All language subtitles for Three Lives Three Worlds Ten Miles of Peach Blossoms EP04 HDTV 1080p.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:00,500 --> 00:02:05,000
[Ten Miles of Peach Blossoms]
3
00:02:05,000 --> 00:02:08,500
[Episode 4]
4
00:02:10,800 --> 00:02:12,240
But listen to me.
5
00:02:12,240 --> 00:02:14,080
Ever since you left Grand Ziming Palace
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,520
from the day Father had me
imprisoned in the dungeons...
7
00:02:18,240 --> 00:02:20,960
I thought of you day and night.
8
00:02:20,960 --> 00:02:25,479
I know my heart will have
no other from now on.
9
00:02:30,240 --> 00:02:32,120
Although I am friendly with Your Highness
10
00:02:32,120 --> 00:02:34,400
I do not have any
romantic feelings for you.
11
00:02:35,039 --> 00:02:36,159
I am sorry.
12
00:02:37,280 --> 00:02:39,159
A-Yin, listen to me.
13
00:02:40,240 --> 00:02:42,000
I really am serious.
14
00:02:45,039 --> 00:02:48,120
I just want to be with you
like how we were in Grand Ziming Palace
15
00:02:48,120 --> 00:02:51,879
drinking, teasing,
and talking about everything.
16
00:02:54,479 --> 00:02:56,879
But you are the Ghost Realm's
Second Prince after all.
17
00:02:58,400 --> 00:03:02,560
Why don't you stay in
the guest room tonight?
18
00:03:03,719 --> 00:03:06,120
It seems to be getting late.
19
00:03:06,120 --> 00:03:08,960
I will escort you off the mountain
tomorrow morning.
20
00:03:11,639 --> 00:03:15,719
I did not come here from afar
just to hear you say that.
21
00:03:23,360 --> 00:03:27,759
I am sorry to
disappoint you, Your Highness.
22
00:03:27,759 --> 00:03:31,159
How dare you of the Ghost Tribe
come to Kunlun Mountain?
23
00:03:32,719 --> 00:03:35,080
Seventeenth, stand back.
24
00:03:35,080 --> 00:03:36,840
Are you going to defend him?
25
00:03:36,840 --> 00:03:38,919
Have you forgotten your identity?
26
00:03:41,977 --> 00:03:45,280
Leaving aside that your father tormented
Ninth to the point he was traumatized
27
00:03:45,280 --> 00:03:48,479
you even dared come to Kunlun Mountain
to harass Seventeenth.
28
00:03:48,479 --> 00:03:50,599
I will not let you off lightly.
29
00:03:50,599 --> 00:03:54,879
You are A-Yin's fellow disciple.
I will not fight you.
30
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
So what if you do?
31
00:03:57,360 --> 00:03:58,479
Back in Grand Ziming Palace
32
00:03:58,479 --> 00:04:00,159
my junior disciples were
at a disadvantage
33
00:04:00,159 --> 00:04:01,840
only because their powers
were suppressed.
34
00:04:01,840 --> 00:04:05,000
Today, I'll show you
Kunlun Mountain's swordsmanship!
35
00:04:30,370 --> 00:04:32,656
No! Senior, let it go!
36
00:04:32,656 --> 00:04:33,985
If I don't beat him half to death
37
00:04:33,985 --> 00:04:35,839
I'll worry that he'll return
to harass you!
38
00:04:36,519 --> 00:04:37,680
Senior!
39
00:04:37,680 --> 00:04:39,439
Even you are defending him?
40
00:04:39,439 --> 00:04:40,920
Just let him go.
41
00:04:40,920 --> 00:04:42,235
Why should I?
42
00:04:42,235 --> 00:04:44,720
Have you forgotten how
his father humiliated you?
43
00:04:44,720 --> 00:04:47,480
When we were at Grand Ziming Palace,
he took good care of us.
44
00:04:47,480 --> 00:04:50,120
Moreover, if not for the sake of
returning to apologize to Master
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,720
I would have already committed suicide.
46
00:04:51,720 --> 00:04:54,519
On the day we escaped,
if he hadn't protected Seventeenth
47
00:04:54,519 --> 00:04:57,040
Seventeenth would have
been disabled, if not dead.
48
00:04:57,040 --> 00:04:58,120
Is that the truth?
49
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
Even so, he a prince of Ghost Realm.
50
00:05:03,000 --> 00:05:06,040
Don't forget that it was his father
who first captured you.
51
00:05:06,040 --> 00:05:07,399
Hurry and leave.
52
00:05:07,399 --> 00:05:10,079
A-Yin, wait for me. I will be back.
53
00:05:10,079 --> 00:05:11,480
Leave quickly.
54
00:05:11,480 --> 00:05:13,600
- Don't go!
- Senior!
55
00:05:13,600 --> 00:05:14,680
Zi Lan!
56
00:05:14,680 --> 00:05:16,480
- Senior.
- Chase him!
57
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
- Yes!
- Senior, let him go.
58
00:05:20,720 --> 00:05:22,040
You two...
59
00:05:22,040 --> 00:05:23,459
I don't care anymore!
60
00:05:42,800 --> 00:05:44,199
Senior.
61
00:05:46,279 --> 00:05:47,399
I couldn't catch up to him.
62
00:05:47,399 --> 00:05:48,759
Judging from the direction he went
63
00:05:48,759 --> 00:05:51,271
he was headed towards
the cave that has been sealed off.
64
00:05:52,199 --> 00:05:53,639
That cave?
65
00:05:53,639 --> 00:05:57,800
Senior, are we still going after him?
66
00:05:57,800 --> 00:05:59,079
No need to.
67
00:05:59,079 --> 00:06:01,199
Ninth is someone
who knows right from wrong.
68
00:06:01,199 --> 00:06:02,959
Yet, he spoke up for Li Ming.
69
00:06:02,959 --> 00:06:06,199
He must not be a bad person.
It's good enough that he left.
70
00:06:08,000 --> 00:06:11,240
Senior, I could feel a sinister aura
coming from that cave from afar.
71
00:06:11,240 --> 00:06:13,560
Master has also told us to stay away.
72
00:06:13,959 --> 00:06:17,040
What is sealed in there?
73
00:06:17,920 --> 00:06:20,879
The Lord of the Numinous Treasures
borrowed that cave from Master.
74
00:06:21,680 --> 00:06:24,439
It's said something with
a strong demonic essence is kept there.
75
00:06:25,040 --> 00:06:28,000
If the Ghost Prince is lucky,
he will avoid it.
76
00:06:28,000 --> 00:06:31,560
If not, that is his fate.
77
00:06:37,800 --> 00:06:41,839
Si Yin, how come you were in the mood
to come down from the mountain with me?
78
00:06:42,800 --> 00:06:46,139
I happen to have free time today,
so I'm taking you around.
79
00:06:47,519 --> 00:06:50,839
I heard Senior Disciple had
a fight with someone today.
80
00:06:53,879 --> 00:06:55,680
I heard that person is a prince.
81
00:06:59,802 --> 00:07:01,572
Ever since you returned
from the Ghost Realm
82
00:07:01,572 --> 00:07:04,279
you've been studying texts on
immortal powers and Daoism every day.
83
00:07:04,279 --> 00:07:07,800
Is it because the Ghost Realm
is really going to rebel?
84
00:07:09,560 --> 00:07:11,079
Why would you suddenly ask that?
85
00:07:12,120 --> 00:07:14,519
When I lived at Qian Qian's Den
86
00:07:14,519 --> 00:07:16,519
I would sometimes hear her say that
87
00:07:16,519 --> 00:07:19,000
the current Ghost Lord has
a rebellious heart
88
00:07:19,000 --> 00:07:20,879
and there will end up being a big war.
89
00:07:21,680 --> 00:07:22,879
That is indeed the case.
90
00:07:23,839 --> 00:07:25,720
However, they won't be able to revolt.
91
00:07:25,720 --> 00:07:29,560
My master's formation spells are
enough to decimate their tribe.
92
00:07:29,560 --> 00:07:30,920
Formation spells?
93
00:07:33,839 --> 00:07:35,000
Who is it?
94
00:07:37,206 --> 00:07:38,334
Immortal.
95
00:07:38,334 --> 00:07:39,944
Where did you come from, little monster?
96
00:07:39,944 --> 00:07:41,564
Don't you know
this is Kunlun Mountain?
97
00:07:41,564 --> 00:07:44,839
Immortal, follow me quickly
to save my Second Prince.
98
00:07:44,839 --> 00:07:46,319
Are you speaking of Li Jing?
99
00:07:47,480 --> 00:07:48,879
Go, I'll follow you.
100
00:07:50,639 --> 00:07:51,839
Si Yin!
101
00:08:01,120 --> 00:08:02,600
Li Jing!
102
00:08:06,680 --> 00:08:08,879
Li Jing, let's go.
103
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
Li Jing!
104
00:08:36,919 --> 00:08:39,278
Your Highness, Your Highness!
Are you all right?
105
00:08:53,159 --> 00:08:54,679
Have mercy!
106
00:08:59,279 --> 00:09:00,759
Lord of Numinous Treasures.
107
00:09:03,519 --> 00:09:07,279
You have so quickly gloriously risen
to the rank of high immortal.
108
00:09:07,279 --> 00:09:08,799
Your Highness.
109
00:09:08,799 --> 00:09:10,519
It only happened a few days ago.
110
00:09:10,519 --> 00:09:13,080
Are you here to see Master, my Lord?
111
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
No.
112
00:09:15,440 --> 00:09:18,080
I had set a seal on this phoenix.
113
00:09:18,080 --> 00:09:21,720
Just now, I sensed unusual activity,
so I came to take a look.
114
00:09:22,600 --> 00:09:24,960
Is this phoenix your mount?
115
00:09:25,639 --> 00:09:26,639
Not exactly.
116
00:09:27,240 --> 00:09:30,522
The demonic essence in this phoenix
has yet to be removed.
117
00:09:30,522 --> 00:09:32,961
I planned to have the spiritual influence
of Kunlun Mountain
118
00:09:32,961 --> 00:09:34,960
rid it of its demonic essence.
119
00:09:34,960 --> 00:09:38,200
I did not expect it would
injure the two of you.
120
00:09:40,480 --> 00:09:44,039
Will you allow me to
deal with the phoenix?
121
00:09:44,039 --> 00:09:47,159
Since it is your phoenix,
then of course you can.
122
00:09:51,639 --> 00:09:53,399
This is the Cloud Clearing Fan.
123
00:09:53,399 --> 00:09:56,120
Although it cannot compare to
the Jade Purity Fan of Kunlun
124
00:09:56,120 --> 00:09:58,600
it still has its uses.
125
00:09:58,600 --> 00:10:01,679
Consider it a gift of apology
to the two of you.
126
00:10:03,200 --> 00:10:04,879
How can I accept it?
127
00:10:04,879 --> 00:10:08,000
There's no need to be polite.
Please accept it.
128
00:10:09,399 --> 00:10:10,960
Thank you, my Lord.
129
00:10:13,159 --> 00:10:14,919
Bear this in mind.
130
00:10:14,919 --> 00:10:17,519
The amount of power this fan can produce
131
00:10:17,519 --> 00:10:19,919
depends entirely on
the power level of the user.
132
00:10:19,919 --> 00:10:21,440
Rest assured.
133
00:10:21,440 --> 00:10:25,320
I will not allow this fan to fall into
the hands of someone evil and powerful.
134
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Farewell now.
135
00:10:45,279 --> 00:10:46,600
Your Highness!
136
00:10:47,399 --> 00:10:48,639
Come.
137
00:11:02,879 --> 00:11:05,159
- You're awake?
- A-Yin.
138
00:11:05,159 --> 00:11:07,759
It's good you are awake. Rest now.
139
00:11:13,039 --> 00:11:17,120
Thank you for shielding me
from the phoenix today.
140
00:11:18,720 --> 00:11:22,240
Shield? It was no use.
141
00:11:23,000 --> 00:11:27,559
I cannot believe it's been twice today
that I needed you to save me.
142
00:11:33,440 --> 00:11:37,240
This is Kunlun Mountain.
You are the Ghost Realm's Second Prince.
143
00:11:37,240 --> 00:11:39,039
Your powers would naturally
be suppressed.
144
00:11:39,039 --> 00:11:40,759
There is nothing to be embarrassed about.
145
00:11:44,080 --> 00:11:48,399
A-Yin, thank you for coming to see me.
146
00:11:50,440 --> 00:11:54,559
After being imprisoned by Father,
although I braved the chance to see you
147
00:11:55,639 --> 00:11:58,120
when I think of it
148
00:11:58,120 --> 00:12:00,759
even I look down on myself.
149
00:12:00,759 --> 00:12:03,919
You are the 17th disciple
of Kunlun Mountain
150
00:12:04,720 --> 00:12:07,000
and also a high immortal
respected throughout the world.
151
00:12:08,519 --> 00:12:13,000
Who am I to deserve
another chance to see you?
152
00:12:16,159 --> 00:12:18,279
Don't think about those things now.
153
00:12:18,279 --> 00:12:22,519
The phoenix has been taken away.
You can recuperate here.
154
00:12:28,279 --> 00:12:31,159
I'll go get some more hot water for you.
155
00:12:31,159 --> 00:12:32,399
A-Yin.
156
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
What do I do if I want to see you again?
157
00:12:37,600 --> 00:12:38,960
See me?
158
00:12:38,960 --> 00:12:42,000
You have to at least give me a way
to enter Kunlun Mountain.
159
00:12:56,799 --> 00:13:00,519
With this talisman, you'll be able to
freely come and go from Kunlun Mountain.
160
00:13:01,279 --> 00:13:04,159
By the way, nobody on Kunlun Mountain
knows I am a woman.
161
00:13:04,159 --> 00:13:06,960
So, you have to be careful.
162
00:13:06,960 --> 00:13:08,799
Don't let my fellow disciples know.
163
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
Xuan Nu, you came at the right time.
Come with me.
164
00:13:22,960 --> 00:13:24,600
Look, your mother has come to visit you.
165
00:13:27,240 --> 00:13:29,039
Unfilial daughter.
166
00:13:29,840 --> 00:13:32,840
You actually came to Kunlun Mountain
to flee your marriage.
167
00:13:32,840 --> 00:13:35,240
Come back with me.
Don't embarrass your sister any longer.
168
00:13:35,240 --> 00:13:38,080
I'm not going back! I'm not going to
marry that black bear spirit.
169
00:13:38,080 --> 00:13:40,120
Do you think you are your sister?
170
00:13:40,120 --> 00:13:41,639
She was born from the legal wife
171
00:13:41,639 --> 00:13:44,120
so naturally, she could marry into
Qing Qiu's Bai family.
172
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
Your mother is a concubine.
Do you understand?
173
00:13:47,320 --> 00:13:51,879
If you are so arrogant, you will only be
causing yourself harm in the future.
174
00:13:51,879 --> 00:13:54,519
Senior, please help me!
175
00:13:54,519 --> 00:13:57,039
If I don't find someone I like,
I would rather not marry!
176
00:13:57,039 --> 00:13:58,159
You...
177
00:13:58,159 --> 00:14:01,080
Madam, look at how opposed to
this marriage your daughter is.
178
00:14:01,080 --> 00:14:03,559
Why don't you just let it go?
179
00:14:03,559 --> 00:14:04,879
You...
180
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
Daoist priest, I am her mother.
181
00:14:08,600 --> 00:14:11,519
It is in my right to
take her home and marry her off.
182
00:14:11,519 --> 00:14:13,480
Although you are Mo Yuan's disciple
183
00:14:13,480 --> 00:14:15,759
a high immortal revered
throughout the four seas
184
00:14:15,759 --> 00:14:18,559
isn't it unreasonable
for you to interfere?
185
00:14:19,080 --> 00:14:20,240
I...
186
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
If this marriage arrangement is delayed
187
00:14:23,080 --> 00:14:25,960
I wonder if you would be able to
bear the consequences?
188
00:14:25,960 --> 00:14:27,159
I...
189
00:14:27,159 --> 00:14:31,720
May I ask what your identity was
before you came to Kunlun Mountain?
190
00:14:31,720 --> 00:14:33,159
I...
191
00:14:33,159 --> 00:14:35,600
My senior had
quite the influential status.
192
00:14:35,600 --> 00:14:37,799
He is the second prince of West Sea.
193
00:14:40,600 --> 00:14:42,279
Does he have a marriage arrangement?
194
00:14:44,440 --> 00:14:45,720
No.
195
00:14:47,120 --> 00:14:52,159
So your interference just now means
you are interested in my daughter?
196
00:14:53,200 --> 00:14:55,679
- Who can say?
- Who knows?
197
00:14:55,679 --> 00:14:57,080
You two stop the nonsense.
198
00:14:57,080 --> 00:14:59,039
- Madam, listen to me--
- Madam.
199
00:14:59,039 --> 00:15:04,039
Madam, look. It has just started.
You can't tear them apart.
200
00:15:04,039 --> 00:15:07,200
- Let them have some time together.
- That's right.
201
00:15:07,200 --> 00:15:09,679
Senior is one of respected stature.
202
00:15:09,679 --> 00:15:12,159
It's inappropriate to
ask him directly. It's not good.
203
00:15:12,159 --> 00:15:13,519
When the two really become a pair
204
00:15:13,519 --> 00:15:16,320
are you afraid Senior wouldn't come
asking for her hand in marriage?
205
00:15:16,320 --> 00:15:19,799
That's why I say you should let
Xuan Nu stay here a bit longer.
206
00:15:19,799 --> 00:15:23,240
- Then...
- There will eventually be good news.
207
00:15:24,559 --> 00:15:25,679
Yes.
208
00:15:29,600 --> 00:15:31,399
That sets my mind at ease then.
209
00:15:36,559 --> 00:15:38,759
- Madam, take care.
- Madam, take care.
210
00:15:38,759 --> 00:15:40,200
Madam, take care.
211
00:15:56,240 --> 00:15:57,399
Have you two had enough?
212
00:15:57,399 --> 00:15:59,480
It was an urgent situation, Senior.
213
00:15:59,480 --> 00:16:00,759
Yes.
214
00:16:03,320 --> 00:16:05,816
Xuan Nu, don't entertain
any foolish ideas.
215
00:16:05,816 --> 00:16:07,754
I don't harbor any
improper thoughts about you.
216
00:16:07,754 --> 00:16:09,039
They just made it up.
217
00:16:10,799 --> 00:16:12,440
I did not think too much into it.
218
00:16:13,559 --> 00:16:16,000
I apologize to you
on behalf of the two of them.
219
00:16:17,919 --> 00:16:19,840
As senior disciple
of Kunlun Mountain
220
00:16:19,840 --> 00:16:21,960
how can I think of marriage
when practicing Daoism?
221
00:16:21,960 --> 00:16:24,440
I'll be returning to West Sea
when I finish my discipleship.
222
00:16:24,440 --> 00:16:27,960
As second prince of West Sea, my marriage
will naturally be arranged by my father.
223
00:16:28,639 --> 00:16:30,840
How can it be made
the subject of your ridicule?
224
00:16:30,840 --> 00:16:33,922
It was only to get out of
that emergency situation.
225
00:16:33,922 --> 00:16:34,990
That's right, Senior.
226
00:16:34,990 --> 00:16:38,171
Don't be angry. We obviously know
you don't have feelings for Xuan Nu.
227
00:16:38,171 --> 00:16:40,159
We also know that with
your identity and status
228
00:16:40,159 --> 00:16:42,063
your marriage will be arranged.
229
00:16:43,360 --> 00:16:46,080
All right, get back to studying.
230
00:16:47,039 --> 00:16:48,360
Yes.
231
00:17:18,279 --> 00:17:19,799
"A-Yin."?
232
00:17:21,799 --> 00:17:27,119
"My only wish is to make you smile
with this sincere parting poem."
233
00:17:27,119 --> 00:17:29,160
"This poem carries a vow--"
234
00:17:31,119 --> 00:17:35,519
I gave him a talisman so he could come
bid farewell after he was healed.
235
00:17:35,519 --> 00:17:37,640
How come he sent this sappy poem?
236
00:17:37,640 --> 00:17:42,640
A-Yin, is this from
the Ghost Realm's second prince?
237
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
"When will the day come
when we love each other dearly?"
238
00:17:47,880 --> 00:17:50,839
"In this very moment--"
239
00:17:53,039 --> 00:17:54,279
Nonsense.
240
00:17:59,599 --> 00:18:03,400
Qian Qian, I envy you so much
for having such a beautiful face.
241
00:18:03,400 --> 00:18:08,719
If I had your looks, I'd be content
even if I only a few hundreds years.
242
00:18:08,719 --> 00:18:10,692
You've said that for
a few hundred years already.
243
00:18:10,692 --> 00:18:12,480
I really do envy you a lot.
244
00:18:12,480 --> 00:18:16,119
I like your looks and your appearance.
245
00:18:16,119 --> 00:18:21,359
However, my parents made me so ugly.
246
00:18:25,079 --> 00:18:27,880
How are you ugly? I don't think so.
247
00:18:30,240 --> 00:18:33,519
But since you like my face,
I'll give it to you.
248
00:18:33,519 --> 00:18:34,960
Give to me?
249
00:18:37,519 --> 00:18:39,559
Zhe Yan has the ability to
change appearances.
250
00:18:39,559 --> 00:18:41,079
I'll talk to him for you.
251
00:18:41,079 --> 00:18:43,240
- I'll have him teach you.
- You mustn't lie to me.
252
00:18:43,240 --> 00:18:46,519
After I learn it,
will I be able to look like you?
253
00:18:47,519 --> 00:18:49,839
It will probably be able
to last a few hours.
254
00:18:51,720 --> 00:18:53,559
It's just a temporary change?
255
00:18:54,434 --> 00:18:56,361
Why would you want to
look like me all the time?
256
00:18:56,361 --> 00:18:58,759
You are from the Fox Clan
and already look similar to me.
257
00:18:58,759 --> 00:19:00,640
You'll look even more like me
when you grow up.
258
00:19:00,640 --> 00:19:02,599
Don't take such a minor spell
so seriously.
259
00:19:02,599 --> 00:19:05,799
By the way, you must not use
this magic for evil purposes.
260
00:19:05,799 --> 00:19:08,200
Karma has a cause.
Evil actions will be punished.
261
00:19:08,200 --> 00:19:09,440
Come with me.
262
00:19:09,440 --> 00:19:11,440
Why would I do something bad?
263
00:19:14,319 --> 00:19:15,920
Why?
264
00:19:15,920 --> 00:19:18,079
Why is it that we are all the same
265
00:19:18,079 --> 00:19:22,440
but I have to marry
a lowly black bear spirit?
266
00:19:32,720 --> 00:19:33,799
A-Yin.
267
00:19:33,799 --> 00:19:36,200
Today's poem will be
somewhat melancholic.
268
00:19:36,200 --> 00:19:38,160
You might understand.
269
00:19:38,160 --> 00:19:40,640
I rather pretend to
seek drunkenness with wild abandon
270
00:19:40,640 --> 00:19:43,920
for feigned cheer from
drink and song holds no joy.
271
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
Clothes hang loose on my body,
yet regret I have not.
272
00:19:46,200 --> 00:19:49,039
For her, I wither away willingly.
273
00:19:49,039 --> 00:19:52,920
How is it melancholic?
It's clearly sappy.
274
00:20:04,440 --> 00:20:07,200
I have to go to my lesson.
Don't get in my way.
275
00:20:09,279 --> 00:20:12,599
All right, I'll take it.
Can you go now?
276
00:20:13,359 --> 00:20:16,359
A-Yin, I'll see you again
in the next life.
277
00:20:16,359 --> 00:20:18,400
He's going to commit suicide?
278
00:20:22,480 --> 00:20:23,759
Li Jing!
279
00:20:27,359 --> 00:20:29,799
Li Jing! Li Jing!
280
00:20:38,599 --> 00:20:42,119
Using that artifact
will only hurt his body.
281
00:20:42,119 --> 00:20:45,160
Why don't you try stimulating his heart?
282
00:20:45,160 --> 00:20:47,480
Perhaps he'll wake up then.
283
00:20:53,640 --> 00:20:58,359
Li Jing, if you wake up,
I'll give you my promise.
284
00:21:06,160 --> 00:21:08,619
Once you promise me,
you can't go back on your word.
285
00:21:09,400 --> 00:21:10,799
Liar!
286
00:21:12,440 --> 00:21:14,240
What if I go back on my word?
287
00:21:14,240 --> 00:21:16,119
Then I'll really go and die.
288
00:21:16,720 --> 00:21:18,640
Go ahead then. I'm leaving.
289
00:21:20,720 --> 00:21:22,200
A-Yin.
290
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
I've been at Kunlun Mountain
for half a month now.
291
00:21:25,279 --> 00:21:27,119
I've only seen you once.
292
00:21:29,799 --> 00:21:31,920
It hurts my heart to think of it.
293
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
Stop it.
294
00:21:34,599 --> 00:21:36,720
Putting aside you and I
295
00:21:36,720 --> 00:21:41,440
what do you plan on doing with
the wives in your harem?
296
00:21:41,440 --> 00:21:43,279
They'll be immediately disbanded.
297
00:21:43,279 --> 00:21:44,759
Really?
298
00:21:46,359 --> 00:21:50,880
In this lifetime, I, Li Jing,
will only be with A-Yin.
299
00:21:50,880 --> 00:21:51,920
If I break this oath
300
00:21:51,920 --> 00:21:54,240
I shall have no posterity,
and live a life of loneliness.
301
00:21:54,240 --> 00:21:56,319
Don't say that kind of thing. Sit down.
302
00:21:57,319 --> 00:21:59,799
A-Yin...
303
00:21:59,799 --> 00:22:03,319
Can you give me a massage? It hurts.
304
00:22:07,079 --> 00:22:11,119
Your fiery qilin never spoke before.
305
00:22:11,119 --> 00:22:13,279
How come he suddenly spoke today?
306
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
He talked too much in his early years
307
00:22:17,200 --> 00:22:21,119
so I told him to stop talking
and be a mute.
308
00:22:22,519 --> 00:22:24,559
I see he knows you very well.
309
00:22:24,559 --> 00:22:27,799
He must have won
the hearts of many women for you.
310
00:22:31,200 --> 00:22:34,039
My bones... my bones...
311
00:22:42,799 --> 00:22:44,000
Don't move.
312
00:22:46,119 --> 00:22:48,119
Do not move.
313
00:22:50,960 --> 00:22:52,599
Why are you staring at me like that?
314
00:22:57,440 --> 00:22:59,759
I really want to be with you.
315
00:23:04,920 --> 00:23:08,480
What goes on in your mind all day?
316
00:23:08,480 --> 00:23:10,039
You're avoiding me again.
317
00:23:12,319 --> 00:23:13,680
I'm not talking anymore.
318
00:23:14,799 --> 00:23:16,480
I am a disciple of Kunlun Mountain.
319
00:23:16,480 --> 00:23:18,880
How can I stand your constant sappiness?
320
00:23:18,880 --> 00:23:21,119
- But--
- I can't talk any longer. I'm going now.
321
00:23:21,119 --> 00:23:22,839
You can stay here.
322
00:23:22,839 --> 00:23:24,519
Don't let my fellow disciples see you.
323
00:23:45,559 --> 00:23:47,472
Cloud leaping isn't allowed
on Kunlun Mountain.
324
00:23:47,472 --> 00:23:48,720
Don't come again.
325
00:24:10,359 --> 00:24:13,079
About Master's
Bell of the East Emperor...
326
00:24:13,079 --> 00:24:15,400
They all speak of it
without going into detail.
327
00:24:15,400 --> 00:24:18,839
Forget it. I'll wait for Master
to come out of seclusion.
328
00:24:23,720 --> 00:24:26,759
A-Yin, you've been disappearing
right after morning lessons lately.
329
00:24:26,759 --> 00:24:28,240
I can never find you.
330
00:24:28,240 --> 00:24:30,839
Have you found someplace fun
to pass the time?
331
00:24:30,839 --> 00:24:32,440
There's no such thing.
332
00:24:32,440 --> 00:24:36,000
I have just been going to feed
the red-crowned cranes with Senior.
333
00:24:36,000 --> 00:24:40,799
I know you are starting to avoid me,
just like Senior.
334
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
I don't have that intention.
335
00:24:43,880 --> 00:24:46,319
If not, then why are you lying to me?
336
00:24:46,319 --> 00:24:49,079
The cranes have always been
taken care of by Sixteenth Disciple.
337
00:24:50,480 --> 00:24:54,920
He said you were bullied by the cranes
and you are most afraid of them.
338
00:24:54,920 --> 00:24:57,599
Why would you go to feed them?
339
00:24:58,440 --> 00:24:59,839
I...
340
00:25:01,599 --> 00:25:03,759
Forget it. I don't want to hear it.
341
00:25:07,240 --> 00:25:08,519
All right.
342
00:25:09,160 --> 00:25:11,720
I went to see a friend.
343
00:25:14,559 --> 00:25:16,279
Friend?
344
00:25:16,279 --> 00:25:18,079
Is it the one who sent the love poem?
345
00:25:18,079 --> 00:25:21,039
That wasn't a love poem. It wasn't.
346
00:25:22,160 --> 00:25:24,799
Then can you take me with you?
347
00:25:25,519 --> 00:25:26,799
Take you?
348
00:25:26,799 --> 00:25:30,680
Your friend is also my friend.
Of course I want to meet him.
349
00:25:32,960 --> 00:25:35,720
His identity is a bit unusual.
350
00:25:36,519 --> 00:25:40,359
I know you don't trust me,
and mind my lowly status
351
00:25:40,359 --> 00:25:42,319
and are afraid I'll be
an embarrassment to you.
352
00:25:42,319 --> 00:25:45,279
All right, don't say anymore.
Come with me.
353
00:25:51,960 --> 00:25:55,920
A-Yin, look. This is
a bamboo flute I made for you.
354
00:25:59,039 --> 00:26:01,799
You spend all day making
these knickknacks to please me.
355
00:26:01,799 --> 00:26:03,720
You made those tiny animals before.
356
00:26:04,400 --> 00:26:05,559
Thank you.
357
00:26:06,319 --> 00:26:10,519
Oh, right. My relation with her
is a bit complicated.
358
00:26:10,519 --> 00:26:12,559
You can say she is a distant cousin.
359
00:26:12,559 --> 00:26:14,359
She is of the Fox Clan.
Her name is Xuan Nu.
360
00:26:14,359 --> 00:26:17,319
This is Li Jing, second prince
of the Ghost Realm.
361
00:26:20,240 --> 00:26:22,440
Where did this little Si Yin come from?
362
00:26:25,279 --> 00:26:27,599
How can I compare to Si Yin?
363
00:26:28,680 --> 00:26:31,319
But you are just so similar to Si Yin.
364
00:26:33,400 --> 00:26:35,119
When you don't have the free time
365
00:26:35,119 --> 00:26:37,880
you can have her come down here
so I won't be bored.
366
00:26:37,880 --> 00:26:39,680
All right, then.
367
00:26:39,680 --> 00:26:42,759
Any company you can get will do.
You're just afraid of being bored.
368
00:26:42,759 --> 00:26:44,279
Of course not.
369
00:26:52,160 --> 00:26:53,920
Do you have free time the next few days?
370
00:26:55,000 --> 00:26:57,880
No, I just wanted to tell you
371
00:26:57,880 --> 00:26:59,640
Master will be coming out
of seclusion soon
372
00:26:59,640 --> 00:27:02,039
so it may not be easy for me
to come down to visit you.
373
00:27:02,039 --> 00:27:04,839
You'll have to return to
Grand Ziming Palace to pass the time.
374
00:27:04,839 --> 00:27:06,200
I'm absolutely not going back.
375
00:27:06,960 --> 00:27:09,140
The women of the palace
have been sent away already.
376
00:27:09,839 --> 00:27:11,279
From now on
377
00:27:12,160 --> 00:27:14,119
I'll be at Kunlun Mountain
to be near you.
378
00:27:18,039 --> 00:27:21,240
You should take this back.
379
00:27:21,240 --> 00:27:25,880
My room has too many new trinkets.
Senior is starting to be suspicious.
380
00:27:28,279 --> 00:27:29,400
All right.
381
00:27:30,359 --> 00:27:32,000
Do you know?
382
00:27:32,000 --> 00:27:35,200
Master had endured
a heavenly trial for me
383
00:27:35,200 --> 00:27:37,599
and suffered severe injuries.
384
00:27:37,599 --> 00:27:39,519
I'm very worried about him.
385
00:27:39,519 --> 00:27:41,200
A-Yin.
386
00:27:41,200 --> 00:27:43,319
When you are with me
387
00:27:43,319 --> 00:27:45,440
why are nine out of ten sentences
about Mo Yuan?
388
00:27:47,119 --> 00:27:50,799
Are they? I just have
a good relationship with my master.
389
00:27:50,799 --> 00:27:52,559
- Isn't it normal?
- A-Yin.
390
00:27:58,119 --> 00:28:01,720
You finally came to visit me.
Yet, you brought someone along.
391
00:28:01,720 --> 00:28:03,980
Now I can't even talk to you properly.
392
00:28:05,440 --> 00:28:07,279
Xuan Nu is watching.
393
00:28:10,720 --> 00:28:14,000
Xuan Nu, is that the sound of
the cranes at the back mountain?
394
00:28:15,839 --> 00:28:17,440
It seems to be.
395
00:28:18,799 --> 00:28:20,839
I have urgent business. I need to go.
396
00:28:21,702 --> 00:28:23,615
You just arrived.
You're leaving already?
397
00:28:23,615 --> 00:28:27,079
Yes, Senior and the others
are keeping a close watch.
398
00:28:27,079 --> 00:28:30,000
If you are bored, then go exploring.
399
00:28:31,519 --> 00:28:33,119
A leisurely stroll?
400
00:28:33,119 --> 00:28:36,200
Am I not afraid of coming across
your Senior and getting beaten up again?
401
00:28:36,839 --> 00:28:39,559
If you're afraid of being beaten up,
then be careful.
402
00:28:39,559 --> 00:28:41,599
I can't talk anymore. I'm going now.
403
00:28:43,759 --> 00:28:45,119
Let's go, Xuan Nu.
404
00:29:00,200 --> 00:29:02,519
- Senior.
- Senior.
405
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
You're well-behaved today.
You're back so early.
406
00:29:11,000 --> 00:29:14,480
I heard the cranes calling.
I thought Master came out.
407
00:29:14,480 --> 00:29:18,599
Who knew it turned out to be just
Zi Lan playing with them.
408
00:29:18,599 --> 00:29:23,160
Don't worry. I will tell Master
all about your filial heart.
409
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
That isn't my reason.
410
00:29:26,319 --> 00:29:29,640
I do sincerely hope
Master will come out soon.
411
00:29:29,640 --> 00:29:33,759
After all, if it weren't for me,
he wouldn't be so heavily injured.
412
00:29:35,640 --> 00:29:37,039
Let's return to the main hall.
413
00:29:38,359 --> 00:29:42,640
So you left me because you thought
Mo Yuan was coming out of seclusion.
414
00:29:43,400 --> 00:29:46,400
A-Yin, you are so anxious for his return.
415
00:29:46,400 --> 00:29:48,240
Do you hope day and night
to see him?
416
00:30:15,319 --> 00:30:16,759
Xuan Nu?
417
00:30:19,799 --> 00:30:21,920
Why are you dressed as a man?
418
00:30:22,640 --> 00:30:25,577
It would be more convenient to
come and go from the mountain like this.
419
00:30:26,160 --> 00:30:27,559
That is true.
420
00:30:27,559 --> 00:30:30,920
Kunlun Mountain is full of men.
421
00:30:30,920 --> 00:30:33,960
It is inconvenient for a lady.
422
00:30:40,240 --> 00:30:43,799
Just now, I nearly thought
you were A-Yin.
423
00:30:46,720 --> 00:30:49,160
Although I look similar to A-Yin
424
00:30:49,160 --> 00:30:52,319
the difference in our statuses
is like heaven and earth.
425
00:30:52,319 --> 00:30:55,559
He is Mo Yuan's most favored disciple.
426
00:30:55,559 --> 00:31:00,000
And I am just the most
unnoticeable immortal in Qing Qiu.
427
00:31:02,279 --> 00:31:04,000
You have your own charm.
428
00:31:05,119 --> 00:31:07,000
Did A-Yin tell you to come?
429
00:31:07,000 --> 00:31:08,279
No.
430
00:31:09,440 --> 00:31:12,960
I came specifically to see Your Highness.
431
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
There are some things
I want to ask you in person
432
00:31:16,480 --> 00:31:18,559
but I was afraid it would be
hard for you to hear.
433
00:31:19,440 --> 00:31:20,720
Speak freely.
434
00:31:23,839 --> 00:31:26,119
Is Your Highness and A-Yin a pair now?
435
00:31:26,119 --> 00:31:29,079
I had that feeling, but I did not dare
think too much into it.
436
00:31:29,880 --> 00:31:33,400
However, why are you staying
at Kunlun Mountain?
437
00:31:33,400 --> 00:31:35,463
Aren't you afraid of
the Ghost Tribe knowing?
438
00:31:36,119 --> 00:31:38,000
In the end, it is impossible for
439
00:31:38,000 --> 00:31:40,400
one from Ghost Tribe to be with
one from Celestial Tribe.
440
00:31:41,279 --> 00:31:45,279
Are these words
what A-Yin want you to tell me?
441
00:31:45,279 --> 00:31:48,000
No, do not misunderstand, Your Highness.
442
00:31:50,279 --> 00:31:54,599
How can I not have thought of
what you just said?
443
00:31:55,480 --> 00:31:57,759
If A-Yin is not from Celestial Tribe
444
00:31:57,759 --> 00:32:00,920
I would surely disregard everything and
have Si Yin marry into my palace.
445
00:32:02,240 --> 00:32:06,200
However, I can only take things
one step at a time now.
446
00:32:06,799 --> 00:32:08,200
I don't dare consider too much.
447
00:32:09,359 --> 00:32:14,480
If there is someone she does adore,
I'm afraid it would be Mo Yuan.
448
00:32:16,799 --> 00:32:18,079
Don't say anymore.
449
00:32:36,359 --> 00:32:37,720
Your Highness.
450
00:32:44,940 --> 00:32:46,519
You are Si Yin?
451
00:33:30,119 --> 00:33:32,759
Seventeenth, don't try to hide.
452
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
Senior.
453
00:33:38,920 --> 00:33:40,359
Xuan Nu?
454
00:33:42,759 --> 00:33:44,640
Why are you wearing Si Yin's clothes?
455
00:33:46,279 --> 00:33:48,319
I was down at the foot of
the mountain for a walk.
456
00:33:48,319 --> 00:33:50,319
I was afraid women's clothing
would be conspicuous
457
00:33:50,319 --> 00:33:51,920
and put Kunlun Mountain under scrutiny
458
00:33:51,920 --> 00:33:55,319
so I took Si Yin's clothing.
459
00:33:57,480 --> 00:33:59,519
You and Si Yin look
so similar from the back.
460
00:34:01,240 --> 00:34:05,960
Senior, if there is nothing else,
I'll be going now.
461
00:34:08,199 --> 00:34:09,440
Go on.
462
00:34:24,320 --> 00:34:26,960
[Yunji Teahouse]
463
00:34:30,599 --> 00:34:32,320
Tea is served.
464
00:35:03,639 --> 00:35:06,400
Does Your Highness visit
the mortal realm often?
465
00:35:06,400 --> 00:35:08,440
I used to come often in the past.
466
00:35:11,000 --> 00:35:12,519
Your Highness said
467
00:35:12,519 --> 00:35:16,679
you had sent away all the beauties
in Grand Ziming Palace for A-Yin.
468
00:35:22,320 --> 00:35:23,719
If I could have
469
00:35:23,719 --> 00:35:28,023
a tiny fraction of the sway over
Your Highness's heart that A-Yin has
470
00:35:29,360 --> 00:35:31,159
I would be content.
471
00:35:32,920 --> 00:35:35,480
Xuan Nu, that night...
472
00:35:37,280 --> 00:35:39,480
That night was a moment
of confusion for me.
473
00:35:40,079 --> 00:35:44,000
Doing such a thing
was not only wrong to A-Yin
474
00:35:44,000 --> 00:35:45,639
but also wrong to you.
475
00:35:47,760 --> 00:35:50,079
If Your Highness would like me to forget
476
00:35:50,079 --> 00:35:54,039
then I will forget it
and pretend it never happened.
477
00:35:58,199 --> 00:36:00,119
Do not blame yourself, Your Highness.
478
00:36:00,119 --> 00:36:02,320
I was willing.
479
00:36:02,800 --> 00:36:08,440
- Good!
- Splendid!
480
00:36:09,199 --> 00:36:10,679
Upstairs, please.
481
00:36:14,079 --> 00:36:15,199
A-Yin.
482
00:36:15,199 --> 00:36:17,239
Who is this gentleman waiting for?
483
00:36:17,239 --> 00:36:18,679
Waiting for you.
484
00:36:18,679 --> 00:36:20,159
Frivolous.
485
00:36:21,559 --> 00:36:24,360
You must have been
waiting for four hours now.
486
00:36:24,360 --> 00:36:26,400
I was held back by Senior
487
00:36:26,400 --> 00:36:29,199
so that is why I had Xuan Nu
sneak out to keep you company first.
488
00:36:29,199 --> 00:36:31,320
What is four hours?
489
00:36:31,320 --> 00:36:33,119
I haven't seen you in ten days.
490
00:36:33,119 --> 00:36:35,000
Has it been ten days?
491
00:36:35,000 --> 00:36:36,559
It's been ten whole days.
492
00:36:37,599 --> 00:36:41,000
A-Yin, when exactly will you be able
to finish your discipleship?
493
00:36:42,119 --> 00:36:44,119
For someone as
tactless and impulsive as me
494
00:36:44,119 --> 00:36:46,679
it would probably take at least
another 70,000 to 80,000 years.
495
00:36:46,679 --> 00:36:47,760
Then...
496
00:36:50,719 --> 00:36:53,360
I'm afraid you wish to continue
to be close to Mo Yuan.
497
00:36:54,039 --> 00:36:57,119
Li Jing, what shameful words
are you saying?
498
00:36:57,728 --> 00:36:59,775
Did you listen to someone's nonsense?
499
00:36:59,800 --> 00:37:01,559
Is it really nonsense?
500
00:37:02,119 --> 00:37:04,119
Who was it and what did they say?
501
00:37:08,400 --> 00:37:10,000
I'm heading back now.
502
00:37:11,559 --> 00:37:13,320
I just got here. You're leaving already?
503
00:37:15,199 --> 00:37:17,159
What is the matter with all of you?
504
00:37:22,440 --> 00:37:24,039
Did you bully her?
505
00:37:27,159 --> 00:37:29,000
I wouldn't dare bully your people.
506
00:37:39,199 --> 00:37:40,679
This is for you.
507
00:37:43,280 --> 00:37:44,679
Did you make this?
508
00:37:46,800 --> 00:37:47,920
Thank you.
509
00:37:50,519 --> 00:37:52,719
Have you ever been to
Mount Junji of the Far East?
510
00:37:53,400 --> 00:37:55,079
Mount Junji of the Far East?
511
00:37:56,039 --> 00:37:59,559
Sometimes, I'll go to the mortal realm
with my fellow disciples to play.
512
00:37:59,559 --> 00:38:00,840
We would go there.
513
00:38:00,840 --> 00:38:03,280
There are no signs of mortals there,
but many animals.
514
00:38:03,280 --> 00:38:04,639
It's very fun.
515
00:38:04,639 --> 00:38:06,559
Let's go together next time.
516
00:38:06,559 --> 00:38:08,199
Yes, let's go together next time.
517
00:38:13,400 --> 00:38:14,760
What did you say?
518
00:38:14,760 --> 00:38:19,119
The war is near at hand.
Li Jing has disappeared?
519
00:38:19,119 --> 00:38:20,480
That is right.
520
00:38:22,320 --> 00:38:26,480
I am guessing he is probably...
521
00:38:26,480 --> 00:38:29,079
- Probably...
- Speak.
522
00:38:31,000 --> 00:38:32,880
He has probably gone to Kunlun Mountain.
523
00:38:33,519 --> 00:38:34,880
Kunlun Mountain?
524
00:38:34,880 --> 00:38:37,159
When Li Jing was
still at Grand Ziming Palace
525
00:38:37,159 --> 00:38:40,143
he had a tryst with
the immortal named Si Yin.
526
00:38:40,960 --> 00:38:43,079
According to my understanding of him
527
00:38:43,079 --> 00:38:46,420
he must have followed that Celestial.
528
00:38:51,360 --> 00:38:53,199
If that is the case
529
00:38:54,599 --> 00:38:57,639
then is no longer my son.
530
00:39:01,559 --> 00:39:03,119
Your Highness.
531
00:39:03,840 --> 00:39:06,320
I still do not understand.
532
00:39:06,320 --> 00:39:08,639
You are of such a respectable status.
533
00:39:08,639 --> 00:39:13,320
Why do you still waste your time
waiting at Kunlun Mountain?
534
00:39:15,920 --> 00:39:17,480
I do not understand either.
535
00:39:19,320 --> 00:39:22,320
Your Highness, you clearly know
536
00:39:22,320 --> 00:39:26,280
the one A-Yin likes the most is Mo Yuan.
537
00:39:26,280 --> 00:39:28,679
Why must you still torment yourself.
538
00:39:48,800 --> 00:39:52,679
I know Your Highness still minds that
A-Yin is from the Celestial Tribe.
539
00:39:52,679 --> 00:39:54,239
I am not part of the Celestial Tribe.
540
00:39:54,239 --> 00:39:57,800
I am willing to follow Your Highness
to the Ghost Realm.
541
00:40:00,239 --> 00:40:01,360
That is right.
542
00:40:03,000 --> 00:40:04,760
You are correct.
543
00:40:07,239 --> 00:40:09,199
Nothing will come out of
a relationship between
544
00:40:09,199 --> 00:40:11,423
one of the Ghost Tribe
and one of the Celestial Tribe.
545
00:40:20,320 --> 00:40:22,199
Master has been in seclusion for so long.
546
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
I wonder when he will come out.
547
00:40:29,920 --> 00:40:32,679
Fourth Brother, after much thought
548
00:40:32,679 --> 00:40:34,686
there is something I want to tell you.
549
00:40:34,686 --> 00:40:36,746
The Ghost Realm's second prince
and I met by chance
550
00:40:36,746 --> 00:40:39,690
and have become well acquainted and
have mutual affection for each other.
551
00:40:39,690 --> 00:40:44,199
He and I have not broken any rules,
but I have already set my mind on him.
552
00:40:44,199 --> 00:40:47,840
But now that resentment grows
between Ghost Tribe and Celestial Tribe
553
00:40:47,840 --> 00:40:51,440
I'm afraid the Ghost Lord will eventually
wage war on the Celestial Tribe.
554
00:40:51,440 --> 00:40:53,199
He and I...
555
00:40:54,559 --> 00:40:56,920
- Seventeenth.
- Senior.
556
00:40:56,920 --> 00:40:59,880
In my fight with Li Jing last time,
you had blamed me for injuring him.
557
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
I really regret not killing him.
558
00:41:01,880 --> 00:41:05,079
He hasn't taken you,
but he has taken Xuan Nu.
559
00:41:06,079 --> 00:41:07,559
What did you just say?
560
00:41:07,559 --> 00:41:10,639
I left the mountain just now and
saw them from afar, walking hand-in-hand.
561
00:41:10,639 --> 00:41:11,920
They looked quite intimate.
562
00:41:12,516 --> 00:41:14,280
But speaking of which,
it is quite strange.
563
00:41:14,280 --> 00:41:17,480
Xuan Nu is a female immortal.
Li Jing is truly improper.
564
00:41:17,480 --> 00:41:19,360
Why would they pair up together?
565
00:41:20,880 --> 00:41:22,000
Seventeenth!
566
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Immortal!
567
00:41:47,880 --> 00:41:52,880
Subtitles by DramaFever
43844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.