32,494 Die Verfolgung scheint von ihnen auszugehen. 110 00:07:36,164 --> 00:07:37,624 Sind sie gerade unh�flich zu meinen Freunden? 111 00:07:37,708 --> 00:07:39,084 Oh, tut mir leid. 112 00:07:45,799 --> 00:07:47,426 - Ich bin verheiratet. - Sch�n. 113 00:07:49,178 --> 00:07:51,680 - Ich liebe meinen Ehemann. - So wie ich. 114 00:07:52,723 --> 00:07:54,892 Sollen wir ihn anrufen und zum Abendessen mit uns einladen? 115 00:07:54,975 --> 00:07:57,644 Schau, diese 40er Jungs, sind so glatt. 116 00:07:57,728 --> 00:08:00,772 Diese ganze ''Lade den Mann des Girls ein, das du magst" Sache -- genial. 117 00:08:00,856 --> 00:08:04,026 Mal v�llig abgesehen von dieser Kleinigkeit, 118 00:08:04,067 --> 00:08:05,986 dass sich die Frau mit jemand anderem trifft, 119 00:08:06,069 --> 00:08:09,031 k�nnte das m�glicherweise Auswirkungen auf ein gl�ckliche Zukunft der beiden haben. 120 00:08:09,072 --> 00:08:10,199 Liebe ich. 121 00:08:10,240 --> 00:08:11,742 Er ist in Rom. 122 00:08:11,825 --> 00:08:14,661 Noch besser. Ich werde ihn hierher einfliegen. 123 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 Fuck it, ich fliege ihn mit der Concorde ein. 124 00:08:16,538 --> 00:08:19,041 Er bekommt eine Suite in den Vier Jahreszeiten. 125 00:08:19,082 --> 00:08:20,709 Ich werde euch einen Lebensstil erm�glichen, 126 00:08:20,792 --> 00:08:24,213 luxuri�s und romantisch. 127 00:08:24,254 --> 00:08:26,548 Und ich selbst gerade am Speilfeldrand, 128 00:08:26,590 --> 00:08:29,176 wie Cary Grant 129 00:08:29,259 --> 00:08:32,679 im Anzug, du wei�t schon, mit Krawatte, 130 00:08:32,763 --> 00:08:34,640 auf dem Rasen, 131 00:08:34,723 --> 00:08:38,227 mit einer Zigarette, selbstbewusst und werde warte. 132 00:08:39,311 --> 00:08:41,063 Warten, dass du mich liebst. 133 00:08:43,899 --> 00:08:45,192 Oder noch besser... 134 00:08:46,276 --> 00:08:47,736 Oder noch besser, was? 135 00:08:52,616 --> 00:08:54,618 Das sage ich dir sp�ter. 136 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 Es wird kein sp�ter geben. 137 00:08:56,620 --> 00:08:57,913 Es wird nat�rlich ein sp�ter geben. 138 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 Du bist gut. 139 00:09:01,124 --> 00:09:02,793 Aber nicht so gut, Michael Shiver. 140 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Warum bist du dann gekommen? 141 00:09:06,129 --> 00:09:07,589 Zufall. 142 00:09:09,091 --> 00:09:10,968 Schade, wenn du jetzt gehst. 143 00:09:11,051 --> 00:09:13,554 Aber keine Sorge, weil es nie wieder passieren wird. 144 00:09:18,141 --> 00:09:19,601 Zentrum, bitte. 145 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 Es gab keine h�rtere Zeit in meinem Leben 146 00:09:35,701 --> 00:09:38,912 Ich f�hlte mich dazu bestimmt, den Mann zu verlassen, von dem ich wusste, dass ich ihn liebte, 147 00:09:38,996 --> 00:09:41,665 den Mann, mit dem ich eine Familie haben wollte. 148 00:09:42,833 --> 00:09:46,587 Aber mit der gleichen Sicherheit, wusste ich, ich w�rde ihn nie verlassen. 149 00:09:48,255 --> 00:09:52,467 Etwa wie ich mich f�hlte bei Spiel 6 der Baseball '86 World Series 150 00:09:52,509 --> 00:09:56,638 Es war schier unm�glich f�r die Mets das Spiel noch zu gewinnen. 151 00:09:57,848 --> 00:09:59,099 Aber sie schafften es! 152 00:09:59,183 --> 00:10:00,809 Und ich wusste, sie w�rden es schaffen. 153 00:10:05,230 --> 00:10:08,817 Es gibt diese Zeiten, wenn du ohne Zweifel wei�t, es gibt einen Gott. 154 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 Wie ein Schauer. 155 00:10:12,696 --> 00:10:14,990 Du f�hlst diesen Schauer. 156 00:10:15,073 --> 00:10:16,450 Hey. 157 00:10:19,453 --> 00:10:20,871 - Was? - Das war gro�artig, Amy. 158 00:10:20,913 --> 00:10:22,581 Ich denke, wir haben es. 159 00:10:25,709 --> 00:10:27,002 Was ist los mit dir? 160 00:10:27,085 --> 00:10:28,086 Was? 161 00:10:28,170 --> 00:10:30,380 Wo hast du sie kennengelernt? Im Taxi? 162 00:10:30,464 --> 00:10:31,798 Genau. 163 00:10:31,882 --> 00:10:35,177 Verr�ckt, ich liebe es. Und sie kam dann drau�en vorbei letzte Nacht? 164 00:10:35,219 --> 00:10:36,220 Ja. 165 00:10:36,303 --> 00:10:38,805 - Sei vorsichtig, Michael. - Wieso? Sie ist verheiratet. 166 00:10:38,889 --> 00:10:41,683 Sie wird dich zerrei�en. Du wirst nie verstehen, was dich getroffen hat. 167 00:10:41,725 --> 00:10:43,018 Das ist nicht fair, Sally. Du kennst sie nicht. 168 00:10:43,101 --> 00:10:46,355 Aber, Robin, sie ist die sch�nste Frau der Welt. 169 00:10:46,438 --> 00:10:48,690 - Bis bald. - Bye-bye. 170 00:10:48,774 --> 00:10:50,317 - Das klang toll. - Vielen Dank. 171 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 - Sehr h�bsch. - Danke. 172 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 Sie ist eine Million�rin. 173 00:10:54,321 --> 00:10:57,366 Sie ist die Fantasie eines jeden Mannes. 174 00:10:57,407 --> 00:10:59,993 Sie ist hat diesen reichen, adeligen, Jet-Set-Ehemann. 175 00:11:00,077 --> 00:11:02,162 Was macht sie, rumv�geln mit Michael? 176 00:11:02,246 --> 00:11:04,540 Ich glaube, er verf�llt ihr und wird zerst�rt werden. 177 00:11:04,581 --> 00:11:07,376 Vielleicht m�chte sie einen echten Menschen um sich herum haben. 178 00:11:07,417 --> 00:11:11,839 Ja. Michael, ihr unkonventioneller Taxifahrer, ihr ''wahrer Freund''. 179 00:11:11,922 --> 00:11:14,591 - Ja. - Ich wei� es nicht. 180 00:11:14,675 --> 00:11:17,094 Ach, ich habe nicht einmal ihre Nummer. 181 00:11:17,177 --> 00:11:18,387 Entgegen dem, was ihr vielleicht denken, 182 00:11:18,470 --> 00:11:19,888 ist sie nicht so interessant f�r mich. 183 00:11:19,930 --> 00:11:22,432 Ich mag sie. Sie ist einzigartig. Ich genie�e sie. 184 00:11:22,516 --> 00:11:23,767 Mal sehn, ob ich sie wieder treffe, 185 00:11:23,851 --> 00:11:26,436 aber ich werde nicht vor ihrem Haus herumlungern. 186 00:11:26,520 --> 00:11:28,897 Ich werde sie wahrscheinlich nie wiedersehen. 187 00:11:30,607 --> 00:11:32,901 Du wirst sie wahrscheinlich nie wieder sehen. 188 00:11:32,943 --> 00:11:34,903 Genau. 189 00:11:34,945 --> 00:11:38,598 Warum glaube ich dir das nicht, Michael? 190 00:12:30,834 --> 00:12:32,961 Ist das wieder Zufall? 191 00:12:33,045 --> 00:12:35,589 Es ist so seltsam und perfekt. 192 00:12:38,050 --> 00:12:41,303 Die M�nner auf der Stra�e k�ssen durch die Gitterst�be. 193 00:12:41,345 --> 00:12:42,804 Sie w�rden ficken, wenn sie k�nnten. 194 00:12:42,846 --> 00:12:47,809 Ich wei�. Aber sie d�rfen nicht, so k�ssen sie stundenlang. 195 00:12:47,893 --> 00:12:50,187 Wie auf der High School. 196 00:12:50,270 --> 00:12:51,939 Ich mochte das. 197 00:12:52,022 --> 00:12:53,715 Komm rein. 198 00:13:03,659 --> 00:13:04,618 Vorne! 199 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Also, was war so wichtig, was du mir zeigen wolltest? 200 00:13:25,973 --> 00:13:27,015 Noch etwas Tee? 201 00:13:27,057 --> 00:13:28,141 Fuck! 202 00:13:28,225 --> 00:13:30,185 Oh, Sie wollten mir ihren Tee zeigen? 203 00:13:31,979 --> 00:13:34,731 Ich habe kaltes Wasser und Cola. 204 00:13:34,815 --> 00:13:37,609 Sie wollten mir Wasser und Cola zeigen? 205 00:13:41,697 --> 00:13:44,157 Du bist jetzt in ernsthaften Schwierigkeiten, Sarah. 206 00:13:44,241 --> 00:13:46,743 Sie wollten mir ihre ernsthaften Schwierigkeiten zeigen? 207 00:13:48,579 --> 00:13:51,456 Ich werde nicht mit dir schlafen. 208 00:13:51,540 --> 00:13:54,418 Gut. Ich will nicht ficken. 209 00:13:54,459 --> 00:13:56,628 Ich will nur, dass du kommst. 210 00:13:56,712 --> 00:13:57,838 Niemals. 211 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Ich komme nicht. 212 00:13:59,673 --> 00:14:02,176 Die Regel ist, je mehr du versuchst nicht zu kommen, 213 00:14:02,259 --> 00:14:04,303 desto mehr wirst du kommen. 214 00:14:05,637 --> 00:14:07,139 Fick dich. 215 00:14:07,222 --> 00:14:09,600 Du f�hlst, wie ich es in deine Pussy stecke, jetzt? 216 00:14:09,641 --> 00:14:11,685 Ich wette, das macht dich feucht. 217 00:14:11,768 --> 00:14:12,728 Nein. 218 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 Vielen Dank. 219 00:14:14,771 --> 00:14:18,567 Ich lasse meinen Mund dort. Lecke wirklich hart. 220 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 Du f�hlst meinen Mund. Du sp�rst meine Lippen. 221 00:14:21,528 --> 00:14:24,198 Dann willst du kommen, nur davon. 222 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 Aber ich lass dich nicht, weil du mich auch nicht ranl�sst heute. 223 00:14:27,701 --> 00:14:29,536 Dann gerade, wenn du im Begriff bist zu kommen... 224 00:14:30,621 --> 00:14:32,247 h�re ich auf. 225 00:14:32,331 --> 00:14:34,875 Nicht aufh�ren! Weiter! 226 00:15:12,246 --> 00:15:13,247 Fuck! 227 00:16:16,643 --> 00:16:19,705 ''Warum fehlen mir immer wieder die Worte... 228 00:16:20,689 --> 00:16:24,359 "Warum sehe ich immer wieder dein Gesicht und tr�ume... 229 00:16:25,569 --> 00:16:29,239 "Warum, wird alles eins und nichts bleibt einsam? 230 00:16:29,323 --> 00:16:31,742 ''Warum kann ich nur immer wieder wiederholen, 231 00:16:31,783 --> 00:16:33,952 ''dein L�cheln �berw�ltigt mich. 232 00:16:35,329 --> 00:16:38,239 Ich kann nicht mehr warten, dich wieder zu sehen. '' 233 00:16:42,252 --> 00:16:44,087 Du hast Sarah Easton gesagt, du willst, 234 00:16:44,171 --> 00:16:46,381 dass sie dich in den Arsch fickt, als w�re sie der Mann, 235 00:16:46,423 --> 00:16:49,218 und sie kam dabei, w�hrend ihr es in der K�che machtet? 236 00:16:49,301 --> 00:16:51,053 Durchaus. 237 00:16:51,094 --> 00:16:53,347 Ich liebe dich so sehr. Du bist ein Verr�ckter. 238 00:16:53,430 --> 00:16:55,349 - Nun, wer ist Sarah Easton wieder? - Sally, komm schon. 239 00:16:55,432 --> 00:16:56,391 Nein, nein, nein, nein, warte. 240 00:16:56,475 --> 00:16:59,603 Ich wei�, da gab es diese Sarah Easton Supermodel, 241 00:16:59,686 --> 00:17:01,647 die du nie wieder sehen wolltest, 242 00:17:01,730 --> 00:17:03,065 und mit der du nur befreundet bist. 243 00:17:03,148 --> 00:17:05,150 Aber das kann doch nicht das gleiche M�dchen sein, oder? 244 00:17:05,234 --> 00:17:07,861 - Sally. - Nein, Robin, komm schon. 245 00:17:07,945 --> 00:17:10,197 Du ermutigst ihn. Ich w�rde denken, dass du entsetzt bist. 246 00:17:10,280 --> 00:17:11,240 Warum? 247 00:17:11,323 --> 00:17:12,741 Warum? Ich wei� es nicht. 248 00:17:12,783 --> 00:17:14,368 Ich meine, er ist schwanzgesteuert. 249 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 Irgendeine Art von feministische Ethik oder so. 250 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Nein. 251 00:17:17,454 --> 00:17:19,248 Eine spirituelle Ethik? 252 00:17:21,083 --> 00:17:23,502 - Eine soziale Ethik. - Nein 253 00:17:23,585 --> 00:17:26,046 Definitiv eine Homosexuell Ethik. 254 00:17:26,129 --> 00:17:28,590 Sally, er hat per Sex-Talk ein Supermodel gefickt. 255 00:17:28,632 --> 00:17:31,260 Sie kam, ohne dass er sie ber�hrte, in seiner K�che. 256 00:17:31,301 --> 00:17:33,962 Wenn �berhaupt, dann hat der Kerl eine Auszeichnung verdient. 257 00:17:35,180 --> 00:17:36,640 Wirst du mit uns essen, 258 00:17:36,682 --> 00:17:38,267 oder willst du den ganzen Tag lang deine Nachrichten abh�ren? 259 00:17:38,308 --> 00:17:39,935 Ich muss gehen, weil... 260 00:17:40,018 --> 00:17:42,604 Was, wenn ich dir sagte, ich bin die Art von M�dchen, 261 00:17:42,688 --> 00:17:44,690 die, wenn du sie anrufst und sagst, dass du sie vermisst, 262 00:17:44,773 --> 00:17:48,193 dir tausend nach Pinien duftende Wunderb�ume 263 00:17:48,277 --> 00:17:49,820 in dein Taxi h�ngt. 264 00:17:51,822 --> 00:17:53,156 Ich bring ihn um. 265 00:17:55,325 --> 00:17:56,326 - Hat sie angerufen? - Ja. 266 00:17:56,410 --> 00:17:57,619 - Du triffst sie jetzt? - Ja. 267 00:17:57,703 --> 00:17:59,454 Okay, ich kann nicht mehr mit dir befreundet sein, 268 00:17:59,538 --> 00:18:01,206 wenn du so verr�ckt bist und dich selbst umbringst. 269 00:18:01,290 --> 00:18:02,833 Ich liebe euch. Ich werde mit euch reden, bald. 270 00:19:15,405 --> 00:19:16,406 Yo. 271 00:19:16,490 --> 00:19:17,908 - Hey. 272 00:19:17,991 --> 00:19:21,203 - Wie fandest du meine Nachricht? - Ich liebe deine Nachricht. 273 00:19:21,286 --> 00:19:22,996 Magst du die Fax-Fee? 274 00:19:24,081 --> 00:19:25,499 Ich liebe die Fax-Fee. 275 00:19:26,750 --> 00:19:28,710 Wollen wir etwas Tee trinken gehen? 276 00:19:28,752 --> 00:19:29,795 Lass uns gehen. 277 00:19:35,968 --> 00:19:38,220 Ich meine richtigen Tee, nicht-- 278 00:19:54,486 --> 00:19:57,489 Michael, bitte. Du willst mich nicht so. 279 00:19:57,573 --> 00:20:00,826 Du wei�t nicht, worauf du dich hier einl�sst. 280 00:20:00,909 --> 00:20:03,161 - Michael! - Fuck, sei still. 281 00:20:05,497 --> 00:20:06,832 Geh nicht weg. 282 00:20:42,534 --> 00:20:44,036 Bitte l�se meine H�nde. 283 00:20:44,119 --> 00:20:46,779 Komm, ich will etwas f�r dich tun. 284 00:20:59,977 --> 00:21:01,970 Oh, du magst das, du kleiner Schei�er? 285 00:21:02,054 --> 00:21:04,589 Du magst wie ich dich w�rge so, ja? 286 00:21:32,209 --> 00:21:36,171 Oh, fick mich. Oh, fick mich. 287 00:21:58,068 --> 00:22:00,237 Bist du gekommen? 288 00:22:00,320 --> 00:22:01,321 Nein. 289 00:22:02,322 --> 00:22:03,323 Pech. 290 00:22:04,658 --> 00:22:06,994 Ja. Du hast vorget�uscht, nicht wahr? 291 00:22:07,077 --> 00:22:08,036 Nat�rlich. 292 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Es tut mir leid. 293 00:22:10,581 --> 00:22:13,709 Jeder wei�, dass das erste Mal immer das schlechteste ist. 294 00:22:13,750 --> 00:22:16,603 Ich wei�, wir passen nicht, und �berhaupt. 295 00:22:18,005 --> 00:22:19,506 Genau. 296 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 Das war so... 297 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 Ich kann das nicht. 298 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 Ich auch nicht. 299 00:22:58,712 --> 00:23:02,132 Ich bin ernst. Ich habe das noch nie zuvor getan. 300 00:23:06,970 --> 00:23:08,472 Ich auch nicht. 301 00:23:09,473 --> 00:23:12,184 Du wei�t, ich werde nie meinen Mann f�r dich verlassen, nicht wahr? 302 00:23:12,267 --> 00:23:14,770 Du wei�t das, Michael. 303 00:23:14,853 --> 00:23:18,106 Nun, es gibt viele M�glichkeiten die wir besprechen sollten, Sarah. 304 00:23:18,148 --> 00:23:19,608 Das mag sein, 305 00:23:19,650 --> 00:23:22,736 aber keinesfalls werde ich meinen Mann verlassen. 306 00:23:25,322 --> 00:23:26,323 In Ordnung. 307 00:23:26,406 --> 00:23:33,330 Plan "A" w�re, deinen Mann jetzt gleich zu verlassen... 308 00:23:35,499 --> 00:23:38,919 Und wir haben einen fantastischen, wunderbare Beziehung. 309 00:23:39,002 --> 00:23:39,962 Ja. 310 00:23:40,045 --> 00:23:42,589 Plan ''B'' w�re, du verl�sst ihn nicht... 311 00:23:43,757 --> 00:23:46,969 Und du und ich haben eine atemberaubende Aff�re. 312 00:23:47,010 --> 00:23:48,846 - Okay, gut, was ist...? - Warte. 313 00:23:48,929 --> 00:23:50,514 Lass mich nur ausreden, was ich f�r m�gliche Pl�ne sehe, 314 00:23:50,597 --> 00:23:52,182 und dann kannst du deine Pl�ne vorstellen. 315 00:23:52,266 --> 00:23:53,809 Tut mir leid. Mach weiter. 316 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Plan "C"... 317 00:23:56,186 --> 00:24:00,983 ist, obwohl du denkst, dass es unversch�mt gut war... 318 00:24:02,067 --> 00:24:05,529 und du ernsthaft auf mich stehst, 319 00:24:05,612 --> 00:24:08,490 aber du m�chtest nicht, dass es wieder geschieht, 320 00:24:08,532 --> 00:24:10,826 und wir bleiben einfach Freunde. 321 00:24:10,909 --> 00:24:13,287 Eigentlich, eigentlich, ''C'' hat ein paar Untergruppen. 322 00:24:13,370 --> 00:24:16,707 Also,''C-a'' ist, wenn du dachtest, es war hervorragend, 323 00:24:16,790 --> 00:24:18,500 aber du willst nicht, dass es wieder passiert, und wir bleiben Freunde. 324 00:24:18,542 --> 00:24:20,460 ''C-b'' ist das gleiche wie ''C-a'', 325 00:24:20,544 --> 00:24:23,005 au�er dass wir nicht Freunde bleiben, 326 00:24:23,046 --> 00:24:25,674 weil es einfach zu viel... 327 00:24:25,757 --> 00:24:27,676 ... Emotion gibt. 328 00:24:27,718 --> 00:24:29,845 Genie�er 329 00:24:30,888 --> 00:24:33,265 ''C-c'' ist... 330 00:24:36,810 --> 00:24:38,312 ''C-c'' w�re... 331 00:24:39,897 --> 00:24:41,023 das... 332 00:24:42,524 --> 00:24:45,736 ich nicht will, dass es wieder passiert, warum auch immer. 333 00:24:47,029 --> 00:24:49,281 - Es k�nnte sein. - Es k�nnte sein. 334 00:24:49,364 --> 00:24:52,117 ''C-d'' w�re, dass 335 00:24:52,201 --> 00:24:54,786 du sagst, du willst es nicht, aber es passiert trotzdem. 336 00:24:54,870 --> 00:24:58,040 Und Plan "D'' ist, dass es nicht wirklich wichtig ist, was wir entscheiden, 337 00:24:58,081 --> 00:24:59,499 weil Gott einen gr��eren Plan hat, 338 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 und was geschehen wird, das wird sowieso geschehen, 339 00:25:00,918 --> 00:25:02,419 somit ist es nicht wichtig. 340 00:25:02,461 --> 00:25:03,921 Welcher Plan gef�llt dir? 341 00:25:03,962 --> 00:25:06,298 Okay, ''A'' war, Ich verlasse meinen Mann - 342 00:25:06,381 --> 00:25:08,050 Warte, warte, warte, warte! Ich habe noch einen. 343 00:25:08,091 --> 00:25:11,386 Plan "E" w�re, wir haben diese unglaubliche Aff�re 344 00:25:11,470 --> 00:25:13,055 f�r eine bestimmte Zeit. 345 00:25:13,096 --> 00:25:15,057 Wann kommt dein Mann zur�ck? 346 00:25:15,098 --> 00:25:16,141 In etwa zwei Monaten. 347 00:25:16,225 --> 00:25:19,228 Aber, ich glaube, ich werde ihn vorher in Paris treffen. 348 00:25:19,311 --> 00:25:20,437 Wie auch immer. Zwei Monate. 349 00:25:20,521 --> 00:25:22,731 Wir haben eine tolle Aff�re f�r zwei Monate, 350 00:25:22,773 --> 00:25:25,567 wir wissen, dass es dann endet, und wir uns nie wieder sehen. 351 00:25:25,609 --> 00:25:26,902 Was m�chtest du? 352 00:25:28,320 --> 00:25:32,074 Okay, gut, ich m�chte "C'', 353 00:25:32,115 --> 00:25:35,118 wo wir Freunde bleiben. 354 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 ''C''? 355 00:25:38,580 --> 00:25:40,040 Ja, das, 356 00:25:40,123 --> 00:25:44,920 wo ich fantastisch, unglaublich zu dir hingezogen bin, 357 00:25:44,962 --> 00:25:47,673 und wir k�nnen es nicht wieder tun, 358 00:25:47,756 --> 00:25:49,925 aber wir bleiben Freunde. 359 00:25:51,051 --> 00:25:53,136 - Wirklich? - Ja. 360 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 - Ich hasse Plan ''C''. - ''C-a'', war es glaube ich. 361 00:25:55,305 --> 00:25:56,723 Ich hasse Plan ''C-a'' 362 00:25:57,808 --> 00:25:59,142 Welchen m�chtest du? 363 00:25:59,226 --> 00:26:01,603 Den wo wir weiter ficken, nat�rlich. 364 00:26:01,687 --> 00:26:03,772 Oh. Das war also nur ficken f�r dich? 365 00:26:03,814 --> 00:26:07,067 Nein, okay. Liebe, was auch immer. 366 00:26:07,150 --> 00:26:10,279 Aber ich w�rde sagen, das war ein ziemlich guter Fick. 367 00:26:10,362 --> 00:26:14,074 Nun... es hatte Elemente von ficken, 368 00:26:14,157 --> 00:26:17,744 aber es w�re nicht so ein herrlicher Fick gewesen, 369 00:26:17,828 --> 00:26:20,497 wenn nicht das Gef�hl von Liebe dabei gewesen w�re. 370 00:26:20,581 --> 00:26:22,541 Welchen Plan m�chtest du? 371 00:26:22,624 --> 00:26:25,752 Jeden, wo wir entweder uns lieben 372 00:26:25,836 --> 00:26:27,337 mit etwas ficken, oder 373 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 ficken mit Liebe dabei, oder 374 00:26:29,173 --> 00:26:30,924 nur Liebe, oder einfach nur ficken. 375 00:26:31,008 --> 00:26:32,634 Also ''A'' oder ''B'', 376 00:26:32,676 --> 00:26:35,554 oder das ''C'', aber nicht dein verr�cktes ''C'', da wo wir es wieder tun, 377 00:26:35,637 --> 00:26:37,806 oder ''E'' oder Gottes Wille, 378 00:26:37,848 --> 00:26:40,675 solange Gott es so macht, wie ich es will. 379 00:26:41,185 --> 00:26:43,854 Schau, Michael, Ich liebe meinen Ehemann. 380 00:26:43,937 --> 00:26:46,607 Du wei�t, ich habe gerade -- Ich kann nicht zulassen, dass eine Laune, 381 00:26:46,690 --> 00:26:49,943 egal wie hei�, meine Ehe zerst�rt. 382 00:26:50,027 --> 00:26:51,987 Ich bin kein Kind mehr. 383 00:26:52,029 --> 00:26:53,488 Also, was ist das dann? 384 00:26:53,530 --> 00:26:54,990 - Such dir einen Plan aus. - Welcher ist es? 385 00:26:55,032 --> 00:26:57,492 Das ist das Leben. W�hle einen Plan. 386 00:26:57,534 --> 00:26:59,411 Ich m�chte dich wiedersehen, Sarah. 387 00:27:01,038 --> 00:27:03,373 OK. Ohne Sex 388 00:27:03,457 --> 00:27:05,459 oder einer deiner verr�ckten, 389 00:27:05,542 --> 00:27:09,463 seltsamen, verdammten Sex Untergruppen. 390 00:27:11,548 --> 00:27:12,549 In Ordnung. 391 00:27:15,636 --> 00:27:17,679 Der Plan wird sein, 392 00:27:17,721 --> 00:27:20,557 dass ich nur diesen kleinen Bereich untersuche... 393 00:27:20,641 --> 00:27:23,060 Michael, komm schon! 394 00:27:23,143 --> 00:27:25,145 - Okay, okay. - Ich bin ernst. 395 00:27:25,229 --> 00:27:26,688 Lass mich das tun, nur noch einmal. 396 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 Nein. 397 00:27:27,814 --> 00:27:31,235 Komm. Bitte, noch einmal? 398 00:27:31,318 --> 00:27:32,569 Nein! 399 00:27:32,653 --> 00:27:34,696 Komm her. 400 00:27:34,738 --> 00:27:36,657 - H�r mir zu. - Noch einmal. 401 00:27:39,493 --> 00:27:41,119 - Wir sind dann Freunde -- - Nur einmal. 402 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Komm. Wir sind dann fantastische Freunde, 403 00:27:45,082 --> 00:27:47,167 die mal Sex miteinander hatten. 404 00:27:47,251 --> 00:27:48,544 Liebe es, noch einmal! 405 00:27:50,546 --> 00:27:54,550 Wir sind fantastische Freunde die mal Sex miteinander hatten, 406 00:27:54,633 --> 00:27:58,095 aber wir k�nnen nicht zulassen, dass es wieder passiert, okay? 407 00:27:58,178 --> 00:27:59,847 Ich bete dich an. 408 00:27:59,930 --> 00:28:02,182 Ich mag dich sehr. 409 00:28:03,350 --> 00:28:05,018 Du wirst sehen. Es wird Spa� machen. 410 00:28:07,521 --> 00:28:08,522 Bist du hungrig? 411 00:28:08,605 --> 00:28:10,732 Ich bin am Verhungern. 412 00:28:12,943 --> 00:28:15,237 - Na, komm schon. - Okay. 413 00:28:19,016 --> 00:28:20,909 ''Kerzenlicht. 414 00:28:21,451 --> 00:28:24,779 ''Stahlblau, graue Wolken dr�ben schwaches Licht. 415 00:28:25,497 --> 00:28:28,125 ''S��es Gleichgewicht und Schneeflocken warten auf den Fall. 416 00:28:28,208 --> 00:28:29,918 ''Wie ich, 417 00:28:29,960 --> 00:28:33,095 auf dich und dein Fallen, in die Liebe. '' 418 00:28:33,881 --> 00:28:34,882 Komm! 419 00:28:34,965 --> 00:28:37,259 ''Wenn sie sich nur bewegen k�nnten, 420 00:28:37,301 --> 00:28:39,970 ''gehen, fliegen, fallen. 421 00:28:41,305 --> 00:28:43,599 ''Ich wei�, wie geheimnisvoll dein L�cheln, 422 00:28:43,640 --> 00:28:45,058 ''wie stark deine Liebe, 423 00:28:45,142 --> 00:28:48,437 ''wie tief deine Sehnsucht, wie wild deine Lust ist, 424 00:28:48,478 --> 00:28:50,105 ''wenn du dich fallen l��t. 425 00:28:50,189 --> 00:28:54,776 ''Dabei zu sein, macht mich verr�ckt. 426 00:28:54,860 --> 00:28:57,905 ''Dich zu sehen im Herbst, im Fall. 427 00:28:57,988 --> 00:28:59,823 ''Deinen Blick kenne ich. 428 00:28:59,907 --> 00:29:01,491 Du hast dieses L�cheln.'' 429 00:29:01,575 --> 00:29:04,953 Dies ist die beste Burger, den ich je hatte. 430 00:29:06,622 --> 00:29:08,874 ''Es sind besonders deine Augen -- 431 00:29:08,957 --> 00:29:12,628 ''diese Liebe, diese Freude, dieser Fall. 432 00:29:13,712 --> 00:29:16,465 ''Deshalb sehne und seufze ich, 433 00:29:16,548 --> 00:29:18,592 ''ich kichere, ich k�sse, 434 00:29:18,675 --> 00:29:21,637 ''ich lache, ich verstehe, ich beuge mich, 435 00:29:21,678 --> 00:29:23,180 ''ich gehe, 436 00:29:23,263 --> 00:29:25,265 genoss die Freude, 437 00:29:25,349 --> 00:29:28,352 genoss die gro�e Freude, die ich dir w�nsche, 438 00:29:28,435 --> 00:29:30,354 ''nur f�r dich, 439 00:29:30,395 --> 00:29:31,688 ''und deinen Fall... 440 00:29:33,482 --> 00:29:34,441 zu ihm.'' 441 00:29:56,338 --> 00:29:58,799 - Glaubst du an Gott? - Ja. Und du? 442 00:29:58,882 --> 00:29:59,883 Ich versuche es. 443 00:29:59,967 --> 00:30:01,969 Wo hast du schreiben gelernt, Michael? 444 00:30:02,052 --> 00:30:03,595 Kommst du? Wir sind sp�t dran! 445 00:30:03,679 --> 00:30:06,265 Das war wirklich sch�n, was du mir letzte Nacht geschrieben hast. 446 00:30:06,348 --> 00:30:08,517 Die Fax-Fee hat sich ein wenig in dich verknallt, denke ich. 447 00:30:08,559 --> 00:30:10,519 - Es war wirklich sch�n. - Kommst du? 448 00:30:10,561 --> 00:30:12,354 - Warte! - Was? 449 00:30:15,357 --> 00:30:16,692 Okay, wir k�nnen jetzt gehen. 450 00:30:29,121 --> 00:30:30,289 Ich bin froh, dass ihr's geschafft habt. 451 00:30:30,372 --> 00:30:32,457 Sally, das ist Sarah, Sarah, Sally. 452 00:30:32,541 --> 00:30:34,376 Hallo, Sarah. Sally. Wie geht's. 453 00:30:34,418 --> 00:30:35,919 Sind Sie es? 454 00:30:35,961 --> 00:30:38,714 Nein, Robin ist der Priester. Ich bin aus der Bronx. 455 00:30:42,342 --> 00:30:45,804 Religion hat den steinigen Weg genommen. 456 00:30:45,888 --> 00:30:48,807 Unvers�hnlich, unverziehen, 457 00:30:48,891 --> 00:30:52,102 wir m�ssen aufstehen, oder wir sterben. 458 00:30:52,186 --> 00:30:55,105 Es ist eine Frage der Autorit�t Gottes... 459 00:30:55,189 --> 00:30:56,648 H�hner-Herz. 460 00:30:56,732 --> 00:30:58,192 -... Was sie bereit sind... - Schaf-Herz. 461 00:30:58,275 --> 00:31:00,068 -... Zu ertragen... - Schweine-Herz. 462 00:31:00,110 --> 00:31:01,278 ... F�r deinen Gott! 463 00:31:01,361 --> 00:31:07,409 Haben Sie schon einmal ein menschliches Herz probiert? 464 00:31:12,539 --> 00:31:14,750 Oh, ein... Herz. 465 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 Ich habe Angst. 466 00:31:25,177 --> 00:31:27,971 Also... was denkst du? 467 00:31:30,849 --> 00:31:34,019 Ich mochte es. Es war wie, �hm... 468 00:31:35,020 --> 00:31:37,272 Chippendales meets The Exorcist. 469 00:31:37,356 --> 00:31:38,857 Hervorragend. 470 00:31:41,193 --> 00:31:42,444 Du bist so ausgeflippt. 471 00:31:42,528 --> 00:31:44,488 Ich liebte es. Ich dachte, es war ph�nomenal. 472 00:31:44,530 --> 00:31:47,282 Ich meine, ich bin viel zu dumm, etwas davon zu verstehen. 473 00:31:47,366 --> 00:31:49,618 Ich meine das auf politisch korrekte Art und Weise, nat�rlich. 474 00:31:49,701 --> 00:31:51,370 Das ist nicht wahr, Michael. 475 00:31:52,538 --> 00:31:54,206 Was hast du gedacht, Sarah? 476 00:31:54,289 --> 00:31:58,043 Ich war hin und weg, es hat mich sehr bewegt. 477 00:32:00,170 --> 00:32:02,214 - Wirklich? - Ja. 478 00:32:02,297 --> 00:32:05,259 Ich dachte, es war, ziemlich satirisch, 479 00:32:05,342 --> 00:32:06,885 ohne dogmatisch zu sein, 480 00:32:06,969 --> 00:32:09,304 und es war pers�nlich, ohne belehrend zu sein. 481 00:32:09,346 --> 00:32:12,933 Ich habe mich damit identifiziert, also Frau, sozusagen, 482 00:32:13,016 --> 00:32:17,104 die mit dem Leben und der Liebe und Gott k�mpft. 483 00:32:18,438 --> 00:32:20,274 Ich denke, mehr Leute sollten es sehen. 484 00:32:20,357 --> 00:32:22,442 Ja wirklich. 485 00:32:22,526 --> 00:32:24,987 Ich mag sie. Kommt sie zum Abendessen mit uns? 486 00:32:25,070 --> 00:32:28,073 Ja, wenn sie aufh�rt all diese verr�ckten, intelligenten Dinge von sich zu geben. 487 00:32:28,156 --> 00:32:31,034 Wenn nicht, solltet ihr zwei zu einem verdammten Nietzsche Seminar gehen 488 00:32:31,118 --> 00:32:33,203 und Sally und ich werden Basket Case ausleihen und zu McDonalds gehen. 489 00:32:33,287 --> 00:32:35,247 Also wenn ihr Basket Case ausleiht, 490 00:32:35,330 --> 00:32:36,790 dann m�ssen wir auch kommen. 491 00:32:36,874 --> 00:32:37,875 Genau. 492 00:32:42,254 --> 00:32:43,797 Ich mag sie. 493 00:32:44,756 --> 00:32:46,383 Und ich sage, sie ist gro�artig. 494 00:32:46,466 --> 00:32:48,468 Was habe ich versucht euch zu sagen, Leute? 495 00:32:48,552 --> 00:32:49,595 Sie ist nett. 496 00:32:49,678 --> 00:32:53,473 Sie ist lustig, und sie ist �berhaupt nicht arrogant. 497 00:32:53,557 --> 00:32:56,018 Sie mag La Tacita und Basket Case, komm. 498 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 Und sie ist wirklich intelligent. Wie alt ist sie? 499 00:32:58,729 --> 00:33:01,064 Mein Alter, etwas j�nger -- 28. 500 00:33:01,148 --> 00:33:03,150 Wirklich? Excellent. Sie sieht j�nger aus. 501 00:33:03,233 --> 00:33:04,735 Nein, sie ist erwachsen. 502 00:33:04,818 --> 00:33:06,528 Das ist gro�artig. 503 00:33:07,821 --> 00:33:10,532 - Sie mag dich wirklich, Michael. - Meinst du? 504 00:33:10,574 --> 00:33:12,910 Ja. Das sieht man, wie sie dich anschaut. 505 00:33:12,993 --> 00:33:14,369 Ja, auf jeden Fall. 506 00:33:17,664 --> 00:33:19,875 - Wir hatten letzte Nacht Sex. - Wirklich? 507 00:33:19,958 --> 00:33:22,377 Sag nichts. Wir sollten es nicht wieder tun. 508 00:33:22,419 --> 00:33:23,420 Wir sollten nur Freunde sein. 509 00:33:23,504 --> 00:33:25,339 - Warum? - Sie kommt. 510 00:33:37,768 --> 00:33:40,103 Und sie hat einen Penis. 511 00:33:40,187 --> 00:33:42,189 Das macht es wirklich schwer �ber sie zu reden. 512 00:33:42,272 --> 00:33:45,692 Wenn sie auf die Toilette geht, pinkelt sie so schnell, 513 00:33:45,776 --> 00:33:47,194 wie ein Junge. 514 00:33:49,363 --> 00:33:52,366 Er hat diese Fixierung auf meinen Schwanz. 515 00:33:59,039 --> 00:34:00,916 Sie sagten, du bist lustig, du bist interessant. 516 00:34:00,958 --> 00:34:02,292 Also denken sie, ich sei dumm. 517 00:34:02,376 --> 00:34:04,853 Ja, sie denken du bist dumm. Nat�rlich denken sie das. 518 00:34:05,963 --> 00:34:09,258 Nein, sie m�gen dich. Du bist gro�artig. 519 00:34:09,299 --> 00:34:11,927 Im Tierarzt Studium, war ich unter den Top 2% 520 00:34:11,969 --> 00:34:13,720 als ich mit dem Modelln anfing. 521 00:34:15,472 --> 00:34:17,599 - Wirklich? - Ja. 522 00:34:17,683 --> 00:34:19,393 Du wolltest Tierarzt werden? 523 00:34:19,476 --> 00:34:20,602 Ja. 524 00:34:21,645 --> 00:34:23,772 Wow. Das ist verr�ckt. 525 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 Du warst unter den Top 2%? 526 00:34:26,817 --> 00:34:31,989 Echt. Top 2% aller Modells. Das ist unglaublich. 527 00:34:32,072 --> 00:34:35,284 Eigentlich die Top 2% von England. 528 00:34:35,325 --> 00:34:36,326 Aha. 529 00:34:37,995 --> 00:34:39,329 Du bist intelligent, Sarah. 530 00:34:39,413 --> 00:34:41,248 Du bist viel kl�ger als ich, das ist sicher. 531 00:34:41,331 --> 00:34:44,626 Ich habe mich gefragt, warum du diese Taxi Sache machst. 532 00:34:44,668 --> 00:34:45,669 Was meinst du damit? 533 00:34:45,752 --> 00:34:49,089 Taxifahren ist sicher ok, nur... 534 00:34:50,674 --> 00:34:53,969 Ich versteh nicht. Ich bin total dankbar f�r dieses Taxi. 535 00:34:54,011 --> 00:34:57,681 Ich habe im Taxi unglaubliche Dinge in den zehn Jahren gelernt. 536 00:34:57,764 --> 00:34:59,141 Was ist mit Schreiben? 537 00:34:59,224 --> 00:35:00,809 Schreiben? 538 00:35:00,893 --> 00:35:02,436 Deine wunderbaren Texte. 539 00:35:02,519 --> 00:35:04,813 Das ist die Fax-Fee. 540 00:35:04,897 --> 00:35:06,982 Die Fax-Fee schreibt an dich. 541 00:35:09,318 --> 00:35:11,653 Ein Tee, oben? 542 00:35:11,695 --> 00:35:12,696 Gerne. 543 00:35:12,779 --> 00:35:13,780 OK. 544 00:35:21,830 --> 00:35:24,625 Ich wollte immer eine Wohnungen, wo der Aufzug direkt hinein f�hrt. 545 00:35:24,708 --> 00:35:26,335 Ein bisschen wie eine Festung. 546 00:35:27,336 --> 00:35:29,254 Ja, und dein Mund k�nnte der Graben sein. 547 00:35:30,339 --> 00:35:32,090 Was zum Teufel soll das bedeuten? 548 00:35:32,174 --> 00:35:34,134 Ich wei� nicht. Ich bin im Delirium. 549 00:35:34,218 --> 00:35:37,429 Wie sp�t? Es ist fast zwei oder so. 550 00:35:37,513 --> 00:35:40,724 - Vielleicht ist es zu sp�t f�r Tee. - Nein, es ist perfekt. 551 00:35:43,018 --> 00:35:44,269 So... 552 00:35:44,353 --> 00:35:46,688 Entschuldige mich eine Sekunde. 553 00:35:49,191 --> 00:35:50,150 Hallo? 554 00:35:51,360 --> 00:35:53,445 Hallo, Pumpkin. 555 00:35:53,529 --> 00:35:55,447 Hallo. 556 00:35:55,531 --> 00:35:57,199 Wie geht es dir? 557 00:35:58,200 --> 00:35:59,159 Ja? 558 00:36:00,619 --> 00:36:02,120 Ich vermisse dich auch. 559 00:36:03,622 --> 00:36:05,999 Gerade reingekommen. Ich wollte mir einen Tee machen. 560 00:36:45,289 --> 00:36:47,875 ... Bevor ich ins Bett gehe. 561 00:36:49,710 --> 00:36:51,253 Wer sind sie? 562 00:36:51,336 --> 00:36:53,280 Hast du sie geschickt, Liebling? 563 00:36:55,340 --> 00:36:57,426 Nein, das darfst du nicht glauben. 564 00:36:59,011 --> 00:37:02,055 In Ordnung. Du gehst zum Fitnessstudio... 565 00:37:04,308 --> 00:37:06,852 und ich rufe an, wenn ich am Morgen aufwache. 566 00:37:06,935 --> 00:37:07,895 OK? 567 00:37:09,188 --> 00:37:10,898 Ich liebe dich auch. 568 00:37:10,981 --> 00:37:12,608 Ja, ich vermisse dich. 569 00:37:13,150 --> 00:37:15,944 Gute Nacht, Schatz. Bye. 570 00:37:23,160 --> 00:37:24,745 Er geht zum Fitness? 571 00:37:24,828 --> 00:37:25,787 Ja. 572 00:37:27,331 --> 00:37:30,626 Es m�sste sieben Uhr morgens sein, dr�ben? 573 00:37:30,709 --> 00:37:31,919 So ungef�hr. 574 00:37:34,505 --> 00:37:36,006 Eigentlich die Nachtzeit 575 00:37:36,089 --> 00:37:37,799 zu der ich nochmal in die K�che gehe, 576 00:37:37,841 --> 00:37:40,043 und meine Kr�mel-Donuts verputze. 577 00:37:41,345 --> 00:37:43,321 Du siehst gar nicht so schlecht aus. 578 00:37:48,519 --> 00:37:49,645 Ich muss gehen. 579 00:37:49,728 --> 00:37:51,730 Aber wir hatten nicht unseren Tee. 580 00:37:51,813 --> 00:37:56,610 Ich wei�. Ich bin nur pl�tzlich irgendwie m�de. 581 00:37:57,694 --> 00:37:58,654 Geh nicht. 582 00:38:05,118 --> 00:38:06,954 Was ist mit Plan ''C-c''? 583 00:38:08,121 --> 00:38:10,040 ''C-a'' 584 00:38:10,123 --> 00:38:12,125 Was ist Plan...? 585 00:38:17,631 --> 00:38:20,926 Wenn du das wieder tust, muss ich dich irgendwie hart rannehmen. 586 00:38:22,010 --> 00:38:24,972 Was? Wenn ich was wieder tue? 587 00:38:26,014 --> 00:38:26,974 Das? 588 00:38:31,979 --> 00:38:34,565 Du wei�t doch. Das was ich mit dir machen soll. 589 00:38:34,648 --> 00:38:36,650 Unsinn. 590 00:38:37,985 --> 00:38:42,072 Doch nur Gerede-- und nicht wirklich. 591 00:38:59,089 --> 00:39:00,299 Was machst du da? 592 00:39:01,592 --> 00:39:04,094 Bleib ruhig. Nicht wehren. 593 00:39:06,096 --> 00:39:08,265 Geh nicht weg, okay? 594 00:39:13,103 --> 00:39:15,772 Sarah, besser du l�st das Seil. 595 00:39:15,856 --> 00:39:17,566 Dein Spiel wird schon ein bisschen langweilig. 596 00:39:21,778 --> 00:39:23,238 Zieh deine Hose aus. 597 00:39:23,280 --> 00:39:25,115 Ich glaube nicht, dass du -in dieser Lage- 598 00:39:25,199 --> 00:39:26,700 mir was zu sagen hast. 599 00:39:26,783 --> 00:39:28,843 Zieh die Hose aus. 600 00:39:41,798 --> 00:39:43,967 Du wei�t, was ich hier habe? 601 00:39:44,051 --> 00:39:45,344 Unsinn. 602 00:39:49,473 --> 00:39:51,141 Du wei�t, wo es ist? 603 00:39:52,809 --> 00:39:54,144 Ist er in deinem Mund? 604 00:39:56,313 --> 00:39:57,981 Du saugst jetzt. 605 00:39:59,900 --> 00:40:01,443 Du willst es hart. 606 00:40:01,527 --> 00:40:02,528 Ja. 607 00:40:07,407 --> 00:40:08,992 Rate mal, wo er jetzt ist. 608 00:40:09,076 --> 00:40:11,495 Unsinn! 609 00:40:12,496 --> 00:40:15,791 Du willst ihn im Mund, nach meiner Pussy? 610 00:40:15,832 --> 00:40:17,417 - Ja. - Ja? Soll ich? 611 00:40:17,501 --> 00:40:18,460 Ja. 612 00:40:18,544 --> 00:40:21,088 Ich glaube nicht. 613 00:40:32,850 --> 00:40:35,853 Oh... Du magst es einen Schwanz zu haben, nicht wahr, Sarah? 614 00:40:35,936 --> 00:40:38,313 Du magst die Kontrolle, nicht wahr? 615 00:40:38,355 --> 00:40:41,024 Das ist es, was du wolltest, die ganze Zeit, nicht wahr? 616 00:40:42,693 --> 00:40:45,362 Du fickst dich selbst, wenn du mich fickst, ja? 617 00:40:45,445 --> 00:40:48,156 Oh, du willst der Mann sein, nicht wahr? 618 00:40:50,200 --> 00:40:52,494 Ja, reib dich. 619 00:40:52,536 --> 00:40:56,498 Reib es auf deiner Pussy. Reib es auf deiner Pussy. 620 00:40:56,540 --> 00:41:00,127 Reibe, w�hrend du dich fickst. 621 00:41:00,210 --> 00:41:02,004 Fick deine Pussy. 622 00:41:02,087 --> 00:41:05,424 Du willst kommen, so geil bist du? 623 00:41:08,010 --> 00:41:09,970 Ja, fick mich da unten. 624 00:41:42,377 --> 00:41:44,338 Das war so... 625 00:41:48,050 --> 00:41:49,718 Du kleiner Schei�er. 626 00:42:00,812 --> 00:42:02,147 Ich m�chte... 627 00:42:53,699 --> 00:42:55,617 ''Ich sehne mich nach dir in meinen Armen 628 00:42:55,701 --> 00:42:57,452 ''Wenn du da bist. F�hle ich die Magie, 629 00:42:57,536 --> 00:43:01,748 ''die Sterne, der Sand, das L�cheln, und die Geheimnisse fl�stern. 630 00:43:01,832 --> 00:43:04,084 ''Ich f�hle den Moment, der Regen und D�mmerung, 631 00:43:04,168 --> 00:43:06,712 ''der Mond und Liebe verschlingt. 632 00:43:06,795 --> 00:43:09,715 ''Ich f�hle die Ruhe, das Chaos, die N�he, 633 00:43:09,798 --> 00:43:12,259 das Gefangen sein, danach sehnt sich mein Herz. 634 00:43:12,342 --> 00:43:13,844 ''Ich erkenne dich, 635 00:43:13,927 --> 00:43:18,348 ''hier und jetzt in meinen Armen, 636 00:43:18,432 --> 00:43:21,435 ''im Schatten meiner Sehnsucht nach dir, 637 00:43:21,518 --> 00:43:24,062 ''hier und jetzt... 638 00:43:25,522 --> 00:43:27,482 in meinen Armen f�r immer.'' 639 00:43:31,195 --> 00:43:32,154 Hallo? 640 00:43:32,237 --> 00:43:33,906 Ich vermisse dich 641 00:43:33,989 --> 00:43:35,407 Oh, Baby. 642 00:43:35,490 --> 00:43:38,785 Ich wollte so gerne mit dir am Morgen aufwachen. 643 00:43:38,869 --> 00:43:42,164 Ich wollte dein s��es L�cheln sehen. 644 00:43:42,206 --> 00:43:44,208 Ich f�hlte mich irgendwie komisch. 645 00:43:44,291 --> 00:43:46,210 Verstehe ich. 646 00:43:46,293 --> 00:43:48,170 Und nicht wegen dir, oder... 647 00:43:48,212 --> 00:43:49,922 In Ordnung. Ich verstehe. 648 00:43:50,005 --> 00:43:52,883 Ich wollte dir nur sagen, ich vermisse dich. 649 00:43:52,966 --> 00:43:54,635 Ich vermisse dich auch. 650 00:43:54,718 --> 00:43:56,845 Rufst du mich sp�ter an? 651 00:43:56,887 --> 00:43:57,888 Klar. 652 00:43:59,223 --> 00:44:00,807 OK, 653 00:44:00,891 --> 00:44:02,518 - Bye. - Bye. 654 00:44:17,491 --> 00:44:20,244 Was passierte dann nachdem du gegangen bist? 655 00:44:20,327 --> 00:44:23,038 Michael ist nun mit Sarah Easton befreundet. 656 00:44:23,121 --> 00:44:25,165 Oh? Wo hast du sie kennengelernt? Nicht in deinem Taxi. 657 00:44:25,249 --> 00:44:28,085 Ich wei�. Also, was ist passiert? 658 00:44:28,168 --> 00:44:30,379 Nichts. Ich brachte sie nach Hause. 659 00:44:30,462 --> 00:44:32,422 Habt ihr letzte Nach Sex gehabt? 660 00:44:32,506 --> 00:44:34,424 Bestimmt, nicht wahr? 661 00:44:34,508 --> 00:44:35,717 Ich wei� nicht, ob ich erz�hlen kann, 662 00:44:35,759 --> 00:44:37,052 was letzte Nacht passierte, Sally. 663 00:44:37,094 --> 00:44:39,179 Komm schon. Robin hat ihrer Mutter jedes Detail 664 00:44:39,263 --> 00:44:41,265 �ber alle deine Freundinnen erz�hlt, seit wir dich kennen. 665 00:44:41,348 --> 00:44:42,933 Das hat nichts mit Joan tun. 666 00:44:43,016 --> 00:44:44,393 Auch wenn Joan nicht hier w�re, 667 00:44:44,434 --> 00:44:46,979 m�chte ich nicht dar�ber sprechen. 668 00:44:47,062 --> 00:44:49,022 Oh, er mag sie. 669 00:44:49,106 --> 00:44:51,400 Dies ist mehr als nur K�ssen-und-Erz�hlen, nicht wahr, Michael? 670 00:44:51,441 --> 00:44:52,442 Stopp. 671 00:44:52,526 --> 00:44:54,236 Ich glaub es nicht. Nur weil du sie magst, 672 00:44:54,319 --> 00:44:56,029 willst du und nichts �ber den Sex erz�hlen. 673 00:44:56,113 --> 00:44:57,447 Das ist so unfair. 674 00:44:57,531 --> 00:44:59,575 Ich habe nicht gesagt, dass wir Sex hatten letzte Nacht. 675 00:45:00,158 --> 00:45:02,911 Ihr wisst... Sie hat es m�glicherweise getan, 676 00:45:02,953 --> 00:45:05,247 worum ich sie bat, damals am K�hlschrank. 677 00:45:05,330 --> 00:45:07,249 Nein! Diese Sache, dass...? 678 00:45:07,332 --> 00:45:08,750 - Sally. - Was? 679 00:45:09,793 --> 00:45:10,919 Das. 680 00:45:12,629 --> 00:45:14,298 - Was alles? - Nein, Mama, Michael hat Recht. 681 00:45:14,381 --> 00:45:16,967 Er sollte das jetzt nicht erz�hlen. 682 00:45:17,050 --> 00:45:19,803 Komm Michael, lass uns das auf dem Klo besprechen. 683 00:45:19,887 --> 00:45:21,805 Nein! Stop! Nein! 684 00:45:28,103 --> 00:45:30,439 Der wahre James Toney k�mpfte mit �bergewicht 685 00:45:30,480 --> 00:45:34,151 und musste-- hatte dramatischen Gewichtsprobleme in der Vergangenheit 686 00:45:34,234 --> 00:45:36,445 und, �h, k�mpfte, und er sah echt gut aus, 687 00:45:36,486 --> 00:45:38,071 aber trotzdem war er besser als andere, 688 00:45:38,155 --> 00:45:39,615 aber manchmal auch nicht. 689 00:45:48,832 --> 00:45:52,085 Ich war noch nie so hungrig in meinem ganzen Leben. 690 00:45:52,169 --> 00:45:56,006 Ich wei�. Es ist l�cherlich. Wo bleiben die? 691 00:45:56,089 --> 00:45:58,467 Ich glaube nicht, dass ich noch sprechen kann, bevor ich was esse. 692 00:45:58,509 --> 00:46:00,677 K�nnen wir nicht jemanden anrufen? 693 00:46:00,761 --> 00:46:04,056 Wen denn? Wir haben schon 16 Gerichte bestellt. 694 00:46:04,139 --> 00:46:06,725 Okay, wir haben Chicken Wings und Hackb�llchen von Harriet's. 695 00:46:06,808 --> 00:46:08,644 Ja, Chinesisch von Dynasty. 696 00:46:08,727 --> 00:46:10,604 Und dieses seltsame indische Zeug. 697 00:46:12,147 --> 00:46:13,565 Hier, nimm das Geld. 698 00:46:13,649 --> 00:46:15,400 Ich hab schon. Hol die Teller. 699 00:46:15,484 --> 00:46:16,777 Ist das Chinesisch? 700 00:46:16,860 --> 00:46:19,071 Alles ist da! Hallo! Wo wart ihr nur? 701 00:46:19,154 --> 00:46:21,490 Hast du deine Freundin nach Atlantic City gebracht oder so etwas? 702 00:46:21,573 --> 00:46:22,574 Komm schon! 703 00:46:23,992 --> 00:46:25,953 Wir verhungern hier. 704 00:46:26,036 --> 00:46:28,413 Zwanzig... Wieviel hast du, zweiunddrei�ig? 705 00:46:28,497 --> 00:46:30,082 - Was schulde ich Ihnen? - Sie wollen den Rest behalten? 706 00:46:30,165 --> 00:46:31,124 Das ist gut. 707 00:46:31,208 --> 00:46:32,543 Gl�ckspilz, sie bekommen extra, 708 00:46:32,626 --> 00:46:34,253 verr�ckt was, weil es so lange gedauert hat. 709 00:46:34,336 --> 00:46:35,671 In Ordnung. 710 00:46:37,506 --> 00:46:40,717 Oh, mein Gott. Wie herrlich ist das denn? 711 00:46:43,011 --> 00:46:45,389 Michael, warum willst du nie Geld annehmen? 712 00:46:45,472 --> 00:46:47,140 Weil ich dich ausf�hre, auf ein Date. 713 00:46:47,224 --> 00:46:49,476 Wie w�re es, wenn ich dich mal einlade? 714 00:46:49,560 --> 00:46:51,687 Dann rufe mich an und frage mich. 715 00:46:51,728 --> 00:46:53,397 Wenn ich ja sage, gehen wir aus. 716 00:46:53,480 --> 00:46:55,065 Und ich darf bezahlen? 717 00:46:55,148 --> 00:46:56,608 Nein, ich zahle. 718 00:46:58,193 --> 00:47:00,028 - Warum? - Weil ich der Mann bin. 719 00:47:01,238 --> 00:47:03,115 Ich mag, wenn du gro�z�gig bist, 720 00:47:03,198 --> 00:47:04,616 aber ich habe Geld. 721 00:47:04,700 --> 00:47:05,659 Ja? Ich auch. 722 00:47:05,742 --> 00:47:08,287 Ich wei�, aber... 723 00:47:09,788 --> 00:47:10,789 Was? 724 00:47:10,873 --> 00:47:13,458 Glaubst du, du hast mehr als ich, Miss Schickes Supermodel? 725 00:47:14,459 --> 00:47:16,044 Ich bekomme sehr gutes Trinkgeld im Taxi. 726 00:47:20,299 --> 00:47:21,300 Gro�artig. 727 00:47:30,142 --> 00:47:32,269 Wieviel Geld verdienst du? 728 00:47:33,478 --> 00:47:34,730 - Am Tag? - Ja. 729 00:47:34,813 --> 00:47:36,565 250.000. 730 00:47:37,608 --> 00:47:38,775 250.000. 731 00:47:41,820 --> 00:47:44,156 Mal zehn... Mal zwanzig... 732 00:47:45,157 --> 00:47:46,158 F�nfundvierzig... 733 00:47:47,159 --> 00:47:48,285 F�nfzehnhundert... 734 00:47:50,996 --> 00:47:53,248 Alles klar, du verdienst ein bisschen mehr als ich. 735 00:47:53,332 --> 00:47:55,042 Aber du kennst nicht meine geheimen, 736 00:47:55,125 --> 00:47:58,420 versteckten Konten und Gelder, die ich habe. 737 00:47:58,504 --> 00:48:00,722 Das glaube ich dir gern. 738 00:48:06,553 --> 00:48:09,139 Whittaker war in seiner besten Zeit besser als Leonard. 739 00:48:09,223 --> 00:48:10,474 in Whittakers bester Zeit. 740 00:48:24,488 --> 00:48:26,782 Ich war noch nie so voll, in meinem ganzen Leben. 741 00:48:27,991 --> 00:48:29,743 Ich wei�. Es ist l�cherlich. 742 00:48:30,494 --> 00:48:32,120 Gibt es nicht jemanden, den wir anrufen k�nnen? 743 00:48:33,830 --> 00:48:36,891 Ich glaube, wir sollten nicht weitersprechen, bis wir schei�en oder kotzen. 744 00:48:37,334 --> 00:48:40,061 Ja, oder zumindest r�lpsen oder furzen. 745 00:48:45,676 --> 00:48:47,719 - Wir sind widerlich. - Ich wei�. 746 00:48:50,347 --> 00:48:51,807 Oh, hast du Rechnung noch? 747 00:48:53,350 --> 00:48:54,601 Warum? 748 00:48:54,685 --> 00:48:56,311 Nun, ich denke, wir sollten sie haben 749 00:48:56,395 --> 00:48:58,689 so k�nnen wir die Geschichte ''Sarah Easton hat Magersucht'' widerlegen, 750 00:48:58,772 --> 00:49:00,649 die unweigerlich irgendwann auftauchen wird in deiner Karriere. 751 00:49:00,732 --> 00:49:01,859 Halt den Mund! 752 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Du. 753 00:49:09,116 --> 00:49:10,117 Was? 754 00:49:14,788 --> 00:49:16,623 Du bist so sch�n. 755 00:49:29,803 --> 00:49:32,014 - Sarah. - Ja? 756 00:49:38,478 --> 00:49:40,397 Wirst du mit mir schlafen? 757 00:49:40,480 --> 00:49:42,482 Das solltest du nicht fragen. 758 00:49:42,566 --> 00:49:43,525 Nein. 759 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 ich meine... 760 00:49:47,988 --> 00:49:52,034 Ich m�chte, dass du s��e, weiche, sanfte Liebe mit mir machst. 761 00:49:53,493 --> 00:49:54,494 Ja? 762 00:49:54,578 --> 00:49:56,971 Hast du Angst, es k�nnte mir nicht gefallen? 763 00:49:59,499 --> 00:50:04,213 Ich mag es, wie du mich ber�hrst. Ich liebe es, wie du mich ber�hrst. 764 00:50:31,698 --> 00:50:33,408 Ich m�chte nicht dr�ngen... 765 00:50:35,869 --> 00:50:40,624 aber k�nnten wir das s��e, zarte Liebesspiel 766 00:50:40,707 --> 00:50:43,293 das wir tun werden, 767 00:50:43,377 --> 00:50:45,712 in ein weiches Bett verlegen? 768 00:50:49,967 --> 00:50:52,636 Rufen Sie uns an. Nummer 475-1 550 769 00:50:52,719 --> 00:50:54,721 Leitung 3. Max Kellerman. Sie sind drin. Hallo 770 00:50:54,805 --> 00:50:56,974 - Hallo, hier ist Chris. - Wie geht's ', Chris 771 00:50:57,057 --> 00:50:58,141 Ich sah ... 772 00:51:04,147 --> 00:51:05,941 F�hlt sich das gut an? 773 00:51:07,317 --> 00:51:08,318 Unglaublich. 774 00:51:09,653 --> 00:51:12,781 - Kannst du mich noch f�hlen? - Machst du Witze? 775 00:51:12,865 --> 00:51:15,033 Es ist unglaublich. 776 00:51:20,998 --> 00:51:23,292 Bist du so stark gekommen, wie sonst? 777 00:51:24,334 --> 00:51:25,586 Was denkst du? 778 00:51:27,171 --> 00:51:29,298 - Vielleicht. - Bist du gekommen? 779 00:51:30,632 --> 00:51:32,467 Oh, komm schon. 780 00:51:32,509 --> 00:51:35,596 Frauen sind diese seltsamen, ''versuche alle meine Wellen zu entschl�sseln, 781 00:51:35,679 --> 00:51:38,307 ob sie tats�chlich kommen" Menschen. 782 00:51:39,349 --> 00:51:41,310 M�nner sind ziemlich eindeutig. 783 00:51:41,351 --> 00:51:43,812 Du bist ganz still, wenn du kommst. 784 00:51:43,896 --> 00:51:46,231 - Nein, bin ich nicht. - Doch. 785 00:51:47,232 --> 00:51:49,751 Du siehst so aus, als ob du kackst, wenn du kommst. 786 00:51:51,528 --> 00:51:52,529 Was? 787 00:51:52,613 --> 00:51:54,531 Ja, so siehst du aus. Du machst... 788 00:51:55,532 --> 00:51:56,992 H�r auf damit! 789 00:51:57,034 --> 00:51:59,036 - So sehe ich nicht aus! - Doch! 790 00:51:59,119 --> 00:52:01,330 Oh, mein Gott, ich kommen nie wieder. 791 00:52:01,371 --> 00:52:03,582 Fein, dann werde ich einfach nie wieder kommen. 792 00:52:03,665 --> 00:52:05,000 Na, Baby. 793 00:52:05,042 --> 00:52:06,793 Du hasst, wie ich aussehe wenn ich komme. 794 00:52:06,877 --> 00:52:09,505 Nein, ich liebe es, wie du kommst. 795 00:52:16,345 --> 00:52:18,013 Du bist noch hart. 796 00:52:18,055 --> 00:52:20,265 Ja. Es ist seltsam. 797 00:52:21,266 --> 00:52:22,976 Es ist schon eine Weile her, also. 798 00:52:24,645 --> 00:52:25,812 Er mag dich. 799 00:52:25,896 --> 00:52:27,856 Er will dich beeindrucken, und bleibt standhaft. 800 00:52:28,815 --> 00:52:30,734 Ist er immer so? 801 00:52:31,860 --> 00:52:33,028 Nein. 802 00:52:36,365 --> 00:52:37,449 Nur bei dir. 803 00:52:40,702 --> 00:52:42,412 Und wenn ich kacken muss. 804 00:52:49,378 --> 00:52:51,421 Ich muss nach Spanien. 805 00:52:51,505 --> 00:52:52,798 Wie lange? 806 00:52:52,881 --> 00:52:54,216 Ein paar... 807 00:52:58,554 --> 00:53:01,723 Das ist sch�n. Wann musst du los? 808 00:53:01,765 --> 00:53:03,600 Morgen. 809 00:53:04,685 --> 00:53:08,063 Ich bin in Barcelona allein �ber das Wochenende, 810 00:53:08,146 --> 00:53:10,899 und dann trifft Philippes mich in Madrid. 811 00:53:13,986 --> 00:53:15,320 Ich werde dich vermissen, Sarah. 812 00:53:16,321 --> 00:53:19,283 - Es ist nur eine Woche. - Ich werde dich vermissen. 813 00:53:19,366 --> 00:53:22,578 Ich wei�. Ich vermisse dich auch. 814 00:53:29,001 --> 00:53:30,002 Sarah... 815 00:53:31,003 --> 00:53:32,004 Ja? 816 00:53:35,507 --> 00:53:37,509 Verbringst du die Nacht mit mir? 817 00:53:41,346 --> 00:53:44,099 - Ich m�chte schon, aber gerade-- - Ich verstehe. 818 00:53:45,684 --> 00:53:49,146 Das macht es so echt, wei�t du? 819 00:53:49,188 --> 00:53:50,731 Ich verstehe. 820 00:53:59,364 --> 00:54:01,366 Warte, geh noch nicht. 821 00:54:24,848 --> 00:54:27,768 ... Interkulturelle Studien zur Herkunft der Humanit�t, 822 00:54:27,851 --> 00:54:32,648 das Stipendium f�r weitere Studien geht an Robin Alterman. 823 00:54:39,363 --> 00:54:40,822 - Ja! - Robin! 824 00:54:42,366 --> 00:54:43,825 So du kannst nicht mit uns kommen? 825 00:54:43,909 --> 00:54:46,286 Nein. Ich bin in letzter Zeit etwas lustlos. Ich muss wirklich los. 826 00:54:46,370 --> 00:54:47,704 Wo ist das M�dchen? Konnte sie nicht kommen? 827 00:54:47,788 --> 00:54:48,872 Sie ist in Spanien. 828 00:54:48,956 --> 00:54:51,333 - Arbeit? - Ein bisschen 829 00:54:52,876 --> 00:54:55,170 - Der Kerl ist da. - Ja. 830 00:54:56,213 --> 00:54:57,840 Wie seid ihr verblieben? 831 00:54:57,923 --> 00:55:00,676 Nun, ich habe ihr eine Nachricht geschickt 832 00:55:00,759 --> 00:55:02,886 die sollte sie bald bekommen 833 00:55:02,970 --> 00:55:04,930 - Was hast du getan? - Joan, wir sehen uns sp�ter. 834 00:55:05,013 --> 00:55:07,558 - Was hast du getan, Verr�ckter? - Danke f�rs Kommen. 835 00:55:07,641 --> 00:55:09,810 Kaum zu glauben, dass deine bizarre Performance den Preis gewonnen hat? 836 00:55:09,893 --> 00:55:10,853 Es ist Wahnsinn. 837 00:55:10,936 --> 00:55:13,981 Wenn du dir sicher bist, dass Gott die gleiche Absicht hat wie du-- 838 00:55:14,064 --> 00:55:17,401 nicht Absicht, Inspiration - 839 00:55:17,484 --> 00:55:19,111 dass dein Wunsch in Erf�llung geht, 840 00:55:19,194 --> 00:55:21,572 die Eile, die Ruhe, die Aufregung, 841 00:55:21,655 --> 00:55:24,491 mir fehlen die Worte, um dieses Gef�hl zu beschreiben... 842 00:55:25,659 --> 00:55:26,743 diesen Schauer. 843 00:55:26,827 --> 00:55:28,829 Dich durchf�hrt wieder dieser Schauer. 844 00:55:29,913 --> 00:55:32,040 Aber das Opfer der Liebe, Michael, 845 00:55:32,124 --> 00:55:36,712 das Opfer dieser Art von Liebe -- und des Lebens -- 846 00:55:36,795 --> 00:55:39,372 wann lehrt uns Gott wie man damit umgeht? 847 00:56:08,952 --> 00:56:11,747 Es gab nicht genug Rosen in Barcelona. 848 00:56:11,830 --> 00:56:14,750 Sie mussten sie von den Kanarischen Inseln einfliegen. 849 00:56:19,129 --> 00:56:22,925 Du bist der verr�ckteste, leidenschaftlichste Mann, den ich je traf. 850 00:56:22,966 --> 00:56:24,343 Das ist unglaublich. 851 00:56:24,426 --> 00:56:27,804 Es sind so viele sch�ne Rosen. 852 00:56:27,888 --> 00:56:30,224 Du solltest hier sein, sie zu sehen. 853 00:56:30,265 --> 00:56:32,768 Und ihr Geruch ist so umwerfend. 854 00:56:32,851 --> 00:56:35,395 Wo bist du? Ruf mich an! 855 00:56:35,479 --> 00:56:37,940 Ich bin im Ritz in Barcelona. 856 00:56:38,023 --> 00:56:40,901 Du wei�t ja wo ich bin. 857 00:56:40,984 --> 00:56:43,612 Und morgen bin ich in Madrid. 858 00:56:43,654 --> 00:56:46,615 Wenn ich nichts von dir h�re, rufe ich morgen an, okay? 859 00:56:46,657 --> 00:56:49,576 Ich m�chte mit dir reden, du Verr�ckter. 860 00:56:51,161 --> 00:56:53,163 Wow, das ist so �berw�ltigend. 861 00:57:27,739 --> 00:57:29,199 - Philippe! - Hey. 862 00:57:29,491 --> 00:57:31,410 Wie geht's dir? 863 00:57:31,493 --> 00:57:33,245 Was machst du hier? 864 00:57:33,328 --> 00:57:34,663 Lass sie einfach hier. 865 00:57:34,705 --> 00:57:35,873 Herein. 866 00:57:35,956 --> 00:57:38,166 Ich dachte, du kommst erst heute Abend. 867 00:57:38,250 --> 00:57:40,335 Oh, ich hab dich vermisst. 868 00:57:44,006 --> 00:57:45,674 Ich las gerade �ber 869 00:57:45,716 --> 00:57:48,260 die tausend roten Rosen, die ich dir gestern schickte. 870 00:57:48,343 --> 00:57:49,511 Wovon redest du? 871 00:57:50,554 --> 00:57:52,556 Setz dich. Kaffee, Fr�hst�ck? 872 00:57:55,267 --> 00:57:58,228 Da steht, ich habe dir tausend roten Rosen gesandt. 873 00:57:58,312 --> 00:58:01,607 Da steht auch, wir waren aus zum Dinner mit Gianni und Donatella 874 00:58:01,690 --> 00:58:04,359 bis f�nf Uhr morgens. 875 00:58:04,443 --> 00:58:08,030 Du wei�t, was die schreiben. Sie liegen immer v�llig falsch. 876 00:58:08,113 --> 00:58:10,348 Also nicht ich habe dir die Rosen geschickt? 877 00:58:12,117 --> 00:58:13,619 Ich w�nschte, Du h�ttest. 878 00:58:14,620 --> 00:58:16,538 Ist das der Grund, warum du nicht gl�cklich bist, mich zu sehen? 879 00:58:16,580 --> 00:58:18,540 Ich bin gl�cklich, dich zu sehen. 880 00:58:18,624 --> 00:58:21,668 Fuck! Warum willst du nicht mit mir schlafen? 881 00:58:21,752 --> 00:58:23,545 Fickst du jemand anderen? 882 00:58:23,587 --> 00:58:26,215 - Nein. Fickst du-- - Fickst du mit jemand anderen? 883 00:58:26,298 --> 00:58:29,551 Nein, ich ficke nicht mit jemand anderem. Und du? 884 00:58:31,470 --> 00:58:32,471 Philippe... 885 00:58:36,475 --> 00:58:38,852 Hast du eine Aff�re? 886 00:58:38,936 --> 00:58:42,022 Nein. Aber ich war nicht ganz treu. 887 00:58:42,105 --> 00:58:43,065 Warum? 888 00:58:43,148 --> 00:58:47,778 Was? Was willst du von mir? 889 00:58:47,861 --> 00:58:49,947 Du sagst du liebst mich. Du sagst, du willst eine Familie mit mir. 890 00:58:50,030 --> 00:58:52,324 Aber du schl�fst nicht einmal mit mir. 891 00:58:52,407 --> 00:58:53,617 Es tut mir leid. 892 00:58:54,660 --> 00:58:56,620 - Was? - Wann war das? 893 00:58:56,703 --> 00:58:58,413 Zwei verschiedene M�dchen. Du kennst sie nicht. 894 00:58:58,455 --> 00:58:59,957 Mit wem war das? 895 00:59:00,040 --> 00:59:03,043 Ich wei� es nicht. Sechs Monaten her oder ein Jahr. 896 00:59:03,126 --> 00:59:04,545 Zweimal, vielleicht. 897 00:59:04,586 --> 00:59:07,089 Ich will dich nicht nur als Freundin. 898 00:59:08,131 --> 00:59:09,758 Ich will dich auch als Geliebte. 899 00:59:09,800 --> 00:59:11,385 Unsinn! Unsinn, Philippe! 900 00:59:11,426 --> 00:59:13,720 Ich bin nur dein perfektes, kleines Schmuckst�ck zum Ficken. 901 00:59:13,804 --> 00:59:15,097 Das ist alles, was ich bin. 902 00:59:15,180 --> 00:59:18,058 Ich bin nur ein Schmuckst�ck f�r deine verdammten Ausstattung. 903 00:59:18,141 --> 00:59:21,311 Warum m�ssen wir immer an den rechten Orten zur rechten Zeit sein? 904 00:59:21,395 --> 00:59:22,396 Saint-Tropez im Sommer, 905 00:59:22,437 --> 00:59:23,897 wir m�ssen in die Bowery Bar gehen, wenn wir in New York sind, 906 00:59:23,981 --> 00:59:26,149 m�ssen bei San Lorenzo essen, wenn wir in London sind. 907 00:59:26,233 --> 00:59:28,902 Warum k�nnen wir nicht einfach mal Chinesisch essen 908 00:59:28,986 --> 00:59:30,988 und auf dem Boden sitzen und �ber Gott und die Welt reden? 909 00:59:31,071 --> 00:59:33,073 Warum k�nnen wir nicht einfach Chinesisch bestellen 910 00:59:33,156 --> 00:59:34,908 und auf dem Boden sitzen und �ber Gott reden? 911 00:59:34,992 --> 00:59:36,159 Chinesisches Essen mit Gott? 912 00:59:36,243 --> 00:59:37,744 Was zum Teufel redest du da? 913 00:59:39,329 --> 00:59:41,123 Ich hab es satt. 914 00:59:43,625 --> 00:59:45,002 Ich hab es so satt. 915 00:59:47,921 --> 00:59:53,343 Vielleicht m�ssen wir einfach-- einfach nur mal weg, wir beide. 916 00:59:53,427 --> 00:59:54,678 Wir sollten nach Bali fahren. 917 00:59:56,638 --> 00:59:58,473 Du hast es nicht verstanden. 918 00:59:59,600 --> 01:00:01,226 Ich bin immer weg. 919 01:00:02,561 --> 01:00:04,062 Ich bin immer weg. 920 01:00:07,941 --> 01:00:09,318 Also, ich soll gehen? 921 01:00:12,946 --> 01:00:14,615 Ich wei� es nicht. 922 01:00:14,656 --> 01:00:17,993 Ich wei� wirklich nicht, was ich will. 923 01:00:18,035 --> 01:00:19,620 Ich bin sicher manchmal oberfl�chlich 924 01:00:19,661 --> 01:00:23,373 mit meinem Spielzeug und meinem Geld, aber... 925 01:00:25,959 --> 01:00:28,337 du liegst mit einer Sache falsch. 926 01:00:28,378 --> 01:00:31,173 Ich sehe dich nicht nur als Schmuck. 927 01:00:32,508 --> 01:00:34,051 Du bist die Frau, die ich liebe. 928 01:00:34,134 --> 01:00:37,304 Du bist die Frau mit der ich drei Jahre zusammenlebe, 929 01:00:37,387 --> 01:00:39,598 und mit der ich mein Leben verbringen m�chte. 930 01:00:39,681 --> 01:00:40,766 Du bist meine Frau. 931 01:00:44,269 --> 01:00:47,564 Ich bin die Frau eines Mannes der andere Frauen fickt. 932 01:00:53,946 --> 01:00:55,072 Lass es mich wissen... 933 01:00:56,949 --> 01:00:59,034 wenn du wei�t, was du willst. 934 01:00:59,117 --> 01:01:00,827 In Ordnung? 935 01:01:00,869 --> 01:01:02,246 Lass es mich wissen. 936 01:02:32,961 --> 01:02:35,631 Ich liebe die Geschichte und die Schokolade. 937 01:02:35,714 --> 01:02:36,924 Du bist so bescheuert! 938 01:02:36,965 --> 01:02:38,175 Ich bin zu Hause. 939 01:02:38,258 --> 01:02:40,302 Wo bist du? Ich kann nicht erwarten dich zusehen. 940 01:02:40,385 --> 01:02:42,012 Ruf mich an, sobald du das abh�rst, okay. 941 01:02:42,095 --> 01:02:44,056 Ist egal, wie sp�t es ist. Du kannst mich wecken. 942 01:02:44,139 --> 01:02:45,140 Ich muss mit dir reden. 943 01:02:45,224 --> 01:02:47,684 Wenn du f�hrst, komm einfach vorbei, okay. 944 01:02:47,768 --> 01:02:49,520 Ich bin hier. Bye. 945 01:03:35,107 --> 01:03:37,192 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton. 946 01:03:39,278 --> 01:03:40,612 Hallo. 947 01:03:41,613 --> 01:03:42,656 Michael. 948 01:03:42,739 --> 01:03:45,701 Wach auf. Ich bin's, Sarah 949 01:03:46,785 --> 01:03:47,786 Hallo? 950 01:03:47,870 --> 01:03:50,539 Ich habe eine Lieferung f�r Miss Easton. 951 01:03:50,581 --> 01:03:51,790 Kommen Sie hoch. 952 01:03:52,875 --> 01:03:55,836 Michael, das ist nun zu frustrierend. 953 01:03:55,878 --> 01:03:59,173 Ich m�chte wirklich mit dir sprechen. Das macht mich verr�ckt. 954 01:04:00,591 --> 01:04:02,050 Ich bin zu Hause, okay? 955 01:04:02,134 --> 01:04:04,052 Ich will nicht l�nger warten, und mit dir sprechen, 956 01:04:04,094 --> 01:04:07,181 bitte ruf an sobald du aufwachst, okay? 957 01:04:07,222 --> 01:04:08,557 Bye. 958 01:04:08,640 --> 01:04:09,892 Komme. 959 01:04:11,727 --> 01:04:12,728 Guten Morgen! 960 01:04:15,606 --> 01:04:17,065 Oh, mein Gott! 961 01:04:22,487 --> 01:04:24,406 Yo, Maitre d ' 962 01:04:24,448 --> 01:04:26,617 K�nnen wir bestellen? Wir verhungern hier. 963 01:04:30,162 --> 01:04:32,247 Ich muss dir sagen, 964 01:04:32,331 --> 01:04:35,292 dass ich dein Abwesenheit �berhaupt nicht mochte. 965 01:04:35,375 --> 01:04:37,377 Ich wei�. 966 01:04:37,461 --> 01:04:39,963 Hast du mein kleines Paket bekommen? 967 01:04:40,047 --> 01:04:42,174 Mein Gott! 968 01:04:42,257 --> 01:04:44,092 - Wei�t du, wo ich war? - Wo? 969 01:04:44,134 --> 01:04:48,639 Ich war in meinem Bad, das mit Hunderten von Rosenbl�ttern �bers�t war. 970 01:04:48,722 --> 01:04:50,432 Wirklich? 971 01:04:50,516 --> 01:04:51,892 Wirklich. 972 01:04:51,934 --> 01:04:54,770 Ich habe die Knospen abgeschnitten, und mit zur�ck gebracht. 973 01:04:54,811 --> 01:04:58,190 Ich w�re zu gerne in der Badewanne mit dir. 974 01:04:58,273 --> 01:05:00,025 Es ist so sch�n, dich zu sehen. 975 01:05:12,412 --> 01:05:14,164 Bekomme ich einen kleinen Kuss? 976 01:05:15,165 --> 01:05:17,543 - Was m�chtest du? - Einen kleinen Kuss. 977 01:05:19,586 --> 01:05:20,587 Ja. 978 01:05:22,589 --> 01:05:24,591 Oh, komm schon. etwas mehr. 979 01:05:24,675 --> 01:05:27,594 - Ein Medium Kuss. - Okay, ein Medium Kuss. 980 01:05:39,273 --> 01:05:40,774 Das war kein Medium Kuss. 981 01:05:40,816 --> 01:05:43,318 - Doch. - Nein, das war ein gro�er Kuss. 982 01:05:43,402 --> 01:05:44,611 Nein, das war Medium. 983 01:05:46,947 --> 01:05:48,856 Der war gro�. 984 01:07:22,751 --> 01:07:25,003 Gott, wie ich dein K�sse vermisste habe, Sarah. 985 01:07:25,087 --> 01:07:27,965 Ich habe alles mit dir vermisst, Michael. 986 01:07:35,931 --> 01:07:38,392 Schlaf. Schlaf nur. 987 01:07:49,778 --> 01:07:53,282 Ich habe absolut keine Ahnung, wo wir sind 988 01:07:53,365 --> 01:07:55,617 oder was passiert ist. 989 01:07:55,701 --> 01:07:59,454 Ich wei� nur, dass wir immer gefickt haben. 990 01:07:59,538 --> 01:08:01,540 Oh, ich wei�. 991 01:08:01,623 --> 01:08:03,333 Es ist verr�ckt. 992 01:08:04,334 --> 01:08:06,378 Ich w�rde vorschlagen wir essen etwas, 993 01:08:06,461 --> 01:08:09,464 aber ich f�rchte, wir fangen gleich wieder an zu ficken. 994 01:08:09,548 --> 01:08:11,091 Ich wei�. Es ist l�cherlich. 995 01:08:12,050 --> 01:08:14,052 Willst du essen? 996 01:08:14,136 --> 01:08:15,596 Sicher. 997 01:08:15,637 --> 01:08:17,764 Wollen wir bei mir bestellen? 998 01:08:19,057 --> 01:08:21,476 - Nein, lass uns ausgehen. - Cool. 999 01:08:21,518 --> 01:08:23,312 - Das tun sie immer. - Vorsicht mit der Kamera. 1000 01:08:23,353 --> 01:08:24,438 Da kommen sie! 1001 01:08:26,064 --> 01:08:27,065 Sarah! 1002 01:08:28,734 --> 01:08:30,527 Sarah, wer ist das? Wo ist Philippe? 1003 01:08:30,611 --> 01:08:32,154 Sarah, wo ist Philippe? 1004 01:08:32,237 --> 01:08:34,156 - Wer ist dein Begleiter? - Wer ist der Kerl? 1005 01:08:34,239 --> 01:08:36,575 - Ich bin nur ein Taxifahrer. - Taxifahrer? 1006 01:08:39,912 --> 01:08:41,330 - Hey, Sarah. - Hallo, Derek. 1007 01:08:41,413 --> 01:08:43,165 - Wie geht es ihnen? - Gut, und ihnen? 1008 01:08:43,248 --> 01:08:44,666 Gut. Wollen sie essen? 1009 01:08:44,750 --> 01:08:48,086 Ich denke schon. �hm... haben Sie einen Tisch? 1010 01:08:48,170 --> 01:08:49,463 F�r Sie, nat�rlich. 1011 01:08:49,505 --> 01:08:50,506 Steve. 1012 01:08:50,589 --> 01:08:53,133 Ich glaube, ich bin mit ihrer Frau aufs College gegangen. 1013 01:08:53,175 --> 01:08:54,176 Bette? 1014 01:08:54,259 --> 01:08:55,594 Ja, sie ging nach Bard, nicht wahr? 1015 01:08:55,677 --> 01:08:57,346 Ja. Wie ist ihr Name? 1016 01:08:57,387 --> 01:08:58,388 Michael Shiver. 1017 01:08:58,472 --> 01:08:59,723 Sind sie auch Schriftsteller? 1018 01:08:59,806 --> 01:09:02,643 Nein, eigentlich bin ich ein Taxifahrer. 1019 01:09:02,684 --> 01:09:04,186 Richtig. 1020 01:09:04,269 --> 01:09:05,687 So, m�chten sie essen? 1021 01:09:05,729 --> 01:09:07,731 Ich wei� nicht. Willst du essen? 1022 01:09:07,814 --> 01:09:08,815 Sicher. 1023 01:09:08,857 --> 01:09:10,484 Lass uns woanders hingehen. 1024 01:09:10,526 --> 01:09:13,820 - Komm, wir gehen. - Okay. 1025 01:09:13,862 --> 01:09:15,572 - Bis bald. - Wiedersehen. 1026 01:09:15,656 --> 01:09:17,658 - Ich werde Bette von ihnen erz�hlen. - Danke, freut mich. 1027 01:09:17,741 --> 01:09:19,284 Bye-bye. 1028 01:09:26,041 --> 01:09:28,585 - Wo wollen wir hin? - Ich wei� nicht. 1029 01:09:29,878 --> 01:09:31,547 Wollen wir zu La Tacita? 1030 01:09:31,630 --> 01:09:34,800 Nein, mag ich nicht. 1031 01:09:36,051 --> 01:09:40,305 - Okay. - K�nnen sie zur 78. und Fifth fahren, bitte? 1032 01:09:40,389 --> 01:09:41,723 Warum wolltest du dort weg? 1033 01:09:41,807 --> 01:09:44,560 Oh, bitte. Du wirst es dort hassen. 1034 01:09:44,893 --> 01:09:46,937 Du hasst alle Orte, zu denen ich gehen m�chte. 1035 01:09:47,020 --> 01:09:48,021 Was redest du da? 1036 01:09:48,105 --> 01:09:52,192 Ich will nicht immer in diese billigen, sch�bigen, kleinen Restaurants. 1037 01:09:52,234 --> 01:09:54,278 Ich will auch nicht immer auf dem Boden sitzen 1038 01:09:54,361 --> 01:09:55,571 und chinesisch essen. 1039 01:09:55,654 --> 01:09:57,155 Ich m�chte irgendwohin, wo es zivilisiert ist, 1040 01:09:57,239 --> 01:09:59,283 und du willst nie in sowas. 1041 01:09:59,366 --> 01:10:01,410 Ich mag alle deine Vorschl�ge. 1042 01:10:02,411 --> 01:10:04,246 Ich gehe �berall mit, wo du hingehen m�chtest. 1043 01:10:04,288 --> 01:10:05,689 Das eben war in Ordnung f�r mich.. 1044 01:10:06,456 --> 01:10:08,876 Alle Freunde meines Mannes waren da, okay? 1045 01:10:08,917 --> 01:10:11,336 Du w�rst bestimmt sauer geworden. 1046 01:10:11,420 --> 01:10:13,755 Ich verstehe nicht. Ich bin OK. 1047 01:10:14,756 --> 01:10:16,466 Du hast doch gesagt, du w�rst kein Schriftsteller. 1048 01:10:16,550 --> 01:10:17,551 Bin ich auch nicht. 1049 01:10:17,634 --> 01:10:19,052 Wer ist das? Wo ist Philippe? 1050 01:10:19,094 --> 01:10:20,929 Sarah, wo ist Philippe? Wer ist dieser Kerl? 1051 01:10:21,013 --> 01:10:23,682 Nun, was war das da hinten mit Derek, euer Austausch? 1052 01:10:23,765 --> 01:10:25,601 Was? Ich ging mit seiner Frau zur Schule. 1053 01:10:25,642 --> 01:10:27,436 Ich wusste, dass sie ein Restaurant er�ffnen. Na und? 1054 01:10:27,519 --> 01:10:29,062 Ich mag L�gen nicht, Michael. 1055 01:10:29,104 --> 01:10:30,314 Fuck! 1056 01:10:30,397 --> 01:10:32,274 Ist es, weil du reich und ich arm, Sarah? 1057 01:10:32,316 --> 01:10:34,610 Geld hat damit nichts zu tun. 1058 01:10:34,651 --> 01:10:37,237 Ist der Glanz des seltsamen, unkonventionellen Taxifahrers 1059 01:10:37,321 --> 01:10:38,322 schon ein wenig verblasst? 1060 01:10:38,405 --> 01:10:40,532 - Du hast das gesagt, nicht ich. - So ist es. 1061 01:10:40,616 --> 01:10:41,909 Du denkst, ich bin so oberfl�chlich? 1062 01:10:41,950 --> 01:10:44,203 Du denkst, dass ich meine Freunde nachdem, was sie tun, aussuche? 1063 01:10:44,286 --> 01:10:46,622 Michael, wir haben wirklich unterschiedliche Leben, 1064 01:10:46,663 --> 01:10:47,998 und du hast mein Leben noch nicht gesehen. 1065 01:10:48,081 --> 01:10:51,460 Wir haben alles zu deinen Bedingungen getan? 1066 01:10:51,543 --> 01:10:54,796 Das war nicht der Realit�t. Das ist nicht echt. 1067 01:10:54,838 --> 01:10:56,798 Was davon war nicht echt, Sarah? 1068 01:10:56,882 --> 01:10:58,926 Wie du mich ansiehst nachdem Sex? 1069 01:10:58,967 --> 01:11:00,636 Wenn du mich um sieben in der Fr�h anrufst? 1070 01:11:00,677 --> 01:11:02,429 Wenn du mich zwanzigmal am Tag anrufst? 1071 01:11:02,471 --> 01:11:03,472 Das ist nicht echt? 1072 01:11:03,555 --> 01:11:05,265 Bist du einfach nur einsam ohne deinen Ehemann? 1073 01:11:05,307 --> 01:11:07,184 Ich glaube nicht. Ich glaube, das ist alles echt. 1074 01:11:07,267 --> 01:11:09,728 Das war alles Realit�t. Du kannst damit nicht umgehen. 1075 01:11:09,811 --> 01:11:12,231 - Ich kann jetzt nicht. - Du kannst jetzt nicht? 1076 01:11:12,314 --> 01:11:13,273 Nein. 1077 01:11:15,776 --> 01:11:17,152 Was soll das bedeuten? 1078 01:11:17,236 --> 01:11:18,237 Ich wei� nicht. 1079 01:11:20,447 --> 01:11:22,657 Ich wei� nicht. 1080 01:11:28,872 --> 01:11:31,883 Hast du jemals von einem Buch namens Die Untadeligen geh�rt? 1081 01:11:32,167 --> 01:11:33,126 Nein. 1082 01:11:34,628 --> 01:11:36,129 Vielleicht. Ich wei� es nicht. 1083 01:11:40,133 --> 01:11:43,095 Ich habe es vor zehn Jahren geschrieben, als ich die Uni verlie�. 1084 01:11:43,178 --> 01:11:44,763 Es war ein riesen Erfolg. 1085 01:11:44,847 --> 01:11:46,807 Es war auf der Bestsellerliste. 1086 01:11:47,850 --> 01:11:51,478 Ich war bekannt. blah blah blah. 1087 01:11:52,521 --> 01:11:54,589 Ich begann deine Welt zu sehen. 1088 01:11:55,232 --> 01:11:57,818 Parties und Produzenten 1089 01:11:57,901 --> 01:11:59,862 und Paris und London. 1090 01:12:00,863 --> 01:12:02,823 Ich wurde jemand, den ich nicht kannte 1091 01:12:02,906 --> 01:12:05,925 und jemand, den ich nicht wirklich mochte, Sarah. 1092 01:12:08,912 --> 01:12:11,206 Es war es nicht wert, so nahm ich das Geld und ging. 1093 01:12:11,290 --> 01:12:15,335 Also, was? Du bist ein Taxifahrer mit einer Million Dollar auf der Bank? 1094 01:12:15,377 --> 01:12:16,545 Nicht eine Million. 1095 01:12:16,628 --> 01:12:18,547 Aber wenn ich meine hundert jede Nacht mit dem Taxi nicht mache, 1096 01:12:18,630 --> 01:12:20,132 muss ich nicht verhungern. 1097 01:12:20,215 --> 01:12:23,135 Das ist nur ein kleines bisschen zu kostbar f�r mich, Michael. 1098 01:12:23,218 --> 01:12:25,554 Siehst du mich jetzt nicht anders, Sarah? 1099 01:12:27,139 --> 01:12:28,891 Unsere Welten sind nicht n�her 1100 01:12:28,932 --> 01:12:32,144 jetzt, wo ich ein Bankkonto habe und weiss, wo man in Paris ausgeht? 1101 01:12:32,227 --> 01:12:34,730 Wenn ich wirklich so bin, 1102 01:12:34,813 --> 01:12:37,399 warum zum Teufel willst du mit mir zusammen sein? 1103 01:12:37,482 --> 01:12:40,444 Au�er du bist auch so. 1104 01:12:40,527 --> 01:12:42,529 Vielleicht bin ich es. 1105 01:12:43,614 --> 01:12:45,741 Ich wusste, dass du mich angelogen hast. 1106 01:12:47,117 --> 01:12:49,119 Ich konnte nicht der bleiben, der ich war 1107 01:12:49,203 --> 01:12:51,205 in der Welt, die kam, mit dem was ich tat. 1108 01:12:51,246 --> 01:12:54,499 Falls und wenn ich das einmal lerne, 1109 01:12:54,583 --> 01:12:55,959 werde ich wieder schreiben. 1110 01:12:56,043 --> 01:12:58,462 Ich bin ein Taxifahrer. Ich habe dich nie belogen. 1111 01:12:58,545 --> 01:13:00,923 Unsinn! Ich war ich bei dir, okay? 1112 01:13:01,006 --> 01:13:02,007 Du wei�t alles von mir. 1113 01:13:02,090 --> 01:13:04,051 Du wei�t wer ich bin, mit wem ich zusammen war. 1114 01:13:04,134 --> 01:13:06,136 Wer ist hier echt und wer nicht? 1115 01:13:07,554 --> 01:13:10,364 Du bist so egoistisch. 1116 01:13:12,559 --> 01:13:14,895 Du bist einfach eine egoistische Person. 1117 01:13:44,675 --> 01:13:46,176 Sarah. 1118 01:13:48,554 --> 01:13:49,638 Ich, �h... 1119 01:13:52,057 --> 01:13:54,075 Ich liebe es bei dir zu sein. 1120 01:13:56,562 --> 01:13:59,147 Tut mir leid, dass du denkst, ich sei egoistisch, 1121 01:13:59,231 --> 01:14:01,316 oder dass ich kindisch bin, 1122 01:14:01,400 --> 01:14:03,401 oder dass ich ein L�gner bin. 1123 01:14:10,742 --> 01:14:12,244 Nein, Michael. 1124 01:14:16,748 --> 01:14:20,836 Das war dumm. Ich habe es nicht so gemeint. 1125 01:14:22,588 --> 01:14:23,839 Du bist so gro�artig. 1126 01:14:23,881 --> 01:14:27,217 Nein, wenn du so f�hlst, kann ich versuchen, mehr... 1127 01:14:27,301 --> 01:14:28,802 Nein. 1128 01:14:31,096 --> 01:14:32,848 Nein. 1129 01:14:37,102 --> 01:14:40,647 Was ist in deinem Herzen, Sarah? Ich dachte, ich habe dich erreicht. 1130 01:14:41,773 --> 01:14:44,234 Dass ich in dein Herz gekommen bin. 1131 01:14:46,612 --> 01:14:48,713 Das bist du. 1132 01:14:49,531 --> 01:14:52,868 Aber mein Herz ver�ndert sich. 1133 01:14:55,871 --> 01:14:58,540 Ich habe keine Antwort. 1134 01:14:59,625 --> 01:15:01,651 Ich habe es dir gesagt. 1135 01:15:10,219 --> 01:15:13,522 Wo ist das angesagteste und teuerste Restaurant in New York? 1136 01:15:17,059 --> 01:15:20,187 Nein, ich will zu dir gehen. 1137 01:15:20,270 --> 01:15:21,271 Nein. 1138 01:15:22,356 --> 01:15:24,191 Ich gehe nur in das angesagteste 1139 01:15:24,233 --> 01:15:26,026 beste, nicht-chinesische 1140 01:15:26,068 --> 01:15:28,953 nicht-auf-dem-Fu�boden Restaurant in New York. 1141 01:15:29,154 --> 01:15:30,906 Ich will die Nacht mit dir verbringen. 1142 01:15:33,242 --> 01:15:35,410 Ich m�chte in deinen Armen aufwachen. 1143 01:15:55,764 --> 01:15:56,765 Sarah? 1144 01:16:19,997 --> 01:16:23,250 Bitte hinterlassen sie eine Nachricht f�r Sarah und Philippe. 1145 01:16:23,292 --> 01:16:25,419 Bitte warten Sie auf den Ton. 1146 01:16:26,461 --> 01:16:27,671 Sarah, bist du da? 1147 01:16:27,754 --> 01:16:29,590 Es ist Michael. Nimm ab. 1148 01:16:30,924 --> 01:16:32,342 Bist du da? 1149 01:16:32,426 --> 01:16:33,760 Sarah 1150 01:16:36,096 --> 01:16:38,891 Sarah, ich bin's, Michael. 1151 01:16:38,974 --> 01:16:41,852 Sarah, bist du da? �ffne die T�r. 1152 01:17:15,552 --> 01:17:17,054 War das auch ein Fehler? 1153 01:17:20,557 --> 01:17:23,059 Ich bin jetzt bei dir, Philippe. 1154 01:17:23,560 --> 01:17:25,362 Ich bin bei dir. 1155 01:20:54,897 --> 01:20:57,524 ''Ich wollte dir das schon vor einer Weile sagen. 1156 01:20:57,608 --> 01:20:59,610 ''Ich wollte es sagen, als du eine Tasse aus der K�che holtest, 1157 01:20:59,693 --> 01:21:01,320 ''in der Nacht als wir dar�ber stritten, 1158 01:21:01,403 --> 01:21:03,363 ''warum wir immer chinesisch auf dem Boden essen m�ssen, 1159 01:21:03,405 --> 01:21:04,906 ''und uns dann wieder vertrugen. 1160 01:21:05,490 --> 01:21:07,993 ''Ich wollte es sagen, als das Mondlicht auf dich schien, 1161 01:21:08,076 --> 01:21:10,537 ''als du im Bett lagst, nach dem ersten Mal Sex. 1162 01:21:10,621 --> 01:21:12,873 ''Als ich dein Herz h�her schlagen f�hlte gegen meine Brust 1163 01:21:12,915 --> 01:21:15,542 ''in deiner Suite in Spanien, als du deine Rosen sahst. 1164 01:21:15,584 --> 01:21:17,169 ''Obwohl ich gar nicht da war. 1165 01:21:18,253 --> 01:21:21,089 ''Aber eigentlich wollte ich es dir in unserer letzten Nacht sagen, 1166 01:21:21,173 --> 01:21:22,883 ''als ich dich in meinen Armen hielt, 1167 01:21:22,925 --> 01:21:24,676 ''herabschaute auf dein sch�nes Gesicht. 1168 01:21:24,760 --> 01:21:27,721 ''Du sahst mich an, ich noch in dir-- 1169 01:21:27,763 --> 01:21:31,433 ''ruhig, regungslos, aber so in dir 1170 01:21:32,768 --> 01:21:35,270 ''wollte ich es dir so sehnlichst sagen. 1171 01:21:37,105 --> 01:21:40,108 ''Wie eine Illusion ber�hren die Worte meine Lippen, 1172 01:21:40,150 --> 01:21:42,152 ''und verstummen, wie ein gro�e Sturm, 1173 01:21:42,236 --> 01:21:45,197 ''der aufs Meer getrieben seine Wut in den dunklen Ozean regnet, 1174 01:21:45,280 --> 01:21:47,074 ''unbemerkt und ungeh�rt. 1175 01:21:49,117 --> 01:21:51,078 ''Ich bete, dass du sie h�ren kannst, wie sie sind, 1176 01:21:51,161 --> 01:21:54,456 ''f�hlen kannst, wie sie sind, und es dich nicht st�rt, 1177 01:21:54,540 --> 01:21:57,125 ''dass sie im Raume stehen, ohne deine Erwiderung. 1178 01:21:58,418 --> 01:21:59,795 ''Bitte nimm sie in dein Herz auf 1179 01:21:59,837 --> 01:22:02,214 ''und f�hle sie mit geschlossenen Augen und offenem Herzen 1180 01:22:02,297 --> 01:22:04,091 ''nur f�r einen Moment. 1181 01:22:04,132 --> 01:22:07,385 ''Meine Stimme spricht sie leise in dein Ohr mit einem Kuss... 1182 01:22:08,345 --> 01:22:12,850 ''wenn du l�chelst, wenn dein Kopf sich wiegt, 1183 01:22:12,933 --> 01:22:15,435 ''wenn deine Zunge meine Lippen findet, 1184 01:22:15,519 --> 01:22:17,813 ''wenn du ein Glas Wein ber�hrst, 1185 01:22:17,896 --> 01:22:19,898 ''wenn du nackt dasitzt, nach der Liebe, 1186 01:22:19,982 --> 01:22:22,359 ''wenn du mutig bist, wenn du lachst, 1187 01:22:22,442 --> 01:22:24,152 ''wenn du meine Hand dr�ckst, 1188 01:22:24,194 --> 01:22:26,196 "wenn du meinen Namen rufst mit schroffem Fl�stern, 1189 01:22:26,280 --> 01:22:28,824 ''wenn dein Herz rast auf meiner Brust in enger Umarmung, 1190 01:22:28,907 --> 01:22:30,784 ''wenn du mich liebst. 1191 01:22:32,828 --> 01:22:36,039 ''Meine Traurigkeit ist egoistisch. Ich bin traurig �ber Gottes Plan. 1192 01:22:36,123 --> 01:22:40,043 ''Ich bin nur ein Mann, und als Mann vermisse ich dich. 1193 01:22:40,127 --> 01:22:41,545 ''Ich vermisse dich schrecklich. 1194 01:22:42,963 --> 01:22:44,339 ''Ich vermisse deinen Kuss. 1195 01:22:44,381 --> 01:22:46,508 ''Ich vermisse dein L�cheln. 1196 01:22:47,843 --> 01:22:49,344 ''Wie ich dein L�cheln vermisse. 1197 01:22:49,428 --> 01:22:52,556 ''Aber am meisten vermisse ich die Zeit, die noch nicht gekommen ist. 1198 01:22:52,639 --> 01:22:54,683 ''Den Augenblick, in dem du f�llst und dich in mich verliebst. 1199 01:22:54,766 --> 01:22:58,228 ''Es ist schwer, weil ich wei�, wie sehr du dich um mich sorgst, 1200 01:22:58,312 --> 01:23:00,022 ''wie sehr --auf gewisse Weise-- du mich liebst, 1201 01:23:00,063 --> 01:23:02,357 ''wie sehr du --schief l�chelnd-- genie�t. 1202 01:23:02,441 --> 01:23:05,360 ''Wie du dich r�ckw�rts von der Klippe fallen l�sst und rufst: 1203 01:23:05,402 --> 01:23:06,737 '' 'Fang mich auf. Baby. ' 1204 01:23:06,820 --> 01:23:09,156 ''Weil ich das alles von dir wei�, bis du nicht das Biest, 1205 01:23:09,198 --> 01:23:11,033 ''und ich nicht das Opfer. Es k�nnte meinen Schmerz linderen. 1206 01:23:11,116 --> 01:23:12,701 ''Aber es gelingt nicht. Weil es nicht wahr ist. 1207 01:23:12,784 --> 01:23:14,369 ''Die Wahrheit kennen wir beide. 1208 01:23:14,453 --> 01:23:16,622 ''Die Wahrheit ist, nicht heute . 1209 01:23:17,915 --> 01:23:19,666 ''F�r mich wirst du Philippe nicht verlassen, 1210 01:23:19,708 --> 01:23:20,876 ''und ich will es nicht. 1211 01:23:20,959 --> 01:23:22,503 ''Du musst ihn f�r dich verlassen. 1212 01:23:22,544 --> 01:23:24,963 ''Du w�rdest nie eine Million Meilen fliegen, 1213 01:23:25,047 --> 01:23:26,507 ''nur um mein L�cheln zu sehen. 1214 01:23:26,548 --> 01:23:28,550 ''Eines Tages, vielleicht, aber nicht heute. 1215 01:23:29,760 --> 01:23:31,845 ''Also sollte ich besser verschwinden, Sarah. 1216 01:23:31,887 --> 01:23:34,890 ''Du wirst bald OK sein, und ich auch. 1217 01:23:34,973 --> 01:23:37,726 ''Und vielleicht, nur vielleicht, wenn Gott es w�nscht, 1218 01:23:37,768 --> 01:23:39,520 ''wird der Tag kommen, und wir werden als Freunde 1219 01:23:39,561 --> 01:23:43,732 ''entlang der wei�en Klippen von Dover flanieren 1220 01:23:43,815 --> 01:23:45,734 ''oder entlang der Felsen von Mendocino 1221 01:23:45,776 --> 01:23:48,612 ''oder an der gr�nen K�ste Schottlands 1222 01:23:48,695 --> 01:23:51,323 ''oder rund um den glitzernden Hafen von New York. 1223 01:23:51,406 --> 01:23:53,742 ''Und von den H�hen der Sterne, 1224 01:23:53,825 --> 01:23:56,495 ''zwischen den Engeln, deren Arme uns wiegen 1225 01:23:56,578 --> 01:23:58,330 ''in dem Augenblick, von dem keiner wei�, 1226 01:23:58,413 --> 01:24:00,249 ''der aber unser tiefstes Gl�ck bedeutet, 1227 01:24:00,332 --> 01:24:02,501 ''werden wir uns in die Augen schauen 1228 01:24:02,584 --> 01:24:05,612 ''und wissen, dass heute der Tag ist. 1229 01:24:06,588 --> 01:24:08,473 ''Dass es heute ist. 1230 01:24:10,175 --> 01:24:12,052 ''Und ob dieser Tag morgen ist 1231 01:24:12,094 --> 01:24:14,930 ''oder n�chste Woche oder n�chstes Jahr, oder im n�chsten Leben, 1232 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 ''ich will es dir nun endlich sagen, in dein s��es Gesicht, 1233 01:24:17,391 --> 01:24:20,435 ''dein Gesicht, dass ich mehr missen werde, als ich es je sagen kann, 1234 01:24:20,519 --> 01:24:24,405 ''dass ich dich liebe. 1235 01:24:24,940 --> 01:24:26,525 ''Ich liebe dich. 1236 01:24:26,608 --> 01:24:29,468 '' Oh , Baby, ich liebe dich. 1237 01:24:29,945 --> 01:24:32,531 ''Und du wirst schief l�cheln, deine Augen schlie�en, 1238 01:24:32,614 --> 01:24:34,533 ''und sagen 'Fang mich auf, Baby'. 1239 01:24:34,616 --> 01:24:40,051 Und du wirst fallen. '' 1240 01:25:13,405 --> 01:25:15,324 Ich war ein lustiger kleiner Mann. 1241 01:25:15,407 --> 01:25:18,752 Ich brauchte die Hilfe der Fans um jeden Morgen aus dem Bett aufzustehen. 1242 01:25:19,578 --> 01:25:23,498 Aber zum Gl�ck hatte ich die besten Fans der Liga. 1243 01:25:25,918 --> 01:25:28,170 F�r den Rest des Tages brauchte ich die Hilfe Gottes. 1244 01:25:28,253 --> 01:25:32,591 Aber zum Gl�ck hatte ich auch den besten Gott der Liga. 1245 01:25:33,592 --> 01:25:35,761 Und, Junge, konnte der spielen. 1246 01:25:36,428 --> 01:25:40,982 Dieser verr�ckte Gott kommt immer ins Spiel. 1247 01:25:45,020 --> 01:30:02,319 Fall (1997), German, �bersetzt tommi@null.net, V1.095774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.