Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:19,800
- So, you think this one'll work?
- You know what they say...
2
00:00:19,801 --> 00:00:22,799
14th time lucky!
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,799
MAX, are the gamma emissions remapped?
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,799
And did you accelerate
the electron decay?
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,799
I'd really like longer
to properly model
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,885
- the T-Drive's performance on the computer.
- Not possible, Brains.
7
00:00:38,056 --> 00:00:41,510
If we're going to launch in time,
we need a working T-Drive engine...
8
00:00:41,650 --> 00:00:44,649
- yesterday!
- Very well.
9
00:00:44,650 --> 00:00:46,650
Prepare for ignition.
10
00:00:49,651 --> 00:00:53,649
I appreciate your confidence, MAX.
11
00:00:53,650 --> 00:00:57,009
Commencing test fire at 10% power.
12
00:00:57,010 --> 00:01:00,169
Initiating primary booster.
13
00:01:00,170 --> 00:01:03,330
Commencing particle exchange.
14
00:01:07,650 --> 00:01:09,650
Engaging T-pulse.
15
00:01:12,650 --> 00:01:14,650
It's working!
16
00:01:36,650 --> 00:01:38,250
Argh!
17
00:01:39,650 --> 00:01:41,650
Agh!
18
00:01:51,450 --> 00:01:55,449
I call that a major failure.
19
00:01:55,450 --> 00:01:58,649
Actually, in science,
experiments don't fail.
20
00:01:58,650 --> 00:02:02,449
They just provide data.
Give it enough time...
21
00:02:02,450 --> 00:02:05,449
Brains, we don't have time!
Dad doesn't have time!
22
00:02:05,450 --> 00:02:11,350
Then there's only one way we'll
finish the T-Drive quickly enough.
23
00:02:11,450 --> 00:02:15,449
And that's with help from the
engineer who originally designed it.
24
00:02:15,450 --> 00:02:17,969
- But isn't that...?
- Yes.
25
00:02:17,970 --> 00:02:21,450
We need... The Mechanic.
26
00:02:23,450 --> 00:02:25,449
ANNOUNCER: Five...
27
00:02:25,450 --> 00:02:27,449
four...
28
00:02:27,450 --> 00:02:29,449
three...
29
00:02:29,450 --> 00:02:31,809
two...
30
00:02:31,810 --> 00:02:35,134
one.
31
00:03:01,591 --> 00:03:04,297
Thunderbird are go!
32
00:03:05,366 --> 00:03:08,308
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
33
00:03:14,310 --> 00:03:17,309
- The Mechanic?
- The one and only.
34
00:03:17,310 --> 00:03:19,669
Why not Tiko Reeves?
Or Professor Moffat?
35
00:03:19,670 --> 00:03:22,509
They're geniuses, they're
trustworthy, and best of all,
36
00:03:22,510 --> 00:03:25,309
they're not former criminals.
37
00:03:26,830 --> 00:03:30,309
I'm afraid Brains is most insistent.
Only The Mechanic will do.
38
00:03:30,310 --> 00:03:33,309
We all went to a lot of effort
to get him away from The Hood.
39
00:03:33,310 --> 00:03:38,149
- He's safer where he is.
- We understand the risk, Colonel.
40
00:03:38,150 --> 00:03:40,309
It would be
The Mechanic's choice, of course,
41
00:03:40,310 --> 00:03:44,149
but Brains is confident he will see
it's in his best interest.
42
00:03:44,150 --> 00:03:49,309
Sorry, International Rescue,
the answer is no. Absolutely not.
43
00:03:49,310 --> 00:03:53,349
Now seems like a good time
to spill the beans, milady.
44
00:03:53,350 --> 00:03:59,309
- Beans? What beans?
- I think you're right, Parker.
45
00:03:59,310 --> 00:04:03,610
Colonel Casey,
we believe Jeff Tracy is alive.
46
00:04:05,310 --> 00:04:08,309
We all want to think that,
Lady Penelope,
47
00:04:08,310 --> 00:04:13,310
- but it's just not true.
- Take a look.
48
00:04:16,310 --> 00:04:20,309
The destruction
of the Zero-X rocket.
49
00:04:20,310 --> 00:04:22,310
I've watched it a thousand times.
50
00:04:26,310 --> 00:04:29,309
International Rescue
has recovered proof
51
00:04:29,310 --> 00:04:30,829
Jeff survived the explosion,
52
00:04:30,830 --> 00:04:33,309
but the blast launched him far off
53
00:04:33,310 --> 00:04:36,111
into a region of space
called the Oort Cloud.
54
00:04:36,310 --> 00:04:39,309
We have plans to bring him home.
55
00:04:39,440 --> 00:04:43,439
But we need The Mechanic
to help us build a T-Drive engine.
56
00:04:43,440 --> 00:04:47,439
All I ever needed was half a hope.
57
00:04:47,440 --> 00:04:50,440
OK, you've convinced me.
58
00:04:51,480 --> 00:04:56,482
Now you have to convince
The Mechanic.
59
00:04:57,440 --> 00:05:01,440
Put me through. I've got something
you'll really want to hear.
60
00:05:05,440 --> 00:05:08,639
Most interesting indeed.
61
00:05:08,640 --> 00:05:11,439
Well, what's the deal?
62
00:05:11,440 --> 00:05:16,440
I've just received some news
about an old friend.
63
00:05:21,120 --> 00:05:23,439
Lady Penelope,
how did it go with the GDF?
64
00:05:23,440 --> 00:05:27,439
- What did Colonel Casey say?
- She says we can ask The Mechanic.
65
00:05:27,440 --> 00:05:30,439
He'll be waiting for us
up on the Hex Secure Facility.
66
00:05:30,440 --> 00:05:32,440
Yes!
67
00:05:34,800 --> 00:05:37,439
Thunderbird 3,
you're clear for launch.
68
00:05:37,440 --> 00:05:39,439
You're heading to the Hex.
69
00:05:39,440 --> 00:05:42,000
- FAB.
- FAB.
70
00:06:14,290 --> 00:06:16,969
Five, four,
71
00:06:16,970 --> 00:06:19,290
three, two, one.
72
00:06:29,490 --> 00:06:31,530
ALAN: Thunderbird 3 is go!
73
00:06:35,530 --> 00:06:39,489
So, where exactly is this Hex?
74
00:06:39,490 --> 00:06:43,489
It wouldn't be a top-secret prison
if people knew where it was.
75
00:06:43,490 --> 00:06:45,489
Head to the coordinates
Colonel Casey gave us.
76
00:06:45,490 --> 00:06:48,489
A GDF agent is there
to oversee the transfer.
77
00:06:48,490 --> 00:06:50,489
Apparently,
it's a friend of yours, Kayo.
78
00:06:50,490 --> 00:06:54,490
Wait, Kayo has time for friends?
79
00:06:58,690 --> 00:07:00,850
Approaching target coordinates.
80
00:07:07,970 --> 00:07:09,741
Uh, there's nothing here.
81
00:07:09,881 --> 00:07:11,890
Alan's right.
I've scanned the area,
82
00:07:11,891 --> 00:07:13,929
but I'm not picking up
any sign of the Hex.
83
00:07:13,930 --> 00:07:15,489
Hey, maybe it's so secret
84
00:07:15,490 --> 00:07:17,489
even Colonel Casey
doesn't know where it is.
85
00:07:17,490 --> 00:07:21,489
This is Thunderbird 3
calling the Hex. Do you copy?
86
00:07:21,490 --> 00:07:26,489
- Is that Kayo I hear?
- Captain Rigby.
87
00:07:26,490 --> 00:07:28,771
They finally found a place
where you couldn't do any harm.
88
00:07:28,795 --> 00:07:32,489
I asked Colonel Casey to put me
as far away from you as she could,
89
00:07:32,490 --> 00:07:34,489
and you still found me!
90
00:07:34,490 --> 00:07:39,693
International Rescue,
welcome to the Hex.
91
00:07:43,490 --> 00:07:46,490
- Whoa!
- Whoa!
92
00:07:49,930 --> 00:07:52,489
OK, Alan, you stay on board.
93
00:07:52,490 --> 00:07:55,009
I'll go into the Hex and present
our offer to The Mechanic.
94
00:07:55,010 --> 00:07:59,490
FAB. But I got dibs
on the next giant space prison, OK?
95
00:08:27,490 --> 00:08:29,490
Space pod is go.
96
00:08:35,490 --> 00:08:38,489
Careful out there. The Hex
is surrounded by space mines,
97
00:08:38,490 --> 00:08:40,009
so don't stray off course.
98
00:08:40,010 --> 00:08:43,490
FAB, Rigby.
Meet me inside.
99
00:09:08,490 --> 00:09:12,170
Get dressed, Mechanic,
the boss wants to see you.
100
00:09:15,490 --> 00:09:17,489
It is kind of quiet here on the Hex.
101
00:09:17,490 --> 00:09:20,489
The Mechanic's my only prisoner,
and he's not exactly chatty.
102
00:09:20,490 --> 00:09:22,489
He's not just a prisoner, Rigs.
103
00:09:22,490 --> 00:09:25,489
He's here for his own safety.
Away from The Hood.
104
00:09:25,490 --> 00:09:27,489
And I'm about
to ask him to give that up.
105
00:09:27,490 --> 00:09:29,790
If he'll even see me.
106
00:09:32,330 --> 00:09:34,489
- Huh? He's gone.
- Huh?
107
00:09:34,490 --> 00:09:36,489
John, The Mechanic's gone walkabout.
108
00:09:36,490 --> 00:09:39,489
Scanning the Hex.
109
00:09:39,490 --> 00:09:42,489
Confirming The Mechanic
is still on board.
110
00:09:42,490 --> 00:09:45,323
But he's not alone.
111
00:09:47,490 --> 00:09:49,489
We've got an intruder!
112
00:09:55,490 --> 00:09:59,490
Looks like we've been busted.
We've got to speed this up.
113
00:10:08,490 --> 00:10:10,489
You led someone right to us.
114
00:10:10,490 --> 00:10:13,489
With me in charge of security,
no chance.
115
00:10:13,490 --> 00:10:16,489
Whoever's on board didn't find out
about The Mechanic from us.
116
00:10:16,490 --> 00:10:18,090
Split up!
117
00:10:23,790 --> 00:10:27,795
- So you're The Hood's new pet?
- You see any collar on me?
118
00:10:27,824 --> 00:10:30,489
No, but you didn't see one
on me either.
119
00:10:30,490 --> 00:10:32,489
The Hood still owns you.
120
00:10:32,490 --> 00:10:34,849
Mister, The Hood's not your enemy.
121
00:10:34,850 --> 00:10:37,009
He's the one
who sent us to free you.
122
00:10:37,010 --> 00:10:43,184
Free me? If I follow you,
I won't ever be free from The Hood.
123
00:10:44,490 --> 00:10:48,490
It sounds like The Mechanic
wants to stay right where he is.
124
00:10:50,490 --> 00:10:56,330
- Fuse, time for Plan B.
- Oh, goody, I love Plan B!
125
00:11:01,490 --> 00:11:04,489
Ah! The Chaos Crew.
126
00:11:04,490 --> 00:11:07,010
Ready or not...
127
00:11:08,090 --> 00:11:12,490
..here comes chaos!
128
00:11:33,490 --> 00:11:36,489
ALAN: Kayo, the Chaos Crew are here!
129
00:11:36,490 --> 00:11:41,169
- They must be after The Mechanic. Whoa!
- They're blowing the Hex to bits.
130
00:11:41,170 --> 00:11:43,329
You and Rigby have got
to get out of there.
131
00:11:43,330 --> 00:11:45,489
Without The Mechanic,
this plan of Brains's doesn't
132
00:11:45,490 --> 00:11:48,128
stand a chance.
I'm not letting them take him.
133
00:11:49,490 --> 00:11:51,489
Argh!
134
00:11:51,490 --> 00:11:53,490
Ugh!
135
00:11:56,490 --> 00:11:58,490
Hyargh!
136
00:12:00,490 --> 00:12:04,490
- Where do you think you're going?
- To get The Mechanic.
137
00:12:04,491 --> 00:12:06,490
What a coincidence.
So am I.
138
00:12:10,490 --> 00:12:12,489
Argh!
139
00:12:12,490 --> 00:12:14,490
Aa-aa-aargh!
140
00:12:18,490 --> 00:12:20,689
Argh!
141
00:12:20,690 --> 00:12:23,330
Whoa!
142
00:12:25,490 --> 00:12:30,078
Kayo, the Chaos Crew aren't
busting The Mechanic out.
143
00:12:30,131 --> 00:12:33,849
- They're trying to kidnap him!
- Don't worry. We'll stop them.
144
00:12:33,850 --> 00:12:37,489
About that, I don't think
I'm gonna be much help.
145
00:12:37,490 --> 00:12:39,489
Argh!
146
00:12:39,490 --> 00:12:42,489
Alan, pick up Rigby.
I'm going after The Mechanic.
147
00:12:42,490 --> 00:12:44,489
FAB.
148
00:12:44,890 --> 00:12:48,490
Hold on, Rigby, I'm on my way.
149
00:12:50,170 --> 00:12:55,489
- Stop. It's too dangerous.
- Relax. I can avoid the space mines.
150
00:12:55,490 --> 00:12:58,490
You can't. There are too many.
151
00:12:59,490 --> 00:13:01,490
Whoa!
152
00:13:04,490 --> 00:13:09,329
- OK, can you shut 'em off?
- Only from the control tower.
153
00:13:09,330 --> 00:13:11,489
You know, the one that just blew up?
154
00:13:11,490 --> 00:13:14,489
Never mind, I'll just pick you up
a different way.
155
00:13:14,490 --> 00:13:17,330
Deploying grasping arm.
156
00:13:23,490 --> 00:13:26,490
Have to get closer.
157
00:13:28,490 --> 00:13:30,090
Almost there.
158
00:13:34,490 --> 00:13:36,090
Look out!
159
00:13:38,490 --> 00:13:40,490
Argh!
160
00:13:43,490 --> 00:13:47,490
This is fine.
Everything's fine.
161
00:13:48,690 --> 00:13:51,490
Stop! I need to talk to you.
162
00:13:58,010 --> 00:14:01,489
Ha! Why did I think
he might make this easy?
163
00:14:01,490 --> 00:14:05,489
- Hands off. He's mine.
- Before we do this,
164
00:14:05,490 --> 00:14:08,489
why don't you tell me how you knew
The Mechanic was up here?
165
00:14:08,490 --> 00:14:10,489
Would you believe
it was a lucky guess?
166
00:14:10,490 --> 00:14:12,489
No-one's that lucky.
167
00:14:12,490 --> 00:14:14,489
Huh!
168
00:14:21,490 --> 00:14:23,489
Agh!
169
00:14:23,490 --> 00:14:26,489
Those mines are too close
for comfort, rocket boy.
170
00:14:26,490 --> 00:14:28,489
I hope that wasn't your only plan.
171
00:14:28,490 --> 00:14:31,689
Are you kidding?
I've got tons of plans.
172
00:14:31,690 --> 00:14:33,489
I just have to, you know, pick one.
173
00:14:35,490 --> 00:14:37,849
Get these metal mittens off me.
174
00:14:37,850 --> 00:14:40,490
You need to take a serious time-out.
175
00:14:43,490 --> 00:14:46,329
Enjoy your stay.
176
00:14:47,530 --> 00:14:49,690
No!
177
00:14:51,490 --> 00:14:54,490
Argh!
178
00:14:57,490 --> 00:15:00,727
Hold on, Rigby. Coming to get you.
179
00:15:06,170 --> 00:15:09,010
You won't get here in time.
I'll have to meet you halfway.
180
00:15:15,690 --> 00:15:17,850
Argh!
181
00:15:21,490 --> 00:15:23,489
Whoa...
182
00:15:23,490 --> 00:15:26,490
- Gotcha.
- Good catch.
183
00:15:32,850 --> 00:15:35,010
Argh!
184
00:15:41,490 --> 00:15:46,489
Alan, come in, Thunderbird 3.
Rigs, are you there?
185
00:15:53,490 --> 00:15:58,490
- You're busting me out?
- Ironic, isn't it?
186
00:16:02,490 --> 00:16:04,490
I need to talk to you.
187
00:16:06,490 --> 00:16:08,790
But we should probably
get out of here first.
188
00:16:12,490 --> 00:16:16,489
What...
What hit me?
189
00:16:16,490 --> 00:16:18,490
Where's Rigby?
190
00:16:20,490 --> 00:16:23,010
Ah! I'm coming.
191
00:16:38,490 --> 00:16:40,170
No!
192
00:16:46,490 --> 00:16:48,090
Thanks, Alan.
193
00:16:52,330 --> 00:16:55,489
Kayo,
Rigby is on board Thunderbird 3.
194
00:16:55,490 --> 00:16:58,329
Now grab The Mechanic
and let's get out of here.
195
00:16:58,330 --> 00:17:02,009
- Grab me?
- Bad choice of words.
196
00:17:02,010 --> 00:17:03,489
We're here to ask for help.
197
00:17:03,490 --> 00:17:05,489
Brains is rebuilding
the T-Drive engine.
198
00:17:05,490 --> 00:17:08,489
The T-Drive?
A failure.
199
00:17:08,490 --> 00:17:10,489
No. It worked better
than you ever knew.
200
00:17:10,490 --> 00:17:13,489
And now we need another one, fast.
201
00:17:13,490 --> 00:17:16,795
Why would I help
International Rescue?
202
00:17:16,867 --> 00:17:19,489
Brains made you a promise
that he intends to keep.
203
00:17:19,490 --> 00:17:22,489
If he removes The Hood's
control over you permanently,
204
00:17:22,490 --> 00:17:24,489
then you owe us, right?
205
00:17:24,490 --> 00:17:26,689
I'd just be swapping
one master for another.
206
00:17:26,690 --> 00:17:31,009
If I stay here on the Hex,
I don't have to serve anyone.
207
00:17:31,010 --> 00:17:33,489
There's not much
of the Hex left to stay on.
208
00:17:33,490 --> 00:17:36,489
The Hood made me
do things I now regret.
209
00:17:36,490 --> 00:17:39,489
I deserve to be locked away
like a criminal.
210
00:17:39,490 --> 00:17:42,489
Listen to yourself.
You were made to do those things.
211
00:17:42,490 --> 00:17:44,849
The Hood is the criminal, not you.
212
00:17:44,850 --> 00:17:47,489
No, I won't go with you.
213
00:17:47,490 --> 00:17:49,489
And I won't go with The Hood.
214
00:17:49,490 --> 00:17:54,009
It seems you've failed.
All of you.
215
00:17:54,010 --> 00:17:58,182
We didn't fail. The Hood never said
you had to come with us.
216
00:18:00,490 --> 00:18:02,489
He only said
you couldn't go with them.
217
00:18:02,490 --> 00:18:05,489
And now none of you
are going anywhere.
218
00:18:10,530 --> 00:18:14,345
Now let's get off this wreck
before the fireworks start.
219
00:18:16,490 --> 00:18:18,489
Can you disarm the device?
220
00:18:18,490 --> 00:18:21,489
Of course. But not in time.
221
00:18:21,490 --> 00:18:23,489
We've got to get
one of these doors open.
222
00:18:23,490 --> 00:18:26,010
Or we make our own door.
223
00:18:32,490 --> 00:18:34,489
That will work.
224
00:18:34,490 --> 00:18:37,169
Now we have to get clear
of this place before it blows.
225
00:18:39,490 --> 00:18:41,489
What are you doing?
226
00:18:41,490 --> 00:18:44,329
Only one of us here is worth saving.
227
00:18:44,330 --> 00:18:46,489
- And it's not me.
- Wait!
228
00:18:46,490 --> 00:18:49,489
Don't do this!
You can make a difference.
229
00:18:49,490 --> 00:18:51,490
A life depends on it!
230
00:18:53,490 --> 00:18:55,489
Argh!
231
00:18:55,490 --> 00:18:57,490
Wah!
232
00:19:16,330 --> 00:19:18,490
Yah!
233
00:19:20,490 --> 00:19:22,489
What about The Mechanic?
234
00:19:22,490 --> 00:19:25,490
Too late.
It's gonna blow any second.
235
00:20:00,190 --> 00:20:02,489
It didn't have to be like this.
236
00:20:02,490 --> 00:20:05,489
I made a promise
to help The Mechanic,
237
00:20:05,490 --> 00:20:07,489
and now I can't keep it.
238
00:20:07,490 --> 00:20:10,489
Maybe he thought he was beyond help.
239
00:20:10,490 --> 00:20:14,489
Brains, is there any hope
that we can build a T-Drive engine?
240
00:20:14,490 --> 00:20:16,489
There's always hope, Scott.
241
00:20:16,490 --> 00:20:20,489
But, frankly,
I don't see how it's possible.
242
00:20:20,490 --> 00:20:25,183
Meanwhile, we now know for certain
The Hood has a spy inside the GDF.
243
00:20:27,490 --> 00:20:29,090
Huh?
244
00:20:30,490 --> 00:20:32,689
- Scott.
- Kayo. What's going on?
245
00:20:32,690 --> 00:20:35,489
It's... It's...
246
00:20:35,490 --> 00:20:39,368
Uh, someone's coming up
your launch tube.
247
00:20:43,490 --> 00:20:46,364
- The Mechanic!
- Is it true?
248
00:20:46,399 --> 00:20:49,489
Did the T-Drive really
work all those years ago?
249
00:20:49,490 --> 00:20:54,489
It did, and it sent Jeff Tracy
to the Oort Cloud.
250
00:20:54,490 --> 00:20:59,489
The Hood told me it failed.
He said I was a failure.
251
00:20:59,490 --> 00:21:03,529
It didn't fail.
You aren't a failure.
252
00:21:03,530 --> 00:21:07,329
I'll build you another T-Drive,
253
00:21:07,330 --> 00:21:09,529
and you will free me from The Hood.
254
00:21:09,530 --> 00:21:15,291
I will consider it
my greatest achievement.
255
00:21:20,490 --> 00:21:22,489
Well?
256
00:21:22,490 --> 00:21:24,489
We didn't get The Mechanic back.
257
00:21:24,490 --> 00:21:27,730
- Obviously.
- But they didn't get him either.
258
00:21:27,754 --> 00:21:30,489
As far as you know.
But no matter.
259
00:21:30,490 --> 00:21:35,082
It seems that International
Rescue have big plans...
260
00:21:35,117 --> 00:21:37,790
and so do we.
261
00:21:39,490 --> 00:21:43,507
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
19718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.