Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:36,979
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:12,176 --> 00:02:13,642
Morning, Dad.
3
00:02:13,644 --> 00:02:15,178
Oh, hi, honey.
I got a surprise.
4
00:02:15,180 --> 00:02:17,012
Oh, I don't like surprises.
5
00:02:17,014 --> 00:02:19,416
In honor of launching Rice Nine
in India,
6
00:02:19,418 --> 00:02:23,856
Mogil is doubling our staff
and our research budget.
7
00:02:25,924 --> 00:02:27,059
That's a good face.
8
00:02:28,025 --> 00:02:30,093
I have so many ideas, Dad.
9
00:02:30,095 --> 00:02:33,463
Your mother would be very proud.
10
00:02:33,465 --> 00:02:35,999
Well, uh, time to go.
I'll see you at the lab.
11
00:02:36,002 --> 00:02:37,803
Bye.
12
00:02:45,609 --> 00:02:47,479
We're gonna do it, Mom.
13
00:05:28,672 --> 00:05:29,709
Yes.
14
00:05:32,210 --> 00:05:33,275
Dad, look at this.
15
00:05:33,277 --> 00:05:36,714
The ribosome is resistant
to the MD mosaic virus.
16
00:05:36,716 --> 00:05:39,682
Rice Nine.
Resistance to drought, flood,
17
00:05:39,684 --> 00:05:41,150
pestilence and blight.
18
00:05:41,152 --> 00:05:43,285
Nine percent more protein.
19
00:05:43,287 --> 00:05:45,021
As many nutrients
in a single cup
20
00:05:45,023 --> 00:05:48,124
as a steak dinner,
and salad and baked potato.
21
00:05:48,126 --> 00:05:49,391
With or without sour cream?
22
00:05:49,393 --> 00:05:51,126
With sour cream.
23
00:05:51,128 --> 00:05:53,261
As promised,
the father-daughter team
24
00:05:53,263 --> 00:05:55,098
behind Rice Nine.
25
00:05:55,100 --> 00:05:57,634
One cup of Rice Nine
has as much calcium
26
00:05:57,637 --> 00:06:00,336
as a 30-gram dollop
of sour cream.
27
00:06:00,338 --> 00:06:02,672
Would you guys like to take
a look in the microscope?
28
00:06:02,674 --> 00:06:04,139
- Oh, yes.
- Dr. Linda Watt.
29
00:06:04,141 --> 00:06:06,044
And don't let her youth
fool you.
30
00:06:27,866 --> 00:06:29,635
Movie time, gentlemen.
31
00:06:37,308 --> 00:06:38,441
India.
32
00:06:38,443 --> 00:06:42,377
Five hundred million farmers,
1.1 billion rice eaters,
33
00:06:42,379 --> 00:06:46,282
all of them potential customers.
34
00:06:47,785 --> 00:06:52,220
Bilari, the birthplace
of Basmati rice.
35
00:06:52,222 --> 00:06:53,456
How did you figure that out?
36
00:06:53,458 --> 00:06:56,792
It's not a fact,
it's an article of faith
37
00:06:56,794 --> 00:06:59,362
with our marketing department.
38
00:06:59,364 --> 00:07:01,364
Who say that launching Rice Nine
39
00:07:01,366 --> 00:07:04,702
in the hallowed cradle
of Basmati rice
40
00:07:04,704 --> 00:07:07,336
will be an auspicious event.
41
00:07:07,339 --> 00:07:11,239
We need the Indians to trust us.
42
00:07:11,241 --> 00:07:13,843
And at the moment, they don't.
43
00:07:15,580 --> 00:07:19,381
Berg, you said Jeffries
would be perfect
44
00:07:19,383 --> 00:07:22,785
as Mogil's friendly face
in India.
45
00:07:22,787 --> 00:07:25,157
Turns out his face
was a little too friendly.
46
00:07:27,157 --> 00:07:29,225
He got caught
with a governor's wife.
47
00:07:29,227 --> 00:07:31,227
- I...
- Shut up, Berg.
48
00:07:31,229 --> 00:07:34,196
We could lose India
because of that.
49
00:07:34,198 --> 00:07:35,932
And we cannot lose India.
50
00:07:35,934 --> 00:07:37,499
No, we cannot.
51
00:07:37,501 --> 00:07:41,403
We need someone who can
make them forget Jeffries.
52
00:07:41,405 --> 00:07:43,806
We need someone
they can believe in.
53
00:07:43,808 --> 00:07:46,242
With the power to melt
hardened hearts.
54
00:07:46,244 --> 00:07:47,809
Someone with delicacy.
55
00:07:47,811 --> 00:07:49,145
Hearts and minds.
56
00:07:49,147 --> 00:07:52,915
Trust.
That someone works inside Mogil.
57
00:07:52,917 --> 00:07:55,417
Let's think outside the box.
58
00:07:57,855 --> 00:07:59,457
Hmm. Too passive.
59
00:08:00,891 --> 00:08:02,193
A long shot.
60
00:08:02,893 --> 00:08:04,860
Talk to me. Talk to me.
61
00:08:04,862 --> 00:08:06,130
Fire that fellow.
62
00:08:13,438 --> 00:08:15,537
Young Dr. Watt.
63
00:08:15,539 --> 00:08:17,506
Dr. Watt, a question.
64
00:08:17,508 --> 00:08:19,008
Isn't it true you created this
65
00:08:19,010 --> 00:08:20,876
just so Mogil can patent
and own it?
66
00:08:20,878 --> 00:08:24,179
No, we created it to help
farmers all over the world.
67
00:08:24,181 --> 00:08:27,215
Rice Nine produces 22%
more rice per acre.
68
00:08:27,217 --> 00:08:28,951
And the patents pay for the lab.
69
00:08:28,953 --> 00:08:30,987
But she's a scientist.
70
00:08:30,989 --> 00:08:32,857
A seed that could feed
the world.
71
00:08:33,891 --> 00:08:35,460
And I'm... proud.
72
00:08:38,530 --> 00:08:40,333
Doctors Watt.
73
00:08:42,299 --> 00:08:44,801
Mr. Gurgon. What a surprise.
74
00:08:44,803 --> 00:08:47,371
Well, well.
The creators of Rice Nine.
75
00:08:49,240 --> 00:08:51,441
I've got some good news for you.
76
00:08:51,443 --> 00:08:53,512
We're sending you
to India tomorrow.
77
00:08:55,213 --> 00:08:56,879
- Me?
- What?
78
00:08:56,881 --> 00:08:59,448
I don't even like leaving
my own neighborhood.
79
00:08:59,450 --> 00:09:01,487
I mean, who does?
80
00:09:06,992 --> 00:09:08,925
Jeffries screwed the pooch.
81
00:09:08,927 --> 00:09:12,561
And we don't have a sales rep
who can help us.
82
00:09:12,563 --> 00:09:14,496
I don't even have a passport.
83
00:09:14,498 --> 00:09:16,465
It's just three weeks.
84
00:09:16,467 --> 00:09:17,535
In and out.
85
00:09:18,903 --> 00:09:20,036
This is too important.
86
00:09:20,038 --> 00:09:21,937
I'm not
a public relations person.
87
00:09:21,939 --> 00:09:23,605
She's practically
running the lab now.
88
00:09:23,607 --> 00:09:27,342
- That's where you want her.
- Absolutely, of course. Yes.
89
00:09:27,344 --> 00:09:29,781
But there won't be a lab
if we lose India.
90
00:10:00,544 --> 00:10:02,280
Train station.
91
00:10:10,020 --> 00:10:11,056
This street.
92
00:10:17,661 --> 00:10:20,332
No, I got it. Or not.
93
00:10:35,512 --> 00:10:36,547
Ow!
94
00:10:51,161 --> 00:10:53,696
I'm sorry.
Please take it.
95
00:10:53,698 --> 00:10:55,130
No, you take it.
96
00:10:55,132 --> 00:10:57,499
What? You have to try this tea.
97
00:10:57,501 --> 00:10:59,871
It's from the Northeast.
It's delicious.
98
00:11:23,560 --> 00:11:25,461
India's destiny's at stake.
99
00:11:25,463 --> 00:11:27,730
It's a tragedy to let
such a mind go to waste.
100
00:11:27,732 --> 00:11:31,466
And you know, my professor said
I was best in class.
101
00:11:31,468 --> 00:11:35,537
A blend of natural brilliance
and dedication.
102
00:11:35,539 --> 00:11:37,472
I'm paraphrasing,
but only slightly.
103
00:11:37,474 --> 00:11:39,508
I was studying
at a great college.
104
00:11:39,510 --> 00:11:42,510
First in my family.
Now my talents go to waste
105
00:11:42,512 --> 00:11:45,413
because I can't afford
my tuition.
106
00:11:45,416 --> 00:11:47,383
Here, auntie, let me help you.
107
00:11:47,385 --> 00:11:50,086
You know, yesterday
I was working
108
00:11:50,088 --> 00:11:52,754
towards my country's future,
109
00:11:52,756 --> 00:11:56,225
and by dinner time I'll be
in the fifth century.
110
00:11:56,227 --> 00:11:58,561
How are the crickets?
You know, the ones in the lab
111
00:11:58,563 --> 00:12:00,129
that eat at night and the ones
in the apartment
112
00:12:00,131 --> 00:12:02,097
- that eat during the day.
- They're good.
113
00:12:02,099 --> 00:12:05,033
But they, um... they won't touch
the manicotti.
114
00:12:05,035 --> 00:12:06,735
No. No.
115
00:12:06,737 --> 00:12:09,404
The frozen manicotti
is actually for you.
116
00:12:09,406 --> 00:12:12,075
I know that it says two minutes
on high, but... blech!
117
00:12:12,077 --> 00:12:15,110
It's actually two minutes,
44 seconds works the best.
118
00:12:15,112 --> 00:12:17,178
How are you doing?
119
00:12:17,180 --> 00:12:20,715
- Should I be worried?
- No, it's not so bad.
120
00:12:20,718 --> 00:12:22,618
It's actually kind of like
Penn Station.
121
00:12:23,788 --> 00:12:27,789
I hate to say it,
but I think I have to go.
122
00:12:27,791 --> 00:12:29,961
I love you. Ooh!
123
00:12:40,237 --> 00:12:41,504
Don't worry yourself, Ma.
124
00:12:41,506 --> 00:12:44,672
I've thoroughly prepared myself
to ferry this old man around
125
00:12:44,674 --> 00:12:47,076
while he takes less note of me
than a stray dog.
126
00:12:47,078 --> 00:12:49,514
You're as important
as you make yourself.
127
00:12:55,553 --> 00:12:57,556
Uh...
128
00:12:59,156 --> 00:13:00,456
Um...
129
00:13:00,458 --> 00:13:03,691
Pardon me,
you're Dr. Watt's assistant?
130
00:13:03,693 --> 00:13:06,294
Oh, you mean the old guy?
131
00:13:06,296 --> 00:13:08,563
Tweedy coat, glasses.
132
00:13:08,565 --> 00:13:10,066
Um...
133
00:13:10,068 --> 00:13:12,467
I'm him. Or I'm me.
134
00:13:12,469 --> 00:13:14,103
- Oh...
- I'm Dr. Linda Watt.
135
00:13:14,105 --> 00:13:16,172
It's okay.
136
00:13:16,174 --> 00:13:18,640
Your father must be
so proud of you.
137
00:13:18,642 --> 00:13:20,509
This is my son,
William J. Patel.
138
00:13:20,511 --> 00:13:22,845
I will be your government rep,
and don't you worry.
139
00:13:22,847 --> 00:13:25,114
We will turn this Mogil mess
right around, Dr. Watt.
140
00:13:25,116 --> 00:13:27,215
Linda. You can call me Linda.
141
00:13:27,217 --> 00:13:28,054
Linda.
142
00:13:28,718 --> 00:13:29,785
- Please.
- Oh, great.
143
00:13:29,787 --> 00:13:31,690
- Oh, I...
- I'll get...
144
00:13:34,224 --> 00:13:36,027
Please, let me.
145
00:13:37,194 --> 00:13:39,196
Just, um... It's okay.
146
00:13:41,866 --> 00:13:43,201
Thank you.
147
00:13:44,802 --> 00:13:46,204
Of course.
148
00:13:55,313 --> 00:13:58,114
Believe we're riding
in mama's limo.
149
00:13:58,116 --> 00:14:01,283
He is. He's in the
Agriculture Ministry.
150
00:14:01,285 --> 00:14:04,119
Who's his new
American girlfriend?
151
00:14:04,121 --> 00:14:07,188
Ah. Does my brother
have a crush?
152
00:14:07,190 --> 00:14:09,524
Come on,
get on with it!
153
00:14:09,526 --> 00:14:11,659
- Hiiii!
- What's the rush?
154
00:14:11,661 --> 00:14:14,196
If we're late your mother's
abandonment issues
155
00:14:14,198 --> 00:14:15,864
will make her cook
a lot of food.
156
00:14:15,866 --> 00:14:17,899
And if we don't eat all of it,
157
00:14:17,901 --> 00:14:21,269
then her irrational fears will
cause a persecution complex.
158
00:14:21,271 --> 00:14:22,370
What?
159
00:14:22,373 --> 00:14:24,239
Psychology programs
on the radio.
160
00:14:24,241 --> 00:14:25,541
Don't ask.
161
00:14:25,543 --> 00:14:28,246
Come on, Freud, Jung,
get on with it! Ahh!
162
00:14:32,250 --> 00:14:33,618
Chromosome!
163
00:14:34,285 --> 00:14:35,850
Oh, you're awake.
164
00:14:35,852 --> 00:14:38,153
Am I? Where am I?
165
00:14:38,155 --> 00:14:41,525
Um, your home. We're here.
166
00:14:57,375 --> 00:14:58,342
Have a seat.
167
00:15:43,887 --> 00:15:46,888
So, tomorrow I will show you
the wonder of Bilari.
168
00:15:46,890 --> 00:15:48,990
Uh, no, I can't.
169
00:15:48,992 --> 00:15:51,326
I've never done anything
like this before,
170
00:15:51,328 --> 00:15:54,330
so I really need to focus
on getting ready.
171
00:15:54,332 --> 00:15:56,331
There's just the one wonder,
really.
172
00:15:56,333 --> 00:15:59,935
Thank you, but I have over
100 specimen slides to prepare.
173
00:15:59,937 --> 00:16:02,870
Your plan is to show slides
to farmers?
174
00:16:02,872 --> 00:16:03,871
Mm-hmm.
175
00:16:03,873 --> 00:16:05,874
Linda, these are simple men...
176
00:16:05,876 --> 00:16:08,877
Honey, we're glad you've come
to drag these savages
177
00:16:08,879 --> 00:16:10,946
- out of the Stone Age.
- Oh, but I don't think...
178
00:16:10,948 --> 00:16:13,949
Farmers are the feet on which
the nation stand.
179
00:16:13,951 --> 00:16:15,451
I know.
180
00:16:15,453 --> 00:16:16,788
I know that.
181
00:16:19,656 --> 00:16:20,891
I'm with you.
182
00:17:30,994 --> 00:17:33,796
Good morning, Rajit.
183
00:17:35,466 --> 00:17:36,434
Wake up, Rajit.
184
00:18:25,081 --> 00:18:28,483
Good morning!
185
00:19:41,192 --> 00:19:42,160
Dad!
186
00:19:42,626 --> 00:19:43,461
Yes.
187
00:19:44,094 --> 00:19:45,130
The lab is equipped.
188
00:19:46,196 --> 00:19:49,464
There's rice,
and air circulation
189
00:19:49,466 --> 00:19:52,968
and people who hang things
on the walls.
190
00:19:52,970 --> 00:19:53,972
It's perfect.
191
00:19:55,940 --> 00:19:56,941
Ish.
192
00:20:01,177 --> 00:20:02,944
That was nothing.
193
00:20:02,946 --> 00:20:05,849
Just a little deviation
from the norm.
194
00:20:07,116 --> 00:20:08,420
Sorry.
195
00:20:18,194 --> 00:20:22,096
I can't believe
I'm back to this. I...
196
00:20:33,277 --> 00:20:34,446
It's a stem borer egg.
197
00:20:35,312 --> 00:20:37,011
You know they'll kill
half the crop.
198
00:20:37,013 --> 00:20:39,714
I was studying a stinkweed
called hyzarium geranus
199
00:20:39,717 --> 00:20:40,782
that would have killed these.
200
00:20:40,784 --> 00:20:43,652
Ah. I told everyone
you went away on a vacation.
201
00:20:43,654 --> 00:20:46,020
Yeah, you just plant them
between the rice rows
202
00:20:46,022 --> 00:20:48,459
and you don't need any
expensive pesti...
203
00:20:50,594 --> 00:20:52,059
They thought I was on vacation.
204
00:20:52,061 --> 00:20:54,930
You know how they are.
"Your son is very smart.
205
00:20:54,932 --> 00:20:56,568
He found a way
to get out of working."
206
00:21:00,604 --> 00:21:01,639
Sorry.
207
00:21:03,139 --> 00:21:06,243
Not smart enough to figure out
how to pay for college.
208
00:21:17,755 --> 00:21:20,556
They mock you out of insecurity.
209
00:21:20,558 --> 00:21:22,926
I want to know how this
makes you feel.
210
00:21:24,060 --> 00:21:25,192
Trapped.
211
00:21:25,194 --> 00:21:26,228
Suffocated.
212
00:21:26,230 --> 00:21:27,531
Ooh.
213
00:21:27,998 --> 00:21:28,533
Wait.
214
00:21:29,567 --> 00:21:32,503
I might have enough money
to buy stinkweed plants.
215
00:21:35,306 --> 00:21:37,575
People will line up to buy them.
216
00:21:38,709 --> 00:21:40,342
Wait, wait. Come back!
217
00:21:40,344 --> 00:21:42,076
This is my ticket back
to college.
218
00:21:42,078 --> 00:21:45,215
Come back!
We were making real progress.
219
00:21:50,354 --> 00:21:52,019
Not possible.
220
00:21:52,021 --> 00:21:54,623
I had this thing charging
all night.
221
00:21:54,625 --> 00:21:56,057
Never say impossible.
222
00:21:56,060 --> 00:21:57,561
The power was out all night.
223
00:21:58,828 --> 00:22:00,695
You know what, take me home.
224
00:22:00,698 --> 00:22:03,030
I will order the slides
from the house phone.
225
00:22:03,032 --> 00:22:05,136
And you can charge your phone
in the car.
226
00:22:21,851 --> 00:22:23,250
Don't leave me here.
227
00:22:23,252 --> 00:22:25,621
I'll get the part,
drive you home.
228
00:22:25,623 --> 00:22:28,222
You can order new slides.
No problem.
229
00:22:39,802 --> 00:22:42,637
Patel, make sure this new rep
stays sober.
230
00:22:42,639 --> 00:22:44,772
You don't have
to worry about Linda, sir.
231
00:22:44,774 --> 00:22:45,743
Linda?
232
00:22:46,777 --> 00:22:49,143
Don't even think about
trying anything with her.
233
00:22:49,145 --> 00:22:50,045
No, sir, of course not.
234
00:22:50,047 --> 00:22:52,780
Look, the Indian farmers
really need this.
235
00:22:52,782 --> 00:22:55,717
- Yes, sir.
- Hope you're your father's son.
236
00:22:55,719 --> 00:22:56,821
The farmers loved him.
237
00:22:59,155 --> 00:23:01,189
You'll take her to 35 cities
in 20 days.
238
00:23:01,191 --> 00:23:03,825
She lectures and inspires,
you handle the contracts.
239
00:23:03,827 --> 00:23:05,262
Yes, sir.
240
00:23:07,164 --> 00:23:09,797
I won't let you down,
Director Kapoor. Thank you.
241
00:23:09,799 --> 00:23:12,203
No. Thank your mother.
242
00:24:18,769 --> 00:24:19,968
Hello.
243
00:24:19,970 --> 00:24:21,172
Hi.
244
00:24:22,172 --> 00:24:24,241
Do you speak English?
245
00:24:26,343 --> 00:24:27,712
English?
246
00:24:28,912 --> 00:24:30,812
Yes, lady memsahib.
247
00:24:30,814 --> 00:24:32,413
I'm speaking English many.
248
00:24:32,415 --> 00:24:34,249
Please, thank you.
249
00:24:34,251 --> 00:24:35,816
Are you going into town?
250
00:24:35,818 --> 00:24:39,354
Yes, lunching.
Monkey masala today.
251
00:24:39,356 --> 00:24:40,521
Monkey masala?
252
00:24:40,523 --> 00:24:42,190
Very bad monkey.
253
00:24:42,192 --> 00:24:44,793
Monkeys many hungry.
Very chewing.
254
00:24:44,795 --> 00:24:46,795
Cooking long times.
255
00:24:46,797 --> 00:24:47,464
Oh.
256
00:24:48,298 --> 00:24:49,366
Oh, is that for rice?
257
00:24:50,399 --> 00:24:51,932
No.
258
00:24:51,934 --> 00:24:54,739
It's for killing monkeys.
Come, watching.
259
00:24:56,205 --> 00:24:58,842
- I haven't seen any monkeys.
- Shh. It's good weapon.
260
00:25:06,884 --> 00:25:10,154
Uh, this how we making hello.
261
00:25:15,559 --> 00:25:16,490
Hello.
262
00:25:17,961 --> 00:25:19,197
A traditional greeting.
263
00:25:20,396 --> 00:25:23,030
We don't do this
where I'm from.
264
00:25:23,032 --> 00:25:25,200
But we should.
265
00:25:25,202 --> 00:25:27,439
It's fun.
266
00:25:29,338 --> 00:25:31,174
Hello.
267
00:25:33,543 --> 00:25:34,812
Hello.
268
00:25:35,279 --> 00:25:36,180
Hello.
269
00:25:42,819 --> 00:25:44,455
This is a monkey bridge.
270
00:25:51,895 --> 00:25:53,995
Listen, it's impossible
to catch jet lag.
271
00:25:53,997 --> 00:25:55,564
But the man back there
said you can.
272
00:25:55,566 --> 00:25:57,364
- Hi.
- Linda. What a surprise.
273
00:25:57,366 --> 00:26:00,402
Hi. I met these guys.
This is Rajit and this is Buddy.
274
00:26:00,404 --> 00:26:02,537
Yeah. Um...
275
00:26:02,539 --> 00:26:05,339
I want you to meet
a village elder from the shrine.
276
00:26:05,341 --> 00:26:06,441
Shri Barshlam.
277
00:26:06,443 --> 00:26:08,812
Linda.
278
00:26:09,445 --> 00:26:10,447
Greet him.
279
00:26:11,280 --> 00:26:12,282
Oh.
280
00:26:12,849 --> 00:26:14,284
Oh!
281
00:26:35,071 --> 00:26:36,373
Oh...
282
00:26:42,479 --> 00:26:43,247
Um...
283
00:26:44,114 --> 00:26:47,281
He says you must learn
to ride a horse.
284
00:26:47,283 --> 00:26:49,049
Oh.
285
00:26:49,051 --> 00:26:50,618
Thank you.
286
00:26:50,620 --> 00:26:52,255
Let's get out of here.
287
00:26:55,959 --> 00:26:57,325
Crazy.
288
00:26:57,327 --> 00:26:58,395
What?
289
00:27:01,330 --> 00:27:02,529
Amused?
290
00:27:02,531 --> 00:27:04,132
- Yeah.
- Mm, little bit.
291
00:27:04,134 --> 00:27:05,634
Kind of.
292
00:27:05,636 --> 00:27:08,403
You may think this is very
funny, but as a rice farmer
293
00:27:08,405 --> 00:27:10,905
she is the most important person
in your life.
294
00:27:10,907 --> 00:27:12,440
Oh, look at this.
295
00:27:12,443 --> 00:27:15,009
Suddenly, Prince William
knows all about farming.
296
00:27:15,011 --> 00:27:18,078
Hey, Buddy's goat is the most
important thing in his life.
297
00:27:18,081 --> 00:27:20,414
One day, know what, our love
won't be forbidden.
298
00:27:25,122 --> 00:27:27,422
What does she know
about farming, huh?
299
00:27:27,424 --> 00:27:29,423
She thought a hoe
was for killing monkeys.
300
00:27:29,425 --> 00:27:31,026
And her fingertip,
did you notice?
301
00:27:31,028 --> 00:27:31,895
It had no callus.
302
00:27:33,464 --> 00:27:35,000
It was soft as ghee.
303
00:27:36,566 --> 00:27:38,302
It was pretty soft.
304
00:27:39,502 --> 00:27:40,303
- Hmm.
- Hmm.
305
00:27:41,538 --> 00:27:43,637
- Monkey masala?
- If you're buying.
306
00:27:43,639 --> 00:27:45,640
- Yeah, I can buy you some.
- Thank you, sir.
307
00:27:45,642 --> 00:27:48,375
I always wanted to see
a Broadway show.
308
00:27:48,377 --> 00:27:49,711
The Empire State Building.
309
00:27:49,713 --> 00:27:52,047
Maybe go to a Yankee game.
310
00:27:52,049 --> 00:27:55,517
I know I only ran into you
because your phone died.
311
00:27:55,519 --> 00:27:57,588
- And your car died.
- Mm.
312
00:27:58,622 --> 00:28:00,154
But I'm glad it did.
313
00:28:00,156 --> 00:28:01,925
Yeah, I'm glad too.
314
00:28:02,960 --> 00:28:04,124
You rescued me.
315
00:28:04,127 --> 00:28:05,727
I can't save you
from everything.
316
00:28:05,729 --> 00:28:07,662
Shri insists you go riding,
so...
317
00:28:07,664 --> 00:28:10,132
Oh.
Well, I used to love to ride.
318
00:28:10,134 --> 00:28:11,700
- Yeah?
- Yeah.
319
00:28:11,702 --> 00:28:14,736
I mean, you could come too.
But first...
320
00:28:14,738 --> 00:28:17,072
After we get
the farmers onboard.
321
00:28:17,074 --> 00:28:18,140
- Right.
- You know what?
322
00:28:18,142 --> 00:28:19,406
You should meet their kids.
323
00:28:19,409 --> 00:28:20,607
One...
324
00:28:20,609 --> 00:28:21,444
Two...
325
00:28:22,645 --> 00:28:24,612
Oh, I'm sorry.
Are we interrupting?
326
00:28:24,614 --> 00:28:26,413
No, no. Please come in.
327
00:28:26,416 --> 00:28:28,749
Oh, um... It's an emergency
at the Ministry.
328
00:28:28,751 --> 00:28:31,555
I'm sorry, I have to go.
I'll see you later.
329
00:28:33,222 --> 00:28:35,656
Girls... Go practice.
330
00:28:35,658 --> 00:28:39,227
I'm Sita. And you're Linda.
The beautiful American
331
00:28:39,229 --> 00:28:41,730
who's replacing the drunk,
adultering salesman.
332
00:28:41,732 --> 00:28:43,530
Wow, word really gets around.
333
00:28:43,532 --> 00:28:44,635
We call it the Rice Paddy Radio.
334
00:28:45,802 --> 00:28:48,670
You're new here, so you're
coming to my family's house
335
00:28:48,672 --> 00:28:50,204
- for dinner tonight.
- Cool.
336
00:28:50,206 --> 00:28:52,606
- Yeah, you now.
- Oh. Oh, no, no, no.
337
00:28:55,011 --> 00:28:56,643
Hands in position.
338
00:28:56,645 --> 00:28:58,078
One, two...
339
00:28:58,081 --> 00:28:59,549
This is it. One.
340
00:29:01,518 --> 00:29:02,988
Two.
341
00:29:10,193 --> 00:29:12,227
Our son is a scientist too.
342
00:29:12,229 --> 00:29:14,229
Rajit always did experiments.
343
00:29:14,231 --> 00:29:16,131
He was always top of his class.
344
00:29:16,133 --> 00:29:19,534
He researches
agricultural sustainability.
345
00:29:19,536 --> 00:29:21,669
Impressive.
I can't wait to meet him.
346
00:29:21,671 --> 00:29:23,738
He's considered an expert
on stinkweed.
347
00:29:23,741 --> 00:29:24,806
Wow.
348
00:29:24,808 --> 00:29:26,441
Such a diligent student.
349
00:29:26,443 --> 00:29:27,808
Rajit.
350
00:29:27,810 --> 00:29:29,044
That's him?!
351
00:29:29,046 --> 00:29:31,046
That's the monkey hunter.
352
00:29:31,048 --> 00:29:32,614
Traditional family greeting.
353
00:29:33,817 --> 00:29:35,453
Real mature, Rajit.
354
00:29:38,488 --> 00:29:40,055
That was pretty funny.
355
00:29:40,057 --> 00:29:42,289
Well, you know,
we met once before.
356
00:29:42,291 --> 00:29:43,994
On the train? I was on the roof.
357
00:29:49,699 --> 00:29:51,833
You gave me the last tea.
358
00:29:51,835 --> 00:29:53,069
From the Northeast.
359
00:30:01,078 --> 00:30:03,511
How did you end up coming here?
360
00:30:03,513 --> 00:30:05,613
- Do you eat cows?
- Are you married?
361
00:30:05,615 --> 00:30:07,749
No. Who has time for that?
362
00:30:07,751 --> 00:30:09,584
Not that it... That it's always...
363
00:30:09,586 --> 00:30:13,320
She's taking time to think and
become more of her own person.
364
00:30:13,322 --> 00:30:14,522
Rajit is single though.
365
00:30:14,524 --> 00:30:17,624
Yeah, Sima ran up to
Delhi to be a cosmetologist.
366
00:30:17,626 --> 00:30:19,626
Yeah, and that was a win-win.
367
00:30:19,628 --> 00:30:22,297
That marriage was arranged
by the gods!
368
00:30:22,299 --> 00:30:24,165
But you young people
with your anxiety...
369
00:30:24,167 --> 00:30:26,102
...and your narcissism.
370
00:30:28,171 --> 00:30:30,238
- So, Rajit, you're a student?
- Yes.
371
00:30:30,240 --> 00:30:33,208
Well, he's working on his degree
in Agricultural Science.
372
00:30:33,210 --> 00:30:35,710
- Not anymore.
- I'm taking a sabbatical.
373
00:30:35,713 --> 00:30:38,345
- You know how it is.
- Absolutely.
374
00:30:38,347 --> 00:30:40,515
Reboot.
Come back with fresh eyes.
375
00:30:40,517 --> 00:30:41,720
Yes.
376
00:30:59,836 --> 00:31:01,505
That's a very sad story.
377
00:31:02,239 --> 00:31:04,141
- Mm.
- But true.
378
00:31:05,308 --> 00:31:06,740
You can keep the guitar.
379
00:31:06,743 --> 00:31:08,843
- Oh, I couldn't.
- Yeah.
380
00:31:08,845 --> 00:31:11,246
Some hippie left it
many years ago.
381
00:31:11,248 --> 00:31:14,249
It's just lost that...
patchouli smell.
382
00:31:14,251 --> 00:31:16,250
The British
stole the silverware,
383
00:31:16,252 --> 00:31:17,719
that's why we eat
with our hands.
384
00:31:18,922 --> 00:31:22,293
So, how does a scientist
get into seed sales?
385
00:31:23,659 --> 00:31:25,359
I don't know.
386
00:31:25,361 --> 00:31:27,862
- They sang me a song.
- Oh, yeah?
387
00:31:27,864 --> 00:31:28,962
Yeah.
388
00:31:28,964 --> 00:31:31,932
I think you're really gonna
like it here, doctor.
389
00:31:31,934 --> 00:31:32,869
Hey.
390
00:31:33,802 --> 00:31:35,773
Welcome to my office.
391
00:31:38,174 --> 00:31:40,642
- It's very roomy.
- Mm-hm.
392
00:31:40,644 --> 00:31:41,942
You must be very important.
393
00:31:41,944 --> 00:31:43,547
Oh, very.
394
00:31:46,950 --> 00:31:48,883
And then the stem-borers.
395
00:31:48,885 --> 00:31:49,983
They're like the piranhas
of the paddies.
396
00:31:49,985 --> 00:31:52,819
Yes, they can eat twice
their weight in six hours.
397
00:31:52,821 --> 00:31:54,622
I have nightmares
about those guys.
398
00:31:54,624 --> 00:31:56,691
But you know there is a ferbacia
that can kill it.
399
00:31:56,694 --> 00:31:58,358
Hedysarum geranus.
400
00:31:58,360 --> 00:32:00,361
That is my sixth favorite weed.
401
00:32:00,363 --> 00:32:02,833
- Wow, that is so weird.
- Yeah.
402
00:32:04,702 --> 00:32:07,701
I never met anybody
who likes weeds.
403
00:32:07,703 --> 00:32:09,707
What an unexpected night.
404
00:32:13,210 --> 00:32:16,844
That's Aman. My ride.
405
00:32:16,846 --> 00:32:18,315
- Of course.
- Mm-hm.
406
00:32:19,281 --> 00:32:22,416
It was nice... re-meeting you.
407
00:32:26,990 --> 00:32:30,459
You should stop by my lab.
408
00:32:30,461 --> 00:32:32,359
I'll show you my rice.
409
00:32:32,361 --> 00:32:34,295
- Okay.
- Okay.
410
00:32:34,297 --> 00:32:36,730
Bye, Linda!
411
00:32:38,234 --> 00:32:39,767
Bye.
412
00:32:50,312 --> 00:32:51,312
Ta-da!
413
00:32:51,314 --> 00:32:52,850
Ooh!
414
00:32:57,020 --> 00:32:58,786
Luckily, I have no end
to my self-esteem.
415
00:32:58,788 --> 00:32:59,789
Don't move!
416
00:33:04,360 --> 00:33:05,926
Turns out I do have an end
to my self-esteem.
417
00:33:05,928 --> 00:33:07,729
I have negative air pressure
418
00:33:07,731 --> 00:33:10,731
to keep the foreign pollens out.
But those were pretty.
419
00:33:10,733 --> 00:33:12,267
Exora cocinea?
420
00:33:12,269 --> 00:33:14,969
Of course. Exora cocinea.
421
00:33:14,971 --> 00:33:17,005
I'm a gentleman, you know.
422
00:33:17,007 --> 00:33:17,873
You should join me tonight.
423
00:33:17,875 --> 00:33:20,674
Farmers are gonna be here
in an hour.
424
00:33:20,676 --> 00:33:24,045
No slides! I wish I had
some experience teaching.
425
00:33:24,048 --> 00:33:26,913
I'm supposed to win back
their hearts and minds.
426
00:33:26,915 --> 00:33:28,883
What does that even mean?
427
00:33:28,885 --> 00:33:31,385
Hmm. Wouldn't it be more poetic
if it was in a circle?
428
00:33:31,387 --> 00:33:34,257
You know, the endless
cycle of life kind of thing?
429
00:33:35,858 --> 00:33:37,660
- Would you care to join me?
- T-shirts!
430
00:33:41,065 --> 00:33:43,897
Um... you know what?
431
00:33:43,899 --> 00:33:44,934
I'll come back.
432
00:33:46,803 --> 00:33:48,068
Bye.
433
00:33:48,071 --> 00:33:50,438
Oh, thanks for the flowers.
434
00:33:50,441 --> 00:33:51,408
You're welcome.
435
00:33:57,847 --> 00:33:59,817
- Rajit.
- Billy.
436
00:34:00,783 --> 00:34:02,049
Scoring off those bananas.
437
00:34:02,051 --> 00:34:03,454
Nice outfit.
438
00:34:06,990 --> 00:34:09,292
Have a good day.
439
00:34:11,493 --> 00:34:12,959
I brought you local bananas.
440
00:34:12,961 --> 00:34:15,029
Put these on.
This is a sterile lab.
441
00:34:15,031 --> 00:34:16,263
And get the musa acuminata
out of here.
442
00:34:16,265 --> 00:34:18,933
It's a sub-species, first of
all, and they're really sweet.
443
00:34:18,935 --> 00:34:20,567
Please put this on
or go outside.
444
00:34:20,569 --> 00:34:21,703
Oh, my God, are you serious?
445
00:34:21,705 --> 00:34:23,805
You know your rice is going to
have to grow outside.
446
00:34:23,807 --> 00:34:25,474
It's called Mother Nature,
there's flowers.
447
00:34:25,476 --> 00:34:27,075
People walk around barefoot,
it's beautiful.
448
00:34:27,077 --> 00:34:29,109
- You don't know what I'm doing.
- I know.
449
00:34:29,112 --> 00:34:31,347
That's why I'm here.
You invited me, remember?
450
00:34:32,816 --> 00:34:35,919
Wow. So this is what an American
rice paddy looks like.
451
00:34:37,986 --> 00:34:40,988
How come the life cycles are in
a line, not a circle?
452
00:34:40,990 --> 00:34:44,459
- I like when it's in a circle.
- Because this one's not.
453
00:34:44,461 --> 00:34:46,993
I'm sorry.
454
00:34:46,995 --> 00:34:48,962
I'm just... I'm exasperated.
455
00:34:48,964 --> 00:34:51,031
Don't worry, India does that
to all newcomers.
456
00:34:51,033 --> 00:34:52,866
Uh-uh. I'm pretty sure
it's just you.
457
00:34:52,868 --> 00:34:53,901
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
458
00:34:53,903 --> 00:34:56,803
Okay, well, then consider these
apology bananas.
459
00:34:56,805 --> 00:34:59,141
They can be a sub-species
of apology banana.
460
00:34:59,143 --> 00:35:00,607
Outside.
461
00:35:00,609 --> 00:35:03,076
Rajit!
Rajit, work!
462
00:35:03,078 --> 00:35:05,613
Okay, but I'm gonna come back
to further my education.
463
00:35:05,615 --> 00:35:07,482
- Okay.
- Okay, and I'll leave these...
464
00:35:07,484 --> 00:35:09,417
- Don't leave them here!
- I know, I know.
465
00:35:09,420 --> 00:35:12,018
Have a good day. That's a really
cute hat. We match.
466
00:35:14,923 --> 00:35:16,557
- Rajit.
- Okay, bye.
467
00:35:16,559 --> 00:35:18,461
You're in avoidance mode.
468
00:35:25,802 --> 00:35:28,804
So Rice Nine,
it's different because...
469
00:35:28,806 --> 00:35:31,004
Did you really hit
our town elder?
470
00:35:31,006 --> 00:35:33,140
Uh, it was a misunderstanding.
471
00:35:34,811 --> 00:35:37,145
It was just a tap.
472
00:35:37,147 --> 00:35:38,513
What makes it different...
473
00:35:38,515 --> 00:35:40,480
Drought resistant,
pest resistant,
474
00:35:40,482 --> 00:35:42,649
vitamins,
nine percent more protein.
475
00:35:42,651 --> 00:35:44,185
We even know the jingle.
476
00:35:44,187 --> 00:35:47,456
Oh.
477
00:35:50,460 --> 00:35:51,993
Yeah, I brought my microscope...
478
00:35:51,995 --> 00:35:54,194
But your slides were ruined.
So we heard.
479
00:35:54,196 --> 00:35:55,930
On Rice Paddy Radio.
480
00:35:55,932 --> 00:35:58,866
So nothing to show now.
481
00:35:58,868 --> 00:36:00,070
Yeah.
482
00:36:01,571 --> 00:36:04,439
I don't know why I'm here.
I should...
483
00:36:04,441 --> 00:36:06,443
be in the lab with my dad.
484
00:36:23,193 --> 00:36:25,560
Uh, Rajit's father told us
485
00:36:25,562 --> 00:36:28,863
your vulnerability would evoke
our paternal instincts.
486
00:36:28,865 --> 00:36:31,131
Jeffries never even
spoke with us.
487
00:36:31,134 --> 00:36:33,234
And you went to a farmer's house
and had a meal.
488
00:36:33,236 --> 00:36:36,102
And you give us these nice hats
and slippers.
489
00:36:40,109 --> 00:36:42,944
Hey, you know what is cool
under a microscope?
490
00:36:42,946 --> 00:36:44,212
A human hair.
491
00:36:44,214 --> 00:36:45,417
Ow!
492
00:36:47,216 --> 00:36:48,249
I'll show you.
493
00:36:48,251 --> 00:36:50,685
Hm?
494
00:36:50,687 --> 00:36:51,955
I'm intrigued.
495
00:37:01,930 --> 00:37:03,964
What we're talking about
is natural management.
496
00:37:03,966 --> 00:37:05,933
That means planting more
of my stinkweed,
497
00:37:05,935 --> 00:37:07,734
- and planting further apart.
- Ah.
498
00:37:07,736 --> 00:37:10,136
Plant less plants.
That does sound natural.
499
00:37:10,138 --> 00:37:12,205
For a lazy man.
500
00:37:12,207 --> 00:37:14,175
What else?
Should we get more sleep?
501
00:37:14,177 --> 00:37:16,511
Mogil's got it all figured out
with Rice Nine.
502
00:37:16,513 --> 00:37:17,745
Even the stem beetles.
503
00:37:17,747 --> 00:37:20,515
Rice Nine is armored
with a protective sheath.
504
00:37:20,517 --> 00:37:21,817
What is this Rice Nine?
505
00:37:21,819 --> 00:37:24,685
You really should have come to
Dr. Linda's class this morning.
506
00:37:24,687 --> 00:37:26,020
This is her rice?
507
00:37:26,022 --> 00:37:27,154
Don't you talk
to your girlfriend?
508
00:37:27,156 --> 00:37:28,723
Hey, she's not my girlfriend,
okay?
509
00:37:28,726 --> 00:37:30,591
That's beside the point.
I, a farmer
510
00:37:30,593 --> 00:37:32,727
from your own village am here.
I'm trying to help you.
511
00:37:40,737 --> 00:37:42,004
Learn something.
512
00:37:43,741 --> 00:37:46,140
The farmers like Rice Nine, Dad.
513
00:37:46,142 --> 00:37:48,174
They just needed to know
there was someone behind it
514
00:37:48,176 --> 00:37:49,645
- they could trust.
- Dr. Linda, hi.
515
00:37:50,680 --> 00:37:53,147
- Dr. Linda, hello.
- Hi.
516
00:37:53,149 --> 00:37:55,182
Sounds like you made
some friends today.
517
00:37:55,184 --> 00:37:58,589
Now to win over
the rest of the country.
518
00:38:01,057 --> 00:38:04,024
Our little rice is all grown up.
519
00:38:05,694 --> 00:38:08,696
This harvest we're exchanging
our old, crappy rice
520
00:38:08,698 --> 00:38:11,999
for shiny, new, high-yield
Rice Nine.
521
00:38:12,001 --> 00:38:12,732
Hm.
522
00:38:12,734 --> 00:38:14,200
They're having an event.
523
00:38:14,202 --> 00:38:15,970
"Rice Exchange Day".
524
00:38:15,972 --> 00:38:19,807
Right here, in the hallowed
cradle of Basmati rice.
525
00:38:19,809 --> 00:38:21,609
Hallowed cradle?
What are you talking about?
526
00:38:21,611 --> 00:38:23,213
It's catchy.
527
00:38:27,316 --> 00:38:30,283
Listen, if you think
some big agro-business
528
00:38:30,285 --> 00:38:32,352
is gonna look out for your best
interests, you're crazy.
529
00:38:32,354 --> 00:38:35,221
Move your cloud of doom
out of my sunlight.
530
00:38:35,223 --> 00:38:36,691
I can't see my cards.
531
00:38:43,265 --> 00:38:45,332
And I was not on vacation!
532
00:38:58,046 --> 00:39:00,249
Oh, hey, guys. Great news.
533
00:39:01,249 --> 00:39:03,049
I survived my presentation.
534
00:39:03,051 --> 00:39:05,086
You guys should stop by
and check it out
535
00:39:05,089 --> 00:39:06,724
before I take this show
on the road.
536
00:39:09,392 --> 00:39:12,660
So, any questions about rice,
just let me know.
537
00:39:12,662 --> 00:39:15,129
Did you know we've been farming
for over 5,000 years?
538
00:39:15,131 --> 00:39:17,665
It just feels that way.
539
00:39:17,667 --> 00:39:19,700
That came out wrong.
540
00:39:19,702 --> 00:39:21,138
I'm just here to help.
541
00:39:22,205 --> 00:39:25,205
- Which is a great opportunity.
- Sure.
542
00:39:25,207 --> 00:39:27,741
Did you know in today's India
we're worth more
543
00:39:27,744 --> 00:39:29,209
than just, I don't know,
tech support
544
00:39:29,211 --> 00:39:30,877
for some screaming,
sobbing American
545
00:39:30,879 --> 00:39:32,346
who's erased their hard drives?
546
00:39:32,348 --> 00:39:35,216
- Mogil sent me here...
- Oh, the benevolent Mogil.
547
00:39:35,218 --> 00:39:37,350
You ever heard the phrase
a wolf in sheep's clothing?
548
00:39:37,352 --> 00:39:40,321
Yeah. It's a lot like a person
who pretends to be helpful
549
00:39:40,323 --> 00:39:42,055
and really they're just
screwing with somebody.
550
00:39:42,057 --> 00:39:43,189
You thought we had monkeys.
551
00:39:43,191 --> 00:39:44,457
Because you lied to me.
552
00:39:44,459 --> 00:39:47,227
If you weren't so self-involved
you would have remembered me
553
00:39:47,229 --> 00:39:48,895
from the train and you wouldn't
have fallen for it.
554
00:39:48,897 --> 00:39:51,165
Maybe you're not as memorable
as you think.
555
00:39:51,167 --> 00:39:53,200
Because so many men
are falling at your feet
556
00:39:53,202 --> 00:39:54,834
that you can't even remember
who they are.
557
00:39:54,836 --> 00:39:56,270
How can you be so vain?
558
00:39:56,272 --> 00:39:58,705
Wow, you're mad at me
because I don't remember you
559
00:39:58,707 --> 00:39:59,675
and I'm the one who's vain?
560
00:40:00,709 --> 00:40:01,711
Well...
561
00:40:03,211 --> 00:40:05,446
You thought we ate monkeys!
562
00:40:29,806 --> 00:40:31,872
Aman, could you stop the car?
563
00:40:31,874 --> 00:40:33,274
I feel like walking.
564
00:40:33,276 --> 00:40:34,475
Walking?
565
00:40:34,477 --> 00:40:36,477
I just want to look
at the stars.
566
00:40:36,479 --> 00:40:38,181
Sure, sure.
567
00:43:55,010 --> 00:43:56,576
Rajit, why is it
when you tell me
568
00:43:56,578 --> 00:44:00,046
not to sign the Mogil contract
I want to sign it more?
569
00:44:00,048 --> 00:44:01,682
You're not listening.
570
00:44:01,684 --> 00:44:04,685
Look, with stinkweed my
rice harvest is gonna outweigh
571
00:44:04,687 --> 00:44:05,685
anything you've ever grown.
572
00:44:05,687 --> 00:44:08,321
You do know we've grown rice
for 5,000 years
573
00:44:08,323 --> 00:44:09,689
- around here, young man.
- Ha-ha-ha!
574
00:44:09,691 --> 00:44:11,692
We're talking about
a contest here, all right?
575
00:44:11,694 --> 00:44:14,028
At harvest time,
take equal sections
576
00:44:14,030 --> 00:44:15,995
of Linda's paddy field
and Rajit's field
577
00:44:15,997 --> 00:44:17,698
and weigh them
against each other.
578
00:44:17,700 --> 00:44:18,799
Biggest harvest wins.
579
00:44:18,801 --> 00:44:21,035
Look, you're gonna forget about
Rice Exchange Day,
580
00:44:21,037 --> 00:44:22,502
or Rice Nine or whatever,
581
00:44:22,504 --> 00:44:24,604
and you're gonna line up
to buy my stinkweed.
582
00:44:24,606 --> 00:44:26,473
Just keep your gossipy mouths
shut, okay?
583
00:44:26,476 --> 00:44:29,375
Oh, you're gonna keep it
a secret from your girlfriend?
584
00:44:29,377 --> 00:44:30,643
She's not his girlfriend.
585
00:44:30,645 --> 00:44:32,379
Okay, look, I'm gonna tell her,
all right?
586
00:44:32,381 --> 00:44:34,647
It's just, uh,
scientific protocol.
587
00:44:34,649 --> 00:44:35,918
- Oh.
- Scientific...
588
00:44:37,452 --> 00:44:39,986
- Just shut up about it, okay?
- Yeah, yeah, right.
589
00:44:39,988 --> 00:44:42,455
And if William pressures you
to sign...
590
00:44:42,457 --> 00:44:46,060
Tell him the stars aren't lucky
until after Diwali.
591
00:44:46,062 --> 00:44:49,529
Maybe he really did
learn something on vacation.
592
00:44:49,531 --> 00:44:52,366
Hmm, no point signing
the Mogil contracts
593
00:44:52,368 --> 00:44:54,167
until we see how this turns out.
594
00:44:54,169 --> 00:44:56,736
Ooh. An epic battle
for our affections.
595
00:44:56,738 --> 00:44:59,575
Let's spread the word.
596
00:45:41,584 --> 00:45:44,118
It's me again.
Did anybody sign anything yet?
597
00:45:44,120 --> 00:45:46,120
Dr. Watt is making sense.
598
00:45:46,122 --> 00:45:47,522
And she speaks from the heart.
599
00:45:47,524 --> 00:45:49,790
Please, I'm telling you
my stinkweed's gonna work.
600
00:45:49,792 --> 00:45:52,058
Just give me until the harvest,
and I'll prove it.
601
00:45:52,060 --> 00:45:53,526
Don't sign those contracts.
602
00:45:53,528 --> 00:45:55,229
It's nothing
to worry about, right?
603
00:45:55,231 --> 00:45:56,696
There's always the anomaly.
604
00:45:56,698 --> 00:45:58,101
Just one bad day.
605
00:46:06,142 --> 00:46:07,707
Congratulations, Rajit.
606
00:46:07,709 --> 00:46:10,079
Rice Paddy Radio
says nobody's signing.
607
00:46:13,182 --> 00:46:16,683
12 cities and bupkis.
Not a single contract signed.
608
00:46:16,685 --> 00:46:17,651
This is bad.
609
00:46:17,653 --> 00:46:20,154
Are you hearing anything
on Rice Paddy Radio?
610
00:46:20,156 --> 00:46:21,157
Rice Paddy what?
611
00:46:47,316 --> 00:46:50,283
It's Linda's office,
they have her on the line.
612
00:46:50,285 --> 00:46:53,854
Dr. Linda Watt.
I was just thinking about you.
613
00:46:53,856 --> 00:46:55,622
Sorry, it's William J. Patel.
614
00:46:55,624 --> 00:46:57,061
But I had to get through.
615
00:46:58,861 --> 00:47:00,227
Lapel.
616
00:47:00,229 --> 00:47:01,162
It's Patel.
617
00:47:01,164 --> 00:47:03,596
You're even handsomer
than I'd imagined.
618
00:47:03,598 --> 00:47:04,832
What's up?
619
00:47:04,834 --> 00:47:06,866
Actually, it's about
that wonder rice of yours,
620
00:47:06,868 --> 00:47:09,303
the rice that produces no seed.
621
00:47:09,305 --> 00:47:10,736
- Lapel.
- Patel.
622
00:47:10,738 --> 00:47:12,339
Rice is a seed.
623
00:47:12,341 --> 00:47:14,175
About that contract of yours...
624
00:47:14,177 --> 00:47:15,709
I had to read the fine print
three times
625
00:47:15,711 --> 00:47:18,212
before I could understand
the implications.
626
00:47:18,214 --> 00:47:20,181
Implications?
627
00:47:20,183 --> 00:47:24,884
Once you take their rice,
they're trapped... by yours.
628
00:47:24,886 --> 00:47:26,886
And you have the farmers
lining up for it,
629
00:47:26,888 --> 00:47:28,622
thanks to Linda's passion.
630
00:47:28,624 --> 00:47:31,258
- Now Lapel...
- My name is Patel.
631
00:47:31,260 --> 00:47:35,195
I know it's your instinct
to shout those implications
632
00:47:35,197 --> 00:47:37,864
from the top of
the tallest pagoda.
633
00:47:37,866 --> 00:47:39,737
Linda has no idea, does she?
634
00:47:40,737 --> 00:47:43,136
- Scotch, is it?
- Excuse me?
635
00:47:43,138 --> 00:47:45,305
Royal Salute,
is that your drink?
636
00:47:45,307 --> 00:47:46,642
Uh...
637
00:47:49,644 --> 00:47:52,314
Berg, he takes it
on the rocks.
638
00:47:56,919 --> 00:47:58,718
Nice, isn't it?
639
00:47:58,720 --> 00:48:01,921
As it happens,
you called at a most...
640
00:48:01,923 --> 00:48:03,689
They're on the line, MG.
641
00:48:03,691 --> 00:48:05,758
Auspicious moment.
642
00:48:05,760 --> 00:48:06,695
Are you with us, Geneva?
643
00:48:08,263 --> 00:48:10,663
Are you with us, London?
644
00:48:10,665 --> 00:48:11,932
Berlin.
645
00:48:11,934 --> 00:48:14,301
Alan Wood.
646
00:48:14,303 --> 00:48:15,701
Good morning.
647
00:48:15,703 --> 00:48:17,604
Hello, Uncle Gene.
648
00:48:17,606 --> 00:48:19,309
Are you with us, Lapel?
649
00:48:20,809 --> 00:48:23,743
Well, I'm listening but I'm not
with anybody, just...
650
00:48:23,745 --> 00:48:25,345
Don't be coy.
651
00:48:25,347 --> 00:48:28,415
You called.
A rupee for your thoughts.
652
00:48:28,418 --> 00:48:30,950
Well, to be honest,
I'm not so sure the farmers
653
00:48:30,952 --> 00:48:33,187
will be able to pay for the seed
year after year.
654
00:48:33,189 --> 00:48:36,290
Well, if they don't have cash,
there are other ways to pay.
655
00:48:36,292 --> 00:48:38,225
Land, for example.
656
00:48:38,227 --> 00:48:41,328
I mean, why should farmers
have to worry about owning land.
657
00:48:41,330 --> 00:48:42,365
Hmm.
658
00:49:39,455 --> 00:49:41,654
So, who would own
the farmers' land?
659
00:49:41,656 --> 00:49:43,489
One big local landowner.
660
00:49:43,492 --> 00:49:44,359
Understand?
661
00:49:45,361 --> 00:49:47,995
With a big cowboy hat
and it's from profit.
662
00:49:47,997 --> 00:49:48,897
Simple as that.
663
00:50:12,453 --> 00:50:15,421
Take out your steno pads,
ladies.
664
00:50:24,499 --> 00:50:25,901
Oh, Evelyn!
665
00:50:27,002 --> 00:50:28,304
What's that look, Lapel?
666
00:51:19,121 --> 00:51:20,956
This is a hat...
667
00:51:22,057 --> 00:51:23,792
for a hero.
668
00:51:32,066 --> 00:51:33,335
Well?
669
00:51:35,838 --> 00:51:36,872
Now I see the implications.
670
00:52:19,080 --> 00:52:22,515
It's no accident we've been
thrown together like this, son.
671
00:52:22,517 --> 00:52:23,519
It's destiny.
672
00:52:24,486 --> 00:52:26,923
You're bound, bound for glory.
673
00:52:29,092 --> 00:52:31,826
Don't let me down.
674
00:52:31,828 --> 00:52:34,528
And there'll be a place
for you...
675
00:52:34,530 --> 00:52:35,598
in New York City.
676
00:52:44,439 --> 00:52:46,408
Why isn't anyone signing these?
677
00:52:47,443 --> 00:52:48,375
Rumesh?
678
00:52:48,377 --> 00:52:51,076
Contracts must after
until after Diwali.
679
00:52:51,078 --> 00:52:52,548
The stars are bad.
680
00:52:58,220 --> 00:53:01,955
Only two farmers have signed and
it's almost Rice Exchange Day.
681
00:53:01,957 --> 00:53:03,089
How am I gonna face my father?
682
00:53:03,091 --> 00:53:05,859
- This is the best rice...
- Okay, okay. Wait, listen.
683
00:53:05,861 --> 00:53:09,229
Shh. Don't even think about
the contracts. That's my job.
684
00:53:09,231 --> 00:53:10,296
I know farmers.
685
00:53:10,298 --> 00:53:13,667
Everything, including contracts,
is "in the stars".
686
00:53:13,669 --> 00:53:15,935
Well, those stars
better shift fast.
687
00:53:15,937 --> 00:53:17,537
After the holiday, they'll sign.
688
00:53:17,539 --> 00:53:19,138
- Diwali?
- Mm-hm.
689
00:53:19,141 --> 00:53:22,075
Diwali's kind of like Christmas,
so nobody will sign on Diwali.
690
00:53:22,077 --> 00:53:23,509
But they will, after.
691
00:53:23,512 --> 00:53:25,481
You've impressed them so much.
692
00:53:29,084 --> 00:53:31,250
Chief, could you get us
a couple of Cokes, please?
693
00:53:31,252 --> 00:53:32,455
There are some in the fridge.
694
00:53:34,256 --> 00:53:35,558
Oh, yes.
695
00:53:36,258 --> 00:53:37,560
I'm on it.
696
00:53:38,993 --> 00:53:41,127
So...
we're going dancing tonight.
697
00:53:41,129 --> 00:53:42,131
What?
698
00:53:42,930 --> 00:53:44,099
It's in the stars.
699
00:53:50,071 --> 00:53:51,140
One, please.
700
00:53:55,243 --> 00:53:58,113
Hm. From the Northeast.
701
00:54:01,015 --> 00:54:02,584
Oh. Thank you.
702
00:54:08,957 --> 00:54:10,957
You don't look ready
to go dancing.
703
00:54:10,959 --> 00:54:12,161
Show me another dress.
704
00:54:13,127 --> 00:54:15,030
My other dress is a lab coat.
705
00:54:16,631 --> 00:54:18,265
What are you do...
706
00:54:18,267 --> 00:54:20,033
What are you doing?
707
00:54:20,035 --> 00:54:22,736
Artie's dress will fit.
708
00:54:22,739 --> 00:54:24,040
It's decided.
709
00:54:24,973 --> 00:54:26,109
I'll have Rajit drive you.
710
00:54:50,198 --> 00:54:51,634
Hey, girl!
711
00:54:57,039 --> 00:54:58,040
Come in.
712
00:55:00,075 --> 00:55:01,210
How was your vacation?
713
00:55:02,810 --> 00:55:04,280
Very relaxing.
714
00:55:11,653 --> 00:55:13,018
Dance!
715
00:55:31,106 --> 00:55:32,008
Hey!
716
00:55:33,040 --> 00:55:34,841
- What is going on?
- Don't worry.
717
00:55:34,843 --> 00:55:38,243
Let's try this.
Right, screw in the light bulb.
718
00:55:38,245 --> 00:55:39,714
Pet a goat.
719
00:55:40,381 --> 00:55:43,249
Light bulb. Pet goat.
720
00:55:43,251 --> 00:55:45,687
Light bulb. Pet goat.
721
00:56:14,682 --> 00:56:16,649
I'm going to get
something to drink.
722
00:56:16,651 --> 00:56:18,354
Okay.
I'll be right here.
723
00:56:27,662 --> 00:56:29,030
Sorry.
724
00:56:32,299 --> 00:56:33,700
Hey.
725
00:56:33,702 --> 00:56:35,167
Nice to see a familiar face.
726
00:56:35,169 --> 00:56:38,203
Yeah. You know, you've got
some really good moves.
727
00:56:38,205 --> 00:56:40,372
You must have been Indian
in a past life.
728
00:56:40,374 --> 00:56:42,308
You have some moves too.
729
00:56:42,310 --> 00:56:44,843
Yeah, I must have been white
in a past life.
730
00:56:47,281 --> 00:56:50,450
It's really great getting out.
I've been so stressed.
731
00:56:50,452 --> 00:56:52,285
Why? You can tell me.
732
00:56:52,287 --> 00:56:54,656
My father's practically
a psychologist.
733
00:56:57,091 --> 00:56:59,662
Nobody's signing the contracts.
734
00:57:00,797 --> 00:57:02,761
I don't know why. It's...
735
00:57:02,763 --> 00:57:04,330
I've been losing sleep over it.
736
00:57:04,332 --> 00:57:07,700
I'm... sure
it's nothing personal.
737
00:57:07,702 --> 00:57:08,701
I know. I know.
738
00:57:08,703 --> 00:57:11,136
It's just me thinking about it
all the time.
739
00:57:11,138 --> 00:57:13,172
It's, um, it's Diwali.
You know, the stars.
740
00:57:13,175 --> 00:57:15,140
They're lousy for contracts.
741
00:57:15,142 --> 00:57:16,475
I heard. It's okay.
742
00:57:16,477 --> 00:57:18,179
I-I just...
743
00:57:18,181 --> 00:57:20,683
drive myself crazy sometimes.
744
00:57:21,817 --> 00:57:23,818
But you know,
tonight is about fun.
745
00:57:23,820 --> 00:57:25,154
So...
746
00:57:25,787 --> 00:57:27,890
To fun!
747
00:57:29,256 --> 00:57:30,725
I'll let you go.
748
00:57:39,167 --> 00:57:40,837
How 'bout just one dance?
749
00:58:07,764 --> 00:58:10,296
Hey!
Are you looking for Linda?
750
00:58:10,298 --> 00:58:12,932
- Yeah.
- She's upstairs.
751
00:58:12,934 --> 00:58:14,836
Oh. Thanks.
752
01:01:08,576 --> 01:01:10,042
Linda...
753
01:01:10,044 --> 01:01:11,446
about Diwali.
754
01:01:12,446 --> 01:01:14,379
I've gotta confess something.
755
01:01:14,381 --> 01:01:16,318
Show me your hand stamp.
756
01:01:17,419 --> 01:01:18,888
Out of here.
757
01:01:19,520 --> 01:01:20,586
What's this all about?
758
01:01:20,588 --> 01:01:22,154
This is how
all my nights out end.
759
01:01:22,156 --> 01:01:24,991
- I'll find you tomorrow.
- Move it, move it!
760
01:01:24,993 --> 01:01:28,461
- There you are.
- They just threw Rajit out.
761
01:01:28,463 --> 01:01:30,064
That's terrible.
762
01:01:54,723 --> 01:01:56,358
Up, up, up!
763
01:02:07,502 --> 01:02:10,102
I think I finally
caught Linda's eye.
764
01:02:10,104 --> 01:02:13,975
Any girl can see you're
the world's most lovable boy.
765
01:02:15,642 --> 01:02:18,146
Your father would have
wanted you to have this.
766
01:02:20,415 --> 01:02:21,650
He'd be so proud.
767
01:03:13,834 --> 01:03:15,570
It's in Ma's jewelry box.
768
01:03:16,470 --> 01:03:18,573
The song Dad wrote for her.
769
01:03:19,707 --> 01:03:22,111
The song you should sing
for Linda.
770
01:03:32,120 --> 01:03:33,055
Ah!
771
01:03:34,289 --> 01:03:36,589
I'm gonna tell her about the
secret rice weighing contest.
772
01:03:36,591 --> 01:03:38,558
I'm gonna beg her forgiveness,
773
01:03:38,560 --> 01:03:39,825
and I'll sing her this song.
774
01:03:39,827 --> 01:03:43,229
Skip the begging
and just sing the song.
775
01:03:43,231 --> 01:03:44,198
Trust me.
776
01:04:37,718 --> 01:04:41,154
It is possible that
Linda's rice will win.
777
01:04:41,156 --> 01:04:43,126
- Win what?
- Oh!
778
01:04:44,292 --> 01:04:46,158
Why do those bags say
"Rajit" and "Linda"?
779
01:04:48,296 --> 01:04:51,229
Did you harvest
my Rice Nine paddy?
780
01:04:52,799 --> 01:04:54,803
Is that hedysarum geranus?
781
01:04:56,671 --> 01:04:57,873
That is stinkweed.
782
01:05:27,234 --> 01:05:29,401
- Hello?
- Linda? Hello.
783
01:05:29,403 --> 01:05:30,937
Dad, hi.
784
01:05:30,939 --> 01:05:32,905
I'm flying out there
for the big day.
785
01:05:32,907 --> 01:05:34,439
- No, Dad...
- Yes?
786
01:05:34,441 --> 01:05:35,875
You don't have to come out here.
787
01:05:35,877 --> 01:05:39,946
I know, but Gurgon said...
or did something.
788
01:05:45,352 --> 01:05:47,819
I want to be there.
I'm so proud of you.
789
01:05:47,822 --> 01:05:48,356
I see.
790
01:05:49,423 --> 01:05:51,323
Well, that's...
that's great, Dad.
791
01:05:51,325 --> 01:05:53,327
- Um... bye.
- Good-bye?
792
01:06:16,684 --> 01:06:18,017
Oh!
793
01:06:26,494 --> 01:06:27,959
- Stinkweed!
- Linda...
794
01:06:27,961 --> 01:06:30,395
Diwali. Lousy stars?
795
01:06:30,397 --> 01:06:32,497
Violence is not the answer.
796
01:06:32,500 --> 01:06:33,935
It depends on the question.
797
01:06:35,470 --> 01:06:37,738
These are for you.
798
01:06:43,910 --> 01:06:47,346
I was going to tell you, but
then I got afraid, and then...
799
01:06:47,348 --> 01:06:48,513
it became too late!
800
01:06:48,516 --> 01:06:51,752
All those sleepless nights
because you're a lying jerk!
801
01:07:12,874 --> 01:07:13,774
Dr. Linda, hi!
802
01:07:16,310 --> 01:07:17,813
Linda. Linda!
803
01:07:18,979 --> 01:07:21,980
Look. I told you they'd all sign
after Diwali.
804
01:07:21,982 --> 01:07:23,116
Dr. Linda, you won!
805
01:07:23,118 --> 01:07:26,051
Farmers are signing
all over the country.
806
01:07:26,053 --> 01:07:28,821
93 contracts
in our office alone.
807
01:07:28,824 --> 01:07:31,089
Good stuff, Dr. Linda.
You weighed in great.
808
01:07:31,091 --> 01:07:34,959
Yes. Rice Nine is the best.
809
01:07:34,961 --> 01:07:37,495
Sorry, Rajit. Cheer up.
810
01:07:37,497 --> 01:07:39,700
You'll find another way
back to college.
811
01:07:47,842 --> 01:07:48,809
Linda!
812
01:07:49,844 --> 01:07:51,012
I've got champagne.
813
01:07:52,114 --> 01:07:53,982
Come on up. Let's toast.
814
01:08:01,857 --> 01:08:03,725
Linda! Linda.
815
01:08:36,456 --> 01:08:38,391
You're a really
fast runner.
816
01:08:38,393 --> 01:08:40,159
Did you like the flowers?
817
01:08:40,162 --> 01:08:42,160
I did. How did you grow
the stinkweed?
818
01:08:42,163 --> 01:08:44,497
Hey, how about we talk about
something not serious
819
01:08:44,499 --> 01:08:47,065
for 30 seconds, okay? Please.
820
01:08:47,067 --> 01:08:50,903
It's funny, I know India
is this huge country
821
01:08:50,905 --> 01:08:54,140
but to me it's just...
the train.
822
01:08:54,142 --> 01:08:56,409
The farm towns.
823
01:08:56,411 --> 01:08:58,177
Yeah, there's still lots to see,
you know.
824
01:08:58,180 --> 01:09:00,613
There's Khelar... uh, Bernasi.
825
01:09:00,615 --> 01:09:03,015
My God,
Punjab is just beautiful.
826
01:09:03,017 --> 01:09:05,016
- The Taj Mahal.
- Taj Mahal?
827
01:09:05,018 --> 01:09:08,620
No, I hate the Taj Mahal.
Do not go there.
828
01:09:08,622 --> 01:09:11,056
How can you hate the Taj Mahal?
829
01:09:11,058 --> 01:09:12,557
How can I...
830
01:09:12,560 --> 01:09:14,058
Do you know Shah Jahan
cut off the hands
831
01:09:14,060 --> 01:09:16,529
of the 20,000 craftsmen
who built the Taj Mahal
832
01:09:16,531 --> 01:09:18,530
so they would never create
anything beautiful ever again.
833
01:09:18,532 --> 01:09:19,867
I will never set foot in there.
834
01:09:22,103 --> 01:09:24,806
You're cute when you're
righteously indignant.
835
01:09:29,577 --> 01:09:30,846
I know.
836
01:09:32,112 --> 01:09:34,113
Since we were talking
about sightseeing...
837
01:09:34,116 --> 01:09:35,581
Mm-hm?
838
01:09:35,583 --> 01:09:37,583
Am I allowed
in the temple?
839
01:09:37,585 --> 01:09:39,985
We've got so many gods
we can't keep track
840
01:09:39,987 --> 01:09:42,588
of who's allowed.
Come on, I'll show you.
841
01:09:42,590 --> 01:09:44,957
There's so much music here.
842
01:09:44,959 --> 01:09:47,125
People are dancing, singing.
843
01:09:47,127 --> 01:09:49,494
And then the farmers,
they'll take a small portion
844
01:09:49,497 --> 01:09:52,131
of their seed, and they'll
put it in a bowl like this
845
01:09:52,134 --> 01:09:53,932
- as an offering.
- Do they circle around it?
846
01:09:53,934 --> 01:09:55,967
Yes, exactly.
It's an ancient tradition.
847
01:09:55,969 --> 01:09:58,537
It's like the growth cycle,
and the bowl is like the world
848
01:09:58,539 --> 01:09:59,608
offering up its...
849
01:10:00,575 --> 01:10:02,040
I don't know.
850
01:10:02,042 --> 01:10:04,909
I hope they don't stop
doing the ceremony.
851
01:10:04,911 --> 01:10:06,148
It would be a shame.
852
01:10:07,248 --> 01:10:09,914
- Oh, here.
- What's this?
853
01:10:09,916 --> 01:10:11,583
Oh, a promotional
rice seed packet.
854
01:10:11,585 --> 01:10:13,185
Wow, that's what
I always wanted.
855
01:10:13,187 --> 01:10:14,589
Look at the back.
856
01:10:20,560 --> 01:10:22,261
- Monkey seeds.
- Mm-hm.
857
01:10:22,263 --> 01:10:24,263
I knew Mogil
was up to something.
858
01:10:25,900 --> 01:10:28,566
What is that head wiggle
that Indians do?
859
01:10:28,568 --> 01:10:29,601
Hm?
860
01:10:29,603 --> 01:10:31,270
Does it mean yes, no, maybe?
861
01:10:31,272 --> 01:10:34,177
Exactly. Come on, try it.
862
01:10:35,710 --> 01:10:37,008
No.
863
01:10:37,010 --> 01:10:38,610
- Yeah.
- No. Wow, that's horrible.
864
01:10:41,183 --> 01:10:42,714
Okay, okay, let me help you.
865
01:10:42,716 --> 01:10:44,083
Okay.
866
01:10:44,085 --> 01:10:46,955
Move just your head, like this.
867
01:10:48,089 --> 01:10:50,658
Mm-hm. Yeah, that's it.
868
01:10:53,627 --> 01:10:56,294
I can't believe I thought you
were some corporate stooge
869
01:10:56,296 --> 01:10:59,030
out to destroy the lives
of these farmers.
870
01:10:59,032 --> 01:11:00,231
Corporate stooge?
871
01:11:00,233 --> 01:11:01,699
Well, you're not.
872
01:11:01,701 --> 01:11:03,067
Thank you.
873
01:11:03,069 --> 01:11:05,303
Did you clear me
of cannibalism too?
874
01:11:05,305 --> 01:11:08,240
You make everything sound
horrible for no good reason.
875
01:11:08,242 --> 01:11:11,009
You have a good reason to make
everything sound horrible?
876
01:11:11,011 --> 01:11:12,514
- Linda...
- What?
877
01:11:18,184 --> 01:11:19,920
You're going to sing now?
878
01:11:21,188 --> 01:11:23,992
Come with me. Please.
879
01:14:05,920 --> 01:14:08,119
Wait. What did you mean
when you said
880
01:14:08,121 --> 01:14:09,488
we should stop the ceremony?
881
01:14:09,490 --> 01:14:11,957
No, I said it would be a shame.
882
01:14:11,959 --> 01:14:13,792
You know, ritual is metaphor.
883
01:14:13,794 --> 01:14:17,495
There's no reason to stop just
because the rice is sterile.
884
01:14:17,497 --> 01:14:18,797
Sterile?
885
01:14:18,799 --> 01:14:20,732
Rice Nine doesn't produce seed.
886
01:14:20,734 --> 01:14:22,935
Rice can't be seedless.
Rice is a seed.
887
01:14:22,937 --> 01:14:25,838
Not anymore. You don't plant
the rice that you harvest.
888
01:14:25,841 --> 01:14:27,940
You eat that and then you plant
Rice Nine seed.
889
01:14:27,942 --> 01:14:30,374
Which we're expected
to buy from Mogil
890
01:14:30,376 --> 01:14:32,778
- every time we plant?
- Naturally.
891
01:14:32,780 --> 01:14:34,946
And grow 22 percent more rice.
892
01:14:34,948 --> 01:14:36,214
With less water.
893
01:14:36,217 --> 01:14:38,816
No... What? That's impossible.
894
01:14:38,818 --> 01:14:41,253
Who invented this, Frankenstein?
895
01:14:41,255 --> 01:14:42,788
Maybe you'd like
to rephrase that.
896
01:14:42,790 --> 01:14:45,923
Oh, I'm sorry. Dr. Frankenstein.
897
01:14:45,925 --> 01:14:47,292
Farmers buy seed.
898
01:14:47,294 --> 01:14:49,861
I know why your poster
had a flat line.
899
01:14:49,864 --> 01:14:52,196
You killed the circle of life.
900
01:14:53,768 --> 01:14:57,201
I am going to love visiting
the Taj Mahal!
901
01:14:57,203 --> 01:14:58,936
Fine. Go!
902
01:14:58,938 --> 01:15:00,974
Those hands are on your head!
903
01:15:04,880 --> 01:15:06,347
Oh, my gods.
904
01:15:12,486 --> 01:15:14,888
Oh, no!
905
01:15:14,890 --> 01:15:17,891
Rice Nine is armored
with a protective sheath
906
01:15:17,893 --> 01:15:18,958
Yeah, armored.
907
01:15:18,960 --> 01:15:21,260
Not only more protein
and vitamins,
908
01:15:21,262 --> 01:15:23,764
but resistant to pests as well.
909
01:15:27,334 --> 01:15:29,935
On Rice Exchange Day,
you'll load your old seed
910
01:15:29,937 --> 01:15:32,404
onto the Mogil train
and we'll supply you
911
01:15:32,406 --> 01:15:33,672
with the seed of the future.
912
01:15:33,674 --> 01:15:37,308
- Here you go, partner.
- It's a win-win exchange.
913
01:15:37,310 --> 01:15:38,877
Rice Nine.
914
01:15:38,879 --> 01:15:40,345
Join our family.
915
01:15:52,927 --> 01:15:54,458
William, listen.
916
01:15:54,460 --> 01:15:56,061
We've got to warn people, okay?
917
01:15:56,063 --> 01:15:57,995
These contracts,
we'll lose our farms.
918
01:15:57,997 --> 01:16:00,231
We'll be trapped buying seeds
we can't afford.
919
01:16:00,233 --> 01:16:02,336
I know, it sounds crazy
but it's true.
920
01:16:03,504 --> 01:16:04,906
What about Linda?
921
01:16:05,973 --> 01:16:07,472
Linda, she would...
922
01:16:07,474 --> 01:16:09,307
never take part
in something like this.
923
01:16:09,309 --> 01:16:10,812
That's not possible, I mean...
924
01:16:11,612 --> 01:16:13,381
That's why we like her, right?
925
01:16:15,883 --> 01:16:16,785
Yes.
926
01:16:17,417 --> 01:16:18,987
Yes, I suppose it is.
927
01:16:20,621 --> 01:16:23,792
- Chief?
- Good idea, call the police.
928
01:16:26,460 --> 01:16:28,392
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry about all of this.
929
01:16:28,394 --> 01:16:30,896
- It's nothing personal.
- Hope you got a big, fat bribe.
930
01:16:30,898 --> 01:16:33,365
Hmm, decent. Not life-changing.
931
01:16:33,367 --> 01:16:36,400
- Not life-changing!
- Steady, steady, steady.
932
01:16:36,402 --> 01:16:38,503
You'll be out of here
in two days' time.
933
01:16:38,506 --> 01:16:41,339
So, why don't you think of this
934
01:16:41,341 --> 01:16:42,975
- as a vacation.
- What?!
935
01:16:45,612 --> 01:16:46,914
Sir.
936
01:16:48,381 --> 01:16:49,883
Monkey seeds?
937
01:16:49,885 --> 01:16:52,383
I've always wondered
where monkeys came from.
938
01:16:52,385 --> 01:16:55,287
And now, I have to go
and solve a crime
939
01:16:55,289 --> 01:16:56,588
you will be committing.
940
01:16:56,590 --> 01:16:57,559
What?
941
01:17:07,100 --> 01:17:09,537
My apologies from all of Bilari.
942
01:17:10,670 --> 01:17:13,004
But, I'm happy to announce
943
01:17:13,006 --> 01:17:15,641
that we have already
captured the criminal.
944
01:17:15,643 --> 01:17:17,546
A young farmer named Rajit.
945
01:17:18,444 --> 01:17:19,543
Rajit?
946
01:17:19,546 --> 01:17:20,848
Yes.
947
01:17:22,015 --> 01:17:24,315
No, that's not possible. He's...
948
01:17:24,317 --> 01:17:25,583
He's upset.
949
01:17:25,585 --> 01:17:27,485
I think he likes being upset...
950
01:17:27,487 --> 01:17:28,889
What is this?
951
01:17:32,425 --> 01:17:34,058
No, don't touch!
952
01:17:34,060 --> 01:17:35,593
This is a crime scene.
953
01:17:35,595 --> 01:17:37,064
Chief.
954
01:18:18,738 --> 01:18:21,510
Hey! Hey!
955
01:18:31,384 --> 01:18:34,119
Mr. Gurgon, trains
are coming from all over India
956
01:18:34,121 --> 01:18:35,553
filled with the farmers' rice.
957
01:18:35,555 --> 01:18:37,455
- It's incredible.
- Perfect.
958
01:18:37,457 --> 01:18:39,493
They all want Rice Nine.
959
01:18:50,203 --> 01:18:51,706
Let's enjoy the ride.
960
01:19:14,127 --> 01:19:15,996
Take that rice to the train.
961
01:19:20,033 --> 01:19:20,969
Cheers.
962
01:19:33,214 --> 01:19:34,148
Hey.
963
01:20:00,608 --> 01:20:01,472
Dad, don't wait up for me.
964
01:20:01,474 --> 01:20:03,745
There's something
that I have to do.
965
01:20:13,620 --> 01:20:15,587
William said I could speak
with Rajit.
966
01:20:15,589 --> 01:20:17,189
He's with the head of Mogil.
967
01:20:17,191 --> 01:20:19,059
I don't want to get you
in trouble.
968
01:20:24,598 --> 01:20:28,068
Wow, look at you.
969
01:20:30,136 --> 01:20:31,602
I'll speak first.
970
01:20:34,207 --> 01:20:36,307
I just can't figure out
971
01:20:36,309 --> 01:20:39,311
why you would want to gouge me
out of your life.
972
01:20:39,313 --> 01:20:40,645
Shh.
973
01:20:40,647 --> 01:20:42,146
You seem to hate me.
974
01:20:42,148 --> 01:20:43,651
No, Linda, I don't...
975
01:20:44,750 --> 01:20:46,884
Look, I'm sorry, okay?
976
01:20:46,886 --> 01:20:49,287
I've been horrible.
I've been terrible to you,
977
01:20:49,289 --> 01:20:51,323
but when I'm with you, I feel...
978
01:20:51,325 --> 01:20:52,593
I...
979
01:20:53,693 --> 01:20:55,062
I...
980
01:21:00,666 --> 01:21:02,534
Ugh!
981
01:21:02,536 --> 01:21:04,302
You lied and then I came back.
982
01:21:04,304 --> 01:21:06,838
You're so sweet to me,
and then you're mean to me.
983
01:21:06,841 --> 01:21:08,707
You destroyed my greenhouse.
984
01:21:08,709 --> 01:21:10,644
- What? Greenhouse?
- Don't even.
985
01:21:12,246 --> 01:21:14,178
And you stabbed my monkey seeds.
986
01:21:14,180 --> 01:21:16,347
You stabbed my heart
through my seeds.
987
01:21:16,349 --> 01:21:18,816
No. William must have
stabbed those seeds
988
01:21:18,818 --> 01:21:20,185
- to make you feel that way.
- Enough.
989
01:21:20,187 --> 01:21:22,620
- William stab...
- Enough lying.
990
01:21:22,622 --> 01:21:24,890
I don't even know
why I came here.
991
01:21:24,892 --> 01:21:26,126
Linda.
992
01:21:27,193 --> 01:21:28,692
Ask the farmers if they know
993
01:21:28,694 --> 01:21:30,630
they have to buy seed
every year.
994
01:21:31,665 --> 01:21:32,834
Good-bye, Rajit.
995
01:22:16,911 --> 01:22:20,979
I know that it's probably
a stupid question to ask, but...
996
01:22:20,981 --> 01:22:23,981
the farmers know that
they have to buy seed from us
997
01:22:23,983 --> 01:22:25,984
every year, right?
998
01:22:25,986 --> 01:22:29,421
Of course.
Can you imagine the surprise
999
01:22:29,423 --> 01:22:32,757
if they didn't understand
the implications?
1000
01:22:32,759 --> 01:22:34,258
Mm-hm.
1001
01:22:34,260 --> 01:22:35,694
Right.
1002
01:22:35,696 --> 01:22:37,796
How 'bout when
we're finished here,
1003
01:22:37,798 --> 01:22:40,231
we take a little side trip.
1004
01:22:40,233 --> 01:22:42,801
I've always wanted to see
the Taj Mahal.
1005
01:22:46,639 --> 01:22:48,740
Ah, that sounds great.
1006
01:22:48,742 --> 01:22:50,178
Mr. Gurgon,
everything's ready for you.
1007
01:22:53,380 --> 01:22:54,878
Honored guests...
1008
01:22:54,880 --> 01:22:57,649
and you are each,
every one of you,
1009
01:22:57,651 --> 01:22:59,620
an honored guest.
1010
01:23:01,755 --> 01:23:03,021
In an auspicious...
1011
01:23:04,457 --> 01:23:06,757
Ow! Ah!
1012
01:23:06,759 --> 01:23:08,927
Hey! Hey, goat.
1013
01:23:08,929 --> 01:23:11,663
Goat. Hi, goat. Goat.
1014
01:23:11,665 --> 01:23:12,830
Hey, goat.
1015
01:23:12,832 --> 01:23:14,235
Goat, get the key.
1016
01:23:16,402 --> 01:23:18,770
The brilliant Dr. Linda Watt.
1017
01:23:22,942 --> 01:23:25,310
Thank you. Um...
1018
01:23:25,312 --> 01:23:27,846
Thank you, Mr. Gurgon
and thank you, Mogil
1019
01:23:27,848 --> 01:23:30,949
for sending me
to this amazing country.
1020
01:23:30,951 --> 01:23:31,652
I miss Rajit.
1021
01:23:32,853 --> 01:23:34,918
This would have made him
so angry.
1022
01:23:34,920 --> 01:23:38,690
You've taught me your songs
and dances,
1023
01:23:38,692 --> 01:23:40,758
shared your mouth-searing food.
1024
01:23:42,328 --> 01:23:44,232
Your tea...
1025
01:23:47,334 --> 01:23:48,669
Um...
1026
01:23:49,769 --> 01:23:50,804
Uh...
1027
01:23:55,776 --> 01:23:58,342
You know, my first day here...
1028
01:23:58,344 --> 01:24:01,448
I had the best tea
I've ever tasted.
1029
01:24:04,951 --> 01:24:06,453
What a weird guy.
1030
01:24:08,088 --> 01:24:11,056
He doesn't like the Taj Mahal.
1031
01:24:11,058 --> 01:24:12,292
Hmm.
1032
01:24:12,992 --> 01:24:13,861
And, anyway...
1033
01:24:14,995 --> 01:24:18,797
You all know that you have to
buy the seed every year.
1034
01:24:18,799 --> 01:24:19,835
Right?
1035
01:24:28,841 --> 01:24:29,908
Okay.
1036
01:24:29,910 --> 01:24:32,476
Okay, so he was crazy.
1037
01:24:32,478 --> 01:24:35,012
We plant our own seed.
Why would we buy it?
1038
01:24:39,452 --> 01:24:42,387
But... but you can't plant
the harvested rice.
1039
01:24:42,389 --> 01:24:44,756
I'm serious.
1040
01:24:44,758 --> 01:24:45,923
Turn the mic back on, please.
1041
01:24:45,925 --> 01:24:47,124
- What's she saying?
- Uh...
1042
01:24:47,126 --> 01:24:48,826
But rice is a seed.
1043
01:24:48,828 --> 01:24:50,395
Exactly.
1044
01:24:51,331 --> 01:24:53,064
We've put up
our farmers' security.
1045
01:24:53,066 --> 01:24:54,367
This is impossible!
1046
01:24:55,469 --> 01:24:58,069
- Mr. Gurgon...
- You sold it to them.
1047
01:24:58,071 --> 01:25:00,571
And you thought
you weren't a salesman.
1048
01:25:00,573 --> 01:25:01,876
You rock, Doc.
1049
01:25:03,410 --> 01:25:06,511
We would not ask you
to do anything
1050
01:25:06,514 --> 01:25:09,481
that hasn't been done
by every successful farmer
1051
01:25:09,483 --> 01:25:10,848
in America.
1052
01:25:10,850 --> 01:25:13,918
Rice Nine is the way
to a bright future.
1053
01:25:13,920 --> 01:25:17,489
- No. No, it's not.
- How 'bout three cheers.
1054
01:25:17,491 --> 01:25:19,423
For the successful farmer.
1055
01:25:19,425 --> 01:25:20,958
Hip hip hooray!
1056
01:25:20,960 --> 01:25:25,065
Hip hip hooray! Hip hip hooray!
1057
01:25:27,401 --> 01:25:28,999
And so it goes.
1058
01:25:29,001 --> 01:25:32,503
Together, we march forward.
1059
01:25:32,505 --> 01:25:34,806
I trust all is in order?
1060
01:25:34,808 --> 01:25:37,508
Our wish is that you fly
1061
01:25:37,510 --> 01:25:39,444
unchained from the past,
1062
01:25:39,446 --> 01:25:41,812
to soar to what heights you may
1063
01:25:41,814 --> 01:25:42,917
on wings of gold.
1064
01:25:44,050 --> 01:25:47,388
Or the precious metal
of your choice.
1065
01:25:52,459 --> 01:25:55,659
Come with us.
Please, please.
1066
01:25:55,661 --> 01:25:56,994
Linda!
1067
01:25:56,996 --> 01:25:58,798
The horse for you.
1068
01:26:01,000 --> 01:26:03,634
Lapel, get that choo-choo train
going.
1069
01:26:03,636 --> 01:26:06,104
Our destinies
are now entwined.
1070
01:26:06,106 --> 01:26:08,844
Join us.
1071
01:26:21,086 --> 01:26:23,924
Hey, hey, stop, stop.
No further.
1072
01:26:25,859 --> 01:26:27,428
Go, go, go, go!
1073
01:26:33,099 --> 01:26:34,835
We have to stop the train.
1074
01:26:43,610 --> 01:26:44,875
Bring crowd control.
1075
01:26:48,682 --> 01:26:49,849
Master Rajit...
1076
01:26:50,885 --> 01:26:53,621
I have nothing to do
with anything.
1077
01:27:11,004 --> 01:27:13,238
It's all right, folks.
1078
01:27:13,240 --> 01:27:16,975
They're just here to protect you
and your future.
1079
01:27:16,977 --> 01:27:19,613
But they're not local boys.
1080
01:27:43,570 --> 01:27:46,003
I want to thank you all
1081
01:27:46,005 --> 01:27:49,140
for participating
in this program.
1082
01:27:50,310 --> 01:27:52,045
Liar.
1083
01:27:53,246 --> 01:27:55,046
Eric.
1084
01:27:55,048 --> 01:27:58,051
I think I'm going to have to
let you go.
1085
01:27:59,586 --> 01:28:01,018
Let go of me! Ow!
1086
01:28:01,020 --> 01:28:02,523
Shall we take the train?
1087
01:28:07,326 --> 01:28:09,593
Hello?
1088
01:28:09,596 --> 01:28:11,599
Lapel, is my choo-choo
ready to go?
1089
01:28:18,138 --> 01:28:19,607
Lapel?
1090
01:28:25,312 --> 01:28:26,680
Lapel?
1091
01:28:27,213 --> 01:28:28,682
Nice outfit.
1092
01:28:35,688 --> 01:28:37,090
Lapel!
1093
01:28:38,692 --> 01:28:40,691
It's ready when you are,
Mr. Gurgon.
1094
01:28:40,693 --> 01:28:42,161
Clickety-clack.
1095
01:28:45,265 --> 01:28:46,733
Get this engine shut down.
1096
01:28:47,634 --> 01:28:50,004
- Now.
- Yes, sir.
1097
01:29:01,781 --> 01:29:03,250
Give my regards to Broadway.
1098
01:29:17,397 --> 01:29:20,397
Get this carcass on the road.
1099
01:29:20,399 --> 01:29:22,603
Mr. Patel told us the departure
was cancelled.
1100
01:29:23,803 --> 01:29:25,171
Who the devil is Patel?
1101
01:29:26,106 --> 01:29:28,271
This rice is ready to roll.
1102
01:29:28,273 --> 01:29:31,409
This train is bound for glory.
1103
01:29:35,648 --> 01:29:36,282
What?
1104
01:29:37,783 --> 01:29:38,882
Press the green button.
1105
01:29:38,884 --> 01:29:39,717
And the red button?
1106
01:29:39,719 --> 01:29:41,689
- Press the green button.
- Green, yes.
1107
01:29:47,359 --> 01:29:49,162
- Ah, there we go.
- There we go.
1108
01:30:28,934 --> 01:30:30,169
I think that's Dr. Watt.
1109
01:30:31,136 --> 01:30:32,837
She's doing better than we are.
1110
01:30:32,839 --> 01:30:33,774
A lot.
1111
01:30:41,347 --> 01:30:43,948
- Dr. Watt, I presume.
- Stop the train!
1112
01:30:43,950 --> 01:30:48,351
The train of progress cannot
and will not be stopped.
1113
01:30:48,353 --> 01:30:49,419
Oh, yeah.
1114
01:31:34,267 --> 01:31:36,366
Huh? Hey.
1115
01:31:36,368 --> 01:31:38,002
In case you didn't know it,
1116
01:31:38,004 --> 01:31:41,305
I have five-year
ironclad contracts
1117
01:31:41,307 --> 01:31:43,376
and they can't get out of them.
1118
01:31:48,414 --> 01:31:50,181
Faster.
1119
01:31:50,183 --> 01:31:51,484
No! No, no, no.
1120
01:32:02,228 --> 01:32:04,965
You might want to check with
William about those contracts.
1121
01:32:16,576 --> 01:32:19,476
Lapel.
Where are those contracts?
1122
01:32:19,478 --> 01:32:21,579
We're processing them now.
1123
01:32:21,581 --> 01:32:24,848
Eric, I fired you. Lapel!
1124
01:32:24,850 --> 01:32:28,586
And the name's Patel.
William Patel.
1125
01:32:28,588 --> 01:32:31,021
Oh. You're Patel.
1126
01:32:39,064 --> 01:32:40,934
Come on, train of progress.
1127
01:32:44,069 --> 01:32:45,468
Get off the tracks!
1128
01:32:45,470 --> 01:32:48,071
Yeah, at that speed
it can stop for me, okay?
1129
01:32:48,073 --> 01:32:50,477
Get down!
The train is coming fast!
1130
01:32:51,611 --> 01:32:53,543
Poor brainwashed puppet.
1131
01:32:53,545 --> 01:32:54,712
I'm on your side.
1132
01:32:54,714 --> 01:32:57,548
I unhinged the rice cars.
William destroyed the contracts.
1133
01:32:57,550 --> 01:32:59,883
- Come on! Come on.
- Yeah, right.
1134
01:32:59,885 --> 01:33:01,319
Ow!
1135
01:33:01,321 --> 01:33:03,354
Idiot! Ugh!
1136
01:33:03,356 --> 01:33:05,056
- Ow!
- Get off!
1137
01:33:05,058 --> 01:33:07,458
- No. You are strong.
- Get off!
1138
01:33:09,495 --> 01:33:10,864
What? Oh.
1139
01:33:36,289 --> 01:33:38,358
Ah...
1140
01:33:41,059 --> 01:33:42,495
Huh...
1141
01:33:44,997 --> 01:33:47,867
Well... you swept me
off my feet.
1142
01:33:49,402 --> 01:33:50,470
Now what?
1143
01:36:37,859 --> 01:36:43,073
Subtitles by explosiveskull
1144
01:36:44,309 --> 01:36:46,476
You know, he used my love song.
1145
01:36:46,478 --> 01:36:49,245
Dad, Rajit's been doing research
on a rye zone
1146
01:36:49,248 --> 01:36:50,548
that repels weevils.
1147
01:36:50,550 --> 01:36:52,850
Cool. I hate weevils.
1148
01:36:54,319 --> 01:36:56,654
Our methods combine perfectly.
1149
01:36:56,656 --> 01:36:59,089
I'm going to miss you
in the rice paddies, my son.
1150
01:36:59,091 --> 01:37:00,027
Really?
1151
01:42:01,794 --> 01:42:03,994
You make everything sound
horrible for no reason.
1152
01:42:03,996 --> 01:42:05,996
That's because you just make...
1153
01:42:05,998 --> 01:42:07,164
Quiet!
1154
01:42:07,166 --> 01:42:09,031
How is there a cow there?
1155
01:42:09,033 --> 01:42:11,001
How is there a cow there?
1156
01:42:11,003 --> 01:42:14,006
- There's a cow there.
- How is there a cow there?
80409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.