All language subtitles for Best Of The Best II 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:30,278 --> 00:02:34,325 Stock Exchange, this is Helicopter 123 Tango-Yankee on Vegas approach. 3 00:02:34,409 --> 00:02:37,914 We're three miles out from landing. Request permission to land. 4 00:02:47,303 --> 00:02:49,139 Thank you. 5 00:02:50,474 --> 00:02:53,353 123 Tango-Yankee. Report landing assured. 6 00:02:53,395 --> 00:02:56,816 Winds at south side off helipad at 75. 7 00:02:56,858 --> 00:03:00,906 Roger. Copy winds at 15. We've got Mr. Brakus on board. 8 00:03:00,947 --> 00:03:05,120 123 Tango-Yankee. Signify tower when approaching pad. 9 00:03:13,174 --> 00:03:16,804 Ah, Mr. jaquire. So good to see you, sir. 10 00:03:16,887 --> 00:03:21,895 123 Tango-Yankee to Stock Exchange base. We're on final approach. 11 00:03:21,978 --> 00:03:23,313 Roger, Tango-Yankee. 12 00:03:23,355 --> 00:03:25,525 We've got you in sight. Security is standing by. 13 00:03:25,567 --> 00:03:27,778 Roger. Tango-Yankee out. 14 00:03:46,347 --> 00:03:50,561 - Good evening, sir. - Good evening, Mr. Brakus. 15 00:04:18,644 --> 00:04:21,774 - Good evening, Mr. Brakus. - Hi, Mr. Brakus. 16 00:04:30,495 --> 00:04:33,624 - Lose it. - Sorry, Mr. Brakus. I- 17 00:04:33,708 --> 00:04:35,961 What did I say about guns? 18 00:04:36,003 --> 00:04:38,173 They're unmanly. It won't happen again. 19 00:04:38,214 --> 00:04:41,928 Warriors fight here. Get rid of it. 20 00:04:51,776 --> 00:04:53,862 You're at 200 feet below the surface of the earth... 21 00:04:53,904 --> 00:04:56,282 where you, our special guests, will witness 22 00:04:56,282 --> 00:04:58,661 the deadliest of combat, the highest stakes. 23 00:04:58,702 --> 00:05:01,164 - It's a forum for gladiators! - Mr. Brakus coming through. 24 00:05:01,248 --> 00:05:03,585 Lust like in ancient Rome. 25 00:05:03,668 --> 00:05:07,549 Not in Rome. You are in Las Vegas! 26 00:05:07,632 --> 00:05:10,637 It's My kind of town! 27 00:05:10,720 --> 00:05:13,850 - Are you ready to rock and roll? - Yea h! 28 00:05:13,933 --> 00:05:16,145 Are you ready to rumble? 29 00:05:25,366 --> 00:05:27,953 Okay. All right. 30 00:05:29,664 --> 00:05:33,837 Welcome, welcome to the Coliseum, ladies and gentlemen. 31 00:05:33,879 --> 00:05:37,092 The greatest show under the face of the earth. 32 00:05:37,175 --> 00:05:39,011 The Coliseum. 33 00:05:39,095 --> 00:05:43,810 That means the ultimate in fighting competition with no referee... 34 00:05:43,810 --> 00:05:45,729 no rules... 35 00:05:45,771 --> 00:05:48,191 and open to anyone- 36 00:05:48,233 --> 00:05:51,655 anyone with big brass balls. 37 00:05:53,825 --> 00:05:57,413 For those of you that are here for the first time, this is how it works. 38 00:05:57,497 --> 00:05:59,207 Our finalists from our preliminary 39 00:05:59,249 --> 00:06:00,710 tournaments are privileged... 40 00:06:00,710 --> 00:06:04,131 to challenge our stable of modern gladiators. 41 00:06:04,215 --> 00:06:07,052 Take a look! 42 00:06:21,198 --> 00:06:23,451 They'd kill their mothers! 43 00:06:23,493 --> 00:06:25,996 I'll bet on him! 44 00:06:27,332 --> 00:06:29,919 Mean as cat shit! 45 00:06:33,883 --> 00:06:36,053 What a bonanza! 46 00:06:36,095 --> 00:06:38,598 Oh! 47 00:06:40,184 --> 00:06:43,397 Now, if our challenger is successful in defeating the first gladiator... 48 00:06:43,480 --> 00:06:46,985 he will win $20,000. 49 00:06:49,531 --> 00:06:51,701 Should he be successful at the second gladiator... 50 00:06:51,784 --> 00:06:56,040 he will win $50,000. 51 00:06:56,124 --> 00:06:59,212 That's 50,000 big ones. 52 00:06:59,295 --> 00:07:02,091 Now, if by some divine intervention... 53 00:07:02,174 --> 00:07:06,264 the challenger defeats all three gladiators... 54 00:07:06,347 --> 00:07:11,062 then he has earned the right to challenge the supreme fighter... 55 00:07:11,146 --> 00:07:14,359 for the ownership of the Coliseum. 56 00:07:16,946 --> 00:07:20,409 The ultimate warrior who has never known defeat... 57 00:07:21,452 --> 00:07:25,750 the master and owner of the Coliseum... 58 00:07:26,919 --> 00:07:30,799 the champion of the underworld... 59 00:07:30,883 --> 00:07:33,762 Brakus! 60 00:07:47,282 --> 00:07:50,161 Brakus! Brakus! 61 00:07:56,670 --> 00:07:59,341 Yes! The betting cages are now closed... 62 00:07:59,383 --> 00:08:02,262 so let the fights begin! 63 00:08:02,971 --> 00:08:05,266 We have a spectacular contest for you tonight. 64 00:08:05,308 --> 00:08:10,107 The Coliseum's newest gladiator, all the way from Paris, France... 65 00:08:10,190 --> 00:08:13,487 Andre Mares! 66 00:08:20,622 --> 00:08:24,962 The challenger, fresh from three consecutive wins in the preliminaries... 67 00:08:25,045 --> 00:08:27,632 all the way from North Las Vegas... 68 00:08:27,674 --> 00:08:30,094 Mr. Travis Brickley! 69 00:08:30,178 --> 00:08:33,349 A 5 -to-7 underdog. 70 00:08:33,391 --> 00:08:35,435 Paris, my ass. 71 00:08:35,519 --> 00:08:38,815 Remember, when the buzzer sounds... 72 00:08:38,899 --> 00:08:42,279 there is only one rule- 73 00:08:42,362 --> 00:08:44,657 There are no rules! 74 00:08:44,699 --> 00:08:46,702 And you love it! Yes! 75 00:08:48,913 --> 00:08:51,834 Fighters, take your corners. 76 00:08:51,876 --> 00:08:56,633 Ladies and gentlemen, the Coliseum! 77 00:08:59,053 --> 00:09:02,433 Andre! 78 00:09:19,499 --> 00:09:20,793 - Go! - Come on! 79 00:09:24,882 --> 00:09:27,553 - Yeah! Come on! - Yeah! Allright. 80 00:09:37,943 --> 00:09:40,322 Sorry about that, Sinbad. 81 00:09:40,363 --> 00:09:43,576 There's a new boy in town! 82 00:10:16,165 --> 00:10:19,128 - Alex, you know what? - Huh? 83 00:10:19,212 --> 00:10:22,341 If he doesn't get it this time, he'll get it on the next try. 84 00:10:22,425 --> 00:10:25,179 Oh, I know it, Tommy, but he's growing up so fast. 85 00:10:25,220 --> 00:10:27,724 He made me promise that if he gets his black belt... 86 00:10:27,807 --> 00:10:29,977 I let him drive the car. 87 00:10:30,019 --> 00:10:32,856 So? Let him drive the car. 88 00:10:32,898 --> 00:10:36,821 Tommy, I've only got one car. 89 00:10:40,159 --> 00:10:41,995 Look at him. 90 00:10:43,539 --> 00:10:46,084 God, I hope he makes it tomorrow. 91 00:10:46,126 --> 00:10:48,045 Relax. He'll make it. 92 00:10:48,129 --> 00:10:50,591 Yeah. At least he had one of the best teachers in the world. 93 00:10:50,674 --> 00:10:52,927 - Thanks, man. - I was talking about me. 94 00:10:52,969 --> 00:10:56,224 Walter, go to bed. Come on. 95 00:10:59,395 --> 00:11:01,774 Oh, Honey, if you take your shoe off, I can kiss your foot. 96 00:11:01,857 --> 00:11:04,653 Hey, Travis. What a hell of a fight. 97 00:11:04,695 --> 00:11:06,781 - You killed my guy. - Yeah, I did. 98 00:11:06,823 --> 00:11:09,368 You took him like Grant took Richmond. 99 00:11:09,451 --> 00:11:13,916 - Thank you, sir. - So tell me, how good are you, really? 100 00:11:13,958 --> 00:11:15,919 I'm good enough to beat any of your steroid freaks. 101 00:11:19,675 --> 00:11:24,515 - Including that one. - Open your mouth. 102 00:11:24,557 --> 00:11:26,810 How long's it been since you fought? About six months? 103 00:11:26,810 --> 00:11:29,731 Mmm. Call him. 104 00:11:29,773 --> 00:11:33,236 - Or are the fights fixed? - Go ahead, then. 105 00:11:33,320 --> 00:11:35,782 What, are you injured? 106 00:11:35,865 --> 00:11:39,036 One or two punches right on the chin, I believe you'd go right out. 107 00:11:39,078 --> 00:11:41,832 You have a big mouth, boy. 108 00:11:41,874 --> 00:11:44,628 And a big everything else. 109 00:11:44,670 --> 00:11:48,467 So why don't you stop wasting time. Put me in the ring with him. 110 00:11:49,635 --> 00:11:52,806 Weldon, give him what he wants. 111 00:11:52,848 --> 00:11:55,811 - You want Brakus? - Yes, I do. 112 00:11:58,148 --> 00:12:00,484 You got it. 113 00:12:05,533 --> 00:12:08,621 - Black belt candidates. - Sir! 114 00:12:10,415 --> 00:12:12,627 Attention. 115 00:12:12,669 --> 00:12:14,672 Present your papers. 116 00:12:22,099 --> 00:12:24,269 Ready? Begin. 117 00:13:05,955 --> 00:13:07,874 Break! 118 00:13:09,668 --> 00:13:11,546 Point. 119 00:13:11,588 --> 00:13:14,384 Yeah! All right! 120 00:13:14,425 --> 00:13:16,887 I'm proud of you, Walter. 121 00:13:16,971 --> 00:13:18,807 You taught that boy a lesson. 122 00:13:18,890 --> 00:13:22,646 Now, it's showtime. 123 00:13:22,687 --> 00:13:25,984 - I can do it. - They're waiting on you. 124 00:13:26,026 --> 00:13:29,531 Black belt candidates, are you ready to break your bricks? 125 00:13:29,614 --> 00:13:32,410 Yes, sir! 126 00:13:32,493 --> 00:13:35,665 Ready? Begin. 127 00:13:35,748 --> 00:13:38,168 Hyah! 128 00:13:38,210 --> 00:13:40,088 Hyah! 129 00:13:51,479 --> 00:13:53,441 - Oh. - Oh. 130 00:14:00,117 --> 00:14:02,037 Hyah! 131 00:14:05,416 --> 00:14:08,421 - Walter? - Yes,sir? 132 00:14:08,504 --> 00:14:11,968 If you don't break, you don't pass. 133 00:14:12,051 --> 00:14:15,139 - You know that? - Yes, sir. 134 00:14:50,190 --> 00:14:52,735 - Thank you, sir. - You're welcome. 135 00:14:52,777 --> 00:14:54,697 Walter, come on. 136 00:14:56,533 --> 00:15:00,038 Walter, are you gonna be okay? 137 00:15:01,373 --> 00:15:04,920 Yeah, I'll be okay. I'll get it on the next try. 138 00:15:06,172 --> 00:15:09,218 - Cheer up, okay? - Come on, Walter. 139 00:15:09,260 --> 00:15:11,137 We gonna get lucky tonight. 140 00:15:11,179 --> 00:15:14,225 My little ass-kicker. Let's go make him feel good. 141 00:15:15,894 --> 00:15:18,982 - Very happy to be here. - Did you always know? 142 00:15:19,024 --> 00:15:21,945 Now you stay here. Make like a hat rack. 143 00:15:23,530 --> 00:15:25,408 Mr. Brickley. 144 00:15:29,372 --> 00:15:32,043 I blew it. 145 00:15:32,085 --> 00:15:34,588 You look the same to me. 146 00:15:37,426 --> 00:15:39,846 Hey, Walter, look-it there. 147 00:15:39,888 --> 00:15:40,722 Hey, it's Dae Han. 148 00:15:40,764 --> 00:15:43,351 He gave Tommy one hell of a fight. Remember that? 149 00:15:43,393 --> 00:15:45,938 It's only a violent sport. 150 00:15:45,980 --> 00:15:48,317 - Thank you for that. - Mmm. 151 00:15:48,317 --> 00:15:51,363 Well, he'll be cool. Now be his daddy. 152 00:15:51,404 --> 00:15:53,908 - Walter Grady's daddy always be cool. - Oh, yeah? 153 00:15:53,950 --> 00:15:56,412 Mmm. 154 00:15:56,453 --> 00:15:59,708 - Say hi to Tommy. - Hi, Tommy. 155 00:15:59,792 --> 00:16:02,796 In this tour we hope to share... 156 00:16:02,879 --> 00:16:06,301 the beauty and the art of tae kwon do... 157 00:16:06,385 --> 00:16:08,846 along with its power. 158 00:16:10,349 --> 00:16:14,229 For KXRT Sports, I'm Sue MacCauley. 159 00:16:16,232 --> 00:16:20,029 Everyone, I would like to propose a toast... 160 00:16:20,071 --> 00:16:22,658 to those who have received their belts today... 161 00:16:24,244 --> 00:16:27,290 and to those who will receive them tomorrow. 162 00:16:27,373 --> 00:16:29,293 To the team. 163 00:16:29,376 --> 00:16:31,338 To the team. 164 00:16:33,591 --> 00:16:37,138 Alex, why don't you say a couple words? 165 00:16:40,309 --> 00:16:43,313 Uh, years ago when Walter's mother passed away... 166 00:16:43,355 --> 00:16:45,358 I didn't know how I was going to make it. 167 00:16:45,441 --> 00:16:50,282 She was everything. And it's tough to lose everything. 168 00:16:50,365 --> 00:16:54,872 Son, today, all I wanted was for you to make it... 169 00:16:54,914 --> 00:16:58,460 to get your belt. 170 00:16:58,502 --> 00:17:01,340 And you surprised me by giving me much more. 171 00:17:01,381 --> 00:17:03,468 The way you handled your disappointment... 172 00:17:03,551 --> 00:17:06,806 makes me prouder than lever imagined, Walter. 173 00:17:06,806 --> 00:17:09,143 You have become a man... 174 00:17:09,184 --> 00:17:11,730 and I'm just so happy to be your dad. 175 00:17:13,399 --> 00:17:16,612 - To Walter Grady. - To Walter Grady. 176 00:17:21,536 --> 00:17:23,789 Out to Walter Grady. Ten seconds left. 177 00:17:23,873 --> 00:17:27,294 Nine, eight, seven- He's driving up. He's in the paint. 178 00:17:27,378 --> 00:17:31,300 Five, four, three, two- He's going up! 179 00:17:31,342 --> 00:17:33,428 - Buzzer shot! And he makes it. - Oh! 180 00:17:33,512 --> 00:17:36,683 All right, you guys. If I make it, you have to wash my car. 181 00:17:36,725 --> 00:17:38,978 If I don't make it, you still have to wash my car. 182 00:17:39,020 --> 00:17:40,897 - No! No. - No way. 183 00:17:41,857 --> 00:17:43,777 - Oh! - Doesn't matter anyway. 184 00:17:43,818 --> 00:17:45,696 - Where's your dad? - Inside getting ready. 185 00:17:45,738 --> 00:17:47,615 - Let's go. - Bye, Mr. Lee. See you later. 186 00:17:47,657 --> 00:17:49,451 - See you later john. - See you, john. 187 00:17:49,493 --> 00:17:52,998 Aah! Aah. 188 00:17:53,082 --> 00:17:56,754 Hey, Alex! Your sauce is burning. 189 00:17:57,714 --> 00:18:00,259 Look at this. 190 00:18:00,301 --> 00:18:04,390 You know, Walter, you have a great dad, but he can't cook spaghetti. 191 00:18:04,473 --> 00:18:06,935 Humor him. He thinks it's my favorite. 192 00:18:07,019 --> 00:18:08,855 - Hey, Alex. - Coming. 193 00:18:08,938 --> 00:18:11,066 - Hey, man, do I look good or what? - You look marvelous. 194 00:18:11,150 --> 00:18:13,653 New haircut, new shirt on- My sauce. 195 00:18:14,613 --> 00:18:16,157 - Hey, Walter? - Yeah? 196 00:18:16,241 --> 00:18:17,784 - Hungry? - Always. 197 00:18:17,868 --> 00:18:19,871 How does pasta Alexander sound? 198 00:18:19,954 --> 00:18:23,710 Like you're trying to make up for not taking me to dinner. 199 00:18:24,670 --> 00:18:26,589 Could be some truth to that. 200 00:18:26,672 --> 00:18:29,218 All right, Walter, I made a little extra for Martha in case she's- 201 00:18:29,260 --> 00:18:32,055 Dad, I gotta talk to you about Martha. 202 00:18:32,139 --> 00:18:34,809 What's the matter? You don't like her? I thought you liked her. 203 00:18:34,893 --> 00:18:38,231 Oh, yeah, she's great. But she's not coming tonight. 204 00:18:38,273 --> 00:18:41,861 Did she cancel? I can't get another sitter this late. 205 00:18:41,945 --> 00:18:44,156 You see, I called her and canceled. 206 00:18:46,243 --> 00:18:48,079 You what? 207 00:18:48,162 --> 00:18:50,749 Dad, I don't need a babysitter anymore. 208 00:18:50,791 --> 00:18:53,712 Walter, you are 11 years old. 209 00:18:53,795 --> 00:18:57,092 Dad, picture this scene. A guy breaks into the house. 210 00:18:57,134 --> 00:19:00,221 Martha freaks, runs screaming into the closet, and I kick his butt. 211 00:19:00,305 --> 00:19:02,516 Dad, you said it yourself 212 00:19:02,600 --> 00:19:05,354 I'm a man now, and real men don't need babysitters. 213 00:19:07,232 --> 00:19:09,109 Oh, man. 214 00:19:09,151 --> 00:19:12,489 I gotta pass, man. I got no one to stay with Walter. 215 00:19:12,531 --> 00:19:15,744 Great. I'll take 'em both out. 216 00:19:15,786 --> 00:19:17,956 Yeah. All right, look. 217 00:19:17,997 --> 00:19:21,628 This is not an option. 218 00:19:21,669 --> 00:19:24,090 Travis is on his way over here to drop off some 219 00:19:24,131 --> 00:19:26,301 stuff before he goes to his bowling league. 220 00:19:26,343 --> 00:19:28,554 So you tell him to take you with him. Understood? 221 00:19:28,554 --> 00:19:29,097 Got it. 222 00:19:29,139 --> 00:19:32,226 Okay. Hang this up. 223 00:19:33,520 --> 00:19:35,773 Tommy, we're outta here. 224 00:19:38,611 --> 00:19:41,031 - See you later. - Stay away from the Playboy channel. 225 00:19:54,634 --> 00:19:58,056 Travis, Dad said I have to go with you. 226 00:19:58,139 --> 00:20:00,309 Sorry, little buddy. Bad news. 227 00:20:00,351 --> 00:20:02,771 Can't go bowling tonight. Somethin' came up. 228 00:20:02,813 --> 00:20:06,276 But you can't leave me here alone. I don't even have a babysitter. 229 00:20:06,359 --> 00:20:09,197 What if a serial killer broke into the house? 230 00:20:11,659 --> 00:20:13,662 - Get in. - You sure? 231 00:20:13,704 --> 00:20:15,623 Get in. 232 00:20:18,168 --> 00:20:20,130 Thanks, Travis. 233 00:20:20,130 --> 00:20:22,675 Put your seat belt on. 234 00:20:22,717 --> 00:20:24,845 - Walter, there's somethin' I gotta tell you. 235 00:20:25,805 --> 00:20:28,141 But you gotta keep it to yourself now, you hear? 236 00:20:28,183 --> 00:20:32,147 You hear me? I'm fighting tonight. 237 00:20:32,231 --> 00:20:36,362 It's not the kind of fighting that we-what we're used to. 238 00:20:39,491 --> 00:20:43,330 At the Coliseum, there are no rules. 239 00:20:43,372 --> 00:20:45,291 Are you kidding? 240 00:20:45,375 --> 00:20:49,005 Tommy and Dad would freak out if they knew we were even going near that place. 241 00:20:49,088 --> 00:20:52,176 Whoa, whoa, whoa, Walter. What do you mean, “we“? You're staying in the car. 242 00:20:52,260 --> 00:20:54,096 Come on. You can sneak me in. 243 00:20:54,179 --> 00:20:57,726 No can do, little buddy. This'll take me a couple hours, tops. 244 00:20:59,646 --> 00:21:02,066 Dad's not gonna wanna hear about this. 245 00:21:02,149 --> 00:21:04,486 And you're not gonna tell him, Walter. 246 00:21:04,528 --> 00:21:06,739 Might slip. 247 00:21:08,367 --> 00:21:10,411 You're blackmailing me, Walter. 248 00:21:10,495 --> 00:21:12,706 That's correct. 249 00:21:13,791 --> 00:21:16,670 You are bad. 250 00:21:17,630 --> 00:21:20,342 Thank you. 251 00:21:22,345 --> 00:21:24,181 Take a good look at this place, Walter... 252 00:21:24,265 --> 00:21:27,853 'cause after tonight's fight, it's gonna be mine. 253 00:21:38,410 --> 00:21:40,747 Hey, Travis. Why don't you go in the front door? 254 00:21:40,789 --> 00:21:43,626 Got a buddy with me. I think it's better he comes in this entrance. 255 00:21:43,668 --> 00:21:46,297 Okay. Oh. 256 00:21:52,973 --> 00:21:55,936 - Sparring partner. - Yeah. 257 00:22:01,152 --> 00:22:04,615 - Who's the midget? - He's my manager. 258 00:22:06,827 --> 00:22:08,579 - Look out for him. - You got it. 259 00:22:09,581 --> 00:22:11,333 Travis. 260 00:22:11,417 --> 00:22:13,420 Showtime. 261 00:22:22,558 --> 00:22:24,436 Wow. 262 00:22:36,537 --> 00:22:39,917 Ladies and gentlemen. 263 00:22:43,505 --> 00:22:46,844 Tonight is a very special night. 264 00:22:46,885 --> 00:22:49,347 We have a challenger. 265 00:22:51,934 --> 00:22:56,274 Straight from a stunning victory over Andre Marais. 266 00:22:56,316 --> 00:23:00,906 Ladies and gentlemen, the challenger, a member of the U.S. National Karate Team. 267 00:23:00,947 --> 00:23:05,788 Give a big Coliseum welcome to Mr. Travis Brickiey! 268 00:23:12,005 --> 00:23:14,175 Right here. The fat guy. 269 00:23:14,217 --> 00:23:16,971 Hey, smut! The disco's upstairs! 270 00:23:18,390 --> 00:23:20,309 BOO! 271 00:23:21,644 --> 00:23:24,607 Ladies and gentlemen... 272 00:23:24,649 --> 00:23:29,614 the ultimate warrior who has never known defeat... 273 00:23:29,656 --> 00:23:32,660 the master and owner of the Coliseum... 274 00:23:32,744 --> 00:23:38,001 the champion of the underworld... 275 00:23:38,085 --> 00:23:40,338 Brakus! 276 00:23:52,731 --> 00:23:55,610 Brakus! Brakus! 277 00:24:00,284 --> 00:24:03,080 Now, remember, when you hear the buzzer... 278 00:24:03,121 --> 00:24:06,418 there is only one rule. 279 00:24:06,460 --> 00:24:08,838 There are no rules. 280 00:24:08,880 --> 00:24:10,924 And you love it! Yes! 281 00:24:15,848 --> 00:24:19,812 ♪ Fighters, to your comers. 282 00:24:19,896 --> 00:24:25,195 Ladies and gentlemen, the Coliseum! 283 00:24:44,432 --> 00:24:46,476 Come on! Is that all you've got? 284 00:24:50,941 --> 00:24:54,363 No. 285 00:25:56,996 --> 00:25:59,750 You gotta stop it. You gotta stop the fight. 286 00:25:59,792 --> 00:26:02,212 Take it easy, kid. Just part of the show. 287 00:26:29,293 --> 00:26:33,758 In the tradition of the Coliseum, you privileged few must decide: 288 00:26:33,799 --> 00:26:36,136 Life or death. 289 00:26:36,178 --> 00:26:38,640 Brakus! Brakus! 290 00:26:38,723 --> 00:26:40,810 Does he live? 291 00:26:51,033 --> 00:26:52,952 Or does he die? 292 00:26:52,994 --> 00:26:56,207 Die! Die! 293 00:26:58,502 --> 00:27:00,505 No! 294 00:27:14,442 --> 00:27:16,862 Damn it! 295 00:27:20,075 --> 00:27:23,038 - Payoff of the slots is better. - Oh, yes. Whoo. 296 00:27:37,058 --> 00:27:39,228 What's the matter, kid? 297 00:27:39,270 --> 00:27:41,398 Need a ride somewhere? 298 00:28:06,560 --> 00:28:08,521 What's the matter? 299 00:28:08,604 --> 00:28:12,777 - I should've been back a long time ago. - Oh, yeah. I know. I know. 300 00:28:12,819 --> 00:28:14,571 Dad! 301 00:28:14,613 --> 00:28:16,825 I don't know, Alex. Maybe we should go to the police. 302 00:28:16,908 --> 00:28:19,328 And tell 'em what? We can't find our friend? 303 00:28:20,789 --> 00:28:23,626 Tomorrow, when you park a car- 304 00:28:23,668 --> 00:28:26,213 Yo, yo, yo. Excuse me, gentlemen. 305 00:28:26,297 --> 00:28:28,967 I got a couple of men just cruised through the front door here. 306 00:28:34,642 --> 00:28:36,645 Hey. Guys. Can I help you? 307 00:28:36,687 --> 00:28:39,566 - Are you the manager? - Yes, Weldon Dardano. 308 00:28:39,608 --> 00:28:41,861 We're looking for a friend who fought here tonight. 309 00:28:41,861 --> 00:28:42,779 Travis Brickiey. 310 00:28:42,821 --> 00:28:45,492 There's gotta be some mistake. This is a dance club. 311 00:28:45,533 --> 00:28:48,663 Travis Brickley doesn't dance. 312 00:28:50,207 --> 00:28:52,794 I said this is a dance club, period. 313 00:28:52,836 --> 00:28:56,216 Travis Brickley fought here tonight, and we would like to see him. 314 00:28:56,299 --> 00:29:00,472 A lot people come and go. Now, maybe your friend was here, maybe he wasn't. 315 00:29:00,513 --> 00:29:02,767 - This is bullshit. - I'm sorry? 316 00:29:02,850 --> 00:29:04,644 This is bullshit. 317 00:29:06,939 --> 00:29:09,360 Look, guys, your friend did fight here 318 00:29:09,401 --> 00:29:11,571 tonight, but he is no longer here. 319 00:29:11,613 --> 00:29:13,991 - What are you saying? - Well, he got his bell rung pretty good... 320 00:29:14,033 --> 00:29:16,996 got his face messed up a little bit, but he did walk out of here... 321 00:29:17,079 --> 00:29:21,252 on his own two legs with some bimbo with her tongue in his ear. 322 00:29:21,294 --> 00:29:23,547 - Yeah. - I put him in a cab and sent him home. 323 00:29:23,589 --> 00:29:25,467 - I'm sure he'll be fine. Don't worry. - Thanks. 324 00:29:25,508 --> 00:29:27,428 - Pleasure. - Yeah. 325 00:29:28,680 --> 00:29:30,599 See you. 326 00:29:31,684 --> 00:29:33,645 Finch. 327 00:29:33,645 --> 00:29:34,688 Finch. 328 00:29:36,816 --> 00:29:37,526 What'd he say? 329 00:29:37,526 --> 00:29:40,405 Everything is groovy. They put Travis in a cab home. 330 00:29:40,447 --> 00:29:43,952 He's lying, Dad. I saw it. The big guy broke his neck. 331 00:29:44,035 --> 00:29:46,414 Walter, maybe he just got knocked out. 332 00:29:46,497 --> 00:29:48,959 - Come on. Get in the car. - He's dead. I know it. 333 00:29:49,043 --> 00:29:51,922 Walter, he's not dead. Now get in the car. 334 00:29:53,841 --> 00:29:55,677 How you doing, Mr. Finch? 335 00:29:55,761 --> 00:29:59,182 Never better johnny boy. Never better. 336 00:30:01,978 --> 00:30:03,105 Travis and a bimbo. 337 00:30:03,146 --> 00:30:06,276 Let's take Walter home, then go find Travis. 338 00:30:37,822 --> 00:30:40,075 Where are you, Travis? 339 00:31:05,529 --> 00:31:05,905 Tommy. 340 00:31:05,946 --> 00:31:07,574 Back it up. Tell that ambulance to back it up. 341 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Tell that ambulance to back it up. 342 00:31:08,700 --> 00:31:09,952 So it was an accident? 343 00:31:09,952 --> 00:31:12,498 We're investigating, but it looks like that. 344 00:31:12,539 --> 00:31:14,834 Thank you, Sergeant. 345 00:31:14,918 --> 00:31:19,174 - Alex. - Tommy. Tommy, what the hell happened? 346 00:31:19,257 --> 00:31:21,845 We're lifting this thing now. 347 00:31:26,727 --> 00:31:29,606 The police are saying it's an accident. 348 00:31:34,446 --> 00:31:37,367 Oh, Travis. 349 00:31:45,045 --> 00:31:49,885 Tommy, we gotta do something. 350 00:31:52,389 --> 00:31:55,060 He]! 351 00:31:56,061 --> 00:31:59,066 Jesus! What is this? 352 00:31:59,107 --> 00:32:01,694 They just pulled our friend out of the river. 353 00:32:01,736 --> 00:32:02,946 What do you want? 354 00:32:02,946 --> 00:32:06,451 I want the man who killed Travis Brickley. 355 00:32:06,493 --> 00:32:09,956 I told you guys before, Travis walked out of here on his own two legs. 356 00:32:09,998 --> 00:32:13,795 Now the fact he went somewhere else and got all screwed up is not my problem. 357 00:32:15,089 --> 00:32:17,092 Yes, it is your problem. 358 00:32:17,175 --> 00:32:19,512 My son witnessed the whole thing. 359 00:32:19,595 --> 00:32:22,057 Your son? 360 00:32:22,099 --> 00:32:24,269 Your son the witness? 361 00:32:24,311 --> 00:32:27,273 I got 20 witnesses. I got 5O witnesses. 362 00:32:27,315 --> 00:32:30,695 I don't like you guys very much. Now get the hell out of here. 363 00:32:32,990 --> 00:32:35,786 Did you kill Travis Brickley? 364 00:32:35,827 --> 00:32:37,997 Easily. 365 00:32:38,081 --> 00:32:39,666 Yeah. 366 00:32:43,005 --> 00:32:45,592 Care to join him? 367 00:32:50,015 --> 00:32:52,518 Ah, you son of a bitch. 368 00:32:54,855 --> 00:32:56,983 Brakus! 369 00:32:57,067 --> 00:32:59,946 Hold up, Brakus. 370 00:32:59,988 --> 00:33:03,618 We don't make any money like this. 371 00:33:03,660 --> 00:33:06,581 - Clear the path. Let's go. Move it. - Gus, get in here! 372 00:33:06,581 --> 00:33:09,251 Alex, behind you! 373 00:33:09,293 --> 00:33:11,463 Step aside, please. Step aside. Let us through! 374 00:33:15,093 --> 00:33:17,889 - Let"s go, boys. - Where did you get the hat? 375 00:33:17,931 --> 00:33:20,351 It was left to me in a will. 376 00:33:44,678 --> 00:33:47,098 Lie down. How you doing? 377 00:33:51,354 --> 00:33:53,524 Guess you're doing all right. 378 00:33:53,608 --> 00:33:56,487 Behind ya. I'll get the car. 379 00:34:04,624 --> 00:34:07,628 Eh, you're gonna have a nasty scar there. 380 00:34:14,847 --> 00:34:17,851 There you go. It's the best I can do. 381 00:34:20,939 --> 00:34:22,817 Shit. 382 00:34:22,900 --> 00:34:27,198 That one who cut my face- I want him alive. 383 00:34:27,282 --> 00:34:31,079 The other one- kill him and his boy. 384 00:34:33,165 --> 00:34:37,505 Ashes to ashes, dust to dust. Amen,. 385 00:34:37,588 --> 00:34:39,967 - Amien. - Thank you all very much for coming. 386 00:34:57,868 --> 00:34:59,871 Bye, Travis. 387 00:35:06,172 --> 00:35:08,926 - Jammy. - Hmm? 388 00:35:10,470 --> 00:35:14,183 Bless you, sir. Bless you. 389 00:35:14,225 --> 00:35:16,812 - They heard? - Hmm. 390 00:35:19,817 --> 00:35:22,362 The Lord be with you, jim. 391 00:35:25,909 --> 00:35:30,874 Dae Han. Thank you for coming. 392 00:35:30,958 --> 00:35:35,005 As your friend, I share your loss. 393 00:35:35,047 --> 00:35:37,175 Dae Han, it's so good to see you. 394 00:35:37,217 --> 00:35:39,804 Alex. 395 00:35:39,846 --> 00:35:42,725 - How are you? - Dane Han, this is my son, Walter. 396 00:35:42,767 --> 00:35:47,023 I remember. You have grown. 397 00:35:48,275 --> 00:35:50,904 Here. You go with Richard, okay? I'll be with Dae Han. 398 00:35:54,659 --> 00:35:58,039 - And the boy saw it happen? - Yes, he did. 399 00:35:58,081 --> 00:36:01,878 - Then it is also his tragedy. - Yes. 400 00:36:01,961 --> 00:36:06,718 - And the police? - They're treating it as an accident. 401 00:36:08,095 --> 00:36:10,516 Then let me help you. 402 00:36:10,599 --> 00:36:12,644 Blood for blood. 403 00:36:12,727 --> 00:36:14,980 I owe it to you. 404 00:36:15,022 --> 00:36:16,942 I can't ask that of you, Dae Han. 405 00:36:17,025 --> 00:36:19,863 If not, what will you do? 406 00:36:30,586 --> 00:36:33,424 - Excuse me. When are you on? - H-Hi. 407 00:36:33,466 --> 00:36:36,011 - When are you on? - Oh, I can't do it, Alex. 408 00:36:36,053 --> 00:36:38,765 Don't tell me that, Sue. You know Travis was murdered. Come here. 409 00:36:38,849 --> 00:36:41,769 L- Excuse me. I'll be right back. 410 00:36:41,811 --> 00:36:43,898 Honey, they shot me down. 411 00:36:43,981 --> 00:36:48,947 I'm a sportscaster, you know. I'm not an investigative reporter. 412 00:36:48,988 --> 00:36:50,991 Well, if I'm gonna make allegations like these... 413 00:36:51,075 --> 00:36:53,370 I'm gonna have to go through their proper procedure. 414 00:36:53,453 --> 00:36:56,374 And without proof, well- I don't have any. 415 00:36:56,458 --> 00:36:58,335 Appropriate procedure? 416 00:37:00,130 --> 00:37:00,964 Thirty seconds, Sue. 417 00:37:01,006 --> 00:37:02,967 Honey, I gotta-l gotta go on the air, okay? 418 00:37:04,511 --> 00:37:06,931 Uh, we'll talk about this later, all right? 419 00:37:06,973 --> 00:37:09,852 A friend of mine was murdered, and you're worried about your job. 420 00:37:09,894 --> 00:37:14,150 Well, yes, I'm worried abut my job. It's the only one I have. 421 00:37:14,233 --> 00:37:17,071 But that doesn't mean I don't care about what happened to Travis. 422 00:37:17,113 --> 00:37:20,534 What, you think it's all about Travis? What about Walter, Sue? 423 00:37:20,576 --> 00:37:23,414 What do you mean, Walter? 424 00:37:23,455 --> 00:37:26,042 You want me to tell my son it doesn't matter what he saw... 425 00:37:26,126 --> 00:37:28,129 because his word isn't good enough for you. 426 00:37:28,212 --> 00:37:31,425 - Ten seconds, Sue. - Alex, please. Uh-Please. 427 00:37:31,467 --> 00:37:33,428 Walter was there, and that's good enough for me, honey. 428 00:37:33,470 --> 00:37:35,431 And you know what else? I couldn't care 429 00:37:35,431 --> 00:37:37,392 less about your appropriate procedures. 430 00:37:37,392 --> 00:37:39,938 - Five, four, three, two- - Don't do this. Please, Alex. 431 00:37:40,021 --> 00:37:43,151 - [Buzzer Sounds - Or your goddamn job. 432 00:37:44,361 --> 00:37:47,198 It's been a busy day in the world of sports. 433 00:38:56,883 --> 00:38:59,136 Over there! All right, there he goes. There he goes. 434 00:39:00,639 --> 00:39:02,600 Come on, man. Step on it. 435 00:39:31,600 --> 00:39:34,146 There were three of 'em, Dad, in a big black car. 436 00:39:34,188 --> 00:39:38,026 He's just a kid, man. I'm going after them. 437 00:39:38,110 --> 00:39:40,196 Alex, wait a minute. 438 00:39:40,280 --> 00:39:42,617 Wait a minute. Wait a minute! 439 00:39:43,368 --> 00:39:45,162 Alex! 440 00:39:46,664 --> 00:39:48,542 Walter, get down! 441 00:40:00,977 --> 00:40:02,854 - Walter! - Dad! 442 00:40:02,896 --> 00:40:04,816 Come here. 443 00:40:11,409 --> 00:40:13,745 Dad! 444 00:40:15,581 --> 00:40:17,793 Freeze, asshole! 445 00:40:17,835 --> 00:40:20,130 Stand up. I said, get up! 446 00:40:20,213 --> 00:40:22,258 All the way up. 447 00:40:22,299 --> 00:40:24,219 'Got him! 'Got him! 448 00:40:27,307 --> 00:40:29,268 You wanna shoot me? Huh? Shoot me now. Shoot. 449 00:40:29,310 --> 00:40:30,728 No. No, I don't want to. No. 450 00:40:30,770 --> 00:40:32,648 Punk. 451 00:41:02,024 --> 00:41:05,654 You came into my house. You came into my fucking house. 452 00:41:08,074 --> 00:41:10,620 Dad! 453 00:41:10,662 --> 00:41:12,665 Don't kill me, man. Don't kill me. 454 00:41:12,748 --> 00:41:17,046 Tommy, Tommy, Tommy. We'll-Tommy, I gotta get Walter out of here. Come on. 455 00:41:17,088 --> 00:41:19,591 Come on. Come on. 456 00:41:40,330 --> 00:41:43,752 What do you mean they vanished into thin air? 457 00:41:43,793 --> 00:41:48,008 Brakus, there's no one more surprised than me. 458 00:41:48,049 --> 00:41:52,264 Find them. Bring me the one who did this. 459 00:41:52,306 --> 00:41:54,225 Do you understand? 460 00:41:54,309 --> 00:41:56,562 Yeah, I understand. 461 00:41:56,604 --> 00:41:58,565 I understand. 462 00:42:23,142 --> 00:42:24,978 Fill 'er up. 463 00:42:30,319 --> 00:42:34,117 - Tommy. - Grandma. 464 00:42:34,200 --> 00:42:34,868 Grandma? 465 00:42:34,909 --> 00:42:37,705 I'll tell you later. Come on. Grab your gear. 466 00:42:40,251 --> 00:42:42,504 Come, meet my friends. Come on. 467 00:42:43,630 --> 00:42:45,926 Grandma, I'd like you to meet my closest friend. 468 00:42:45,967 --> 00:42:47,845 - Alexander Grady. - Hello. 469 00:42:47,887 --> 00:42:49,764 - This is my son, Walter Grady. - Hello. 470 00:42:49,806 --> 00:42:52,852 - Hi. - Nice to meet you. Here. Let me help you. 471 00:42:55,398 --> 00:42:58,819 - So she's the one who raised you, huh? - Yeah, she's the one. 472 00:43:00,488 --> 00:43:04,870 So, Grandma, I thought this would be the safest place to come. 473 00:43:04,953 --> 00:43:08,584 - You were lucky. - Thank you for taking us in. 474 00:43:08,667 --> 00:43:11,838 I think you should talk to james. 475 00:43:13,174 --> 00:43:17,054 - He's back? - Two months. 476 00:43:17,138 --> 00:43:19,558 - Who's james? - I don't want to see him... 477 00:43:19,600 --> 00:43:21,561 and I don't wanna talk to him. 478 00:43:21,644 --> 00:43:23,480 He can help you. 479 00:43:23,564 --> 00:43:28,362 - Who's james? - Grandma, he can't even help himself. 480 00:43:28,404 --> 00:43:32,535 - Who's james? - He needs you, Tommy. 481 00:43:32,577 --> 00:43:36,416 I'm sorry, Grandma, but it's too late for that. 482 00:43:36,499 --> 00:43:38,878 Excuse me. 483 00:43:38,878 --> 00:43:38,919 Excuse me. 484 00:43:39,045 --> 00:43:41,590 Who's james? 485 00:43:49,435 --> 00:43:51,980 James. 486 00:43:52,022 --> 00:43:54,067 Wake up. 487 00:43:58,198 --> 00:44:01,244 Well. 488 00:44:01,285 --> 00:44:03,330 Look who's here. 489 00:44:05,291 --> 00:44:09,756 - What are you doing here, boy? - James, Tommy's got trouble. 490 00:44:09,798 --> 00:44:11,926 I said you could help him. 491 00:44:28,367 --> 00:44:31,580 Just like old times, huh, boy? 492 00:44:31,621 --> 00:44:34,709 Still runnin' to Ma to fix your problems, huh? 493 00:44:36,670 --> 00:44:39,341 - What did you say? - Tommy, be cool. 494 00:44:39,383 --> 00:44:41,344 - What did you say? Huh? - Be cool. - Oh, come on. 495 00:44:41,427 --> 00:44:44,056 Show me your stuff. 496 00:44:45,683 --> 00:44:49,439 Let's see if you've learned anything in the last 16 years. 497 00:44:49,522 --> 00:44:52,276 I don't fight drunks. 498 00:44:52,360 --> 00:44:55,782 Drunk? This is nothin'. 499 00:44:58,494 --> 00:45:01,498 Right here. Give me your best shot. 500 00:45:01,540 --> 00:45:04,211 James. 501 00:45:04,252 --> 00:45:09,343 I'll rip your fuckin' ears right off your goddamn head! 502 00:45:09,385 --> 00:45:12,723 Then I'll stick 'em right where the sun don't shine... 503 00:45:12,765 --> 00:45:14,893 so you can hear me kick your butt. 504 00:45:14,976 --> 00:45:16,896 Let's get out of here, man. 505 00:45:16,937 --> 00:45:18,857 Can you believe this shit? 506 00:45:18,940 --> 00:45:21,068 You damn- 507 00:45:21,152 --> 00:45:22,487 - You son of a bitch. - No! Don't! 508 00:45:22,529 --> 00:45:25,867 Hey, hey! Hey! What's going on? 509 00:45:25,951 --> 00:45:27,661 I'm gonna kick your- 510 00:45:27,703 --> 00:45:29,789 - Let's get some cookies. - Cookies? What- 511 00:45:29,873 --> 00:45:31,542 - Cookies. - Inside, Walter. 512 00:45:31,625 --> 00:45:35,381 - Oh, come on. I wanna see this. - Come on. Come on, you candy-ass! 513 00:45:35,464 --> 00:45:38,427 Cut the crap James. We're not kids anymore. 514 00:45:38,511 --> 00:45:40,388 Come on. Show me your stuff, boy. 515 00:45:40,430 --> 00:45:42,308 If you've got any. 516 00:45:42,349 --> 00:45:44,937 What is the matter with you? 517 00:45:50,695 --> 00:45:53,491 James, I'm gonna have to hurt you, man. 518 00:45:59,708 --> 00:46:03,505 Pretty good. But you're gonna have to do better than that, boy. 519 00:46:17,818 --> 00:46:20,906 You got a little snap in those kicks, ain't ya? 520 00:46:34,884 --> 00:46:37,346 - Are you all right? - Damn, that hurt. Ow. 521 00:46:37,430 --> 00:46:39,266 What the hell was that about? 522 00:46:39,349 --> 00:46:41,811 Come on. I'll take both you bastards out. 523 00:46:41,895 --> 00:46:43,856 Let's get him. 524 00:46:43,939 --> 00:46:46,443 Mmm. Wait a minute. Wait a minute. 525 00:46:46,526 --> 00:46:49,447 Oh. 526 00:47:03,509 --> 00:47:05,387 Now. 527 00:47:05,429 --> 00:47:07,307 Come on. 528 00:47:07,348 --> 00:47:09,977 - You're out of your mind. - Come on. I'll take both of you on. 529 00:47:10,019 --> 00:47:12,022 You're out of your goddamn mind. 530 00:47:14,150 --> 00:47:16,904 Oh, to hell with you. 531 00:47:22,162 --> 00:47:25,500 - Here, Walter. Grab some plates. - Okay. 532 00:47:27,920 --> 00:47:30,549 James ran with a real bad crowd. 533 00:47:31,926 --> 00:47:34,263 Always fighting for the wrong reasons. 534 00:47:35,890 --> 00:47:39,312 Then one day, he just took off? 535 00:47:39,395 --> 00:47:42,274 Went overseas to fight. 536 00:47:42,316 --> 00:47:44,277 He left without ever saying good-bye. 537 00:47:45,320 --> 00:47:47,240 Took Grandma's life savings. 538 00:47:47,282 --> 00:47:49,618 And I won't forgive him for that. 539 00:47:52,206 --> 00:47:54,042 I'm sorry. 540 00:47:56,670 --> 00:47:59,174 Was he a good fighter? 541 00:47:59,257 --> 00:48:01,761 We heard he won some tournaments. 542 00:48:01,845 --> 00:48:03,806 But then he had a terrible car accident... 543 00:48:03,889 --> 00:48:05,725 almost died. 544 00:48:07,436 --> 00:48:10,482 And his life pretty much fell apart. 545 00:48:38,815 --> 00:48:44,073 Four, five, six, seven- 546 00:48:55,131 --> 00:48:57,718 Ooh. 547 00:48:57,759 --> 00:49:00,388 What's up, handsome? 548 00:49:00,430 --> 00:49:02,308 How much longer are we gonna stay here? 549 00:49:02,349 --> 00:49:06,147 Oh, I don't know. Till we're done training. 550 00:49:07,941 --> 00:49:09,860 What's up? 551 00:49:10,820 --> 00:49:12,740 I watch you training, Dad... 552 00:49:12,823 --> 00:49:16,495 and I know either you're gonna kill Brakus, or he's gonna kill you. 553 00:49:16,579 --> 00:49:19,958 No one's gonna kill me. I promise. 554 00:49:20,000 --> 00:49:22,337 I saw him kill Travis, Dad. 555 00:49:22,379 --> 00:49:25,133 I watched him die. 556 00:49:25,216 --> 00:49:27,303 I know it, Walter. 557 00:49:27,344 --> 00:49:30,474 And I have to protect other people from Brakus. 558 00:49:30,516 --> 00:49:33,103 It's like a war. 559 00:49:33,186 --> 00:49:35,106 Like a war. 560 00:49:36,942 --> 00:49:38,861 Are you afraid? 561 00:49:40,280 --> 00:49:42,199 Yes. 562 00:49:53,674 --> 00:49:55,802 Are you gonna help Tommy? 563 00:49:55,844 --> 00:49:58,306 Yeah. Yeah. 564 00:49:58,348 --> 00:50:00,309 I'm gonna help the boy. 565 00:50:00,392 --> 00:50:02,395 It'd be my pleasure. 566 00:50:02,479 --> 00:50:05,775 Here. Here. 567 00:50:07,820 --> 00:50:11,826 There's a dollar. Give him that for a bowl of soup. 568 00:50:14,329 --> 00:50:18,335 I know what happened to you and what you think it cost you. 569 00:50:18,377 --> 00:50:21,256 But the son who left me many years ago in search of his manhood... 570 00:50:21,340 --> 00:50:25,137 returned home a drunk and self-pitying overgrown child. 571 00:50:25,220 --> 00:50:28,642 You are a terrible example for our people... 572 00:50:28,684 --> 00:50:31,980 and a disgrace to your mother. 573 00:50:32,022 --> 00:50:36,403 You have an opportunity now to do something good. 574 00:50:39,658 --> 00:50:42,913 Help Tommy or pack your bags. 575 00:50:52,093 --> 00:50:54,012 Walter? 576 00:50:55,556 --> 00:50:57,476 - Walter? - Yeah? 577 00:51:00,313 --> 00:51:03,318 Help me with the chicken feed, will you? 578 00:51:03,359 --> 00:51:05,320 Sure. 579 00:51:07,198 --> 00:51:09,118 This is pretty cool. 580 00:51:23,138 --> 00:51:26,017 Oh! 581 00:51:27,728 --> 00:51:31,275 - Good morning, Mom. - Good morning James. 582 00:51:31,317 --> 00:51:33,820 - Where are they? - Out back. 583 00:51:45,295 --> 00:51:49,301 - Tommy, Alex. - This is a private conversation. 584 00:51:49,343 --> 00:51:52,139 Not on my mother's property it's not. 585 00:51:55,060 --> 00:51:57,063 You know, I'm tired of your shit. 586 00:51:57,146 --> 00:51:59,066 Tommy. 587 00:52:02,070 --> 00:52:05,533 Ma told me about your problem, sol came out here to help. 588 00:52:06,618 --> 00:52:09,372 I know Brakus. I've seen him fight. 589 00:52:10,958 --> 00:52:14,546 How you're gonna fight him, you must be prepared to die. 590 00:52:16,716 --> 00:52:19,512 - You think I'm just a drunk. - You are a drunk. 591 00:52:22,099 --> 00:52:25,270 Yes, I am. 592 00:52:26,480 --> 00:52:29,443 But I am one of three people in the whole world... 593 00:52:29,485 --> 00:52:31,989 that can teach you to beat Brakus. 594 00:52:32,072 --> 00:52:34,367 - You're full of it. - Tommy! 595 00:52:34,409 --> 00:52:36,912 - What? - Remember the accident? 596 00:52:36,954 --> 00:52:39,207 Yeah. So what? 597 00:52:40,459 --> 00:52:42,671 Brakus was the car. 598 00:52:42,712 --> 00:52:44,632 I was the accident. 599 00:52:44,715 --> 00:52:48,972 Now, I can train you to beat him if you're not too proud. 600 00:53:01,907 --> 00:53:04,619 If you ever get past the preliminaries... 601 00:53:04,661 --> 00:53:06,581 you're gonna have to fight with these things. 602 00:53:14,217 --> 00:53:17,638 Pick it up. 603 00:53:17,722 --> 00:53:21,018 Not with your hands. Like this. 604 00:53:28,279 --> 00:53:30,198 All right. Now let's see what you got. 605 00:53:30,282 --> 00:53:32,827 - What do you want me to do? - Attack! 606 00:53:35,122 --> 00:53:38,377 Okay. 607 00:53:42,132 --> 00:53:44,553 We got a long way to go, kid. 608 00:54:18,185 --> 00:54:22,274 One of them. Don't disappoint me. 609 00:54:22,274 --> 00:54:25,529 Bring me Tommy Lee, alive. 610 00:54:37,380 --> 00:54:39,132 - Go on in. - Excuse me? 611 00:54:39,174 --> 00:54:42,846 - Go on in. - Why? 612 00:54:42,888 --> 00:54:45,141 - It's part of your trainin'. - Oh. 613 00:54:45,183 --> 00:54:47,728 - Come on, gentlemen. Let's go. - Okay. 614 00:54:47,770 --> 00:54:50,691 U h, Tom my, after you. 615 00:55:06,631 --> 00:55:12,097 It's too hot. I can't breathe. 616 00:55:14,016 --> 00:55:15,894 Tommy, I'll see you outside. 617 00:55:15,936 --> 00:55:20,568 Alex, Brakus would stay... 618 00:55:20,609 --> 00:55:23,197 even if it meant dying. 619 00:55:27,828 --> 00:55:31,459 The sweat lodge is a church. 620 00:55:31,500 --> 00:55:36,466 The heat drives the body temperature way up like a fever. 621 00:55:36,508 --> 00:55:41,849 Sometimes you may have what the white men cal! Hallucinations. 622 00:55:41,890 --> 00:55:44,978 We call them visions... 623 00:55:45,020 --> 00:55:47,607 messages from the spirits. 624 00:56:46,526 --> 00:56:48,488 Go ahead, Walter, Take it. 625 00:56:52,827 --> 00:56:55,748 - What is it? - It's a snake charm. 626 00:56:56,833 --> 00:57:00,338 A snake can take a life or save a life. 627 00:57:00,380 --> 00:57:02,258 It's to protect you. 628 00:57:02,299 --> 00:57:04,761 I don't get it. Is this a riddle? 629 00:57:04,845 --> 00:57:08,183 It's a symbol of courage. Do you know what courage is? 630 00:57:08,225 --> 00:57:10,102 Sure. When you're not afraid. 631 00:57:10,144 --> 00:57:13,649 No, courage is not the absence of fear. 632 00:57:13,691 --> 00:57:17,613 It's doing what's right even in the presence of fear. 633 00:57:19,783 --> 00:57:22,871 Sometimes you just gotta kick butt. 634 00:58:33,224 --> 00:58:35,477 You men have done a good job. 635 00:58:36,854 --> 00:58:40,776 But now I think you're ready for a higher level of training. 636 00:58:40,860 --> 00:58:44,156 So pack your stuff, and you get a good night's sleep. 637 00:58:44,198 --> 00:58:46,493 Then tomorrow we begin our journey. 638 00:59:03,184 --> 00:59:06,564 Easy Easy. 639 00:59:07,857 --> 00:59:09,986 Come on. Let me see your hands. 640 00:59:12,573 --> 00:59:15,577 Slow. Slow. 641 00:59:28,179 --> 00:59:30,766 Okay, we've got 'em. Come on in. 642 00:59:52,798 --> 00:59:55,051 Come on. Get the lead out, chief. 643 00:59:56,011 --> 01:00:00,351 Let's finish this up, finally. 644 01:00:08,029 --> 01:00:10,157 Get down, goddamn it! 645 01:00:18,794 --> 01:00:22,258 flames! Move, and I'll pop her a third eyeball. 646 01:00:52,385 --> 01:00:54,763 Now, all of you, get up. 647 01:01:02,566 --> 01:01:07,365 Inside. Except you. Mr. Brakus wants you for himself 648 01:01:15,210 --> 01:01:17,380 - Gun. - Inside. 649 01:01:25,433 --> 01:01:27,353 Inside, please. 650 01:01:36,032 --> 01:01:40,372 Mr. Brakus and Mr. Weldon Dardano send their regards. 651 01:01:43,000 --> 01:01:46,756 - Don't kill my son. - It'll be clean. 652 01:01:46,798 --> 01:01:49,009 Hurry up. I'm hungry. 653 01:01:49,093 --> 01:01:51,721 All right. Turn around, and down on your knees. 654 01:01:59,900 --> 01:02:02,070 Run it all the way out to the chopper. 655 01:02:06,034 --> 01:02:09,873 You, too, kid. Come on. Let's go. I don't have all day. 656 01:02:09,915 --> 01:02:12,502 - What, are you deaf, tough guy? - Courage. 657 01:02:12,585 --> 01:02:14,755 Or you wanna take it in the face? 658 01:02:16,007 --> 01:02:19,888 ' Dad! 659 01:02:19,971 --> 01:02:23,476 Where's Gus? 660 01:02:29,610 --> 01:02:32,907 - It's about time. - They're expecting four shots. 661 01:02:53,770 --> 01:02:55,898 Don't you ever touch me! 662 01:02:55,940 --> 01:02:58,903 - Hey, where's Gus? - Takin' his sweet time now! 663 01:02:58,944 --> 01:03:02,158 - I'm gonna go get him. - No! We're outta here in 3O seconds! 664 01:03:02,199 --> 01:03:05,454 - Acceptable loss! - Like hell! 665 01:03:13,841 --> 01:03:16,554 Can I, Mr. Finch? 666 01:03:16,595 --> 01:03:18,598 Let me do it. 667 01:03:24,732 --> 01:03:26,652 Blaze 'em! 668 01:03:32,327 --> 01:03:35,414 Aw, shit! 669 01:04:03,038 --> 01:04:06,168 I always told Gus smoking would kill him. 670 01:04:08,379 --> 01:04:10,758 Let's fly! 671 01:04:47,394 --> 01:04:49,314 All right. Take my hand. 672 01:04:49,356 --> 01:04:51,275 Then Grandma. Come on. 673 01:04:55,197 --> 01:04:57,117 Jesus! 674 01:05:02,458 --> 01:05:04,544 Son of a bitch! 675 01:05:07,507 --> 01:05:09,802 Son of a bitch! 676 01:05:16,896 --> 01:05:21,402 Grandma, I'm so sorry. 677 01:05:22,988 --> 01:05:25,158 I'm so sorry. 678 01:05:25,533 --> 01:05:28,329 Enough! 679 01:05:30,332 --> 01:05:32,543 I said, enough! 680 01:05:34,254 --> 01:05:38,970 My, my. He is interesting. 681 01:05:40,054 --> 01:05:43,017 I believe you two have met before. 682 01:05:44,937 --> 01:05:49,527 Tommy Lee, thank you for joining us. 683 01:05:49,568 --> 01:05:53,366 - Do you know why you're still alive? - I really don't give a shit. 684 01:05:53,407 --> 01:05:58,289 You challenged my invincibility, scarred my perfection. 685 01:05:58,331 --> 01:06:02,295 For that I will kill you in the ring. 686 01:06:02,337 --> 01:06:05,926 - Let's do it here, now. - Excuse me. What- 687 01:06:05,967 --> 01:06:08,596 What Mr. Brakus was trying to say... 688 01:06:08,680 --> 01:06:10,975 is that you're gonna have to work your way up the ladder... 689 01:06:11,058 --> 01:06:13,270 just like everybody else. 690 01:06:13,353 --> 01:06:15,356 And when you're finished with the gladiators... 691 01:06:15,439 --> 01:06:18,193 and then Mr. Brakus finishes with you... 692 01:06:18,235 --> 01:06:21,073 the last thing through your mind will be your ass. 693 01:06:22,491 --> 01:06:24,578 Curtain's going up in a few hours. 694 01:06:24,578 --> 01:06:26,831 Show business is my life. 695 01:06:26,873 --> 01:06:30,294 - Later. - Get him to the Coliseum. 696 01:06:30,336 --> 01:06:32,548 Poor baby. 697 01:06:59,629 --> 01:07:03,802 Now, I realize that I didn't give you time to study for this test. 698 01:07:03,802 --> 01:07:06,097 But here it is. How many of you believe... 699 01:07:06,180 --> 01:07:10,019 that a martial artist could defeat a world champion boxer? 700 01:07:10,061 --> 01:07:13,149 How many believe yes? 701 01:07:13,232 --> 01:07:16,570 How many believe no? 702 01:07:20,117 --> 01:07:23,747 Okay. Well, I say let's find out. 703 01:07:25,875 --> 01:07:29,840 Ladies and gentlemen, introducing... 704 01:07:29,881 --> 01:07:31,801 our champion martial artist... 705 01:07:31,884 --> 01:07:34,096 Tommy Lee! 706 01:07:44,987 --> 01:07:49,451 And European boxing champion... 707 01:07:49,493 --> 01:07:51,454 The Hammer! 708 01:08:05,809 --> 01:08:07,728 Now, I thought The Hammer was a rapper. 709 01:08:07,812 --> 01:08:09,940 What do I know? 710 01:08:12,527 --> 01:08:17,743 Now, remember, when the buzzer sounds, there is only one rule. 711 01:08:17,784 --> 01:08:20,956 - There are no rules! - And you love it! 712 01:08:20,997 --> 01:08:23,501 Yeah! 713 01:08:26,297 --> 01:08:31,012 Ladies and gentlemen, the Coliseum! 714 01:08:58,177 --> 01:08:59,846 Damn! 715 01:09:02,141 --> 01:09:05,688 Ladies and gentlemen, what an upset! 716 01:09:05,771 --> 01:09:09,068 The winner, Tommy Lee! 717 01:09:09,151 --> 01:09:11,738 A big Coliseum round of applause! 718 01:09:15,285 --> 01:09:19,124 - Tommy Lee. - You lower the gate, now! 719 01:09:21,502 --> 01:09:23,422 Work with me, man. Work with me. 720 01:09:34,146 --> 01:09:36,357 Tommy Lee! 721 01:09:42,074 --> 01:09:44,578 Aren't we special! 722 01:09:46,205 --> 01:09:48,876 Ladies and gentlemen, the next contest will begin shortly. 723 01:09:48,959 --> 01:09:53,257 Just time enough to go potty and come back and place your bets. 724 01:09:53,340 --> 01:09:56,303 Now, this is gonna be a long night. 725 01:09:56,387 --> 01:09:59,725 Darling, I thinkyou may have finally found a worthy opponent. 726 01:10:04,023 --> 01:10:07,778 Ladies and gentlemen, our second battle of the evening. 727 01:10:07,862 --> 01:10:12,201 Tommy Lee versus the man who won the gold in Olympic wrestling... 728 01:10:12,243 --> 01:10:13,996 Stavros! 729 01:10:24,010 --> 01:10:27,015 Come on! Come on! Kill him! Let's go! 730 01:10:38,907 --> 01:10:41,953 Tummy, some on'. Tommy, come on'.! 731 01:11:02,692 --> 01:11:04,861 It's not over yet! 732 01:12:09,581 --> 01:12:11,667 Yeah! Come on! 733 01:14:01,118 --> 01:14:02,746 BOO! 734 01:14:48,145 --> 01:14:50,232 - Bring on the champ! - Ladies and gentlemen... 735 01:14:50,315 --> 01:14:54,905 in the tradition of the Coliseum, we present only the best. 736 01:14:54,989 --> 01:14:59,245 If you will, a big round of applause for our winner, Mr. Tommy Lee. 737 01:14:59,287 --> 01:15:02,124 Come on now. Let's hear it. Tommy Lee! 738 01:15:05,504 --> 01:15:08,008 Ladies and gentlemen... 739 01:15:08,091 --> 01:15:10,887 according to the rules of the Coliseum... 740 01:15:12,514 --> 01:15:16,520 Tommy Lee has earned the right to challenge me. 741 01:15:17,855 --> 01:15:20,317 I have accepted. 742 01:15:22,028 --> 01:15:23,948 Tomorrow night... 743 01:15:25,033 --> 01:15:27,411 only one man... 744 01:15:27,494 --> 01:15:29,414 will leave the ring. 745 01:15:32,502 --> 01:15:35,590 I look forward to killing you! 746 01:15:35,673 --> 01:15:38,970 Don't bet on it. 747 01:15:44,811 --> 01:15:47,398 Yeah? Yeah? Who is it? 748 01:15:47,440 --> 01:15:49,819 Open up, Sue. It's me. 749 01:15:50,820 --> 01:15:54,534 Alex? Alex? 750 01:15:54,576 --> 01:15:59,666 Oh! Oh! Oh, God, you're alive! 751 01:16:01,628 --> 01:16:04,465 We'll talk about it later. We'll talk about it later. 752 01:16:04,548 --> 01:16:07,511 Yeah. Oh, God, I was so worried about you. 753 01:16:07,553 --> 01:16:10,015 - I've been worried sick. - They got Tommy. 754 01:16:10,098 --> 01:16:12,310 I heard. 755 01:16:12,393 --> 01:16:14,480 He's supposed to fight Brakus. 756 01:16:14,563 --> 01:16:17,567 They'll kill him. I'm going in after him. 757 01:16:17,651 --> 01:16:20,238 In the meantime, I need you to take care Of Walter, all right? 758 01:16:21,490 --> 01:16:24,369 - Of course I will. - Dad! 759 01:16:24,411 --> 01:16:27,457 What? Oh, boy! 760 01:16:27,499 --> 01:16:30,503 What's the matter? It's okay. 761 01:16:30,545 --> 01:16:33,883 - It's okay. It's okay. - I don't- 762 01:16:37,138 --> 01:16:42,437 - I don't wanna lose you. - Hey. Hey. 763 01:16:42,479 --> 01:16:44,857 There's no way in hell you're gonna lose me. 764 01:16:44,899 --> 01:16:49,322 I'm gonna go get Tommy, and then Tommy and I are gonna come get you. 765 01:16:49,364 --> 01:16:52,619 In the meantime, you stay here. I'll know you're safe. 766 01:16:52,619 --> 01:16:55,247 - I want you to do me a favor. - What? 767 01:16:55,289 --> 01:16:58,085 - Take care of Sue. - Okay. 768 01:16:58,168 --> 01:17:00,088 Okay. 769 01:17:02,132 --> 01:17:04,511 - Here. - Huh? 770 01:17:04,553 --> 01:17:07,140 Grandma said this will help you kick butt. 771 01:17:11,187 --> 01:17:14,025 Alex. 772 01:17:14,067 --> 01:17:16,111 I'm sorry that I let you down. 773 01:17:19,282 --> 01:17:22,370 Come here. 774 01:17:27,503 --> 01:17:30,382 You've got my boy- 775 01:17:30,465 --> 01:17:32,552 You think I don't trust you? 776 01:17:37,809 --> 01:17:39,729 I'll be back in a minute. 777 01:17:41,565 --> 01:17:43,777 Hey, he saved my life today. 778 01:17:43,818 --> 01:17:45,988 Let him tell you about it. Tell her all about it. 779 01:17:52,122 --> 01:17:55,627 It's easy money. The smart money's gonna go on Brakus. 780 01:17:55,669 --> 01:17:58,465 Okay? Believe me. Put it all on Brakus. 781 01:17:58,506 --> 01:18:01,761 - How much is there? - $500,000, my dear. 782 01:18:01,803 --> 01:18:03,681 Uh, counter, please. 783 01:18:54,296 --> 01:18:58,594 Hey, tough guy, Brakus says put this on. 784 01:18:58,677 --> 01:19:03,476 Yeah. Did you order the, uh, double security downstairs like I asked? 785 01:19:03,560 --> 01:19:06,063 Okay, great. Thanks. 786 01:19:06,105 --> 01:19:09,860 Through the roof! Yes! 787 01:19:09,944 --> 01:19:12,781 Give me a little kiss. Thanks. 788 01:19:25,967 --> 01:19:28,805 I flew all the way in for this fight. 789 01:19:28,846 --> 01:19:33,186 Got myself a suite of rooms if you wanna stop on by later. 790 01:19:33,228 --> 01:19:38,611 Hell, bring your friend, huh? Hey! Whoo-hoo! 791 01:19:41,991 --> 01:19:43,994 Hey. Stranger! 792 01:19:44,077 --> 01:19:46,664 You look like you're a real stranger in these parts. 793 01:19:46,748 --> 01:19:50,002 Where the hell are you from anyway, huh? 794 01:19:51,421 --> 01:19:54,175 - Houston. - Houston. Houston! 795 01:19:57,638 --> 01:20:00,142 Hey, blondie, come on over here a minute. 796 01:20:33,315 --> 01:20:35,903 Thank you. 797 01:20:37,321 --> 01:20:39,950 Ladies and gentlemen... 798 01:20:40,034 --> 01:20:45,124 I bring you the event of a lifetime! 799 01:20:50,257 --> 01:20:54,012 Firstly, our challenger, vanquisher- 800 01:20:54,096 --> 01:20:57,768 Vanquisher? He kicked the shit out of three gladiators! 801 01:21:00,856 --> 01:21:04,695 Mr. Tommy Lee! 802 01:21:10,244 --> 01:21:15,669 And the ultimate warrior who has never known defeat... 803 01:21:15,711 --> 01:21:20,634 the master and owner of the Coliseum... 804 01:21:20,676 --> 01:21:24,640 the champion of the underworld... 805 01:21:24,682 --> 01:21:27,561 Brakus! 806 01:21:51,096 --> 01:21:54,768 I have waited a long time for this, Tommy Lee. 807 01:21:56,228 --> 01:21:58,565 The feeling is mutual. 808 01:22:03,656 --> 01:22:07,745 Ladies and gentlemen... 809 01:22:07,787 --> 01:22:10,833 the Coliseum! 810 01:22:51,350 --> 01:22:53,270 - What do you want? - Excuse me. 811 01:22:53,311 --> 01:22:56,441 - I said, what do you want? - What do I want? 812 01:22:56,483 --> 01:22:58,944 Aaah! God! 813 01:22:59,028 --> 01:23:01,657 Ah, son of a bitch! Ah! 814 01:23:38,502 --> 01:23:40,380 - Hey, Han. - Alex. 815 01:23:40,422 --> 01:23:44,469 - So good to see you. - G00D' to see you. 816 01:23:44,511 --> 01:23:47,390 - You guys tryin' to mess up your clothes? - How about you? 817 01:23:47,474 --> 01:23:49,393 Hey, it's a rental. Look out. Here they come. 818 01:23:49,477 --> 01:23:51,479 - There he is, right there. - Let's do it. 819 01:23:59,157 --> 01:24:01,661 Ow! 820 01:24:07,336 --> 01:24:10,924 That's it, Brakus. Tear his head off! 821 01:24:59,954 --> 01:25:01,874 Come on. 822 01:25:16,562 --> 01:25:18,565 Get up, Brakus! 823 01:25:35,840 --> 01:25:37,676 Hey, watch it! 824 01:25:37,759 --> 01:25:39,929 - Oh! - Watch out! 825 01:25:40,013 --> 01:25:42,391 - You better watch it! - Hey come on! 826 01:26:15,857 --> 01:26:18,861 - Sorry, gentlemen. - Private club. 827 01:26:34,968 --> 01:26:37,889 Yeah! Yeah! 828 01:26:52,577 --> 01:26:55,665 Now he's mad. Now he's gonna get him. Get him! 829 01:27:10,854 --> 01:27:12,815 How many? 830 01:27:12,815 --> 01:27:16,153 All of them? All of them? Where's Finch? 831 01:27:16,236 --> 01:27:18,657 Get me Finch now, now, now! 832 01:27:26,793 --> 01:27:29,798 How'd' you get in here? 833 01:27:40,105 --> 01:27:42,483 Code red downstairs! Let's go! 834 01:27:54,459 --> 01:27:57,171 - Move it! You! - Come and get me. 835 01:28:02,679 --> 01:28:05,475 - You've got a lot of balls. - Come on. 836 01:28:24,836 --> 01:28:26,965 Tommy! Tommy! 837 01:28:27,048 --> 01:28:29,719 Tommy! 838 01:28:31,721 --> 01:28:34,976 - Hey! - Four more, Alex. 839 01:28:35,101 --> 01:28:37,897 Okay. You get them. I got Tommy. 840 01:29:12,239 --> 01:29:15,368 The buck stops here, bucko. 841 01:29:15,410 --> 01:29:18,206 You. I owe you. 842 01:29:22,420 --> 01:29:24,340 Join your dead friends! 843 01:29:34,688 --> 01:29:38,778 Tommy! 844 01:29:44,077 --> 01:29:45,996 Yeah! 845 01:29:58,598 --> 01:30:01,102 Yeah, yeah! 846 01:30:03,272 --> 01:30:05,525 Yeah! 847 01:30:08,821 --> 01:30:10,991 Yeah! 848 01:30:14,580 --> 01:30:16,791 Tommy! Tommy! 849 01:30:16,833 --> 01:30:22,091 Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! 850 01:30:23,760 --> 01:30:26,097 Kill him! Kill him! 851 01:30:26,138 --> 01:30:29,310 - No! No! No! - Dead! Dead! Dead! 852 01:30:41,160 --> 01:30:43,956 - No! No! No! - Dead! Dead! 853 01:30:46,835 --> 01:30:50,465 - Kill him! Kill! - Dead! Dead! 854 01:30:57,100 --> 01:31:00,522 Stay down... and live. 855 01:31:07,198 --> 01:31:09,076 Tommy, look out! 856 01:31:33,403 --> 01:31:35,573 Ladies and gentlemen-Ladies and 857 01:31:35,615 --> 01:31:38,118 gentlemen, in victory, the title... 858 01:31:38,160 --> 01:31:41,915 and the ownership of the Coliseum pass to the strongest. 859 01:31:41,999 --> 01:31:45,128 The new owner and master of the Coliseum... 860 01:31:45,212 --> 01:31:49,093 Tommy Lee 861 01:31:49,176 --> 01:31:52,932 W-Well, you see, the-the champ is a little new to public speaking. 862 01:31:52,973 --> 01:31:55,686 Believe me when I tell you, you're gonna be seeing more of him... 863 01:31:55,769 --> 01:31:59,983 right here at the Coliseum in the months and-and the years to come. 864 01:32:00,025 --> 01:32:03,989 Everybody, come on. Give him a big Coliseum round of applause. 865 01:32:04,073 --> 01:32:07,202 Mr. Tommy Lee! 866 01:32:12,460 --> 01:32:14,797 Say a few things, champ. 867 01:32:14,838 --> 01:32:17,843 Champ, say a few things. Champ, this is it. 868 01:32:17,885 --> 01:32:20,472 You gotta talk to these people. Say a few things. 869 01:32:20,555 --> 01:32:23,101 - Do it for me. - Say something. 870 01:32:27,649 --> 01:32:31,780 The Coliseum is closed. 871 01:32:31,822 --> 01:32:34,617 What? Wait a minute. 872 01:32:34,659 --> 01:32:36,620 Hey,wait a minute! 873 01:32:36,620 --> 01:32:39,207 Wait! Hey, wait a minute, guys. You need me. 874 01:32:39,291 --> 01:32:41,544 You can't do this. You gotta think this over. 875 01:32:41,586 --> 01:32:43,547 You gotta think this over. This is not chicken feed. 876 01:32:43,630 --> 01:32:45,675 This is 20 million dollars a year, champ. 877 01:32:45,759 --> 01:32:49,097 Think about this. You- 878 01:32:53,937 --> 01:32:57,651 You'll be back. You'll be back. You'll see, man. 879 01:32:57,693 --> 01:32:59,278 Don't bet on it. 880 01:33:00,305 --> 01:33:06,551 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 60240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.