All language subtitles for White Fang 2 (English Subtitles)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:23,780 --> 00:00:26,304 Dear Henry, 2 00:00:26,375 --> 00:00:29,379 All I can thinkabout is White Fang and Alaska. 3 00:00:31,246 --> 00:00:36,075 Alex, Belinda and I continue the repairs on the hotel and will reopen soon. 4 00:00:36,149 --> 00:00:38,706 I apologize again for leaving you in the lurch, but... 5 00:00:38,777 --> 00:00:41,114 after seeing the destruction caused by the earthquake... 6 00:00:41,181 --> 00:00:45,015 I now understand why they were so desperate for my help. 7 00:00:45,089 --> 00:00:47,646 In truth, though, my heart is with White Fang, 8 00:00:47,717 --> 00:00:50,306 and I will return to the claim as soon as possible. 9 00:00:50,377 --> 00:00:52,355 Thanks again for taking care ofhim. 10 00:00:52,428 --> 00:00:54,733 Or, is he taking care ofyou ?. 11 00:00:54,799 --> 00:00:56,941 Bythe time this letter reachesyou, 12 00:00:57,011 --> 00:01:00,945 the ice will have thawed, andyou will have survivedyour firstAlaskan winter. 13 00:01:01,017 --> 00:01:03,803 Didyou stand it all right ? 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,601 Spring is a great time for adventures with White Fang. 15 00:01:09,669 --> 00:01:12,007 Let hi m run, Henry. Let hi m guide you. 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,962 He always knows the way. 17 00:01:15,308 --> 00:01:18,215 Your friend, Jack. 18 00:02:05,620 --> 00:02:08,045 White Fang! 19 00:02:17,284 --> 00:02:19,426 White Fang ! 20 00:02:19,496 --> 00:02:21,353 Wait up, boy. 21 00:02:21,419 --> 00:02:23,276 White Fang. 22 00:03:33,104 --> 00:03:34,962 What the-- 23 00:03:47,941 --> 00:03:49,799 Sorry, boy. 24 00:03:51,434 --> 00:03:53,542 Guess it's potatoes again tonight. 25 00:04:00,310 --> 00:04:02,168 C'mon, boy. C'mon. 26 00:04:10,981 --> 00:04:12,839 Atta boy, Fang. 27 00:04:20,403 --> 00:04:23,277 Come on, get a drink. 28 00:04:58,194 --> 00:05:00,715 Hey ! You lookin'forsomethin' ? 29 00:05:00,786 --> 00:05:05,129 Huh, hey !. Howdy-hey there, boy. Ha-ha-ha. Name is Halverson. 30 00:05:05,202 --> 00:05:08,049 Lloyd Halverson. Ha-ha. 31 00:05:08,114 --> 00:05:11,278 I-I hate the name, so you can just use what you like. 32 00:05:13,171 --> 00:05:17,743 Now the, uh, wolfhere, I recollect him vividly. Ha-ha-ha. 33 00:05:17,811 --> 00:05:21,040 I don't believe I know you, though. 34 00:05:21,108 --> 00:05:26,061 Where's, uh... Where's the otherboy ? Uh, what's-his-name ? 35 00:05:26,131 --> 00:05:28,073 You tell me. 36 00:05:30,227 --> 00:05:32,944 Jack ! Hey ?. 37 00:05:33,011 --> 00:05:36,492 Jack, uh... Conroy ! 38 00:05:36,564 --> 00:05:38,538 Right, huh ? Jack Conroy ? 39 00:05:38,611 --> 00:05:41,360 Always did have me a... 40 00:05:41,427 --> 00:05:44,526 - mind for names, all the good it done me. 41 00:05:44,596 --> 00:05:48,306 Jack went back to San Francisco about a year ago this time. 42 00:05:48,372 --> 00:05:50,827 I s he, uh... he your brother ?. 43 00:05:50,900 --> 00:05:55,275 Friend. He left me in charge of his claim. 44 00:05:57,012 --> 00:05:59,282 Yeah, me and Jack, we, uh, set a spell. 45 00:05:59,349 --> 00:06:03,145 What, uh... two, three years back, when I was passin' through. 46 00:06:03,220 --> 00:06:05,424 I been west ofhere. 47 00:06:05,492 --> 00:06:08,558 Bellied up at least a dozen digs. The whole country's been... 48 00:06:08,628 --> 00:06:11,563 picked clean. 49 00:06:11,637 --> 00:06:14,899 Sad to see. What'syourname ? 50 00:06:14,965 --> 00:06:18,477 Henry. Henry Casey. 51 00:06:18,549 --> 00:06:22,161 You, uh... You here all byyourself ?. Hm ?. 52 00:06:23,637 --> 00:06:27,020 Well, Henry. 53 00:06:27,094 --> 00:06:30,922 How do I know you ain't killed that other boy and just took overyourself ?. 54 00:06:32,149 --> 00:06:34,637 Move on, Mister! 55 00:06:34,709 --> 00:06:38,703 No ! Hold on, boy, hold on. I never-- Hold yourwater. I'm-- I'm leavin'. 56 00:06:38,773 --> 00:06:41,456 Get outta here! 57 00:06:41,525 --> 00:06:44,591 - Get a hold ofhim ! - He does what he wants. 58 00:06:44,661 --> 00:06:46,766 Just don't move real fast. 59 00:07:35,768 --> 00:07:37,623 I know whatyou're thinkin'. 60 00:07:37,688 --> 00:07:42,675 You're thinking how you're gonna spend your share. Am I right ?. 61 00:08:18,776 --> 00:08:20,632 My little pals. 62 00:08:22,042 --> 00:08:23,896 Too many ofyou. 63 00:08:23,961 --> 00:08:27,125 Gotta get you to Dawson. Soon. 64 00:08:39,034 --> 00:08:41,521 What is it, boy ?. 65 00:09:01,723 --> 00:09:04,308 Damn! 66 00:09:39,612 --> 00:09:41,522 Yeow-ow ! 67 00:09:43,100 --> 00:09:46,133 Oww ! Ooh ! 68 00:09:46,204 --> 00:09:48,146 Oh ! Oh ! 69 00:09:55,132 --> 00:09:57,466 Down boy ! Down ! 70 00:10:02,813 --> 00:10:04,121 Agh ! 71 00:10:05,469 --> 00:10:09,724 Get this trap off my butt, boy ! 72 00:10:09,789 --> 00:10:11,796 Or shoot me where I lie. 73 00:10:16,510 --> 00:10:19,357 A-A-Ahh. Oh ! 74 00:10:21,438 --> 00:10:23,292 There'll be more comin' through. 75 00:10:23,358 --> 00:10:26,489 Gotta get that gold to a bank. 76 00:10:28,798 --> 00:10:32,507 Whatta ya saywe... drag out that raft ?. 77 00:10:32,574 --> 00:10:34,646 Float on into Dawson ?. 78 00:10:34,718 --> 00:10:37,052 We need supplies. 79 00:10:37,118 --> 00:10:40,117 You up for it?. 80 00:10:40,190 --> 00:10:43,093 Okay. 81 00:10:43,167 --> 00:10:45,021 We leave in the morning. 82 00:11:26,881 --> 00:11:31,070 Thykingdom come, thy will be done, 83 00:11:31,135 --> 00:11:33,984 on earth as it is in heaven. 84 00:11:34,049 --> 00:11:36,863 Give us this day our daily bread, and forgive us our-- 85 00:11:42,112 --> 00:11:44,762 I mourn the passing ofyour father, Moses. 86 00:11:44,831 --> 00:11:47,679 I'll pray foryou in your time to lead. 87 00:11:47,745 --> 00:11:51,455 Thankyou for sharing your food. I'll return the favor. 88 00:11:51,521 --> 00:11:53,790 We expect nothing in return, god-man. 89 00:11:53,856 --> 00:11:57,402 Get away from there. Come on. Go, go, go. 90 00:11:58,976 --> 00:12:02,424 - No, no. - To refuse is an insult. 91 00:12:08,801 --> 00:12:11,135 There is something ofyours I want. 92 00:12:11,201 --> 00:12:15,260 Yoursoul, Moses. Yoursoul. 93 00:12:15,330 --> 00:12:19,291 - Safe trip back. - You wonder why God's punishingyou ? 94 00:12:19,362 --> 00:12:22,623 We've done nothing to angeryour god. 95 00:12:22,690 --> 00:12:25,560 And yet your people are starving. 96 00:12:25,635 --> 00:12:27,489 There must be a reason for that. 97 00:12:27,554 --> 00:12:31,777 My grandfather spoke often of the time when the caribou would disappear, 98 00:12:31,842 --> 00:12:37,112 a time when the thunder in the earth would be followed by the coming ofthe wolf. 99 00:12:37,186 --> 00:12:41,693 Ifwe are patient, we will be instructed how to restore the balance. 100 00:12:41,763 --> 00:12:45,657 These are stories, Moses. You cannot liveyour life by that. 101 00:12:47,874 --> 00:12:51,771 In your book, there are stories. 102 00:12:51,843 --> 00:12:54,691 Ifyou care foryour people, 103 00:12:54,755 --> 00:12:57,471 you'll take them to live with your relatives on the island. 104 00:13:00,226 --> 00:13:03,522 You wear the same collar as the one beforeyou, 105 00:13:03,587 --> 00:13:05,442 butyourwords are hollow. 106 00:13:05,508 --> 00:13:08,290 Reverend Michael underestimated the situation. 107 00:13:08,356 --> 00:13:11,290 Why let this suffering continue ?. 108 00:13:11,364 --> 00:13:16,153 Moveyour people before it's too late. 109 00:13:16,227 --> 00:13:18,170 It is good you have a concern. 110 00:13:18,244 --> 00:13:22,238 Thankyou. 111 00:14:52,711 --> 00:14:55,132 Lily. 112 00:14:55,207 --> 00:14:58,055 Lily. 113 00:14:58,119 --> 00:15:02,081 You came to me in my dream, you and the wolf. 114 00:15:03,208 --> 00:15:05,280 You showed me the way. 115 00:15:05,352 --> 00:15:07,839 You will leave in the morning. 116 00:15:09,448 --> 00:15:13,025 - Where am I going, Uncle ?. - To bring back the wolf. 117 00:15:13,096 --> 00:15:15,431 He will lead us to the caribou. 118 00:15:17,384 --> 00:15:20,351 - Where will I look ?. - He'll find you. 119 00:15:34,217 --> 00:15:36,518 C'mon, boy. Boat's sailin'. 120 00:15:38,632 --> 00:15:40,488 C'mon ! 121 00:15:41,513 --> 00:15:44,546 What is it? 122 00:15:44,617 --> 00:15:46,472 It's safe. 123 00:15:46,537 --> 00:15:49,187 Look. 124 00:15:51,176 --> 00:15:53,763 Don'tyou wanna go ?. 125 00:16:00,201 --> 00:16:02,274 Come on, boy. 126 00:16:02,345 --> 00:16:05,541 Come on, boy. Come on. Aw. 127 00:16:06,794 --> 00:16:08,648 Good boy. 128 00:16:08,714 --> 00:16:13,668 Relax. Relax. This is the easy part. 129 00:16:17,514 --> 00:16:21,923 When the sun burst across the horizon, it swept away the dark. 130 00:16:21,994 --> 00:16:24,645 That's when Ice Woman, your namesake, 131 00:16:24,714 --> 00:16:27,943 led her people away from the ice that crushed the villages. 132 00:16:28,010 --> 00:16:29,865 This is her crest. 133 00:16:29,930 --> 00:16:33,226 It will shield you from danger. 134 00:16:33,291 --> 00:16:36,803 Don't be fooled bywhatyou see. 135 00:16:36,874 --> 00:16:38,816 The wolfis a powerful being. 136 00:16:38,891 --> 00:16:41,280 He might not be visible toyou. 137 00:16:41,355 --> 00:16:44,289 He can change shape. 138 00:16:44,362 --> 00:16:46,632 He might not be a wolf. 139 00:16:46,699 --> 00:16:50,528 When I do find the wolf, 140 00:16:50,603 --> 00:16:54,051 - what should I dowith it ?. - You will know. 141 00:17:02,828 --> 00:17:07,879 % Oh, mydarlin' Oh, mydarlin'Clementine% 142 00:17:07,948 --> 00:17:12,171 %You are gone and lost forever % 143 00:17:12,236 --> 00:17:14,692 % And your shoes were number nine %% 144 00:17:14,765 --> 00:17:19,303 Hold on, boy. It'll be okay. 145 00:17:29,037 --> 00:17:31,786 This look familiar, White Fang?. 146 00:17:31,852 --> 00:17:36,008 The water seems high. 147 00:17:36,076 --> 00:17:38,892 Movin' right along, boy. 148 00:17:46,412 --> 00:17:49,512 Hang on, boy! 149 00:18:15,343 --> 00:18:17,929 Staylow ! Staylow, White Fang. 150 00:18:28,014 --> 00:18:32,008 Ohh ! Oh ! Hang on ! Hang on. 151 00:18:41,967 --> 00:18:44,106 Hang on. 152 00:18:50,768 --> 00:18:53,866 White Fang! 153 00:19:05,743 --> 00:19:07,751 White Fang! 154 00:19:11,024 --> 00:19:12,585 White Fang! 155 00:24:23,131 --> 00:24:24,986 Who areyou ?. 156 00:24:27,227 --> 00:24:29,082 Lily. 157 00:24:30,587 --> 00:24:32,595 Where are we goin' ?. 158 00:24:32,668 --> 00:24:35,034 To myvillage. 159 00:24:37,915 --> 00:24:39,770 Did you see a wolf?. 160 00:24:44,093 --> 00:24:46,580 Did he go in thewater ?. 161 00:24:47,611 --> 00:24:49,684 Did he come back up ?. 162 00:24:51,899 --> 00:24:54,266 Where is he ?. 163 00:24:56,635 --> 00:25:00,826 Me ?. 164 00:25:00,892 --> 00:25:03,609 I don't understand. Um... 165 00:25:05,596 --> 00:25:08,050 Did he-- Did he get out ?. 166 00:25:19,548 --> 00:25:21,653 White Fang. 167 00:25:29,917 --> 00:25:32,700 My gold ! I lost my gold ! 168 00:25:32,765 --> 00:25:35,099 - Sit down. - No, no, no ! We have to go back ! 169 00:25:35,165 --> 00:25:38,515 - Be still ! - It's got to be somewhere in this damn river ! 170 00:25:43,165 --> 00:25:46,166 I have nothing left. 171 00:25:54,206 --> 00:25:57,718 She's here ! She's arriving ! 172 00:25:57,789 --> 00:26:00,659 To the water! 173 00:26:00,733 --> 00:26:03,123 The canoe is arriving. 174 00:26:41,696 --> 00:26:43,550 What's that all about ?. 175 00:26:43,615 --> 00:26:45,557 You. 176 00:26:54,497 --> 00:26:56,351 Wait! 177 00:27:11,456 --> 00:27:13,845 Who is this, Lily ?. 178 00:27:13,921 --> 00:27:15,863 This is the one, Uncle. 179 00:27:17,185 --> 00:27:20,000 - This boy. - I saw the change. 180 00:27:20,066 --> 00:27:23,610 The wolfwent under the water. The boy came back up. 181 00:27:23,681 --> 00:27:26,497 No, no. Now wait. J ust a minute. 182 00:27:26,562 --> 00:27:29,180 No one changed into anything. 183 00:27:29,249 --> 00:27:32,380 The wolfwas my friend. I lived with him. 184 00:27:32,449 --> 00:27:34,305 And I lost him in the river. 185 00:27:34,370 --> 00:27:37,217 You live with the wolf ?. 186 00:27:37,281 --> 00:27:39,965 Yes, sir. 187 00:27:43,457 --> 00:27:47,233 This is very good. Welcome to ourvillage. 188 00:27:47,299 --> 00:27:50,365 I am Moses Joseph, chief ofthe Haidas. 189 00:27:51,777 --> 00:27:54,777 Henry Casey. San Francisco. 190 00:27:55,810 --> 00:27:59,389 Henry Casey. Casey Henry. 191 00:27:59,459 --> 00:28:02,044 Funny name. 192 00:28:02,115 --> 00:28:03,969 Thankyou. 193 00:28:04,034 --> 00:28:05,890 Come. 194 00:29:27,174 --> 00:29:29,313 At the time of my grandfather's grandfather, 195 00:29:29,382 --> 00:29:33,277 our mother, the earth, shook, 196 00:29:33,349 --> 00:29:37,889 and part ofthe mountain you call Devil's Thumb broke off. 197 00:29:37,958 --> 00:29:42,300 Many ofourpeople died, but in return, 198 00:29:42,374 --> 00:29:45,026 the Creator gave us the caribou. 199 00:29:45,095 --> 00:29:49,470 Eachyear they come to us from Devil's Thumb. 200 00:29:49,542 --> 00:29:54,660 For this reason, we respect the mountain and do not go there. 201 00:29:56,295 --> 00:29:59,294 For two years now, the caribou have not returned. 202 00:29:59,366 --> 00:30:01,822 Eight hunters went to find them. 203 00:30:01,895 --> 00:30:03,749 They, too, have vanished. 204 00:30:04,807 --> 00:30:06,749 Without the caribou... 205 00:30:06,823 --> 00:30:10,303 the balance in our lives is gone. 206 00:30:10,375 --> 00:30:15,045 Without this balance, my people... 207 00:30:15,112 --> 00:30:17,446 slowlystarve, 208 00:30:17,510 --> 00:30:22,367 die, move away. 209 00:30:22,440 --> 00:30:25,855 Ifmy dream showed me the way ofthis god-man, 210 00:30:25,928 --> 00:30:29,091 I would ask my people to move. 211 00:30:29,160 --> 00:30:33,283 But the dream told ofthe wolf... 212 00:30:33,351 --> 00:30:35,240 that would lead us to the caribou. 213 00:30:35,304 --> 00:30:39,330 And now, Henry Casey, you are here. 214 00:30:41,193 --> 00:30:43,331 Me ?. 215 00:30:47,528 --> 00:30:50,529 Got the wrong man, sir. 216 00:30:50,600 --> 00:30:54,277 I'm not much ofa hunter. I'm more ofa miner. 217 00:30:56,745 --> 00:30:59,166 That is very interesting. 218 00:30:59,240 --> 00:31:01,575 Really. 219 00:31:04,521 --> 00:31:07,009 That wolfyour niece saw me with... 220 00:31:07,081 --> 00:31:09,895 was a pet. 221 00:31:09,961 --> 00:31:12,896 He's the hunter. 222 00:31:14,665 --> 00:31:16,705 He was something. 223 00:31:17,737 --> 00:31:19,744 But he's gone now. 224 00:31:19,817 --> 00:31:24,072 He could be alive insideyou. The wolfhas the power to change. 225 00:31:24,137 --> 00:31:26,211 Into me. 226 00:31:29,098 --> 00:31:32,579 I guess that's okay to believe, sir, 227 00:31:32,650 --> 00:31:34,504 but I don't. 228 00:31:36,170 --> 00:31:38,439 I'm no wolf. 229 00:31:40,298 --> 00:31:42,687 I'm a man. 230 00:31:46,250 --> 00:31:48,105 That's all. 231 00:32:07,723 --> 00:32:09,895 This boy is free to leave when he wishes. 232 00:32:12,971 --> 00:32:14,858 Thankyou. 233 00:32:14,923 --> 00:32:19,365 I need supplies. I need to wire San Francisco for some money. 234 00:32:19,436 --> 00:32:21,672 There must be a town near here. 235 00:32:21,740 --> 00:32:23,976 When you are ready, we can showyou the way. 236 00:32:24,043 --> 00:32:28,516 Ifit's all right with you, I'll stay here tonight. I'll leave in the morning. 237 00:32:28,587 --> 00:32:33,476 Good idea. Katrin can showyou where to lay down. 238 00:32:33,548 --> 00:32:35,653 Sleep now, Casey Henry. 239 00:32:38,253 --> 00:32:42,594 - We can talk again tomorrow. - Okay. 240 00:32:42,667 --> 00:32:45,701 He's a nice old guy, huh?. 241 00:32:47,277 --> 00:32:50,211 Old guy is my father. 242 00:32:50,285 --> 00:32:53,285 - Who areyou in his house ?. - I didn't mean anything. 243 00:32:53,357 --> 00:32:56,489 Henry, this way. 244 00:33:12,557 --> 00:33:14,892 White Fang. 245 00:33:20,269 --> 00:33:23,653 I should have known. You don't see. 246 00:33:23,727 --> 00:33:26,596 I didn't askyou to bring me here. 247 00:33:28,526 --> 00:33:33,033 - I sang the healing song foryou. - What's that supposed to mean ?. 248 00:33:33,102 --> 00:33:35,491 I gaveyou backyour life. 249 00:33:39,470 --> 00:33:41,706 Doyou believe that stuff ?. 250 00:33:44,399 --> 00:33:47,016 All you believe in is your gold. 251 00:33:50,224 --> 00:33:53,802 I'm grateful whatyou did for me. 252 00:33:57,231 --> 00:34:00,679 But I'm not gonna go to some godforsaken place to hunt caribou. 253 00:34:00,751 --> 00:34:02,890 We thoughtyou were the wolf. 254 00:34:04,431 --> 00:34:06,285 Sorry. 255 00:34:06,351 --> 00:34:11,207 The wolfis a great hunter with a warrior's heart. 256 00:34:11,280 --> 00:34:14,094 You are like every other white man. 257 00:34:34,032 --> 00:34:37,861 Follow the river. Before darkyou will come to it. 258 00:35:26,802 --> 00:35:29,039 - Major. - You shouldn't be here. 259 00:35:29,106 --> 00:35:31,244 I told you not to-- 260 00:35:31,314 --> 00:35:33,584 Followme. 261 00:35:33,651 --> 00:35:37,164 - Yes, sir. Hyah ! - Let's go. Hyah ! 262 00:35:57,266 --> 00:35:59,689 Morning ! Hi, there. 263 00:36:13,012 --> 00:36:16,176 I figured the best thing to do is keep movin'. 264 00:36:16,244 --> 00:36:19,725 - At least I wouldn't be eatin' their food. 265 00:36:19,796 --> 00:36:21,934 Then Lily, 266 00:36:22,004 --> 00:36:24,558 the I ndian gi rl-- 267 00:36:26,196 --> 00:36:28,586 She walked me to the stream and pointed me here. 268 00:36:29,620 --> 00:36:32,467 Why didn't you stay and help them ?. 269 00:36:32,532 --> 00:36:37,137 Why ?. I'll tell you why. You're Indian, right ?. 270 00:36:40,245 --> 00:36:44,621 I thought so. Soyou probably understand them a bit better than I do. 271 00:36:44,693 --> 00:36:47,759 They believe... s-strange things up there. 272 00:36:47,829 --> 00:36:50,700 Like their dreams. 273 00:36:50,774 --> 00:36:52,912 They need help. 274 00:36:55,381 --> 00:36:59,177 I thought I saw some soldiers while I was comin' in. Where are they quartered ?. 275 00:36:59,252 --> 00:37:01,838 The army's in Dawson. 276 00:37:01,909 --> 00:37:03,950 Huh-uh. No, I just saw them. 277 00:37:06,294 --> 00:37:08,912 You just saw somebody passin' through. 278 00:37:10,198 --> 00:37:12,238 So nowyou'll go home... 279 00:37:12,310 --> 00:37:14,764 and forget these people who helped you. 280 00:37:14,837 --> 00:37:19,595 IfI thought I could help them, I would. 281 00:37:19,670 --> 00:37:22,899 - They thinkyou can. - They think I'm the white wolf. 282 00:37:23,926 --> 00:37:25,781 Maybeyou are. 283 00:37:46,231 --> 00:37:50,355 That's him, Uncle. That's thewolf. 284 00:37:52,118 --> 00:37:55,535 The otherhalf. It's a goodsign. 285 00:37:57,496 --> 00:37:59,350 Good sign. 286 00:38:26,905 --> 00:38:30,549 Don't be afraid, my brother. Don't be afraid. 287 00:39:42,619 --> 00:39:44,594 Sad, isn't it ?. 288 00:41:37,023 --> 00:41:38,878 I'm goin' back. 289 00:42:21,632 --> 00:42:23,541 Gentlemen. 290 00:42:24,768 --> 00:42:26,655 Was there any mail for me yesterday, Mr. Hale ?. 291 00:42:26,722 --> 00:42:30,104 - One for Rev. Michael. - Uh, I'll take that. 292 00:42:30,177 --> 00:42:32,032 How long you figure ?. 293 00:42:32,097 --> 00:42:35,708 Telegram will be there in two, three days at the most. 294 00:42:35,776 --> 00:42:39,005 Ofcourse, whenyourmoney comes back is anotherstory. 295 00:42:39,073 --> 00:42:41,179 At least a week, maybe more. 296 00:42:41,250 --> 00:42:44,862 Can I get some credit ?. I'm leavin' for the village tomorrow. 297 00:42:44,929 --> 00:42:47,263 I was hopin' to take some food out there. 298 00:42:47,330 --> 00:42:50,712 Sorry, kid. No credit. 299 00:42:50,785 --> 00:42:54,298 I'll pay for it, Mr. Heath. Give him what he wants. 300 00:42:54,369 --> 00:42:56,857 All right. 301 00:42:59,681 --> 00:43:01,536 I'm Leland Drury. 302 00:43:01,601 --> 00:43:06,392 - Henry Casey. - I couldn't help but overhear. 303 00:43:06,467 --> 00:43:08,954 I go to the village often. Their suffering is hard to ignore. 304 00:43:09,026 --> 00:43:11,677 I have some mules that know the way, 305 00:43:11,746 --> 00:43:14,015 ifyou'd care to use one. 306 00:43:14,082 --> 00:43:16,865 Yeah, thanks. 307 00:43:16,931 --> 00:43:19,451 You're savin' me a trip. 308 00:43:25,794 --> 00:43:27,649 Walks like a soldier. 309 00:43:28,930 --> 00:43:30,785 Protestant. 310 00:45:30,055 --> 00:45:32,805 You understand the problem. I want him out ofthe way ! 311 00:45:32,871 --> 00:45:35,042 Do it now ! 312 00:45:35,111 --> 00:45:37,184 All right. 313 00:47:35,563 --> 00:47:37,899 This is foryou. 314 00:47:45,772 --> 00:47:47,626 Whywould I wear this ?. 315 00:47:47,692 --> 00:47:51,206 I don't know. I thought it would look pretty. 316 00:47:51,277 --> 00:47:53,284 Pretty like a white girl ?. 317 00:47:55,405 --> 00:48:00,139 No. Tell you what. Don't wear it. 318 00:48:00,205 --> 00:48:03,238 See ifI care. Here, give it back. 319 00:48:03,308 --> 00:48:07,914 What do I have to do ? Look, I'm here ! 320 00:48:07,981 --> 00:48:10,053 And I came back to find those caribou, 321 00:48:10,124 --> 00:48:12,263 whetheryou believe me or not. 322 00:48:12,333 --> 00:48:14,504 Maybe one ofthese days when this is all over, 323 00:48:14,572 --> 00:48:16,843 you'll realize I 'm not as worthless as you think I am. 324 00:48:16,910 --> 00:48:20,171 Henry Casey. 325 00:48:20,238 --> 00:48:22,310 - He was here looking foryou. - Who was ?. 326 00:48:22,382 --> 00:48:24,716 The wolf. 327 00:48:25,965 --> 00:48:29,861 - White Fang ?. He's alive ?. - Yeah. 328 00:48:29,934 --> 00:48:33,163 - Are you sure it was him ?. - Same wolf. 329 00:48:33,230 --> 00:48:37,900 - Well, where is he ?. Where'd he go ?. - Be patient. He will find you. 330 00:48:37,965 --> 00:48:43,203 Lily. Go find Katrin. Tonight we do the ceremony. 331 00:49:11,592 --> 00:49:14,723 Mr. Heath ? 332 00:49:22,472 --> 00:49:25,440 He's just a boy, Leland. 333 00:49:25,513 --> 00:49:27,901 That boy could ruin everything. 334 00:49:30,633 --> 00:49:33,284 Do I have to do everything myself ?. 335 00:49:47,369 --> 00:49:49,606 I shouldn't be down here. 336 00:49:49,674 --> 00:49:51,779 Let the wolf inside you free. 337 00:50:44,236 --> 00:50:46,504 That's White Fang. 338 00:50:46,571 --> 00:50:49,027 Go. Go. 339 00:51:22,061 --> 00:51:24,297 White Fang ?. 340 00:51:30,989 --> 00:51:32,931 Wait here. 341 00:51:46,030 --> 00:51:48,037 White Fang ?. 342 00:51:51,021 --> 00:51:52,963 Is that you, boy ?. 343 00:51:59,406 --> 00:52:01,479 White Fang. 344 00:52:01,551 --> 00:52:03,787 Aah ! 345 00:52:03,854 --> 00:52:06,505 Hyeh! Hah! 346 00:52:06,574 --> 00:52:09,191 Hyah! 347 00:52:09,261 --> 00:52:11,499 Hyah! 348 00:52:11,566 --> 00:52:13,475 White Fang ! 349 00:52:25,487 --> 00:52:28,749 White Fang ! Come on, boy ! 350 00:52:32,879 --> 00:52:35,115 You found a friend. 351 00:52:37,551 --> 00:52:39,591 Wow. 352 00:52:39,663 --> 00:52:42,085 Henry Casey! 353 00:52:44,240 --> 00:52:46,149 Moses. 354 00:52:47,184 --> 00:52:49,072 Wanna come, boy ?. 355 00:52:53,840 --> 00:52:56,109 Okay. 356 00:52:56,176 --> 00:52:58,085 That's okay. 357 00:53:04,400 --> 00:53:08,262 You missed me. I knew it. 358 00:53:35,505 --> 00:53:37,359 The White Wolf. 359 00:53:49,426 --> 00:53:52,143 These belonged to my brother. 360 00:53:54,066 --> 00:53:57,362 For the hunt. 361 00:53:58,802 --> 00:54:01,737 I was wrong aboutyou. 362 00:54:02,867 --> 00:54:05,419 That's okay, Lily. 363 00:54:07,730 --> 00:54:09,585 Sleep well... 364 00:54:10,739 --> 00:54:12,593 White Wolf. 365 00:54:16,626 --> 00:54:18,862 She likes me. 366 00:54:19,891 --> 00:54:21,746 She likes me, boy. 367 00:54:26,707 --> 00:54:29,074 This is tishlinjao. 368 00:54:29,139 --> 00:54:32,555 Devil's Club juice and saltwater. 369 00:54:32,628 --> 00:54:36,337 For three days you will fast and drink only this. 370 00:54:36,403 --> 00:54:40,331 To hunt is a sacred act. 371 00:54:40,403 --> 00:54:43,436 You must purifyyour body to be worthy ofthe kill. 372 00:54:43,506 --> 00:54:45,996 Your mind must be clear ofall else, 373 00:54:46,068 --> 00:54:48,818 no distractions. 374 00:54:55,283 --> 00:54:57,651 You care for Lily. 375 00:54:57,716 --> 00:54:59,604 Yes, sir, I do. 376 00:54:59,669 --> 00:55:02,352 Lily does not yield so easily. 377 00:55:02,420 --> 00:55:05,803 - She's tough. - All Haida women are like this, 378 00:55:05,877 --> 00:55:07,764 but Lily learned when she was veryyoung. 379 00:55:07,828 --> 00:55:11,310 - Why's that ?. - Already death has visited her three times. 380 00:55:11,381 --> 00:55:15,821 Her mother, her father, her brother. 381 00:55:15,892 --> 00:55:19,853 All taken by the smallpox, white man's plague. 382 00:55:19,925 --> 00:55:23,274 So Lily has found her strength. 383 00:55:23,349 --> 00:55:25,204 It is out ofyour hands, White Wolf. 384 00:55:25,270 --> 00:55:29,776 Haida women do the choosing, and the sun will set on top of my head... 385 00:55:29,845 --> 00:55:32,114 before Lilyyields. 386 00:55:32,181 --> 00:55:34,124 Put her out ofyour mind. 387 00:55:34,196 --> 00:55:36,139 That's not gonna be so easy. 388 00:55:37,846 --> 00:55:40,050 Drink this. 389 00:55:42,645 --> 00:55:47,217 All the way. Drink it all the way down. 390 00:55:47,286 --> 00:55:49,325 More. 391 00:55:49,397 --> 00:55:51,405 Thereyou go. 392 00:56:43,193 --> 00:56:45,047 That's a nice shot. 393 00:56:46,104 --> 00:56:48,754 Hello ! 394 00:56:48,823 --> 00:56:50,765 Who's out there ?. 395 00:56:53,688 --> 00:56:55,544 Who's out there ?. 396 00:56:59,640 --> 00:57:01,495 Was that you ?. 397 00:57:10,489 --> 00:57:12,660 I can teach you. 398 00:57:14,361 --> 00:57:16,216 Gently. 399 00:57:19,960 --> 00:57:22,645 There's nothing else in the world... 400 00:57:22,714 --> 00:57:25,015 butyou, this arrow and the tree. 401 00:57:25,081 --> 00:57:26,937 And you are all one. 402 00:57:29,337 --> 00:57:31,191 Let it go. 403 00:57:47,098 --> 00:57:50,895 We have the wolf. Why do we need the boy? 404 00:57:50,970 --> 00:57:52,825 They're one and the same. 405 00:57:52,889 --> 00:57:54,745 In the dream, it was a wolf. 406 00:57:54,810 --> 00:57:57,592 - Dreams have many shapes. - But-- 407 00:57:57,658 --> 00:58:01,336 I know. I know. This is very hard on you, son. 408 00:58:01,403 --> 00:58:04,567 Be patient. Your time will come. 409 00:58:05,595 --> 00:58:07,569 Your time will come. 410 00:58:28,284 --> 00:58:31,350 Grandfather's bow. 411 00:58:33,723 --> 00:58:36,538 - I couldn't take this, sir. - You will need it. 412 00:58:41,788 --> 00:58:43,992 Let Peter and Lily come with me. 413 00:58:45,116 --> 00:58:46,971 Women don't hunt. 414 00:58:47,036 --> 00:58:48,597 Why ?. 415 00:58:48,668 --> 00:58:51,034 Old ways. 416 00:58:52,765 --> 00:58:55,579 But, Peter, can't he go ?. 417 00:58:55,644 --> 00:58:58,034 He's ready;, you know it. 418 00:58:58,108 --> 00:59:00,924 I will speak to the holy man. 419 00:59:30,494 --> 00:59:32,316 How do I look ?. 420 01:00:10,751 --> 01:00:14,100 You can go on the mountain. You can hunt. 421 01:00:29,312 --> 01:00:32,628 Uncle, in the pack, it is the femalewolfwho runs down-- 422 01:00:32,703 --> 01:00:36,217 - Lily, you can't go. - But I am betterthan Peter with a bow. You know this. 423 01:00:36,289 --> 01:00:39,136 - Stop. My head aches. - Who found the White Wolf ?. 424 01:00:40,321 --> 01:00:42,360 He found you. 425 01:00:44,928 --> 01:00:46,784 Moses. 426 01:00:46,848 --> 01:00:48,792 What else did he see ?. 427 01:00:49,826 --> 01:00:51,898 One will not return. 428 01:00:56,929 --> 01:00:59,743 Whereyou come from there are no women ?. 429 01:00:59,808 --> 01:01:02,046 You don't see them. Only men. 430 01:01:02,113 --> 01:01:05,146 No, no. There's women. Beautiful women. 431 01:01:05,217 --> 01:01:07,192 They're just too soft for livin' up here. 432 01:01:07,265 --> 01:01:09,686 - Soyou want a Haida girl. - I want Lily. 433 01:01:09,761 --> 01:01:11,616 My cousin's a princess. 434 01:01:11,680 --> 01:01:13,623 Doesn't matter to me. 435 01:01:15,042 --> 01:01:17,311 We don't buy presents. 436 01:01:17,377 --> 01:01:20,192 Ifyou want to tell a Haida girl you care for her, 437 01:01:20,257 --> 01:01:23,388 you come up behind her, putyour chin on her shoulder, 438 01:01:23,457 --> 01:01:26,206 and you talk softly in her ear. 439 01:01:26,273 --> 01:01:28,129 That's it ?. 440 01:01:28,194 --> 01:01:31,009 - And she'll understand ?. - Or breakyour nose. 441 01:01:32,994 --> 01:01:36,343 You don't choose a Haida woman. She chooses you. 442 01:01:39,681 --> 01:01:41,538 Aw, man. 443 01:02:07,012 --> 01:02:09,761 A miner's pack. 444 01:02:16,803 --> 01:02:19,225 Mygrandfather's pole. 445 01:02:19,300 --> 01:02:23,043 It tells of a great Haida chief. 446 01:02:24,387 --> 01:02:26,395 Bear clan. 447 01:02:28,483 --> 01:02:30,939 His father, the Wolf. 448 01:02:35,812 --> 01:02:37,667 Mother. 449 01:02:39,716 --> 01:02:42,880 Calm Woman With Fish. 450 01:02:47,781 --> 01:02:49,920 Raven. 451 01:02:51,717 --> 01:02:53,724 My father. 452 01:02:55,941 --> 01:03:00,252 To be remembered by a pole is a great honor. 453 01:03:03,398 --> 01:03:07,139 In my clan, there have been many chiefs and warrior women. 454 01:03:07,205 --> 01:03:09,823 I carry all of them inside of me, 455 01:03:09,893 --> 01:03:12,709 even those yet to be born. 456 01:03:12,774 --> 01:03:14,879 And they carry me. 457 01:03:16,454 --> 01:03:19,137 We belong only to each other. 458 01:03:20,229 --> 01:03:23,077 And no one can take that away from us. 459 01:03:23,141 --> 01:03:25,052 Do you understand ?. 460 01:03:25,127 --> 01:03:29,948 Since I've been here, I've even felt that way myself. 461 01:03:30,022 --> 01:03:32,869 You know, part of something. 462 01:03:33,894 --> 01:03:38,173 I've never felt more at home anywhere. 463 01:03:39,239 --> 01:03:41,727 When you go back to yourworld, 464 01:03:41,798 --> 01:03:44,384 I hope you won't forget. 465 01:03:45,415 --> 01:03:47,967 I'll never forget you, Lily. 466 01:03:48,038 --> 01:03:51,007 I won't forget you, White Wolf. 467 01:03:52,039 --> 01:03:54,526 The river delivered you at my feet. 468 01:03:57,671 --> 01:04:00,355 Lily, 469 01:04:00,423 --> 01:04:02,495 there's gotta be a way. 470 01:04:06,087 --> 01:04:08,094 What do you want me to do ?. 471 01:04:08,167 --> 01:04:10,272 Tell me. I'll do it. 472 01:04:10,343 --> 01:04:13,158 - It's not possible. - I wanna be with you. 473 01:04:13,223 --> 01:04:16,038 - Don't talk like that. - I want us to be together. 474 01:04:16,104 --> 01:04:20,064 I'm LilyJoseph. My grandfatherwas a chief. 475 01:04:20,135 --> 01:04:22,023 I will marry one of my own. 476 01:04:22,089 --> 01:04:23,943 I wanna make this my home. 477 01:04:24,008 --> 01:04:27,805 I wanna learn your language. I wanna be a part ofthis with you. 478 01:04:27,880 --> 01:04:29,735 - Thatwill change. - No, it won't. 479 01:04:29,800 --> 01:04:33,412 - You'll change. - I'm not gonna change how I feel aboutyou. 480 01:04:33,481 --> 01:04:35,368 You'll leave. 481 01:04:35,433 --> 01:04:38,247 It's not possible. 482 01:04:38,313 --> 01:04:40,767 - Lily. - No. 483 01:04:40,840 --> 01:04:42,729 Lily, please. 484 01:04:44,040 --> 01:04:46,015 It's not... 485 01:04:46,089 --> 01:04:48,031 possible. 486 01:04:49,225 --> 01:04:51,264 Believe me ?. 487 01:04:56,074 --> 01:04:58,179 Believe me. 488 01:05:41,227 --> 01:05:43,813 Get dressed, you pig. 489 01:05:43,883 --> 01:05:47,298 - What for ?. - We're going to the village. 490 01:06:00,524 --> 01:06:03,208 He brought us here. 491 01:06:03,276 --> 01:06:05,861 A good sign. Devil's Thumb. 492 01:06:13,100 --> 01:06:16,362 Beyond the mountain you will find the path. 493 01:06:16,428 --> 01:06:19,559 Followit. It will leadyou to the caribou. 494 01:06:28,940 --> 01:06:30,850 Morning, Moses. 495 01:06:33,069 --> 01:06:35,043 Walk with me, Henry. 496 01:06:35,116 --> 01:06:36,971 Have some good news. 497 01:06:37,036 --> 01:06:38,924 Yeah, what's that?. 498 01:06:38,988 --> 01:06:41,804 Friend of mine's shipping a load of gold to Fort Tongass. 499 01:06:41,869 --> 01:06:45,643 He needs someone to help that we can trust. It pays $1,000. 500 01:06:45,709 --> 01:06:49,702 That's enough to getyou home and then some, butyou have to leave today. 501 01:06:49,773 --> 01:06:53,319 I can't do that. I gave Moses myword. 502 01:06:53,389 --> 01:06:56,292 Tomorrow White Wolfleads a hunt to Devil's Thumb. 503 01:06:56,365 --> 01:06:58,438 White Wolf ?. 504 01:06:58,509 --> 01:07:00,549 Henry Casey. 505 01:07:04,750 --> 01:07:07,085 I'm losing my patience with you, Henry. 506 01:07:07,150 --> 01:07:10,466 These people might think you're something special, but I knowyou're not. 507 01:07:10,542 --> 01:07:13,542 Now, I'm warningyou, don't go back up that mountain. 508 01:07:13,614 --> 01:07:15,468 Warning me ? 509 01:07:15,533 --> 01:07:17,956 What kind of religion are you ?. 510 01:07:18,031 --> 01:07:20,748 The same as you, boy. 511 01:07:20,815 --> 01:07:24,077 I don't know who you are or what you want with these people, 512 01:07:24,143 --> 01:07:25,997 but I know it ain't right. 513 01:07:26,063 --> 01:07:29,226 So why don't you pack up your things and get outta here ?. 514 01:07:29,295 --> 01:07:33,354 Don't show off at my expense. 515 01:07:33,423 --> 01:07:36,205 It'll come back and hauntyou. 516 01:07:36,271 --> 01:07:39,980 I said get outta here! 517 01:07:52,398 --> 01:07:54,438 I'll pray foryou. 518 01:08:07,600 --> 01:08:09,488 Get the men ready. 519 01:08:09,552 --> 01:08:12,072 The boy's going up the mountain. 520 01:08:23,953 --> 01:08:25,993 I brought you food. 521 01:08:26,065 --> 01:08:27,788 Lily, I-- 522 01:08:27,857 --> 01:08:30,377 You were in my dreams. 523 01:08:30,448 --> 01:08:33,001 - But that is where it muststop. - Why ?. 524 01:08:33,073 --> 01:08:37,384 Because ofwho I am, and who you are. 525 01:08:38,641 --> 01:08:40,845 That is the way it is. 526 01:09:22,866 --> 01:09:25,681 Are you prepared to die?. 527 01:09:25,746 --> 01:09:28,497 Nobody's gonna die. 528 01:09:28,563 --> 01:09:31,115 You must be ready. 529 01:09:31,187 --> 01:09:34,416 When I die, I will come back as a raven, 530 01:09:34,483 --> 01:09:36,457 live in the forest behind the village, 531 01:09:36,531 --> 01:09:39,378 make so much noise, no one will be able to sleep. 532 01:10:04,500 --> 01:10:06,355 Whoa! 533 01:10:14,324 --> 01:10:17,042 White man's tricks. 534 01:11:06,198 --> 01:11:08,686 I must cut him down. 535 01:11:21,910 --> 01:11:23,798 What is it, boy ?. 536 01:11:27,958 --> 01:11:29,998 Peter ! 537 01:11:53,879 --> 01:11:55,766 I could always outrun a horse. 538 01:11:55,832 --> 01:11:59,890 - Peter, no. - Find the caribou. 539 01:11:59,959 --> 01:12:01,966 Peter ! 540 01:12:15,256 --> 01:12:17,329 Peter. 541 01:12:54,010 --> 01:12:55,919 Whoa ! 542 01:13:43,643 --> 01:13:45,979 Where's Peter ?. 543 01:13:46,045 --> 01:13:47,954 He went that way. 544 01:13:48,028 --> 01:13:50,232 Lily, you should go get help. 545 01:13:50,300 --> 01:13:53,169 No. We stay together. 546 01:13:56,220 --> 01:13:58,391 I'm goin' with him. 547 01:15:11,487 --> 01:15:14,782 You found 'em, boy, just like Moses said. 548 01:15:26,783 --> 01:15:29,052 Look. 549 01:15:29,119 --> 01:15:31,389 That's why the caribou haven't returned. 550 01:15:31,455 --> 01:15:33,976 That wall is blocking the pass. 551 01:15:40,383 --> 01:15:42,239 Come on. 552 01:15:42,303 --> 01:15:44,923 Let's go find out who built it. 553 01:16:26,690 --> 01:16:28,892 Are you okay ?. 554 01:16:28,961 --> 01:16:30,849 Where are we ?. 555 01:16:32,161 --> 01:16:35,577 Looks like the air shaft of a mine. 556 01:16:41,985 --> 01:16:44,255 Does your family know this is here ?. 557 01:16:44,322 --> 01:16:46,972 This is a gold mine, Lily. 558 01:16:47,041 --> 01:16:49,911 - You know what that means ?. - Money. 559 01:16:49,986 --> 01:16:53,335 Lots of money. That's why theywanna keepyou away from here. 560 01:16:53,410 --> 01:16:57,948 - We gotta get outta here, get some help. 561 01:16:58,018 --> 01:17:00,572 The caribou will turn and not come back. 562 01:17:00,643 --> 01:17:03,457 - We can't help that. - We need to knock down that wall. 563 01:17:03,523 --> 01:17:06,818 - We need dynamite. - Miners have dynamite. 564 01:17:47,940 --> 01:17:50,329 Now ! 565 01:18:19,174 --> 01:18:21,856 Come on. 566 01:18:21,926 --> 01:18:24,544 The hunters. 567 01:18:25,924 --> 01:18:28,445 - This way. - That's Heath. 568 01:18:35,494 --> 01:18:38,625 Come on! Get going! 569 01:18:43,430 --> 01:18:45,286 Back to work ! 570 01:18:46,375 --> 01:18:48,612 Back! 571 01:18:50,086 --> 01:18:53,402 Stop ! Or I'll put a bullet between your eyes ! 572 01:18:55,623 --> 01:18:59,300 Is that you, Henry ?. Whoa. 573 01:19:10,503 --> 01:19:12,575 Congratulations. 574 01:19:12,647 --> 01:19:15,463 You're the first one to get through. 575 01:19:15,528 --> 01:19:17,382 Get back ! 576 01:19:17,448 --> 01:19:19,902 You sound very sinister, Henry. 577 01:19:19,975 --> 01:19:23,588 I've toldyou: You and I, we have the same religion. 578 01:19:23,656 --> 01:19:25,543 Gold. 579 01:19:25,608 --> 01:19:29,120 Who are you ?. I sure as hell know you're not a preacher. 580 01:19:29,191 --> 01:19:33,861 No. I'm just another greedy American, just like yourself. 581 01:19:33,928 --> 01:19:37,093 - I'm not like you. - Oh, come on now, Henry. 582 01:19:38,825 --> 01:19:42,141 You, if anyone, should understand. 583 01:19:43,465 --> 01:19:45,668 All this gold. 584 01:19:47,624 --> 01:19:49,599 They aren't miners. 585 01:19:49,673 --> 01:19:51,528 They never came up here. 586 01:19:51,593 --> 01:19:54,692 - Who wouldit hurt ? - Who ? 587 01:19:54,761 --> 01:19:58,306 You starved these people and stole from them at the same time. 588 01:19:58,377 --> 01:20:00,231 That's not the way I plannedit. 589 01:20:00,296 --> 01:20:02,851 I thought they'd move. 590 01:20:02,922 --> 01:20:06,086 You're sick, Mister. And you'll burn in hell. 591 01:20:06,154 --> 01:20:08,008 Harsh words, Henry. 592 01:20:08,073 --> 01:20:10,494 Very harsh words. 593 01:20:10,568 --> 01:20:13,699 But I'm not gonna letyou turn on your own people. 594 01:20:13,768 --> 01:20:17,795 I'm prepared to offeryou a piece of everything we take out ofthis mine... 595 01:20:17,865 --> 01:20:20,037 from here on in. 596 01:20:20,106 --> 01:20:21,960 What do ya say ?. 597 01:20:22,025 --> 01:20:24,262 It's not yours to give. 598 01:20:24,329 --> 01:20:26,948 - Well, sure it is, Henry. - Get back ! 599 01:20:27,017 --> 01:20:29,026 Do we have a deal ?. 600 01:20:34,698 --> 01:20:36,935 Get him ! 601 01:20:37,002 --> 01:20:39,423 Get him! 602 01:20:39,497 --> 01:20:42,019 Get him! 603 01:21:19,211 --> 01:21:21,765 Come on ! 604 01:21:21,836 --> 01:21:24,203 - Lily ! - Go on, White Wolf! 605 01:21:25,676 --> 01:21:28,261 Go ! Go ! 606 01:22:21,453 --> 01:22:23,755 Leland ! Leland ! 607 01:22:23,821 --> 01:22:25,677 Let the boy go. 608 01:22:25,742 --> 01:22:28,360 He's probably halfway to Dawson by now to get help. 609 01:22:28,430 --> 01:22:31,180 He's got dynamite. He'll blow the wall. 610 01:22:32,622 --> 01:22:34,596 - Get the girl. - What ?. 611 01:22:34,669 --> 01:22:36,742 Get the girl ! 612 01:22:41,390 --> 01:22:43,245 Come with me. 613 01:23:01,775 --> 01:23:03,630 Okay. 614 01:23:39,824 --> 01:23:42,608 I got him! 615 01:24:22,706 --> 01:24:25,356 Henry ! We're leaving now, Henry ! 616 01:24:27,378 --> 01:24:29,899 Put her in the wagon ! 617 01:24:31,218 --> 01:24:34,994 Hyah! Hyah! Hyah! 618 01:24:37,554 --> 01:24:40,750 Come on! Come on! Hyah! Hyah! 619 01:25:24,403 --> 01:25:27,437 Hyah ! Come on ! 620 01:25:48,244 --> 01:25:50,546 White Fang ! 621 01:25:50,613 --> 01:25:54,837 - White Wolf! - Peter! Wait! 622 01:26:05,430 --> 01:26:07,285 Peter ! 623 01:26:09,270 --> 01:26:13,197 Where are we going ?. Where are we going ?. 624 01:26:13,269 --> 01:26:15,757 Hyah ! Hyah ! 625 01:26:16,790 --> 01:26:18,930 Hyah! 626 01:26:54,168 --> 01:26:56,175 Hyah ! 627 01:26:56,248 --> 01:26:58,965 Hyah ! Hyah ! 628 01:26:59,032 --> 01:27:01,105 Hyah ! 629 01:27:13,272 --> 01:27:15,444 Henry! 630 01:27:16,728 --> 01:27:18,582 Untie me ! 631 01:27:21,048 --> 01:27:23,122 I can't get it! 632 01:27:56,634 --> 01:27:58,739 That's my gold. 633 01:27:58,809 --> 01:28:01,144 That's my gold. 634 01:28:05,178 --> 01:28:07,217 Oh! 635 01:28:25,019 --> 01:28:28,019 Here, boy! 636 01:28:28,091 --> 01:28:31,386 White Fang! 637 01:28:31,451 --> 01:28:33,654 Here, boy ! 638 01:28:44,668 --> 01:28:46,391 White Fang ! 639 01:29:44,701 --> 01:29:47,517 Moses. 640 01:29:47,582 --> 01:29:49,753 It's done. 641 01:29:50,781 --> 01:29:52,636 Peter. 642 01:29:55,358 --> 01:29:59,831 Theycouldn't catch myson. Theyshot him in the back. 643 01:30:03,134 --> 01:30:04,988 No. 644 01:30:05,054 --> 01:30:08,828 That's impossible. He was just running with me. 645 01:30:08,893 --> 01:30:10,967 Right beside me. 646 01:30:12,479 --> 01:30:14,813 Peter loved to run. 647 01:30:27,711 --> 01:30:30,013 Sleep. 648 01:30:30,079 --> 01:30:32,468 I will watch him. 649 01:30:42,175 --> 01:30:44,892 Huh?. 650 01:31:04,193 --> 01:31:06,200 Lily ! 651 01:31:30,657 --> 01:31:32,926 White Fang ! Come here, boy. 652 01:31:32,993 --> 01:31:35,840 Come here. 653 01:31:39,041 --> 01:31:41,562 Here, boy. 654 01:31:41,634 --> 01:31:44,536 Hey, boy, how you feelin' ?. Okay ?. 655 01:32:00,930 --> 01:32:02,785 Thankyou. 656 01:32:08,899 --> 01:32:11,451 That's Peter. 657 01:32:14,466 --> 01:32:16,321 J ust like he promised. 658 01:32:29,186 --> 01:32:31,423 Lily, would you stop ?. 659 01:32:31,491 --> 01:32:34,307 What is it ?. What's wrong ?. 660 01:32:40,323 --> 01:32:42,178 Mygold. 661 01:32:44,194 --> 01:32:46,201 You found it. 662 01:32:47,716 --> 01:32:49,603 Now you can go. 663 01:32:50,916 --> 01:32:52,770 I don't wanna go. 664 01:32:54,980 --> 01:32:56,834 Lily. 665 01:32:57,924 --> 01:32:59,812 Lily ! 666 01:33:03,460 --> 01:33:05,402 Where willyou go now ? 667 01:33:05,476 --> 01:33:07,483 I don't know yet. 668 01:33:07,556 --> 01:33:09,411 Where's home ?. 669 01:33:09,476 --> 01:33:11,331 San Francisco. 670 01:33:11,396 --> 01:33:13,601 But there's nothing there for me. 671 01:33:13,669 --> 01:33:15,523 Not anymore. 672 01:33:15,589 --> 01:33:19,582 Nothing ?. Not even for a man with gold ?. 673 01:33:19,653 --> 01:33:22,173 Nothing I'm interested in. 674 01:33:22,245 --> 01:33:24,252 Nothing I want. 675 01:33:38,374 --> 01:33:40,479 Ifyou see Lily-- 676 01:33:54,150 --> 01:33:57,728 Thankyou, Moses. For everything. 677 01:34:01,062 --> 01:34:03,483 It was you who did the giving. 678 01:34:04,519 --> 01:34:06,494 May the Great Spirit... 679 01:34:06,567 --> 01:34:08,421 and all the spirits... 680 01:34:08,486 --> 01:34:10,723 keepyou and protectyou. 681 01:34:10,791 --> 01:34:13,126 You are a human being... 682 01:34:13,190 --> 01:34:16,485 of courage and ofhonor. 683 01:34:16,550 --> 01:34:19,137 When we speak ofyou, 684 01:34:19,207 --> 01:34:23,168 it will be with pride. 685 01:34:36,904 --> 01:34:40,132 Henry, come back in the spring! 686 01:35:03,496 --> 01:35:06,562 White Fang ! Come on, boy ! 687 01:35:07,752 --> 01:35:09,411 Come on, boy ! 688 01:35:14,953 --> 01:35:18,302 Let's go, boy. Come on, let's go ! 689 01:35:39,529 --> 01:35:41,416 White Wolf! 690 01:35:47,722 --> 01:35:49,664 White Wolf! 691 01:35:52,554 --> 01:35:54,530 White Wolf. 692 01:35:56,298 --> 01:35:58,305 I choose you. 693 01:36:33,035 --> 01:36:35,850 I choose you, Henry Casey. 694 01:37:07,694 --> 01:37:09,581 Whoa ! 695 01:37:38,414 --> 01:37:40,519 Hey, White Fang! 696 01:37:42,577 --> 01:37:47,374 Subrip by drEAmEr 2002. 697 01:37:48,374 --> 01:37:58,374 Downloaded From www.AllSubs.org 47331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.