All language subtitles for Book.of.Love.2004.DVDRip.x264-SNiCKERS[VR56]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:08,007 --> 00:01:10,680 - Tak�ma ho� geldin Chet. - Art�k b�y�klerle birliktesin. 2 00:01:11,407 --> 00:01:14,524 Bakal�m iyice b�y�d�n m�? 3 00:01:31,247 --> 00:01:32,805 ��renci olsayd�n seni �ld�r�rlerdi. 4 00:01:32,887 --> 00:01:36,641 Doktor, avukat m�zisyen, sanat�� olsayd�n, seni yine �ld�r�rlerdi. 5 00:01:36,727 --> 00:01:39,878 Okumay� bilseydin, g�zl�k taksayd�n, seni yine �ld�r�rlerdi 6 00:01:40,327 --> 00:01:42,795 �nsanlar neden sadece g�zl�klerini ��kar�p saklamad�lar. 7 00:01:43,487 --> 00:01:46,160 - Ben olsayd�m �yle yapard�m. - Bundan da yakay� s�y�r�rd�n. 8 00:01:46,967 --> 00:01:50,118 Ama �o�u ki�i, i� arkada�lar�, kom�ular� hatta bazen... 9 00:01:50,207 --> 00:01:52,846 ...ailesi taraf�ndan ihanete u�rad�, ��renciler hocalar�n� ihbar etti. 10 00:01:53,807 --> 00:01:55,320 - Bay Walker - Evet. 11 00:01:56,927 --> 00:02:00,044 - Heather. - K�z�l Kmerler de mi Kambo�yal�yd�? 12 00:02:00,287 --> 00:02:03,802 Bu do�ru. Te�ekk�r ederim. 13 00:02:03,887 --> 00:02:05,559 Panjurlar� kapat�r m�s�n�z l�tfen? 14 00:02:08,647 --> 00:02:12,765 K�z�l Kmerler Vietnam sava�� s�ras�nda boyut ve g��ten yana b�y�m��... 15 00:02:12,847 --> 00:02:14,838 ...kom�nist bir fraksiyondu. 16 00:02:14,927 --> 00:02:17,600 �lk defa halk�n i�inden ge�tiklerinde tezah�ratlarla kar��land�lar. 17 00:02:17,687 --> 00:02:20,724 �nsanlar, onlar�n kurtar�c� oldu�una inan�yordu. 18 00:02:21,167 --> 00:02:25,285 Ama e�er onlar da Kambo�yal�ysa, neden kendi insanlar�n� �ld�rd�ler? 19 00:02:25,367 --> 00:02:29,599 Bu �ok g�zel bir soru Heather ama cevab� �ok karma��k. 20 00:02:29,687 --> 00:02:32,804 Do�ru ve yanl���n neresi karma��k? 21 00:02:34,887 --> 00:02:38,596 ��te bu d�nem cevab�n� bulmaya �al��aca��m�z soru kesinlikle bu. 22 00:02:38,687 --> 00:02:42,043 L�tfen ��karken okuma listenizi almay� unutmay�n. 23 00:02:42,127 --> 00:02:46,917 Sorunuz ve sorununuz olursa, ofis saatlerim program ka��d�n�zda yaz�l�d�r. 24 00:02:47,007 --> 00:02:48,645 L�tfen bana gelmekten �ekinmeyin. 25 00:03:10,287 --> 00:03:12,118 Haydi ama. 26 00:03:12,767 --> 00:03:14,803 "Bay Walker do�ru ve yanl���n neresi karma��k?" 27 00:03:14,887 --> 00:03:16,923 �ok komiksin. 28 00:04:08,647 --> 00:04:10,683 Hay�r, pazarl�k edilemez. 29 00:04:11,767 --> 00:04:14,759 Neden bana bu kadar zorluk ��kar�yorsunuz? 30 00:04:20,287 --> 00:04:22,755 G�zel. Evet. 31 00:04:23,287 --> 00:04:25,118 Anla�t���m�z gibi. 32 00:04:54,287 --> 00:04:56,118 Pekala, �ok iyi. 33 00:05:41,287 --> 00:05:43,118 Te�ekk�r ederim. 34 00:06:56,647 --> 00:06:59,639 Ne kadar terlersem o kadar �s�n�r�m, ne kadar �s�n�rsam o kadar iyi terlerim. 35 00:07:00,287 --> 00:07:03,723 Bahse var�m daha iyi ve �slaklara hen�z rastlamad�n�z. 36 00:07:05,647 --> 00:07:07,603 - Ne istersiniz? - Ne mi isteriz? 37 00:07:07,687 --> 00:07:09,598 Bug�n ne �e�itlerin var? 38 00:07:09,687 --> 00:07:13,760 - Frans�z vanilyas�, Mocha k�r�nt�s�, f�st�k ezmesi r�yas�... - Pek iyi g�r�nm�yor. 39 00:07:13,847 --> 00:07:15,246 ...Hindistan cevizi kremas�. 40 00:07:17,007 --> 00:07:19,646 Nane k�r�nt�s�, kahveli ��rek, ceviz... 41 00:07:19,727 --> 00:07:24,801 ...ye�il �ay, zencefil, mango, �ikolata. 42 00:07:24,887 --> 00:07:26,605 Mango. Bu ger�ek mango mu? 43 00:07:27,647 --> 00:07:30,764 - Ne demek istediniz? - Yani burada m� yap�yorsun? 44 00:07:30,847 --> 00:07:32,758 Ben bir �ey yapm�yorum, sadece dolduruyorum. 45 00:07:32,847 --> 00:07:34,838 Bana tek dolduru�luk mango l�tfen. 46 00:07:42,847 --> 00:07:44,838 - Buyurun. - Te�ekk�r ederim. 47 00:07:45,687 --> 00:07:49,566 Sadece bir bardak su, l�tfen. 48 00:07:53,807 --> 00:07:56,844 - Klima bozuldu. - Neden sweatshirt giyiyorsun? 49 00:07:56,927 --> 00:08:00,203 - Bilmiyorum, san�r�m �st�mden ��karmal�y�m. - ��kar. 50 00:08:12,767 --> 00:08:14,803 Haydi ama yapma. 51 00:08:14,887 --> 00:08:16,639 - Bana da b�rak. - Hep ayn� �ey. 52 00:08:16,727 --> 00:08:18,683 - Hep bunu yapar. - Yapar�m. 53 00:08:18,767 --> 00:08:20,758 - Bir k�lah daha alabilir miyim l�tfen? - Tabii. 54 00:08:20,847 --> 00:08:23,839 Bu mango bana Kambo�ya'y� hat�rlatt�. Oraya balay�m�zda gitmi�tik. 55 00:08:23,927 --> 00:08:25,645 Mango i�in delirmi�tim. 56 00:08:25,727 --> 00:08:30,721 - Hala Phnom Penh'den bahseder. - Kambo�ya'n�n ba�kenti, 15. y�zy�ldan beri. 57 00:08:33,847 --> 00:08:35,838 G�neydo�u Asya'y� ge�en y�l �al��m��t�k. 58 00:08:35,927 --> 00:08:37,599 - Tarihi severim. - Tarih hocas�y�m. 59 00:08:37,687 --> 00:08:41,805 - G�zel. - Royce Akademisinde �zel bir k�z okulunda. 60 00:08:41,887 --> 00:08:43,798 David �ok ba�ar�l� bir hocad�r. 61 00:08:43,887 --> 00:08:45,240 Ama �ylesin, �yledir. 62 00:08:46,647 --> 00:08:49,719 - Buyurun. - Bunu yapman gerekmezdi. 63 00:08:49,807 --> 00:08:51,798 Bo� ver, bu benden. 64 00:08:51,887 --> 00:08:55,596 Te�ekk�r ederim, Chet. 65 00:08:56,687 --> 00:08:58,564 �m�r boyu bir arkada� kazand�n. 66 00:09:05,287 --> 00:09:07,118 Haydi gidelim k�zlar. 67 00:09:07,287 --> 00:09:09,118 Haydi acele edin k�zlar. 68 00:09:09,647 --> 00:09:11,763 Televizyonda g�rd�m, kara may�nlar� yasa��na destek vermeyecekmi�iz. 69 00:09:11,847 --> 00:09:13,758 Bize verdi�iniz makalede Kambo�ya'da her g�n... 70 00:09:13,847 --> 00:09:16,520 ...birinin may�na bas�p bir uzvunu kaybetti�i yaz�yordu. 71 00:09:18,647 --> 00:09:21,764 Yani �ift�iler ve �ocuklar gibi. 72 00:09:22,847 --> 00:09:25,964 S�yler misiniz, bu da Amerika'y�... 73 00:09:26,687 --> 00:09:30,760 ...k�t� bir �lke yapmaz m�? 74 00:09:30,847 --> 00:09:35,967 Hay�r, bir �lkeyi veya insanlar�n� sadece iyi veya k�t� olarak ay�ramazs�n. 75 00:09:36,047 --> 00:09:38,481 Ko�ullar ve durumlar vard�r. 76 00:09:40,607 --> 00:09:42,837 Kambo�yal�lara ac�yorsun, de�il mi? 77 00:09:42,927 --> 00:09:45,646 - Tabii ki ac�yorum. - �yi insanlar m�d�rlar? 78 00:09:45,727 --> 00:09:48,605 �yle fakirler ki, neredeyse hi�bir �eyleri yok. 79 00:09:48,687 --> 00:09:50,439 Asl�nda K�z�l Kmerlerin �o�u... 80 00:09:50,527 --> 00:09:54,884 ...ihtiya� i�indeki Kambo�yal� k�yl�lerden olu�mu�tu. 81 00:09:54,967 --> 00:09:59,597 Hepsi de cahil a� ve... 82 00:09:59,687 --> 00:10:01,678 ...korkmu�tu. 83 00:10:02,647 --> 00:10:05,525 Kafalar�na bir silah dayand���nda ne yapacaklar�n� kim bilebilirdi? 84 00:10:11,287 --> 00:10:13,596 - Bay Walker? - Evet. 85 00:10:16,607 --> 00:10:18,882 Kar�n�z g�zel mi? 86 00:11:04,647 --> 00:11:06,842 �zerinde durdu�un baca��n� dikle�tir. 87 00:11:06,927 --> 00:11:09,566 Olur mu? Kal�adan i�eri �ek. 88 00:11:10,327 --> 00:11:13,364 Evet, yukar� kald�r. 89 00:11:13,447 --> 00:11:15,119 Yukar�. 90 00:11:21,767 --> 00:11:23,644 Kramp m� girdi? 91 00:11:23,727 --> 00:11:26,605 Bu sabah kendi rekorunu kendin k�r�yorsun Baker. 92 00:11:26,687 --> 00:11:28,643 B�yle devam et evlat. 93 00:11:36,287 --> 00:11:38,118 G�r���r�z dostum. 94 00:11:38,647 --> 00:11:40,683 - G�r���r�z. - G�r���r�z. 95 00:11:41,847 --> 00:11:43,758 - Hey Chet, beklesene. - Bekliyorum, bekliyorum. 96 00:11:44,927 --> 00:11:46,599 Nereye gidiyorsun ahbap? 97 00:11:46,687 --> 00:11:48,723 - Nedir bu acelen? - ��e gitmem gerekiyor. 98 00:12:00,647 --> 00:12:02,717 Dondurma. Dondurma. 99 00:12:02,807 --> 00:12:04,798 E�er hemen bir dondurma yemezsem, bu s�cakta bay�laca��m. 100 00:12:04,887 --> 00:12:06,525 Merhaba bayan. Merhaba. 101 00:12:07,607 --> 00:12:09,677 Elaine, en az�ndan v�cudumdaki t�m nem... 102 00:12:09,767 --> 00:12:11,644 ...bu s�cak taraf�ndan emilmeden �nce Elaine'ydim. 103 00:12:14,807 --> 00:12:17,321 Benim ya�l� bir ��lg�n oldu�umu d���n�yorsun. 104 00:12:17,407 --> 00:12:19,125 Hay�r. 105 00:12:19,687 --> 00:12:21,757 - Kabul et sana g�re de�ilim. - Hay�r bence g�r�n���n. 106 00:12:21,847 --> 00:12:23,803 - Tahmin et. - Neyi tahmin edeyim? 107 00:12:23,887 --> 00:12:26,959 - Ya��m�. - Bilmiyorum, bu konuda o kadar iyi de�ilimdir. 108 00:12:27,047 --> 00:12:29,959 Bilemezsen dondurmalar�m�z� bedava verirsin. 109 00:12:30,047 --> 00:12:31,765 Ben de sana 2 y�ll�k avans tan�r�m. E�lenceli olacak. 110 00:12:31,847 --> 00:12:33,883 Haydi acele et. 111 00:12:34,407 --> 00:12:37,558 Bilmiyorum, 30 mu? 112 00:12:39,647 --> 00:12:42,719 - Doldurmaya ba�la. - Tahminde iyi olmad���m� s�ylemi�tim. 113 00:12:42,807 --> 00:12:44,638 27 ya��nday�m. 114 00:12:44,727 --> 00:12:47,924 San�r�m bir �ocu�a g�re 27' ile 30 aras�nda pek fark yok, �yle de�il mi? 115 00:12:48,007 --> 00:12:50,567 Ben �ocuk de�ilim. 16 ya��nday�m. 116 00:12:52,767 --> 00:12:54,917 Neredeyse 16. 117 00:12:55,487 --> 00:12:58,559 - Duble Hindistan cevizi ve mango. - Bana �eftali l�tfen. 118 00:13:01,327 --> 00:13:04,763 28'imdeyim, hen�z. 119 00:13:06,647 --> 00:13:09,559 Bunlar� burada yiyelim, araban�n her yan�na damlatmak istemiyorum. 120 00:13:15,887 --> 00:13:18,959 - �ok g�zel, te�ekk�r ederim. - Bir �ey de�il. 121 00:13:19,047 --> 00:13:20,765 - Emin misin? - Evet. 122 00:13:24,287 --> 00:13:26,118 Te�ekk�r ederim. 123 00:13:27,647 --> 00:13:29,717 - Bu gece d��ar� m� ��k�yorsunuz? - Evet. 124 00:13:29,807 --> 00:13:33,766 Benim g�zel, tuhaf e�im bu gece beni �ehre g�t�r�yor. 125 00:13:33,847 --> 00:13:35,838 Arkada��m�z bir kul�pte �ark� s�yl�yor. 126 00:13:35,927 --> 00:13:38,646 - �ehri seviyor musun Chet? - Bilmem, hi� gitmedim. 127 00:13:38,727 --> 00:13:40,763 - Sahi mi? - Hayat�nda m�? 128 00:13:49,647 --> 00:13:52,798 Elaine'in �ok g�zel bir sesi vard�r. AVU'daki en iyi seslerden birine sahiptir. 129 00:13:52,887 --> 00:13:55,640 - De�ildir. - Bu gece �ark� s�yleyecek misin? 130 00:13:55,727 --> 00:13:57,922 Hay�r, art�k b�rakt�m. 131 00:13:58,007 --> 00:13:59,326 Neden? 132 00:13:59,407 --> 00:14:03,764 ��nk� �ok ba�ar�l� bir i� kad�n� oldu. Organizasyon i�inde. 133 00:14:04,647 --> 00:14:07,878 �yle mi? Nedir o organizasyon? 134 00:14:09,647 --> 00:14:12,684 Geceler, partiler falan d�zenler. 135 00:14:30,807 --> 00:14:33,924 Daha sonra salonun t�m ���klar� yand� ve herkes �ark�ya ba�lad�. 136 00:14:34,007 --> 00:14:36,567 - Evet. - Hay�r. 137 00:15:19,647 --> 00:15:21,683 Tamam s�yleyelim. 138 00:15:45,687 --> 00:15:47,678 - Harika. - Evet. 139 00:15:51,887 --> 00:15:53,957 Sen s�yle, l�tfen. 140 00:15:55,287 --> 00:15:57,118 O s�yleyecek. 141 00:15:58,647 --> 00:16:00,239 Tan���n. 142 00:16:00,327 --> 00:16:02,477 - Merhaba ben Lilan. - Memnun oldum. 143 00:16:02,567 --> 00:16:04,797 A�k�n kitab�n� biliyor musunuz? 144 00:16:04,887 --> 00:16:06,605 - Bu benim mi? - Evet, o senin i�kin. 145 00:16:10,767 --> 00:16:12,678 Bu, kocam Dave i�in. 146 00:17:56,687 --> 00:17:58,564 - �yi geceler. - �yi geceler. 147 00:19:22,847 --> 00:19:24,803 Chet bana �ok tuhaf bir �ey s�yledi. 148 00:19:25,767 --> 00:19:27,803 �nsano�lunun nefes al�rken ayn� anda 149 00:19:27,887 --> 00:19:30,765 i�emeyen tek memeli oldu�unu biliyor muydun? 150 00:19:30,847 --> 00:19:32,838 �ok l�zumsuz. 151 00:19:32,927 --> 00:19:34,599 ��ememek ve nefes alamamak m�? 152 00:19:35,327 --> 00:19:37,602 Birlikte ve ayn� anda. 153 00:19:57,287 --> 00:20:00,006 Onu yar�n ak�am yeme�e davet ettim. 154 00:20:04,647 --> 00:20:07,081 Ba�ka bir plan�m�z yok. 155 00:20:14,847 --> 00:20:16,678 Ona ac�yorum. 156 00:20:19,647 --> 00:20:22,764 12 ya��ndayken annesi onu terk edip gitmi�. 157 00:20:22,847 --> 00:20:25,600 Babas� geceleri �al���yor, neredeyse hi� evde de�il. 158 00:20:25,687 --> 00:20:27,598 Ba�ka karde�i var m�? 159 00:20:27,687 --> 00:20:29,564 Hemen hemen yetim. 160 00:20:30,647 --> 00:20:33,207 �stersen onu evlat edinelim. 161 00:20:34,327 --> 00:20:37,000 Uzay konferans�n�n m�n�s�n� haz�rlamada bana yard�m ediyor. 162 00:20:37,087 --> 00:20:40,363 Bilim adamlar�n�n Mars kolonisine tak�nt�s�n� bilirsin. 163 00:20:43,847 --> 00:20:47,601 Chet uzay yiyecekleri hakk�nda her �eyi, b�t�n o tuhaf konular� biliyor. 164 00:20:47,687 --> 00:20:49,564 - Evet. - Sen de bizim kobay�m�z olacaks�n. 165 00:20:53,807 --> 00:20:56,560 Neden birka� arkada� davet edip, bir parti vermiyoruz? 166 00:20:57,287 --> 00:21:00,245 Bilirsin hi� kimse �ehirden cumartesi gecesi gelmez. 167 00:21:02,367 --> 00:21:04,835 Havuz i�in bile. 168 00:21:04,927 --> 00:21:06,565 Tanr�m, hep do�ru tahminler. 169 00:21:11,727 --> 00:21:14,764 Biliyorsun bebek sahibi olabiliriz. 170 00:21:15,287 --> 00:21:17,118 Evet. 171 00:21:19,647 --> 00:21:21,683 Birka� y�l daha. 172 00:21:23,287 --> 00:21:25,118 Tamam m�? 173 00:22:38,287 --> 00:22:40,118 Geliyorum. 174 00:22:59,647 --> 00:23:02,684 Te�ekk�r ederim, �ok g�zeller. 175 00:23:11,727 --> 00:23:14,799 David'le birlikle markete gidebilir misin? K�rm�z� biberleri unutmu�um. 176 00:23:14,887 --> 00:23:16,605 Evet, elbette. 177 00:23:17,687 --> 00:23:19,564 Haydi i�eri gel. 178 00:23:20,647 --> 00:23:26,563 David, Chet i�in daha rahat bir k�yafet bulabilir misin? 179 00:23:26,647 --> 00:23:29,684 Kambo�ya. 180 00:23:30,807 --> 00:23:32,718 - G. - "G" mi? 181 00:23:35,887 --> 00:23:37,559 - Dikkat et. - G. 182 00:23:38,087 --> 00:23:39,759 Granada, �spanya. 183 00:23:40,447 --> 00:23:42,802 Tamam, d�nerken sa� omzundan geriye bak. 184 00:23:45,687 --> 00:23:47,564 Ulusal park�. K. 185 00:23:48,647 --> 00:23:51,844 - Kavasaki. - Motosiklet mi? 186 00:23:51,927 --> 00:23:54,805 - Oras� da bir yer. - Sadece seni s�n�yordum. 187 00:23:54,887 --> 00:23:57,606 Pekala. Sa� omuz. 188 00:23:59,287 --> 00:24:03,758 �taka. Yunanistan ve yukar� New York, bu 2 puan. 189 00:24:03,847 --> 00:24:05,803 - Bunu yapamazs�n. - Dikkat et. 190 00:24:08,647 --> 00:24:10,683 Evet, oyun bitti. 191 00:24:32,807 --> 00:24:36,959 - Ben kazand�m. - Zorlukla. ���n iyisi. 192 00:24:37,047 --> 00:24:40,403 - Hi� sanm�yorum. - Do�al, sa�l�kl� ve suda yeti�ebilen. 193 00:24:40,487 --> 00:24:42,796 M�n�m�zdeki her �ey gibi. 194 00:24:43,847 --> 00:24:45,803 L�tfen. 195 00:24:48,647 --> 00:24:50,683 - Te�ekk�r ederim. - Bir tane daha. 196 00:24:53,807 --> 00:24:56,560 Chet diyor ki Mars'ta yiyecek insan pisli�inden �retilecekmi�. 197 00:24:57,687 --> 00:25:00,201 Ar�t�lm��, her �eyin ar�t�lmas� gerekiyor. 198 00:25:00,287 --> 00:25:02,755 Uzay gemilerinin oraya varmas� en az 6 ay� bulur. 199 00:25:02,847 --> 00:25:04,838 Zaman de�i�imini d���nsenize. 200 00:25:04,927 --> 00:25:07,600 Bizim Kambo�ya'ya u�u�umuz yeteri kadar k�t�yd� ama... 201 00:25:07,687 --> 00:25:09,598 ...Kambo�ya'ya gidilmesi gerek. - Do�ru. 202 00:25:09,687 --> 00:25:11,643 Ben isterim. 203 00:25:13,847 --> 00:25:15,758 O sulu �ilekleri hat�rl�yor musun? 204 00:25:15,847 --> 00:25:18,725 Phnom Penh pazar�ndan alm��t�k. 205 00:25:18,807 --> 00:25:20,843 Da� k�yl�leri yeti�tiriyordu. 206 00:25:20,927 --> 00:25:23,202 O insanlar� g�rmeliydin. 207 00:25:23,727 --> 00:25:28,721 Harika giysileri ve giysilerine dikilmi� boncuk ve g�m��leri g�z al�c�yd�. 208 00:25:28,807 --> 00:25:31,765 Kad�nlar�n ince ve uzun boyunlar� vard�. 209 00:25:32,847 --> 00:25:34,838 Mars'tan geliyor olabilirler. 210 00:25:35,647 --> 00:25:37,956 Hi� de bizim insan kavram�m�z gibi de�illerdi. 211 00:25:39,607 --> 00:25:41,882 Senin insan kavram�n nedir? 212 00:25:41,967 --> 00:25:44,765 �ok g�zel bir soru. Elaine? 213 00:25:48,647 --> 00:25:51,878 Bilmiyorum, �rne�in benim insan kavram�m sensin. 214 00:25:51,967 --> 00:25:55,004 Benim insan kavram�m arkada�lar�m�zd�r. 215 00:25:55,087 --> 00:25:56,679 2 kol, 2 bacak ve dik y�r�r. 216 00:25:58,287 --> 00:26:01,324 - Sevi�ir. - �ok g�zel yemek yapar. 217 00:26:01,847 --> 00:26:05,601 - G�zel restoranlarda yer. - Times okur. 218 00:26:05,687 --> 00:26:08,599 Kitaplardan, sinemalardan ve tiyatrolardan zekice s�z eder. 219 00:26:08,687 --> 00:26:11,645 Yataktan ��kabilmek i�in her sabah 2 fincan kahveye gerek duyar. 220 00:26:13,287 --> 00:26:15,881 Bu �ark�y� �ok seviyorum. 221 00:26:15,967 --> 00:26:19,596 Ayr�ca geceleri rahatlamak i�in 1-2 bardak �araba ihtiya�lar� vard�r. 222 00:26:19,687 --> 00:26:22,804 Benim kavram�mda insanlar... 223 00:26:22,887 --> 00:26:24,639 ...�arap i�er. 224 00:26:24,727 --> 00:26:27,560 - �erefe. - �erefe. 225 00:26:38,647 --> 00:26:40,763 Benim kavram�mda insanlar... 226 00:26:43,847 --> 00:26:46,645 ...yak���kl� kocalar�yla dans eder. 227 00:26:46,727 --> 00:26:48,479 Haydi gel. 228 00:27:30,407 --> 00:27:34,798 Haydi gel, bakal�m sende neler var? 229 00:27:40,447 --> 00:27:42,756 Beni Kambo�ya'ya g�t�r�r m�s�n? 230 00:27:43,407 --> 00:27:47,639 Chet, oras� �yle uzak ki neden daha yak�n bir yer se�miyorsun? 231 00:27:47,727 --> 00:27:49,604 - Ba�ka nereye gitmek istersin? - Ben mi? 232 00:27:49,687 --> 00:27:51,803 Evet, sen. 233 00:27:53,287 --> 00:27:55,118 Disney d�nyas�na. 234 00:27:55,647 --> 00:27:57,558 - Ne? �aka yap�yorsun. - Hay�r. 235 00:27:58,647 --> 00:28:02,765 Daha ekolojik bir yere gitmek istemez misin? Daha Greenpeace taz�. 236 00:28:02,847 --> 00:28:04,599 Daha egzotik bir yer. 237 00:28:04,687 --> 00:28:08,885 Oras� bana egzotik geliyor, ben hi�bir yere gitmedim. Hatta u�a�a bile binmedim. 238 00:28:10,327 --> 00:28:12,795 Bu �ok �z�c�. 239 00:28:14,447 --> 00:28:17,996 - Biz onu g�t�rmeliyiz. - Evet, g�t�rmelisiniz. 240 00:28:19,767 --> 00:28:21,758 Disney d�nyas�. 241 00:28:38,687 --> 00:28:40,757 Bunu pazar yerinde bir kad�ndan ald�m. 242 00:28:42,847 --> 00:28:44,838 Bu kuma�� kendi dokumu�. 243 00:28:47,607 --> 00:28:49,563 �yle g�zel bir kad�nd� ki. 244 00:28:54,847 --> 00:28:57,600 �nceleri Kambo�ya'dan nefret etmi�tim. 245 00:28:57,687 --> 00:29:00,440 Hi�bir �ey anlam�yordum. Beni a�lat�yordu. 246 00:29:02,367 --> 00:29:04,756 David'le nereye gitsek... 247 00:29:05,087 --> 00:29:08,523 ...uzuvlar� yok olan insanlarla kar��la��yorduk. 248 00:29:09,647 --> 00:29:11,638 Belki kara may�nlar�d�r. 249 00:29:20,367 --> 00:29:22,278 David? 250 00:29:24,367 --> 00:29:26,198 David? 251 00:29:36,647 --> 00:29:38,797 Cumartesi geceleri burada bizimle olmamal�s�n... 252 00:29:38,887 --> 00:29:41,765 ...kendi ya��ndaki arkada�lar�nla ��kmal�s�n. 253 00:29:44,287 --> 00:29:49,077 Sen benim arkada��ms�n, Dave, benim arkada��m. 254 00:29:49,167 --> 00:29:51,886 Ya��n �nemi yok de�il mi? Hepimiz yaln�zca insan�z. 255 00:29:51,967 --> 00:29:55,801 - Do�ru. �nsan insanlar. - �nsan insanlar. 256 00:29:58,647 --> 00:30:01,684 Senin insan kavram�n nedir? 257 00:30:04,287 --> 00:30:06,118 Bilmiyorum. 258 00:30:06,647 --> 00:30:08,683 Yararl� olmak isterler. 259 00:30:09,647 --> 00:30:11,638 �yi �eyler yapmak isterler. 260 00:30:13,807 --> 00:30:16,605 Kimseyi incitmek istemezler ya da incinmek istemezler. 261 00:30:16,687 --> 00:30:18,723 Geceleri iyi uyuyabilmek... 262 00:30:18,807 --> 00:30:22,846 ...g�zel, temiz havuzlarda y�zebilmek... 263 00:30:22,927 --> 00:30:24,804 ...yar��lar kazanmak isterler. 264 00:30:27,607 --> 00:30:29,802 �lgin� kitaplar okumak... 265 00:30:29,887 --> 00:30:33,721 ...bir aileye, bir babaya, anneye... 266 00:30:36,767 --> 00:30:38,564 Bunlara sahip olmak isterler. 267 00:30:40,447 --> 00:30:42,756 Her zaman yeni �eyler denemek isterler. 268 00:30:58,647 --> 00:31:02,037 - Bu yeni bir �eydi. - Evet. 269 00:31:02,367 --> 00:31:04,756 K�zd�n m�? 270 00:31:07,287 --> 00:31:10,723 Hay�r, gururum ok�and�. 271 00:31:10,807 --> 00:31:13,765 Ama san�r�m art�k gitmelisin. 272 00:31:14,847 --> 00:31:18,886 Evet ama �nce giysilerimi almal�y�m. 273 00:32:11,287 --> 00:32:13,118 Vay can�na. 274 00:32:14,847 --> 00:32:16,724 - David! - Hay�r, yapma. 275 00:32:16,807 --> 00:32:18,638 - S�yleme. - David! 276 00:32:18,727 --> 00:32:20,285 David! 277 00:32:21,847 --> 00:32:25,601 Tanr�m, i�ti�inde onu hi�bir �ey uyand�ramaz. 278 00:32:25,687 --> 00:32:27,643 Ne telefon... 279 00:32:31,807 --> 00:32:35,800 ...ne araba alarm�, ne deprem, ne g�k g�r�lt�s�. 280 00:32:37,687 --> 00:32:40,759 Ne de sabah�n ���ndeki yang�n zili. 281 00:32:45,687 --> 00:32:47,598 Biliyor musun, ben k���kken annem bana... 282 00:32:47,687 --> 00:32:52,283 ...�ift say�yla iyi geceler demeden uyuyamazd�m, 2 defa iyi geceler. 283 00:32:52,847 --> 00:32:56,283 �yi geceler, iyi geceler ya da 4 defa. 284 00:32:56,367 --> 00:33:01,680 �yi geceler, iyi geceler, iyi geceler, iyi geceler. 285 00:33:02,367 --> 00:33:05,803 Bazen de babam �aka olsun diye fazla s�ylerdi. 286 00:33:05,887 --> 00:33:10,642 O zaman annem �ift olsun diye yeniden bana iyi geceler demek zorunda kal�rd�. 287 00:33:23,287 --> 00:33:25,118 Dondurma. 288 00:33:29,287 --> 00:33:31,118 Ne? 289 00:33:31,727 --> 00:33:33,843 �e�itleri sayd���n zaman... 290 00:33:35,887 --> 00:33:38,560 ...sence benim i�in... 291 00:33:40,447 --> 00:33:42,756 ...onlar� bir kere daha sayabilir misin? 292 00:33:46,527 --> 00:33:48,563 �imdi mi? 293 00:33:54,447 --> 00:33:58,679 Frans�z vanilyas�, �ikolata... 294 00:33:59,767 --> 00:34:01,644 ...�ikolata dalgas�... 295 00:34:03,407 --> 00:34:07,605 ...f�st�k ezmesi r�yas�, Hindistan cevizi kremas�... 296 00:34:07,687 --> 00:34:09,564 ...nane k�r�nt�s�... 297 00:34:11,727 --> 00:34:13,718 ...karamel topa��... 298 00:34:14,847 --> 00:34:16,678 ...kahveli. 299 00:34:18,647 --> 00:34:20,683 ...kahveli. 300 00:34:22,807 --> 00:34:24,798 ...ananas... 301 00:34:25,687 --> 00:34:27,598 ...mango... 302 00:34:27,687 --> 00:34:30,724 ...mango ve Frans�z vanilyas�... 303 00:34:34,847 --> 00:34:36,565 ...Frans�z vanilyas�... 304 00:34:54,647 --> 00:34:56,922 David! 305 00:35:03,287 --> 00:35:05,118 David! 306 00:35:26,607 --> 00:35:28,563 Belki senin i�in kar�s�n� bo�ar. 307 00:35:30,407 --> 00:35:32,762 Biliyorsun... 308 00:35:33,807 --> 00:35:35,604 ...neredeyse baban olacak ya�ta. 309 00:35:35,687 --> 00:35:37,598 Hi� de de�il. 310 00:35:37,687 --> 00:35:40,759 Ayr�ca onu sevmiyorum, sadece ho�lan�yorum. 311 00:35:41,847 --> 00:35:43,758 Bana ilham veriyor. 312 00:35:44,087 --> 00:35:47,238 Dar pantolon giydi�inde �n�ndeki �i�li�e hi� dikkat ettin mi? 313 00:35:47,607 --> 00:35:51,885 - Bahse var�m ki onda �yle bir... - G�nayd�n k�zlar. 314 00:35:51,967 --> 00:35:53,923 - G�nayd�n Bay Walker. - G�nayd�n Bay Walker. 315 00:35:54,007 --> 00:35:55,645 - Te�ekk�r ederim. - Haydi sorsana. 316 00:35:55,727 --> 00:35:57,922 Bana ne soracak? 317 00:35:58,007 --> 00:36:00,282 "Foto�raf�n�z� �ekebilir miyim?" diye soracakt�. 318 00:36:00,367 --> 00:36:02,801 Okul gazetesi i�in Bay Walker. 319 00:36:02,887 --> 00:36:06,596 Tabii, onur duyar�m. Nerede durmam� istersin? 320 00:36:06,687 --> 00:36:08,598 - Sadece oldu�unuz yerde durun. - Burada m�? 321 00:36:08,687 --> 00:36:10,723 - Evet. - Size bir soru sorabilir miyim Bay Walker? 322 00:36:10,807 --> 00:36:12,798 �u anda sordun. 323 00:36:13,367 --> 00:36:16,040 Bu �ok �zel bir soru. 324 00:36:16,127 --> 00:36:18,004 Tamam, sor. 325 00:36:18,087 --> 00:36:19,884 Sizce Heather sevimli mi? 326 00:36:30,007 --> 00:36:31,235 Lanet olsun. 327 00:42:55,887 --> 00:42:57,798 L�tfen beni hala sev David. 328 00:42:57,887 --> 00:42:59,559 Bana g�ven. 329 00:43:00,287 --> 00:43:04,280 Benim iyi bir insan oldu�umu s�yle. 330 00:44:51,887 --> 00:44:54,685 Sak�n sa�ma bir �ey yapma. Dikkatli ol. 331 00:44:54,767 --> 00:44:56,246 Anl�yorum. 332 00:44:56,327 --> 00:44:58,602 Sana g�veniyorum ama yine de korkuyorum. 333 00:44:58,687 --> 00:45:01,759 - Bak bunu... - G�nayd�n Bay Walker. 334 00:45:01,847 --> 00:45:03,326 G�nayd�n k�zlar. 335 00:45:05,647 --> 00:45:09,560 - Ge� kald�n�z Bay Walker. - Evet biliyorum, �z�r dilerim. 336 00:45:11,767 --> 00:45:13,359 - Siz asla gecikmezdiniz. - Naomi?! 337 00:45:13,447 --> 00:45:15,119 Endi�elendim. 338 00:45:18,287 --> 00:45:21,802 Ben iyiyim. Endi�en i�in te�ekk�r ederim. 339 00:45:21,887 --> 00:45:23,923 �imdi art�k ba�layabilir miyiz l�tfen? 340 00:45:25,687 --> 00:45:28,565 Hepinizin bitirdi�inizi umdu�um... 341 00:45:29,767 --> 00:45:32,679 Bir bakal�m, evet. 342 00:45:35,287 --> 00:45:37,118 Lanet olsun. 343 00:47:19,287 --> 00:47:21,118 Bay Walker? 344 00:48:11,287 --> 00:48:13,118 ��te oldu. 345 00:48:13,287 --> 00:48:15,118 Te�ekk�r ederim. 346 00:48:16,687 --> 00:48:18,678 Evet, i�te bu. Oldu. 347 00:48:20,367 --> 00:48:22,835 Chet, �ey... 348 00:48:22,927 --> 00:48:24,599 - Ne? - Dur bir dakika. 349 00:48:24,687 --> 00:48:26,678 Ne? Bundan ho�lanmad�n m�? 350 00:48:26,767 --> 00:48:28,803 - G�d�klanmaktan ho�lanm�yor musun? - Hay�r, Chet dur. 351 00:48:29,647 --> 00:48:31,717 Dur. "Dur" dedim sana. 352 00:48:35,287 --> 00:48:38,802 Ben bir yeti�kinim ve evliyim. 353 00:48:38,887 --> 00:48:42,846 Bak Chet, hayat ger�ekten �ok karma��k. 354 00:48:49,647 --> 00:48:51,797 - Bebe�im. - Hay�r! 355 00:48:55,647 --> 00:48:57,603 Benden nefret ediyor mu? 356 00:48:57,687 --> 00:48:59,564 Hay�r, senden nefret etmiyor. 357 00:49:00,287 --> 00:49:03,597 - Ben k�t� biriyim. - Hay�r, sen ger�ekten iyi birisin. 358 00:49:03,687 --> 00:49:05,643 - Ben k�t� biriyim, �yle bir �ey yapt�m ki... - Hay�r, sen iyisin. 359 00:49:05,727 --> 00:49:07,922 Ben k�t� bir �ey yapt�m. 360 00:49:08,007 --> 00:49:09,599 - Ben de k�t� �eyler yapt�m. - Neden? 361 00:49:09,687 --> 00:49:11,643 Neden? 362 00:49:12,287 --> 00:49:14,118 Ben... 363 00:49:15,607 --> 00:49:18,917 Ben, nedenini bilmiyorum. 364 00:49:20,367 --> 00:49:23,757 Gitmem gerekiyor. �antam nerede? 365 00:49:24,447 --> 00:49:26,722 Bunlar� al. Bekle. 366 00:49:26,807 --> 00:49:29,958 Bunlar� k�t�phaneden ald�m, mezuniyetimden sonra. 367 00:49:30,047 --> 00:49:31,844 Birlikte gidebiliriz. Sen, Dave ve ben. Para biriktiriyorum. 368 00:49:31,927 --> 00:49:33,758 Bana �deme yapman�z bile gerekmez. 369 00:49:33,847 --> 00:49:36,042 Seni seviyorum. Seni seviyorum. Seni seviyorum. 370 00:49:36,127 --> 00:49:37,606 - Dave'i de seviyorum, ikinizi de. - Sevdi�ini biliyorum. 371 00:49:37,687 --> 00:49:39,564 Bunu biliyor. 372 00:52:01,767 --> 00:52:03,758 - Bir bebek mi? - Evet. 373 00:52:05,287 --> 00:52:07,118 Vay can�na! 374 00:52:07,287 --> 00:52:09,596 - Bu... - Biliyorum. 375 00:52:09,687 --> 00:52:11,803 Kesin olarak karar verdi�imizde... 376 00:52:11,887 --> 00:52:15,004 ...haber vermek i�in sizi arayacakt�m ama o izin vermedi. 377 00:52:15,087 --> 00:52:18,602 Ben sadece size, y�z y�ze s�ylemek istedim. 378 00:52:18,687 --> 00:52:20,723 Hay�r, ben �demek istiyorum. 379 00:52:21,847 --> 00:52:23,838 Peki... 380 00:52:23,927 --> 00:52:25,963 Nas�l? Yani... 381 00:52:26,047 --> 00:52:28,561 Nas�l m�? Yapay d�llenmeyle. 382 00:52:29,647 --> 00:52:32,844 - Hanginiz? - Ben. 383 00:52:32,927 --> 00:52:35,600 Sadece i�imden o kadar s�re izin almak benim i�in �ok zor ve... 384 00:52:35,687 --> 00:52:37,917 Ben daha gencim. 385 00:52:39,647 --> 00:52:41,763 Haydi bebeklere i�elim. 386 00:52:41,847 --> 00:52:43,883 - Tebrikler. - Tebrikler. 387 00:52:44,847 --> 00:52:47,600 Asl�nda bunu ka� zamand�r konu�uyorduk ama Lilian... 388 00:52:47,687 --> 00:52:50,599 ...anne olmak i�in hen�z olgun de�ildi ve... 389 00:52:50,687 --> 00:52:53,804 ...birinin �srar�yla �nce 6 s�k�c� ay terapiye dayanmak zorunda kald�k. 390 00:52:53,887 --> 00:52:55,605 Yapabilece�imin en iyisiydi. 391 00:52:55,687 --> 00:52:58,281 Biz sperm ba���layan�n Dave olmas�n� istiyoruz. 392 00:52:58,367 --> 00:53:00,961 Ben haz�r olmadan her �eyi a�z�ndan ka��rman �art m�? 393 00:53:01,047 --> 00:53:03,845 �art! Pekala, ne d���n�yorsunuz? 394 00:53:05,647 --> 00:53:07,603 �kinizi de �yle �ok seviyoruz ki ve... 395 00:53:07,687 --> 00:53:10,679 ...kanuni veya de�il sizin hi�bir sorumlulu�unuz olmayacak. 396 00:53:10,767 --> 00:53:14,806 Yine de ikinizin de �ocu�unuzun hayat�nda yer alman�z� istiyoruz. 397 00:53:14,887 --> 00:53:16,923 Karar�n�z ne olursa olsun. 398 00:53:17,007 --> 00:53:18,884 Ama bu bir ko�ul de�il. 399 00:53:19,967 --> 00:53:21,798 Hemen karar vermek zorunda de�ilsiniz. 400 00:53:24,287 --> 00:53:26,118 Dave? 401 00:53:26,287 --> 00:53:28,118 Elaine? 402 00:53:29,767 --> 00:53:31,723 Evet Dave? 403 00:54:02,287 --> 00:54:04,118 Girin. 404 00:54:14,287 --> 00:54:16,118 Rahats�z ediyor muyum? 405 00:54:16,687 --> 00:54:18,723 �unlara bak�yordum. 406 00:54:18,807 --> 00:54:20,286 Neyle ilgili? 407 00:54:20,727 --> 00:54:22,683 - K�z�l Kmerler. - Polport. 408 00:54:24,847 --> 00:54:26,724 S�k� bir adam. 409 00:54:26,807 --> 00:54:29,605 - Evet, �yle de diyebiliriz. - Hala orman�n i�inde bir yerlerde. 410 00:54:29,687 --> 00:54:31,803 Onu bulup tutuklamal�lar. 411 00:54:33,807 --> 00:54:35,923 Tutuklayacaklar. 412 00:54:39,287 --> 00:54:41,118 Nas�l not veriyorsunuz? 413 00:54:41,687 --> 00:54:43,245 Anlamad�m. 414 00:54:43,327 --> 00:54:45,636 ��rencilerinin ka��tlar�na. 415 00:54:45,727 --> 00:54:47,604 Ne olmu� onlara? 416 00:54:47,687 --> 00:54:51,839 Yani onlara imlalar� i�in mi, yoksa fikirleri i�in mi not veriyorsun? 417 00:54:51,927 --> 00:54:54,600 Onlara her �ey �zerinden not veriyorum. 418 00:54:54,687 --> 00:54:58,919 Ama e�er birinin ger�ekten iyi bir fikri varsa ve bunu istenilen d�zene uymadan... 419 00:54:59,007 --> 00:55:01,726 ...yani dilbilgisine uymadan, yaz�yorsa o zaman ne yapars�n? 420 00:55:01,807 --> 00:55:03,957 Bununla nereye varmak istiyorsun Chet? 421 00:55:04,047 --> 00:55:05,605 En �nemli b�l�m nedir? 422 00:55:05,687 --> 00:55:07,564 Bak, yap�lacak �ok i�im var, tamam m�? 423 00:55:08,727 --> 00:55:11,685 Fikri do�ru ifade etti�in s�rece dilbilgisinin ger�ekten �nemi var m�? 424 00:55:14,847 --> 00:55:16,838 Sen, kar�mla yatt�n? 425 00:55:39,607 --> 00:55:42,679 Dave �ok �zg�n�m. 426 00:55:45,287 --> 00:55:47,118 Bay Walker. 427 00:55:47,647 --> 00:55:49,683 - �z�r dilerim. - Ne var? 428 00:55:50,647 --> 00:55:55,004 - Ka��d�m� hen�z vermemi�tim. - S�re bu sabah doldu, biliyorsun. 429 00:55:55,647 --> 00:55:57,638 Yar�n verirsem. 430 00:55:57,727 --> 00:56:00,560 Piercing'in okul kurallar�na ayk�r� oldu�unu biliyorsun. 431 00:56:01,327 --> 00:56:04,763 - Bu mu? Bu sahte. - Onu ��kar. 432 00:56:06,647 --> 00:56:09,605 Yar�n okul saati sonuna kadar getir, yoksa not alamazs�n. 433 00:56:09,687 --> 00:56:12,759 - Te�ekk�r ederim Bay Walker. - Bu son olsun. 434 00:56:12,847 --> 00:56:14,246 Harikas�n�z. 435 00:56:33,807 --> 00:56:37,561 Biliyor musun? Ger�ekten yapacak �ok i�im var. 436 00:56:39,287 --> 00:56:41,118 Ben sadece... 437 00:56:41,327 --> 00:56:43,716 �zg�n�m. �ok �zg�n�m. 438 00:56:54,287 --> 00:56:56,118 Disney d�nyas�. 439 00:56:57,287 --> 00:56:59,118 Ne? 440 00:57:03,407 --> 00:57:07,605 Gelecek hafta sonundan sonraki cuma g�n� izin alabilirim. 441 00:57:07,687 --> 00:57:10,724 Uzun bir hafta sonu olur ve her �eyi yapabiliriz. 442 00:57:10,807 --> 00:57:13,799 Ben bu gece aray�p yerleri ay�rtabilirim. 443 00:57:13,887 --> 00:57:15,639 Bence bu pek iyi bir... 444 00:57:15,727 --> 00:57:17,957 Haydi ama okuldan bir g�n izin alabilirsin Chet. 445 00:57:18,047 --> 00:57:19,639 Evet ama bilemiyorum yani... 446 00:57:19,727 --> 00:57:21,763 G��men d�nyas�, yar�n�n d�nyas�, d�n�n d�nyas�... 447 00:57:22,887 --> 00:57:24,605 D�n�n d�nyas�n�n oldu�unu sanm�yorum. 448 00:57:24,687 --> 00:57:26,405 Evet, her neyse. 449 00:57:30,407 --> 00:57:32,762 Sana s�z verdim. 450 00:57:34,407 --> 00:57:36,238 Verdim, �yle de�il mi? 451 00:57:37,287 --> 00:57:39,118 Evet. 452 00:57:39,647 --> 00:57:43,845 Ben sadece arkada�lar�ma verdi�im s�zlerden... 453 00:57:43,927 --> 00:57:45,599 ...geri d�nmeyi sevmem Chet. 454 00:57:58,647 --> 00:58:00,239 Te�ekk�r ederim Dave. 455 00:58:00,327 --> 00:58:02,761 - Te�ekk�r ederim. - Tamam, pekala. 456 00:58:42,287 --> 00:58:44,118 David! 457 00:58:54,287 --> 00:58:56,118 David! 458 00:59:03,407 --> 00:59:06,683 Bu gece i�in yeter, y�z�n tamamen k�zard�. 459 00:59:08,287 --> 00:59:10,118 Haydi gel. 460 00:59:12,847 --> 00:59:16,556 D���n�yordum da sence bisiklet almal� m�y�z? 461 00:59:18,647 --> 00:59:20,717 �kimiz de bisiklet alabiliriz. 462 00:59:23,807 --> 00:59:26,605 - Lilian ve Melissa'n�n da bisikletleri var, de�il mi? - Bilmiyorum. 463 00:59:26,687 --> 00:59:29,918 Onlarla bisiklete binerdik. �ehirde, parkta... 464 00:59:32,287 --> 00:59:34,118 David? 465 00:59:38,647 --> 00:59:40,763 Onlarla konu�tun mu? 466 00:59:41,287 --> 00:59:43,118 Hay�r. 467 00:59:45,607 --> 00:59:47,916 En az�ndan bunu d���n�yor musun? 468 00:59:49,647 --> 00:59:52,684 ��nk� ben onlara bunu bor�lu oldu�umuzu d���n�yorum. 469 01:00:11,727 --> 01:00:13,763 Chet beni g�rmeye geldi. 470 01:00:16,607 --> 01:00:18,723 - Chet mi? - Evet. 471 01:00:18,807 --> 01:00:20,240 Ne zaman? 472 01:00:20,327 --> 01:00:22,966 Ge�en hafta. 473 01:00:23,047 --> 01:00:24,765 - Nerede? - Okulda. 474 01:00:31,847 --> 01:00:34,600 Biz onunla konu�tuk. 475 01:00:34,687 --> 01:00:36,245 Ne hakk�nda? 476 01:00:37,287 --> 01:00:39,118 �ey... 477 01:00:44,287 --> 01:00:46,118 �ey... 478 01:00:46,687 --> 01:00:48,917 Disney d�nyas�. 479 01:00:49,647 --> 01:00:51,842 Disney d�nyas� m�? 480 01:00:51,927 --> 01:00:53,645 Evet, gidiyoruz. 481 01:00:54,887 --> 01:00:57,959 - Kim gidiyor? - Sen, ben ve Chet. 482 01:01:01,327 --> 01:01:03,795 Bunun komik oldu�unu sanm�yorum. 483 01:01:03,887 --> 01:01:06,640 Ben biletleri ay�rtt�m bile, iptal edilemez. 484 01:01:06,727 --> 01:01:08,877 Senin be�enece�ini d���nd���m bir otel buldum. 485 01:01:08,967 --> 01:01:11,686 2 tane y�zme havuzu, 3 restoran� var. 486 01:01:11,767 --> 01:01:13,246 Ve merkeze �ok yak�n. 487 01:01:13,727 --> 01:01:17,686 ���m�z i�in bir haftal�k ge�erli fantezi kartlar�n� ald�m. 488 01:01:18,127 --> 01:01:21,756 Ayr�ca en yeni tedavi imkanlar�yla kapl�cas� hatta... 489 01:01:21,847 --> 01:01:24,805 ...�iftler i�in masaj imkan� bile var. 490 01:01:26,607 --> 01:01:29,917 Onu hayal k�r�kl���na u�ratmak istemedim. 491 01:01:31,807 --> 01:01:33,843 �unu hisset. 492 01:01:33,927 --> 01:01:35,963 ��te, bak. 493 01:01:36,047 --> 01:01:37,275 Ta� gibi. 494 01:01:37,367 --> 01:01:39,642 Evet, du�. 495 01:03:22,287 --> 01:03:24,118 Gitmeliyim. 496 01:03:24,887 --> 01:03:27,640 Neden y�z maskesine gerek duyuyorsun? Sen zaten g�zelsin. 497 01:03:27,727 --> 01:03:30,764 �ok uzun kalma. B�t�n g�n�m�z planland�. 498 01:03:30,847 --> 01:03:34,965 - Bug�nk� program ne? - Ormanda gemi gezisi ve g�k g�r�lt�s� da��. 499 01:03:35,047 --> 01:03:36,605 - Pekala. - Tabii kuyruklar �ok uzun de�ilse. 500 01:03:36,687 --> 01:03:38,200 Buraya gel. 501 01:03:43,287 --> 01:03:45,118 Seni seviyorum. 502 01:03:45,287 --> 01:03:47,118 Yapma. 503 01:03:47,767 --> 01:03:52,761 Kulaklar�n yanmaya ba�lam��, biraz g�ne� ya�� s�rmelisin. 504 01:03:56,607 --> 01:03:58,563 Elaine, iyi vakit ge�iriyorsun, de�il mi? 505 01:04:03,407 --> 01:04:05,796 Merak etme �s�rmam. 506 01:04:19,327 --> 01:04:21,682 Al bakal�m. 507 01:04:23,847 --> 01:04:26,600 - �erefe. - Ben, odama gidip �st�m� de�i�tireyim. 508 01:04:26,687 --> 01:04:29,884 - Buras� so�uk. - Dur, klimay� kapat�r�m. 509 01:04:29,967 --> 01:04:32,765 Evet, i�te oldu. 510 01:04:35,407 --> 01:04:37,557 Baksana Dave... 511 01:04:38,647 --> 01:04:40,797 Elaine iyi mi? 512 01:04:40,887 --> 01:04:42,718 Evet iyi. 513 01:04:43,847 --> 01:04:47,556 Demek yar�n f�rt�na sahiline gidiyoruz, �yle mi? 514 01:04:50,647 --> 01:04:53,081 D���n�yordum da... 515 01:04:53,327 --> 01:04:55,841 ...belki bu ak�am yemekten �nce havuza gideriz de... 516 01:04:55,927 --> 01:04:58,646 ...sen o haval� dal��lar�ndan birini bana g�steririsin. Ne dersin? 517 01:04:58,727 --> 01:05:02,800 Evet tabii. Yapmak istedi�in buysa, g�steririm. 518 01:05:02,887 --> 01:05:04,878 Harika, �ok iyi dal��lar. 519 01:05:04,967 --> 01:05:06,639 Neden bana �imdi bir tane g�stermiyorsun? 520 01:05:06,727 --> 01:05:08,604 - Burada m�? - Evet yaln�zca bana. 521 01:05:08,687 --> 01:05:10,723 - Burada g�ster. - Bu biraz tuhaf. 522 01:05:10,807 --> 01:05:12,798 - Burada su yok. - Biz de sadece farz ederiz. 523 01:05:13,807 --> 01:05:16,605 - ��te kar��n�zda profesyonel. - Profesyonel. 524 01:05:16,687 --> 01:05:18,996 - Evet yaylan. - Hey, yapma. 525 01:05:20,367 --> 01:05:22,835 Bahse var�m k�zlar bu dal��lar�na bay�l�yordur. 526 01:05:22,927 --> 01:05:24,963 Haydi ama Chet, olduk�a h�zl�s�n. 527 01:05:25,047 --> 01:05:26,878 - Haydi. - Dur. 528 01:05:26,967 --> 01:05:28,685 Can�m� ac�t�yorsun, yapma Dave. 529 01:05:28,767 --> 01:05:30,803 Benim de dalabilece�imi d���nm�yor musun? 530 01:05:30,887 --> 01:05:32,798 �ok �zel oldu�unu san�yorsun, de�il mi? 531 01:05:32,887 --> 01:05:34,957 Y�z�yorsun, dal�yorsun, kar�mla yat�yorsun. 532 01:05:35,047 --> 01:05:36,241 S�yle. 533 01:05:36,327 --> 01:05:38,682 Dur, can�m� ac�t�yorsun. B�rak. 534 01:05:38,767 --> 01:05:40,758 �ok gen�sin, de�il mi? 535 01:05:41,847 --> 01:05:43,246 David? 536 01:05:45,287 --> 01:05:47,118 Elaine. 537 01:05:48,687 --> 01:05:51,838 - Ben istemedim. - Aman Tanr�m. 538 01:05:51,927 --> 01:05:53,326 Hay�r. Hay�r! 539 01:05:54,447 --> 01:05:57,598 San�r�m kendi boyuma uygun birini se�mem gerekiyordu. 540 01:05:57,687 --> 01:05:59,917 Hepsi onun hatas�. Ona s�yle. 541 01:06:00,007 --> 01:06:01,725 Ona s�yle. S�ylesene. 542 01:06:01,807 --> 01:06:03,638 Hay�r, benden uzak dur. Uzak. 543 01:06:03,727 --> 01:06:05,797 - Seni istemiyor, tamam m�? - �kiniz de. 544 01:06:59,647 --> 01:07:01,683 Buradan defol. 545 01:07:06,287 --> 01:07:08,118 Defol. 546 01:07:52,767 --> 01:07:54,917 Tamam, ben yapar�m. 547 01:09:20,287 --> 01:09:23,962 S�rada birinci grup, 50 metre serbest stil. 548 01:09:24,047 --> 01:09:25,878 Y�z�c�ler, yerlerinize. 549 01:13:46,287 --> 01:13:48,118 Dikkatli ol. 550 01:14:30,807 --> 01:14:32,763 Ger�ekten kal�p buray� toparlaman�za, yard�m etmeliyim. 551 01:14:32,847 --> 01:14:35,998 Hay�r, zaten her �ey bula��k makinesine konacak. 552 01:14:36,087 --> 01:14:37,918 Biz diyerek beni kastediyor. 553 01:14:38,007 --> 01:14:39,645 Haydi yat�r beni. 554 01:14:39,727 --> 01:14:41,763 - Tamam onu ben alay�m. - Bu gece i�in bu kadar yeter. 555 01:14:42,847 --> 01:14:45,725 Bu yapt���n�n bizim i�in ne demek oldu�unu biliyorsun. 556 01:14:45,807 --> 01:14:49,925 - Benim i�in de. - Ester Lucas da babas�n�n yan�nda olmas�ndan �ok mutlu. 557 01:14:50,007 --> 01:14:53,761 Lillian'a g�re tekrar ��retmenli�e geri d�n�yorsun 558 01:14:53,847 --> 01:14:57,726 Sus, tamam. Evet �yle d���n�yorum. 559 01:14:57,807 --> 01:15:01,846 Ama bence seni en �ok ne mutlu ediyorsa onu yapmal�s�n. 560 01:15:03,407 --> 01:15:05,841 Bu beni mutlu ediyor. 561 01:15:05,927 --> 01:15:07,883 �imdilik iyi geceler. 562 01:15:08,647 --> 01:15:10,603 Yar�n g�r���r�z. 563 01:15:34,287 --> 01:15:36,118 Kollar�n�z� kald�r�n. 564 01:15:37,687 --> 01:15:39,757 �imdi kalbinizi hissedin. 565 01:15:44,447 --> 01:15:45,800 Gev�eyin. 566 01:17:38,647 --> 01:17:41,798 Astronot, ayn� zamanda doktor. 567 01:17:41,887 --> 01:17:46,278 - Ayn� zamanda? - Ayn� zamanda mimar, �ef, programc�, do�a bilimci... 568 01:17:46,367 --> 01:17:49,643 ...biyolog, okyanus bilimci, kutup ka�ifi, �evre avukat�. 569 01:17:51,087 --> 01:17:53,920 Bir de ABD ba�kan�. 570 01:17:55,487 --> 01:17:58,604 Ben b�y�rken olmak istedi�im �ok �ey vard�. 571 01:17:58,687 --> 01:18:01,759 Hala olabilirsin, 20 ya� daha �ok gen�. 572 01:18:04,647 --> 01:18:06,603 - �uradaki ya�l� adam� g�r�yor musun? - Evet. 573 01:18:06,687 --> 01:18:09,599 Bir zamanlar k�z�l Kmerlerdenmi�. 574 01:18:09,687 --> 01:18:11,757 - Nereden biliyorsun? - Herkes bilir. 575 01:18:11,847 --> 01:18:14,805 Neden onu polise teslim etmiyorlar? 576 01:18:15,647 --> 01:18:18,036 ��nk� baz� polisler de k�z�l Kmerlerdenmi�. 577 01:18:18,127 --> 01:18:19,924 Bir�ok ki�i �yleymi�. 578 01:18:22,847 --> 01:18:25,805 Ama bu uzun zaman �nceydi. 579 01:18:27,687 --> 01:18:30,724 Ayr�ca �ok da iyi bir adamd�r, onu severim. 580 01:18:32,287 --> 01:18:34,596 Heather. G�zel isim. 581 01:18:35,596 --> 01:18:45,596 Downloaded From www.AllSubs.org 45572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.