All language subtitles for Basmati.Blues.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:36,979 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:12,176 --> 00:02:13,642 Morning, Dad. 3 00:02:13,644 --> 00:02:15,178 Oh, hi, honey. I got a surprise. 4 00:02:15,180 --> 00:02:17,012 Oh, I don't like surprises. 5 00:02:17,014 --> 00:02:19,416 In honor of launching Rice Nine in India, 6 00:02:19,418 --> 00:02:23,856 Mogil is doubling our staff and our research budget. 7 00:02:25,924 --> 00:02:27,059 That's a good face. 8 00:02:28,025 --> 00:02:30,093 I have so many ideas, Dad. 9 00:02:30,095 --> 00:02:33,463 Your mother would be very proud. 10 00:02:33,465 --> 00:02:35,999 Well, uh, time to go. I'll see you at the lab. 11 00:02:36,002 --> 00:02:37,803 Bye. 12 00:02:45,609 --> 00:02:47,479 We're gonna do it, Mom. 13 00:05:28,672 --> 00:05:29,709 Yes. 14 00:05:32,210 --> 00:05:33,275 Dad, look at this. 15 00:05:33,277 --> 00:05:36,714 The ribosome is resistant to the MD mosaic virus. 16 00:05:36,716 --> 00:05:39,682 Rice Nine. Resistance to drought, flood, 17 00:05:39,684 --> 00:05:41,150 pestilence and blight. 18 00:05:41,152 --> 00:05:43,285 Nine percent more protein. 19 00:05:43,287 --> 00:05:45,021 As many nutrients in a single cup 20 00:05:45,023 --> 00:05:48,124 as a steak dinner, and salad and baked potato. 21 00:05:48,126 --> 00:05:49,391 With or without sour cream? 22 00:05:49,393 --> 00:05:51,126 With sour cream. 23 00:05:51,128 --> 00:05:53,261 As promised, the father-daughter team 24 00:05:53,263 --> 00:05:55,098 behind Rice Nine. 25 00:05:55,100 --> 00:05:57,634 One cup of Rice Nine has as much calcium 26 00:05:57,637 --> 00:06:00,336 as a 30-gram dollop of sour cream. 27 00:06:00,338 --> 00:06:02,672 Would you guys like to take a look in the microscope? 28 00:06:02,674 --> 00:06:04,139 - Oh, yes. - Dr. Linda Watt. 29 00:06:04,141 --> 00:06:06,044 And don't let her youth fool you. 30 00:06:27,866 --> 00:06:29,635 Movie time, gentlemen. 31 00:06:37,308 --> 00:06:38,441 India. 32 00:06:38,443 --> 00:06:42,377 Five hundred million farmers, 1.1 billion rice eaters, 33 00:06:42,379 --> 00:06:46,282 all of them potential customers. 34 00:06:47,785 --> 00:06:52,220 Bilari, the birthplace of Basmati rice. 35 00:06:52,222 --> 00:06:53,456 How did you figure that out? 36 00:06:53,458 --> 00:06:56,792 It's not a fact, it's an article of faith 37 00:06:56,794 --> 00:06:59,362 with our marketing department. 38 00:06:59,364 --> 00:07:01,364 Who say that launching Rice Nine 39 00:07:01,366 --> 00:07:04,702 in the hallowed cradle of Basmati rice 40 00:07:04,704 --> 00:07:07,336 will be an auspicious event. 41 00:07:07,339 --> 00:07:11,239 We need the Indians to trust us. 42 00:07:11,241 --> 00:07:13,843 And at the moment, they don't. 43 00:07:15,580 --> 00:07:19,381 Berg, you said Jeffries would be perfect 44 00:07:19,383 --> 00:07:22,785 as Mogil's friendly face in India. 45 00:07:22,787 --> 00:07:25,157 Turns out his face was a little too friendly. 46 00:07:27,157 --> 00:07:29,225 He got caught with a governor's wife. 47 00:07:29,227 --> 00:07:31,227 - I... - Shut up, Berg. 48 00:07:31,229 --> 00:07:34,196 We could lose India because of that. 49 00:07:34,198 --> 00:07:35,932 And we cannot lose India. 50 00:07:35,934 --> 00:07:37,499 No, we cannot. 51 00:07:37,501 --> 00:07:41,403 We need someone who can make them forget Jeffries. 52 00:07:41,405 --> 00:07:43,806 We need someone they can believe in. 53 00:07:43,808 --> 00:07:46,242 With the power to melt hardened hearts. 54 00:07:46,244 --> 00:07:47,809 Someone with delicacy. 55 00:07:47,811 --> 00:07:49,145 Hearts and minds. 56 00:07:49,147 --> 00:07:52,915 Trust. That someone works inside Mogil. 57 00:07:52,917 --> 00:07:55,417 Let's think outside the box. 58 00:07:57,855 --> 00:07:59,457 Hmm. Too passive. 59 00:08:00,891 --> 00:08:02,193 A long shot. 60 00:08:02,893 --> 00:08:04,860 Talk to me. Talk to me. 61 00:08:04,862 --> 00:08:06,130 Fire that fellow. 62 00:08:13,438 --> 00:08:15,537 Young Dr. Watt. 63 00:08:15,539 --> 00:08:17,506 Dr. Watt, a question. 64 00:08:17,508 --> 00:08:19,008 Isn't it true you created this 65 00:08:19,010 --> 00:08:20,876 just so Mogil can patent and own it? 66 00:08:20,878 --> 00:08:24,179 No, we created it to help farmers all over the world. 67 00:08:24,181 --> 00:08:27,215 Rice Nine produces 22% more rice per acre. 68 00:08:27,217 --> 00:08:28,951 And the patents pay for the lab. 69 00:08:28,953 --> 00:08:30,987 But she's a scientist. 70 00:08:30,989 --> 00:08:32,857 A seed that could feed the world. 71 00:08:33,891 --> 00:08:35,460 And I'm... proud. 72 00:08:38,530 --> 00:08:40,333 Doctors Watt. 73 00:08:42,299 --> 00:08:44,801 Mr. Gurgon. What a surprise. 74 00:08:44,803 --> 00:08:47,371 Well, well. The creators of Rice Nine. 75 00:08:49,240 --> 00:08:51,441 I've got some good news for you. 76 00:08:51,443 --> 00:08:53,512 We're sending you to India tomorrow. 77 00:08:55,213 --> 00:08:56,879 - Me? - What? 78 00:08:56,881 --> 00:08:59,448 I don't even like leaving my own neighborhood. 79 00:08:59,450 --> 00:09:01,487 I mean, who does? 80 00:09:06,992 --> 00:09:08,925 Jeffries screwed the pooch. 81 00:09:08,927 --> 00:09:12,561 And we don't have a sales rep who can help us. 82 00:09:12,563 --> 00:09:14,496 I don't even have a passport. 83 00:09:14,498 --> 00:09:16,465 It's just three weeks. 84 00:09:16,467 --> 00:09:17,535 In and out. 85 00:09:18,903 --> 00:09:20,036 This is too important. 86 00:09:20,038 --> 00:09:21,937 I'm not a public relations person. 87 00:09:21,939 --> 00:09:23,605 She's practically running the lab now. 88 00:09:23,607 --> 00:09:27,342 - That's where you want her. - Absolutely, of course. Yes. 89 00:09:27,344 --> 00:09:29,781 But there won't be a lab if we lose India. 90 00:10:00,544 --> 00:10:02,280 Train station. 91 00:10:10,020 --> 00:10:11,056 This street. 92 00:10:17,661 --> 00:10:20,332 No, I got it. Or not. 93 00:10:35,512 --> 00:10:36,547 Ow! 94 00:10:51,161 --> 00:10:53,696 I'm sorry. Please take it. 95 00:10:53,698 --> 00:10:55,130 No, you take it. 96 00:10:55,132 --> 00:10:57,499 What? You have to try this tea. 97 00:10:57,501 --> 00:10:59,871 It's from the Northeast. It's delicious. 98 00:11:23,560 --> 00:11:25,461 India's destiny's at stake. 99 00:11:25,463 --> 00:11:27,730 It's a tragedy to let such a mind go to waste. 100 00:11:27,732 --> 00:11:31,466 And you know, my professor said I was best in class. 101 00:11:31,468 --> 00:11:35,537 A blend of natural brilliance and dedication. 102 00:11:35,539 --> 00:11:37,472 I'm paraphrasing, but only slightly. 103 00:11:37,474 --> 00:11:39,508 I was studying at a great college. 104 00:11:39,510 --> 00:11:42,510 First in my family. Now my talents go to waste 105 00:11:42,512 --> 00:11:45,413 because I can't afford my tuition. 106 00:11:45,416 --> 00:11:47,383 Here, auntie, let me help you. 107 00:11:47,385 --> 00:11:50,086 You know, yesterday I was working 108 00:11:50,088 --> 00:11:52,754 towards my country's future, 109 00:11:52,756 --> 00:11:56,225 and by dinner time I'll be in the fifth century. 110 00:11:56,227 --> 00:11:58,561 How are the crickets? You know, the ones in the lab 111 00:11:58,563 --> 00:12:00,129 that eat at night and the ones in the apartment 112 00:12:00,131 --> 00:12:02,097 - that eat during the day. - They're good. 113 00:12:02,099 --> 00:12:05,033 But they, um... they won't touch the manicotti. 114 00:12:05,035 --> 00:12:06,735 No. No. 115 00:12:06,737 --> 00:12:09,404 The frozen manicotti is actually for you. 116 00:12:09,406 --> 00:12:12,075 I know that it says two minutes on high, but... blech! 117 00:12:12,077 --> 00:12:15,110 It's actually two minutes, 44 seconds works the best. 118 00:12:15,112 --> 00:12:17,178 How are you doing? 119 00:12:17,180 --> 00:12:20,715 - Should I be worried? - No, it's not so bad. 120 00:12:20,718 --> 00:12:22,618 It's actually kind of like Penn Station. 121 00:12:23,788 --> 00:12:27,789 I hate to say it, but I think I have to go. 122 00:12:27,791 --> 00:12:29,961 I love you. Ooh! 123 00:12:40,237 --> 00:12:41,504 Don't worry yourself, Ma. 124 00:12:41,506 --> 00:12:44,672 I've thoroughly prepared myself to ferry this old man around 125 00:12:44,674 --> 00:12:47,076 while he takes less note of me than a stray dog. 126 00:12:47,078 --> 00:12:49,514 You're as important as you make yourself. 127 00:12:55,553 --> 00:12:57,556 Uh... 128 00:12:59,156 --> 00:13:00,456 Um... 129 00:13:00,458 --> 00:13:03,691 Pardon me, you're Dr. Watt's assistant? 130 00:13:03,693 --> 00:13:06,294 Oh, you mean the old guy? 131 00:13:06,296 --> 00:13:08,563 Tweedy coat, glasses. 132 00:13:08,565 --> 00:13:10,066 Um... 133 00:13:10,068 --> 00:13:12,467 I'm him. Or I'm me. 134 00:13:12,469 --> 00:13:14,103 - Oh... - I'm Dr. Linda Watt. 135 00:13:14,105 --> 00:13:16,172 It's okay. 136 00:13:16,174 --> 00:13:18,640 Your father must be so proud of you. 137 00:13:18,642 --> 00:13:20,509 This is my son, William J. Patel. 138 00:13:20,511 --> 00:13:22,845 I will be your government rep, and don't you worry. 139 00:13:22,847 --> 00:13:25,114 We will turn this Mogil mess right around, Dr. Watt. 140 00:13:25,116 --> 00:13:27,215 Linda. You can call me Linda. 141 00:13:27,217 --> 00:13:28,054 Linda. 142 00:13:28,718 --> 00:13:29,785 - Please. - Oh, great. 143 00:13:29,787 --> 00:13:31,690 - Oh, I... - I'll get... 144 00:13:34,224 --> 00:13:36,027 Please, let me. 145 00:13:37,194 --> 00:13:39,196 Just, um... It's okay. 146 00:13:41,866 --> 00:13:43,201 Thank you. 147 00:13:44,802 --> 00:13:46,204 Of course. 148 00:13:55,313 --> 00:13:58,114 Believe we're riding in mama's limo. 149 00:13:58,116 --> 00:14:01,283 He is. He's in the Agriculture Ministry. 150 00:14:01,285 --> 00:14:04,119 Who's his new American girlfriend? 151 00:14:04,121 --> 00:14:07,188 Ah. Does my brother have a crush? 152 00:14:07,190 --> 00:14:09,524 Come on, get on with it! 153 00:14:09,526 --> 00:14:11,659 - Hiiii! - What's the rush? 154 00:14:11,661 --> 00:14:14,196 If we're late your mother's abandonment issues 155 00:14:14,198 --> 00:14:15,864 will make her cook a lot of food. 156 00:14:15,866 --> 00:14:17,899 And if we don't eat all of it, 157 00:14:17,901 --> 00:14:21,269 then her irrational fears will cause a persecution complex. 158 00:14:21,271 --> 00:14:22,370 What? 159 00:14:22,373 --> 00:14:24,239 Psychology programs on the radio. 160 00:14:24,241 --> 00:14:25,541 Don't ask. 161 00:14:25,543 --> 00:14:28,246 Come on, Freud, Jung, get on with it! Ahh! 162 00:14:32,250 --> 00:14:33,618 Chromosome! 163 00:14:34,285 --> 00:14:35,850 Oh, you're awake. 164 00:14:35,852 --> 00:14:38,153 Am I? Where am I? 165 00:14:38,155 --> 00:14:41,525 Um, your home. We're here. 166 00:14:57,375 --> 00:14:58,342 Have a seat. 167 00:15:43,887 --> 00:15:46,888 So, tomorrow I will show you the wonder of Bilari. 168 00:15:46,890 --> 00:15:48,990 Uh, no, I can't. 169 00:15:48,992 --> 00:15:51,326 I've never done anything like this before, 170 00:15:51,328 --> 00:15:54,330 so I really need to focus on getting ready. 171 00:15:54,332 --> 00:15:56,331 There's just the one wonder, really. 172 00:15:56,333 --> 00:15:59,935 Thank you, but I have over 100 specimen slides to prepare. 173 00:15:59,937 --> 00:16:02,870 Your plan is to show slides to farmers? 174 00:16:02,872 --> 00:16:03,871 Mm-hmm. 175 00:16:03,873 --> 00:16:05,874 Linda, these are simple men... 176 00:16:05,876 --> 00:16:08,877 Honey, we're glad you've come to drag these savages 177 00:16:08,879 --> 00:16:10,946 - out of the Stone Age. - Oh, but I don't think... 178 00:16:10,948 --> 00:16:13,949 Farmers are the feet on which the nation stand. 179 00:16:13,951 --> 00:16:15,451 I know. 180 00:16:15,453 --> 00:16:16,788 I know that. 181 00:16:19,656 --> 00:16:20,891 I'm with you. 182 00:17:30,994 --> 00:17:33,796 Good morning, Rajit. 183 00:17:35,466 --> 00:17:36,434 Wake up, Rajit. 184 00:18:25,081 --> 00:18:28,483 Good morning! 185 00:19:41,192 --> 00:19:42,160 Dad! 186 00:19:42,626 --> 00:19:43,461 Yes. 187 00:19:44,094 --> 00:19:45,130 The lab is equipped. 188 00:19:46,196 --> 00:19:49,464 There's rice, and air circulation 189 00:19:49,466 --> 00:19:52,968 and people who hang things on the walls. 190 00:19:52,970 --> 00:19:53,972 It's perfect. 191 00:19:55,940 --> 00:19:56,941 Ish. 192 00:20:01,177 --> 00:20:02,944 That was nothing. 193 00:20:02,946 --> 00:20:05,849 Just a little deviation from the norm. 194 00:20:07,116 --> 00:20:08,420 Sorry. 195 00:20:18,194 --> 00:20:22,096 I can't believe I'm back to this. I... 196 00:20:33,277 --> 00:20:34,446 It's a stem borer egg. 197 00:20:35,312 --> 00:20:37,011 You know they'll kill half the crop. 198 00:20:37,013 --> 00:20:39,714 I was studying a stinkweed called hyzarium geranus 199 00:20:39,717 --> 00:20:40,782 that would have killed these. 200 00:20:40,784 --> 00:20:43,652 Ah. I told everyone you went away on a vacation. 201 00:20:43,654 --> 00:20:46,020 Yeah, you just plant them between the rice rows 202 00:20:46,022 --> 00:20:48,459 and you don't need any expensive pesti... 203 00:20:50,594 --> 00:20:52,059 They thought I was on vacation. 204 00:20:52,061 --> 00:20:54,930 You know how they are. "Your son is very smart. 205 00:20:54,932 --> 00:20:56,568 He found a way to get out of working." 206 00:21:00,604 --> 00:21:01,639 Sorry. 207 00:21:03,139 --> 00:21:06,243 Not smart enough to figure out how to pay for college. 208 00:21:17,755 --> 00:21:20,556 They mock you out of insecurity. 209 00:21:20,558 --> 00:21:22,926 I want to know how this makes you feel. 210 00:21:24,060 --> 00:21:25,192 Trapped. 211 00:21:25,194 --> 00:21:26,228 Suffocated. 212 00:21:26,230 --> 00:21:27,531 Ooh. 213 00:21:27,998 --> 00:21:28,533 Wait. 214 00:21:29,567 --> 00:21:32,503 I might have enough money to buy stinkweed plants. 215 00:21:35,306 --> 00:21:37,575 People will line up to buy them. 216 00:21:38,709 --> 00:21:40,342 Wait, wait. Come back! 217 00:21:40,344 --> 00:21:42,076 This is my ticket back to college. 218 00:21:42,078 --> 00:21:45,215 Come back! We were making real progress. 219 00:21:50,354 --> 00:21:52,019 Not possible. 220 00:21:52,021 --> 00:21:54,623 I had this thing charging all night. 221 00:21:54,625 --> 00:21:56,057 Never say impossible. 222 00:21:56,060 --> 00:21:57,561 The power was out all night. 223 00:21:58,828 --> 00:22:00,695 You know what, take me home. 224 00:22:00,698 --> 00:22:03,030 I will order the slides from the house phone. 225 00:22:03,032 --> 00:22:05,136 And you can charge your phone in the car. 226 00:22:21,851 --> 00:22:23,250 Don't leave me here. 227 00:22:23,252 --> 00:22:25,621 I'll get the part, drive you home. 228 00:22:25,623 --> 00:22:28,222 You can order new slides. No problem. 229 00:22:39,802 --> 00:22:42,637 Patel, make sure this new rep stays sober. 230 00:22:42,639 --> 00:22:44,772 You don't have to worry about Linda, sir. 231 00:22:44,774 --> 00:22:45,743 Linda? 232 00:22:46,777 --> 00:22:49,143 Don't even think about trying anything with her. 233 00:22:49,145 --> 00:22:50,045 No, sir, of course not. 234 00:22:50,047 --> 00:22:52,780 Look, the Indian farmers really need this. 235 00:22:52,782 --> 00:22:55,717 - Yes, sir. - Hope you're your father's son. 236 00:22:55,719 --> 00:22:56,821 The farmers loved him. 237 00:22:59,155 --> 00:23:01,189 You'll take her to 35 cities in 20 days. 238 00:23:01,191 --> 00:23:03,825 She lectures and inspires, you handle the contracts. 239 00:23:03,827 --> 00:23:05,262 Yes, sir. 240 00:23:07,164 --> 00:23:09,797 I won't let you down, Director Kapoor. Thank you. 241 00:23:09,799 --> 00:23:12,203 No. Thank your mother. 242 00:24:18,769 --> 00:24:19,968 Hello. 243 00:24:19,970 --> 00:24:21,172 Hi. 244 00:24:22,172 --> 00:24:24,241 Do you speak English? 245 00:24:26,343 --> 00:24:27,712 English? 246 00:24:28,912 --> 00:24:30,812 Yes, lady memsahib. 247 00:24:30,814 --> 00:24:32,413 I'm speaking English many. 248 00:24:32,415 --> 00:24:34,249 Please, thank you. 249 00:24:34,251 --> 00:24:35,816 Are you going into town? 250 00:24:35,818 --> 00:24:39,354 Yes, lunching. Monkey masala today. 251 00:24:39,356 --> 00:24:40,521 Monkey masala? 252 00:24:40,523 --> 00:24:42,190 Very bad monkey. 253 00:24:42,192 --> 00:24:44,793 Monkeys many hungry. Very chewing. 254 00:24:44,795 --> 00:24:46,795 Cooking long times. 255 00:24:46,797 --> 00:24:47,464 Oh. 256 00:24:48,298 --> 00:24:49,366 Oh, is that for rice? 257 00:24:50,399 --> 00:24:51,932 No. 258 00:24:51,934 --> 00:24:54,739 It's for killing monkeys. Come, watching. 259 00:24:56,205 --> 00:24:58,842 - I haven't seen any monkeys. - Shh. It's good weapon. 260 00:25:06,884 --> 00:25:10,154 Uh, this how we making hello. 261 00:25:15,559 --> 00:25:16,490 Hello. 262 00:25:17,961 --> 00:25:19,197 A traditional greeting. 263 00:25:20,396 --> 00:25:23,030 We don't do this where I'm from. 264 00:25:23,032 --> 00:25:25,200 But we should. 265 00:25:25,202 --> 00:25:27,439 It's fun. 266 00:25:29,338 --> 00:25:31,174 Hello. 267 00:25:33,543 --> 00:25:34,812 Hello. 268 00:25:35,279 --> 00:25:36,180 Hello. 269 00:25:42,819 --> 00:25:44,455 This is a monkey bridge. 270 00:25:51,895 --> 00:25:53,995 Listen, it's impossible to catch jet lag. 271 00:25:53,997 --> 00:25:55,564 But the man back there said you can. 272 00:25:55,566 --> 00:25:57,364 - Hi. - Linda. What a surprise. 273 00:25:57,366 --> 00:26:00,402 Hi. I met these guys. This is Rajit and this is Buddy. 274 00:26:00,404 --> 00:26:02,537 Yeah. Um... 275 00:26:02,539 --> 00:26:05,339 I want you to meet a village elder from the shrine. 276 00:26:05,341 --> 00:26:06,441 Shri Barshlam. 277 00:26:06,443 --> 00:26:08,812 Linda. 278 00:26:09,445 --> 00:26:10,447 Greet him. 279 00:26:11,280 --> 00:26:12,282 Oh. 280 00:26:12,849 --> 00:26:14,284 Oh! 281 00:26:35,071 --> 00:26:36,373 Oh... 282 00:26:42,479 --> 00:26:43,247 Um... 283 00:26:44,114 --> 00:26:47,281 He says you must learn to ride a horse. 284 00:26:47,283 --> 00:26:49,049 Oh. 285 00:26:49,051 --> 00:26:50,618 Thank you. 286 00:26:50,620 --> 00:26:52,255 Let's get out of here. 287 00:26:55,959 --> 00:26:57,325 Crazy. 288 00:26:57,327 --> 00:26:58,395 What? 289 00:27:01,330 --> 00:27:02,529 Amused? 290 00:27:02,531 --> 00:27:04,132 - Yeah. - Mm, little bit. 291 00:27:04,134 --> 00:27:05,634 Kind of. 292 00:27:05,636 --> 00:27:08,403 You may think this is very funny, but as a rice farmer 293 00:27:08,405 --> 00:27:10,905 she is the most important person in your life. 294 00:27:10,907 --> 00:27:12,440 Oh, look at this. 295 00:27:12,443 --> 00:27:15,009 Suddenly, Prince William knows all about farming. 296 00:27:15,011 --> 00:27:18,078 Hey, Buddy's goat is the most important thing in his life. 297 00:27:18,081 --> 00:27:20,414 One day, know what, our love won't be forbidden. 298 00:27:25,122 --> 00:27:27,422 What does she know about farming, huh? 299 00:27:27,424 --> 00:27:29,423 She thought a hoe was for killing monkeys. 300 00:27:29,425 --> 00:27:31,026 And her fingertip, did you notice? 301 00:27:31,028 --> 00:27:31,895 It had no callus. 302 00:27:33,464 --> 00:27:35,000 It was soft as ghee. 303 00:27:36,566 --> 00:27:38,302 It was pretty soft. 304 00:27:39,502 --> 00:27:40,303 - Hmm. - Hmm. 305 00:27:41,538 --> 00:27:43,637 - Monkey masala? - If you're buying. 306 00:27:43,639 --> 00:27:45,640 - Yeah, I can buy you some. - Thank you, sir. 307 00:27:45,642 --> 00:27:48,375 I always wanted to see a Broadway show. 308 00:27:48,377 --> 00:27:49,711 The Empire State Building. 309 00:27:49,713 --> 00:27:52,047 Maybe go to a Yankee game. 310 00:27:52,049 --> 00:27:55,517 I know I only ran into you because your phone died. 311 00:27:55,519 --> 00:27:57,588 - And your car died. - Mm. 312 00:27:58,622 --> 00:28:00,154 But I'm glad it did. 313 00:28:00,156 --> 00:28:01,925 Yeah, I'm glad too. 314 00:28:02,960 --> 00:28:04,124 You rescued me. 315 00:28:04,127 --> 00:28:05,727 I can't save you from everything. 316 00:28:05,729 --> 00:28:07,662 Shri insists you go riding, so... 317 00:28:07,664 --> 00:28:10,132 Oh. Well, I used to love to ride. 318 00:28:10,134 --> 00:28:11,700 - Yeah? - Yeah. 319 00:28:11,702 --> 00:28:14,736 I mean, you could come too. But first... 320 00:28:14,738 --> 00:28:17,072 After we get the farmers onboard. 321 00:28:17,074 --> 00:28:18,140 - Right. - You know what? 322 00:28:18,142 --> 00:28:19,406 You should meet their kids. 323 00:28:19,409 --> 00:28:20,607 One... 324 00:28:20,609 --> 00:28:21,444 Two... 325 00:28:22,645 --> 00:28:24,612 Oh, I'm sorry. Are we interrupting? 326 00:28:24,614 --> 00:28:26,413 No, no. Please come in. 327 00:28:26,416 --> 00:28:28,749 Oh, um... It's an emergency at the Ministry. 328 00:28:28,751 --> 00:28:31,555 I'm sorry, I have to go. I'll see you later. 329 00:28:33,222 --> 00:28:35,656 Girls... Go practice. 330 00:28:35,658 --> 00:28:39,227 I'm Sita. And you're Linda. The beautiful American 331 00:28:39,229 --> 00:28:41,730 who's replacing the drunk, adultering salesman. 332 00:28:41,732 --> 00:28:43,530 Wow, word really gets around. 333 00:28:43,532 --> 00:28:44,635 We call it the Rice Paddy Radio. 334 00:28:45,802 --> 00:28:48,670 You're new here, so you're coming to my family's house 335 00:28:48,672 --> 00:28:50,204 - for dinner tonight. - Cool. 336 00:28:50,206 --> 00:28:52,606 - Yeah, you now. - Oh. Oh, no, no, no. 337 00:28:55,011 --> 00:28:56,643 Hands in position. 338 00:28:56,645 --> 00:28:58,078 One, two... 339 00:28:58,081 --> 00:28:59,549 This is it. One. 340 00:29:01,518 --> 00:29:02,988 Two. 341 00:29:10,193 --> 00:29:12,227 Our son is a scientist too. 342 00:29:12,229 --> 00:29:14,229 Rajit always did experiments. 343 00:29:14,231 --> 00:29:16,131 He was always top of his class. 344 00:29:16,133 --> 00:29:19,534 He researches agricultural sustainability. 345 00:29:19,536 --> 00:29:21,669 Impressive. I can't wait to meet him. 346 00:29:21,671 --> 00:29:23,738 He's considered an expert on stinkweed. 347 00:29:23,741 --> 00:29:24,806 Wow. 348 00:29:24,808 --> 00:29:26,441 Such a diligent student. 349 00:29:26,443 --> 00:29:27,808 Rajit. 350 00:29:27,810 --> 00:29:29,044 That's him?! 351 00:29:29,046 --> 00:29:31,046 That's the monkey hunter. 352 00:29:31,048 --> 00:29:32,614 Traditional family greeting. 353 00:29:33,817 --> 00:29:35,453 Real mature, Rajit. 354 00:29:38,488 --> 00:29:40,055 That was pretty funny. 355 00:29:40,057 --> 00:29:42,289 Well, you know, we met once before. 356 00:29:42,291 --> 00:29:43,994 On the train? I was on the roof. 357 00:29:49,699 --> 00:29:51,833 You gave me the last tea. 358 00:29:51,835 --> 00:29:53,069 From the Northeast. 359 00:30:01,078 --> 00:30:03,511 How did you end up coming here? 360 00:30:03,513 --> 00:30:05,613 - Do you eat cows? - Are you married? 361 00:30:05,615 --> 00:30:07,749 No. Who has time for that? 362 00:30:07,751 --> 00:30:09,584 Not that it... That it's always... 363 00:30:09,586 --> 00:30:13,320 She's taking time to think and become more of her own person. 364 00:30:13,322 --> 00:30:14,522 Rajit is single though. 365 00:30:14,524 --> 00:30:17,624 Yeah, Sima ran up to Delhi to be a cosmetologist. 366 00:30:17,626 --> 00:30:19,626 Yeah, and that was a win-win. 367 00:30:19,628 --> 00:30:22,297 That marriage was arranged by the gods! 368 00:30:22,299 --> 00:30:24,165 But you young people with your anxiety... 369 00:30:24,167 --> 00:30:26,102 ...and your narcissism. 370 00:30:28,171 --> 00:30:30,238 - So, Rajit, you're a student? - Yes. 371 00:30:30,240 --> 00:30:33,208 Well, he's working on his degree in Agricultural Science. 372 00:30:33,210 --> 00:30:35,710 - Not anymore. - I'm taking a sabbatical. 373 00:30:35,713 --> 00:30:38,345 - You know how it is. - Absolutely. 374 00:30:38,347 --> 00:30:40,515 Reboot. Come back with fresh eyes. 375 00:30:40,517 --> 00:30:41,720 Yes. 376 00:30:59,836 --> 00:31:01,505 That's a very sad story. 377 00:31:02,239 --> 00:31:04,141 - Mm. - But true. 378 00:31:05,308 --> 00:31:06,740 You can keep the guitar. 379 00:31:06,743 --> 00:31:08,843 - Oh, I couldn't. - Yeah. 380 00:31:08,845 --> 00:31:11,246 Some hippie left it many years ago. 381 00:31:11,248 --> 00:31:14,249 It's just lost that... patchouli smell. 382 00:31:14,251 --> 00:31:16,250 The British stole the silverware, 383 00:31:16,252 --> 00:31:17,719 that's why we eat with our hands. 384 00:31:18,922 --> 00:31:22,293 So, how does a scientist get into seed sales? 385 00:31:23,659 --> 00:31:25,359 I don't know. 386 00:31:25,361 --> 00:31:27,862 - They sang me a song. - Oh, yeah? 387 00:31:27,864 --> 00:31:28,962 Yeah. 388 00:31:28,964 --> 00:31:31,932 I think you're really gonna like it here, doctor. 389 00:31:31,934 --> 00:31:32,869 Hey. 390 00:31:33,802 --> 00:31:35,773 Welcome to my office. 391 00:31:38,174 --> 00:31:40,642 - It's very roomy. - Mm-hm. 392 00:31:40,644 --> 00:31:41,942 You must be very important. 393 00:31:41,944 --> 00:31:43,547 Oh, very. 394 00:31:46,950 --> 00:31:48,883 And then the stem-borers. 395 00:31:48,885 --> 00:31:49,983 They're like the piranhas of the paddies. 396 00:31:49,985 --> 00:31:52,819 Yes, they can eat twice their weight in six hours. 397 00:31:52,821 --> 00:31:54,622 I have nightmares about those guys. 398 00:31:54,624 --> 00:31:56,691 But you know there is a ferbacia that can kill it. 399 00:31:56,694 --> 00:31:58,358 Hedysarum geranus. 400 00:31:58,360 --> 00:32:00,361 That is my sixth favorite weed. 401 00:32:00,363 --> 00:32:02,833 - Wow, that is so weird. - Yeah. 402 00:32:04,702 --> 00:32:07,701 I never met anybody who likes weeds. 403 00:32:07,703 --> 00:32:09,707 What an unexpected night. 404 00:32:13,210 --> 00:32:16,844 That's Aman. My ride. 405 00:32:16,846 --> 00:32:18,315 - Of course. - Mm-hm. 406 00:32:19,281 --> 00:32:22,416 It was nice... re-meeting you. 407 00:32:26,990 --> 00:32:30,459 You should stop by my lab. 408 00:32:30,461 --> 00:32:32,359 I'll show you my rice. 409 00:32:32,361 --> 00:32:34,295 - Okay. - Okay. 410 00:32:34,297 --> 00:32:36,730 Bye, Linda! 411 00:32:38,234 --> 00:32:39,767 Bye. 412 00:32:50,312 --> 00:32:51,312 Ta-da! 413 00:32:51,314 --> 00:32:52,850 Ooh! 414 00:32:57,020 --> 00:32:58,786 Luckily, I have no end to my self-esteem. 415 00:32:58,788 --> 00:32:59,789 Don't move! 416 00:33:04,360 --> 00:33:05,926 Turns out I do have an end to my self-esteem. 417 00:33:05,928 --> 00:33:07,729 I have negative air pressure 418 00:33:07,731 --> 00:33:10,731 to keep the foreign pollens out. But those were pretty. 419 00:33:10,733 --> 00:33:12,267 Exora cocinea? 420 00:33:12,269 --> 00:33:14,969 Of course. Exora cocinea. 421 00:33:14,971 --> 00:33:17,005 I'm a gentleman, you know. 422 00:33:17,007 --> 00:33:17,873 You should join me tonight. 423 00:33:17,875 --> 00:33:20,674 Farmers are gonna be here in an hour. 424 00:33:20,676 --> 00:33:24,045 No slides! I wish I had some experience teaching. 425 00:33:24,048 --> 00:33:26,913 I'm supposed to win back their hearts and minds. 426 00:33:26,915 --> 00:33:28,883 What does that even mean? 427 00:33:28,885 --> 00:33:31,385 Hmm. Wouldn't it be more poetic if it was in a circle? 428 00:33:31,387 --> 00:33:34,257 You know, the endless cycle of life kind of thing? 429 00:33:35,858 --> 00:33:37,660 - Would you care to join me? - T-shirts! 430 00:33:41,065 --> 00:33:43,897 Um... you know what? 431 00:33:43,899 --> 00:33:44,934 I'll come back. 432 00:33:46,803 --> 00:33:48,068 Bye. 433 00:33:48,071 --> 00:33:50,438 Oh, thanks for the flowers. 434 00:33:50,441 --> 00:33:51,408 You're welcome. 435 00:33:57,847 --> 00:33:59,817 - Rajit. - Billy. 436 00:34:00,783 --> 00:34:02,049 Scoring off those bananas. 437 00:34:02,051 --> 00:34:03,454 Nice outfit. 438 00:34:06,990 --> 00:34:09,292 Have a good day. 439 00:34:11,493 --> 00:34:12,959 I brought you local bananas. 440 00:34:12,961 --> 00:34:15,029 Put these on. This is a sterile lab. 441 00:34:15,031 --> 00:34:16,263 And get the musa acuminata out of here. 442 00:34:16,265 --> 00:34:18,933 It's a sub-species, first of all, and they're really sweet. 443 00:34:18,935 --> 00:34:20,567 Please put this on or go outside. 444 00:34:20,569 --> 00:34:21,703 Oh, my God, are you serious? 445 00:34:21,705 --> 00:34:23,805 You know your rice is going to have to grow outside. 446 00:34:23,807 --> 00:34:25,474 It's called Mother Nature, there's flowers. 447 00:34:25,476 --> 00:34:27,075 People walk around barefoot, it's beautiful. 448 00:34:27,077 --> 00:34:29,109 - You don't know what I'm doing. - I know. 449 00:34:29,112 --> 00:34:31,347 That's why I'm here. You invited me, remember? 450 00:34:32,816 --> 00:34:35,919 Wow. So this is what an American rice paddy looks like. 451 00:34:37,986 --> 00:34:40,988 How come the life cycles are in a line, not a circle? 452 00:34:40,990 --> 00:34:44,459 - I like when it's in a circle. - Because this one's not. 453 00:34:44,461 --> 00:34:46,993 I'm sorry. 454 00:34:46,995 --> 00:34:48,962 I'm just... I'm exasperated. 455 00:34:48,964 --> 00:34:51,031 Don't worry, India does that to all newcomers. 456 00:34:51,033 --> 00:34:52,866 Uh-uh. I'm pretty sure it's just you. 457 00:34:52,868 --> 00:34:53,901 - Oh, yeah? - Mm-hm. 458 00:34:53,903 --> 00:34:56,803 Okay, well, then consider these apology bananas. 459 00:34:56,805 --> 00:34:59,141 They can be a sub-species of apology banana. 460 00:34:59,143 --> 00:35:00,607 Outside. 461 00:35:00,609 --> 00:35:03,076 Rajit! Rajit, work! 462 00:35:03,078 --> 00:35:05,613 Okay, but I'm gonna come back to further my education. 463 00:35:05,615 --> 00:35:07,482 - Okay. - Okay, and I'll leave these... 464 00:35:07,484 --> 00:35:09,417 - Don't leave them here! - I know, I know. 465 00:35:09,420 --> 00:35:12,018 Have a good day. That's a really cute hat. We match. 466 00:35:14,923 --> 00:35:16,557 - Rajit. - Okay, bye. 467 00:35:16,559 --> 00:35:18,461 You're in avoidance mode. 468 00:35:25,802 --> 00:35:28,804 So Rice Nine, it's different because... 469 00:35:28,806 --> 00:35:31,004 Did you really hit our town elder? 470 00:35:31,006 --> 00:35:33,140 Uh, it was a misunderstanding. 471 00:35:34,811 --> 00:35:37,145 It was just a tap. 472 00:35:37,147 --> 00:35:38,513 What makes it different... 473 00:35:38,515 --> 00:35:40,480 Drought resistant, pest resistant, 474 00:35:40,482 --> 00:35:42,649 vitamins, nine percent more protein. 475 00:35:42,651 --> 00:35:44,185 We even know the jingle. 476 00:35:44,187 --> 00:35:47,456 Oh. 477 00:35:50,460 --> 00:35:51,993 Yeah, I brought my microscope... 478 00:35:51,995 --> 00:35:54,194 But your slides were ruined. So we heard. 479 00:35:54,196 --> 00:35:55,930 On Rice Paddy Radio. 480 00:35:55,932 --> 00:35:58,866 So nothing to show now. 481 00:35:58,868 --> 00:36:00,070 Yeah. 482 00:36:01,571 --> 00:36:04,439 I don't know why I'm here. I should... 483 00:36:04,441 --> 00:36:06,443 be in the lab with my dad. 484 00:36:23,193 --> 00:36:25,560 Uh, Rajit's father told us 485 00:36:25,562 --> 00:36:28,863 your vulnerability would evoke our paternal instincts. 486 00:36:28,865 --> 00:36:31,131 Jeffries never even spoke with us. 487 00:36:31,134 --> 00:36:33,234 And you went to a farmer's house and had a meal. 488 00:36:33,236 --> 00:36:36,102 And you give us these nice hats and slippers. 489 00:36:40,109 --> 00:36:42,944 Hey, you know what is cool under a microscope? 490 00:36:42,946 --> 00:36:44,212 A human hair. 491 00:36:44,214 --> 00:36:45,417 Ow! 492 00:36:47,216 --> 00:36:48,249 I'll show you. 493 00:36:48,251 --> 00:36:50,685 Hm? 494 00:36:50,687 --> 00:36:51,955 I'm intrigued. 495 00:37:01,930 --> 00:37:03,964 What we're talking about is natural management. 496 00:37:03,966 --> 00:37:05,933 That means planting more of my stinkweed, 497 00:37:05,935 --> 00:37:07,734 - and planting further apart. - Ah. 498 00:37:07,736 --> 00:37:10,136 Plant less plants. That does sound natural. 499 00:37:10,138 --> 00:37:12,205 For a lazy man. 500 00:37:12,207 --> 00:37:14,175 What else? Should we get more sleep? 501 00:37:14,177 --> 00:37:16,511 Mogil's got it all figured out with Rice Nine. 502 00:37:16,513 --> 00:37:17,745 Even the stem beetles. 503 00:37:17,747 --> 00:37:20,515 Rice Nine is armored with a protective sheath. 504 00:37:20,517 --> 00:37:21,817 What is this Rice Nine? 505 00:37:21,819 --> 00:37:24,685 You really should have come to Dr. Linda's class this morning. 506 00:37:24,687 --> 00:37:26,020 This is her rice? 507 00:37:26,022 --> 00:37:27,154 Don't you talk to your girlfriend? 508 00:37:27,156 --> 00:37:28,723 Hey, she's not my girlfriend, okay? 509 00:37:28,726 --> 00:37:30,591 That's beside the point. I, a farmer 510 00:37:30,593 --> 00:37:32,727 from your own village am here. I'm trying to help you. 511 00:37:40,737 --> 00:37:42,004 Learn something. 512 00:37:43,741 --> 00:37:46,140 The farmers like Rice Nine, Dad. 513 00:37:46,142 --> 00:37:48,174 They just needed to know there was someone behind it 514 00:37:48,176 --> 00:37:49,645 - they could trust. - Dr. Linda, hi. 515 00:37:50,680 --> 00:37:53,147 - Dr. Linda, hello. - Hi. 516 00:37:53,149 --> 00:37:55,182 Sounds like you made some friends today. 517 00:37:55,184 --> 00:37:58,589 Now to win over the rest of the country. 518 00:38:01,057 --> 00:38:04,024 Our little rice is all grown up. 519 00:38:05,694 --> 00:38:08,696 This harvest we're exchanging our old, crappy rice 520 00:38:08,698 --> 00:38:11,999 for shiny, new, high-yield Rice Nine. 521 00:38:12,001 --> 00:38:12,732 Hm. 522 00:38:12,734 --> 00:38:14,200 They're having an event. 523 00:38:14,202 --> 00:38:15,970 "Rice Exchange Day". 524 00:38:15,972 --> 00:38:19,807 Right here, in the hallowed cradle of Basmati rice. 525 00:38:19,809 --> 00:38:21,609 Hallowed cradle? What are you talking about? 526 00:38:21,611 --> 00:38:23,213 It's catchy. 527 00:38:27,316 --> 00:38:30,283 Listen, if you think some big agro-business 528 00:38:30,285 --> 00:38:32,352 is gonna look out for your best interests, you're crazy. 529 00:38:32,354 --> 00:38:35,221 Move your cloud of doom out of my sunlight. 530 00:38:35,223 --> 00:38:36,691 I can't see my cards. 531 00:38:43,265 --> 00:38:45,332 And I was not on vacation! 532 00:38:58,046 --> 00:39:00,249 Oh, hey, guys. Great news. 533 00:39:01,249 --> 00:39:03,049 I survived my presentation. 534 00:39:03,051 --> 00:39:05,086 You guys should stop by and check it out 535 00:39:05,089 --> 00:39:06,724 before I take this show on the road. 536 00:39:09,392 --> 00:39:12,660 So, any questions about rice, just let me know. 537 00:39:12,662 --> 00:39:15,129 Did you know we've been farming for over 5,000 years? 538 00:39:15,131 --> 00:39:17,665 It just feels that way. 539 00:39:17,667 --> 00:39:19,700 That came out wrong. 540 00:39:19,702 --> 00:39:21,138 I'm just here to help. 541 00:39:22,205 --> 00:39:25,205 - Which is a great opportunity. - Sure. 542 00:39:25,207 --> 00:39:27,741 Did you know in today's India we're worth more 543 00:39:27,744 --> 00:39:29,209 than just, I don't know, tech support 544 00:39:29,211 --> 00:39:30,877 for some screaming, sobbing American 545 00:39:30,879 --> 00:39:32,346 who's erased their hard drives? 546 00:39:32,348 --> 00:39:35,216 - Mogil sent me here... - Oh, the benevolent Mogil. 547 00:39:35,218 --> 00:39:37,350 You ever heard the phrase a wolf in sheep's clothing? 548 00:39:37,352 --> 00:39:40,321 Yeah. It's a lot like a person who pretends to be helpful 549 00:39:40,323 --> 00:39:42,055 and really they're just screwing with somebody. 550 00:39:42,057 --> 00:39:43,189 You thought we had monkeys. 551 00:39:43,191 --> 00:39:44,457 Because you lied to me. 552 00:39:44,459 --> 00:39:47,227 If you weren't so self-involved you would have remembered me 553 00:39:47,229 --> 00:39:48,895 from the train and you wouldn't have fallen for it. 554 00:39:48,897 --> 00:39:51,165 Maybe you're not as memorable as you think. 555 00:39:51,167 --> 00:39:53,200 Because so many men are falling at your feet 556 00:39:53,202 --> 00:39:54,834 that you can't even remember who they are. 557 00:39:54,836 --> 00:39:56,270 How can you be so vain? 558 00:39:56,272 --> 00:39:58,705 Wow, you're mad at me because I don't remember you 559 00:39:58,707 --> 00:39:59,675 and I'm the one who's vain? 560 00:40:00,709 --> 00:40:01,711 Well... 561 00:40:03,211 --> 00:40:05,446 You thought we ate monkeys! 562 00:40:29,806 --> 00:40:31,872 Aman, could you stop the car? 563 00:40:31,874 --> 00:40:33,274 I feel like walking. 564 00:40:33,276 --> 00:40:34,475 Walking? 565 00:40:34,477 --> 00:40:36,477 I just want to look at the stars. 566 00:40:36,479 --> 00:40:38,181 Sure, sure. 567 00:43:55,010 --> 00:43:56,576 Rajit, why is it when you tell me 568 00:43:56,578 --> 00:44:00,046 not to sign the Mogil contract I want to sign it more? 569 00:44:00,048 --> 00:44:01,682 You're not listening. 570 00:44:01,684 --> 00:44:04,685 Look, with stinkweed my rice harvest is gonna outweigh 571 00:44:04,687 --> 00:44:05,685 anything you've ever grown. 572 00:44:05,687 --> 00:44:08,321 You do know we've grown rice for 5,000 years 573 00:44:08,323 --> 00:44:09,689 - around here, young man. - Ha-ha-ha! 574 00:44:09,691 --> 00:44:11,692 We're talking about a contest here, all right? 575 00:44:11,694 --> 00:44:14,028 At harvest time, take equal sections 576 00:44:14,030 --> 00:44:15,995 of Linda's paddy field and Rajit's field 577 00:44:15,997 --> 00:44:17,698 and weigh them against each other. 578 00:44:17,700 --> 00:44:18,799 Biggest harvest wins. 579 00:44:18,801 --> 00:44:21,035 Look, you're gonna forget about Rice Exchange Day, 580 00:44:21,037 --> 00:44:22,502 or Rice Nine or whatever, 581 00:44:22,504 --> 00:44:24,604 and you're gonna line up to buy my stinkweed. 582 00:44:24,606 --> 00:44:26,473 Just keep your gossipy mouths shut, okay? 583 00:44:26,476 --> 00:44:29,375 Oh, you're gonna keep it a secret from your girlfriend? 584 00:44:29,377 --> 00:44:30,643 She's not his girlfriend. 585 00:44:30,645 --> 00:44:32,379 Okay, look, I'm gonna tell her, all right? 586 00:44:32,381 --> 00:44:34,647 It's just, uh, scientific protocol. 587 00:44:34,649 --> 00:44:35,918 - Oh. - Scientific... 588 00:44:37,452 --> 00:44:39,986 - Just shut up about it, okay? - Yeah, yeah, right. 589 00:44:39,988 --> 00:44:42,455 And if William pressures you to sign... 590 00:44:42,457 --> 00:44:46,060 Tell him the stars aren't lucky until after Diwali. 591 00:44:46,062 --> 00:44:49,529 Maybe he really did learn something on vacation. 592 00:44:49,531 --> 00:44:52,366 Hmm, no point signing the Mogil contracts 593 00:44:52,368 --> 00:44:54,167 until we see how this turns out. 594 00:44:54,169 --> 00:44:56,736 Ooh. An epic battle for our affections. 595 00:44:56,738 --> 00:44:59,575 Let's spread the word. 596 00:45:41,584 --> 00:45:44,118 It's me again. Did anybody sign anything yet? 597 00:45:44,120 --> 00:45:46,120 Dr. Watt is making sense. 598 00:45:46,122 --> 00:45:47,522 And she speaks from the heart. 599 00:45:47,524 --> 00:45:49,790 Please, I'm telling you my stinkweed's gonna work. 600 00:45:49,792 --> 00:45:52,058 Just give me until the harvest, and I'll prove it. 601 00:45:52,060 --> 00:45:53,526 Don't sign those contracts. 602 00:45:53,528 --> 00:45:55,229 It's nothing to worry about, right? 603 00:45:55,231 --> 00:45:56,696 There's always the anomaly. 604 00:45:56,698 --> 00:45:58,101 Just one bad day. 605 00:46:06,142 --> 00:46:07,707 Congratulations, Rajit. 606 00:46:07,709 --> 00:46:10,079 Rice Paddy Radio says nobody's signing. 607 00:46:13,182 --> 00:46:16,683 12 cities and bupkis. Not a single contract signed. 608 00:46:16,685 --> 00:46:17,651 This is bad. 609 00:46:17,653 --> 00:46:20,154 Are you hearing anything on Rice Paddy Radio? 610 00:46:20,156 --> 00:46:21,157 Rice Paddy what? 611 00:46:47,316 --> 00:46:50,283 It's Linda's office, they have her on the line. 612 00:46:50,285 --> 00:46:53,854 Dr. Linda Watt. I was just thinking about you. 613 00:46:53,856 --> 00:46:55,622 Sorry, it's William J. Patel. 614 00:46:55,624 --> 00:46:57,061 But I had to get through. 615 00:46:58,861 --> 00:47:00,227 Lapel. 616 00:47:00,229 --> 00:47:01,162 It's Patel. 617 00:47:01,164 --> 00:47:03,596 You're even handsomer than I'd imagined. 618 00:47:03,598 --> 00:47:04,832 What's up? 619 00:47:04,834 --> 00:47:06,866 Actually, it's about that wonder rice of yours, 620 00:47:06,868 --> 00:47:09,303 the rice that produces no seed. 621 00:47:09,305 --> 00:47:10,736 - Lapel. - Patel. 622 00:47:10,738 --> 00:47:12,339 Rice is a seed. 623 00:47:12,341 --> 00:47:14,175 About that contract of yours... 624 00:47:14,177 --> 00:47:15,709 I had to read the fine print three times 625 00:47:15,711 --> 00:47:18,212 before I could understand the implications. 626 00:47:18,214 --> 00:47:20,181 Implications? 627 00:47:20,183 --> 00:47:24,884 Once you take their rice, they're trapped... by yours. 628 00:47:24,886 --> 00:47:26,886 And you have the farmers lining up for it, 629 00:47:26,888 --> 00:47:28,622 thanks to Linda's passion. 630 00:47:28,624 --> 00:47:31,258 - Now Lapel... - My name is Patel. 631 00:47:31,260 --> 00:47:35,195 I know it's your instinct to shout those implications 632 00:47:35,197 --> 00:47:37,864 from the top of the tallest pagoda. 633 00:47:37,866 --> 00:47:39,737 Linda has no idea, does she? 634 00:47:40,737 --> 00:47:43,136 - Scotch, is it? - Excuse me? 635 00:47:43,138 --> 00:47:45,305 Royal Salute, is that your drink? 636 00:47:45,307 --> 00:47:46,642 Uh... 637 00:47:49,644 --> 00:47:52,314 Berg, he takes it on the rocks. 638 00:47:56,919 --> 00:47:58,718 Nice, isn't it? 639 00:47:58,720 --> 00:48:01,921 As it happens, you called at a most... 640 00:48:01,923 --> 00:48:03,689 They're on the line, MG. 641 00:48:03,691 --> 00:48:05,758 Auspicious moment. 642 00:48:05,760 --> 00:48:06,695 Are you with us, Geneva? 643 00:48:08,263 --> 00:48:10,663 Are you with us, London? 644 00:48:10,665 --> 00:48:11,932 Berlin. 645 00:48:11,934 --> 00:48:14,301 Alan Wood. 646 00:48:14,303 --> 00:48:15,701 Good morning. 647 00:48:15,703 --> 00:48:17,604 Hello, Uncle Gene. 648 00:48:17,606 --> 00:48:19,309 Are you with us, Lapel? 649 00:48:20,809 --> 00:48:23,743 Well, I'm listening but I'm not with anybody, just... 650 00:48:23,745 --> 00:48:25,345 Don't be coy. 651 00:48:25,347 --> 00:48:28,415 You called. A rupee for your thoughts. 652 00:48:28,418 --> 00:48:30,950 Well, to be honest, I'm not so sure the farmers 653 00:48:30,952 --> 00:48:33,187 will be able to pay for the seed year after year. 654 00:48:33,189 --> 00:48:36,290 Well, if they don't have cash, there are other ways to pay. 655 00:48:36,292 --> 00:48:38,225 Land, for example. 656 00:48:38,227 --> 00:48:41,328 I mean, why should farmers have to worry about owning land. 657 00:48:41,330 --> 00:48:42,365 Hmm. 658 00:49:39,455 --> 00:49:41,654 So, who would own the farmers' land? 659 00:49:41,656 --> 00:49:43,489 One big local landowner. 660 00:49:43,492 --> 00:49:44,359 Understand? 661 00:49:45,361 --> 00:49:47,995 With a big cowboy hat and it's from profit. 662 00:49:47,997 --> 00:49:48,897 Simple as that. 663 00:50:12,453 --> 00:50:15,421 Take out your steno pads, ladies. 664 00:50:24,499 --> 00:50:25,901 Oh, Evelyn! 665 00:50:27,002 --> 00:50:28,304 What's that look, Lapel? 666 00:51:19,121 --> 00:51:20,956 This is a hat... 667 00:51:22,057 --> 00:51:23,792 for a hero. 668 00:51:32,066 --> 00:51:33,335 Well? 669 00:51:35,838 --> 00:51:36,872 Now I see the implications. 670 00:52:19,080 --> 00:52:22,515 It's no accident we've been thrown together like this, son. 671 00:52:22,517 --> 00:52:23,519 It's destiny. 672 00:52:24,486 --> 00:52:26,923 You're bound, bound for glory. 673 00:52:29,092 --> 00:52:31,826 Don't let me down. 674 00:52:31,828 --> 00:52:34,528 And there'll be a place for you... 675 00:52:34,530 --> 00:52:35,598 in New York City. 676 00:52:44,439 --> 00:52:46,408 Why isn't anyone signing these? 677 00:52:47,443 --> 00:52:48,375 Rumesh? 678 00:52:48,377 --> 00:52:51,076 Contracts must after until after Diwali. 679 00:52:51,078 --> 00:52:52,548 The stars are bad. 680 00:52:58,220 --> 00:53:01,955 Only two farmers have signed and it's almost Rice Exchange Day. 681 00:53:01,957 --> 00:53:03,089 How am I gonna face my father? 682 00:53:03,091 --> 00:53:05,859 - This is the best rice... - Okay, okay. Wait, listen. 683 00:53:05,861 --> 00:53:09,229 Shh. Don't even think about the contracts. That's my job. 684 00:53:09,231 --> 00:53:10,296 I know farmers. 685 00:53:10,298 --> 00:53:13,667 Everything, including contracts, is "in the stars". 686 00:53:13,669 --> 00:53:15,935 Well, those stars better shift fast. 687 00:53:15,937 --> 00:53:17,537 After the holiday, they'll sign. 688 00:53:17,539 --> 00:53:19,138 - Diwali? - Mm-hm. 689 00:53:19,141 --> 00:53:22,075 Diwali's kind of like Christmas, so nobody will sign on Diwali. 690 00:53:22,077 --> 00:53:23,509 But they will, after. 691 00:53:23,512 --> 00:53:25,481 You've impressed them so much. 692 00:53:29,084 --> 00:53:31,250 Chief, could you get us a couple of Cokes, please? 693 00:53:31,252 --> 00:53:32,455 There are some in the fridge. 694 00:53:34,256 --> 00:53:35,558 Oh, yes. 695 00:53:36,258 --> 00:53:37,560 I'm on it. 696 00:53:38,993 --> 00:53:41,127 So... we're going dancing tonight. 697 00:53:41,129 --> 00:53:42,131 What? 698 00:53:42,930 --> 00:53:44,099 It's in the stars. 699 00:53:50,071 --> 00:53:51,140 One, please. 700 00:53:55,243 --> 00:53:58,113 Hm. From the Northeast. 701 00:54:01,015 --> 00:54:02,584 Oh. Thank you. 702 00:54:08,957 --> 00:54:10,957 You don't look ready to go dancing. 703 00:54:10,959 --> 00:54:12,161 Show me another dress. 704 00:54:13,127 --> 00:54:15,030 My other dress is a lab coat. 705 00:54:16,631 --> 00:54:18,265 What are you do... 706 00:54:18,267 --> 00:54:20,033 What are you doing? 707 00:54:20,035 --> 00:54:22,736 Artie's dress will fit. 708 00:54:22,739 --> 00:54:24,040 It's decided. 709 00:54:24,973 --> 00:54:26,109 I'll have Rajit drive you. 710 00:54:50,198 --> 00:54:51,634 Hey, girl! 711 00:54:57,039 --> 00:54:58,040 Come in. 712 00:55:00,075 --> 00:55:01,210 How was your vacation? 713 00:55:02,810 --> 00:55:04,280 Very relaxing. 714 00:55:11,653 --> 00:55:13,018 Dance! 715 00:55:31,106 --> 00:55:32,008 Hey! 716 00:55:33,040 --> 00:55:34,841 - What is going on? - Don't worry. 717 00:55:34,843 --> 00:55:38,243 Let's try this. Right, screw in the light bulb. 718 00:55:38,245 --> 00:55:39,714 Pet a goat. 719 00:55:40,381 --> 00:55:43,249 Light bulb. Pet goat. 720 00:55:43,251 --> 00:55:45,687 Light bulb. Pet goat. 721 00:56:14,682 --> 00:56:16,649 I'm going to get something to drink. 722 00:56:16,651 --> 00:56:18,354 Okay. I'll be right here. 723 00:56:27,662 --> 00:56:29,030 Sorry. 724 00:56:32,299 --> 00:56:33,700 Hey. 725 00:56:33,702 --> 00:56:35,167 Nice to see a familiar face. 726 00:56:35,169 --> 00:56:38,203 Yeah. You know, you've got some really good moves. 727 00:56:38,205 --> 00:56:40,372 You must have been Indian in a past life. 728 00:56:40,374 --> 00:56:42,308 You have some moves too. 729 00:56:42,310 --> 00:56:44,843 Yeah, I must have been white in a past life. 730 00:56:47,281 --> 00:56:50,450 It's really great getting out. I've been so stressed. 731 00:56:50,452 --> 00:56:52,285 Why? You can tell me. 732 00:56:52,287 --> 00:56:54,656 My father's practically a psychologist. 733 00:56:57,091 --> 00:56:59,662 Nobody's signing the contracts. 734 00:57:00,797 --> 00:57:02,761 I don't know why. It's... 735 00:57:02,763 --> 00:57:04,330 I've been losing sleep over it. 736 00:57:04,332 --> 00:57:07,700 I'm... sure it's nothing personal. 737 00:57:07,702 --> 00:57:08,701 I know. I know. 738 00:57:08,703 --> 00:57:11,136 It's just me thinking about it all the time. 739 00:57:11,138 --> 00:57:13,172 It's, um, it's Diwali. You know, the stars. 740 00:57:13,175 --> 00:57:15,140 They're lousy for contracts. 741 00:57:15,142 --> 00:57:16,475 I heard. It's okay. 742 00:57:16,477 --> 00:57:18,179 I-I just... 743 00:57:18,181 --> 00:57:20,683 drive myself crazy sometimes. 744 00:57:21,817 --> 00:57:23,818 But you know, tonight is about fun. 745 00:57:23,820 --> 00:57:25,154 So... 746 00:57:25,787 --> 00:57:27,890 To fun! 747 00:57:29,256 --> 00:57:30,725 I'll let you go. 748 00:57:39,167 --> 00:57:40,837 How 'bout just one dance? 749 00:58:07,764 --> 00:58:10,296 Hey! Are you looking for Linda? 750 00:58:10,298 --> 00:58:12,932 - Yeah. - She's upstairs. 751 00:58:12,934 --> 00:58:14,836 Oh. Thanks. 752 01:01:08,576 --> 01:01:10,042 Linda... 753 01:01:10,044 --> 01:01:11,446 about Diwali. 754 01:01:12,446 --> 01:01:14,379 I've gotta confess something. 755 01:01:14,381 --> 01:01:16,318 Show me your hand stamp. 756 01:01:17,419 --> 01:01:18,888 Out of here. 757 01:01:19,520 --> 01:01:20,586 What's this all about? 758 01:01:20,588 --> 01:01:22,154 This is how all my nights out end. 759 01:01:22,156 --> 01:01:24,991 - I'll find you tomorrow. - Move it, move it! 760 01:01:24,993 --> 01:01:28,461 - There you are. - They just threw Rajit out. 761 01:01:28,463 --> 01:01:30,064 That's terrible. 762 01:01:54,723 --> 01:01:56,358 Up, up, up! 763 01:02:07,502 --> 01:02:10,102 I think I finally caught Linda's eye. 764 01:02:10,104 --> 01:02:13,975 Any girl can see you're the world's most lovable boy. 765 01:02:15,642 --> 01:02:18,146 Your father would have wanted you to have this. 766 01:02:20,415 --> 01:02:21,650 He'd be so proud. 767 01:03:13,834 --> 01:03:15,570 It's in Ma's jewelry box. 768 01:03:16,470 --> 01:03:18,573 The song Dad wrote for her. 769 01:03:19,707 --> 01:03:22,111 The song you should sing for Linda. 770 01:03:32,120 --> 01:03:33,055 Ah! 771 01:03:34,289 --> 01:03:36,589 I'm gonna tell her about the secret rice weighing contest. 772 01:03:36,591 --> 01:03:38,558 I'm gonna beg her forgiveness, 773 01:03:38,560 --> 01:03:39,825 and I'll sing her this song. 774 01:03:39,827 --> 01:03:43,229 Skip the begging and just sing the song. 775 01:03:43,231 --> 01:03:44,198 Trust me. 776 01:04:37,718 --> 01:04:41,154 It is possible that Linda's rice will win. 777 01:04:41,156 --> 01:04:43,126 - Win what? - Oh! 778 01:04:44,292 --> 01:04:46,158 Why do those bags say "Rajit" and "Linda"? 779 01:04:48,296 --> 01:04:51,229 Did you harvest my Rice Nine paddy? 780 01:04:52,799 --> 01:04:54,803 Is that hedysarum geranus? 781 01:04:56,671 --> 01:04:57,873 That is stinkweed. 782 01:05:27,234 --> 01:05:29,401 - Hello? - Linda? Hello. 783 01:05:29,403 --> 01:05:30,937 Dad, hi. 784 01:05:30,939 --> 01:05:32,905 I'm flying out there for the big day. 785 01:05:32,907 --> 01:05:34,439 - No, Dad... - Yes? 786 01:05:34,441 --> 01:05:35,875 You don't have to come out here. 787 01:05:35,877 --> 01:05:39,946 I know, but Gurgon said... or did something. 788 01:05:45,352 --> 01:05:47,819 I want to be there. I'm so proud of you. 789 01:05:47,822 --> 01:05:48,356 I see. 790 01:05:49,423 --> 01:05:51,323 Well, that's... that's great, Dad. 791 01:05:51,325 --> 01:05:53,327 - Um... bye. - Good-bye? 792 01:06:16,684 --> 01:06:18,017 Oh! 793 01:06:26,494 --> 01:06:27,959 - Stinkweed! - Linda... 794 01:06:27,961 --> 01:06:30,395 Diwali. Lousy stars? 795 01:06:30,397 --> 01:06:32,497 Violence is not the answer. 796 01:06:32,500 --> 01:06:33,935 It depends on the question. 797 01:06:35,470 --> 01:06:37,738 These are for you. 798 01:06:43,910 --> 01:06:47,346 I was going to tell you, but then I got afraid, and then... 799 01:06:47,348 --> 01:06:48,513 it became too late! 800 01:06:48,516 --> 01:06:51,752 All those sleepless nights because you're a lying jerk! 801 01:07:12,874 --> 01:07:13,774 Dr. Linda, hi! 802 01:07:16,310 --> 01:07:17,813 Linda. Linda! 803 01:07:18,979 --> 01:07:21,980 Look. I told you they'd all sign after Diwali. 804 01:07:21,982 --> 01:07:23,116 Dr. Linda, you won! 805 01:07:23,118 --> 01:07:26,051 Farmers are signing all over the country. 806 01:07:26,053 --> 01:07:28,821 93 contracts in our office alone. 807 01:07:28,824 --> 01:07:31,089 Good stuff, Dr. Linda. You weighed in great. 808 01:07:31,091 --> 01:07:34,959 Yes. Rice Nine is the best. 809 01:07:34,961 --> 01:07:37,495 Sorry, Rajit. Cheer up. 810 01:07:37,497 --> 01:07:39,700 You'll find another way back to college. 811 01:07:47,842 --> 01:07:48,809 Linda! 812 01:07:49,844 --> 01:07:51,012 I've got champagne. 813 01:07:52,114 --> 01:07:53,982 Come on up. Let's toast. 814 01:08:01,857 --> 01:08:03,725 Linda! Linda. 815 01:08:36,456 --> 01:08:38,391 You're a really fast runner. 816 01:08:38,393 --> 01:08:40,159 Did you like the flowers? 817 01:08:40,162 --> 01:08:42,160 I did. How did you grow the stinkweed? 818 01:08:42,163 --> 01:08:44,497 Hey, how about we talk about something not serious 819 01:08:44,499 --> 01:08:47,065 for 30 seconds, okay? Please. 820 01:08:47,067 --> 01:08:50,903 It's funny, I know India is this huge country 821 01:08:50,905 --> 01:08:54,140 but to me it's just... the train. 822 01:08:54,142 --> 01:08:56,409 The farm towns. 823 01:08:56,411 --> 01:08:58,177 Yeah, there's still lots to see, you know. 824 01:08:58,180 --> 01:09:00,613 There's Khelar... uh, Bernasi. 825 01:09:00,615 --> 01:09:03,015 My God, Punjab is just beautiful. 826 01:09:03,017 --> 01:09:05,016 - The Taj Mahal. - Taj Mahal? 827 01:09:05,018 --> 01:09:08,620 No, I hate the Taj Mahal. Do not go there. 828 01:09:08,622 --> 01:09:11,056 How can you hate the Taj Mahal? 829 01:09:11,058 --> 01:09:12,557 How can I... 830 01:09:12,560 --> 01:09:14,058 Do you know Shah Jahan cut off the hands 831 01:09:14,060 --> 01:09:16,529 of the 20,000 craftsmen who built the Taj Mahal 832 01:09:16,531 --> 01:09:18,530 so they would never create anything beautiful ever again. 833 01:09:18,532 --> 01:09:19,867 I will never set foot in there. 834 01:09:22,103 --> 01:09:24,806 You're cute when you're righteously indignant. 835 01:09:29,577 --> 01:09:30,846 I know. 836 01:09:32,112 --> 01:09:34,113 Since we were talking about sightseeing... 837 01:09:34,116 --> 01:09:35,581 Mm-hm? 838 01:09:35,583 --> 01:09:37,583 Am I allowed in the temple? 839 01:09:37,585 --> 01:09:39,985 We've got so many gods we can't keep track 840 01:09:39,987 --> 01:09:42,588 of who's allowed. Come on, I'll show you. 841 01:09:42,590 --> 01:09:44,957 There's so much music here. 842 01:09:44,959 --> 01:09:47,125 People are dancing, singing. 843 01:09:47,127 --> 01:09:49,494 And then the farmers, they'll take a small portion 844 01:09:49,497 --> 01:09:52,131 of their seed, and they'll put it in a bowl like this 845 01:09:52,134 --> 01:09:53,932 - as an offering. - Do they circle around it? 846 01:09:53,934 --> 01:09:55,967 Yes, exactly. It's an ancient tradition. 847 01:09:55,969 --> 01:09:58,537 It's like the growth cycle, and the bowl is like the world 848 01:09:58,539 --> 01:09:59,608 offering up its... 849 01:10:00,575 --> 01:10:02,040 I don't know. 850 01:10:02,042 --> 01:10:04,909 I hope they don't stop doing the ceremony. 851 01:10:04,911 --> 01:10:06,148 It would be a shame. 852 01:10:07,248 --> 01:10:09,914 - Oh, here. - What's this? 853 01:10:09,916 --> 01:10:11,583 Oh, a promotional rice seed packet. 854 01:10:11,585 --> 01:10:13,185 Wow, that's what I always wanted. 855 01:10:13,187 --> 01:10:14,589 Look at the back. 856 01:10:20,560 --> 01:10:22,261 - Monkey seeds. - Mm-hm. 857 01:10:22,263 --> 01:10:24,263 I knew Mogil was up to something. 858 01:10:25,900 --> 01:10:28,566 What is that head wiggle that Indians do? 859 01:10:28,568 --> 01:10:29,601 Hm? 860 01:10:29,603 --> 01:10:31,270 Does it mean yes, no, maybe? 861 01:10:31,272 --> 01:10:34,177 Exactly. Come on, try it. 862 01:10:35,710 --> 01:10:37,008 No. 863 01:10:37,010 --> 01:10:38,610 - Yeah. - No. Wow, that's horrible. 864 01:10:41,183 --> 01:10:42,714 Okay, okay, let me help you. 865 01:10:42,716 --> 01:10:44,083 Okay. 866 01:10:44,085 --> 01:10:46,955 Move just your head, like this. 867 01:10:48,089 --> 01:10:50,658 Mm-hm. Yeah, that's it. 868 01:10:53,627 --> 01:10:56,294 I can't believe I thought you were some corporate stooge 869 01:10:56,296 --> 01:10:59,030 out to destroy the lives of these farmers. 870 01:10:59,032 --> 01:11:00,231 Corporate stooge? 871 01:11:00,233 --> 01:11:01,699 Well, you're not. 872 01:11:01,701 --> 01:11:03,067 Thank you. 873 01:11:03,069 --> 01:11:05,303 Did you clear me of cannibalism too? 874 01:11:05,305 --> 01:11:08,240 You make everything sound horrible for no good reason. 875 01:11:08,242 --> 01:11:11,009 You have a good reason to make everything sound horrible? 876 01:11:11,011 --> 01:11:12,514 - Linda... - What? 877 01:11:18,184 --> 01:11:19,920 You're going to sing now? 878 01:11:21,188 --> 01:11:23,992 Come with me. Please. 879 01:14:05,920 --> 01:14:08,119 Wait. What did you mean when you said 880 01:14:08,121 --> 01:14:09,488 we should stop the ceremony? 881 01:14:09,490 --> 01:14:11,957 No, I said it would be a shame. 882 01:14:11,959 --> 01:14:13,792 You know, ritual is metaphor. 883 01:14:13,794 --> 01:14:17,495 There's no reason to stop just because the rice is sterile. 884 01:14:17,497 --> 01:14:18,797 Sterile? 885 01:14:18,799 --> 01:14:20,732 Rice Nine doesn't produce seed. 886 01:14:20,734 --> 01:14:22,935 Rice can't be seedless. Rice is a seed. 887 01:14:22,937 --> 01:14:25,838 Not anymore. You don't plant the rice that you harvest. 888 01:14:25,841 --> 01:14:27,940 You eat that and then you plant Rice Nine seed. 889 01:14:27,942 --> 01:14:30,374 Which we're expected to buy from Mogil 890 01:14:30,376 --> 01:14:32,778 - every time we plant? - Naturally. 891 01:14:32,780 --> 01:14:34,946 And grow 22 percent more rice. 892 01:14:34,948 --> 01:14:36,214 With less water. 893 01:14:36,217 --> 01:14:38,816 No... What? That's impossible. 894 01:14:38,818 --> 01:14:41,253 Who invented this, Frankenstein? 895 01:14:41,255 --> 01:14:42,788 Maybe you'd like to rephrase that. 896 01:14:42,790 --> 01:14:45,923 Oh, I'm sorry. Dr. Frankenstein. 897 01:14:45,925 --> 01:14:47,292 Farmers buy seed. 898 01:14:47,294 --> 01:14:49,861 I know why your poster had a flat line. 899 01:14:49,864 --> 01:14:52,196 You killed the circle of life. 900 01:14:53,768 --> 01:14:57,201 I am going to love visiting the Taj Mahal! 901 01:14:57,203 --> 01:14:58,936 Fine. Go! 902 01:14:58,938 --> 01:15:00,974 Those hands are on your head! 903 01:15:04,880 --> 01:15:06,347 Oh, my gods. 904 01:15:12,486 --> 01:15:14,888 Oh, no! 905 01:15:14,890 --> 01:15:17,891 Rice Nine is armored with a protective sheath 906 01:15:17,893 --> 01:15:18,958 Yeah, armored. 907 01:15:18,960 --> 01:15:21,260 Not only more protein and vitamins, 908 01:15:21,262 --> 01:15:23,764 but resistant to pests as well. 909 01:15:27,334 --> 01:15:29,935 On Rice Exchange Day, you'll load your old seed 910 01:15:29,937 --> 01:15:32,404 onto the Mogil train and we'll supply you 911 01:15:32,406 --> 01:15:33,672 with the seed of the future. 912 01:15:33,674 --> 01:15:37,308 - Here you go, partner. - It's a win-win exchange. 913 01:15:37,310 --> 01:15:38,877 Rice Nine. 914 01:15:38,879 --> 01:15:40,345 Join our family. 915 01:15:52,927 --> 01:15:54,458 William, listen. 916 01:15:54,460 --> 01:15:56,061 We've got to warn people, okay? 917 01:15:56,063 --> 01:15:57,995 These contracts, we'll lose our farms. 918 01:15:57,997 --> 01:16:00,231 We'll be trapped buying seeds we can't afford. 919 01:16:00,233 --> 01:16:02,336 I know, it sounds crazy but it's true. 920 01:16:03,504 --> 01:16:04,906 What about Linda? 921 01:16:05,973 --> 01:16:07,472 Linda, she would... 922 01:16:07,474 --> 01:16:09,307 never take part in something like this. 923 01:16:09,309 --> 01:16:10,812 That's not possible, I mean... 924 01:16:11,612 --> 01:16:13,381 That's why we like her, right? 925 01:16:15,883 --> 01:16:16,785 Yes. 926 01:16:17,417 --> 01:16:18,987 Yes, I suppose it is. 927 01:16:20,621 --> 01:16:23,792 - Chief? - Good idea, call the police. 928 01:16:26,460 --> 01:16:28,392 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about all of this. 929 01:16:28,394 --> 01:16:30,896 - It's nothing personal. - Hope you got a big, fat bribe. 930 01:16:30,898 --> 01:16:33,365 Hmm, decent. Not life-changing. 931 01:16:33,367 --> 01:16:36,400 - Not life-changing! - Steady, steady, steady. 932 01:16:36,402 --> 01:16:38,503 You'll be out of here in two days' time. 933 01:16:38,506 --> 01:16:41,339 So, why don't you think of this 934 01:16:41,341 --> 01:16:42,975 - as a vacation. - What?! 935 01:16:45,612 --> 01:16:46,914 Sir. 936 01:16:48,381 --> 01:16:49,883 Monkey seeds? 937 01:16:49,885 --> 01:16:52,383 I've always wondered where monkeys came from. 938 01:16:52,385 --> 01:16:55,287 And now, I have to go and solve a crime 939 01:16:55,289 --> 01:16:56,588 you will be committing. 940 01:16:56,590 --> 01:16:57,559 What? 941 01:17:07,100 --> 01:17:09,537 My apologies from all of Bilari. 942 01:17:10,670 --> 01:17:13,004 But, I'm happy to announce 943 01:17:13,006 --> 01:17:15,641 that we have already captured the criminal. 944 01:17:15,643 --> 01:17:17,546 A young farmer named Rajit. 945 01:17:18,444 --> 01:17:19,543 Rajit? 946 01:17:19,546 --> 01:17:20,848 Yes. 947 01:17:22,015 --> 01:17:24,315 No, that's not possible. He's... 948 01:17:24,317 --> 01:17:25,583 He's upset. 949 01:17:25,585 --> 01:17:27,485 I think he likes being upset... 950 01:17:27,487 --> 01:17:28,889 What is this? 951 01:17:32,425 --> 01:17:34,058 No, don't touch! 952 01:17:34,060 --> 01:17:35,593 This is a crime scene. 953 01:17:35,595 --> 01:17:37,064 Chief. 954 01:18:18,738 --> 01:18:21,510 Hey! Hey! 955 01:18:31,384 --> 01:18:34,119 Mr. Gurgon, trains are coming from all over India 956 01:18:34,121 --> 01:18:35,553 filled with the farmers' rice. 957 01:18:35,555 --> 01:18:37,455 - It's incredible. - Perfect. 958 01:18:37,457 --> 01:18:39,493 They all want Rice Nine. 959 01:18:50,203 --> 01:18:51,706 Let's enjoy the ride. 960 01:19:14,127 --> 01:19:15,996 Take that rice to the train. 961 01:19:20,033 --> 01:19:20,969 Cheers. 962 01:19:33,214 --> 01:19:34,148 Hey. 963 01:20:00,608 --> 01:20:01,472 Dad, don't wait up for me. 964 01:20:01,474 --> 01:20:03,745 There's something that I have to do. 965 01:20:13,620 --> 01:20:15,587 William said I could speak with Rajit. 966 01:20:15,589 --> 01:20:17,189 He's with the head of Mogil. 967 01:20:17,191 --> 01:20:19,059 I don't want to get you in trouble. 968 01:20:24,598 --> 01:20:28,068 Wow, look at you. 969 01:20:30,136 --> 01:20:31,602 I'll speak first. 970 01:20:34,207 --> 01:20:36,307 I just can't figure out 971 01:20:36,309 --> 01:20:39,311 why you would want to gouge me out of your life. 972 01:20:39,313 --> 01:20:40,645 Shh. 973 01:20:40,647 --> 01:20:42,146 You seem to hate me. 974 01:20:42,148 --> 01:20:43,651 No, Linda, I don't... 975 01:20:44,750 --> 01:20:46,884 Look, I'm sorry, okay? 976 01:20:46,886 --> 01:20:49,287 I've been horrible. I've been terrible to you, 977 01:20:49,289 --> 01:20:51,323 but when I'm with you, I feel... 978 01:20:51,325 --> 01:20:52,593 I... 979 01:20:53,693 --> 01:20:55,062 I... 980 01:21:00,666 --> 01:21:02,534 Ugh! 981 01:21:02,536 --> 01:21:04,302 You lied and then I came back. 982 01:21:04,304 --> 01:21:06,838 You're so sweet to me, and then you're mean to me. 983 01:21:06,841 --> 01:21:08,707 You destroyed my greenhouse. 984 01:21:08,709 --> 01:21:10,644 - What? Greenhouse? - Don't even. 985 01:21:12,246 --> 01:21:14,178 And you stabbed my monkey seeds. 986 01:21:14,180 --> 01:21:16,347 You stabbed my heart through my seeds. 987 01:21:16,349 --> 01:21:18,816 No. William must have stabbed those seeds 988 01:21:18,818 --> 01:21:20,185 - to make you feel that way. - Enough. 989 01:21:20,187 --> 01:21:22,620 - William stab... - Enough lying. 990 01:21:22,622 --> 01:21:24,890 I don't even know why I came here. 991 01:21:24,892 --> 01:21:26,126 Linda. 992 01:21:27,193 --> 01:21:28,692 Ask the farmers if they know 993 01:21:28,694 --> 01:21:30,630 they have to buy seed every year. 994 01:21:31,665 --> 01:21:32,834 Good-bye, Rajit. 995 01:22:16,911 --> 01:22:20,979 I know that it's probably a stupid question to ask, but... 996 01:22:20,981 --> 01:22:23,981 the farmers know that they have to buy seed from us 997 01:22:23,983 --> 01:22:25,984 every year, right? 998 01:22:25,986 --> 01:22:29,421 Of course. Can you imagine the surprise 999 01:22:29,423 --> 01:22:32,757 if they didn't understand the implications? 1000 01:22:32,759 --> 01:22:34,258 Mm-hm. 1001 01:22:34,260 --> 01:22:35,694 Right. 1002 01:22:35,696 --> 01:22:37,796 How 'bout when we're finished here, 1003 01:22:37,798 --> 01:22:40,231 we take a little side trip. 1004 01:22:40,233 --> 01:22:42,801 I've always wanted to see the Taj Mahal. 1005 01:22:46,639 --> 01:22:48,740 Ah, that sounds great. 1006 01:22:48,742 --> 01:22:50,178 Mr. Gurgon, everything's ready for you. 1007 01:22:53,380 --> 01:22:54,878 Honored guests... 1008 01:22:54,880 --> 01:22:57,649 and you are each, every one of you, 1009 01:22:57,651 --> 01:22:59,620 an honored guest. 1010 01:23:01,755 --> 01:23:03,021 In an auspicious... 1011 01:23:04,457 --> 01:23:06,757 Ow! Ah! 1012 01:23:06,759 --> 01:23:08,927 Hey! Hey, goat. 1013 01:23:08,929 --> 01:23:11,663 Goat. Hi, goat. Goat. 1014 01:23:11,665 --> 01:23:12,830 Hey, goat. 1015 01:23:12,832 --> 01:23:14,235 Goat, get the key. 1016 01:23:16,402 --> 01:23:18,770 The brilliant Dr. Linda Watt. 1017 01:23:22,942 --> 01:23:25,310 Thank you. Um... 1018 01:23:25,312 --> 01:23:27,846 Thank you, Mr. Gurgon and thank you, Mogil 1019 01:23:27,848 --> 01:23:30,949 for sending me to this amazing country. 1020 01:23:30,951 --> 01:23:31,652 I miss Rajit. 1021 01:23:32,853 --> 01:23:34,918 This would have made him so angry. 1022 01:23:34,920 --> 01:23:38,690 You've taught me your songs and dances, 1023 01:23:38,692 --> 01:23:40,758 shared your mouth-searing food. 1024 01:23:42,328 --> 01:23:44,232 Your tea... 1025 01:23:47,334 --> 01:23:48,669 Um... 1026 01:23:49,769 --> 01:23:50,804 Uh... 1027 01:23:55,776 --> 01:23:58,342 You know, my first day here... 1028 01:23:58,344 --> 01:24:01,448 I had the best tea I've ever tasted. 1029 01:24:04,951 --> 01:24:06,453 What a weird guy. 1030 01:24:08,088 --> 01:24:11,056 He doesn't like the Taj Mahal. 1031 01:24:11,058 --> 01:24:12,292 Hmm. 1032 01:24:12,992 --> 01:24:13,861 And, anyway... 1033 01:24:14,995 --> 01:24:18,797 You all know that you have to buy the seed every year. 1034 01:24:18,799 --> 01:24:19,835 Right? 1035 01:24:28,841 --> 01:24:29,908 Okay. 1036 01:24:29,910 --> 01:24:32,476 Okay, so he was crazy. 1037 01:24:32,478 --> 01:24:35,012 We plant our own seed. Why would we buy it? 1038 01:24:39,452 --> 01:24:42,387 But... but you can't plant the harvested rice. 1039 01:24:42,389 --> 01:24:44,756 I'm serious. 1040 01:24:44,758 --> 01:24:45,923 Turn the mic back on, please. 1041 01:24:45,925 --> 01:24:47,124 - What's she saying? - Uh... 1042 01:24:47,126 --> 01:24:48,826 But rice is a seed. 1043 01:24:48,828 --> 01:24:50,395 Exactly. 1044 01:24:51,331 --> 01:24:53,064 We've put up our farmers' security. 1045 01:24:53,066 --> 01:24:54,367 This is impossible! 1046 01:24:55,469 --> 01:24:58,069 - Mr. Gurgon... - You sold it to them. 1047 01:24:58,071 --> 01:25:00,571 And you thought you weren't a salesman. 1048 01:25:00,573 --> 01:25:01,876 You rock, Doc. 1049 01:25:03,410 --> 01:25:06,511 We would not ask you to do anything 1050 01:25:06,514 --> 01:25:09,481 that hasn't been done by every successful farmer 1051 01:25:09,483 --> 01:25:10,848 in America. 1052 01:25:10,850 --> 01:25:13,918 Rice Nine is the way to a bright future. 1053 01:25:13,920 --> 01:25:17,489 - No. No, it's not. - How 'bout three cheers. 1054 01:25:17,491 --> 01:25:19,423 For the successful farmer. 1055 01:25:19,425 --> 01:25:20,958 Hip hip hooray! 1056 01:25:20,960 --> 01:25:25,065 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 1057 01:25:27,401 --> 01:25:28,999 And so it goes. 1058 01:25:29,001 --> 01:25:32,503 Together, we march forward. 1059 01:25:32,505 --> 01:25:34,806 I trust all is in order? 1060 01:25:34,808 --> 01:25:37,508 Our wish is that you fly 1061 01:25:37,510 --> 01:25:39,444 unchained from the past, 1062 01:25:39,446 --> 01:25:41,812 to soar to what heights you may 1063 01:25:41,814 --> 01:25:42,917 on wings of gold. 1064 01:25:44,050 --> 01:25:47,388 Or the precious metal of your choice. 1065 01:25:52,459 --> 01:25:55,659 Come with us. Please, please. 1066 01:25:55,661 --> 01:25:56,994 Linda! 1067 01:25:56,996 --> 01:25:58,798 The horse for you. 1068 01:26:01,000 --> 01:26:03,634 Lapel, get that choo-choo train going. 1069 01:26:03,636 --> 01:26:06,104 Our destinies are now entwined. 1070 01:26:06,106 --> 01:26:08,844 Join us. 1071 01:26:21,086 --> 01:26:23,924 Hey, hey, stop, stop. No further. 1072 01:26:25,859 --> 01:26:27,428 Go, go, go, go! 1073 01:26:33,099 --> 01:26:34,835 We have to stop the train. 1074 01:26:43,610 --> 01:26:44,875 Bring crowd control. 1075 01:26:48,682 --> 01:26:49,849 Master Rajit... 1076 01:26:50,885 --> 01:26:53,621 I have nothing to do with anything. 1077 01:27:11,004 --> 01:27:13,238 It's all right, folks. 1078 01:27:13,240 --> 01:27:16,975 They're just here to protect you and your future. 1079 01:27:16,977 --> 01:27:19,613 But they're not local boys. 1080 01:27:43,570 --> 01:27:46,003 I want to thank you all 1081 01:27:46,005 --> 01:27:49,140 for participating in this program. 1082 01:27:50,310 --> 01:27:52,045 Liar. 1083 01:27:53,246 --> 01:27:55,046 Eric. 1084 01:27:55,048 --> 01:27:58,051 I think I'm going to have to let you go. 1085 01:27:59,586 --> 01:28:01,018 Let go of me! Ow! 1086 01:28:01,020 --> 01:28:02,523 Shall we take the train? 1087 01:28:07,326 --> 01:28:09,593 Hello? 1088 01:28:09,596 --> 01:28:11,599 Lapel, is my choo-choo ready to go? 1089 01:28:18,138 --> 01:28:19,607 Lapel? 1090 01:28:25,312 --> 01:28:26,680 Lapel? 1091 01:28:27,213 --> 01:28:28,682 Nice outfit. 1092 01:28:35,688 --> 01:28:37,090 Lapel! 1093 01:28:38,692 --> 01:28:40,691 It's ready when you are, Mr. Gurgon. 1094 01:28:40,693 --> 01:28:42,161 Clickety-clack. 1095 01:28:45,265 --> 01:28:46,733 Get this engine shut down. 1096 01:28:47,634 --> 01:28:50,004 - Now. - Yes, sir. 1097 01:29:01,781 --> 01:29:03,250 Give my regards to Broadway. 1098 01:29:17,397 --> 01:29:20,397 Get this carcass on the road. 1099 01:29:20,399 --> 01:29:22,603 Mr. Patel told us the departure was cancelled. 1100 01:29:23,803 --> 01:29:25,171 Who the devil is Patel? 1101 01:29:26,106 --> 01:29:28,271 This rice is ready to roll. 1102 01:29:28,273 --> 01:29:31,409 This train is bound for glory. 1103 01:29:35,648 --> 01:29:36,282 What? 1104 01:29:37,783 --> 01:29:38,882 Press the green button. 1105 01:29:38,884 --> 01:29:39,717 And the red button? 1106 01:29:39,719 --> 01:29:41,689 - Press the green button. - Green, yes. 1107 01:29:47,359 --> 01:29:49,162 - Ah, there we go. - There we go. 1108 01:30:28,934 --> 01:30:30,169 I think that's Dr. Watt. 1109 01:30:31,136 --> 01:30:32,837 She's doing better than we are. 1110 01:30:32,839 --> 01:30:33,774 A lot. 1111 01:30:41,347 --> 01:30:43,948 - Dr. Watt, I presume. - Stop the train! 1112 01:30:43,950 --> 01:30:48,351 The train of progress cannot and will not be stopped. 1113 01:30:48,353 --> 01:30:49,419 Oh, yeah. 1114 01:31:34,267 --> 01:31:36,366 Huh? Hey. 1115 01:31:36,368 --> 01:31:38,002 In case you didn't know it, 1116 01:31:38,004 --> 01:31:41,305 I have five-year ironclad contracts 1117 01:31:41,307 --> 01:31:43,376 and they can't get out of them. 1118 01:31:48,414 --> 01:31:50,181 Faster. 1119 01:31:50,183 --> 01:31:51,484 No! No, no, no. 1120 01:32:02,228 --> 01:32:04,965 You might want to check with William about those contracts. 1121 01:32:16,576 --> 01:32:19,476 Lapel. Where are those contracts? 1122 01:32:19,478 --> 01:32:21,579 We're processing them now. 1123 01:32:21,581 --> 01:32:24,848 Eric, I fired you. Lapel! 1124 01:32:24,850 --> 01:32:28,586 And the name's Patel. William Patel. 1125 01:32:28,588 --> 01:32:31,021 Oh. You're Patel. 1126 01:32:39,064 --> 01:32:40,934 Come on, train of progress. 1127 01:32:44,069 --> 01:32:45,468 Get off the tracks! 1128 01:32:45,470 --> 01:32:48,071 Yeah, at that speed it can stop for me, okay? 1129 01:32:48,073 --> 01:32:50,477 Get down! The train is coming fast! 1130 01:32:51,611 --> 01:32:53,543 Poor brainwashed puppet. 1131 01:32:53,545 --> 01:32:54,712 I'm on your side. 1132 01:32:54,714 --> 01:32:57,548 I unhinged the rice cars. William destroyed the contracts. 1133 01:32:57,550 --> 01:32:59,883 - Come on! Come on. - Yeah, right. 1134 01:32:59,885 --> 01:33:01,319 Ow! 1135 01:33:01,321 --> 01:33:03,354 Idiot! Ugh! 1136 01:33:03,356 --> 01:33:05,056 - Ow! - Get off! 1137 01:33:05,058 --> 01:33:07,458 - No. You are strong. - Get off! 1138 01:33:09,495 --> 01:33:10,864 What? Oh. 1139 01:33:36,289 --> 01:33:38,358 Ah... 1140 01:33:41,059 --> 01:33:42,495 Huh... 1141 01:33:44,997 --> 01:33:47,867 Well... you swept me off my feet. 1142 01:33:49,402 --> 01:33:50,470 Now what? 1143 01:36:37,859 --> 01:36:43,073 Subtitles by explosiveskull 1144 01:36:44,309 --> 01:36:46,476 You know, he used my love song. 1145 01:36:46,478 --> 01:36:49,245 Dad, Rajit's been doing research on a rye zone 1146 01:36:49,248 --> 01:36:50,548 that repels weevils. 1147 01:36:50,550 --> 01:36:52,850 Cool. I hate weevils. 1148 01:36:54,319 --> 01:36:56,654 Our methods combine perfectly. 1149 01:36:56,656 --> 01:36:59,089 I'm going to miss you in the rice paddies, my son. 1150 01:36:59,091 --> 01:37:00,027 Really? 1151 01:42:01,794 --> 01:42:03,994 You make everything sound horrible for no reason. 1152 01:42:03,996 --> 01:42:05,996 That's because you just make... 1153 01:42:05,998 --> 01:42:07,164 Quiet! 1154 01:42:07,166 --> 01:42:09,031 How is there a cow there? 1155 01:42:09,033 --> 01:42:11,001 How is there a cow there? 1156 01:42:11,003 --> 01:42:14,006 - There's a cow there. - How is there a cow there? 80409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.