All language subtitles for Yeogo goedam 4 - Moksori (2005) - CaYEnnE -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,499 --> 00:00:36,731 A CINE 2000 production 2 00:00:44,878 --> 00:00:49,042 Cinema Service Co., Ltd presents 3 00:00:51,017 --> 00:00:55,147 in association with ChungMuRo Fund 4 00:02:55,942 --> 00:03:00,402 - Hey, you scared me. - Look who's talking. 5 00:03:00,547 --> 00:03:03,482 I was recording you. 6 00:03:04,117 --> 00:03:05,880 Didn't you sing along? 7 00:03:06,019 --> 00:03:08,579 Why would I do that while recording? 8 00:03:09,322 --> 00:03:11,984 That's really odd. 9 00:03:12,125 --> 00:03:14,787 I bet you heard yourself. 10 00:03:15,228 --> 00:03:16,490 You think so? 11 00:03:16,629 --> 00:03:18,187 Anyway, why do you 12 00:03:18,331 --> 00:03:20,595 keep recording me? 13 00:03:22,335 --> 00:03:24,496 To make you a singer! 14 00:03:25,738 --> 00:03:28,400 Was that for music class? 15 00:03:28,541 --> 00:03:32,409 Yeah. But the high-pitched part isn't so easy. 16 00:03:32,545 --> 00:03:37,278 I can't believe how different you sound when you sing. 17 00:03:37,417 --> 00:03:40,978 It's good enough for me. Let's go now. 18 00:03:41,120 --> 00:03:43,987 Go ahead. I'll practice some more. 19 00:03:45,225 --> 00:03:49,286 For an hour and 28 minutes, I waited for you. 20 00:03:49,929 --> 00:03:53,990 I ditched the others so I could go with you. 21 00:03:54,734 --> 00:03:56,099 And I should go alone? 22 00:03:56,836 --> 00:04:00,203 Sorry, but I can't practice at home. 23 00:04:00,340 --> 00:04:04,299 What? Music is more important than me? 24 00:04:04,444 --> 00:04:06,810 It's your favorite song. 25 00:04:06,946 --> 00:04:09,813 I don't wanna ruin it. 26 00:04:09,949 --> 00:04:13,282 Okay then. We'll do the usual. 27 00:04:16,522 --> 00:04:19,787 The longer wins, okay? 28 00:04:19,926 --> 00:04:21,086 Okay. 29 00:04:29,836 --> 00:04:32,100 So lucky! 30 00:04:32,238 --> 00:04:34,798 Fine, I'll go. 31 00:04:34,941 --> 00:04:37,808 Sing your throat out for all I care! 32 00:04:40,046 --> 00:04:42,708 Good night, Sun-min. Sorry. 33 00:06:06,933 --> 00:06:08,195 Sun-min? 34 00:06:12,138 --> 00:06:13,696 You're still here? 35 00:06:23,616 --> 00:06:24,981 Who's there? 36 00:08:20,032 --> 00:08:21,897 Who is she? 37 00:08:24,537 --> 00:08:26,505 Why did she... 38 00:08:45,324 --> 00:08:48,953 VOICE 39 00:09:19,292 --> 00:09:20,850 Good morning. 40 00:10:11,243 --> 00:10:18,046 The First Day 41 00:10:19,518 --> 00:10:21,281 What's up? 42 00:10:21,721 --> 00:10:25,088 Wow, it looks expensive. 43 00:10:25,224 --> 00:10:26,191 How many megabytes? 44 00:10:26,325 --> 00:10:30,591 Come on, no megabytes. It's a gigabyte. 45 00:10:30,730 --> 00:10:32,493 It stores more than 100 songs? 46 00:10:32,632 --> 00:10:34,896 More than a thousand! 47 00:10:35,034 --> 00:10:38,197 - Mi-hee? - Finish your homework. 48 00:10:38,337 --> 00:10:39,998 Can't you see me? 49 00:10:40,139 --> 00:10:41,401 Can't you hear me? 50 00:10:41,540 --> 00:10:42,905 Hey! From here. 51 00:10:43,042 --> 00:10:45,101 Why can't you see me? 52 00:11:06,532 --> 00:11:09,501 Hey, this sucks. 53 00:11:09,635 --> 00:11:12,604 It has a lot of static. 54 00:11:13,839 --> 00:11:16,899 If you're lying, I'll kill you! 55 00:11:22,248 --> 00:11:24,182 I'm having a nightmare. 56 00:11:26,318 --> 00:11:27,979 I need to wake up. 57 00:11:29,522 --> 00:11:33,185 When I do, everything will be fine. 58 00:11:42,134 --> 00:11:43,499 Sun-min! 59 00:12:17,737 --> 00:12:19,102 What? 60 00:12:19,238 --> 00:12:22,605 - Didn't you hear it? - No. Nothing. 61 00:12:22,742 --> 00:12:25,711 It's strange. I'm sure I heard a scream. 62 00:12:25,845 --> 00:12:27,403 No way. 63 00:12:27,546 --> 00:12:29,605 - Good morning! - Hi! 64 00:13:05,918 --> 00:13:07,977 Did you see Young-eon this morning? 65 00:13:08,120 --> 00:13:10,088 I don't think so. 66 00:13:27,740 --> 00:13:30,504 Teacher! It's me, Young-eon. 67 00:13:32,745 --> 00:13:34,508 It's me, Young-eon. 68 00:13:35,247 --> 00:13:37,078 Can't you hear me? 69 00:13:41,120 --> 00:13:45,284 Teacher? Please, say something. 70 00:13:45,424 --> 00:13:49,190 Teacher? Teacher? 71 00:13:56,235 --> 00:13:59,295 Okay, I understand. 72 00:13:59,438 --> 00:14:02,703 Sure. Thanks. 73 00:14:04,243 --> 00:14:05,608 What is it, Sun-min? 74 00:14:05,744 --> 00:14:10,272 Young-eon's absent today. And she's not answering her phone. 75 00:14:10,416 --> 00:14:13,078 I just talked to her dad. 76 00:14:13,219 --> 00:14:17,280 Today's a memorial day for her mom. 77 00:14:18,924 --> 00:14:20,983 She might've gone to her grave. 78 00:14:21,927 --> 00:14:24,487 Why didn't she tell me? 79 00:14:24,630 --> 00:14:26,791 They don't live together? 80 00:14:26,932 --> 00:14:28,991 They do. 81 00:14:29,134 --> 00:14:31,500 But he often goes away on business. 82 00:14:31,637 --> 00:14:33,502 - So... - Hey, KIM! 83 00:14:33,639 --> 00:14:35,197 Come here for a sec. 84 00:14:36,342 --> 00:14:39,106 - Good morning - Hi, Sun-min. 85 00:14:41,046 --> 00:14:43,571 Are you date with your teacher? 86 00:14:44,416 --> 00:14:47,385 How's it going? 87 00:14:47,519 --> 00:14:48,884 Sun-min... 88 00:15:04,136 --> 00:15:05,797 Damn... 89 00:15:08,040 --> 00:15:11,203 - I'll go. - Sure. 90 00:15:50,816 --> 00:15:53,080 Seated before the damn mixer 91 00:15:53,218 --> 00:15:55,186 is our engineer. 92 00:15:55,321 --> 00:15:58,882 You can't swear on air, can you? 93 00:15:59,024 --> 00:16:01,788 I'm editing you out! 94 00:16:03,228 --> 00:16:05,890 Who has this beautiful voice? 95 00:16:07,633 --> 00:16:10,693 It's Kang Sun-min, the announcer! 96 00:16:11,136 --> 00:16:13,696 Sun-min, how are you? 97 00:16:13,839 --> 00:16:16,706 My best friend is absent without telling me. 98 00:16:16,842 --> 00:16:20,801 Thus, I'm in a bad mood. 99 00:16:20,946 --> 00:16:22,208 Hi! 100 00:16:22,348 --> 00:16:25,078 Is everything okay? 101 00:16:34,426 --> 00:16:35,586 Cue! 102 00:16:36,128 --> 00:16:39,894 "If I don't read daily, thorns grow on my tongue. " 103 00:16:40,032 --> 00:16:45,095 Hi, this is SWB lunch broadcast on November 25. 104 00:16:45,437 --> 00:16:49,601 What does reading have to do with thorns? 105 00:16:49,742 --> 00:16:54,304 I always wondered. Here's the answer. 106 00:16:54,446 --> 00:16:57,381 Thorns refer to bad words. 107 00:16:58,017 --> 00:17:01,680 If I don't listen to music daily, my ears go weird. 108 00:17:01,820 --> 00:17:04,687 I've been hearing things all this morning. 109 00:17:05,824 --> 00:17:09,282 So let's listen to one now. 110 00:17:21,040 --> 00:17:25,101 I can't get used to my voice on speakers. 111 00:17:25,244 --> 00:17:28,907 Everybody thinks they sound different on speakers, 112 00:17:29,048 --> 00:17:31,278 though it's the same voice. 113 00:17:31,417 --> 00:17:34,386 The voice I hear is different from the one that others hear... 114 00:17:34,520 --> 00:17:37,887 That's creepy. 115 00:17:38,023 --> 00:17:40,787 Right. When I first heard my voice on speakers, 116 00:17:40,926 --> 00:17:43,986 - it was weird. - Yours is naturally weird. 117 00:17:44,730 --> 00:17:46,197 Let's go. 118 00:17:54,740 --> 00:17:58,403 Sun-min? Kang Sun-min? 119 00:18:00,446 --> 00:18:01,708 What? 120 00:18:03,048 --> 00:18:04,572 Nothing. 121 00:18:10,222 --> 00:18:11,587 Kang Sun-min? 122 00:18:11,723 --> 00:18:13,884 Sun-min! Can you hear me? 123 00:18:15,828 --> 00:18:19,286 What's this? Is this a joke? 124 00:18:19,431 --> 00:18:21,797 It's me, Young-eon. I'm standing right beside you. 125 00:18:21,934 --> 00:18:23,196 Sun-min? 126 00:18:26,438 --> 00:18:27,996 What's with the sound? 127 00:18:43,222 --> 00:18:46,885 - Are you okay? - Be careful! 128 00:18:47,025 --> 00:18:49,585 - Is she okay? - What's wrong with her? 129 00:18:54,032 --> 00:18:57,991 You might've heard things due to severe stress. 130 00:18:58,137 --> 00:19:00,196 Try to get some sleep. 131 00:19:00,639 --> 00:19:03,506 Young-eon's absent one day, and you hear things? 132 00:19:03,642 --> 00:19:06,907 - Leave so she can rest. - Okay. 133 00:19:09,248 --> 00:19:11,682 Don't cry. Bye. 134 00:19:33,338 --> 00:19:34,999 I'm sorry, Sun-min. 135 00:19:37,543 --> 00:19:39,511 I couldn't help it. 136 00:19:41,747 --> 00:19:44,375 You're the only one who can hear me. 137 00:19:48,020 --> 00:19:50,079 Don't be scared. 138 00:19:51,023 --> 00:19:55,392 It happened last night after you left. 139 00:19:56,828 --> 00:19:59,296 I should've left with you. 140 00:20:00,432 --> 00:20:02,992 Maybe this is punishment. 141 00:20:05,237 --> 00:20:08,695 Sun-min... It's me, Young-eon. 142 00:20:10,342 --> 00:20:14,210 I would send you a message on your cell after the broadcast. 143 00:20:15,948 --> 00:20:20,578 You would wait for me when I practiced singing. 144 00:20:22,020 --> 00:20:27,185 Sun-min... Sun-min... 145 00:21:03,629 --> 00:21:05,893 It's your favorite song. 146 00:21:12,237 --> 00:21:14,398 I can't open my eyes. 147 00:21:20,646 --> 00:21:23,308 What if I open them and you're not there? 148 00:21:27,819 --> 00:21:29,582 I can't. 149 00:21:45,137 --> 00:21:45,899 What's word... 150 00:21:51,343 --> 00:21:53,903 I believe you're Young-eon. 151 00:21:54,646 --> 00:21:57,171 But I can't believe you're dead. 152 00:21:58,717 --> 00:22:00,878 I'm talking to you now. 153 00:22:01,720 --> 00:22:06,487 Except that you're invisible, nothing has changed. 154 00:22:09,227 --> 00:22:13,994 I have no idea what's happened to me. 155 00:22:17,235 --> 00:22:20,796 - She's talking to herself. - What's wrong with her? 156 00:22:22,641 --> 00:22:24,108 Young-eon? 157 00:22:31,817 --> 00:22:35,082 I don't know how to accept this. 158 00:22:36,722 --> 00:22:39,384 - I know you're far more... - Sun-min! 159 00:22:41,226 --> 00:22:45,094 I can't leave the building. 160 00:22:50,936 --> 00:22:53,097 We can talk freely here. 161 00:22:54,339 --> 00:22:57,308 There's nobody but us. 162 00:23:02,047 --> 00:23:06,074 You're beside me, right? 163 00:23:08,120 --> 00:23:11,487 Yes, right beside you. 164 00:23:20,232 --> 00:23:25,101 Who was it? Did you see her face? 165 00:23:25,237 --> 00:23:31,699 No. I remember passing out in front of the elevator. 166 00:23:32,244 --> 00:23:34,804 But that's about it. 167 00:23:34,946 --> 00:23:41,476 That's right! I saw someone last night, leaving the music room. 168 00:23:43,622 --> 00:23:44,987 The music teacher! 169 00:23:47,626 --> 00:23:49,184 It had to be her. 170 00:23:50,529 --> 00:23:52,997 You're suspecting her? 171 00:23:53,732 --> 00:23:55,495 No way. 172 00:23:55,934 --> 00:23:58,198 She was so nice to me. 173 00:23:58,336 --> 00:24:00,304 Exactly! 174 00:24:01,339 --> 00:24:03,102 Almost too nice. 175 00:24:05,744 --> 00:24:09,976 No. She would never... 176 00:24:12,818 --> 00:24:16,083 I'd be damned. 177 00:24:16,621 --> 00:24:20,489 Where's the damn leak? 178 00:24:21,827 --> 00:24:26,696 The building is new outside, but rotten inside. 179 00:24:57,429 --> 00:25:00,592 Teacher, Young-eon is absent today. 180 00:25:06,438 --> 00:25:09,601 See? What'd I tell you? 181 00:25:33,231 --> 00:25:38,794 Listen. Of the notes you just heard, pick one and copy it. 182 00:25:57,522 --> 00:25:58,989 Stop. 183 00:26:00,825 --> 00:26:03,293 What'd we just hear? 184 00:26:03,428 --> 00:26:05,191 Noises. 185 00:26:08,633 --> 00:26:15,197 You. You. You... 186 00:26:17,542 --> 00:26:18,804 You... 187 00:26:20,845 --> 00:26:23,473 Do the same notes again. 188 00:26:27,319 --> 00:26:30,482 Okay, begin. 189 00:26:41,533 --> 00:26:42,795 Stop. 190 00:26:49,140 --> 00:26:53,304 If the notes don't go together, they're only noises. 191 00:26:53,445 --> 00:26:57,882 But if they do, they become a beautiful chord. 192 00:26:58,917 --> 00:27:03,183 Listening to the sound is more important than singing well. 193 00:27:03,822 --> 00:27:06,086 You should be able to tell 194 00:27:06,224 --> 00:27:09,489 which sound goes well with which. 195 00:27:10,328 --> 00:27:12,888 Otherwise, they're noises. 196 00:27:15,433 --> 00:27:18,095 Like human relationships. 197 00:27:20,839 --> 00:27:23,706 See what I'm getting at? 198 00:27:23,842 --> 00:27:27,107 That's what we're doing from now on. 199 00:27:49,134 --> 00:27:52,900 Sleeping during class 200 00:27:53,038 --> 00:27:55,598 Snoring like crazy 201 00:27:55,740 --> 00:28:01,201 Swinging the stick in his hand Hitting students for fun 202 00:28:01,346 --> 00:28:03,974 No help for helping students 203 00:28:04,115 --> 00:28:09,485 Too lazy to teach You lazy bastard 204 00:28:20,832 --> 00:28:24,700 I thought of a place that makes constant noises. 205 00:28:24,836 --> 00:28:26,701 And this is it. 206 00:28:26,838 --> 00:28:28,703 The boiler room. 207 00:28:29,240 --> 00:28:31,299 It's the heart of our school. 208 00:28:33,144 --> 00:28:37,774 - You hear the heart beating? - It's spooky. 209 00:28:42,220 --> 00:28:45,678 The music teacher is so cool. 210 00:28:46,324 --> 00:28:49,293 Don't get too close to her. 211 00:28:49,427 --> 00:28:50,985 Are you jealous? 212 00:28:51,129 --> 00:28:55,691 A little bird told me she's a lesbian. 213 00:28:55,834 --> 00:28:59,497 - Really? - I don't know if it's true. 214 00:29:00,638 --> 00:29:03,402 I feel sorry for her. 215 00:29:03,541 --> 00:29:04,803 Why? 216 00:29:04,943 --> 00:29:07,002 I heard that larynx cancer had 217 00:29:07,145 --> 00:29:09,807 ruined her soprano career. 218 00:29:09,948 --> 00:29:12,473 She's able to talk now, 219 00:29:12,617 --> 00:29:14,175 but can't sing any more. 220 00:29:14,519 --> 00:29:18,785 If she pushes for it, she might lose her voice. 221 00:29:19,424 --> 00:29:21,187 That's terrible. 222 00:29:21,326 --> 00:29:24,386 This is my favorite. 223 00:29:34,038 --> 00:29:37,007 I can't believe you still have that. 224 00:29:37,142 --> 00:29:38,700 It was your present. 225 00:29:38,843 --> 00:29:42,506 Listening to music on it, I can feel your presence. 226 00:29:42,647 --> 00:29:45,673 Young-eon, don't overdo it. 227 00:30:36,234 --> 00:30:37,599 Teacher? 228 00:30:40,238 --> 00:30:42,706 Do you know where Young-eon is? 229 00:30:45,643 --> 00:30:47,702 Why ask me that? 230 00:30:47,846 --> 00:30:50,178 I thought you might know. 231 00:31:10,134 --> 00:31:11,692 Young-eon? 232 00:31:24,415 --> 00:31:25,882 What are you doing here? 233 00:31:29,921 --> 00:31:32,389 A voice seems to be heard here. 234 00:31:33,424 --> 00:31:34,982 So I dropped by. 235 00:31:36,427 --> 00:31:40,386 You hear it? That voice? 236 00:31:43,835 --> 00:31:46,099 It's time for dogs and wolves. 237 00:31:47,438 --> 00:31:50,202 Dogs and wolves? 238 00:31:53,945 --> 00:31:55,913 When the sun sets, 239 00:31:56,447 --> 00:32:00,781 you can't tell if it's a dog or a wolf from a distance. 240 00:32:00,919 --> 00:32:03,581 That's what it means. 241 00:32:08,726 --> 00:32:11,388 It's time for the truth to be hidden. 242 00:32:11,529 --> 00:32:15,898 Or the other way around. 243 00:33:44,522 --> 00:33:45,784 Mom. 244 00:33:46,924 --> 00:33:50,883 I'll get a driver's license as soon as I graduate. 245 00:33:51,729 --> 00:33:53,697 So I can drive you to 246 00:33:53,831 --> 00:33:56,800 Chuncheon, where we went long ago. 247 00:33:58,036 --> 00:34:02,302 You know what it means? You have to get better. 248 00:34:18,122 --> 00:34:23,082 You know what? You smell like my mom. 249 00:35:15,146 --> 00:35:18,081 Hey, she's at it again. 250 00:35:32,830 --> 00:35:34,195 I'm scared. 251 00:35:47,345 --> 00:35:50,576 I'll tell Mom I'm sleeping over at your place. 252 00:36:02,326 --> 00:36:05,193 Who was that for? 253 00:36:05,329 --> 00:36:09,095 For our lovely school, of course. 254 00:36:09,233 --> 00:36:11,599 She's officially insane. 255 00:36:11,736 --> 00:36:14,603 Yeah, it's pretty bad. 256 00:36:17,141 --> 00:36:18,608 - Look. - What? 257 00:36:19,243 --> 00:36:21,404 Don't you know her from middle school? 258 00:36:23,247 --> 00:36:25,875 - Cho-ah? - Yes. 259 00:36:26,717 --> 00:36:30,175 - What's she like? - She's a freak. 260 00:36:30,321 --> 00:36:34,189 She took a year off in middle school. 261 00:36:34,325 --> 00:36:37,488 It was her head that was wrong, not her body. 262 00:36:38,129 --> 00:36:41,496 - Her head? - She was in a nuthouse. 263 00:38:53,931 --> 00:38:55,489 No, it can't be. 264 00:39:32,937 --> 00:39:34,404 Sun-min! 265 00:39:35,539 --> 00:39:39,100 Young-eon, did you scream? 266 00:39:39,944 --> 00:39:41,309 What's wrong? 267 00:39:42,246 --> 00:39:46,876 I think something happened to the music teacher. 268 00:40:22,520 --> 00:40:27,787 Sun-min, I'm scared. Let's get out of here. 269 00:40:39,036 --> 00:40:40,594 What's it doing here? 270 00:40:45,042 --> 00:40:48,603 It's the music teacher. Something's not right. 271 00:41:38,829 --> 00:41:40,296 Sun-min? 272 00:41:56,647 --> 00:41:58,080 What happened? 273 00:41:58,215 --> 00:41:59,876 Talk to me, Detective. You okay? 274 00:42:36,287 --> 00:42:39,085 The Second Day 275 00:42:48,532 --> 00:42:50,796 Shocking news! 276 00:42:50,935 --> 00:42:52,197 What's the bustle? 277 00:42:52,336 --> 00:42:55,100 You're not gonna believe what I heard. 278 00:42:55,239 --> 00:42:58,106 The music teacher killed herself last night. 279 00:42:58,242 --> 00:43:01,006 Is that true? If it's a lie, you're dead. 280 00:43:01,145 --> 00:43:04,171 You're too doubtful for a Christian. 281 00:43:04,315 --> 00:43:06,783 I saw it coming. 282 00:43:06,917 --> 00:43:10,503 Yesterday, that cello sounded 283 00:43:10,538 --> 00:43:14,089 like "Good bye, Students. " 284 00:43:14,224 --> 00:43:17,284 I wonder why she did it. 285 00:43:17,828 --> 00:43:20,797 Maybe she got knocked up? 286 00:43:20,931 --> 00:43:21,898 I mean that's a taboo. 287 00:43:22,032 --> 00:43:25,490 Get real. You're so dumb. 288 00:43:25,636 --> 00:43:27,501 She was a lesbian. 289 00:43:30,341 --> 00:43:33,799 She's absent again? 290 00:43:33,944 --> 00:43:36,504 You know what? 291 00:43:36,647 --> 00:43:39,775 They say the music teacher and her were lovers. 292 00:43:40,517 --> 00:43:42,576 It must be true. 293 00:43:43,020 --> 00:43:44,487 No way. 294 00:43:53,230 --> 00:43:54,993 What's up with her? 295 00:44:25,829 --> 00:44:28,696 Is Young-eon dead? 296 00:44:32,536 --> 00:44:35,096 What makes you think that? 297 00:44:35,839 --> 00:44:38,399 I heard the voice too. 298 00:44:41,145 --> 00:44:44,171 I started hearing voices when I was little. 299 00:44:46,417 --> 00:44:48,681 And I found out later that 300 00:44:50,921 --> 00:44:53,185 they were from the dead. 301 00:44:53,824 --> 00:44:59,592 If you thought she was dead, why did you keep quiet? 302 00:45:03,033 --> 00:45:05,001 Because it's not my business. 303 00:46:05,028 --> 00:46:07,792 I think she played it for herself. 304 00:46:09,032 --> 00:46:12,092 Yeah, I think so. 305 00:46:13,337 --> 00:46:15,805 But why? 306 00:46:15,939 --> 00:46:18,499 Why'd she listen to this before killing herself? 307 00:46:23,514 --> 00:46:25,675 I like the song. 308 00:46:28,018 --> 00:46:29,280 The song? 309 00:46:31,121 --> 00:46:33,282 What song? 310 00:46:35,526 --> 00:46:38,393 I only hear the cello. 311 00:46:53,043 --> 00:46:55,102 There's someone else! 312 00:47:04,922 --> 00:47:06,787 Let's talk. 313 00:47:09,326 --> 00:47:11,294 We need to talk! 314 00:47:13,330 --> 00:47:14,592 Go ahead. 315 00:47:20,637 --> 00:47:25,097 Did you hear it before Young-eon disappeared? 316 00:47:25,242 --> 00:47:26,607 The voice? 317 00:47:30,013 --> 00:47:31,776 I think so. 318 00:47:33,417 --> 00:47:36,580 - Whose voice was it? - I don't know. 319 00:47:46,230 --> 00:47:50,599 How you hear her voice... Aren't you curious? 320 00:47:55,239 --> 00:47:59,801 A ghost can have a voice with a strong attachment. 321 00:48:01,245 --> 00:48:04,078 So it can talk to the living. 322 00:48:05,716 --> 00:48:07,377 Like you and Young-eon. 323 00:48:10,921 --> 00:48:12,479 But... 324 00:48:13,523 --> 00:48:19,086 If forgotten, the ghost loses its voice. 325 00:48:21,131 --> 00:48:23,292 If you forget her, 326 00:48:23,433 --> 00:48:27,802 she'll become unseen and unheard. 327 00:48:32,743 --> 00:48:35,405 Is the icicle a life form? 328 00:48:35,545 --> 00:48:37,775 No, it's not. 329 00:48:37,915 --> 00:48:41,681 It doesn't perform life-sustaining activities. 330 00:48:41,818 --> 00:48:44,981 It doesn't eat or excrete like we do, 331 00:48:45,122 --> 00:48:48,387 although it grows and dies. 332 00:48:48,525 --> 00:48:54,395 So it's not a life form. 333 00:49:41,044 --> 00:49:44,480 I need someone to sing on my behalf. 334 00:49:45,615 --> 00:49:47,480 Who do you recommend? 335 00:49:50,020 --> 00:49:52,784 Okay, I'll pick one then. 336 00:49:52,923 --> 00:49:56,290 Teacher? I recommend Park Young-eon. 337 00:49:57,127 --> 00:49:59,095 - Go ahead. - I can't 338 00:49:59,229 --> 00:50:01,493 - No, she's joking. - Come on. 339 00:50:01,631 --> 00:50:05,397 Young-eon, come up here and sing for us. 340 00:50:19,716 --> 00:50:21,081 Go Young-eon! 341 00:51:29,019 --> 00:51:31,385 She's been around us. 342 00:51:32,122 --> 00:51:33,589 For a long time. 343 00:51:35,325 --> 00:51:38,192 I think she sang the song from the CD. 344 00:51:38,628 --> 00:51:41,791 Say she did this to you, but why? 345 00:51:41,932 --> 00:51:46,198 What if I did her harm? 346 00:51:46,336 --> 00:51:48,395 No way. 347 00:51:48,538 --> 00:51:51,098 You're too nice for that. 348 00:51:52,442 --> 00:51:55,002 What if she was jealous of your singing voice? 349 00:51:56,146 --> 00:52:00,082 You told me she was watching you sing. 350 00:52:00,217 --> 00:52:03,880 Is my singing voice that good? 351 00:52:05,021 --> 00:52:10,288 Of course. It was more than being good. 352 00:52:11,428 --> 00:52:14,397 I recorded your song 353 00:52:14,531 --> 00:52:18,490 so I could play it for the lunch broadcast. 354 00:52:20,036 --> 00:52:22,402 As my present to you. 355 00:52:24,341 --> 00:52:25,808 I'm sorry. 356 00:52:35,318 --> 00:52:37,684 Do you think my mom became like me? 357 00:52:40,123 --> 00:52:42,887 I have her picture at home. 358 00:52:44,127 --> 00:52:46,288 She's smiling brightly in it. 359 00:52:48,031 --> 00:52:53,401 She's so beautiful in that picture. 360 00:52:54,738 --> 00:52:59,198 Is she? I'd like to see her picture. 361 00:53:01,244 --> 00:53:05,180 Didn't you see it when you came over? 362 00:53:07,517 --> 00:53:12,784 Hey. I've never been to your place. 363 00:53:13,924 --> 00:53:15,482 Really? 364 00:53:16,626 --> 00:53:18,992 Not even once? 365 00:53:19,829 --> 00:53:22,491 You never invited me. 366 00:53:32,842 --> 00:53:34,605 Can't you hear it? 367 00:53:36,646 --> 00:53:40,673 No. I hear nothing. 368 00:53:42,819 --> 00:53:44,582 I do. 369 00:53:46,523 --> 00:53:51,290 It's from the hallway. Some kind of humming. 370 00:53:58,335 --> 00:54:00,997 It's going away. 371 00:54:01,838 --> 00:54:03,396 Young-eon? 372 00:54:10,513 --> 00:54:12,276 Young-eon? 373 00:54:35,939 --> 00:54:37,600 Young-eon? 374 00:54:46,216 --> 00:54:48,980 Young-eon! 375 00:54:55,425 --> 00:54:56,790 Young-eon? 376 00:54:58,228 --> 00:54:59,593 Young-eon? 377 00:55:00,230 --> 00:55:02,095 I hear something. 378 00:55:03,233 --> 00:55:05,599 It's like a human voice. 379 00:55:06,536 --> 00:55:08,595 But I'm not sure. 380 00:55:10,140 --> 00:55:12,700 But I don't hear anything. 381 00:55:45,141 --> 00:55:47,109 What's happening? 382 00:55:47,243 --> 00:55:49,006 Talk to me! 383 00:55:50,113 --> 00:55:52,081 It's coming nearer. 384 00:56:01,324 --> 00:56:03,087 What's coming? 385 00:56:03,226 --> 00:56:05,091 Someone's coming! 386 00:56:05,829 --> 00:56:09,390 Stop it! You're scaring me! 387 00:56:40,930 --> 00:56:45,697 I'm sorry, Sun-min. It's my fault. 388 00:56:51,441 --> 00:56:54,501 You won't leave me, will you? 389 00:56:56,946 --> 00:57:03,010 Without you, I will disappear. 390 00:57:13,696 --> 00:57:17,029 The Third Day 391 00:57:40,523 --> 00:57:42,184 You look tired. 392 00:57:46,329 --> 00:57:51,494 What do you care? It's not your business. 393 00:57:52,435 --> 00:57:54,903 I'll make it mine. 394 00:57:57,740 --> 00:58:01,801 If Young-eon is dead, where's her body? 395 00:58:05,114 --> 00:58:07,878 I don't think she's dead. 396 00:58:08,918 --> 00:58:10,180 What then? 397 00:58:11,020 --> 00:58:15,787 I'm not sure. But she's not dead. 398 00:58:18,728 --> 00:58:20,195 Fine. 399 00:58:20,830 --> 00:58:25,392 What does she remember before she became whatever she is? 400 00:58:27,637 --> 00:58:30,504 She passed out in front of the elevator. 401 00:58:32,742 --> 00:58:38,078 And when she came to, there was nothing. 402 00:58:39,015 --> 00:58:41,575 Better not believe every word 403 00:58:42,118 --> 00:58:43,585 she says. 404 00:58:46,022 --> 00:58:48,889 The ghost remembers only what it wants to. 405 00:59:12,815 --> 00:59:18,185 So you're saying... The music teacher and Young-eon were lovers. 406 00:59:18,321 --> 00:59:22,382 The word got out. So they killed themselves. 407 00:59:22,525 --> 00:59:24,891 - Is that it? - That's right. 408 00:59:25,028 --> 00:59:28,691 Everybody knows that. It's almost a fact. 409 00:59:28,831 --> 00:59:30,298 Hye-sun! 410 00:59:32,335 --> 00:59:34,599 Did you see Young-eon kill herself? 411 00:59:34,737 --> 00:59:37,001 What am I, a security camera? 412 00:59:37,140 --> 00:59:39,404 Then keep your mouth shut. 413 00:59:40,843 --> 00:59:42,504 That bitch! 414 00:59:44,814 --> 00:59:46,179 Sun-min? 415 00:59:47,116 --> 00:59:48,583 Kang Sun-min? 416 00:59:52,021 --> 00:59:53,784 What's wrong? 417 00:59:57,527 --> 01:00:00,087 No, it's nothing. 418 01:00:00,229 --> 01:00:03,198 What'd Cho-ah tell you? 419 01:00:04,734 --> 01:00:06,702 Nothing much. 420 01:00:08,438 --> 01:00:10,702 I don't like her. 421 01:00:12,241 --> 01:00:14,903 Don't get too close to her. 422 01:00:16,346 --> 01:00:19,782 Whom I make friends with... 423 01:00:22,318 --> 01:00:25,082 I need your permission? 424 01:00:25,221 --> 01:00:26,882 Sun-min! 425 01:00:28,825 --> 01:00:31,191 You talk to yourself now? 426 01:00:48,044 --> 01:00:49,409 Sun-min? 427 01:00:50,013 --> 01:00:52,072 - Hi. - Who could've imagined 428 01:00:52,215 --> 01:00:54,274 she was a lesbian? 429 01:00:54,417 --> 01:00:57,386 No wonder she turned me down. 430 01:00:57,520 --> 01:01:00,182 I should've known better. 431 01:01:00,323 --> 01:01:03,292 So this isn't the first time a suicide happened here? 432 01:01:03,426 --> 01:01:07,692 A student named Hyo-jung. She killed herself too. 433 01:01:07,830 --> 01:01:10,594 Yeah? 434 01:01:11,734 --> 01:01:14,294 - How'd she do it? - That's... 435 01:01:17,440 --> 01:01:19,408 Let me tell you. 436 01:01:19,542 --> 01:01:23,103 Where she died... It's right here. 437 01:01:23,246 --> 01:01:25,680 - What? - In this elevator. 438 01:01:26,716 --> 01:01:28,581 Damn! 439 01:01:29,419 --> 01:01:31,580 He wants to see my mom. I'm in trouble. 440 01:01:49,038 --> 01:01:51,097 - What happened? - Stay back. 441 01:02:25,842 --> 01:02:29,300 You're not gonna believe this. Young-eon is dead! 442 01:02:29,445 --> 01:02:32,972 - What? - She's dead! 443 01:03:12,221 --> 01:03:16,385 She should've done it at home. Why the fuck at school? 444 01:03:16,526 --> 01:03:19,586 Still, thanks to her, no night study tonight. 445 01:03:19,929 --> 01:03:23,092 Stop pulling me. 446 01:03:25,034 --> 01:03:26,592 What the fuck! 447 01:03:27,136 --> 01:03:30,299 You're dead, bitch! 448 01:03:37,013 --> 01:03:38,378 Sun-min! 449 01:04:06,442 --> 01:04:09,411 Like you said, her memory isn't correct. 450 01:04:11,013 --> 01:04:13,777 I've never been to her place. 451 01:04:14,617 --> 01:04:18,485 She said she'd passed out in front of the elevator. 452 01:04:18,621 --> 01:04:20,179 But... 453 01:04:23,025 --> 01:04:27,086 Something's wrong. I feel so strange with her. 454 01:04:29,031 --> 01:04:33,695 Let's go today. To her place. 455 01:05:31,327 --> 01:05:32,589 What? 456 01:05:36,532 --> 01:05:37,999 Nothing. 457 01:06:11,133 --> 01:06:12,691 Sun-min? 458 01:06:21,944 --> 01:06:23,377 Sun-min, is that you? 459 01:07:01,817 --> 01:07:03,978 It isn't you that she likes. 460 01:07:07,223 --> 01:07:12,889 It's the same singing voice she's lost. 461 01:07:15,031 --> 01:07:16,692 So please. 462 01:07:17,033 --> 01:07:19,001 Stay away from her. 463 01:07:20,836 --> 01:07:22,804 She's all I have. 464 01:07:25,741 --> 01:07:28,005 Why should I care? 465 01:07:51,033 --> 01:07:54,901 When'd you and Young-eon become friends? 466 01:07:57,540 --> 01:08:00,509 The day after her mom committed suicide. 467 01:08:02,545 --> 01:08:05,981 Her mom got sick when she was in 3rd grade. 468 01:08:07,216 --> 01:08:10,481 She'd looked after her mom since then. 469 01:08:11,921 --> 01:08:16,290 She must've felt sorry for her daughter. 470 01:08:17,426 --> 01:08:20,691 She jumped out of the window at the hospital. 471 01:08:24,433 --> 01:08:28,096 As I learned that her daughter was in our class, 472 01:08:30,039 --> 01:08:32,701 we became friends. 473 01:08:34,043 --> 01:08:36,511 Sympathy turned into friendship? 474 01:08:38,514 --> 01:08:40,379 Not exactly. 475 01:08:41,417 --> 01:08:43,476 I respected the fact 476 01:08:43,619 --> 01:08:47,282 that she was coping with the hardship so well. 477 01:08:48,924 --> 01:08:51,484 But now, I couldn't be more confused. 478 01:08:53,829 --> 01:08:56,889 I thought I knew her. 479 01:08:58,934 --> 01:09:02,802 But I'm not sure how much I knew her. 480 01:09:05,441 --> 01:09:07,602 Honestly, I'm scared. 481 01:09:08,544 --> 01:09:11,274 Seeing her body... 482 01:09:12,214 --> 01:09:16,480 Hearing her voice when nobody else can... 483 01:09:17,419 --> 01:09:19,080 It scares me. 484 01:09:20,523 --> 01:09:22,889 What's holding her back is... 485 01:09:25,227 --> 01:09:27,388 It's you. 486 01:09:30,633 --> 01:09:33,602 It's time you let her go. 487 01:09:36,038 --> 01:09:38,598 So she can rest in peace. 488 01:10:24,119 --> 01:10:27,520 The Fourth Day 489 01:10:28,824 --> 01:10:32,783 The purpose of life is pursuing happiness. 490 01:10:33,929 --> 01:10:37,592 That means working hard. 491 01:10:38,434 --> 01:10:41,198 By working hard, we achieve satisfaction. 492 01:10:41,337 --> 01:10:42,804 Sun-min? 493 01:10:44,240 --> 01:10:48,199 Thus, happiness comes from having a good job. 494 01:10:48,344 --> 01:10:49,902 Sun-min? 495 01:10:51,013 --> 01:10:55,882 What are the requirements to have a good job? 496 01:10:57,019 --> 01:11:03,891 Health, good credit, sociability... 497 01:11:19,441 --> 01:11:24,674 Sun-min? Talk to me. 498 01:11:25,314 --> 01:11:27,475 Please, say something. 499 01:11:29,218 --> 01:11:30,685 Sun-min? 500 01:11:32,721 --> 01:11:37,283 - You asked to borrow this. - Thanks. 501 01:12:00,416 --> 01:12:04,477 Play the first track, will you? 502 01:12:04,620 --> 01:12:08,681 - What is it? - Just play it. 503 01:12:14,730 --> 01:12:20,691 This is SWB lunch broadcast on November 28. 504 01:12:22,237 --> 01:12:29,973 Yesterday... My precious friend left for the other world. 505 01:12:31,714 --> 01:12:34,080 Though she's gone, 506 01:12:36,218 --> 01:12:42,782 all the precious moments that we laughed 507 01:12:44,026 --> 01:12:46,392 and cried together... 508 01:12:47,730 --> 01:12:53,691 They're buried in my heart like a book of poems. 509 01:12:56,238 --> 01:12:58,900 Though we're apart, 510 01:13:01,643 --> 01:13:04,976 I hope she's happy wherever she is. 511 01:13:08,317 --> 01:13:13,880 Let me play a song. One that my friend sang. 512 01:14:27,529 --> 01:14:33,092 Sun-min! It's me, Young-eon. 513 01:14:33,235 --> 01:14:35,601 Can't you hear me? 514 01:14:35,737 --> 01:14:39,696 Sun-min, please. Answer me. 515 01:14:43,045 --> 01:14:45,878 My singing voice is the same as hers. 516 01:14:48,917 --> 01:14:50,680 Please. 517 01:14:51,720 --> 01:14:53,688 Check it out for me. 518 01:14:55,524 --> 01:15:00,985 I can't disappear like this without knowing why I died. 519 01:15:10,138 --> 01:15:13,107 Why do you need the file on Hyo-jung? 520 01:15:13,242 --> 01:15:15,301 To confirm something. 521 01:15:17,913 --> 01:15:21,576 I know it's here. 522 01:15:22,117 --> 01:15:24,984 Oh, it's right here 523 01:15:43,238 --> 01:15:44,796 That's Hyo-jung. 524 01:16:00,422 --> 01:16:05,382 She has the same singing voice as Young-eon's. 525 01:16:25,614 --> 01:16:30,779 Like Young-eon, she sang on behalf of the music teacher. 526 01:16:37,125 --> 01:16:38,387 Hyo-jung... 527 01:16:38,527 --> 01:16:40,893 liked her a lot. 528 01:16:42,130 --> 01:16:45,099 Almost too much. 529 01:16:51,540 --> 01:16:55,909 As the rumor spread throughout the school, 530 01:16:56,345 --> 01:17:00,281 her classmates gave her a hard time openly. 531 01:17:11,627 --> 01:17:13,390 Then one day, 532 01:17:14,029 --> 01:17:18,489 she was found dead in the elevator. 533 01:17:20,435 --> 01:17:24,895 That's all I know about her. 534 01:17:28,844 --> 01:17:34,578 Because of the teacher, she could have a voice after death. 535 01:17:35,717 --> 01:17:38,481 Like I do now. 536 01:17:40,722 --> 01:17:43,987 As the teacher took interest in me, 537 01:17:44,826 --> 01:17:48,091 she started losing her voice and killed me. 538 01:17:52,434 --> 01:17:55,699 And the teacher killed herself out of guilt. 539 01:17:58,740 --> 01:18:00,503 Why are you so quiet? 540 01:18:01,643 --> 01:18:03,975 Is it my voice? 541 01:18:07,516 --> 01:18:11,179 What is it? Say something. 542 01:18:14,423 --> 01:18:16,288 I'm just tired. 543 01:18:17,325 --> 01:18:22,194 - Of what? - Everything. 544 01:18:24,933 --> 01:18:28,391 Even if she killed you, it doesn't make a difference. 545 01:18:31,640 --> 01:18:34,200 It's not gonna bring you back. 546 01:18:40,415 --> 01:18:42,576 Do you wanna leave me? 547 01:19:02,437 --> 01:19:05,304 I think I'm losing my voice. 548 01:19:06,241 --> 01:19:08,505 I'm scared of what's coming. 549 01:19:11,012 --> 01:19:13,776 But you can't stay here for good. 550 01:19:16,718 --> 01:19:18,379 Bye. 551 01:19:58,226 --> 01:20:00,592 Were you with Young-eon? 552 01:20:01,029 --> 01:20:03,589 Leave me alone, will you? 553 01:21:34,422 --> 01:21:35,889 No! 554 01:21:37,325 --> 01:21:38,986 Don't do it, Hyo-jung. 555 01:21:39,628 --> 01:21:44,588 Leave her out of this. It's me that you want! 556 01:21:45,834 --> 01:21:47,699 Isn't that Young-eon's voice? 557 01:21:47,836 --> 01:21:50,304 Damn, who's playing? 558 01:21:50,438 --> 01:21:54,499 How is that possible? The electricity is out. 559 01:22:05,020 --> 01:22:09,582 Sun-min! Are you okay? 560 01:23:22,731 --> 01:23:26,292 You have to go now. 561 01:23:58,733 --> 01:24:00,792 You killed Mom! 562 01:24:04,239 --> 01:24:07,606 - That's not true. - You were tired of her. 563 01:24:08,443 --> 01:24:11,970 You were disgusted with the hospital smell. 564 01:24:12,113 --> 01:24:15,173 Not to mention the bills piling up. 565 01:24:15,917 --> 01:24:18,477 You didn't care how the surgery went. 566 01:24:19,120 --> 01:24:21,782 You just wanted her dead. 567 01:24:21,923 --> 01:24:24,892 No! No... 568 01:24:27,028 --> 01:24:28,996 You're making it up. 569 01:24:31,032 --> 01:24:33,091 I loved her. 570 01:24:33,935 --> 01:24:35,698 So I stayed with her all the way. 571 01:24:35,837 --> 01:24:37,805 Stop lying to yourself. 572 01:24:38,740 --> 01:24:40,901 You knew everything. 573 01:24:41,543 --> 01:24:44,068 That you killed Mom. 574 01:24:44,612 --> 01:24:47,376 That you'd been hearing Hyo-jung's voice. 575 01:24:47,916 --> 01:24:52,979 Stay away from her. She's all I have. 576 01:24:54,122 --> 01:24:58,991 If she forgets me, I will disappear. 577 01:25:00,929 --> 01:25:03,090 On hearing her voice, 578 01:25:04,132 --> 01:25:07,590 you felt a sense of betrayal against the teacher. 579 01:25:08,937 --> 01:25:11,098 So you punished her. 580 01:25:35,330 --> 01:25:41,200 Go on. I wanna hear you sing. 581 01:25:49,744 --> 01:25:54,977 Please. Sing for me. 582 01:26:20,642 --> 01:26:22,200 Teacher. 583 01:26:24,913 --> 01:26:30,078 Sing for me. Please. 584 01:27:02,517 --> 01:27:09,081 You know what? You smell like my mom. 585 01:27:14,829 --> 01:27:16,797 My dead mom! 586 01:27:31,713 --> 01:27:33,874 I'll never sing again for you. 587 01:27:37,418 --> 01:27:39,283 I know that 588 01:27:40,121 --> 01:27:42,885 there's another voice beside mine. 589 01:28:16,324 --> 01:28:17,689 No... 590 01:28:19,927 --> 01:28:21,485 It's a lie! 591 01:28:23,731 --> 01:28:26,894 You're not me. You can't deceive me. 592 01:28:29,337 --> 01:28:30,599 You're Hyo-jung. 593 01:28:31,639 --> 01:28:35,302 You made all this up! 594 01:28:35,443 --> 01:28:37,570 She no longer exists. 595 01:28:40,014 --> 01:28:44,883 When you killed the teacher, she disappeared. 596 01:28:46,120 --> 01:28:47,382 I did? 597 01:28:50,725 --> 01:28:52,886 I killed the teacher? 598 01:29:28,329 --> 01:29:30,695 You made me what I am. 599 01:29:30,832 --> 01:29:32,595 It's your fault. 600 01:29:34,235 --> 01:29:37,898 Hyo-jung and I are dead because of you. 601 01:30:09,036 --> 01:30:12,096 You killed her to seek revenge on Hyo-jung. 602 01:30:12,940 --> 01:30:14,601 You knew she'd disappear 603 01:30:15,343 --> 01:30:17,174 if the teacher died. 604 01:31:28,015 --> 01:31:32,384 When Sun-min forgets you, you'll end up like her. 605 01:31:46,934 --> 01:31:50,631 The Last Day 606 01:31:51,839 --> 01:31:55,104 I haven't heard her voice all day. 607 01:31:56,544 --> 01:31:58,375 You think she's gone? 608 01:32:14,328 --> 01:32:19,493 Mom, I don't know who I am. 609 01:32:21,736 --> 01:32:24,000 What should I do? 610 01:32:26,741 --> 01:32:30,575 I've been able to talk to Sun-min. 611 01:32:33,714 --> 01:32:38,674 But if I lose my voice... What am I gonna do? 612 01:32:53,734 --> 01:32:56,294 - You said last time? - When I... 613 01:32:56,437 --> 01:32:58,496 - You wanna buy something? - Yes. 614 01:32:58,639 --> 01:33:00,607 You don't have lunch-broadcast. 615 01:33:29,337 --> 01:33:34,604 "Whipped by the harsh season, they were in despair. " 616 01:33:35,042 --> 01:33:37,567 Excuse me. I'm here to pick up a desk. 617 01:33:37,712 --> 01:33:39,873 Sure, it's that one. 618 01:34:00,234 --> 01:34:03,499 I can't believe you still have that. 619 01:34:03,638 --> 01:34:05,401 It was your present. 620 01:34:05,539 --> 01:34:08,702 Listening to music on it, I can feel your presence. 621 01:34:39,140 --> 01:34:42,109 It's your favorite song. 622 01:34:42,243 --> 01:34:45,371 I don't wanna ruin it. 623 01:35:28,322 --> 01:35:31,587 Young-eon, are you here? 624 01:35:32,326 --> 01:35:34,191 Where are you? 625 01:35:37,131 --> 01:35:39,099 I'm sorry. 626 01:35:40,935 --> 01:35:43,199 I won't forget you. 627 01:35:43,337 --> 01:35:47,501 I'll always be with you. Answer me! 628 01:35:49,043 --> 01:35:50,476 Young-eon... 629 01:35:56,917 --> 01:35:58,384 Sun-min... 630 01:36:00,421 --> 01:36:02,184 Why are you looking for Sun-min? 631 01:36:08,129 --> 01:36:10,689 Anything left you want from her? 632 01:36:13,634 --> 01:36:15,192 What do you want? 633 01:36:22,042 --> 01:36:23,475 My voice. 634 01:36:24,311 --> 01:36:26,279 I want my voice back. 635 01:36:27,915 --> 01:36:30,179 So I can talk to Sun-min. 636 01:36:30,317 --> 01:36:31,579 No! 637 01:36:32,019 --> 01:36:34,283 What is it you really want? 638 01:36:41,529 --> 01:36:46,489 I know what it is. You want to live. 639 01:36:52,439 --> 01:36:53,997 To live? 640 01:36:58,813 --> 01:37:00,576 To live... 641 01:37:51,932 --> 01:37:55,197 Young-eon? Young-eon? 642 01:37:59,740 --> 01:38:03,471 Sun-min? Sun-min? 643 01:38:09,817 --> 01:38:11,284 Sun-min? 644 01:40:15,509 --> 01:40:19,377 A month later 645 01:40:33,627 --> 01:40:36,892 She'd been staying at a nursing home. 646 01:40:37,031 --> 01:40:39,795 I see. How are you? 647 01:40:41,135 --> 01:40:43,000 Much better. 648 01:40:43,137 --> 01:40:46,698 The school wasn't the same without your lunch broadcast. 649 01:40:48,242 --> 01:40:51,075 I feel so terrible for those girls. 650 01:40:51,211 --> 01:40:55,477 Both Young-eon and Cho-ah... 651 01:41:30,517 --> 01:41:32,985 It's been a while. 652 01:41:35,222 --> 01:41:36,780 Sun-min. 653 01:41:38,826 --> 01:41:40,293 I love you. 654 01:41:43,230 --> 01:41:44,492 Mom. 655 01:41:45,833 --> 01:41:50,998 I'll get a driver's license as soon as I graduate. 656 01:41:52,739 --> 01:41:58,268 When I do, I'll drive you to Chuncheon. 657 01:42:08,269 --> 01:42:11,069 Ripped by: SkyFury 41194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.