Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,460 --> 00:00:38,304
HARD PAINT
2
00:01:09,940 --> 00:01:11,544
"Did he cum already?“"
3
00:01:11,660 --> 00:01:14,709
"Yes. Then fell asleep
and forgot the camera was on."
4
00:01:14,820 --> 00:01:17,187
"When is his next show?"
5
00:01:17,300 --> 00:01:19,462
"Someone please break into his bedroom."
6
00:01:19,580 --> 00:01:21,309
"Show us more, NeonBoy."
7
00:01:23,980 --> 00:01:26,028
MarriedVoyeur:
"He is my favorite perfomer.“
8
00:01:27,180 --> 00:01:29,342
MarriedVoyeur:
"I've been watching him for months."
9
00:01:31,060 --> 00:01:33,222
Marriedvoyeur:
"I wish I could meet him."
10
00:01:55,220 --> 00:01:58,190
PART 1 LUIZA
11
00:02:16,860 --> 00:02:18,544
I have a hearing at 4:30.
12
00:02:18,980 --> 00:02:20,505
ID.
13
00:02:27,900 --> 00:02:28,981
Pedro!
14
00:02:29,500 --> 00:02:31,184
I got stuck at work.
15
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
Go ahead.
16
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
Wait a second.
17
00:02:48,380 --> 00:02:51,827
Mr. Pedro, are you still
in touch with the victim?
18
00:02:53,820 --> 00:02:55,390
I dropped out of college.
19
00:02:55,580 --> 00:02:56,786
Dropped out?
20
00:02:57,140 --> 00:02:58,346
I got kicked out.
21
00:03:00,700 --> 00:03:02,543
Do you have an employment contract?
22
00:03:02,860 --> 00:03:04,021
I work here and there.
23
00:03:04,220 --> 00:03:05,220
On what?
24
00:03:05,420 --> 00:03:06,751
On whatever comes up.
25
00:03:07,980 --> 00:03:10,984
And who do you live with at the moment?
Do you live with your parents?
26
00:03:11,940 --> 00:03:13,271
Only with my sister.
27
00:03:14,100 --> 00:03:17,866
My mother died when I was little.
I don't know where my dad is.
28
00:03:22,020 --> 00:03:23,749
Did your sister come with you today?
29
00:03:24,100 --> 00:03:25,545
Yes, over there.
30
00:03:29,260 --> 00:03:30,989
And with her, do you get along?
31
00:03:31,500 --> 00:03:32,706
Very.
32
00:03:35,260 --> 00:03:40,744
Mr. Pedro, are there moments when it seems
that you are going to lose control?
33
00:03:41,740 --> 00:03:45,426
That it seems difficult to interact
with people, with certain situations?
34
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
No.
35
00:03:50,580 --> 00:03:57,748
Your former colleagues described you as “a shy
and antisocial person, unable to make friends...
36
00:03:58,740 --> 00:04:00,026
Do you agree with that?
37
00:04:01,180 --> 00:04:02,591
It's their opinion.
38
00:05:57,060 --> 00:05:58,346
What? I'm working.
39
00:05:58,980 --> 00:06:00,266
Your music is too loud.
40
00:06:00,540 --> 00:06:02,700
They're going to call me any moment now,
from Salvador.
41
00:06:05,020 --> 00:06:08,149
I'll leave these boxes here with stuff
I don't want to get lost.
42
00:06:09,140 --> 00:06:10,426
Why don't you take it with you?
43
00:06:10,660 --> 00:06:12,981
I can't, there is a
baggage allowance, Pedro.
44
00:06:13,580 --> 00:06:15,344
And I'm gonna have new things there.
45
00:06:15,820 --> 00:06:17,584
It will clutter the bedroom floor, Luiza.
46
00:06:17,820 --> 00:06:21,541
Then when you move your things to my
bedroom, you can move these to yours...
47
00:06:21,740 --> 00:06:23,026
and leave them there.
48
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Done.
49
00:06:36,500 --> 00:06:38,580
And what about this picture that
showed up in my bag?
50
00:06:40,260 --> 00:06:41,260
Do you remember that day?
51
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
Yes.
52
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
On the beach, right?
53
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Grandma took us.
54
00:06:49,220 --> 00:06:53,145
Do you remember a kid who was picking
on me, chasing me to the sea?
55
00:06:54,420 --> 00:06:56,627
It took me a while to
understand it wasn't a joke.
56
00:06:59,020 --> 00:07:00,021
So...
57
00:07:00,660 --> 00:07:01,900
take it with you.
58
00:07:29,820 --> 00:07:32,300
Guys, someone paid for a private show.
59
00:07:32,740 --> 00:07:34,868
So I'm going to disconnect here...
60
00:07:35,500 --> 00:07:37,150
but I'll be back Thursday, okay?
61
00:07:41,100 --> 00:07:43,148
Incoming call MarriedVoyeur.
62
00:07:48,460 --> 00:07:50,189
Hi, MarriedVoyeur.
63
00:07:50,380 --> 00:07:51,745
Hi, NeonBoy.
64
00:07:53,700 --> 00:07:54,940
Are you laughing at me?
65
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
No...
66
00:07:56,380 --> 00:07:58,420
It's just that your voice
isn't what I imagined.
67
00:08:00,500 --> 00:08:02,184
This private show thing is weird.
68
00:08:02,860 --> 00:08:04,385
No one was going to pay for more.
69
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
They always PHY-
70
00:08:06,500 --> 00:08:08,628
Only a few people were watching you today.
71
00:08:09,020 --> 00:08:11,022
You have had less and less audience.
72
00:08:12,900 --> 00:08:14,664
Let me see more of your body.
73
00:08:18,780 --> 00:08:20,270
Move back a bit.
74
00:08:28,140 --> 00:08:30,825
It's so good to know that
I'm the only one watching you.
75
00:08:31,340 --> 00:08:32,830
Todayl am all yours.
76
00:08:33,620 --> 00:08:35,349
Don't you wish it was always like this?
77
00:08:35,580 --> 00:08:36,581
Just you and me?
78
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Of course.
79
00:08:38,860 --> 00:08:40,146
We could meet.
80
00:08:42,180 --> 00:08:43,830
I'm also from Porto Alegre.
81
00:08:47,420 --> 00:08:49,309
I don't go out with users from the website.
82
00:08:50,860 --> 00:08:52,350
I can take care of you.
83
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
Hug you.
84
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Kiss you.
85
00:08:56,260 --> 00:08:57,261
Every night.
86
00:08:59,420 --> 00:09:01,900
Then you wouldn't have
those sad eyes anymore.
87
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Go to the back.
88
00:09:11,100 --> 00:09:12,511
Now take off your underwear.
89
00:09:20,180 --> 00:09:21,545
Turn off the light.
90
00:09:26,940 --> 00:09:28,590
Start touching yourself.
91
00:09:48,020 --> 00:09:49,021
It's this one.
92
00:09:52,220 --> 00:09:54,985
Oh, you need to leave a security
deposit of 50 for the barrel.
93
00:10:04,860 --> 00:10:05,941
Ten missing.
94
00:10:11,300 --> 00:10:12,540
That's it.
95
00:10:12,660 --> 00:10:13,660
What about the receipt?
96
00:10:13,740 --> 00:10:15,151
The barrel is the receipt.
97
00:10:17,140 --> 00:10:19,060
Return the barrel and I'll
give you back the 50.
98
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Hold it, son.
99
00:12:48,660 --> 00:12:49,946
I know who you are.
100
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
Luiza's brother?
101
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
And you?
102
00:12:56,820 --> 00:12:58,663
Sérgio. Newsroom colleague.
103
00:12:59,580 --> 00:13:01,150
Well, now former-colleague, right?
104
00:13:01,900 --> 00:13:03,390
Where can I get some vodka?
105
00:13:08,980 --> 00:13:10,470
Your sister is very loved, right?
106
00:13:11,420 --> 00:13:14,390
Well, just look at all the people
who came to say goodbye.
107
00:13:15,740 --> 00:13:17,230
A lot of women, huh?
108
00:13:22,140 --> 00:13:24,507
Did the trial verdict come out yet?
109
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
No.
110
00:13:29,740 --> 00:13:31,300
The sentence comes out in three months.
111
00:13:34,100 --> 00:13:35,625
Luiza was worried that day.
112
00:13:36,740 --> 00:13:38,071
She called me cwing...
113
00:13:38,740 --> 00:13:40,390
she didn't want to go to the newsroom.
114
00:13:43,060 --> 00:13:44,983
At least she looks happy now, right?
115
00:13:48,540 --> 00:13:49,871
She didn't want to stay here.
116
00:13:50,180 --> 00:13:52,547
So I got that job for her in Salvador.
117
00:13:57,820 --> 00:13:59,549
You two are a vew similar, eh?
118
00:14:00,900 --> 00:14:02,504
The energy is a bit different.
119
00:14:05,540 --> 00:14:06,746
- Ice?
- Sure.
120
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
Pedro...
121
00:14:15,420 --> 00:14:18,264
we don't always agree with
even/thing around us, man.
122
00:14:19,060 --> 00:14:20,346
We don't have to agree.
123
00:14:21,660 --> 00:14:25,107
But hey, we live in a society and it
doesn't change from one moment to another.
124
00:14:26,700 --> 00:14:29,829
We have to be patient and wait
for the right time to act.
125
00:14:46,100 --> 00:14:47,784
That was our first time at the beach.
126
00:14:48,020 --> 00:14:49,306
Oh, how lovely. So tiny.
127
00:14:49,660 --> 00:14:50,422
I love this picture.
128
00:14:50,540 --> 00:14:51,540
So skinny.
129
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
Pedro!
130
00:15:29,820 --> 00:15:31,470
Can you turn the music down?
131
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
What?
132
00:15:34,100 --> 00:15:35,820
The music over there. Can you turn it down?
133
00:15:36,300 --> 00:15:37,620
There are people trying to sleep.
134
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Can't you hear me?
135
00:15:41,420 --> 00:15:45,948
If that party continues,
you'll get a fine. Understood?
136
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
I'm warning you.
137
00:16:05,900 --> 00:16:07,743
I'm going to Bahia, my dear.
138
00:16:23,900 --> 00:16:26,904
I left to Bahia, my dear.
139
00:16:27,780 --> 00:16:30,989
I left to Bahia, my dear.
140
00:17:01,060 --> 00:17:03,222
I'm moving to Bahia, my dear.
141
00:17:39,900 --> 00:17:41,140
What happened to the faucet?
142
00:17:42,260 --> 00:17:43,750
When I saw it, it was broken.
143
00:18:32,860 --> 00:18:35,101
Remember the view when
we came to live here?
144
00:18:36,940 --> 00:18:38,704
You could see so much more.
145
00:18:42,420 --> 00:18:44,184
Everyone leaves this town.
146
00:18:44,500 --> 00:18:45,661
TO SELL
147
00:18:46,100 --> 00:18:47,829
Who will live in those apartments?
148
00:18:48,620 --> 00:18:49,781
TO RENT
149
00:18:53,940 --> 00:18:56,068
I didn't get along with that coffee-maker.
150
00:18:56,180 --> 00:18:57,511
It tastes burnt.
151
00:18:59,140 --> 00:19:00,221
I like it.
152
00:19:02,580 --> 00:19:04,389
Do you want me to go
to the airport with you?
153
00:19:05,180 --> 00:19:06,900
I'm going to get there
and board right away.
154
00:19:06,980 --> 00:19:09,108
You would just waste money
having to get back.
155
00:19:15,380 --> 00:19:16,461
How many hours flying?
156
00:19:17,500 --> 00:19:19,025
There is a layover in S50 Paulo.
157
00:19:19,740 --> 00:19:21,390
It will take about 9 hours total.
158
00:19:21,980 --> 00:19:22,981
That's a long time.
159
00:19:23,980 --> 00:19:25,869
It's on the other side of the country.
160
00:19:31,020 --> 00:19:32,226
And the performances?
161
00:19:33,860 --> 00:19:35,464
It's been getting less and less viewers.
162
00:19:35,700 --> 00:19:37,464
Maybe it's time to change jobs.
163
00:19:41,740 --> 00:19:44,311
Joio told me about a guy
from Porto Alegre...
164
00:19:45,020 --> 00:19:47,546
who is copying you
with the paint thing.
165
00:19:47,940 --> 00:19:49,101
What do you mean?
166
00:19:49,540 --> 00:19:51,269
He must be stealing your audience.
167
00:19:51,820 --> 00:19:53,185
He sent me a print screen.
168
00:19:56,300 --> 00:19:57,745
I came up with neon before.
169
00:19:58,260 --> 00:20:00,342
No one cares who did first, Pedro.
170
00:20:02,380 --> 00:20:03,620
I'll take care of this.
171
00:20:16,980 --> 00:20:18,220
Promise me something?
172
00:20:19,980 --> 00:20:21,709
You're going to go out every day.
173
00:20:22,260 --> 00:20:23,864
Even if it's just for a walk.
174
00:20:24,860 --> 00:20:25,986
5 minutes.
175
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
Promise?
176
00:20:48,380 --> 00:20:51,429
I'm sorry I left this faucet
mess for you to solve.
177
00:20:52,900 --> 00:20:54,425
I'll take a look now and fix it.
178
00:20:55,500 --> 00:20:58,504
You should call someone. You
won't figure it out by yourself.
179
00:23:32,100 --> 00:23:34,148
SET COUNTDOWN
180
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
NeonBoy?
181
00:25:14,420 --> 00:25:15,420
B0Y25?
182
00:25:15,660 --> 00:25:16,343
That too.
183
00:25:16,580 --> 00:25:17,991
- But my name is Leo.
- Pedro.
184
00:25:22,300 --> 00:25:23,381
Sorry, I'm late.
185
00:25:24,140 --> 00:25:25,140
You are.
186
00:25:26,220 --> 00:25:28,746
I bought some beer. Do you
want to drink something?
187
00:25:29,420 --> 00:25:30,780
I don't drink during performances.
188
00:26:09,260 --> 00:26:10,466
Do you live alone?
189
00:26:11,380 --> 00:26:12,380
Yes.
190
00:26:14,420 --> 00:26:15,706
What do you do for a living?
191
00:26:16,900 --> 00:26:18,186
I work on the website.
192
00:26:18,620 --> 00:26:19,906
It's been a year.
193
00:26:20,740 --> 00:26:22,230
You don't have any other occupation?
194
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
D0 you?
195
00:26:24,220 --> 00:26:25,506
I'm a dancer.
196
00:26:26,300 --> 00:26:29,140
I'm only doing this because I applied
for a scholarship in Buenos Aires.
197
00:26:29,500 --> 00:26:30,661
To study dance.
198
00:26:31,700 --> 00:26:33,304
So I'm saving money for the trip.
199
00:26:34,940 --> 00:26:36,430
Are you going for sure?
200
00:26:37,900 --> 00:26:39,231
It's not certain...
201
00:26:40,020 --> 00:26:41,351
but I'm good.
202
00:26:42,740 --> 00:26:45,346
My dream is to travel the world
teaching dance classes.
203
00:26:46,580 --> 00:26:48,264
Spending some time in each place.
204
00:27:15,580 --> 00:27:18,265
Did you start painting yourself
after seeing my performance?
205
00:27:19,020 --> 00:27:20,020
No.
206
00:27:22,940 --> 00:27:24,624
I've been doing this since I started.
207
00:27:26,060 --> 00:27:27,585
It's my trademark.
208
00:27:30,060 --> 00:27:32,506
There's no room for
both of us to do this.
209
00:27:34,340 --> 00:27:35,546
I'm doing fine.
210
00:27:37,820 --> 00:27:40,266
I didn't even know about you
until you reached out to me.
211
00:27:42,740 --> 00:27:45,266
The website records even/one
who watches us.
212
00:27:47,580 --> 00:27:50,390
I know you've watched almost
all my latest performances.
213
00:27:58,660 --> 00:28:00,150
I thought it was pretty.
214
00:28:01,580 --> 00:28:03,662
The way you could glow on the screen.
215
00:28:07,220 --> 00:28:09,826
NeonBoy is the most
important thing I have.
216
00:28:11,620 --> 00:28:13,668
I won't let anyone put him at risk.
217
00:28:15,820 --> 00:28:18,266
Don't paint yourself anymore,
unless you are with me.
218
00:28:22,540 --> 00:28:24,508
And one more thing.
219
00:28:25,860 --> 00:28:27,908
Boy25 is a terrible nickname.
220
00:28:33,180 --> 00:28:34,705
Why do you paint yourself?
221
00:28:53,420 --> 00:28:54,910
That's enough for 10 tokens.
222
00:28:55,860 --> 00:28:57,305
Turn off the light over there.
223
00:29:13,220 --> 00:29:14,267
Don't do that.
224
00:29:42,740 --> 00:29:44,185
I forgot my paint set.
225
00:30:03,780 --> 00:30:04,780
Wow.
226
00:30:06,220 --> 00:30:07,870
You have so many colors.
227
00:30:08,140 --> 00:30:10,950
The white one is toothpaste.
Be careful where you put it on.
228
00:30:16,740 --> 00:30:19,027
They are asking how we met.
229
00:30:23,340 --> 00:30:25,627
So, we swim at the same club.
230
00:30:26,100 --> 00:30:28,102
But we didn't talk to each other.
231
00:30:28,460 --> 00:30:32,306
Until one day, when he left the dressing
room first and I left soon after...
232
00:30:32,420 --> 00:30:34,821
And I felt something
bothering my foot...
233
00:30:35,300 --> 00:30:39,271
and it was a note he had put inside
my sneakers with his name on it.
234
00:30:41,780 --> 00:30:43,509
Did that happen to you?
235
00:30:43,700 --> 00:30:45,589
I don't even know how to swim.
236
00:30:48,980 --> 00:30:50,550
Sit on the bed.
237
00:30:54,620 --> 00:30:56,190
Show your feet.
238
00:30:56,500 --> 00:30:57,865
Always show your feet.
239
00:30:58,020 --> 00:30:59,580
Don't do anything for
free and remember:
240
00:30:59,620 --> 00:31:01,987
They only stay if they find us interesting.
241
00:31:15,500 --> 00:31:16,581
Hello?
242
00:31:19,580 --> 00:31:20,580
Hello?
243
00:31:21,540 --> 00:31:22,871
Luiza?
244
00:31:25,780 --> 00:31:27,669
No, she doesn't live
here anymore.
245
00:31:29,260 --> 00:31:31,103
It's been a few days already.
246
00:31:34,820 --> 00:31:36,663
I don't have her new number.
247
00:34:30,620 --> 00:34:32,782
PART 2 LEO
248
00:34:45,860 --> 00:34:47,305
There's some left here.
249
00:34:52,100 --> 00:34:53,625
So, when's our next one?
250
00:34:54,420 --> 00:34:55,706
It was only this time.
251
00:34:56,780 --> 00:34:58,623
I can't risk losing my audience.
252
00:34:59,820 --> 00:35:01,470
OkaY-
253
00:35:02,100 --> 00:35:03,909
And what are we going
to do about the money?
254
00:35:04,940 --> 00:35:07,022
When it gets into my
account, I'll let you know.
255
00:35:10,020 --> 00:35:11,829
It's a little dirty over
there in the back.
256
00:35:39,620 --> 00:35:40,667
Pedro?
257
00:35:44,420 --> 00:35:45,420
YES?
258
00:35:46,380 --> 00:35:47,541
Don't you remember me?
259
00:35:49,220 --> 00:35:52,429
We were neighbors. I'm Julio's mom,
he was your classmate.
260
00:35:52,700 --> 00:35:53,826
Oh, of course.
261
00:35:54,700 --> 00:35:57,909
I almost didn't recognize you,
but your face hasn't changed a bit.
262
00:35:58,260 --> 00:36:00,103
It reminds me of your mother.
263
00:36:01,500 --> 00:36:02,865
How is Julio doing?
264
00:36:03,460 --> 00:36:04,507
Julio is fine.
265
00:36:04,900 --> 00:36:07,665
He's about to graduate from law school.
He wants to be a police chief.
266
00:36:08,140 --> 00:36:10,100
It makes sense that he wants
to be a police chief.
267
00:36:10,380 --> 00:36:11,586
And you guys?
268
00:36:12,500 --> 00:36:14,901
Luiza lives in Salvador,
she's a journalist.
269
00:36:16,500 --> 00:36:18,662
Wow. You guys used to
be glued together.
270
00:36:19,140 --> 00:36:20,426
What about you?
271
00:36:21,100 --> 00:36:23,182
I was studying chemistry,
but I stopped.
272
00:36:23,540 --> 00:36:26,111
Oh yeah, I heard about that.
273
00:36:26,660 --> 00:36:27,821
That what?
274
00:36:30,180 --> 00:36:31,511
That you were studying chemistry.
275
00:36:35,220 --> 00:36:36,220
Well...
276
00:36:37,260 --> 00:36:38,307
I have to go.
277
00:36:39,780 --> 00:36:40,781
Good seeing you.
278
00:36:44,900 --> 00:36:45,900
Pedro...
279
00:36:47,860 --> 00:36:49,146
good luck.
280
00:36:58,180 --> 00:37:00,182
Yes, tonight I'll be performing alone.
281
00:37:09,940 --> 00:37:12,591
No idea when we will do
another show together.
282
00:37:26,460 --> 00:37:28,500
If no one else is going
to pay for something more...
283
00:37:28,540 --> 00:37:30,030
I'm going to end the show now.
284
00:37:30,140 --> 00:37:31,824
I'll be on again on Thursday.
285
00:38:06,500 --> 00:38:07,740
Hey.
286
00:38:09,740 --> 00:38:10,901
Just a second.
287
00:38:24,380 --> 00:38:25,870
Here's 167.
288
00:38:26,620 --> 00:38:28,304
I took 20 off, for the paint.
289
00:38:30,620 --> 00:38:31,860
Can I have some water?
290
00:38:48,860 --> 00:38:50,464
So, did you perform today?
291
00:38:50,580 --> 00:38:51,581
Uhm.
292
00:38:52,420 --> 00:38:53,660
And how was it?
293
00:38:54,340 --> 00:38:55,466
It was good.
294
00:38:55,820 --> 00:38:56,821
Cool.
295
00:38:57,940 --> 00:39:00,261
You are going to have
competition for longer.
296
00:39:01,220 --> 00:39:03,905
What do you mean?
I'm not going to travel anymore.
297
00:39:05,300 --> 00:39:07,826
A colleague of mine got the scholarship.
298
00:39:09,780 --> 00:39:10,780
What a pitY-
299
00:40:14,220 --> 00:40:15,824
At dawn, moving the bed...
300
00:40:16,460 --> 00:40:17,621
from side to side.
301
00:40:17,900 --> 00:40:19,345
Pushing the closet.
302
00:40:21,740 --> 00:40:23,583
And how are things for the trip?
303
00:40:24,060 --> 00:40:25,505
Well, I haven't packed yet.
304
00:40:25,620 --> 00:40:26,621
Not yet?
305
00:40:27,180 --> 00:40:28,386
Are you crazy?
306
00:40:28,500 --> 00:40:30,700
No, I haven't even decided
what to do with all my stuff.
307
00:40:30,940 --> 00:40:32,863
New house, new life, new countw.
308
00:40:32,980 --> 00:40:34,345
Oh, yeah.
309
00:40:35,060 --> 00:40:37,631
Forget this city. Go away.
I don't know.
310
00:40:38,980 --> 00:40:40,311
We are unforgettable.
311
00:40:41,020 --> 00:40:42,704
Oh no, it's the city and not you guys.
312
00:40:42,940 --> 00:40:45,511
If there's one thing I would like to
see is you speaking Spanish.
313
00:40:46,060 --> 00:40:47,585
I would also like that.
314
00:40:49,420 --> 00:40:52,663
But it's so similar to Portuguese
and my work is physical.
315
00:40:56,540 --> 00:40:58,702
This city feels like a purgatory.
316
00:41:06,900 --> 00:41:08,868
Your jacket is really pretty.
317
00:41:09,300 --> 00:41:10,984
It belonged to my mom.
318
00:41:12,460 --> 00:41:14,349
What about you? Are you
from Porto Alegre?
319
00:41:15,060 --> 00:41:15,709
Yes.
320
00:41:15,820 --> 00:41:16,901
Have you always lived here?
321
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
Yes.
322
00:41:19,060 --> 00:41:20,060
What's your story?
323
00:41:20,540 --> 00:41:21,540
What stow?
324
00:41:22,220 --> 00:41:23,820
I don't know, I've never
seen you before.
325
00:41:23,940 --> 00:41:24,941
What's your story?
326
00:41:25,660 --> 00:41:27,503
Were you raised by parents,
never left home?
327
00:41:27,700 --> 00:41:30,829
Were you in a coma, woke up this
morning and decided to come here?
328
00:41:31,620 --> 00:41:32,951
I don't really like to go out.
329
00:41:33,700 --> 00:41:34,861
Are you single?
330
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
Yes.
331
00:41:37,420 --> 00:41:38,546
Let's dance?
332
00:41:41,140 --> 00:41:42,551
- Let's go?
- Yeah.
333
00:43:17,220 --> 00:43:18,745
Aren't you going to dance?
334
00:43:19,420 --> 00:43:20,581
I don't dance.
335
00:43:21,780 --> 00:43:24,624
What do you mean you don't
dance? And on the webcam?
336
00:43:26,580 --> 00:43:28,389
I distract them with the paint.
337
00:43:29,940 --> 00:43:31,021
Do it like this.
338
00:43:31,780 --> 00:43:33,384
Feel the rhythm of the music.
339
00:43:35,180 --> 00:43:36,750
NOW MOVE YOUI' arms...
340
00:43:37,100 --> 00:43:38,670
as if you were performing.
341
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
Pedro.
342
00:45:19,300 --> 00:45:20,426
Pedro, wait.
343
00:45:21,500 --> 00:45:23,389
Calm down, man, not even a hello?
344
00:45:24,420 --> 00:45:26,741
How are you?
Won't you go back to college?
345
00:45:26,860 --> 00:45:29,067
Oh no, he was kicked out, right?
346
00:45:32,700 --> 00:45:33,986
That party is great.
347
00:45:34,260 --> 00:45:36,422
Gabriel wanted to stop by,
but you know how it is.
348
00:45:36,660 --> 00:45:39,061
He gets kind of paranoid
when people look at him.
349
00:45:40,380 --> 00:45:41,380
Pedro...
350
00:45:41,660 --> 00:45:43,310
YOU 0W9 US 3H 6Y9.
351
00:46:04,140 --> 00:46:05,141
Leo! Leo!
352
00:46:15,340 --> 00:46:16,910
It's over, let's go.
353
00:46:41,340 --> 00:46:43,820
As usual the police showed
up and shut down the party.
354
00:46:45,060 --> 00:46:46,346
Is even/one okay?
355
00:46:46,860 --> 00:46:48,100
I guess so.
356
00:46:50,500 --> 00:46:52,150
Igor had a lot of MDMA.
357
00:46:52,980 --> 00:46:55,551
But he managed to get rid
of it during the confusion.
358
00:47:00,180 --> 00:47:02,547
Thank you for keeping
me company today.
359
00:47:03,180 --> 00:47:07,230
It was hard to look at Ana so happy
for something I wanted so badly.
360
00:47:08,260 --> 00:47:10,661
Specially knowing that I'm
going to be stuck here.
361
00:47:12,900 --> 00:47:15,062
At least you have a good
group of friends.
362
00:47:16,260 --> 00:47:19,503
You didn't say anything all night,
I thought you didn't like them.
363
00:47:20,620 --> 00:47:22,861
I don't think I've ever talked this much.
364
00:47:24,060 --> 00:47:27,189
But for someone who never
leaves the house, you can fight.
365
00:47:28,460 --> 00:47:30,189
It wasn't my first time.
366
00:47:32,100 --> 00:47:33,989
Now I understand your
punk rock look.
367
00:47:36,460 --> 00:47:38,110
I had never been in a fight before.
368
00:47:39,540 --> 00:47:41,702
But I've dealt with people
like that all my life.
369
00:47:42,620 --> 00:47:43,781
Since my childhood.
370
00:47:45,500 --> 00:47:46,500
At school.
371
00:47:48,180 --> 00:47:50,069
The car that drives
by on the street.
372
00:47:51,300 --> 00:47:53,189
When you get on the bus.
373
00:47:58,660 --> 00:48:01,231
There's something about
the way they look at you.
374
00:48:05,260 --> 00:48:07,103
I thought one day that would stop.
375
00:48:08,060 --> 00:48:09,221
It doesn't.
376
00:48:09,500 --> 00:48:10,500
Neven.
377
00:48:13,620 --> 00:48:16,464
They gradually make
you feel like shit.
378
00:48:18,180 --> 00:48:19,864
Until you lose hope.
379
00:48:27,180 --> 00:48:29,660
I remember a story that
happened here in Porto Alegre.
380
00:48:31,380 --> 00:48:32,825
About a year ago.
381
00:48:33,740 --> 00:48:35,424
A shy guy, reclusive.
382
00:48:36,540 --> 00:48:38,542
Didn't talk much to
people, you know?
383
00:48:40,020 --> 00:48:42,864
Specially because most of
his classmates were jerks.
384
00:48:44,020 --> 00:48:45,670
Probably not all of them.
385
00:48:45,780 --> 00:48:50,991
But you just need two or three and then the
others don't do nothing and the nightmare is set.
386
00:48:51,980 --> 00:48:56,508
I think it came to a point that the
boy thought he had only two options.
387
00:48:57,820 --> 00:48:59,584
To drop out of college...
388
00:49:00,140 --> 00:49:01,471
and give up.
389
00:49:03,260 --> 00:49:04,944
Or to try to fit in.
390
00:49:07,180 --> 00:49:09,262
So he went to a party.
391
00:49:10,660 --> 00:49:12,742
I think it was at the end
of the academic semester.
392
00:49:13,020 --> 00:49:14,749
The nightclub was crowded.
393
00:49:15,100 --> 00:49:16,511
Everyone dancing.
394
00:49:18,580 --> 00:49:21,265
And the boy had no fucking
idea what he was doing there.
395
00:49:23,900 --> 00:49:25,584
And people drink, right?
396
00:49:26,820 --> 00:49:28,504
Some people become nicer...
397
00:49:28,980 --> 00:49:30,664
they let loose.
398
00:49:33,500 --> 00:49:35,184
But some turn into
complete assholes.
399
00:49:37,380 --> 00:49:39,542
Then a classmate
stopped by his side.
400
00:49:41,100 --> 00:49:43,501
Probably said a
thousand things in his ear.
401
00:49:44,340 --> 00:49:47,469
While everyone was
dancing to the music.
402
00:49:50,100 --> 00:49:52,262
Nothing he had never heard before.
403
00:49:54,820 --> 00:49:56,902
That was part of his existence.
404
00:49:59,900 --> 00:50:04,224
But that night he decided
he wouldn't take it anymore.
405
00:50:06,820 --> 00:50:09,983
As I recall the story, he
grabbed his house key...
406
00:50:11,340 --> 00:50:13,149
put it between his fingers...
407
00:50:14,380 --> 00:50:16,348
and punched the guy's face.
408
00:50:18,180 --> 00:50:20,342
But the key ended up piercing his eye...
409
00:50:21,980 --> 00:50:23,903
and the classmate was blinded.
410
00:50:25,660 --> 00:50:27,549
And people shouted: "Violence!"
411
00:50:28,220 --> 00:50:29,460
"Violence!"
412
00:50:31,740 --> 00:50:34,186
And they shared the
photo of the boy.
413
00:50:35,620 --> 00:50:37,349
That now was a criminal.
414
00:50:41,820 --> 00:50:43,549
And when I saw that picture...
415
00:50:44,860 --> 00:50:46,942
I just wish I could
be there that night...
416
00:50:48,340 --> 00:50:50,502
to wipe off the blood on his face.
417
00:54:39,740 --> 00:54:40,901
Leo?
418
00:54:46,780 --> 00:54:47,780
Hey.
419
00:54:49,180 --> 00:54:50,705
Would you like something to eat?
420
00:54:50,980 --> 00:54:53,460
No, I'm late. I have a lot to do.
421
00:54:55,340 --> 00:54:57,024
I borrowed your T-shirt.
422
00:54:59,140 --> 00:55:00,630
I'll shut the front door, ok?
423
00:55:01,060 --> 00:55:02,060
0k.
424
00:55:16,620 --> 00:55:18,304
COUNTDOWN
425
00:55:25,260 --> 00:55:26,944
Is he bothering you?
426
00:55:29,740 --> 00:55:31,390
I think he likes you.
427
00:55:32,860 --> 00:55:37,149
Ifl don't walk him a couple of times
a day at least, he won't leave me alone.
428
00:55:37,780 --> 00:55:39,669
Small apartment, you know?
429
00:55:40,900 --> 00:55:42,504
He seems thirsty.
430
00:55:42,940 --> 00:55:45,784
Yeah, I give him water in a
building over there.
431
00:55:48,940 --> 00:55:50,305
You're always here, right?
432
00:55:50,780 --> 00:55:52,862
But you stay only for a few
minutes then you leave.
433
00:55:53,620 --> 00:55:54,636
Yeah, I just come to get some sun.
434
00:55:54,660 --> 00:55:56,020
Yeah, I just come to get some sun.
435
00:56:00,660 --> 00:56:03,869
Are these lights for a party?
They don't illuminate well.
436
00:56:06,620 --> 00:56:07,781
It's a gift.
437
00:57:59,380 --> 00:58:01,508
I was waiting for you at the
beginning of the month.
438
00:58:01,660 --> 00:58:01,836
It took me a while to
get the money. But it's here.
439
00:58:01,860 --> 00:58:04,466
It took me a while to
get the money. But it's here.
440
00:58:11,940 --> 00:58:13,624
The next rent is due soon.
441
00:58:14,100 --> 00:58:15,276
I know.
442
00:58:15,300 --> 00:58:16,236
There will be an adjustment.
443
00:58:16,260 --> 00:58:17,380
There will be an adjustment.
444
00:58:17,700 --> 00:58:19,828
Can't you delay the adjustment
for a few months?
445
00:58:20,380 --> 00:58:23,941
The fine from your sister's party
remains unpaid after two months.
446
00:58:24,060 --> 00:58:25,550
You have to take care of it.
447
00:58:26,780 --> 00:58:27,780
I'll figure it out.
448
00:58:52,020 --> 00:58:54,182
Have you ever had a
serious relationship?
449
00:58:55,140 --> 00:58:56,140
Yes.
450
00:58:57,780 --> 00:58:58,476
Who was it?
451
00:58:58,500 --> 00:58:59,500
Who was it?
452
00:59:00,380 --> 00:59:02,064
Some guy I met at a party.
453
00:59:05,100 --> 00:59:06,261
How was it?
454
00:59:08,140 --> 00:59:09,630
It lasted three years.
455
00:59:13,860 --> 00:59:15,021
Do you miss him?
456
00:59:16,900 --> 00:59:18,584
We broke up some time ago...
457
00:59:20,060 --> 00:59:23,462
but we text from time to time
to see if the other one is okay.
458
00:59:24,220 --> 00:59:25,585
Why did it end?
459
00:59:26,540 --> 00:59:26,796
That same scholarship that
I lost now, I got it three years ago.
460
00:59:26,820 --> 00:59:30,541
That same scholarship that
I lost now, I got it three years ago.
461
00:59:33,060 --> 00:59:34,949
But I decided to stay...
462
00:59:35,700 --> 00:59:37,941
he couldn't go with me.
463
00:59:40,420 --> 00:59:41,196
And it was awful.
464
00:59:41,220 --> 00:59:42,220
And it was awful.
465
00:59:46,740 --> 00:59:47,821
Pedro...
466
00:59:49,220 --> 00:59:53,020
if you feel the trial will
take a bad turn, leave.
467
00:59:54,420 --> 00:59:55,116
Go away. Don't come back.
468
00:59:55,140 --> 00:59:56,426
Go away. Don't come back.
469
00:59:57,740 --> 00:59:59,822
Leave whoever you have here.
470
01:00:14,020 --> 01:00:14,669
See you Thursday.
471
01:00:14,780 --> 01:00:15,906
Bye.
472
01:00:32,660 --> 01:00:35,345
The best scenario is to
get a short sentence...
473
01:00:36,100 --> 01:00:37,829
and then get it suspended.
474
01:00:38,300 --> 01:00:41,622
For example, evew three months
you would have to appear in court.
475
01:00:42,420 --> 01:00:45,105
If not, the sentence could
be imprisonment...
476
01:00:45,700 --> 01:00:48,021
and then you will have to be
in jail for some time.
477
01:00:48,820 --> 01:00:51,756
We are claiming that your action was
in virtue of a relevant moral value...
478
01:00:51,780 --> 01:00:53,196
We are claiming that your action was
in virtue of a relevant moral value...
479
01:00:53,220 --> 01:00:55,541
and that is why we are asking
for a reduced sentence.
480
01:00:55,860 --> 01:00:57,100
Which would be ideal.
481
01:00:57,780 --> 01:01:00,465
But this judge is quite consen/ative...
482
01:01:01,060 --> 01:01:04,064
and could consider that the
circumstance is an aggravating factor...
483
01:01:04,460 --> 01:01:06,156
if she understands that you acted
motivated by a futile reason.
484
01:01:06,180 --> 01:01:07,596
If she understands that you acted
motivated by a futile reason.
485
01:01:07,620 --> 01:01:10,226
That is why it is vew important
to make it clear to the judge...
486
01:01:10,420 --> 01:01:12,263
that you are sorry about the assault.
487
01:01:12,740 --> 01:01:13,740
What?
488
01:01:14,900 --> 01:01:17,301
To show her that you
wouldn't do it again.
489
01:01:19,860 --> 01:01:20,076
. Y°u re 5°TTY, aren't you?
490
01:01:20,100 --> 01:01:21,704
. Y°u re 5°TTY, aren't you?
491
01:01:22,900 --> 01:01:24,390
He deserved it.
492
01:01:26,020 --> 01:01:27,624
He made my life a living hell...
493
01:01:28,100 --> 01:01:29,989
and I'm here paying for it.
494
01:01:31,100 --> 01:01:33,341
You blinded someone's eye, Pedro.
495
01:01:39,780 --> 01:01:41,669
And ifl had killed myself...
496
01:01:42,580 --> 01:01:44,981
because of his bullying,
would he be in this situation?
497
01:01:45,380 --> 01:01:47,303
Never say that in court.
498
01:01:48,140 --> 01:01:48,396
Because you are a primary defendant, she is
likely to let you serve your sentence in freedom.
499
01:01:48,420 --> 01:01:52,311
Because you are a primary defendant, she is
likely to let you serve your sentence in freedom.
500
01:01:52,420 --> 01:01:54,149
Then you won't have to be in prison...
501
01:01:54,260 --> 01:01:56,069
but you can't say that.
502
01:01:58,660 --> 01:02:00,503
I suggest you get a haircut...
503
01:02:01,140 --> 01:02:02,796
dress up well...
504
01:02:02,820 --> 01:02:03,070
dress up well...
505
01:02:03,180 --> 01:02:05,501
and you need to bring
your sister again.
506
01:02:05,660 --> 01:02:07,583
My sister doesn't
live here anymore.
507
01:02:07,860 --> 01:02:09,828
And is there anyone
else in your family?
508
01:02:10,740 --> 01:02:13,027
My grandmother.
But she can't know.
509
01:02:14,780 --> 01:02:16,716
Having a family member present
sensitizes the judge.
510
01:02:16,740 --> 01:02:17,184
Having a family member present
sensitizes the judge.
511
01:02:17,580 --> 01:02:19,981
It shows that you haven't
been abandoned, you know?
512
01:02:20,820 --> 01:02:22,470
Are you still living alone?
513
01:02:23,820 --> 01:02:24,946
For now, yes.
514
01:02:36,140 --> 01:02:37,346
People are sleeping.
515
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
I better go.
516
01:02:42,140 --> 01:02:43,140
Why?
517
01:02:44,580 --> 01:02:45,036
I can't.
518
01:02:45,060 --> 01:02:46,060
I can't.
519
01:02:47,900 --> 01:02:50,141
Pedro, you came all the
way here. Now stay.
520
01:02:51,940 --> 01:02:53,829
I need to sleep at home.
521
01:02:58,980 --> 01:02:59,436
Pedro, I would love it if you stayed.
522
01:02:59,460 --> 01:03:01,462
Pedro, I would love it if you stayed.
523
01:03:03,820 --> 01:03:05,060
Really?
524
01:03:09,300 --> 01:03:10,381
OkaY-
525
01:03:13,540 --> 01:03:15,556
But I need to clean my
room, it's a mess.
526
01:03:15,580 --> 01:03:18,026
Stay here. Drink your
beer. I'll be right back.
527
01:03:32,620 --> 01:03:34,224
Leo is in his bedroom.
528
01:03:34,940 --> 01:03:36,544
And who are you?
529
01:03:37,380 --> 01:03:38,541
I'm Pedro.
530
01:03:40,020 --> 01:03:41,020
Pedro.
531
01:03:42,340 --> 01:03:44,422
I'm finally meeting you.
I'm Morgana.
532
01:03:45,180 --> 01:03:46,386
Leo's sister.
533
01:03:47,460 --> 01:03:48,460
My pleasure.
534
01:03:48,660 --> 01:03:51,061
I'm gonna make tea.
Do you want some?
535
01:03:51,660 --> 01:03:52,660
No, thank you.
536
01:03:53,420 --> 01:03:54,626
We're going to bed soon.
537
01:03:55,780 --> 01:03:56,076
So jealous. I'm studying.
I have a test tomorrow.
538
01:03:56,100 --> 01:03:58,387
So jealous. I'm studying.
I have a test tomorrow.
539
01:04:00,580 --> 01:04:02,503
- What do you study?
- Geography.
540
01:04:03,300 --> 01:04:04,506
I'm almost graduating.
541
01:04:05,020 --> 01:04:06,020
Cool.
542
01:04:08,580 --> 01:04:09,996
Leo told me you work with
paint, something like that.
543
01:04:10,020 --> 01:04:12,100
Leo told me you work with
paint, something like that.
544
01:04:12,340 --> 01:04:13,751
Yeah. Something like that.
545
01:04:17,740 --> 01:04:19,788
Have you met the rest of the guys yet?
546
01:04:23,220 --> 01:04:23,916
Nice to meet you. I'm Mauro.
Pedro.
547
01:04:23,940 --> 01:04:25,380
Nice to meet you. I'm Mauro.
Pedro.
548
01:04:26,060 --> 01:04:27,391
Hi, I'm Monica.
549
01:04:56,620 --> 01:04:59,669
The house is a mess because there
is a lot of people, but feel at home.
550
01:04:59,900 --> 01:05:01,823
The house is yours.
Make yourself comfortable.
551
01:05:04,020 --> 01:05:05,020
Do you want a beer?
552
01:05:05,380 --> 01:05:06,380
No, thank you.
553
01:05:13,540 --> 01:05:14,540
How was the party?
554
01:05:14,740 --> 01:05:15,740
It was really good.
555
01:06:20,020 --> 01:06:21,260
And go down to the right.
556
01:06:21,460 --> 01:06:22,460
Left.
557
01:06:22,940 --> 01:06:24,146
Right. Left.
558
01:06:25,380 --> 01:06:26,586
Right. Left.
559
01:06:27,660 --> 01:06:28,900
Right. Left.
560
01:06:29,740 --> 01:06:31,071
And right. Left.
561
01:06:32,100 --> 01:06:33,100
Go up.
562
01:06:33,540 --> 01:06:34,540
5t8Y-
563
01:06:37,300 --> 01:06:39,820
You don't have to look up,
otherwise you will strangle yourself.
564
01:06:40,500 --> 01:06:41,500
There.
565
01:06:42,180 --> 01:06:44,069
Show your shoulder.
Show your neck.
566
01:06:45,020 --> 01:06:45,516
Show your neck.
567
01:06:45,540 --> 01:06:46,540
Show your neck.
568
01:06:46,660 --> 01:06:47,660
Lower that shoulder.
569
01:07:16,380 --> 01:07:18,428
You are missing some hip movement.
Stay up there.
570
01:07:20,300 --> 01:07:21,381
Right. Stay there.
571
01:07:23,700 --> 01:07:24,700
Go.
572
01:07:33,780 --> 01:07:34,780
Go through the side.
573
01:07:39,340 --> 01:07:40,341
No, again.
574
01:07:40,700 --> 01:07:41,700
Here.
575
01:07:43,140 --> 01:07:44,585
There is no fluidity, guys.
576
01:07:46,660 --> 01:07:48,583
From here it goes up.
577
01:07:50,580 --> 01:07:51,945
You're stopping.
You're stopping.
578
01:07:52,540 --> 01:07:54,190
Again, that same thing as usual.
579
01:07:54,300 --> 01:07:56,109
5t8Y-
580
01:07:56,740 --> 01:07:57,740
Stay, Leo.
581
01:07:58,220 --> 01:07:59,220
Control.
582
01:08:00,220 --> 01:08:01,221
And now, go.
583
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
With your head.
584
01:08:07,620 --> 01:08:08,620
Go down.
585
01:08:09,060 --> 01:08:10,476
Up there.
586
01:08:10,500 --> 01:08:11,500
Up there.
587
01:08:13,780 --> 01:08:15,987
UP, "P, UP-
Stay. I want to see you stay."
588
01:08:16,500 --> 01:08:17,500
Stay. Stay.
589
01:08:18,420 --> 01:08:20,263
Stay. I'm saying stay, so stay.
590
01:08:20,700 --> 01:08:21,700
Again.
591
01:08:51,300 --> 01:08:53,189
Are the rehearsals
always this intense?
592
01:08:53,460 --> 01:08:54,460
Yes.
593
01:08:54,620 --> 01:08:57,942
But it's worse today. I think Igor is
trying to take his anger out on Leo.
594
01:08:58,220 --> 01:08:59,220
Why?
595
01:08:59,660 --> 01:09:01,220
Because he said he's leaving the group.
596
01:09:01,420 --> 01:09:04,344
He said he needed some time, that
he wanted to focus on other things.
597
01:09:05,100 --> 01:09:07,341
I didn't quite get it, I thought
you would know.
598
01:09:12,420 --> 01:09:14,991
What about Ana? How are
things in Buenos Aires?
599
01:09:15,980 --> 01:09:19,302
She's great.
We broke up over Skype.
600
01:09:20,260 --> 01:09:21,260
Sorry, Paula.
601
01:09:21,340 --> 01:09:22,340
It's ok.
602
01:09:22,900 --> 01:09:27,542
She's there in a new place and I'm here
surrounded by the same places we used to be in.
603
01:09:27,940 --> 01:09:32,309
And evew time I try to go somewhere different,
people look at me from head to toe.
604
01:09:33,780 --> 01:09:34,906
But fuck it.
605
01:09:40,500 --> 01:09:44,186
My grandmother used to say that downtown
Porto Alegre will disappear someday.
606
01:09:46,540 --> 01:09:48,304
Because it's an embanked area.
607
01:09:49,620 --> 01:09:52,749
The water used to take over everything.
So they embanked with sand...
608
01:09:54,380 --> 01:09:57,145
and now the buildings sink
a little bit every year.
609
01:09:59,420 --> 01:10:01,741
Until one day
everything will be buried.
610
01:10:46,260 --> 01:10:47,341
Shit.
611
01:10:47,700 --> 01:10:49,350
The internet crashed.
612
01:10:56,540 --> 01:10:58,702
I'm going to reboot the modem.
613
01:11:18,700 --> 01:11:20,782
My trial is in a month.
614
01:11:23,260 --> 01:11:24,750
Are you cool?
615
01:11:26,580 --> 01:11:28,230
I need you to go with me.
616
01:11:35,340 --> 01:11:37,581
Pedro, I would do anything for you.
617
01:11:38,580 --> 01:11:39,991
Truly.
618
01:11:40,700 --> 01:11:42,862
I really want you
to get out of this.
619
01:11:46,180 --> 01:11:48,626
But I won't be able to
go to the trial with you.
620
01:11:52,180 --> 01:11:54,865
A scholarship became
available and I was called.
621
01:12:02,060 --> 01:12:03,983
You are going to
move to Argentina.
622
01:12:05,460 --> 01:12:06,507
No.
623
01:12:07,820 --> 01:12:09,982
The company in Argentina is full.
624
01:12:12,580 --> 01:12:14,344
I'm going to Berlin.
625
01:12:21,180 --> 01:12:23,308
I know it's kind of out of the blue.
626
01:12:23,980 --> 01:12:25,823
But I can't miss this.
627
01:12:29,020 --> 01:12:31,261
This job of ours here
won't last much longer.
628
01:12:33,180 --> 01:12:34,386
Of course.
629
01:12:35,660 --> 01:12:37,822
It's the opportunity of your life.
630
01:12:41,820 --> 01:12:43,822
Leo, I'm very happy for you.
631
01:12:45,940 --> 01:12:46,941
Truly.
632
01:12:47,260 --> 01:12:48,341
Good.
633
01:12:52,780 --> 01:12:54,669
I've been meaning to tell
you this for a while.
634
01:12:56,940 --> 01:12:58,624
Since when have you known?
635
01:13:00,780 --> 01:13:02,350
A couple of weeks.
636
01:13:12,420 --> 01:13:14,070
When do you leave?
637
01:13:18,180 --> 01:13:19,306
Twenty days.
638
01:13:32,780 --> 01:13:33,906
It's back on.
639
01:13:40,260 --> 01:13:41,785
What were we going to do?
640
01:13:41,980 --> 01:13:43,106
Dance?
641
01:13:43,340 --> 01:13:44,910
No, we just did that.
642
01:13:45,340 --> 01:13:46,466
Right.
643
01:13:49,140 --> 01:13:51,711
Don't you think we should
cancel the show today?
644
01:13:52,020 --> 01:13:54,102
Leo, I'm gonna need that money.
645
01:13:56,900 --> 01:13:59,790
"I had paid for the next goal."
646
01:13:59,900 --> 01:14:02,665
"Naked wrestling."
647
01:14:28,460 --> 01:14:29,460
Enough.
648
01:14:33,260 --> 01:14:34,260
Let me go.
649
01:15:02,060 --> 01:15:03,664
Don't use neon anymore.
650
01:15:04,980 --> 01:15:06,744
I came up with it, and I need it.
651
01:15:08,100 --> 01:15:09,750
Yeah, you really need it.
652
01:15:15,900 --> 01:15:18,107
You are far less interesting without it.
653
01:15:24,380 --> 01:15:25,711
"Who paid for this shit?“"
654
01:15:26,100 --> 01:15:27,431
"What happened there?"
655
01:15:27,820 --> 01:15:29,185
"I hope Boy25 Win33.
656
01:15:29,460 --> 01:15:30,825
"Is he gone?“"
657
01:15:31,140 --> 01:15:32,471
"What a jerk you are."
658
01:15:32,820 --> 01:15:34,151
"I'm outta here."
659
01:15:34,420 --> 01:15:35,660
"Skype anyone?"
660
01:16:52,860 --> 01:16:56,501
PART 3 NEONBOY
661
01:17:16,060 --> 01:17:18,745
The plumbing in this house is rotten.
662
01:17:19,580 --> 01:17:22,186
I washed a glass and couldn't
close the faucet.
663
01:17:22,860 --> 01:17:25,022
You need to stanch it with a cloth.
664
01:17:26,100 --> 01:17:28,228
I'll call someone to come fix it.
665
01:17:30,460 --> 01:17:32,428
This building is very old.
666
01:17:32,980 --> 01:17:35,142
Soon something else will break.
667
01:17:36,420 --> 01:17:37,785
I like it here.
668
01:17:38,540 --> 01:17:39,746
It's cheap.
669
01:17:41,180 --> 01:17:43,103
There is a lot of people around.
670
01:17:43,500 --> 01:17:45,389
It messes things up.
671
01:17:50,740 --> 01:17:52,185
You are too skinny.
672
01:17:53,860 --> 01:17:57,751
You are locked up all
day painting yourself.
673
01:17:58,460 --> 01:17:59,666
It must be bad for you.
674
01:18:00,380 --> 01:18:01,586
It's not toxic.
675
01:18:02,700 --> 01:18:03,906
That's what you think.
676
01:18:07,500 --> 01:18:09,502
Have you been leaving the house?
677
01:18:12,180 --> 01:18:13,341
Not much.
678
01:18:16,260 --> 01:18:17,421
Have you?
679
01:18:18,580 --> 01:18:19,741
Not much.
680
01:18:21,980 --> 01:18:23,709
But at your age it's good.
681
01:18:24,380 --> 01:18:26,189
Otherwise you will grow old...
682
01:18:26,540 --> 01:18:28,747
and not have anything
to reminisce about.
683
01:19:16,020 --> 01:19:19,388
Have you been feeling mostly
happy or mostly sad?
684
01:19:23,500 --> 01:19:24,831
Mostly sad.
685
01:20:34,700 --> 01:20:36,350
I'm ok, MarriedVoyeur.
686
01:20:37,220 --> 01:20:39,029
Ijust need some company today.
687
01:20:43,140 --> 01:20:44,585
"Where's the other one?"
688
01:20:44,700 --> 01:20:46,225
"Are you alone? I prefer couples.“"
689
01:20:46,340 --> 01:20:47,910
MarriedVoyeur:
What happened, NeonBoy?
690
01:20:48,660 --> 01:20:49,900
Hugecarl: Won't you be naked?
691
01:20:50,100 --> 01:20:51,226
No, guys.
692
01:20:51,500 --> 01:20:53,423
I don't think I can have a hard on.
693
01:20:57,180 --> 01:21:02,061
MarriedVoyeur:
If there's anything I can do to help.
694
01:21:31,980 --> 01:21:32,981
Hello?
695
01:21:33,500 --> 01:21:34,945
Hi, NeonBoy.
696
01:21:36,180 --> 01:21:37,341
MarriedVoyeur?
697
01:21:38,620 --> 01:21:40,668
You look really handsome today.
698
01:21:41,980 --> 01:21:43,550
Are you here already?
699
01:21:44,340 --> 01:21:45,785
I'm looking at you.
700
01:21:47,540 --> 01:21:48,826
Come over here, then.
701
01:21:51,180 --> 01:21:52,180
No.
702
01:21:53,220 --> 01:21:54,665
I'd rather just look at you.
703
01:21:56,140 --> 01:21:58,905
Ifl meet you, the magic may go away.
704
01:22:02,180 --> 01:22:04,103
I need to talk to someone.
705
01:22:06,860 --> 01:22:09,101
It's strange seeing you in person.
706
01:22:16,260 --> 01:22:17,944
Please, MarriedVoyeur.
707
01:22:20,060 --> 01:22:22,586
You look stronger on the webcam.
708
01:23:40,500 --> 01:23:41,500
Hey...
709
01:23:42,060 --> 01:23:43,505
one more please.
710
01:23:57,060 --> 01:23:59,028
And another glass.
711
01:24:03,020 --> 01:24:04,146
Thank you.
712
01:26:00,540 --> 01:26:01,540
So?
713
01:26:01,580 --> 01:26:02,706
Did you like it?
714
01:26:03,900 --> 01:26:04,900
Uhum.
715
01:26:07,380 --> 01:26:08,380
So...
716
01:26:09,260 --> 01:26:11,740
we would perform three
or four times a week.
717
01:26:12,300 --> 01:26:13,631
I run the show.
718
01:26:14,380 --> 01:26:17,429
I already have experience and an
interested audience that will pay well.
719
01:26:18,300 --> 01:26:19,870
How much do you make a night?
720
01:26:20,900 --> 01:26:22,902
It depends. 100. 150.
721
01:26:23,340 --> 01:26:24,421
Nice.
722
01:26:26,420 --> 01:26:28,184
Today was 180.
723
01:26:28,580 --> 01:26:29,627
What?
724
01:26:30,860 --> 01:26:32,624
180 for the date.
725
01:26:33,420 --> 01:26:34,751
What date?
726
01:26:35,180 --> 01:26:36,750
This wasn't free.
727
01:26:39,980 --> 01:26:41,948
Why didn't you say so at the bar?
728
01:26:56,340 --> 01:26:57,546
Man...
729
01:26:59,260 --> 01:27:00,830
I do this for money.
730
01:27:01,780 --> 01:27:03,225
I can't just let it go.
731
01:27:03,940 --> 01:27:05,704
My bad if I didn't make it clear.
732
01:27:06,100 --> 01:27:07,864
Or I did and you forgot.
733
01:27:08,140 --> 01:27:10,791
You drank a bit, it confuses us.
734
01:27:11,980 --> 01:27:14,381
Anyway, you can get the money, right?
735
01:27:18,300 --> 01:27:20,621
Do you have a credit card with you?
736
01:27:22,620 --> 01:27:24,509
I just came with the bus fare.
737
01:27:24,940 --> 01:27:28,581
You make 100 reais a night and
you came only with the bus fare.
738
01:27:29,980 --> 01:27:30,980
Cool.
739
01:27:33,460 --> 01:27:34,825
We'll go to your house...
740
01:27:35,700 --> 01:27:37,543
grab the card and go to the bank.
741
01:27:40,060 --> 01:27:41,471
I'm not in a hurw.
742
01:27:59,380 --> 01:28:00,586
I'll be back in a bit.
743
01:28:00,860 --> 01:28:01,860
Cool.
744
01:36:06,020 --> 01:36:07,749
I didn't mean to wake you up.
745
01:36:08,020 --> 01:36:10,261
I was twing to fix the faucet.
746
01:36:16,820 --> 01:36:17,820
What is that?
747
01:36:17,860 --> 01:36:18,941
It's nothing.
748
01:36:20,500 --> 01:36:22,184
A band-aid can handle it.
749
01:36:33,660 --> 01:36:35,150
Are you leaving already?
750
01:36:35,580 --> 01:36:37,070
I need to go back home.
751
01:36:39,140 --> 01:36:41,063
Do you want to eat
something before you go?
752
01:36:41,340 --> 01:36:42,671
I'll eat on the road.
753
01:36:46,660 --> 01:36:48,424
They came over to collect the rent.
754
01:36:49,820 --> 01:36:51,345
Do you have money to pay?
755
01:36:52,100 --> 01:36:54,023
I do. I just forgot.
756
01:36:56,940 --> 01:37:00,945
Is this paint the kind
that shines in the dark?
757
01:37:02,060 --> 01:37:03,869
Yes. I'll clean it now.
758
01:37:04,540 --> 01:37:07,020
If it makes you happy, leave it.
759
01:37:09,940 --> 01:37:12,420
Do you have someone
who makes you happy?
760
01:37:12,540 --> 01:37:13,541
You.
761
01:37:13,940 --> 01:37:14,941
No.
762
01:37:15,660 --> 01:37:18,948
I mean someone who makes
you shine like the paint?
763
01:37:20,020 --> 01:37:21,021
Idid.
764
01:37:21,420 --> 01:37:22,910
But he is leaving tomorrow.
765
01:41:29,540 --> 01:41:30,540
Pedro.
766
01:41:31,180 --> 01:41:32,625
I thought you weren't coming.
767
01:41:34,940 --> 01:41:36,624
Ijust came to bring you this gift.
768
01:41:40,020 --> 01:41:41,749
My friends are leaving.
769
01:41:42,660 --> 01:41:44,389
I'm going to say goodbye to them.
770
01:41:45,100 --> 01:41:46,704
I'll be right back, okay?
771
01:42:53,540 --> 01:42:55,190
Okay, let me see what's in here.
772
01:43:03,500 --> 01:43:05,025
In case you need money there.
773
01:43:11,220 --> 01:43:12,346
They're used.
774
01:43:13,580 --> 01:43:15,184
They are the ones I had at home.
775
01:43:15,900 --> 01:43:17,345
I won't need them anymore.
776
01:43:22,580 --> 01:43:24,105
You never needed it.
777
01:43:31,220 --> 01:43:33,507
Are you looking forward to the trip?
Yes. So much.
778
01:43:33,660 --> 01:43:35,549
I have butterflies in my stomach.
779
01:43:35,940 --> 01:43:37,908
It's horrible to say goodbye to people.
780
01:43:38,460 --> 01:43:40,861
Seriously, I think I've cried
about ten litres today.
781
01:43:41,900 --> 01:43:44,028
I didn't think it would hurt so much.
782
01:43:45,700 --> 01:43:48,271
But I'm trying to think about other things.
783
01:43:48,940 --> 01:43:51,307
To focus on how it's going to be there.
784
01:43:52,140 --> 01:43:54,142
I don't know how to speak German.
785
01:43:54,900 --> 01:43:56,311
But I'll have to manage.
786
01:43:57,500 --> 01:44:00,344
At least I'm already in touch
with a colleague there...
787
01:44:01,100 --> 01:44:04,582
and she offered to pick me up
at the airport. Super sweet.
788
01:44:07,420 --> 01:44:08,831
You two will get along.
789
01:44:09,100 --> 01:44:10,511
How do you know?
790
01:44:11,020 --> 01:44:12,431
My mother was psychic.
791
01:44:14,980 --> 01:44:16,505
Can you see your future?
792
01:44:18,380 --> 01:44:20,303
I'm twing not to think about it.
793
01:44:20,700 --> 01:44:22,589
Just want to enjoy tonight.
794
01:44:26,180 --> 01:44:27,864
There's one more thing here.
795
01:44:43,420 --> 01:44:45,104
For you to put on your wall.
796
01:44:48,260 --> 01:44:49,307
I will.
797
01:44:50,300 --> 01:44:52,462
And you will see it when
you come visit me.
798
01:44:57,500 --> 01:44:58,547
I'm exhausted.
799
01:44:59,180 --> 01:45:00,784
I haven't slept well in days.
800
01:45:02,540 --> 01:45:04,110
I barely slept last night.
801
01:45:05,540 --> 01:45:07,622
I have to be at the
airport in a little bit.
802
01:45:08,220 --> 01:45:10,746
But I asked my sister, she'll
bring my bags there.
803
01:45:17,500 --> 01:45:18,911
Let's lie down for a bit?
804
01:45:45,140 --> 01:45:48,110
Let's pretend this night
will last ten more hours.
805
01:45:49,660 --> 01:45:51,344
And when it's over...
806
01:45:52,780 --> 01:45:54,862
everythlng will be as we'd like.
51998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.