All language subtitles for An.Ungentlemanly.Act.1992.BBC.TV-Movie.DVDRip.XviD.AC3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:47,360 --> 00:02:50,875
Az ellens�g folyamatos
megfigyel�s alatt...v�ge
1
00:02:54,680 --> 00:02:59,435
Jerlent�s mergerr�s�tve r�zsaf�z�r,
folytass�k a megfigyerl�st.
2
00:06:30,320 --> 00:06:35,110
Korm�nyhivatal
3
00:13:20,240 --> 00:13:24,392
Az Argerntin l�git�rsas�g irod�ja,
STANLEY
4
00:24:35,360 --> 00:24:39,433
A D�l-Atlanti �ce�n
5
00:24:41,040 --> 00:24:47,878
Az id�k folyam�n merger�s�dt�nk.
6
00:24:51,400 --> 00:24:56,349
A sors kergyerlm�b�l terljes�ts�k
k�terless�g�nk.
7
00:24:56,920 --> 00:25:01,675
A Nemzet �rderkerinek megfelel�en,
visszah�d�tjuk a Malvin-szigerterkert.
8
00:25:05,720 --> 00:25:11,750
Holnap, bebizony�tjuk
Argerntina katonai haderej�t.
9
00:25:13,080 --> 00:25:21,954
A n�ket �s a mag�ntulajdont, megv�dj�k
az ellens�ges csapatok t�lkap�sai ellen.
10
00:25:22,440 --> 00:25:25,760
�s megkapj�k m�lt�
b�ntet�s�kert...
11
00:25:25,760 --> 00:25:29,878
Holnap, gy�zni fog a
R�zsaf�z�r hadm�velet.
12
00:25:31,480 --> 00:25:33,710
�ldjon meg a mi Urunk
benneteket!
13
00:25:34,600 --> 00:25:36,750
�ljen sok�ig Argentina!
14
00:49:23,960 --> 00:49:28,909
N�h�ny m�rf�ldre d�lre
15
00:49:33,520 --> 00:49:36,398
Addja ide a t�r�t, ez az
�tkozott h�n�r...
16
00:51:00,280 --> 00:51:04,558
Kapit�ny �r, a herlikopter k�sni fog
17
00:51:04,600 --> 00:51:06,670
Jav�tj�k, meghib�sodott.
18
00:51:06,760 --> 00:51:08,990
A francba, n�lk�l�k szart sem �r�nk.
19
01:00:21,000 --> 01:00:25,630
Hallo Zero-Two, itt 40.1 .15.
v�ge...
20
01:00:27,920 --> 01:00:30,275
V�z ker�lhetett a r�di�ba.
21
01:00:35,240 --> 01:00:40,155
Hallo 40.1 .15 itt Zero-Two.
A k�d: 5.V�ge...
22
01:00:43,200 --> 01:00:50,629
"A korm�nyz�t letart�ztatni" �s
T�madj�k meg a Marine kasz�rny�t.
23
01:00:51,640 --> 01:00:56,589
A lerobbant helikopter miatt,
nah ne mad�rk�im.
24
01:00:59,680 --> 01:01:01,557
�rtettem, Zerro-Two...
25
01:03:46,600 --> 01:03:48,795
Kapit�ny �r,
a helyunk�n vagyunk.
26
01:03:55,560 --> 01:03:57,790
Megpr�b�ljuk h�tulr�l...
27
01:06:11,880 --> 01:06:13,757
Eltal�ltak, Christina!
28
01:06:14,280 --> 01:06:15,793
T�z!
29
01:08:35,080 --> 01:08:41,235
T�zeljerterk, ne vegy�k �szre
milyen kevesen vagyunk.
30
01:10:00,920 --> 01:10:04,913
Hallo Zero-Two, itt 40.1 .15.
v�ge...
31
01:13:49,320 --> 01:13:51,754
Bocs�ss meg, f�n�k.
32
01:13:51,840 --> 01:13:55,435
Nem hiszem, hogy el�rem.
33
01:13:56,520 --> 01:13:59,353
Gyilkosok! H�vd a szanit�cet.
34
01:14:38,920 --> 01:14:43,869
Hagyja, hogy a ment�s idej�jj�n,
mert tudja mi fog t�rt�nni?
35
01:14:46,640 --> 01:14:49,234
Kapit�ny, dobd el!
36
01:15:02,840 --> 01:15:04,432
Hallo Zero-Two...
37
01:15:06,000 --> 01:15:09,675
Mentsetek ki, vagy k�ldjetek
seg�ts�get.
38
01:15:12,480 --> 01:15:16,029
De hadnagy, nem hagyom
itt meghalni.
39
01:15:16,600 --> 01:15:20,832
Maradj fedez�kbe am�g visszaj�v�k,
ne hagyj magamra.
40
01:15:25,360 --> 01:15:27,271
Quiroga, ugye hallod milyen
gyenge vagyok?
41
01:15:31,520 --> 01:15:36,196
A biztons�g kedv��rt, ha el�juln�k.
42
01:15:37,840 --> 01:15:42,118
elengedjem a kart ugye?
43
01:16:04,640 --> 01:16:08,235
Rendben, szermetek ezt kapj�tok ki.
44
01:17:34,000 --> 01:17:41,350
�tpercenk�nt v�ltoztassatok herlyet,
a lesikusk�sok miatt.
45
01:17:43,760 --> 01:17:48,709
Ha a p�nc�losok hamarosan nem j�nnek,
nagy szarban lesz�nk.
46
01:18:17,840 --> 01:18:20,593
"Szenteltess�k meg a te neved..."
47
01:36:28,560 --> 01:36:32,519
Fi�k a kurva �letbe, t�zet sz�ntess!
48
01:36:33,000 --> 01:36:34,592
Szarik r�!
49
01:43:42,480 --> 01:43:44,914
Meghalt, uram.
50
01:45:42,800 --> 01:45:44,392
Katona, mit csin�lsz?
51
01:45:45,120 --> 01:45:50,069
T�nj az utamb�l, megyek csak
meg�l�k mindenkit, rohadt szemetek.
52
01:45:50,640 --> 01:45:55,760
Nyugodj m�r meg a fen�be, Busser ad-
miralis vagyok �s k�rem a fegyveredet.
53
01:48:34,200 --> 01:48:37,397
Hallgasd meg haland�k ki�lt�s�t,
54
01:48:38,760 --> 01:48:44,517
Szabads�g, szabads�g, szabads�g
55
01:48:47,960 --> 01:48:51,589
Halld a l�ncok cs�rg�s�t...
56
01:49:07,600 --> 01:49:08,828
�ll�tsd le!
57
01:49:11,080 --> 01:49:12,752
Lugo, a z�szl�.
58
01:53:48,720 --> 01:53:53,316
A jobb oldalon te ostoba!
Tartsa a jobb oldalon!
4811