Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:43,956
(radar beeps)
2
00:00:45,040 --> 00:00:47,713
(TV) Where's the Captain, Mr Spock?
3
00:00:47,800 --> 00:00:49,597
He's out there, Doctor.
4
00:00:49,680 --> 00:00:53,753
Out there somewhere ina thousand cubic parsecs of space.
5
00:00:53,840 --> 00:00:57,276
And there is absolutely nothingwe can do to help him.
6
00:00:57,360 --> 00:00:59,112
(creature roars)
7
00:01:10,920 --> 00:01:13,434
(creature hisses)
8
00:01:42,840 --> 00:01:46,150
(radio) Bogey inbound,500 miles from Rockport.
9
00:01:46,240 --> 00:01:49,073
- Roger, tac-com. You got it too?
- What is it?
10
00:01:49,160 --> 00:01:52,789
I don't know. Signal has it
at 500 miles, inbound real fast.
11
00:01:53,280 --> 00:01:56,670
Whoa! That's not one of ours.
12
00:01:56,760 --> 00:01:58,876
We've confirmed inbound bogey.
13
00:02:01,120 --> 00:02:03,270
Werewolf, flight camera's now on.
14
00:02:03,960 --> 00:02:08,238
Whoo! Man, is he moving!
Unidentified aircraft,
15
00:02:08,320 --> 00:02:10,595
you are violatingrestricted airspace.
16
00:02:10,680 --> 00:02:12,750
Reduce speed to mach one.
17
00:02:12,840 --> 00:02:16,913
Descend to 3,000 feet and identify,or we will force you down.
18
00:02:18,920 --> 00:02:23,436
Bogey not responding.
He's walking away fast.
19
00:02:23,520 --> 00:02:26,034
Suggest Air National Guard intercept.
20
00:02:26,120 --> 00:02:30,636
This is Cowboy. I got a lock-on.
Request permission to fire.
21
00:02:30,720 --> 00:02:32,438
You are cleared to fire.
22
00:02:36,920 --> 00:02:40,037
Mebs, you should've activated
the cloaking device.
23
00:02:40,120 --> 00:02:42,315
I cannot remember everything!
24
00:02:42,400 --> 00:02:46,154
He's disappeared.
He's just disappeared!
25
00:03:46,520 --> 00:03:48,112
(ding)
26
00:03:49,360 --> 00:03:50,634
Greetings.
27
00:03:53,920 --> 00:03:55,956
- You need a room?
- Correct.
28
00:03:56,040 --> 00:03:59,919
Fill out an application.
Just a form.
29
00:04:05,000 --> 00:04:07,355
I seek out techno-industrial sector
30
00:04:07,440 --> 00:04:10,591
where I can purchase
two simlats of platinum paste.
31
00:04:10,680 --> 00:04:15,435
Oh, this time of night, huh?
Gee, let's see.
32
00:04:16,040 --> 00:04:18,190
See, I'm kinda new to the area.
33
00:04:18,280 --> 00:04:23,195
Where can I obtain a helium grafting
device operable at eight fathoms?
34
00:04:23,280 --> 00:04:27,796
The day guy knows this area
really good. I can't help you.
35
00:04:29,200 --> 00:04:32,988
- Is this a double occupancy?
- Correct. That is my mate.
36
00:04:33,080 --> 00:04:36,038
Yeah, right. I'm sure she is.
37
00:04:39,200 --> 00:04:41,794
That's... That's fine. OK.
38
00:04:50,920 --> 00:04:53,593
Will that be cash or charge?
39
00:04:53,680 --> 00:04:55,193
Eh?
40
00:04:55,280 --> 00:04:57,032
How will you pay for the room?
41
00:04:58,200 --> 00:05:01,829
We shall remunerate
with metallic tender-discs.
42
00:05:01,920 --> 00:05:04,070
- Correct.
- This is fine.
43
00:05:09,400 --> 00:05:11,595
(buzzing)
44
00:05:13,360 --> 00:05:14,634
(sniffs)
45
00:05:22,040 --> 00:05:23,758
(laughs)
46
00:05:34,480 --> 00:05:36,152
This is a primitive device.
47
00:05:36,240 --> 00:05:39,789
We need one with the right components
to contact Remulak.
48
00:05:39,880 --> 00:05:43,270
The Highmaster
will be displeased about our ship.
49
00:05:43,360 --> 00:05:47,990
Affirmative. He will surely
cut off my plarg and hand it to me.
50
00:05:48,080 --> 00:05:50,753
But do not despair.
We will be rescued.
51
00:05:50,840 --> 00:05:52,592
Until then, we must adapt.
52
00:05:52,680 --> 00:05:55,114
When the hydrogen droplets
have ceased,
53
00:05:55,200 --> 00:05:58,670
we will live undetected
amongst the blunt skulls.
54
00:05:58,760 --> 00:06:03,151
Beldar, how can we live
among the blunt skulls?
55
00:06:03,240 --> 00:06:04,832
We will blend in.
56
00:06:06,200 --> 00:06:10,512
(TV) My goodness, Mike Sanders.Wow.
57
00:06:10,600 --> 00:06:14,195
Here's the manthat made it happen last match.
58
00:06:15,040 --> 00:06:16,678
(both scream)
59
00:06:24,160 --> 00:06:27,914
Hey, Otto, this dude's
almost as fast as you are.
60
00:06:28,720 --> 00:06:31,280
No, this boy is the best.
Shows up on time,
61
00:06:31,360 --> 00:06:35,399
gives me an honest day's work.
You can't find people like this.
62
00:06:35,480 --> 00:06:36,754
That's right.
63
00:06:36,840 --> 00:06:40,913
White boys and the brothers
show up late, loaf around.
64
00:06:41,000 --> 00:06:43,798
- All they want is a cheque.
- I heard that.
65
00:06:46,240 --> 00:06:50,597
Here is your Superjuicemaster.
Frequent cleaning of blades
66
00:06:50,680 --> 00:06:53,592
will prevent wear
and accumulation of bacteria.
67
00:06:56,080 --> 00:06:57,149
(chuckles)
68
00:07:01,280 --> 00:07:02,713
I told you, he's good.
69
00:07:02,800 --> 00:07:06,156
If I could find three more like him,
I could retire.
70
00:07:06,240 --> 00:07:10,836
It is time for midday cessation of
activities for protein-carbo intake.
71
00:07:10,920 --> 00:07:14,959
- Sure. Take your lunch break.
- Lunch. Lunch. Lunch.
72
00:07:15,040 --> 00:07:16,632
The boy loves to eat.
73
00:07:17,760 --> 00:07:22,880
Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch.
74
00:07:22,960 --> 00:07:25,428
Lunch. Lunch. Lunch. Lunch.
75
00:07:25,520 --> 00:07:29,718
Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch.
76
00:07:30,960 --> 00:07:32,712
Greetings, earthwoman.
77
00:07:32,800 --> 00:07:35,917
Time for midday consumption
of mass quantities.
78
00:07:36,000 --> 00:07:38,594
I have re-radiated
leftover starch disc.
79
00:07:38,680 --> 00:07:40,432
Pizza. I will enjoy it.
80
00:07:41,800 --> 00:07:45,156
There. Warning. Do not sear
the top of your neck hole
81
00:07:45,240 --> 00:07:48,357
in the molten lactate extract
of hoofed mammals.
82
00:07:53,920 --> 00:07:55,797
Aah!
83
00:07:58,000 --> 00:08:02,630
Excellent. The final component
for the intergalactic communicator.
84
00:08:02,720 --> 00:08:03,709
Correct.
85
00:08:05,360 --> 00:08:06,190
There.
86
00:08:06,280 --> 00:08:09,317
Perhaps tighten
the spiral dimension fasteners.
87
00:08:09,400 --> 00:08:11,630
Beldar, activate the device!
88
00:08:11,720 --> 00:08:14,075
Inform Marlax of our situation.
89
00:08:14,160 --> 00:08:16,720
There is no advantage to delay.
90
00:08:26,680 --> 00:08:29,558
(voices from TV shows)
91
00:08:29,640 --> 00:08:31,153
Verscrub.
92
00:08:38,600 --> 00:08:40,477
Phone home!
93
00:08:43,360 --> 00:08:44,759
Omglath Marlax.
94
00:08:44,840 --> 00:08:45,909
(echoes)
95
00:08:49,200 --> 00:08:51,634
We haven't heard from youin clarsogs.
96
00:08:51,720 --> 00:08:54,314
I'm glad your life functionsare active.
97
00:08:54,400 --> 00:08:55,719
Greetings, Marlax.
98
00:08:55,800 --> 00:08:58,792
I trust you have enslaved the planet.
99
00:08:58,880 --> 00:09:00,074
Er...
100
00:09:01,200 --> 00:09:04,158
Unanticipated failure
of mentaglion drive
101
00:09:04,240 --> 00:09:08,119
has caused us to
abandon our vessel in a fluid mass.
102
00:09:08,200 --> 00:09:11,397
At what time coordinates
can we expect a rescue vessel?
103
00:09:11,480 --> 00:09:14,358
Rescue vessel? You tarpaath!
104
00:09:14,440 --> 00:09:17,716
I'd not like to be in your conewhen the Highmaster hears this.
105
00:09:17,800 --> 00:09:21,395
He will not take it lightly.I'll arrange for a starcruiser
106
00:09:21,480 --> 00:09:24,438
to enter your solar systemin seven zerls.
107
00:09:25,120 --> 00:09:27,111
(both) Seven zerls!
108
00:09:27,800 --> 00:09:30,712
Flargans. Remulak. Narpail.
109
00:09:30,800 --> 00:09:32,916
Marlax, wait!
110
00:09:40,920 --> 00:09:42,911
Seven zerls!
111
00:09:47,040 --> 00:09:48,951
We should discuss something
112
00:09:49,040 --> 00:09:52,112
that is far more important
than planetary conquest.
113
00:09:52,200 --> 00:09:56,352
What could be more important
than planetary conquest?
114
00:09:56,440 --> 00:10:00,069
Beldar, I am with Cone.
115
00:10:01,360 --> 00:10:05,751
You? I? A young one?
116
00:10:05,840 --> 00:10:07,831
Affirmative.
117
00:10:15,240 --> 00:10:19,597
$8,000. This is the best week
I've ever had.
118
00:10:19,680 --> 00:10:24,310
- And there's 1,200 for you, Beldar.
- Thank you.
119
00:10:24,400 --> 00:10:28,393
You still haven't given me
your social security number.
120
00:10:32,200 --> 00:10:37,115
My social security number?
I am sorry. I keep forgetting.
121
00:10:37,200 --> 00:10:40,954
I need it. I got state payroll forms,
workman's comp.
122
00:10:41,040 --> 00:10:42,393
You do have a number?
123
00:10:42,480 --> 00:10:45,278
Of course.
I am a citizen of this planet.
124
00:10:45,360 --> 00:10:48,033
Alright, my man, give me the numbers.
125
00:10:48,120 --> 00:10:50,554
O... two... five...
126
00:10:50,640 --> 00:10:51,993
..six...
127
00:10:52,080 --> 00:10:55,868
..X point three...
128
00:10:56,920 --> 00:10:58,512
..O... B...
129
00:10:58,600 --> 00:11:00,591
..eight...
130
00:11:01,200 --> 00:11:02,428
..seven...
131
00:11:02,520 --> 00:11:05,478
You don't have
a social security number?
132
00:11:05,560 --> 00:11:07,073
Correct.
133
00:11:07,160 --> 00:11:11,073
- Why not?
- I am an illegal alien.
134
00:11:11,760 --> 00:11:13,796
I knew you were too good to be true!
135
00:11:13,880 --> 00:11:17,111
Every time I make money,
this happens. Where you from?
136
00:11:17,200 --> 00:11:20,829
The planet Remulak.
I am Fuel Survey Underlord for...
137
00:11:20,920 --> 00:11:22,911
Never mind. Never mind!
138
00:11:24,320 --> 00:11:27,471
Look, we'll work this out.
139
00:11:27,560 --> 00:11:30,518
Here's the deal.
Your name is Donald R De Cicco.
140
00:11:30,600 --> 00:11:31,999
Donald R De Cicco.
141
00:11:32,080 --> 00:11:34,674
That's you. D-E capital-C-l-C-C-O.
142
00:11:34,760 --> 00:11:38,116
Born August 11th, 1951,
in Brockton, Massachusetts.
143
00:11:38,200 --> 00:11:41,272
- Brockton.
- And your name is?
144
00:11:41,360 --> 00:11:44,158
- Donald R De Cicco.
- Right. Nice to see you.
145
00:11:44,240 --> 00:11:46,276
Your wife is Mary Margaret Rowney,
146
00:11:46,360 --> 00:11:48,828
born June 26th, 1955,
in Rhode Island.
147
00:11:48,920 --> 00:11:50,831
- You're from where?
- Brockton.
148
00:11:50,920 --> 00:11:52,638
My mother's from there!
149
00:11:52,720 --> 00:11:55,473
You were married
June 4th, 1975, in Greece,
150
00:11:55,560 --> 00:11:59,155
where you met after your graduation
from Hobart College.
151
00:11:59,240 --> 00:12:02,596
- Hobart.
- Hobart College.
152
00:12:02,680 --> 00:12:05,558
He's a wizard.
Everything you need is here.
153
00:12:05,640 --> 00:12:09,269
Birth certificates, school records,
employers' addresses,
154
00:12:09,360 --> 00:12:13,035
grandmother's maiden name.
They won't ask, but it's there.
155
00:12:14,560 --> 00:12:16,869
And social security numbers. Name?
156
00:12:16,960 --> 00:12:18,109
Donald R De Cicco.
157
00:12:18,200 --> 00:12:21,715
Nice to meet you.
Welcome to the United States.
158
00:12:21,800 --> 00:12:23,597
Right there. Up and down.
159
00:12:29,520 --> 00:12:30,748
(rap music)
160
00:12:33,280 --> 00:12:36,511
This is a fine craft.
It can be operated with ease.
161
00:12:37,000 --> 00:12:38,831
Not so close, alright?
162
00:12:38,920 --> 00:12:42,356
I'm not against closeness,
it's just not my thing.
163
00:12:42,440 --> 00:12:46,274
In America, we got this thing
called space. There you go.
164
00:12:47,760 --> 00:12:51,753
If you're gonna live here and
have kids, get yourself together.
165
00:12:51,840 --> 00:12:55,276
Buy yourself a car,
maybe get a hat for that head.
166
00:12:55,360 --> 00:12:58,033
And do something about those teeth.
167
00:12:58,720 --> 00:13:00,358
Teeth.
168
00:13:00,440 --> 00:13:02,670
You know what the key to success is?
169
00:13:02,760 --> 00:13:03,749
I do not.
170
00:13:03,840 --> 00:13:07,230
I'm gonna tell you.
Look good. Be your own boss.
171
00:13:07,320 --> 00:13:11,552
Never get chained to a desk. When it
comes to business, take cash only.
172
00:13:11,640 --> 00:13:13,949
Look good, be own boss,
173
00:13:14,040 --> 00:13:16,156
no desk, cash only.
174
00:13:16,240 --> 00:13:18,196
You got it.
175
00:13:18,280 --> 00:13:20,714
- Got any more of that gum?
- Of course.
176
00:13:22,240 --> 00:13:24,674
But if I chew and drive
I might hit something.
177
00:13:46,800 --> 00:13:49,439
(both talk in Spanish)
178
00:13:50,320 --> 00:13:54,757
Please, I'm better with English.
All I'm getting is clicking noises.
179
00:13:54,840 --> 00:13:57,195
Clicking? Que?
180
00:13:57,280 --> 00:14:00,078
Could you be a lamb
and have a seat?
181
00:14:00,880 --> 00:14:03,348
Take-o uno seataro, por favor.
182
00:14:05,640 --> 00:14:07,551
Hi, there. I'll take that.
183
00:14:07,640 --> 00:14:12,475
Mr Seedling can't see anyone.
He's having one of those days.
184
00:14:13,200 --> 00:14:16,556
Isn't that cute?
OK, that's not yours.
185
00:14:16,640 --> 00:14:18,756
No te lo voy a desgastar.
186
00:14:18,840 --> 00:14:21,991
Bear in mind
these figures are not to scale.
187
00:14:22,080 --> 00:14:27,074
I suggest we put electronic collars
on all the deportees.
188
00:14:27,160 --> 00:14:30,789
We bury a wire along the border,
forming an invisible fence.
189
00:14:30,880 --> 00:14:35,715
The next time this illegal
tries to enter the country...
190
00:14:38,720 --> 00:14:41,109
Pow! A jolt he won't soon forget.
191
00:14:41,200 --> 00:14:43,111
It'll send a nice message
192
00:14:43,200 --> 00:14:47,478
to the rest of the population.
Let's get on this.
193
00:14:49,920 --> 00:14:52,559
Why am I the only one
who sees the problem?
194
00:14:52,640 --> 00:14:53,868
I don't know.
195
00:14:53,960 --> 00:14:57,350
Everyone else hopes the problem
will go away. It won't.
196
00:14:57,440 --> 00:14:59,590
You're right. It won't disappear.
197
00:14:59,680 --> 00:15:01,511
- Maybe I should give up.
- No.
198
00:15:01,600 --> 00:15:04,672
- Sure. Be like everybody else.
- It's not you.
199
00:15:04,760 --> 00:15:08,070
- Let the country be overrun.
- You wouldn't be happy.
200
00:15:08,160 --> 00:15:11,755
That's why I have
to give it everything. 100 percent.
201
00:15:11,840 --> 00:15:14,912
- Everyone thinks it's crazy.
- And obsessive.
202
00:15:15,000 --> 00:15:17,958
- That I'm a mental case.
- Completely insane.
203
00:15:19,720 --> 00:15:21,676
I have something for you.
204
00:15:21,760 --> 00:15:24,149
That deceased SSI number
you flagged.
205
00:15:24,240 --> 00:15:27,994
De Cicco's back. That's
the tenth job he's taken this month.
206
00:15:28,080 --> 00:15:32,153
Not bad for a guy who was shot dead
in a clam bar in Sheepshead Bay.
207
00:15:32,240 --> 00:15:36,153
Now Mr De Cicco is working
as an appliance repairman.
208
00:15:36,640 --> 00:15:40,519
Let's see. Donald De Ciccos
one through five turned out to be
209
00:15:40,600 --> 00:15:44,513
a Samoan, a Vietnamese,
a Sicilian, a Canadian...
210
00:15:44,600 --> 00:15:48,309
- And a Belgian.
- He skipped back to Belgium.
211
00:15:49,680 --> 00:15:53,150
I lost him, Eli. This one I want.
212
00:15:54,280 --> 00:15:55,793
Dr Rudolph,
213
00:15:55,880 --> 00:16:00,874
this is Mr De Cicco. He wants
his teeth capped. All of them.
214
00:16:03,080 --> 00:16:06,390
OK. We'll just take a look.
215
00:16:09,080 --> 00:16:11,150
Hello, Mr De Sicko.
216
00:16:11,240 --> 00:16:13,231
De Cicco. The name is De Cicco.
217
00:16:13,320 --> 00:16:17,598
I'm Dr Rudolph. Can we send
for your regular dental records?
218
00:16:19,040 --> 00:16:21,429
When I was young,
I chipped a tooth horn
219
00:16:21,520 --> 00:16:23,556
on my rocket sled in a vurl storm.
220
00:16:23,640 --> 00:16:27,269
But there were no records
which we could send
221
00:16:27,360 --> 00:16:30,158
from where... we come from.
222
00:16:31,760 --> 00:16:33,671
Alright.
223
00:16:33,760 --> 00:16:37,594
Now, I understand
you want to have your teeth capped.
224
00:16:37,680 --> 00:16:41,355
- Correct.
- Let's just take a look.
225
00:16:44,480 --> 00:16:46,516
And open, please.
226
00:16:53,080 --> 00:16:55,230
And close, please.
227
00:16:57,720 --> 00:16:58,948
Hmm!
228
00:17:01,360 --> 00:17:03,590
And open, please.
229
00:17:04,520 --> 00:17:06,238
(suction)
230
00:17:09,800 --> 00:17:14,112
OK, we'll start the caps
right about here, Mr De Fasco.
231
00:17:14,200 --> 00:17:15,997
De Cicco.
232
00:17:16,960 --> 00:17:18,871
And open wider,
233
00:17:19,360 --> 00:17:20,952
if you can.
234
00:17:32,920 --> 00:17:36,629
- Headrest comfortable?
- Fine.
235
00:17:36,720 --> 00:17:41,510
Alright. I'm going to give you
some nitrous oxide.
236
00:17:41,600 --> 00:17:44,273
If you feel any pain, let me know.
237
00:17:51,520 --> 00:17:53,715
And breathe.
238
00:17:55,400 --> 00:17:56,799
(snores loudly)
239
00:18:05,040 --> 00:18:07,474
(snoring)
240
00:18:07,560 --> 00:18:09,551
(tyres screech)
241
00:18:10,720 --> 00:18:12,312
(dog barks)
242
00:18:13,080 --> 00:18:14,229
Beldar!
243
00:18:14,320 --> 00:18:15,309
Beldar!
244
00:18:15,400 --> 00:18:17,118
Mebs! Mebs!
245
00:18:18,000 --> 00:18:20,833
Human authority figures! Mebs.
246
00:18:20,920 --> 00:18:24,117
Mebs!
We must egress immediately.
247
00:18:34,360 --> 00:18:35,429
(banging on door)
248
00:18:35,520 --> 00:18:37,909
They are at the portal.
We are scrabnord!
249
00:18:40,160 --> 00:18:42,151
INS! Open up!
250
00:18:48,880 --> 00:18:50,199
Beldar!
251
00:18:50,280 --> 00:18:51,508
Go round the back.
252
00:18:53,160 --> 00:18:54,639
There they go!
253
00:18:55,400 --> 00:18:57,072
Egress! Egress!
254
00:19:15,360 --> 00:19:17,157
Turnbull!
255
00:19:17,880 --> 00:19:22,032
OK. No foreign passports,
letters, newspapers.
256
00:19:22,120 --> 00:19:24,509
Nothing to indicate
their country of origin,
257
00:19:24,600 --> 00:19:26,431
except these Mardi Gras suits.
258
00:19:26,520 --> 00:19:29,432
Let me see. Maybe they're Brazilian.
259
00:19:29,520 --> 00:19:30,953
Sir?
260
00:19:31,040 --> 00:19:33,713
It'd be better
if that went through me.
261
00:19:33,800 --> 00:19:36,394
He's not in a good mood. Thanks.
262
00:19:36,480 --> 00:19:38,471
I think I found something, sir.
263
00:19:38,560 --> 00:19:40,994
That symbol also appears
on this card.
264
00:19:41,640 --> 00:19:43,073
Let me see that.
265
00:19:44,440 --> 00:19:47,318
- Possibly Korean.
- Possibly.
266
00:19:47,400 --> 00:19:49,994
- Have this text analysed.
- OK. Run this.
267
00:19:50,080 --> 00:19:52,594
Look at this filth. It's filthy.
268
00:19:52,680 --> 00:19:55,399
Human beings don't live like this.
269
00:19:55,480 --> 00:19:57,789
- Find out where they're from.
- On it.
270
00:19:57,880 --> 00:20:00,030
Because wherever that is,...
271
00:20:01,800 --> 00:20:04,075
..I'm seeing to it
that they go back there.
272
00:20:08,920 --> 00:20:11,229
LaGuardia Airport. Delta terminal.
273
00:20:11,880 --> 00:20:14,952
Do you wish I take the BQE,
the Van Wyck,
274
00:20:15,040 --> 00:20:18,077
or Woodhaven Boulevard
to Grand Central Parkway?
275
00:20:18,160 --> 00:20:20,515
There are more lights
but less traffic.
276
00:20:20,600 --> 00:20:23,273
- Whatever. Just get there.
- Woodhaven.
277
00:20:23,360 --> 00:20:25,635
345, drop-off, LaGuardia.
278
00:20:36,400 --> 00:20:38,391
(children giggle)
279
00:20:46,920 --> 00:20:49,718
- Greetings.
- Greetings, my geneto-mate.
280
00:20:49,800 --> 00:20:53,475
How was your day
ferrying humans across the grid?
281
00:20:53,560 --> 00:20:56,438
Acceptable.
Tips could have been better.
282
00:20:56,520 --> 00:20:58,431
(groans)
283
00:21:00,280 --> 00:21:03,955
The impending Cone
prepares for its emergence.
284
00:21:04,040 --> 00:21:06,031
(knock on door)
285
00:21:11,440 --> 00:21:14,796
It's Khoudri. Welcome,
my employer and landlord.
286
00:21:14,880 --> 00:21:19,112
Forgive my intrusion. Ravi is sick.
Can you work the midnight shift?
287
00:21:19,200 --> 00:21:20,792
- Use my car.
- Certainly.
288
00:21:20,880 --> 00:21:24,589
But it will be the last triple shift.
The birth spasm is near.
289
00:21:24,680 --> 00:21:28,036
Beldar, once again
you have pulled me from the fire.
290
00:21:28,120 --> 00:21:29,439
Yes.
291
00:21:33,080 --> 00:21:36,072
You worked through
your slar phase again.
292
00:21:36,160 --> 00:21:38,037
Guz deprivation is not good.
293
00:21:38,120 --> 00:21:41,032
But this dwelling
is no longer acceptable.
294
00:21:41,120 --> 00:21:44,271
Even by earth standards
it is not good enough.
295
00:21:44,360 --> 00:21:47,830
We must move to a safer
neighbourhood with better schools
296
00:21:47,920 --> 00:21:51,674
and a stronger economic matrix
which will not tax us to death.
297
00:21:51,760 --> 00:21:54,911
We are no better off
than we were two zerls ago.
298
00:21:55,000 --> 00:21:57,719
This dwelling is available
at $6,900 down
299
00:21:57,800 --> 00:22:00,553
with a nine percent
fixed-rate mortgage.
300
00:22:00,640 --> 00:22:02,949
Our currency stock is insufficient.
301
00:22:03,040 --> 00:22:06,430
Incorrect. You have been working.
I have been saving.
302
00:22:06,520 --> 00:22:09,717
Ah, I praise you, earthwoman.
303
00:22:09,800 --> 00:22:11,711
- (rumbling)
- (cries out)
304
00:22:17,160 --> 00:22:21,153
My pluvarb has broken.
The birth spasm has begun.
305
00:22:25,480 --> 00:22:28,916
Nothing to this. Childbirth
is a gentle act of nature.
306
00:22:29,000 --> 00:22:31,468
We'll get plenty of good pictures.
307
00:22:34,440 --> 00:22:37,830
I hate you, Beldar. I hate you!
308
00:22:38,320 --> 00:22:39,878
(screams)
309
00:22:40,640 --> 00:22:41,755
(crunch)
310
00:22:49,440 --> 00:22:51,431
(screams)
311
00:22:52,240 --> 00:22:54,834
Two, three...
312
00:22:54,920 --> 00:22:56,069
Swab.
313
00:22:56,240 --> 00:22:58,231
(screams)
314
00:23:02,440 --> 00:23:04,396
- Breathe easy.
- One good push.
315
00:23:04,480 --> 00:23:06,550
(screams)
316
00:23:11,520 --> 00:23:12,589
(baby cries)
317
00:23:12,680 --> 00:23:14,671
It's so cute!
318
00:23:19,680 --> 00:23:24,117
Would you like to cut
the umbilical cord, Mr Conehead?
319
00:23:24,200 --> 00:23:26,191
(chomp)
320
00:23:27,520 --> 00:23:30,637
No. No hair. Bring the top
of the head up higher.
321
00:23:32,320 --> 00:23:34,788
No, higher, like a point.
322
00:23:35,680 --> 00:23:40,310
We have the analysis from the labs
on the card found at the dwelling.
323
00:23:40,400 --> 00:23:44,951
No known language within the foreign
catalogue nationality encodes.
324
00:23:45,040 --> 00:23:47,270
You're not listening to me.
325
00:23:47,360 --> 00:23:51,751
Look, here. See where my hand is?
That high. What else?
326
00:23:51,840 --> 00:23:53,990
The Mardi Gras costumes
327
00:23:54,080 --> 00:23:57,356
contain fibres
with five unknown polymer strands.
328
00:23:57,440 --> 00:23:59,237
Nothing like it anywhere.
329
00:23:59,320 --> 00:24:03,154
What are they saying?
They're from another planet?
330
00:24:03,240 --> 00:24:05,993
That theory has been advanced.
331
00:24:06,640 --> 00:24:09,074
This is big. This is really big.
332
00:24:10,080 --> 00:24:14,517
Aren't creatures from another planet
Air Force responsibility?
333
00:24:15,160 --> 00:24:17,549
If they're just visiting, sure.
334
00:24:17,640 --> 00:24:21,235
But the moment they try
to work here, they're mine.
335
00:24:26,840 --> 00:24:29,559
- Any sign?
- No, sir. Nothing yet.
336
00:24:33,640 --> 00:24:34,516
Wait.
337
00:24:35,560 --> 00:24:39,599
- Subject vehicle coming your way.
- Copy. I have him in sight.
338
00:24:39,680 --> 00:24:41,272
- Go?
- No.
339
00:24:41,880 --> 00:24:43,438
- Go?
- No.
340
00:24:44,120 --> 00:24:45,314
- Now?
- Go!
341
00:24:45,400 --> 00:24:46,958
(sirens)
342
00:24:49,120 --> 00:24:50,712
Freeze!
343
00:24:58,120 --> 00:25:00,634
This isn't him! What's going on here?
344
00:25:00,720 --> 00:25:03,359
- Look.
- Where'd you get this key chain?
345
00:25:03,440 --> 00:25:06,876
It's a gift, from one of
the finest men I've ever known.
346
00:25:06,960 --> 00:25:10,475
- Where is he now?
- He moved out a week ago.
347
00:25:10,560 --> 00:25:12,198
I have no word from him.
348
00:25:12,280 --> 00:25:15,113
I only wish I had more drivers
like him.
349
00:25:15,200 --> 00:25:18,988
Diligent, punctual,
his cab invariably sweet smelling.
350
00:25:19,880 --> 00:25:22,917
- Take him in and check him out.
- Check him.
351
00:25:23,000 --> 00:25:26,037
Find this insignia,
find these illegals.
352
00:25:26,120 --> 00:25:29,317
Hi, there. I'll take that. Thank you.
353
00:25:29,880 --> 00:25:34,396
Sir, good news from Washington.
Your promotion came through.
354
00:25:34,480 --> 00:25:38,359
They must've loved
your electrified-border idea.
355
00:25:38,440 --> 00:25:42,319
On-site Field Enforcement Head
for the entire Southwest.
356
00:25:42,400 --> 00:25:44,630
Assistant Deputy Commissioner.
357
00:25:44,720 --> 00:25:46,995
That should pay quite a bit more.
358
00:25:47,080 --> 00:25:51,278
It's an extra 1,500 a year.
Of course I'll take it.
359
00:25:51,360 --> 00:25:56,354
Question. About this De Cicco case.
We've invested so many man-hours.
360
00:25:56,440 --> 00:25:59,193
Who cares?
Let the next guy handle it.
361
00:26:13,000 --> 00:26:18,677
# When I think back on all the crapI learned in high school
362
00:26:21,000 --> 00:26:24,037
# It's a wonder I can think at all
363
00:26:26,120 --> 00:26:31,717
# And though my lack of educationhasn't hurt me none
364
00:26:34,160 --> 00:26:37,789
# I can read the writing on the wall
365
00:26:38,600 --> 00:26:41,273
# Kodachrome
366
00:26:41,360 --> 00:26:44,318
# They give usthose nice bright colours
367
00:26:45,000 --> 00:26:48,151
# They give us the greens of summers
368
00:26:48,240 --> 00:26:54,156
# Makes you think all the world'sa sunny day, oh, yeah
369
00:26:54,720 --> 00:26:57,598
# I got a Nikon camera
370
00:26:57,680 --> 00:27:00,877
# I love to take a photograph
371
00:27:00,960 --> 00:27:07,149
# So, Mama,don't take my Kodachrome away
372
00:27:11,520 --> 00:27:17,117
# If you took all the girls I knewwhen I was single
373
00:27:19,680 --> 00:27:23,150
# And brought 'em all togetherfor one night
374
00:27:25,480 --> 00:27:30,395
# I know they'd never matchmy sweet imagination
375
00:27:33,200 --> 00:27:36,795
# And everything looks worsein black and white
376
00:27:37,480 --> 00:27:40,313
# Kodachrome
377
00:27:40,400 --> 00:27:43,392
# They give usthose nice bright colours
378
00:27:43,480 --> 00:27:46,677
# They give us the greens of summers
379
00:27:47,040 --> 00:27:53,195
# Makes you think all the world'sa sunny day, oh, yeah
380
00:27:53,280 --> 00:27:56,829
# I got a Nikon camera
381
00:27:56,920 --> 00:27:59,832
# I love to take a photograph
382
00:27:59,920 --> 00:28:06,439
# So, Mama,don't take my Kodachrome away...
383
00:28:09,760 --> 00:28:11,512
(hums)
384
00:28:16,640 --> 00:28:19,154
Morning consumption
of mass quantities.
385
00:28:19,240 --> 00:28:22,710
Grid-like breakfast slabs,
seared strips of swine flesh
386
00:28:22,800 --> 00:28:25,394
and flat chicken embryos.
I will enjoy it.
387
00:28:25,480 --> 00:28:28,472
A seven-letter word for a tomb
in ancient Egypt
388
00:28:28,560 --> 00:28:31,870
which has smooth,
sloping sides meeting in an apex?
389
00:28:31,960 --> 00:28:34,520
A flindar.
390
00:28:41,360 --> 00:28:44,432
- Good morning, parental units.
- Dawn greetings.
391
00:28:44,520 --> 00:28:45,839
What would you like?
392
00:28:45,920 --> 00:28:49,151
Pop Tarts? Chicken embryos?
Ground animal flesh?
393
00:28:49,240 --> 00:28:51,196
I'm not hungry. Just some Tang.
394
00:28:51,280 --> 00:28:54,158
Tang. The drink
the astronauts took to the moon.
395
00:28:54,240 --> 00:28:57,516
Astronauts to the moon. (laughs)
396
00:28:57,920 --> 00:29:00,229
Your putter has arrived.
397
00:29:00,320 --> 00:29:03,437
My Hawk True Flex Power Point
with graphite shaft.
398
00:29:03,520 --> 00:29:07,308
A secret of golf pros everywhere.
A truly manly putter.
399
00:29:08,000 --> 00:29:10,639
- What have you done to your cone?
- Nothing.
400
00:29:10,720 --> 00:29:12,039
No? Turn around.
401
00:29:14,120 --> 00:29:17,192
- It's not a real tattoo.
- Mebs! Unacceptable!
402
00:29:17,280 --> 00:29:19,111
Everyone's wearing decals.
403
00:29:19,200 --> 00:29:22,078
If everyone jumped into
a cauldron, would you?
404
00:29:22,160 --> 00:29:23,878
I am not a little Cone now.
405
00:29:23,960 --> 00:29:28,590
Maintain low tones with me. Go to
the hygienic chamber and remove it.
406
00:29:28,680 --> 00:29:31,069
Also, you have
too much lip enhancement.
407
00:29:31,160 --> 00:29:34,072
Mom! My make-up looks OK, doesn't it?
408
00:29:34,160 --> 00:29:38,073
Do not involve the approval
of your other parental unit.
409
00:29:38,160 --> 00:29:40,799
If you wish to go
to the retail compound,
410
00:29:40,880 --> 00:29:44,270
make the necessary corrections
and remove the decal.
411
00:29:44,800 --> 00:29:46,358
Fine.
412
00:29:49,000 --> 00:29:49,989
Beldar!
413
00:29:50,080 --> 00:29:52,753
She looked like a common flathrag
on payday.
414
00:29:58,200 --> 00:30:01,431
I don't know what went wrong
with these roses.
415
00:30:01,520 --> 00:30:03,272
Maybe I need a gardener.
416
00:30:03,360 --> 00:30:06,875
Sweetie, I'm not gonna pay some guy
to dig in the dirt.
417
00:30:07,760 --> 00:30:12,788
I told you to take that thing to
a professional. You'll save money.
418
00:30:12,880 --> 00:30:16,111
I should've bought
an electric one.
419
00:30:16,200 --> 00:30:18,191
Beldar, is that you?
420
00:30:18,360 --> 00:30:21,955
- Correct.
- Bel. Pry.
421
00:30:22,040 --> 00:30:27,034
The damn lawnmower won't start.
You're so good with machinery.
422
00:30:27,120 --> 00:30:30,078
- Would you mind taking a look?
- I do not mind.
423
00:30:30,160 --> 00:30:33,709
Greetings, Lisa. Excellent crop
of decorative growth.
424
00:30:33,800 --> 00:30:35,756
- You're being nice.
- Yes.
425
00:30:35,840 --> 00:30:40,789
Three-horsepower internal-combustion
chlorophyll-stalk slicer.
426
00:30:40,880 --> 00:30:43,440
- There is fuel in the device?
- Plenty.
427
00:30:43,520 --> 00:30:46,193
I just can't get
the damn thing to kick over.
428
00:30:46,280 --> 00:30:50,034
Join us for consumption
of mass quantities this weekend.
429
00:30:50,120 --> 00:30:53,192
We'll ignite our flame pit
and char mammal flesh.
430
00:30:53,280 --> 00:30:56,636
Sounds fun. I'll make some coleslaw.
431
00:30:56,720 --> 00:30:59,473
Coleslaw? We will enjoy it.
432
00:31:16,720 --> 00:31:18,233
(engine starts)
433
00:31:19,080 --> 00:31:20,718
Thanks, Bels.
434
00:31:26,840 --> 00:31:29,434
Connie! How are you?
435
00:31:31,840 --> 00:31:34,513
- I love your hat.
- Hi, Mr Conehead.
436
00:31:36,680 --> 00:31:38,318
(girls all shout at once)
437
00:31:45,080 --> 00:31:46,718
I love this song!
438
00:31:49,320 --> 00:31:54,758
# Sometimes I feelI've got to run away
439
00:31:54,840 --> 00:31:59,072
# I've got to get away from the pain
440
00:31:59,160 --> 00:32:02,197
# You drive into the heart of me
441
00:32:02,280 --> 00:32:04,589
# The love we shared...
442
00:32:05,160 --> 00:32:08,630
- Sorry, it's not ready.
- I do not understand.
443
00:32:08,720 --> 00:32:12,429
I have returned at the agreed-upon
time coordinates.
444
00:32:12,520 --> 00:32:16,433
- I'm very sorry, Mr Conhead.
- The name is Conehead.
445
00:32:17,880 --> 00:32:22,590
Well, look, Mr... Conehead,
we got a little backed up
446
00:32:22,680 --> 00:32:24,989
and it took longer than expected.
447
00:32:25,080 --> 00:32:28,675
Unacceptable. You delayed
my departure from here,
448
00:32:28,760 --> 00:32:32,833
and all the events which were
to follow. Why this deception?
449
00:32:32,920 --> 00:32:36,390
I don't know who you are
or where you're from...
450
00:32:36,480 --> 00:32:38,471
France. We come from France.
451
00:32:38,560 --> 00:32:42,348
Fine. The point is,
it'll be ready when it's ready.
452
00:32:42,440 --> 00:32:45,432
So if you wanna take a seat
over there,
453
00:32:45,520 --> 00:32:48,876
we'll call you
when your car's finished.
454
00:32:48,960 --> 00:32:51,793
I will comply.
What choice do I have?
455
00:32:51,880 --> 00:32:55,429
It's as if you have seized me
at the base of my snarglies.
456
00:32:58,080 --> 00:33:00,992
- Hey, Ronnie?
- What?
457
00:33:01,080 --> 00:33:05,232
How can it take so long to do
a simple alignment on a sedan
458
00:33:05,320 --> 00:33:07,151
with standard steering
459
00:33:07,240 --> 00:33:11,756
when your garage is equipped
with a digital hydraulic radiometer?
460
00:33:12,400 --> 00:33:15,198
Maybe cos I was out back
finishing a beer.
461
00:33:17,040 --> 00:33:18,712
OK.
462
00:33:29,000 --> 00:33:33,391
Before we can recommend
your appointment as Commissioner,
463
00:33:33,480 --> 00:33:38,076
we have questions regarding
your tenure as District Chief.
464
00:33:38,160 --> 00:33:41,118
Senator, that was long ago,
and a busy office.
465
00:33:41,200 --> 00:33:43,555
I won't be able to recall everything.
466
00:33:43,640 --> 00:33:48,077
We won't be asking you about
everything. Just case 889343B.
467
00:33:48,160 --> 00:33:50,958
The so-called De...
468
00:33:51,040 --> 00:33:53,474
- De Cicco.
- De Cicco file.
469
00:33:53,560 --> 00:33:55,949
Yes, I do remember that case.
470
00:33:56,040 --> 00:34:00,795
In an unsuccessful pursuit,
you authorised the expenditure
471
00:34:00,880 --> 00:34:03,678
of $250,000 to apprehend
what you believed
472
00:34:03,760 --> 00:34:08,231
was an illegal alien
from another planet. A spaceman.
473
00:34:09,040 --> 00:34:11,031
Excuse me.
474
00:34:13,440 --> 00:34:17,911
Actually, I never said on the record
that I thought they were spacemen.
475
00:34:18,800 --> 00:34:21,109
And the case is still open.
476
00:34:21,200 --> 00:34:24,397
I feel that when we make
this apprehension,
477
00:34:24,480 --> 00:34:30,157
the expense will be well justified...
is what I feel.
478
00:34:31,840 --> 00:34:35,389
My appointment is being held up
by that De Cicco case!
479
00:34:35,480 --> 00:34:36,595
I know.
480
00:34:36,680 --> 00:34:40,116
I want the file put back
into the system, flagged red.
481
00:34:40,200 --> 00:34:41,838
- Why me?
- I don't know.
482
00:34:41,920 --> 00:34:45,435
The system screws the guy
that works the hardest.
483
00:34:45,520 --> 00:34:48,512
- Politicians don't care.
- It's the system.
484
00:34:48,600 --> 00:34:50,750
- Phone's ringing.
- All the time.
485
00:34:50,840 --> 00:34:54,071
- No, Eli.
- Oh, the phone! I'll get it.
486
00:34:55,120 --> 00:34:59,238
This guy's out there somewhere.
He's gonna make a mistake.
487
00:34:59,320 --> 00:35:02,630
And when he does, we'll nail him.
488
00:35:11,000 --> 00:35:13,912
I've never dated a girl
taller than me before.
489
00:35:14,000 --> 00:35:15,991
Really? I've always been tall.
490
00:35:18,000 --> 00:35:20,514
Are both your parents from Europe?
491
00:35:20,600 --> 00:35:22,636
Uh-huh.
492
00:35:22,720 --> 00:35:26,918
- When did they come to America?
- Before I was born.
493
00:35:27,000 --> 00:35:29,514
My grandfather's
from the old country.
494
00:35:29,600 --> 00:35:31,033
Really? Which one?
495
00:35:33,200 --> 00:35:35,839
I'm not sure. One of the big ones.
496
00:35:35,920 --> 00:35:38,070
Oh.
497
00:35:41,000 --> 00:35:42,718
Gee!
498
00:35:43,840 --> 00:35:44,829
Wow!
499
00:35:44,920 --> 00:35:47,718
My mom's the only other woman
I've ever known
500
00:35:47,800 --> 00:35:50,598
who could take a sandwich like that.
501
00:35:50,680 --> 00:35:53,831
- Are you gonna eat that?
- No. No.
502
00:35:55,160 --> 00:35:59,073
You're something special,
you know that?
503
00:36:01,840 --> 00:36:05,833
So Beldar's giving this woman
beginner's driving lessons
504
00:36:05,920 --> 00:36:09,469
for the fifth time, huh?
That's interesting.
505
00:36:09,560 --> 00:36:11,551
Why is that interesting?
506
00:36:11,640 --> 00:36:15,758
I mean, the same woman.
Think about it.
507
00:36:15,840 --> 00:36:17,319
The same woman.
508
00:36:17,400 --> 00:36:21,871
The more you think about it, the
more you probably should worry,
509
00:36:21,960 --> 00:36:25,077
because all men are pigs.
510
00:36:25,160 --> 00:36:28,516
Pigs. A domesticated
cloven-hoofed vertebrate
511
00:36:28,600 --> 00:36:31,478
that defecates
in the same place it consumes.
512
00:36:31,560 --> 00:36:36,236
Exactly. You should be
very careful with Beldar.
513
00:36:36,320 --> 00:36:41,872
He's got that Continental accent
that some women find irresistible.
514
00:36:41,960 --> 00:36:42,995
(screams)
515
00:36:49,080 --> 00:36:50,911
(laughs)
516
00:36:57,720 --> 00:37:00,029
I like it when you watch me drive.
517
00:37:04,920 --> 00:37:06,638
Whoops!
518
00:37:10,320 --> 00:37:13,073
- (man outside car) Watch it, lady!
- It's funny.
519
00:37:13,160 --> 00:37:15,993
It's like you've been instructing me
all my life.
520
00:37:18,040 --> 00:37:19,712
Yes.
521
00:37:19,800 --> 00:37:24,590
It's almost as if you've
controlled me completely.
522
00:37:32,280 --> 00:37:37,035
(tearful) I just don't think I'm
ready for this test yet. I can't...
523
00:37:37,120 --> 00:37:38,712
Oh, listen to me.
524
00:37:39,960 --> 00:37:41,234
I'm OK.
525
00:37:41,600 --> 00:37:44,592
I'm just human.
526
00:37:46,720 --> 00:37:49,234
And, erm, weak.
527
00:37:54,680 --> 00:37:57,194
Gladys, look at me.
528
00:37:57,280 --> 00:37:58,508
Oh, yeah!
529
00:37:58,600 --> 00:38:03,435
I am your teacher. It is natural
you harbour certain feelings for me.
530
00:38:03,520 --> 00:38:07,035
But you must understand,
nothing can come of this.
531
00:38:13,400 --> 00:38:15,914
58 US dollars, please.
532
00:38:17,920 --> 00:38:20,559
You are one of the finest men
I've ever met.
533
00:38:20,640 --> 00:38:22,949
When my species rules this planet,
534
00:38:23,040 --> 00:38:27,238
your name will be on the protected
rolls. You will come to no harm.
535
00:38:27,320 --> 00:38:31,757
You are wise. But there's a sadness
to your wisdom.
536
00:38:51,920 --> 00:38:54,036
Ronnie, don't.
537
00:38:54,120 --> 00:38:55,633
Please.
538
00:38:55,720 --> 00:38:58,473
Connie,
I told you how I feel about you.
539
00:38:58,560 --> 00:39:01,916
- Doesn't that mean anything?
- It means a lot.
540
00:39:02,000 --> 00:39:05,072
It's like, I pick you up,
I take you out,
541
00:39:05,160 --> 00:39:08,357
I bring you home, we say goodnight
542
00:39:08,440 --> 00:39:12,991
and you never kiss me.
Is there something wrong with me?
543
00:39:13,080 --> 00:39:15,071
Of course not.
544
00:39:15,640 --> 00:39:17,631
It's just...
545
00:39:18,520 --> 00:39:20,829
My parental units...
546
00:39:24,040 --> 00:39:27,669
We've never been really affectionate.
547
00:39:27,760 --> 00:39:30,194
I'm afraid I don't know how.
548
00:39:32,120 --> 00:39:33,838
It's easy.
549
00:39:33,920 --> 00:39:37,708
All you do is lean forward and kiss,
like this.
550
00:39:44,240 --> 00:39:45,992
(suction noise)
551
00:39:51,640 --> 00:39:52,834
(pop)
552
00:39:55,360 --> 00:39:57,555
(breathes heavily)
553
00:40:01,080 --> 00:40:02,752
Ronnie, don't.
554
00:40:02,840 --> 00:40:06,310
- Ronnie, I am not ready.
- Oh, you're ready!
555
00:40:06,720 --> 00:40:08,119
Don't.
556
00:40:08,200 --> 00:40:09,155
Ronnie!
557
00:40:28,040 --> 00:40:29,439
(coughs)
558
00:40:35,480 --> 00:40:37,277
Greetings.
559
00:40:37,360 --> 00:40:39,828
How was your date with Ronnie?
560
00:40:39,920 --> 00:40:45,517
(sighs) Daddy was right. Earth boys
only care about one thing.
561
00:40:45,600 --> 00:40:49,229
- Ronnie behaved like a flairndep?
- Flairndep?
562
00:40:49,320 --> 00:40:53,233
An uninvited grasper of Cone.
A masher. A hustler.
563
00:40:54,280 --> 00:40:56,271
Flairndep?
564
00:40:57,160 --> 00:40:58,798
(tyres screech)
565
00:41:07,280 --> 00:41:09,191
Hi, Mr Conehead.
566
00:41:11,560 --> 00:41:14,120
- I find you unacceptable!
- Yes, sir.
567
00:41:14,200 --> 00:41:18,751
If I did not fear incarceration,
I would terminate your life functions
568
00:41:18,840 --> 00:41:23,277
by applying pressure to your
blunt skull to cause its collapse!
569
00:41:24,560 --> 00:41:26,198
Thank you.
570
00:41:29,520 --> 00:41:31,272
Do not worry about Ronnie.
571
00:41:31,360 --> 00:41:34,796
You will not see him in
the Laurel Hills quadrant again.
572
00:41:34,880 --> 00:41:38,111
I can't believe you did that.
You've ruined my life!
573
00:41:38,200 --> 00:41:40,760
Young one,
when we return to Remulak...
574
00:41:40,840 --> 00:41:43,479
I don't care about Remulak!
575
00:41:43,560 --> 00:41:47,439
That stupid starcruiser
is never coming, anyway!
576
00:41:49,200 --> 00:41:51,714
But she said... I thought...
577
00:41:51,800 --> 00:41:54,268
I will attend to the young one.
578
00:41:55,680 --> 00:41:58,035
(knocking on door)
579
00:41:58,120 --> 00:42:00,111
Come in.
580
00:42:08,440 --> 00:42:13,036
I read in a magazine
you can talk to me about anything.
581
00:42:14,080 --> 00:42:16,071
Mom?
582
00:42:17,200 --> 00:42:21,591
What does it feel like to... hone?
583
00:42:22,640 --> 00:42:24,631
Well, for me, the first time,
584
00:42:24,720 --> 00:42:28,156
it happened so fast,
I hardly knew I had honed at all.
585
00:42:28,240 --> 00:42:31,710
After that it was more repetition
than anything else.
586
00:42:31,800 --> 00:42:36,954
Oh, my young one, your cone
is changing and you feel unsure.
587
00:42:37,040 --> 00:42:39,679
How would you know what it's like?
588
00:42:39,760 --> 00:42:42,399
You've been married to Daddy
for so long.
589
00:42:42,480 --> 00:42:44,789
I was a young Cone myself, once.
590
00:42:44,880 --> 00:42:48,873
Before I met Beldar, I was
attracted to a Thorasian forger.
591
00:42:48,960 --> 00:42:53,556
As far as I was concerned, no other
life force in the universe mattered.
592
00:42:53,640 --> 00:42:57,633
But then he got a job working
at a volcano complex on a moon.
593
00:42:57,720 --> 00:43:02,236
I never saw him again.
It broke my blood-valve chamber.
594
00:43:02,320 --> 00:43:03,514
I got over it.
595
00:43:03,600 --> 00:43:07,309
It worked out for the best,
because then I met your father.
596
00:43:07,400 --> 00:43:10,233
I knew then
that I had found my true life mate.
597
00:43:12,560 --> 00:43:13,993
I love you, Mom.
598
00:43:14,680 --> 00:43:16,750
The currents of chromo-bonding
599
00:43:16,840 --> 00:43:20,674
between you
and your parental units are infinite.
600
00:43:32,760 --> 00:43:34,159
Mebs!
601
00:43:41,200 --> 00:43:42,599
Good shot.
602
00:43:42,680 --> 00:43:47,879
So, have you given any thought to
what I said about, you know, hair?
603
00:43:47,960 --> 00:43:49,473
I do not understand.
604
00:43:49,560 --> 00:43:53,314
It's me. You don't have
to pretend it doesn't bother you.
605
00:43:53,400 --> 00:43:57,598
You're young. No reason
for you to be skinny up top.
606
00:43:57,680 --> 00:44:01,309
I'll let you in on a secret.
It's not all my own hair.
607
00:44:01,400 --> 00:44:05,234
- Hard to tell, isn't it?
- Only from very high altitudes.
608
00:44:06,800 --> 00:44:08,791
I'll say no more. Think it over.
609
00:44:08,880 --> 00:44:11,394
- I can introduce you to my man.
- Thank you.
610
00:44:11,480 --> 00:44:12,595
Mr Conehead!
611
00:44:12,680 --> 00:44:15,399
Way to blast out of the bunker, huh?
612
00:44:15,480 --> 00:44:16,595
It's me, Ronnie!
613
00:44:16,680 --> 00:44:22,676
Hope you didn't cut your hand when
you tore open my car! I'm fine!
614
00:44:22,760 --> 00:44:25,752
Yes, thank you! No problem!
Goodbye!
615
00:44:26,840 --> 00:44:29,832
- OK.
- Chubby, come on!
616
00:44:37,880 --> 00:44:41,668
OK, Conehead. That puts me
four behind you at the turn.
617
00:44:41,760 --> 00:44:42,749
Correct.
618
00:44:44,440 --> 00:44:50,515
Mr Conehead, I'm miserable.
I feel so bad for what I did.
619
00:44:50,600 --> 00:44:55,230
It feels like somebody's ripping my
guts out. She won't take my calls.
620
00:44:56,040 --> 00:44:59,669
Hey, kid, I'm not paying you to yak.
Buddy?
621
00:45:01,400 --> 00:45:03,152
What's with the head?
622
00:45:05,680 --> 00:45:07,318
Forget him. He's not a member.
623
00:45:14,720 --> 00:45:17,712
That concludesthe one-metre competition.
624
00:45:17,800 --> 00:45:20,633
Next, the three-metre-board category.
625
00:45:20,720 --> 00:45:24,030
First diver for the home team,Connie Conehead.
626
00:45:24,120 --> 00:45:26,076
A one-and-a-half flip.
627
00:45:26,160 --> 00:45:29,675
Enter the water
with as little splash as possible.
628
00:45:46,160 --> 00:45:47,593
(cheering)
629
00:45:51,760 --> 00:45:54,832
Good girl. Keep it up.
You've got one more dive.
630
00:45:54,920 --> 00:45:57,718
Diving for Union High, Gale Jenson.
631
00:45:57,800 --> 00:46:01,998
You were great.
I'm sorry about the other night.
632
00:46:02,080 --> 00:46:05,629
I was a real jerk! OK?
633
00:46:06,360 --> 00:46:09,557
Connie's our best hope
for the state finals.
634
00:46:09,640 --> 00:46:12,552
Correct. We believe this also.
635
00:46:12,640 --> 00:46:17,191
I don't think I've ever seen you
at any of the parent meetings.
636
00:46:17,280 --> 00:46:20,078
What committees are you on?
637
00:46:20,160 --> 00:46:23,436
We still need volunteers
for the homecoming gala.
638
00:46:23,520 --> 00:46:25,476
- Home...
- Coming...
639
00:46:49,880 --> 00:46:50,949
Hi.
640
00:46:51,040 --> 00:46:53,349
Look, I'm sorry if I...
641
00:46:53,440 --> 00:46:55,670
No. I shouldn't have been so...
642
00:46:55,760 --> 00:46:57,876
It was me. Sometimes I just...
643
00:46:57,960 --> 00:46:59,951
Me, too. Me, too.
644
00:47:00,440 --> 00:47:04,911
- If I thought I did anything...
- No, you didn't.
645
00:47:05,000 --> 00:47:07,389
- I mean it.
- Seriously?
646
00:47:07,480 --> 00:47:09,391
Yeah.
647
00:47:09,880 --> 00:47:12,155
Wow! I'm glad we talked.
648
00:47:12,240 --> 00:47:16,392
Parents and students,if you direct your attention
649
00:47:16,480 --> 00:47:21,349
to the sky, you will be treatedto a display of amateur fireworks,
650
00:47:21,440 --> 00:47:26,434
courtesy of Beldar Conehead,father of Connie Conehead.
651
00:47:29,720 --> 00:47:32,154
Careful there, Conehead.
652
00:47:44,720 --> 00:47:46,711
(crowd groans)
653
00:47:46,800 --> 00:47:48,870
Pretty cheap, Conehead.
654
00:47:56,720 --> 00:47:58,073
(crowd gasps)
655
00:48:18,320 --> 00:48:20,038
(cheering)
656
00:48:28,160 --> 00:48:29,673
Cigar?
657
00:48:38,480 --> 00:48:41,278
Is the light keeping you awake?
658
00:48:41,360 --> 00:48:43,351
No.
659
00:48:53,360 --> 00:48:57,956
Your breathing has become erratic.
A torg for your thoughts.
660
00:48:58,040 --> 00:49:00,998
Beldar, are you content with me?
661
00:49:01,720 --> 00:49:04,029
Of course. Why would I not be?
662
00:49:04,120 --> 00:49:07,112
Now, I would like
to enter my slar phase.
663
00:49:07,840 --> 00:49:11,230
Let us suppose
my life functions ceased.
664
00:49:11,320 --> 00:49:14,153
- What would you do?
- Incinerate your carcass
665
00:49:14,240 --> 00:49:16,595
in the tradition
of Ovahdar the Obtuse
666
00:49:16,680 --> 00:49:19,148
and put it in a clean, dry place.
667
00:49:19,240 --> 00:49:21,435
Would you find a new geneto-mate
668
00:49:21,520 --> 00:49:25,752
to bring to our guz chamber
and propagate?
669
00:49:25,840 --> 00:49:29,310
Ah, my most precious one,
I would collapse.
670
00:49:29,400 --> 00:49:32,312
I would draw the shades
and live in the dark.
671
00:49:32,400 --> 00:49:34,550
I would never leave my slar pad.
672
00:49:34,640 --> 00:49:38,474
My fluids would coagulate, my cone
would shrivel and I would die,
673
00:49:38,560 --> 00:49:43,236
miserable and Ionely.
The stench would be great.
674
00:49:43,720 --> 00:49:46,280
Beldar, you have made me very happy.
675
00:49:46,360 --> 00:49:48,715
Yes, I know. Goodnight.
676
00:49:55,760 --> 00:49:57,910
Life on earth is good.
677
00:49:58,000 --> 00:50:02,676
I agree. Stability and contentment
have been achieved.
678
00:50:05,320 --> 00:50:07,390
(both snore loudly)
679
00:50:10,400 --> 00:50:13,233
Lay by and put about.
Lay by and put about.
680
00:50:13,320 --> 00:50:15,595
Return to your port of embarkation.
681
00:50:15,680 --> 00:50:18,672
There is no work for you
in the United States.
682
00:50:18,760 --> 00:50:23,072
You have no job skills,
you will be a drag on our economy.
683
00:50:23,160 --> 00:50:27,312
We appreciate your situation
but we have problems of our own.
684
00:50:27,400 --> 00:50:30,551
- Thank you.
- Phone, sir.
685
00:50:32,760 --> 00:50:33,875
Seedling here.
686
00:50:33,960 --> 00:50:36,520
A fax came through
on the secure channel.
687
00:50:36,600 --> 00:50:38,795
I think we've found him.
688
00:50:39,560 --> 00:50:43,075
Don't toy with me.
This time it had better be real.
689
00:50:47,200 --> 00:50:51,273
Hello, Mrs Conehead.
I've been meaning to talk to you
690
00:50:51,360 --> 00:50:54,318
about the
Christmas-tree-lighting ceremony.
691
00:50:54,400 --> 00:50:57,631
We've found someone else
to head up that committee
692
00:50:57,720 --> 00:51:01,110
and won't need
Mr Conehead's services after all.
693
00:51:01,200 --> 00:51:04,715
- If you could thank him for me.
- He will be disappointed.
694
00:51:37,040 --> 00:51:41,158
I'm telling you, Bels,
you could win that trophy this year.
695
00:51:41,240 --> 00:51:45,552
A meaningless piece of metal
and wood. I compete only with myself.
696
00:51:45,640 --> 00:51:48,518
I appreciate the game
for its physics, skill,
697
00:51:48,600 --> 00:51:52,115
its self-control
and, of course, spirituality.
698
00:51:52,200 --> 00:51:53,952
You're full of it.
699
00:51:54,040 --> 00:51:55,917
You're only coming to the ball
700
00:51:56,000 --> 00:51:59,515
because you think you got a shot
at winning that trophy.
701
00:51:59,600 --> 00:52:01,591
Negative. But if I should win,
702
00:52:01,680 --> 00:52:05,275
I would accept it
with limited enthusiasm.
703
00:52:12,480 --> 00:52:15,040
- Ron. Harv.
- What's happening?
704
00:52:15,120 --> 00:52:18,032
What are you wearing
to the Hallowe'en dance?
705
00:52:18,120 --> 00:52:20,714
I am not about to tell you, Harv.
706
00:52:47,440 --> 00:52:50,000
"Consume alco-beverage.
Come get me!"
707
00:52:51,840 --> 00:52:55,116
Ah, mai tai! I will enjoy it.
708
00:53:00,600 --> 00:53:03,512
# We got a thing
709
00:53:04,080 --> 00:53:06,435
# Going on
710
00:53:11,720 --> 00:53:13,597
# We both know that it's wrong
711
00:53:13,680 --> 00:53:15,830
Greetings, earthman.
712
00:53:15,920 --> 00:53:18,195
(laughs nervously)
713
00:53:18,360 --> 00:53:20,396
It is good to hone in places
714
00:53:20,480 --> 00:53:24,632
other than our guz chamber
before slar phase.
715
00:53:24,720 --> 00:53:26,312
Who said?
716
00:53:26,400 --> 00:53:27,958
Good Housekeeping.
717
00:53:28,040 --> 00:53:29,678
(meows like a cat)
718
00:53:33,640 --> 00:53:35,631
(slurps)
719
00:53:39,840 --> 00:53:42,195
# Holding hands
720
00:53:47,920 --> 00:53:49,876
(cat-like sounds)
721
00:53:54,560 --> 00:53:57,632
- What are they doing?
- It's like they stepped on a cat.
722
00:53:57,720 --> 00:53:59,438
(phone rings)
723
00:53:59,520 --> 00:54:02,512
- Comdec three.
- Commissioner Seedling.
724
00:54:02,600 --> 00:54:06,070
- We're on 'em.
- Don't make a move without me.
725
00:54:06,160 --> 00:54:09,914
I understand. We won't move
until you get here.
726
00:54:14,240 --> 00:54:15,798
Greetings.
727
00:54:15,880 --> 00:54:19,236
Hello. We just stopped by
to introduce ourselves.
728
00:54:19,320 --> 00:54:22,835
- We're Jehovah's Witnesses.
- How do you do? I am Beldar.
729
00:54:22,920 --> 00:54:25,718
We attend the Kingdom Hall
on Cove Neck Road.
730
00:54:25,800 --> 00:54:28,268
Near the dry cleaner's
and the 7-Eleven.
731
00:54:28,360 --> 00:54:30,920
Exactly. May we ask you a question?
732
00:54:31,000 --> 00:54:32,035
Proceed.
733
00:54:32,120 --> 00:54:34,714
Is the world headed towards
a calamity?
734
00:54:34,800 --> 00:54:39,476
Definitely. I have direct
personal knowledge that this is so.
735
00:54:39,560 --> 00:54:42,199
- Great. May we come in?
- Of course.
736
00:54:42,280 --> 00:54:44,316
Enter. Assume comfort.
737
00:54:44,960 --> 00:54:48,839
- My mate, Prymaat.
- Greetings. Be seated.
738
00:54:51,120 --> 00:54:54,749
So, what do you know of the doom
awaiting this planet?
739
00:54:54,840 --> 00:54:59,311
As Witnesses, we believe the end
of the world is approaching
740
00:54:59,400 --> 00:55:02,949
and that only 144,000 people
will be saved to reign.
741
00:55:03,040 --> 00:55:05,349
I do not believe
it will be that many.
742
00:55:05,440 --> 00:55:09,479
The Bible clearly states
144,000 will be saved to reign.
743
00:55:09,560 --> 00:55:12,677
Very optimistic, considering
the primitive weapons
744
00:55:12,760 --> 00:55:14,318
the earth people have.
745
00:55:14,400 --> 00:55:16,630
Some earth weapons are not useless.
746
00:55:16,720 --> 00:55:17,709
Mebs, drop it.
747
00:55:17,800 --> 00:55:20,360
Well, when the time comes,
748
00:55:20,440 --> 00:55:23,113
no weapon of this earth
shall avail mankind.
749
00:55:23,200 --> 00:55:25,316
(both) Correct.
750
00:55:25,400 --> 00:55:28,995
- Where are you people from?
- France. We come from France.
751
00:55:29,080 --> 00:55:32,197
But we are American citizens now.
752
00:55:32,280 --> 00:55:35,397
- Do you have proof?
- Proof?
753
00:55:36,080 --> 00:55:41,108
Christina's giving me a ride
to the dance, so I'll see you there.
754
00:55:42,320 --> 00:55:44,754
I take it your daughter
was born here.
755
00:55:44,840 --> 00:55:48,719
Yes. She is native to your plan...
Er, country.
756
00:55:50,480 --> 00:55:53,597
Et vous le parlez encore icien Amerique?
757
00:55:54,960 --> 00:55:58,953
Oui. Mais c'est difficilea pratiquer dans cette ville.
758
00:55:59,040 --> 00:56:02,999
Il n'y a pas beaucoup de Francaiscontinentales ici au New Jersey.
759
00:56:03,080 --> 00:56:04,479
- Et vous aussi?
- Oui.
760
00:56:04,560 --> 00:56:07,518
Je le parle souventavec mes amis francophones.
761
00:56:07,600 --> 00:56:09,989
(buzzing)
762
00:56:12,400 --> 00:56:15,233
Mangez-vousdes cuisses de grenouille?
763
00:56:15,320 --> 00:56:16,833
Oui.
764
00:56:16,920 --> 00:56:20,708
Il y a un restaurant.Connaissez-vous Le Grenier?
765
00:56:20,800 --> 00:56:26,830
(from speaker) Scarlab.Modtrubuim. Beldar. Scarlab.
766
00:56:26,920 --> 00:56:27,955
(screams)
767
00:56:29,560 --> 00:56:31,755
Beldar? Phone for you.
768
00:56:31,840 --> 00:56:35,230
I will return their call
at my earliest convenience.
769
00:56:35,320 --> 00:56:37,788
No, Beldar, the big phone!
770
00:56:37,880 --> 00:56:39,791
The big phone?
771
00:56:39,880 --> 00:56:41,438
(yells)
772
00:56:41,520 --> 00:56:44,717
I hope you humans
have enjoyed your visit. Come again.
773
00:56:44,800 --> 00:56:47,633
- You are leaving.
- How did you arrive in the US?
774
00:56:47,720 --> 00:56:49,517
Thank you for coming.
775
00:56:50,920 --> 00:56:52,433
They didn't buy it.
776
00:56:52,520 --> 00:56:55,193
You can't talk religion
with some people.
777
00:56:55,280 --> 00:56:57,271
(rock music)
778
00:57:21,920 --> 00:57:23,433
Connie!
779
00:57:24,120 --> 00:57:28,272
Ronnie's giving me a ride home
tonight, so I won't need a ride.
780
00:57:28,360 --> 00:57:31,636
Negative, young lady.
We must speak now. It is imperative.
781
00:57:35,680 --> 00:57:38,035
I have good news, my young one.
782
00:57:38,120 --> 00:57:41,829
Our rescue vessel from Remulak
is coming tonight.
783
00:57:41,920 --> 00:57:43,148
What?
784
00:57:43,240 --> 00:57:46,755
You will finally see
the joys of your home planet.
785
00:57:46,840 --> 00:57:51,118
- I must tell Ronnie.
- Irrational. You will tell no one.
786
00:57:53,120 --> 00:57:55,509
What if I said I don't want to go?
787
00:57:55,600 --> 00:57:58,956
Oh, my infinitely valuable
incarnation.
788
00:57:59,040 --> 00:58:03,079
Watching you grow up on this
savage planet has caused me pain.
789
00:58:03,160 --> 00:58:06,914
Your optic receptacles have never
seen the peaks of Aardsnaap,
790
00:58:07,000 --> 00:58:09,798
the Crater of Culdroth,
the Mergziod Labyrinth.
791
00:58:09,880 --> 00:58:13,998
I know, and I'm sure it's all great.
792
00:58:15,080 --> 00:58:18,152
And I know that
you don't believe me,
793
00:58:19,000 --> 00:58:21,389
but I'm in love with Ronnie.
794
00:58:22,520 --> 00:58:24,795
(groans)
795
00:58:30,960 --> 00:58:36,159
Daddy, if you really care,
you'll let me say goodbye to him.
796
00:58:36,240 --> 00:58:39,915
Although my blood valve
weighs heavily with your feelings,
797
00:58:40,000 --> 00:58:43,117
tonight we must remain together.
798
00:58:43,200 --> 00:58:45,589
You're moving away tonight?
799
00:58:45,680 --> 00:58:49,150
When you get the call to be
the President of France's driver,
800
00:58:49,240 --> 00:58:50,912
you gotta go.
801
00:58:52,680 --> 00:58:55,035
I have to tell you
something really important.
802
00:58:55,120 --> 00:58:59,193
- What is it?
- Not here. We have to be alone.
803
00:58:59,280 --> 00:59:01,191
Alright!
804
00:59:01,280 --> 00:59:05,034
The awarding of the club's
Golfer of the Year trophy...
805
00:59:05,120 --> 00:59:06,792
Not so fast, Carl.
806
00:59:06,880 --> 00:59:11,749
..for most-improved handicap
through the season. The winner is
807
00:59:11,840 --> 00:59:13,558
Beldar Conehead!
808
00:59:13,640 --> 00:59:15,039
(cheering)
809
00:59:30,840 --> 00:59:33,479
The daughter and boyfriendare on the move.
810
00:59:47,440 --> 00:59:49,032
Ronnie?
811
00:59:49,840 --> 00:59:55,119
Before we do anything at all,
there's something I have to say.
812
00:59:57,280 --> 00:59:59,953
I'm different from other girls.
813
01:00:00,200 --> 01:00:02,873
I know. That's why I love you.
814
01:00:04,120 --> 01:00:06,111
Oh, Ronnie.
815
01:00:18,760 --> 01:00:21,672
She left because something
has corrupted her judgement.
816
01:00:21,760 --> 01:00:26,709
When we get back to Remulak,
I am grounding her for a zerl!
817
01:00:41,320 --> 01:00:42,355
(Beldar yells)
818
01:00:42,440 --> 01:00:45,637
Senso-rings?
Where did you get those?
819
01:00:47,320 --> 01:00:48,435
Under your bed.
820
01:00:48,520 --> 01:00:51,114
Unacceptable!
Your cone is too young!
821
01:00:51,200 --> 01:00:53,668
Get up! You're coming
to Remulak now!
822
01:00:53,760 --> 01:00:55,432
I am staying with Ronnie!
823
01:00:55,520 --> 01:00:59,433
Maintain low tones. Impossible.
Undesirable. Inadvisable.
824
01:00:59,520 --> 01:01:02,034
Then I'm coming with you.
I love you.
825
01:01:02,120 --> 01:01:03,269
(sirens)
826
01:01:03,360 --> 01:01:05,351
Mebs! Human authority figures.
827
01:01:05,440 --> 01:01:07,670
We must egress immediately.
828
01:01:09,360 --> 01:01:12,272
It's over, Conehead. This is the INS.
829
01:01:12,360 --> 01:01:16,035
Come out with your hands up.
You're under arrest.
830
01:01:28,680 --> 01:01:30,716
They're going for it!
831
01:01:33,160 --> 01:01:35,435
(sirens)
832
01:01:46,080 --> 01:01:49,197
- Cover him.
- Hold it right there!
833
01:01:49,280 --> 01:01:51,635
- It's the boyfriend.
- It's the boyfriend.
834
01:01:59,160 --> 01:02:00,639
Beldar!
835
01:02:02,760 --> 01:02:03,829
Daddy!
836
01:02:12,360 --> 01:02:15,796
Nice manoeuvre,
but it's all over, Conehead.
837
01:02:16,320 --> 01:02:20,074
Beldar, I think
that is the Jehovah's Witness.
838
01:02:20,600 --> 01:02:22,397
Let's cover him.
839
01:02:28,480 --> 01:02:30,755
(both cry out)
840
01:02:35,720 --> 01:02:37,153
(rumbling)
841
01:02:54,440 --> 01:02:55,919
(sighs)
842
01:02:56,000 --> 01:02:57,592
Hold on, everybody.
843
01:03:05,360 --> 01:03:07,316
I love you, Ronnie!
844
01:03:07,400 --> 01:03:08,799
I love you!
845
01:03:08,880 --> 01:03:11,235
- Back in the car, asshole.
- Connie!
846
01:03:17,320 --> 01:03:18,992
Gorman, let go!
847
01:03:21,880 --> 01:03:23,916
Gorman, I'm scared!
848
01:03:24,640 --> 01:03:28,599
You're not getting away this time.
You're surrounded.
849
01:03:29,200 --> 01:03:31,430
Put the car down!
850
01:03:48,680 --> 01:03:50,318
This is the Captain.
851
01:03:50,400 --> 01:03:54,359
Get into the formplat. We will
initiate mentaglion surge
852
01:03:54,440 --> 01:03:57,910
once we go past the only moon
on this planet.
853
01:04:01,760 --> 01:04:03,113
(rumbling)
854
01:04:06,680 --> 01:04:10,798
No problem. We have successfully
passed their moon
855
01:04:10,880 --> 01:04:14,634
and are preparing now
for mentaglion surge.
856
01:04:23,960 --> 01:04:25,871
(pants)
857
01:04:53,640 --> 01:04:55,631
Remulak!
858
01:05:20,280 --> 01:05:22,589
(pants)
859
01:05:32,800 --> 01:05:37,555
Vlenglariat pla, Highmaster.
I know every Cone is allowed
860
01:05:37,640 --> 01:05:42,509
but four uses of the Bitumius
pleasure spool, and I partook six.
861
01:05:42,600 --> 01:05:47,116
I realise the error of these actions.
They will never be repeated.
862
01:05:47,200 --> 01:05:50,476
I throw myself at your mertex.
Fairnob, smerthail.
863
01:05:50,560 --> 01:05:51,356
Smordit.
864
01:05:51,440 --> 01:05:56,150
I realise the pleasure spools
are a difficult temptation to resist.
865
01:05:56,240 --> 01:05:59,630
Therefore, you will
knarftle the garthok!
866
01:05:59,720 --> 01:06:02,109
(excited chatter)
867
01:06:02,200 --> 01:06:03,792
No!
868
01:06:06,360 --> 01:06:11,229
Fuel Survey Underlord Beldar
Florhone, and Marlax Zehemsto,
869
01:06:11,320 --> 01:06:14,357
from Protoid Fuel Administration.
870
01:06:14,440 --> 01:06:17,113
Gemgleb, om klath, Marlax im Beldar.
871
01:06:18,120 --> 01:06:21,510
Beldar, survivor
of the wilderness planet.
872
01:06:21,600 --> 01:06:24,717
What do you bring me
from the conquered worldlet?
873
01:06:24,800 --> 01:06:26,392
Greetings, Revered One.
874
01:06:26,480 --> 01:06:30,075
I present the gift of two
living native beings from the planet.
875
01:06:36,640 --> 01:06:38,119
(crowd gasps in horror)
876
01:06:40,960 --> 01:06:44,839
Do what you want to me, but I won't
apologise for doing my job.
877
01:06:44,920 --> 01:06:48,959
The USA cannot solve the
employment problems of the universe.
878
01:06:49,040 --> 01:06:50,758
Silence the slave!
879
01:06:55,720 --> 01:07:00,032
Delightful. They will make
a fitting sacrifice to Krathnor.
880
01:07:00,120 --> 01:07:02,236
What else did you bring me?
881
01:07:02,320 --> 01:07:05,153
A multitude of gifts
from the blunt skulls.
882
01:07:08,840 --> 01:07:11,832
A tyre iron with four-way lug wrench.
883
01:07:12,680 --> 01:07:14,591
(crowd gasps)
884
01:07:15,080 --> 01:07:18,390
An owner's manual
for a Ford Lincoln Mercury Sable.
885
01:07:18,480 --> 01:07:20,357
Ford Lincoln Mercury Sable?
886
01:07:20,440 --> 01:07:23,557
A personal conveyance,
named for its inventor,
887
01:07:23,640 --> 01:07:26,279
a mythical character,
and a small mammal.
888
01:07:26,360 --> 01:07:29,158
And a dashboard icon.
889
01:07:39,280 --> 01:07:43,068
- Is this all?
- Certainly not.
890
01:07:45,800 --> 01:07:48,792
Some... chewing gum.
891
01:07:52,400 --> 01:07:53,469
(sniffs)
892
01:07:54,240 --> 01:07:58,438
I am sporfed. More than sporfed.
Flarged by this!
893
01:08:02,200 --> 01:08:04,031
Kremnots. Beldar.
894
01:08:04,120 --> 01:08:06,111
Come close.
895
01:08:09,080 --> 01:08:10,798
Close.
896
01:08:13,240 --> 01:08:15,993
What have you done
to your face portal?
897
01:08:16,080 --> 01:08:17,229
Eh?
898
01:08:17,320 --> 01:08:18,878
Your trelgs!
899
01:08:18,960 --> 01:08:22,032
Beldar lived among
the blunt heads so long,
900
01:08:22,120 --> 01:08:25,829
he had to adapt to survive.
He offered his trelgs.
901
01:08:25,920 --> 01:08:28,309
It is known as dental bonding.
902
01:08:28,400 --> 01:08:31,073
I do not care
what the blunt skulls call it.
903
01:08:31,160 --> 01:08:35,073
- Here, it is known as treason.
- Treason?
904
01:08:35,160 --> 01:08:40,029
It is at my discretion to settle
things in the ancient ways.
905
01:08:40,520 --> 01:08:45,640
Therefore, Beldar,
you will knarftle the garthok!
906
01:08:45,720 --> 01:08:47,631
(excited chatter)
907
01:08:47,720 --> 01:08:49,517
I am no traitor!
908
01:08:49,600 --> 01:08:51,591
What's a garthok?
909
01:08:58,680 --> 01:09:02,798
Every zerl since the ancient times,
when the three moons align,
910
01:09:02,880 --> 01:09:06,395
the light causes a garthok to emerge.
911
01:09:06,480 --> 01:09:07,549
A-ha.
912
01:09:07,640 --> 01:09:09,437
So, what's a garthok?
913
01:09:09,520 --> 01:09:14,150
Our seats used to be way up
in the back. These are much better.
914
01:09:19,880 --> 01:09:21,711
(crowd gasps)
915
01:09:35,280 --> 01:09:36,349
(cheering)
916
01:09:39,240 --> 01:09:40,753
(roars)
917
01:09:41,440 --> 01:09:43,237
That is a garthok?
918
01:09:43,320 --> 01:09:48,030
You can really see it from this
vantage. These are very good seats.
919
01:09:50,200 --> 01:09:52,191
It is time.
920
01:09:56,040 --> 01:10:00,511
I am Lagtar, disgraced guardsman,
prepared to fight for my honour.
921
01:10:03,120 --> 01:10:05,759
(screaming / chomping)
922
01:10:05,840 --> 01:10:07,068
(garthok spits)
923
01:10:07,160 --> 01:10:09,071
These are great seats.
924
01:10:09,160 --> 01:10:12,470
I have learnt much from watching
the garthok battle.
925
01:10:12,560 --> 01:10:17,315
It has weaknesses. When my turn
comes, I believe I can take him.
926
01:10:17,400 --> 01:10:20,915
Uh-huh? And let me know
when Elvis gets here.
927
01:10:21,000 --> 01:10:22,558
You're next.
928
01:10:24,400 --> 01:10:26,038
(screaming)
929
01:10:29,400 --> 01:10:31,231
(gasps)
930
01:10:31,320 --> 01:10:33,038
This is a first for me.
931
01:10:33,120 --> 01:10:35,111
- You are next.
- No, he is next.
932
01:10:35,200 --> 01:10:37,839
- No. He said you are next.
- He is next.
933
01:10:37,920 --> 01:10:40,309
You were ahead of me in court.
934
01:10:40,400 --> 01:10:44,075
That was then. This is now.
No, guard, no!
935
01:10:45,320 --> 01:10:46,912
(screaming)
936
01:10:49,960 --> 01:10:51,439
You are next.
937
01:10:54,160 --> 01:10:55,957
Daddy!
938
01:11:05,120 --> 01:11:06,599
(roars)
939
01:11:16,040 --> 01:11:18,031
(roars)
940
01:11:28,000 --> 01:11:29,672
(screams)
941
01:11:45,600 --> 01:11:51,436
# Sometimes I feel I want to,ehh-ehh, run away
942
01:11:51,520 --> 01:11:54,478
# I want to, ehh-ehh, get away
943
01:11:54,560 --> 01:11:55,629
# From the pain...
944
01:11:55,720 --> 01:11:58,439
- It's a song.
- Big hit on earth.
945
01:11:58,520 --> 01:12:01,114
# Ehh-ehh, heart of me
946
01:12:07,520 --> 01:12:09,158
Mebs.
947
01:12:11,240 --> 01:12:13,231
(growls)
948
01:12:15,680 --> 01:12:17,477
(roars)
949
01:12:31,520 --> 01:12:34,034
(gasps)
950
01:12:34,120 --> 01:12:35,951
(chokes)
951
01:12:42,920 --> 01:12:44,717
(crowd cheers)
952
01:12:47,480 --> 01:12:48,993
(roars)
953
01:13:06,320 --> 01:13:07,594
The day is yours, Beldar.
954
01:13:07,680 --> 01:13:12,117
You have knarftled the garthok.
Therefore, a request may be granted.
955
01:13:12,200 --> 01:13:14,839
- I have such a request.
- Speak freely.
956
01:13:14,920 --> 01:13:17,832
That I be permitted
to return to earth.
957
01:13:17,920 --> 01:13:22,357
And, upon my return,
I will conquer the planet earth
958
01:13:22,440 --> 01:13:27,195
and enslave the blunt skulls
in the name of my Cone heritage.
959
01:13:27,280 --> 01:13:28,349
(cheering)
960
01:13:30,440 --> 01:13:31,634
Request granted.
961
01:13:31,720 --> 01:13:34,439
I wish to take
the earth slaves with me.
962
01:13:34,520 --> 01:13:36,988
Narg! You may only take one slave.
963
01:13:37,080 --> 01:13:39,958
Then I take Seedling,
the one with higher office.
964
01:13:40,640 --> 01:13:42,631
- Thank you.
- So be it!
965
01:13:44,280 --> 01:13:45,793
Welgrub.
966
01:13:46,680 --> 01:13:47,999
Let it be written...
967
01:13:48,080 --> 01:13:49,559
Are you writing this?
968
01:13:49,640 --> 01:13:53,349
..that Beldar shall return
to the humo-carb planet,
969
01:13:53,440 --> 01:13:55,192
to conquer the blunt skulls!
970
01:14:05,760 --> 01:14:08,877
This is my festival.
Yet I speak and they do not hear.
971
01:14:08,960 --> 01:14:10,188
No one listens.
972
01:14:10,280 --> 01:14:13,670
They do not realise
the difficulties of my office.
973
01:14:13,760 --> 01:14:15,079
Power is not easy.
974
01:14:15,160 --> 01:14:18,436
I sit in judgement and rule.
That is all there is for me.
975
01:14:18,520 --> 01:14:21,239
- You have no interior life.
- Highmaster.
976
01:14:21,320 --> 01:14:26,519
Why don't you let me take care
of that? He's having a tough day.
977
01:14:34,360 --> 01:14:35,998
Omglath.
978
01:14:36,080 --> 01:14:39,675
Krathnor. Attention
all battle-unit commanders.
979
01:14:39,760 --> 01:14:42,558
Entering outer atmospheres
of target planet.
980
01:14:43,080 --> 01:14:45,548
Hold your global-ranging positions.
981
01:14:45,640 --> 01:14:49,838
Array mesoton cannon.Stand ready for my attack order.
982
01:14:50,320 --> 01:14:54,074
The starfleet has entered
the earth's atmosphere.
983
01:14:54,160 --> 01:14:56,674
They've entered
the earth's atmosphere.
984
01:14:56,760 --> 01:15:00,833
- The moment of glory is upon us.
- Really big day for you, sir.
985
01:15:21,400 --> 01:15:24,358
Arm cannon. Verify global targets.
986
01:15:24,440 --> 01:15:26,829
Hold weapons release until my order.
987
01:15:34,880 --> 01:15:37,110
Warning! Danger to battlefleet.
988
01:15:37,200 --> 01:15:39,953
Enemy laser gun
in satellites detected.
989
01:15:40,040 --> 01:15:42,110
Proceed to secondary target.
990
01:15:42,200 --> 01:15:44,191
Lorbsleb. Warning! Warning!
991
01:15:44,280 --> 01:15:46,669
Danger to battlefleet!
992
01:15:46,760 --> 01:15:49,479
- Lorbsleb!
- Lorbsleb!
993
01:15:53,640 --> 01:15:55,870
Quickly, my family. Run!
994
01:16:08,320 --> 01:16:10,754
Your happiness
and positive perception of me
995
01:16:10,840 --> 01:16:14,799
is vital to my existence.
Besides, it is not every day
996
01:16:14,880 --> 01:16:17,348
a father
can give the world to his child.
997
01:16:17,440 --> 01:16:19,078
I love you, Daddy.
998
01:16:22,200 --> 01:16:23,269
Whoa!
999
01:16:26,280 --> 01:16:28,635
Beldar's life functions have ceased.
1000
01:16:28,720 --> 01:16:31,154
The earth weapons have silenced him.
1001
01:16:31,240 --> 01:16:35,279
He died bravely in battle.
No death is more glorious.
1002
01:16:35,360 --> 01:16:36,839
He will be missed.
1003
01:16:36,920 --> 01:16:40,435
- He will walk with the chosen.
- Super guy.
1004
01:16:41,240 --> 01:16:45,916
I make this proposal to you. Your
life in exchange for a green card.
1005
01:16:46,000 --> 01:16:50,357
Agreed, if you demonstrate a job
skill that no US citizen possesses.
1006
01:16:50,440 --> 01:16:52,351
That is no challenge to me.
1007
01:16:52,440 --> 01:16:55,273
- I have no objection.
- Good. Move.
1008
01:17:02,000 --> 01:17:03,194
(doorbell)
1009
01:17:06,480 --> 01:17:09,278
Good evening, Mr Conehead.
Mrs Conehead.
1010
01:17:09,360 --> 01:17:12,432
Good evening, Ronnie.
Welcome. Enter.
1011
01:17:13,640 --> 01:17:18,760
You look handsome yet uncomfortable
in your pubescent ceremonial garb.
1012
01:17:18,840 --> 01:17:21,877
- Yeah. You mean my tux?
- Correct.
1013
01:17:21,960 --> 01:17:26,476
Connie is doing her beautification
ritual. I will summon her.
1014
01:17:27,560 --> 01:17:30,870
Ronnie, may I have 55 words with you?
1015
01:17:32,080 --> 01:17:34,469
The statistics of young earthlings
1016
01:17:34,560 --> 01:17:37,438
mangling themselves in cars
on prom night
1017
01:17:37,520 --> 01:17:40,353
makes me insist
on maximum safety awareness.
1018
01:17:40,440 --> 01:17:44,797
Return at the predesignated
time coordinates, and take my car.
1019
01:17:44,880 --> 01:17:48,031
Its reinforced alloy superstructure
is far superior
1020
01:17:48,120 --> 01:17:50,634
to that of your rusted-out shit box.
1021
01:17:50,720 --> 01:17:53,518
Gee, thanks, Mr Conehead.
1022
01:17:55,600 --> 01:17:57,511
Hi, Ronnie. Hi, Daddy.
1023
01:17:57,600 --> 01:18:00,592
# You're just too good to be true
1024
01:18:01,240 --> 01:18:04,118
# Can't take my eyes off of you
1025
01:18:05,000 --> 01:18:08,913
# You feel like heaven to touch
1026
01:18:09,000 --> 01:18:11,195
- This is for you.
- Thanks.
1027
01:18:12,480 --> 01:18:15,199
# At long last, love has arrived
1028
01:18:16,880 --> 01:18:19,519
# I thank God I'm alive
1029
01:18:20,720 --> 01:18:23,917
Present yourselves
for image emulsification.
1030
01:18:24,000 --> 01:18:26,992
# Can't take my eyes off of you
1031
01:18:28,600 --> 01:18:30,989
Say "lactate extract
of hoofed mammals".
1032
01:18:31,080 --> 01:18:32,832
(both) Cheese!
1033
01:18:34,400 --> 01:18:35,719
Excellent.
1034
01:18:35,800 --> 01:18:39,839
# The thought of you leaves me weak
1035
01:18:39,920 --> 01:18:42,070
Goodnight, Mr and Mrs Conehead.
1036
01:18:42,160 --> 01:18:43,832
- Goodnight.
- Goodnight.
1037
01:18:43,920 --> 01:18:45,797
Night.
1038
01:18:46,960 --> 01:18:50,077
# Please let me know that it's real
1039
01:18:50,480 --> 01:18:52,596
# You're just too good to be true
1040
01:18:52,680 --> 01:18:56,673
- Ah, memories!
- We will enjoy them.
1041
01:19:15,040 --> 01:19:16,951
# I love you, baby
1042
01:19:17,040 --> 01:19:19,315
# And if it's quite alright
1043
01:19:19,400 --> 01:19:21,391
# I need you, baby
1044
01:19:21,480 --> 01:19:23,391
# To warm the lonely night
1045
01:19:23,480 --> 01:19:25,471
# I love you, baby
1046
01:19:25,600 --> 01:19:29,559
# Trust in me when I say
1047
01:19:29,960 --> 01:19:32,269
# Oh, pretty baby
1048
01:19:32,360 --> 01:19:34,510
# Don't bring me down, I pray
1049
01:19:34,600 --> 01:19:36,158
# Oh, pretty baby
1050
01:19:36,240 --> 01:19:38,231
# Now that I found you, stay
1051
01:19:38,320 --> 01:19:41,551
# And let me love you, baby
1052
01:19:41,640 --> 01:19:44,552
# Let me love you
1053
01:19:44,920 --> 01:19:48,629
# You're just too good to be true
1054
01:19:48,720 --> 01:19:52,679
# Can't take my eyes off of you
1055
01:19:52,760 --> 01:19:56,435
# You feel like heaven to touch
1056
01:19:56,520 --> 01:19:59,876
# I want to hold you so much
1057
01:19:59,960 --> 01:20:04,238
# At long last, love has arrived
1058
01:20:04,320 --> 01:20:07,039
# I thank God I'm alive
1059
01:20:08,080 --> 01:20:11,436
# You're just too good to be true
1060
01:20:11,520 --> 01:20:15,229
# Can't take my eyes off of you
1061
01:20:24,440 --> 01:20:26,795
# I love you, baby
1062
01:20:26,880 --> 01:20:28,950
# And if it's quite alright
1063
01:20:29,040 --> 01:20:30,792
# I need you, baby
1064
01:20:30,880 --> 01:20:32,552
# To warm the lonely night
1065
01:20:32,640 --> 01:20:35,029
# I love you, baby
1066
01:20:35,120 --> 01:20:39,272
# Trust in me when I say
1067
01:20:39,360 --> 01:20:41,920
# Oh, pretty baby
1068
01:20:42,000 --> 01:20:44,036
# Don't bring me down, I pray
1069
01:20:44,120 --> 01:20:45,553
# Oh, pretty baby
1070
01:20:45,640 --> 01:20:47,835
# Now that I've found you, stay
1071
01:20:47,920 --> 01:20:49,990
# Oh, pretty baby
1072
01:20:50,080 --> 01:20:54,278
# Trust in me when I say
1073
01:20:54,360 --> 01:20:56,794
# I need you, baby
1074
01:20:56,880 --> 01:20:58,757
# Why won't you come my way?
1075
01:20:58,840 --> 01:21:00,671
# Oh, pretty baby
1076
01:21:00,760 --> 01:21:02,716
# Now that I've found you, stay
1077
01:21:02,800 --> 01:21:06,110
# Let me love you, baby
1078
01:21:06,200 --> 01:21:08,998
# Let me love you
1079
01:21:18,240 --> 01:21:20,993
# Prymaat, you are my Conehead mate
1080
01:21:22,080 --> 01:21:25,117
# But, Beldar,we share this human state
1081
01:21:26,400 --> 01:21:28,994
# Well beyond our own dimension
1082
01:21:30,280 --> 01:21:33,158
# Not our designed intention
1083
01:21:34,040 --> 01:21:37,510
# Prymaat, your coneis shimmering in the light
1084
01:21:37,600 --> 01:21:40,910
# Beldar, applythe senso-rings tonight
1085
01:21:42,320 --> 01:21:44,993
# Don't want to hone my cone alone
1086
01:21:45,880 --> 01:21:49,077
# You don't have tohone your cone alone
1087
01:21:50,000 --> 01:21:53,151
# Could never hone my cone alone
1088
01:21:53,240 --> 01:21:56,232
# You'll never have tohone your cone alone
1089
01:21:56,320 --> 01:21:59,835
# The senso-rings revolving
1090
01:21:59,920 --> 01:22:03,754
# Are the measure of things evolving
1091
01:22:03,840 --> 01:22:07,549
# The moons of Mipzor are glistening
1092
01:22:07,640 --> 01:22:11,553
# The planets of love are listening
1093
01:22:12,440 --> 01:22:15,238
# I'll never understand this planet
1094
01:22:16,320 --> 01:22:18,880
# The way these humanslove to grab it
1095
01:22:20,280 --> 01:22:22,794
# I much prefer the senso-rings
1096
01:22:24,160 --> 01:22:26,720
# And all the timeless joy they bring
1097
01:22:27,800 --> 01:22:30,633
# My Conehead love is interstellar
1098
01:22:32,080 --> 01:22:34,548
# Oppenheimer, Edward Teller
1099
01:22:35,440 --> 01:22:38,238
# Our home on Remulak is distant
1100
01:22:39,320 --> 01:22:42,232
# My cone control has low resistance
1101
01:22:43,640 --> 01:22:46,108
# Don't want to hone my cone alone
1102
01:22:47,200 --> 01:22:49,998
# You don't have tohone your cone alone
1103
01:22:51,480 --> 01:22:54,631
# Could never hone my cone alone
1104
01:22:54,720 --> 01:22:57,678
# You'll never have tohone your cone alone
1105
01:22:57,760 --> 01:23:01,275
# The senso-rings revolving
1106
01:23:01,360 --> 01:23:04,079
# Are the measure of thingsevolving...
1107
01:23:08,160 --> 01:23:10,151
(ENGLISH SDH)
84917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.