Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,292 --> 00:00:22,500
Last week,
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,542
we are traveling
to leave Mom and Dad.
3
00:00:26,542 --> 00:00:28,708
How they had work
for a week,
4
00:00:28,792 --> 00:00:30,417
We got home without them.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,833
Rendi had to pee,
6
00:00:33,708 --> 00:00:36,458
and we ran about 20 minutes,
looking for a bathroom,
7
00:00:36,542 --> 00:00:37,875
but we can not find
8
00:00:39,083 --> 00:00:40,125
Until ...
9
00:00:40,833 --> 00:00:42,833
we had to stop
on the Siliwangi road. i>
10
00:00:42,917 --> 00:00:43,833
SILIWANGI ROAD
11
00:00:43,917 --> 00:00:45,167
It's there in the tree.
12
00:00:45,250 --> 00:00:47,458
Hurry, there are people watching.
13
00:01:07,750 --> 00:01:09,042
Since then, i>
14
00:01:09,917 --> 00:01:11,625
Strange things happened. i>
15
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
Who was?
16
00:01:39,625 --> 00:01:40,458
I do not know.
17
00:01:41,625 --> 00:01:42,542
They left it.
18
00:01:43,250 --> 00:01:45,083
Wow! It must have been Kevin.
19
00:01:46,375 --> 00:01:47,542
Your new crush?
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,792
Yesterday he commented
who wanted to give me a doll.
21
00:01:50,875 --> 00:01:52,792
For my birthday. Is not it cute?
22
00:01:52,958 --> 00:01:54,208
An ugly doll like that?
23
00:01:54,875 --> 00:01:56,917
What's up? The value of the memory.
24
00:01:58,500 --> 00:01:59,333
It's all right.
25
00:02:25,750 --> 00:02:26,583
Rani,
26
00:02:26,917 --> 00:02:28,417
Why do you have a doll here?
27
00:02:33,250 --> 00:02:34,625
I did not put it there.
28
00:02:35,250 --> 00:02:36,917
Maybe it was Rendi.
29
00:02:37,458 --> 00:02:38,292
Can be.
30
00:03:00,250 --> 00:03:01,083
Hi, my dear.
31
00:03:01,167 --> 00:03:03,583
Thank you for the doll. I loved it.
32
00:03:06,042 --> 00:03:07,792
Do not pretend you do not know.
33
00:03:10,208 --> 00:03:11,125
So ...
34
00:03:12,000 --> 00:03:13,208
Who sent me?
35
00:03:21,167 --> 00:03:24,167
LET'S PLAY HIDE AND SEEK
Come and get me
36
00:03:30,333 --> 00:03:31,167
Rani,
37
00:03:31,833 --> 00:03:33,000
what happened?
38
00:03:33,500 --> 00:03:35,500
I do not know, but look at this.
39
00:04:17,833 --> 00:04:19,417
I HAVE ACCEPTED!
40
00:04:20,875 --> 00:04:21,875
Rendi!
41
00:04:23,208 --> 00:04:24,542
What's it?
42
00:04:27,417 --> 00:04:28,583
Are you there?
43
00:04:29,292 --> 00:04:30,167
I do not.
44
00:04:30,583 --> 00:04:32,750
Why did you bring her home?
45
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
This doll
46
00:04:34,750 --> 00:04:37,000
I was in the tree where I peed.
47
00:04:38,583 --> 00:04:40,000
It was somebody's kidding.
48
00:05:07,292 --> 00:05:09,208
LET'S PLAY HIDE AND SEEK
49
00:05:14,167 --> 00:05:15,000
Sir!
50
00:05:16,625 --> 00:05:17,458
Sir!
51
00:05:17,542 --> 00:05:18,708
Wait!
52
00:05:19,667 --> 00:05:20,792
What is it, girl?
53
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
Did you see anybody putting it in my house?
54
00:05:24,125 --> 00:05:25,958
I did not see anyone here.
55
00:05:28,125 --> 00:05:29,292
It's all right. Thanks.
56
00:05:29,375 --> 00:05:31,167
-You're welcome.
-Yes.
57
00:05:48,167 --> 00:05:49,583
I HAVE ACCEPTED!
58
00:05:51,667 --> 00:05:52,583
Rendi!
59
00:05:52,667 --> 00:05:54,583
What happened to your leg?
60
00:05:54,667 --> 00:05:56,333
Rendi, what happened?
61
00:05:58,292 --> 00:06:00,417
I have told this story many times,
62
00:06:00,500 --> 00:06:02,417
but no one believed in me.
63
00:06:03,750 --> 00:06:05,333
Until Rani say
64
00:06:05,417 --> 00:06:07,792
that her friend knew Laras and Dedi.
65
00:06:10,125 --> 00:06:13,208
Maybe you can help us.
66
00:06:13,667 --> 00:06:15,250
What's going on?
67
00:06:34,708 --> 00:06:36,750
We have been married for 15 years, i>
68
00:06:36,833 --> 00:06:38,833
and nothing has changed. i>
69
00:06:38,917 --> 00:06:40,583
Everything is the same. i>
70
00:06:41,292 --> 00:06:42,125
Sweetheart, i>
71
00:06:42,500 --> 00:06:43,875
have patience. i>
72
00:06:44,208 --> 00:06:46,792
Give me one more chance. i>
73
00:06:47,125 --> 00:06:49,333
Soon I will open my store. i>
74
00:06:50,458 --> 00:06:52,167
I can not take it anymore.
75
00:06:52,542 --> 00:06:54,833
I can not live like this anymore.
76
00:06:55,875 --> 00:06:57,500
How are we going to pay our debts?
77
00:06:57,583 --> 00:06:59,000
And the rent?
78
00:06:59,083 --> 00:07:01,208
The collectors do not give up.
79
00:07:01,292 --> 00:07:02,750
You would not like it.
80
00:07:02,833 --> 00:07:05,500
that we lead a better life?
81
00:07:06,542 --> 00:07:08,292
I love you very much.
82
00:07:10,000 --> 00:07:11,333
Take good care of Daniel.
83
00:07:15,083 --> 00:07:16,125
Bojong!
84
00:07:20,542 --> 00:07:21,500
Bojong!
85
00:07:24,208 --> 00:07:25,042
Bojong?
86
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Let's go!
87
00:07:29,417 --> 00:07:30,500
Bojong!
88
00:07:44,042 --> 00:07:45,125
Honey.
89
00:07:45,208 --> 00:07:46,250
Dear.
90
00:07:46,750 --> 00:07:48,042
What are you doing?
91
00:07:48,125 --> 00:07:49,375
Cooking.
92
00:07:49,792 --> 00:07:50,750
It's scented.
93
00:07:51,208 --> 00:07:55,125
Of course!
Whenever I'm happy, I cook.
94
00:07:55,208 --> 00:07:57,042
Did you close a good deal?
95
00:07:57,125 --> 00:07:58,500
I closed it. Guess?
96
00:07:58,583 --> 00:08:02,625
I received an order for 10 dolls
for a birthday party.
97
00:08:02,708 --> 00:08:04,000
- Seriously?
-Yes.
98
00:08:04,083 --> 00:08:05,417
That's great.
99
00:08:06,333 --> 00:08:07,375
Let's eat.
100
00:08:07,458 --> 00:08:08,292
Let's go.
101
00:08:08,708 --> 00:08:12,042
I made your favorite soup.
102
00:08:12,167 --> 00:08:13,792
It has to take all.
103
00:08:15,500 --> 00:08:16,375
Take it.
104
00:08:16,458 --> 00:08:18,750
Why are you smiling like this?
105
00:08:20,458 --> 00:08:21,625
Have...
106
00:08:21,708 --> 00:08:23,208
a surprise for you.
107
00:08:24,042 --> 00:08:25,000
What ?
108
00:08:25,417 --> 00:08:27,958
I work on the job, no?
109
00:08:28,042 --> 00:08:30,708
My crazy hour,
I do not always go back home.
110
00:08:30,792 --> 00:08:32,542
And salary is no big deal.
111
00:08:32,625 --> 00:08:36,167
Dear, it's important to be together.
112
00:08:38,458 --> 00:08:39,583
I know.
113
00:08:39,875 --> 00:08:42,583
The surprise that I was promoted.
114
00:08:42,792 --> 00:08:46,042
I was offered the position
of Mr. Haryanto's assistant.
115
00:08:46,125 --> 00:08:49,167
He controls real estate projects
in Bandung.
116
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
The salary, dear.
117
00:08:51,708 --> 00:08:55,083
We could even get a loan.
to buy a house l .
118
00:08:55,667 --> 00:08:56,625
A house?
119
00:09:03,250 --> 00:09:04,083
Open.
120
00:09:10,000 --> 00:09:10,833
Dear,
121
00:09:10,917 --> 00:09:13,167
Can we even buy a house?
122
00:09:13,458 --> 00:09:16,000
We will use part of my salary every month.
123
00:09:16,083 --> 00:09:18,875
And there will be enough left over for us to live.
124
00:09:18,958 --> 00:09:21,000
And since my position is now good,
125
00:09:21,083 --> 00:09:24,292
they are going to lend us a car
During my stay.
126
00:09:24,833 --> 00:09:25,958
A car?
127
00:09:32,958 --> 00:09:35,208
No need to worry anymore i>
128
00:09:35,292 --> 00:09:36,875
What to eat tomorrow, i>
129
00:09:37,167 --> 00:09:39,250
with bills or other expenses. i>
130
00:09:39,875 --> 00:09:42,583
And you do not need any more i>
work in a mini market. i>
131
00:09:43,125 --> 00:09:46,542
From now on, i>
can focus on making dolls. i>
132
00:09:47,917 --> 00:09:50,292
Let's make our dreams come true i>
133
00:09:51,083 --> 00:09:53,042
and form a family. i>
134
00:09:57,792 --> 00:09:59,125
Dear,
135
00:09:59,333 --> 00:10:00,958
I am very happy.
136
00:10:01,042 --> 00:10:04,000
Thank you for working so hard for us.
137
00:10:04,083 --> 00:10:05,750
I'm very proud of you.
138
00:10:40,625 --> 00:10:42,542
The truck has arrived.
139
00:10:54,583 --> 00:10:55,667
Lets go in.
140
00:10:59,208 --> 00:11:01,167
Our new home.
141
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Beautiful
142
00:11:03,167 --> 00:11:05,167
I'm crazy to decorate.
143
00:11:05,250 --> 00:11:07,792
Clear. I've prepared a room for you.
144
00:11:07,875 --> 00:11:09,750
You can put your dolls there.
145
00:11:09,833 --> 00:11:11,542
There's even a desk.
146
00:11:36,083 --> 00:11:37,042
Dear,
147
00:11:37,125 --> 00:11:38,875
Why?
148
00:11:39,375 --> 00:11:42,458
Every home must have,
condom requirement.
149
00:12:10,083 --> 00:12:11,208
It's all right.
150
00:12:16,167 --> 00:12:17,042
Ol !
151
00:12:17,708 --> 00:12:18,833
Hi, how's it going?
152
00:12:20,667 --> 00:12:22,000
You just moved?
153
00:12:22,208 --> 00:12:23,458
Where did you come from?
154
00:12:24,500 --> 00:12:25,833
Sorry, I do not understand.
155
00:12:26,667 --> 00:12:29,000
You must be from Jakarta, then.
156
00:12:29,542 --> 00:12:30,417
Yes.
157
00:12:30,625 --> 00:12:32,208
My name is Niken.
158
00:12:32,542 --> 00:12:35,250
My house is across from you.
159
00:12:35,625 --> 00:12:37,125
I'm Anya.
160
00:12:37,292 --> 00:12:39,417
Finally they occupied this house.
161
00:12:39,500 --> 00:12:43,083
I saw a lot of people,
and I decided to take a jump here.
162
00:12:43,625 --> 00:12:46,250
We just arrived,
We're fixing everything.
163
00:12:46,333 --> 00:12:47,250
Did you find the nails?
164
00:12:47,333 --> 00:12:48,167
They are there.
165
00:12:48,250 --> 00:12:49,792
Honey, come here.
166
00:12:49,875 --> 00:12:52,458
This is Mrs. Niken, the neighbor in front.
167
00:12:52,542 --> 00:12:53,917
-Niken.
-Daniel.
168
00:12:54,292 --> 00:12:57,750
You can call me Niken,
I'm from Bandung.
169
00:12:58,333 --> 00:13:00,833
Are you still busy fixing up?
170
00:13:02,583 --> 00:13:04,875
More or less, why?
171
00:13:05,458 --> 00:13:08,750
Actually, I'm having a party tonight.
172
00:13:08,833 --> 00:13:13,125
It would be a pleasure to receive you,
and you would know everyone.
173
00:13:14,667 --> 00:13:17,542
You can go if you want.
I have to work really.
174
00:13:19,000 --> 00:13:20,167
Is not no problem?
175
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
Of course not.
176
00:13:21,167 --> 00:13:23,833
So, come with me. Let's go.
177
00:13:25,042 --> 00:13:28,292
I hate it when my husband snores.
178
00:13:29,500 --> 00:13:31,625
But you are a new couple.
179
00:13:32,792 --> 00:13:35,083
How much time did you date?
180
00:13:36,292 --> 00:13:38,042
Almost a year.
181
00:13:38,583 --> 00:13:40,417
Ah, one year ago.
182
00:13:44,083 --> 00:13:46,750
You need to give
party in the new house,
183
00:13:46,833 --> 00:13:49,042
to ward off the bad energies.
184
00:13:55,917 --> 00:13:57,875
SILIWANGI ROAD
185
00:14:00,042 --> 00:14:01,458
The doll creepy.
186
00:14:07,500 --> 00:14:09,792
We are packed
because of the tree.
187
00:14:32,708 --> 00:14:34,708
What do we do?
188
00:14:34,792 --> 00:14:36,542
Let's find out later.
189
00:14:36,625 --> 00:14:37,583
Mr. Usman,
190
00:14:37,667 --> 00:14:38,750
Mr. Siregar,
191
00:14:38,833 --> 00:14:40,833
Daniel, Mr. Haryanto's assistant.
192
00:14:40,917 --> 00:14:42,375
Good afternoon Boss.
193
00:14:42,583 --> 00:14:45,250
Haryanto is late,
taking care of a project.
194
00:14:45,333 --> 00:14:47,625
I'm in charge until he comes back.
195
00:14:47,708 --> 00:14:48,542
Yes sir.
196
00:14:48,625 --> 00:14:50,167
Why does the tree continue l?
197
00:14:50,875 --> 00:14:53,042
She should have been cut off yesterday.
198
00:14:53,125 --> 00:14:55,250
We need to open space
for the mall. i>
199
00:14:56,333 --> 00:14:58,208
No one has the courage, boss.
200
00:14:59,500 --> 00:15:01,958
Courage to cut down a tree?
201
00:15:02,042 --> 00:15:03,417
You have authorization.
202
00:15:04,667 --> 00:15:06,750
We're not talking about that.
203
00:15:06,833 --> 00:15:08,250
She has a story.
204
00:15:10,000 --> 00:15:12,542
A few months ago,
in a house near here,
205
00:15:12,625 --> 00:15:14,750
a family was murdered,
206
00:15:14,875 --> 00:15:16,458
including a little girl,
207
00:15:16,542 --> 00:15:19,250
Who played with your doll?
under the tree.
208
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Since this tragedy,
209
00:15:21,708 --> 00:15:23,708
put the doll in that tree
210
00:15:24,000 --> 00:15:28,167
and prayed that the little girl's spirit
rest in peace.
211
00:15:28,750 --> 00:15:30,083
It's true, Mr. Daniel.
212
00:15:30,167 --> 00:15:33,833
That tree is like it
the girl's house.
213
00:15:34,458 --> 00:15:36,417
We're afraid to cut it off.
214
00:15:36,500 --> 00:15:37,917
and the doll will haunt us.
215
00:15:38,708 --> 00:15:41,375
A boy peed in this tree
216
00:15:41,458 --> 00:15:43,125
and was haunted by the doll.
217
00:15:49,000 --> 00:15:49,917
Hear,
218
00:15:50,417 --> 00:15:52,833
if we do not obey Mr. Haryanto,
219
00:15:52,917 --> 00:15:54,583
we will all be fired.
220
00:15:54,667 --> 00:15:57,333
If no one has the courage,
I'll hire another.
221
00:15:59,292 --> 00:16:00,458
But, sir ...
222
00:16:01,333 --> 00:16:03,208
If you read the book, i>
223
00:16:03,292 --> 00:16:05,667
Will not Doubt
of their existence. i>
224
00:16:06,292 --> 00:16:09,250
Of course we always
we pray to God.
225
00:16:09,333 --> 00:16:12,000
That's another way to get them out.
226
00:16:12,125 --> 00:16:14,792
annoying when they haunt
a new house.
227
00:16:15,500 --> 00:16:16,458
It's here.
228
00:16:17,958 --> 00:16:19,792
AL M EXISTS
229
00:16:22,542 --> 00:16:24,833
Have you seen any?
230
00:16:25,792 --> 00:16:27,042
I never saw.
231
00:16:27,583 --> 00:16:28,875
If you have never seen,
232
00:16:28,958 --> 00:16:30,417
Why do you believe them?
233
00:16:31,542 --> 00:16:32,375
Anya,
234
00:16:32,458 --> 00:16:35,458
in this we believe without seeing.
235
00:16:36,917 --> 00:16:39,083
I do not want to offend you,
236
00:16:39,542 --> 00:16:42,333
but I do not believe in these things.
237
00:16:43,458 --> 00:16:46,042
It's okay if you do not want to believe,
238
00:16:46,125 --> 00:16:49,042
but after you come,
239
00:16:49,125 --> 00:16:50,917
will change your mind.
240
00:16:51,750 --> 00:16:53,208
For example:
241
00:16:53,292 --> 00:16:55,417
when you hear a noise at night,
242
00:16:55,500 --> 00:16:57,792
thinks that the wind or some animal,
243
00:16:57,875 --> 00:16:58,875
but not .
244
00:17:00,125 --> 00:17:02,583
Or when you smell bad,
245
00:17:02,667 --> 00:17:04,667
but does not know where it comes from.
246
00:17:04,750 --> 00:17:07,917
Do not think they are signs
what spirits are there?
247
00:17:10,333 --> 00:17:11,375
What was this?
248
00:17:11,833 --> 00:17:14,417
"My daughter, Cilla, wanting to play.
249
00:17:15,333 --> 00:17:17,625
She loves to play hide and seek.
250
00:17:17,708 --> 00:17:19,375
Touch the bell ...
251
00:17:20,542 --> 00:17:22,458
We have to look for it.
252
00:17:24,792 --> 00:17:26,208
Where did she go?
253
00:17:27,875 --> 00:17:28,833
Maybe out.
254
00:17:46,083 --> 00:17:47,542
I got you!
255
00:17:48,292 --> 00:17:49,417
Come here.
256
00:17:50,250 --> 00:17:52,458
Talk to Mrs. Anya. Say "ol".
257
00:17:53,292 --> 00:17:54,958
Hi, Mrs Anya.
258
00:17:55,042 --> 00:17:56,417
Hi, Cilla.
259
00:17:56,625 --> 00:17:59,208
She lives in the house across from us.
260
00:17:59,833 --> 00:18:01,875
Can I come to your house, Mrs. Anya?
261
00:18:04,042 --> 00:18:06,458
She just did not change. She's tired.
262
00:18:07,208 --> 00:18:09,292
Who knows next time?
263
00:18:09,625 --> 00:18:10,750
Clear.
264
00:18:11,167 --> 00:18:13,417
I have many dolls there at home.
265
00:18:13,500 --> 00:18:15,125
I did it myself.
266
00:18:15,208 --> 00:18:17,375
Come and visit me, huh?
267
00:18:17,917 --> 00:18:19,042
Yes I will.
268
00:19:13,875 --> 00:19:14,708
Dear.
269
00:19:14,792 --> 00:19:15,625
Hi darling.
270
00:19:15,708 --> 00:19:17,250
Why did you arrive so late?
271
00:19:17,333 --> 00:19:19,292
I've had a lot of work, my dear.
272
00:19:19,375 --> 00:19:20,583
How hungry. Lets go in.
273
00:19:20,667 --> 00:19:21,542
Let's go.
274
00:19:22,000 --> 00:19:23,292
Wait.
275
00:19:23,500 --> 00:19:25,083
The suitcase remained open.
276
00:19:25,625 --> 00:19:26,500
Even.
277
00:19:35,042 --> 00:19:35,875
Dear,
278
00:19:35,958 --> 00:19:37,500
Whose doll is this?
279
00:19:37,583 --> 00:19:38,417
I do not know.
280
00:19:38,500 --> 00:19:40,875
It was in the work. Came here by chance.
281
00:19:40,958 --> 00:19:42,042
What are you doing?
282
00:19:42,125 --> 00:19:44,417
I'll throw it away. It's dirty and ugly.
283
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
No.
284
00:19:45,583 --> 00:19:46,833
It's still good.
285
00:19:46,917 --> 00:19:49,750
Just clean and repair a little.
286
00:19:50,458 --> 00:19:51,958
She's still pretty. Saw?
287
00:19:52,458 --> 00:19:53,333
Right.
288
00:19:53,417 --> 00:19:56,375
I'll use it as a model. Will sell well.
289
00:19:56,875 --> 00:19:57,708
-Let's go.
-Yes.
290
00:19:59,083 --> 00:20:00,125
Look at the head.
291
00:20:21,542 --> 00:20:23,958
Niken believes in al m? i>
292
00:20:24,917 --> 00:20:25,750
Believe. i>
293
00:20:26,208 --> 00:20:28,208
She's really cool and funny,
294
00:20:28,292 --> 00:20:31,333
but when he began to speak of it,
It's kind of weird.
295
00:20:31,500 --> 00:20:32,792
But she's right.
296
00:20:32,875 --> 00:20:36,583
We need to pray for safety.
and to be blessed.
297
00:20:36,792 --> 00:20:40,042
But we do not need weird rituals.
Do they work?
298
00:20:40,625 --> 00:20:41,667
Why?
299
00:20:46,083 --> 00:20:47,500
Did you loose a blow?
300
00:20:48,375 --> 00:20:49,333
No.
301
00:20:49,958 --> 00:20:51,042
What smell?
302
00:20:51,167 --> 00:20:52,208
Maybe it's you.
303
00:20:52,292 --> 00:20:53,292
Me nothing!
304
00:20:55,125 --> 00:20:56,708
So it must be me.
305
00:20:57,375 --> 00:20:59,458
So you.
306
00:21:00,417 --> 00:21:01,458
Forgets.
307
00:21:01,542 --> 00:21:03,125
Come to bed. Come here.
308
00:21:03,333 --> 00:21:06,000
I'll wait until the smell passes.
309
00:21:34,458 --> 00:21:35,958
Dear.
310
00:21:37,333 --> 00:21:38,292
Dear.
311
00:21:38,708 --> 00:21:40,375
Dear.
312
00:21:40,833 --> 00:21:42,875
Dear.
313
00:21:44,250 --> 00:21:45,167
Dear.
314
00:21:45,875 --> 00:21:46,750
Dear.
315
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
What's it?
316
00:21:50,042 --> 00:21:51,083
I heard a noise.
317
00:21:55,333 --> 00:21:56,250
There's nothing.
318
00:21:56,542 --> 00:21:58,625
Someone seemed to be entering the house.
319
00:21:59,167 --> 00:22:00,500
You must have dreamed.
320
00:23:31,542 --> 00:23:33,167
I think it comes from here.
321
00:23:57,625 --> 00:23:59,458
Look, a glass broke.
322
00:24:00,417 --> 00:24:02,042
It must have been a mouse.
323
00:24:02,292 --> 00:24:03,333
Must.
324
00:24:03,958 --> 00:24:05,792
We have to install traps.
325
00:24:46,083 --> 00:24:47,958
Did not you close that door?
326
00:24:49,542 --> 00:24:51,417
I think so.
327
00:25:24,833 --> 00:25:25,917
It's just the wind.
328
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Must be.
329
00:25:37,792 --> 00:25:38,625
Dear,
330
00:25:39,667 --> 00:25:40,958
Did you loose a blow?
331
00:25:41,083 --> 00:25:42,125
Please!
332
00:25:42,208 --> 00:25:43,167
It stinks!
333
00:25:43,250 --> 00:25:45,167
Does my pum have that smell?
334
00:25:45,500 --> 00:25:46,917
It should come from outside.
335
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
It smells like before.
336
00:25:48,583 --> 00:25:50,083
I did not swear.
337
00:25:50,667 --> 00:25:51,667
Damn it!
338
00:25:51,750 --> 00:25:52,625
Come here.
339
00:26:02,917 --> 00:26:04,125
Dad!
340
00:26:30,417 --> 00:26:31,583
Good morning darling.
341
00:26:31,750 --> 00:26:33,000
Good morning darling.
342
00:26:39,542 --> 00:26:40,375
Dear.
343
00:26:40,458 --> 00:26:42,833
Sorry to have woken you.
344
00:26:42,917 --> 00:26:44,167
I thought it was somebody.
345
00:26:44,333 --> 00:26:45,292
It's all right.
346
00:26:50,042 --> 00:26:51,042
Dear,
347
00:26:52,417 --> 00:26:54,125
still having nightmares?
348
00:26:54,917 --> 00:26:57,292
Few. Yesterday was coincidence,
349
00:26:57,375 --> 00:26:59,167
because of the new house.
350
00:26:59,458 --> 00:27:00,958
I'm not used to it yet.
351
00:27:02,417 --> 00:27:03,333
Dear.
352
00:27:04,250 --> 00:27:07,875
Maybe you should consult ...
353
00:27:08,875 --> 00:27:09,917
What to say...
354
00:27:10,000 --> 00:27:10,875
a psychiatrist?
355
00:27:12,208 --> 00:27:13,583
I do not need it.
356
00:27:14,042 --> 00:27:16,083
I do not dream as much as I used to.
357
00:27:16,167 --> 00:27:17,833
I can not even remember dreams.
358
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
I'll end up forgetting everything.
359
00:27:22,417 --> 00:27:23,583
I need to get going.
360
00:27:26,000 --> 00:27:26,917
Bye, honey.
361
00:27:34,375 --> 00:27:35,250
Anya.
362
00:27:35,333 --> 00:27:36,292
Ms. Anya.
363
00:27:36,417 --> 00:27:37,458
Help her, my dear.
364
00:27:37,917 --> 00:27:38,750
Hi.
365
00:27:39,583 --> 00:27:40,500
Where are you going?
366
00:27:40,958 --> 00:27:43,083
Take Cilla piano class.
367
00:27:43,792 --> 00:27:44,625
Ms. Anya,
368
00:27:44,708 --> 00:27:47,250
Why is a mousetrap so big?
369
00:27:47,458 --> 00:27:50,167
To get more rats.
370
00:27:51,083 --> 00:27:53,000
Does your house have mice?
371
00:27:53,208 --> 00:27:54,750
Ours does not.
372
00:27:54,917 --> 00:27:57,875
We heard noises. A glass has even broken.
373
00:27:58,958 --> 00:28:00,625
Are you sure it was a mouse?
374
00:28:01,208 --> 00:28:02,875
I smelled bad too.
375
00:28:02,958 --> 00:28:04,625
If it was not a mouse, what was it?
376
00:28:08,208 --> 00:28:10,000
There are no cameras in the kitchen.
377
00:28:10,500 --> 00:28:12,625
You can not see the broken glass.
378
00:28:13,250 --> 00:28:15,875
You said you heard the door open.
379
00:28:16,000 --> 00:28:18,375
When you looked, was it already open?
380
00:28:18,708 --> 00:28:19,917
Yes, from above.
381
00:28:20,208 --> 00:28:22,083
But the window was open.
382
00:28:22,167 --> 00:28:24,583
The wind came in and opened the door.
383
00:28:25,250 --> 00:28:26,208
We will see.
384
00:28:31,917 --> 00:28:32,792
Look!
385
00:28:32,917 --> 00:28:34,292
She opened herself.
386
00:28:34,542 --> 00:28:35,833
There is no one there.
387
00:28:36,083 --> 00:28:37,167
May be...
388
00:28:37,458 --> 00:28:39,042
It was just the wind.
389
00:28:43,375 --> 00:28:45,208
Listen. The mouse is on top.
390
00:28:45,542 --> 00:28:47,833
Must be in the dolls' room.
391
00:28:48,417 --> 00:28:49,667
Honey, wait here.
392
00:29:02,708 --> 00:29:04,000
Who are you?
393
00:29:15,000 --> 00:29:17,208
Do you want to play with me?
394
00:29:17,500 --> 00:29:18,625
Clear.
395
00:29:19,000 --> 00:29:19,875
Let's go.
396
00:29:36,750 --> 00:29:38,750
Saw? It's just a mouse.
397
00:29:42,542 --> 00:29:43,792
Oh my.
398
00:29:51,375 --> 00:29:53,208
Where did you get that doll?
399
00:29:54,333 --> 00:29:56,958
It was in Daniel's work.
400
00:29:57,417 --> 00:29:58,625
What about her?
401
00:30:01,583 --> 00:30:03,375
The name of this doll Ghawiah.
402
00:30:04,375 --> 00:30:07,625
The little girl who was his owner chose him.
403
00:30:09,000 --> 00:30:10,333
In Arabic,
404
00:30:10,750 --> 00:30:13,500
it means person
who follows his whims.
405
00:30:15,125 --> 00:30:17,208
This little girl is dead.
406
00:30:17,792 --> 00:30:21,417
Was brutally murdered
along with the family in a robbery.
407
00:30:22,833 --> 00:30:24,833
Your spirit is not alone.
408
00:30:26,875 --> 00:30:29,917
You need to return
the doll to the tree.
409
00:30:30,167 --> 00:30:31,625
I'm not joking.
410
00:30:31,833 --> 00:30:34,417
Whether you believe it or not, it's your problem,
411
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
but that's not just a doll.
412
00:30:37,625 --> 00:30:39,875
the doll of an evil spirit.
413
00:30:40,375 --> 00:30:41,542
She was haunted.
414
00:30:43,875 --> 00:30:44,875
Ms. Anya,
415
00:30:45,083 --> 00:30:46,958
Can you lend me this doll?
416
00:30:48,333 --> 00:30:49,833
For what, my dear?
417
00:30:50,208 --> 00:30:52,542
My friend wants to play with her.
418
00:30:56,792 --> 00:30:57,792
That friend?
419
00:30:59,542 --> 00:31:00,833
The one that's out.
420
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
At where?
421
00:31:12,833 --> 00:31:14,333
There's no one outside.
422
00:31:15,208 --> 00:31:16,958
Your friend is not there.
423
00:31:17,792 --> 00:31:19,625
Maybe she went home.
424
00:31:21,125 --> 00:31:22,500
What's her name?
425
00:31:22,708 --> 00:31:24,083
I do not know, Mom.
426
00:31:26,500 --> 00:31:27,833
Let's go home.
427
00:31:27,917 --> 00:31:30,417
Could be the daughter of a neighbor.
428
00:31:31,167 --> 00:31:33,875
Return the doll to the tree
as soon as possible.
429
00:31:34,125 --> 00:31:36,500
It can be dangerous.
for you and Daniel.
430
00:31:36,833 --> 00:31:38,125
Come on, baby.
431
00:31:47,417 --> 00:31:49,000
ANYA DOLL
432
00:32:13,792 --> 00:32:15,125
An important meeting?
433
00:32:16,208 --> 00:32:18,833
I have a meeting in the office.
434
00:32:19,125 --> 00:32:20,208
I have to leave early.
435
00:32:20,458 --> 00:32:21,875
It will last all day.
436
00:32:22,000 --> 00:32:25,333
So you're just going to be home late?
437
00:32:25,667 --> 00:32:27,000
It's all right.
438
00:32:27,583 --> 00:32:29,542
I have to work hard for both of us.
439
00:32:33,458 --> 00:32:34,375
What's it?
440
00:32:34,708 --> 00:32:37,583
His mouth is full of toothpaste.
441
00:32:37,667 --> 00:32:40,458
So you. I'll finish brushing.
442
00:32:44,250 --> 00:32:45,083
Dear,
443
00:32:45,167 --> 00:32:48,083
Let me open it. I'll get water too.
444
00:32:48,792 --> 00:32:49,667
It's all right.
445
00:33:01,750 --> 00:33:03,375
LET'S PLAY HIDE AND SEEK
446
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
Who was?
447
00:33:15,000 --> 00:33:15,875
It was...
448
00:33:15,958 --> 00:33:18,083
to Cilla. She wants to play.
449
00:33:19,583 --> 00:33:20,500
Honey,
450
00:33:20,583 --> 00:33:22,542
it's already late In between.
451
00:33:23,208 --> 00:33:24,333
Late afternoon?
452
00:33:25,500 --> 00:33:27,708
You know the children.
453
00:33:30,333 --> 00:33:31,917
Why are you so white?
454
00:33:32,875 --> 00:33:35,667
Nothing, it's paranoia.
455
00:33:35,750 --> 00:33:37,458
Niken told me a story.
456
00:33:38,208 --> 00:33:39,333
Lets go in.
457
00:33:51,333 --> 00:33:52,292
I'm going.
458
00:33:52,417 --> 00:33:53,708
Take care, dear.
459
00:33:54,375 --> 00:33:55,667
Call me if you need
460
00:33:55,750 --> 00:33:56,583
Yes.
461
00:34:12,542 --> 00:34:15,542
ANYA DOLL
462
00:34:34,625 --> 00:34:36,958
LET'S PLAY HIDE AND SEEK
463
00:34:53,250 --> 00:34:54,500
Is anyone calling?
464
00:34:54,583 --> 00:34:55,917
Honey, pick up.
465
00:35:03,917 --> 00:35:04,750
Al .
466
00:35:05,417 --> 00:35:06,250
Cilla,
467
00:35:06,333 --> 00:35:08,542
Did you call me to play hide and seek?
468
00:35:08,625 --> 00:35:09,458
No. i>
469
00:35:10,875 --> 00:35:13,583
Did not leave a note for me.
last night?
470
00:35:14,208 --> 00:35:15,125
I do not. i>
471
00:35:16,083 --> 00:35:18,833
If it was not you,
472
00:35:19,083 --> 00:35:20,292
So who was it?
473
00:35:20,792 --> 00:35:23,333
It was my friend i>
who went to your house yesterday. i>
474
00:35:24,458 --> 00:35:25,958
I have to disconnect. i>
475
00:36:14,083 --> 00:36:14,917
Hi.
476
00:36:15,000 --> 00:36:16,625
What are you doing here?
477
00:36:17,625 --> 00:36:19,042
I'm hungry.
478
00:36:19,708 --> 00:36:21,750
I just made some soup.
479
00:36:21,833 --> 00:36:22,958
Do you want it?
480
00:36:25,292 --> 00:36:26,625
What's your name?
481
00:36:27,375 --> 00:36:28,667
Uci.
482
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Lets go in.
483
00:36:33,875 --> 00:36:36,542
I'll bring soup for you.
484
00:37:04,167 --> 00:37:05,042
Ready.
485
00:37:05,125 --> 00:37:07,542
Eat everything. Go.
486
00:37:18,167 --> 00:37:19,167
Anya?
487
00:37:19,458 --> 00:37:21,417
There's a little girl here.
488
00:37:21,500 --> 00:37:23,167
She's about five years old.
489
00:37:23,667 --> 00:37:24,667
Who?
490
00:37:25,167 --> 00:37:28,333
The only girl
for five years here to Cila.
491
00:37:28,667 --> 00:37:30,583
Vita's daughter is still "baby"
492
00:37:30,667 --> 00:37:32,542
Fitri's are all boys.
493
00:37:32,750 --> 00:37:35,417
Akina, Karin and Mutia are already great.
494
00:37:35,500 --> 00:37:36,375
Who?
495
00:37:37,208 --> 00:37:38,625
I do not know either.
496
00:37:39,000 --> 00:37:41,250
She's here now, eating.
497
00:37:41,583 --> 00:37:45,333
I want to take you to the police station
When the rain stops.
498
00:37:45,542 --> 00:37:46,875
What's her name? i>
499
00:37:46,958 --> 00:37:47,792
Uci.
500
00:37:50,583 --> 00:37:51,417
To the
501
00:37:51,583 --> 00:37:52,542
Niken?
502
00:37:53,083 --> 00:37:55,625
Did not put the doll in the tree, no? i>
503
00:37:56,792 --> 00:37:57,625
No.
504
00:37:57,750 --> 00:37:58,875
Why?
505
00:37:59,542 --> 00:38:01,000
Did you see her face? i>
506
00:38:01,458 --> 00:38:02,292
No.
507
00:38:02,542 --> 00:38:04,750
She did not want to take off the raincoat.
508
00:38:05,250 --> 00:38:06,500
Mo a.
509
00:38:07,000 --> 00:38:07,833
Yes Dear?
510
00:38:07,917 --> 00:38:09,875
Can I use the bathroom?
511
00:38:10,167 --> 00:38:12,125
Clear. Stay there.
512
00:38:13,333 --> 00:38:15,000
Pay close attention. i>
513
00:38:15,708 --> 00:38:18,583
Named after the owner of the Ghawiah doll. i>
514
00:38:18,958 --> 00:38:20,625
She was the victim of an assault i>
515
00:38:20,708 --> 00:38:24,250
and died with a bullet in the head. i>
516
00:38:27,375 --> 00:38:28,958
Niken? i>
517
00:38:29,500 --> 00:38:30,833
To the
518
00:39:06,542 --> 00:39:07,375
Honey?
519
00:39:16,792 --> 00:39:20,000
LET'S PLAY HIDE AND SEEK
Come and get me
520
00:41:09,667 --> 00:41:12,625
I'm in this room
Come and get me
521
00:41:32,083 --> 00:41:32,958
Anya?
522
00:41:35,250 --> 00:41:36,083
Anya!
523
00:41:37,500 --> 00:41:38,500
Anya?
524
00:41:44,083 --> 00:41:45,042
Anya!
525
00:41:46,583 --> 00:41:48,250
Open the door! Anya!
526
00:41:50,250 --> 00:41:51,375
Wait!
527
00:42:11,208 --> 00:42:12,042
Anya!
528
00:42:16,375 --> 00:42:17,208
Anya!
529
00:42:22,333 --> 00:42:23,500
Niken.
530
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
SILIWANGI ROAD
531
00:43:00,208 --> 00:43:02,000
Anya! Come here!
532
00:43:09,750 --> 00:43:11,042
Where is the tree?
533
00:43:11,167 --> 00:43:13,125
On here. You should be here.
534
00:43:19,500 --> 00:43:20,917
She was cut off.
535
00:43:24,042 --> 00:43:25,750
We have to call Ustad Wahid.
536
00:43:26,083 --> 00:43:27,833
Let's bury the doll there.
537
00:43:27,917 --> 00:43:29,708
Then we pray for her, okay?
538
00:43:29,833 --> 00:43:30,667
Let's go.
539
00:43:44,417 --> 00:43:46,458
Thanks for coming.
540
00:43:46,542 --> 00:43:47,583
Cad the doll?
541
00:43:47,667 --> 00:43:48,542
He's with us.
542
00:43:51,917 --> 00:43:53,958
Please, Lord, forgive us.
543
00:43:54,792 --> 00:43:56,583
In the name of the Lord.
544
00:44:40,542 --> 00:44:43,708
Do not even want to stay with us.
Until Daniel arrives?
545
00:44:44,500 --> 00:44:46,083
Do not worry.
546
00:44:46,333 --> 00:44:48,375
He said he was almost there.
547
00:44:49,750 --> 00:44:51,958
We take care of everything, really.
548
00:46:16,667 --> 00:46:17,625
Yes?
549
00:46:18,375 --> 00:46:20,833
Anya, do you know where Cilla is? i>
550
00:46:20,917 --> 00:46:22,667
She disappeared an hour ago. i>
551
00:46:22,792 --> 00:46:25,125
He was playing hide and seek with his father, i>
552
00:46:25,208 --> 00:46:27,083
and disappeared from nowhere. i>
553
00:46:28,750 --> 00:46:30,500
Did you look in the neighbor?
554
00:46:30,708 --> 00:46:32,667
I searched. She is not there. I>
555
00:46:32,792 --> 00:46:35,000
If she shows up, send her home. i>
556
00:46:35,083 --> 00:46:37,083
She loves going to your house. i>
557
00:46:37,167 --> 00:46:39,958
I'm going to take a shower
and I'll help you find it.
558
00:46:40,083 --> 00:46:41,833
Right. Thank you. I>
559
00:47:09,083 --> 00:47:10,000
Cilla?
560
00:47:49,958 --> 00:47:50,833
Cilla?
561
00:48:25,167 --> 00:48:26,000
Cilla?
562
00:49:33,917 --> 00:49:35,042
Cilla?
563
00:49:35,125 --> 00:49:36,542
I'll go!
564
00:49:39,042 --> 00:49:39,875
To the
565
00:49:39,958 --> 00:49:41,667
Anya, we found it. i>
566
00:49:41,750 --> 00:49:45,375
It was hidden under the bed. i>
567
00:49:45,708 --> 00:49:47,500
Sorry to bother you. i>
568
00:50:55,625 --> 00:50:56,708
Honey?
569
00:50:56,792 --> 00:50:59,958
Honey, it's me! Honey!
570
00:51:01,500 --> 00:51:02,333
Anya!
571
00:51:02,417 --> 00:51:03,333
It's me.
572
00:51:47,000 --> 00:51:47,917
It's all here.
573
00:51:48,000 --> 00:51:49,125
HOMICIDE IN SILIWANGI
574
00:51:49,208 --> 00:51:52,750
Everyone was very careful
with the doll and with the tree.
575
00:51:52,833 --> 00:51:54,583
No one dared touch her.
576
00:51:54,875 --> 00:51:57,833
Even in passing,
people prayed for safety.
577
00:51:58,875 --> 00:52:00,833
Now the doll has no home.
578
00:52:01,500 --> 00:52:03,583
It was you who cut the tree, did not you?
579
00:52:04,042 --> 00:52:07,583
She felt disturbed,
so he followed him home.
580
00:52:08,042 --> 00:52:09,958
It could be dangerous for both of you.
581
00:52:10,042 --> 00:52:10,958
Niken,
582
00:52:11,250 --> 00:52:13,500
I know you love reading fiction,
583
00:52:13,750 --> 00:52:15,958
like that book about al m.
584
00:52:16,042 --> 00:52:18,208
In my opinion, this does not exist.
585
00:52:18,292 --> 00:52:20,875
You need not invent these stories.
586
00:52:20,958 --> 00:52:22,917
Anya is getting more paranoid.
587
00:52:23,250 --> 00:52:26,958
I'm not inventing stories.
588
00:52:27,958 --> 00:52:32,333
You yourself said that people
They are talking about the doll at work.
589
00:52:32,417 --> 00:52:34,167
-But we do not ...
-Dear!
590
00:52:34,667 --> 00:52:35,833
It's true.
591
00:52:35,917 --> 00:52:37,542
I've seen it myself.
592
00:52:38,958 --> 00:52:40,750
Before I was like you,
593
00:52:40,833 --> 00:52:42,917
he analyzed everything rationally.
594
00:52:43,750 --> 00:52:46,667
But I saw with my own eyes
the doll will move.
595
00:52:46,958 --> 00:52:48,667
And I saw the little girl.
596
00:52:55,667 --> 00:52:57,083
Yes. Al ?
597
00:52:57,333 --> 00:52:58,250
Anya,
598
00:52:59,167 --> 00:53:01,000
Is the doll in the sewing room?
599
00:53:01,083 --> 00:53:02,167
This.
600
00:53:03,000 --> 00:53:05,500
I locked the door yesterday and did not open it.
601
00:53:07,542 --> 00:53:09,542
We need to call Ustad Wahid.
602
00:53:12,708 --> 00:53:13,542
Honey,
603
00:53:13,833 --> 00:53:15,958
There was a problem at work. I'll go.
604
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Niken,
605
00:53:19,292 --> 00:53:21,542
Can you stay with me until Daniel comes back?
606
00:53:48,167 --> 00:53:49,583
Mr. Haryanto.
607
00:53:49,667 --> 00:53:51,375
Look at the confusion you've got.
608
00:53:51,458 --> 00:53:53,250
No one can work.
609
00:53:53,333 --> 00:53:54,458
What's going on?
610
00:53:54,542 --> 00:53:57,250
It has to do with such a tree
which was cut.
611
00:53:57,333 --> 00:53:58,500
What is it now?
612
00:53:58,583 --> 00:54:01,000
The guy who cut the tree
died yesterday.
613
00:54:01,083 --> 00:54:03,500
Was pursued
by the little girl and by the doll.
614
00:54:03,583 --> 00:54:05,708
His neighbors are restless,
615
00:54:05,792 --> 00:54:08,458
mainly after
that the tree has been cut.
616
00:54:08,542 --> 00:54:11,583
They are afraid
also to be haunted.
617
00:54:12,292 --> 00:54:13,250
Look, boss.
618
00:54:13,833 --> 00:54:15,542
Do not wanna leave
619
00:54:15,625 --> 00:54:19,292
until you're sure that the little girl
It will not disturb you.
620
00:54:19,375 --> 00:54:21,417
Listen, this is crazy!
621
00:54:21,500 --> 00:54:23,292
I know, boss. I understand.
622
00:54:23,417 --> 00:54:25,167
Maybe you do not believe me,
623
00:54:25,250 --> 00:54:27,375
but people here believe this.
624
00:54:27,458 --> 00:54:28,542
It's true.
625
00:54:29,250 --> 00:54:32,042
Right. Let's do what they want.
626
00:54:32,958 --> 00:54:37,625
They want us to find somebody.
to control the little girl.
627
00:54:37,792 --> 00:54:40,542
The person needs to know what he is doing.
628
00:54:40,625 --> 00:54:44,375
The little girl's spirit is angry
for having lost the house.
629
00:54:44,792 --> 00:54:46,583
It's your responsibility, Daniel.
630
00:54:46,792 --> 00:54:48,750
I obeyed your orders, chief.
631
00:54:48,833 --> 00:54:53,458
You can not obey orders
when people are revolted.
632
00:54:53,833 --> 00:54:55,583
The project can be suspended!
633
00:54:55,667 --> 00:54:56,875
Let's lose money.
634
00:54:56,958 --> 00:54:58,875
You could have called me.
635
00:54:58,958 --> 00:54:59,917
But, boss ...
636
00:55:00,125 --> 00:55:02,625
If you can not solve this,
637
00:55:02,875 --> 00:55:04,083
will get fired!
638
00:55:04,458 --> 00:55:05,667
Let's go.
639
00:55:12,708 --> 00:55:14,083
As well?
640
00:55:15,875 --> 00:55:18,042
Let's wait for your news.
641
00:55:20,417 --> 00:55:22,375
How was it? What did he say?
642
00:55:22,792 --> 00:55:24,917
Ustad Wahid can not take care of this.
643
00:55:27,500 --> 00:55:30,458
But he will ask for help.
to someone experienced.
644
00:55:47,000 --> 00:55:48,458
I need to get back home.
645
00:55:58,458 --> 00:55:59,292
Dear,
646
00:56:00,292 --> 00:56:03,125
maybe Ustad Wahid
give us good news tomorrow.
647
00:56:04,625 --> 00:56:06,208
We'll talk about it tomorrow.
648
00:56:06,292 --> 00:56:07,542
I'm too tired.
649
00:57:46,208 --> 00:57:47,583
Anya, my dear.
650
00:57:48,958 --> 00:57:51,250
It's me.
651
00:58:04,083 --> 00:58:05,667
Honey, I will not.
652
00:58:39,458 --> 00:58:43,458
Come and get me
653
00:58:52,125 --> 00:58:54,125
What you have done i>
654
00:58:54,208 --> 00:58:55,958
helped a lot of people. i>
655
00:58:56,417 --> 00:58:59,750
I know there are different opinions about it. i>
656
00:59:00,333 --> 00:59:02,333
Some are in favor; others against.
657
00:59:02,667 --> 00:59:04,292
In person,
658
00:59:04,458 --> 00:59:05,792
and on behalf of the group,
659
00:59:05,958 --> 00:59:08,958
I really appreciate everything you did.
660
00:59:10,125 --> 00:59:13,708
I never think of the prs and cons
of what I'm doing.
661
00:59:14,583 --> 00:59:18,708
My job is to use my skill
to help people.
662
00:59:19,125 --> 00:59:20,417
It's that simple.
663
00:59:21,083 --> 00:59:23,083
My responsibility
664
00:59:23,167 --> 00:59:25,583
to whom he has blessed me with this gift.
665
00:59:26,542 --> 00:59:28,667
This includes protecting these objects,
666
00:59:29,000 --> 00:59:30,958
which is a means of access to al m,
667
00:59:31,417 --> 00:59:34,292
keeping those who can not
from this world
668
00:59:34,375 --> 00:59:37,625
trapped in the object they possess,
forever.
669
00:59:43,750 --> 00:59:44,708
Shera.
670
00:59:51,125 --> 00:59:52,208
Shera.
671
00:59:52,500 --> 00:59:55,333
I told you not to come here.
672
00:59:55,875 --> 00:59:57,958
Get back up there with Miss. Sumi.
673
00:59:58,042 --> 00:59:59,208
Yes, Mom.
674
01:00:03,083 --> 01:00:05,958
Is everything bothering you?
675
01:00:06,625 --> 01:00:07,458
Excuse me.
676
01:00:08,042 --> 01:00:10,042
Since her mardo passed away,
677
01:00:10,125 --> 01:00:13,167
It seems like you never had time.
for herself.
678
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
It is always concentrated
679
01:00:15,333 --> 01:00:17,292
at work or in Shera.
680
01:00:18,708 --> 01:00:20,833
I focus on my work,
681
01:00:20,917 --> 01:00:24,500
so what happened
with my husband, do not repeat yourself.
682
01:00:26,000 --> 01:00:29,625
Helping people and caring for Shera
That's enough for me.
683
01:00:31,583 --> 01:00:33,000
In fact, Ms. Laras,
684
01:00:33,375 --> 01:00:35,958
I'm here because I have a case.
685
01:00:36,333 --> 01:00:38,417
which I hope will help me solve.
686
01:00:39,208 --> 01:00:41,625
But if you refuse,
687
01:00:42,583 --> 01:00:44,083
I understand perfectly.
688
01:01:15,417 --> 01:01:17,500
You seem to be worried, ma'am.
689
01:01:19,083 --> 01:01:20,167
Sumi,
690
01:01:20,458 --> 01:01:22,458
Ustad Wahid came here this morning.
691
01:01:23,125 --> 01:01:26,333
She asked for help with that doll.
I've tried to deal with.
692
01:01:28,833 --> 01:01:30,375
-But, ma'am ...
-I know.
693
01:01:30,958 --> 01:01:34,583
When we did the exorcism
and I prayed for the doll ...
694
01:01:35,125 --> 01:01:36,125
It was difficult.
695
01:01:37,042 --> 01:01:38,917
We do not take every precaution
696
01:01:39,167 --> 01:01:41,042
and lost my husband.
697
01:01:43,583 --> 01:01:47,000
But after we pray
and we return the doll to your tree,
698
01:01:47,083 --> 01:01:48,542
There was no further problem.
699
01:01:49,083 --> 01:01:50,542
The spirit remained in peace.
700
01:01:51,833 --> 01:01:54,417
But you can not tell
what can happen,
701
01:01:54,500 --> 01:01:56,875
since the tree has been cut off.
702
01:01:58,792 --> 01:01:59,667
Sumi,
703
01:02:00,083 --> 01:02:03,333
if something happens to me,
Please take good care of Shera.
704
01:02:03,750 --> 01:02:06,083
Do not let anything happen to you.
705
01:02:20,875 --> 01:02:22,083
Ms. Laras,
706
01:02:22,167 --> 01:02:23,250
I'm Niken.
707
01:02:23,333 --> 01:02:24,792
These are Anya and Daniel.
708
01:02:25,417 --> 01:02:26,417
Please come in.
709
01:02:52,667 --> 01:02:53,500
Cad the doll?
710
01:02:53,583 --> 01:02:54,583
L on top.
711
01:03:23,875 --> 01:03:25,917
I'll do an exorcism in this house.
712
01:03:27,292 --> 01:03:29,917
and I will pray
for the little girl to rest.
713
01:03:30,417 --> 01:03:33,917
But before that,
we need to communicate with her.
714
01:03:35,500 --> 01:03:36,833
I'll try to calm her down.
715
01:03:36,917 --> 01:03:40,583
When she agrees,
we will do the ritual very carefully.
716
01:03:41,542 --> 01:03:45,000
Let's find another tree,
put the doll l and pray.
717
01:03:45,875 --> 01:03:49,125
Niken, I'm sorry.
You can not be here on time.
718
01:03:49,875 --> 01:03:53,000
She does not like you,
You already brought me.
719
01:03:53,917 --> 01:03:55,458
It's dangerous for you.
720
01:04:17,417 --> 01:04:18,958
Let me talk to her.
721
01:04:19,292 --> 01:04:23,000
You can watch
and talk when necessary.
722
01:04:30,750 --> 01:04:31,625
Uci?
723
01:04:33,875 --> 01:04:35,208
Cute little girl.
724
01:04:36,208 --> 01:04:38,250
I'm calling you, my dear.
725
01:04:39,792 --> 01:04:41,042
Are you listening to me?
726
01:04:49,208 --> 01:04:50,500
Uci.
727
01:04:51,875 --> 01:04:54,250
I know you're there.
728
01:04:54,958 --> 01:04:56,583
Do you hear me, my dear?
729
01:05:00,917 --> 01:05:03,750
YEA
730
01:05:04,792 --> 01:05:05,875
Uci.
731
01:05:06,792 --> 01:05:08,625
We meet again.
732
01:05:09,500 --> 01:05:12,667
I know you love playing hide and seek.
733
01:05:13,250 --> 01:05:14,750
Sorry dear,
734
01:05:15,292 --> 01:05:16,958
but you can not play here.
735
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
WHY NOT?
736
01:05:25,375 --> 01:05:27,625
Because this is not your house.
737
01:05:27,958 --> 01:05:30,958
the house of Anya and Daniel.
738
01:05:31,958 --> 01:05:35,375
It'll bother them if you decide to play here.
739
01:05:36,208 --> 01:05:38,667
Go back to your house, will you?
740
01:05:38,750 --> 01:05:40,125
Rest in peace l .
741
01:05:41,542 --> 01:05:44,333
I know the tree is no longer there.
742
01:05:45,583 --> 01:05:48,458
But let's get it
another tree for you.
743
01:05:48,833 --> 01:05:49,667
A bigger one.
744
01:05:56,500 --> 01:05:58,167
No
745
01:05:58,833 --> 01:06:00,833
Why not?
746
01:06:04,292 --> 01:06:06,792
Day
747
01:06:09,292 --> 01:06:11,833
I know the tree is no longer there.
748
01:06:13,167 --> 01:06:16,417
But you need to understand
our situation.
749
01:06:17,500 --> 01:06:20,125
We're sorry about what happened.
750
01:06:20,208 --> 01:06:22,750
Daniel is sorry too.
751
01:06:33,667 --> 01:06:34,667
VINGAN A
752
01:06:34,917 --> 01:06:35,833
Uci,
753
01:06:36,542 --> 01:06:37,917
do not do it like that.
754
01:06:38,167 --> 01:06:39,875
Vingan a is not good.
755
01:06:40,333 --> 01:06:41,958
Vingan a bad.
756
01:06:42,417 --> 01:06:44,458
You're a good girl.
757
01:06:46,958 --> 01:06:49,000
Daniel wants to apologize to you.
758
01:06:49,917 --> 01:06:50,792
I...
759
01:06:51,583 --> 01:06:52,958
I'm so sorry.
760
01:06:58,958 --> 01:07:00,958
DOWNLOADED
761
01:07:01,917 --> 01:07:03,792
Uci, do not talk like that.
762
01:07:04,083 --> 01:07:05,292
Calm down.
763
01:07:14,375 --> 01:07:15,875
Uci, calm down.
764
01:07:18,000 --> 01:07:20,375
HELL
765
01:07:20,583 --> 01:07:22,208
Uci, calm down.
766
01:07:27,125 --> 01:07:28,833
DIE
767
01:07:29,667 --> 01:07:30,500
Uci.
768
01:07:31,667 --> 01:07:32,833
Uci, calm down.
769
01:07:33,208 --> 01:07:34,417
Uci, calm down.
770
01:07:35,458 --> 01:07:36,750
Do not talk like that.
771
01:08:09,875 --> 01:08:10,958
too strong!
772
01:08:18,208 --> 01:08:20,417
In the name of the Creator, let go!
773
01:08:20,875 --> 01:08:21,917
Let go!
774
01:08:36,958 --> 01:08:39,208
You are in contact with the al m.
775
01:08:41,667 --> 01:08:43,708
The al m as our world.
776
01:08:43,917 --> 01:08:44,833
H kindness,
777
01:08:45,250 --> 01:08:46,125
It's bad.
778
01:08:47,417 --> 01:08:49,750
Her spirit is much more evil,
779
01:08:50,083 --> 01:08:51,875
compared to what it was before.
780
01:08:54,583 --> 01:08:57,583
Your soul is full of hate,
because of tragic death.
781
01:08:58,250 --> 01:09:00,750
She chose to make a pact with the Devil.
782
01:09:01,792 --> 01:09:04,917
To demons, it pleases all
which corrupts the human soul.
783
01:09:06,833 --> 01:09:11,292
With these corrupted souls,
the Devil will do three things:
784
01:09:12,542 --> 01:09:13,667
to know,
785
01:09:13,958 --> 01:09:14,917
to panic
786
01:09:15,125 --> 01:09:16,083
to possess.
787
01:09:17,083 --> 01:09:20,500
First he plays with you,
to get to know him.
788
01:09:21,708 --> 01:09:22,958
After,
789
01:09:23,042 --> 01:09:25,500
will upset you until you're scared.
790
01:09:26,750 --> 01:09:29,792
Much easier
to dominate somebody terrified.
791
01:09:32,208 --> 01:09:33,125
Lastly,
792
01:09:33,500 --> 01:09:36,333
when you have control over your fear,
793
01:09:37,042 --> 01:09:38,458
will own it.
794
01:09:39,292 --> 01:09:42,208
And it will take your life for revenge and hate.
795
01:09:45,875 --> 01:09:47,125
She wants to dominate her.
796
01:09:48,708 --> 01:09:52,542
You will be controlled and will kill Daniel
for having cut down the tree.
797
01:09:54,792 --> 01:09:57,792
Because your fear
easier to control.
798
01:09:58,583 --> 01:10:01,083
After that, she'll kill her too.
799
01:10:06,667 --> 01:10:08,917
There's no way to negotiate with the little girl.
800
01:10:09,708 --> 01:10:11,667
The Devil totally controls it.
801
01:10:13,542 --> 01:10:16,500
I can not do the exorcism.
how it should be done.
802
01:10:18,583 --> 01:10:22,083
We can not find another tree
to place the doll.
803
01:10:22,167 --> 01:10:23,917
So, what are you going to do now?
804
01:10:25,583 --> 01:10:27,875
Let's forge a bonding ritual.
805
01:10:28,667 --> 01:10:31,417
I'll hold her soul i>
inside this doll. i>
806
01:10:32,333 --> 01:10:35,375
For this, we need the help i>
of the spirit group. i>
807
01:10:35,833 --> 01:10:39,000
Salt will delimit the area i>
between this world and the al m. i>
808
01:10:40,000 --> 01:10:42,125
We will be safe. i>
809
01:10:43,125 --> 01:10:47,750
The holy water, water that was i>
blessed or sanctified, i>
810
01:10:48,250 --> 01:10:50,208
will help to weaken the Devil. i>
811
01:10:51,167 --> 01:10:54,583
They will also pray later. i>
812
01:10:56,667 --> 01:10:58,583
The devil will be even weaker, i>
813
01:10:58,667 --> 01:11:00,458
will be isolated. i>
814
01:11:00,542 --> 01:11:04,083
Then we forced him into the doll i>
815
01:11:04,583 --> 01:11:06,000
and hold fast to it.
816
01:11:54,583 --> 01:11:55,792
There is something wrong here.
817
01:11:57,375 --> 01:11:59,917
I feel she's not in the house.
818
01:12:00,667 --> 01:12:02,500
But it's still around.
819
01:12:04,333 --> 01:12:06,167
She's trying to fool us.
820
01:12:06,875 --> 01:12:08,875
She knows what she's doing.
821
01:12:10,875 --> 01:12:11,708
Niken!
822
01:12:15,500 --> 01:12:17,667
Niken!
823
01:12:18,833 --> 01:12:20,667
Des a da , Niken.
824
01:12:20,792 --> 01:12:21,875
Niken, do not jump.
825
01:12:21,958 --> 01:12:23,958
She was possessed. She will jump.
826
01:12:24,042 --> 01:12:25,833
-Niken!
-Do it!
827
01:12:25,917 --> 01:12:27,708
Do not jump. Discard!
828
01:12:27,875 --> 01:12:29,917
-Niken!
"Do not jump, Niken!
829
01:12:30,000 --> 01:12:31,833
-Niken!
-Niken, do not jump!
830
01:12:31,917 --> 01:12:32,875
Niken, no!
831
01:12:40,750 --> 01:12:41,583
Niken!
832
01:12:48,875 --> 01:12:50,583
Niken!
833
01:12:50,708 --> 01:12:52,625
Niken, look at me.
834
01:12:52,708 --> 01:12:54,750
Niken, do not listen to her.
835
01:12:54,958 --> 01:12:56,167
Hold my hand.
836
01:12:57,417 --> 01:12:58,250
Niken!
837
01:13:00,125 --> 01:13:02,542
Niken!
838
01:13:13,083 --> 01:13:15,292
I just bought this drink.
839
01:13:15,375 --> 01:13:17,125
It's hot and even healthy.
840
01:13:17,542 --> 01:13:18,375
Putri.
841
01:13:19,250 --> 01:13:22,042
I'm at home. What do you want to drink?
842
01:13:22,542 --> 01:13:24,292
Oh, hot.
843
01:13:24,792 --> 01:13:25,833
Here it is.
844
01:13:26,167 --> 01:13:27,250
What do you want to eat?
845
01:13:27,667 --> 01:13:30,917
These cookies? Here you go.
846
01:13:34,750 --> 01:13:35,917
Who are you?
847
01:13:40,417 --> 01:13:41,875
Do you want to play with me?
848
01:13:43,042 --> 01:13:43,917
Come here.
849
01:13:45,000 --> 01:13:47,792
Putri, I have a new friend.
850
01:13:50,083 --> 01:13:54,542
Yes, Mom is not. i>
So I'm kidding myself. i>
851
01:13:55,625 --> 01:14:00,125
But you're here now. i>
I'm not alone anymore. i>
852
01:14:04,292 --> 01:14:06,833
Shera, who are you talking to?
853
01:14:11,542 --> 01:14:12,458
Shera?
854
01:14:16,208 --> 01:14:18,875
If the target is the person who cut the tree,
855
01:14:19,208 --> 01:14:20,792
Why did she hurt Niken?
856
01:14:21,875 --> 01:14:24,625
Whoever gets in the way of her
will get hurt
857
01:14:25,833 --> 01:14:28,500
She does not like Niken,
who brought us here.
858
01:14:28,583 --> 01:14:31,583
We can not pray again,
to start everything from the beginning?
859
01:14:32,042 --> 01:14:33,000
It's no use.
860
01:14:33,292 --> 01:14:35,208
We do not know where she is.
861
01:14:35,542 --> 01:14:38,167
If she is not here,
we can not do anything.
862
01:14:43,667 --> 01:14:44,833
-Sumi.
Mrs. i>
863
01:14:45,042 --> 01:14:46,583
Shera is locked in the bedroom. i>
864
01:14:46,667 --> 01:14:48,833
She's screaming. There is another voice. I>
865
01:14:49,583 --> 01:14:51,542
Ustad, pray to protect this house.
866
01:14:51,625 --> 01:14:53,708
Do not let anything come in. I'll be right back.
867
01:15:12,458 --> 01:15:15,292
Shera!
868
01:15:16,958 --> 01:15:18,750
Shera!
869
01:15:19,625 --> 01:15:20,750
Bring an ax.
870
01:15:20,958 --> 01:15:23,042
Shera!
871
01:15:29,792 --> 01:15:31,208
Shera!
872
01:15:31,292 --> 01:15:32,667
Mrs.
873
01:15:33,333 --> 01:15:34,167
Step away.
874
01:15:43,917 --> 01:15:44,792
Shera.
875
01:15:45,917 --> 01:15:46,750
Shera.
876
01:15:47,583 --> 01:15:49,000
Are you okay?
877
01:15:49,125 --> 01:15:50,708
I am, Mom.
878
01:15:50,917 --> 01:15:52,333
What were you talking about?
879
01:15:52,417 --> 01:15:53,375
With Uci.
880
01:15:53,458 --> 01:15:55,667
But now she's gone.
881
01:16:09,708 --> 01:16:11,833
You will never find me
882
01:16:14,083 --> 01:16:15,167
It was a trap.
883
01:16:20,625 --> 01:16:21,500
Oh my!
884
01:16:30,708 --> 01:16:31,542
What is this? i>
885
01:17:00,250 --> 01:17:01,625
To the dolls room.
886
01:17:10,333 --> 01:17:11,583
Anya, come in first!
887
01:17:15,125 --> 01:17:16,208
Daniel!
888
01:17:17,250 --> 01:17:18,083
Anya!
889
01:17:19,458 --> 01:17:20,792
The door is locked!
890
01:17:21,500 --> 01:17:23,167
I'm going to come in through the window.
891
01:17:23,958 --> 01:17:25,000
Quickly!
892
01:17:46,417 --> 01:17:47,875
Daniel, hurry up!
893
01:18:04,583 --> 01:18:05,417
Anya!
894
01:18:27,958 --> 01:18:28,792
Anya!
895
01:18:32,125 --> 01:18:32,958
Honey?
896
01:18:37,042 --> 01:18:37,875
Honey?
897
01:18:49,583 --> 01:18:50,417
Honey?
898
01:18:50,667 --> 01:18:51,500
Dear?
899
01:18:53,000 --> 01:18:55,583
Do you still want to call her dear? i>
900
01:19:19,458 --> 01:19:20,583
Dear.
901
01:19:22,875 --> 01:19:24,167
Dear.
902
01:19:27,125 --> 01:19:27,958
Anya?
903
01:19:43,333 --> 01:19:45,083
Got you!
904
01:23:54,208 --> 01:23:55,625
Uci, get off her body!
905
01:23:55,917 --> 01:23:56,750
No!
906
01:23:56,833 --> 01:23:58,125
Anya listen well.
907
01:23:58,208 --> 01:24:01,083
I can not get her expelled
If you do not help me.
908
01:24:04,083 --> 01:24:08,458
Anya, I can not get her expelled.
if you do not help me.
909
01:24:08,667 --> 01:24:10,833
You disgrace!
910
01:24:10,917 --> 01:24:12,333
You're just like him!
911
01:24:12,417 --> 01:24:15,417
When I finish,
I'm going to rip Shera's heart out!
912
01:24:15,875 --> 01:24:17,167
Shut up!
913
01:24:18,125 --> 01:24:20,792
Anya, do not lose it to her.
914
01:24:20,875 --> 01:24:22,583
Do not be weak.
915
01:24:22,667 --> 01:24:23,958
Anya.
916
01:24:24,333 --> 01:24:26,167
Remember everything that makes you happy,
917
01:24:26,250 --> 01:24:27,667
of your dreams.
918
01:24:27,875 --> 01:24:31,333
Remember what turns you on
to this world, Anya.
919
01:24:31,583 --> 01:24:32,500
Anya!
920
01:24:35,208 --> 01:24:36,458
You're just like him!
921
01:24:36,542 --> 01:24:38,083
You're going to die, too!
922
01:24:38,167 --> 01:24:39,375
Daniel, help me.
923
01:24:39,458 --> 01:24:41,792
Anya. Honey, it's me.
924
01:24:41,875 --> 01:24:43,167
Make her remember.
925
01:24:43,500 --> 01:24:45,333
Remember the first time we met,
926
01:24:45,458 --> 01:24:47,417
of that unexpected encounter?
927
01:24:47,500 --> 01:24:49,583
We are like this.
928
01:24:57,958 --> 01:24:58,958
Go on, Daniel.
929
01:24:59,458 --> 01:25:01,167
Anya, listen to Daniel.
930
01:25:01,250 --> 01:25:02,708
Remember our marriage,
931
01:25:03,042 --> 01:25:04,917
of the vows of eternal love,
932
01:25:05,375 --> 01:25:07,083
of our life together?
933
01:25:11,250 --> 01:25:14,333
You agreed to be my wife,
friend and companion.
934
01:25:15,458 --> 01:25:16,458
Remember me.
935
01:25:16,958 --> 01:25:17,792
Honey...
936
01:25:18,833 --> 01:25:19,875
Remember us.
937
01:25:22,042 --> 01:25:23,542
Remember our dream!
938
01:25:30,500 --> 01:25:32,292
From the dream of having a child
939
01:25:32,875 --> 01:25:34,208
and to create it,
940
01:25:34,750 --> 01:25:36,458
to live comfortably,
941
01:25:36,792 --> 01:25:40,458
to live light and happy in this house.
942
01:25:40,833 --> 01:25:41,708
Anya.
943
01:25:42,167 --> 01:25:43,500
I need you to fight.
944
01:25:43,792 --> 01:25:45,292
Get it off your body.
945
01:25:45,875 --> 01:25:47,042
You can do it.
946
01:25:47,125 --> 01:25:48,125
I'll help you.
947
01:25:48,792 --> 01:25:49,708
Uci,
948
01:25:49,792 --> 01:25:51,667
Get out of Anya's body.
949
01:25:58,208 --> 01:26:01,417
In the name of the Creator, I command you to leave!
950
01:26:19,792 --> 01:26:21,833
Daniel!
951
01:26:43,417 --> 01:26:44,292
Honey?
952
01:26:46,333 --> 01:26:47,167
Honey.
953
01:26:48,667 --> 01:26:49,542
Anya?
954
01:26:54,375 --> 01:26:55,250
Daniel.
955
01:27:12,500 --> 01:27:13,542
Thank you.
956
01:27:17,917 --> 01:27:18,750
Ms. Laras.
957
01:27:22,417 --> 01:27:23,750
I was wrong.
958
01:27:26,708 --> 01:27:30,125
Her spirit did not persecute you.
because of the tree.
959
01:27:32,333 --> 01:27:33,667
I saw everything.
960
01:27:35,042 --> 01:27:37,917
I think I know
because it carries so much hate.
961
01:27:39,708 --> 01:27:43,167
His fear of the past blinded him.
962
01:27:52,500 --> 01:27:53,375
I...
963
01:27:56,458 --> 01:28:00,458
I did not want to live a hard life.
with my wife.
964
01:28:03,208 --> 01:28:04,833
He did not want to be squeezed.
965
01:28:13,375 --> 01:28:15,083
I want to make Anya happy.
966
01:28:16,167 --> 01:28:17,875
I want to give you a beautiful house.
967
01:28:18,833 --> 01:28:21,375
and the life with which we both dream.
968
01:28:23,167 --> 01:28:24,042
What's it?
969
01:28:24,125 --> 01:28:25,417
Anything.
970
01:28:28,125 --> 01:28:31,792
I feared that our marriage
I would end up like my parents.
971
01:28:37,625 --> 01:28:39,042
NOTICE OF CLEARANCE
972
01:28:40,583 --> 01:28:43,042
At the time, i>
973
01:28:43,792 --> 01:28:46,250
My friend had the same problem. i>
974
01:28:48,333 --> 01:28:50,667
We think about getting cash fast, i>
975
01:28:51,958 --> 01:28:54,208
to resolve the situation from time to time i>
976
01:28:54,708 --> 01:28:56,375
to have a better life. i>
977
01:29:01,500 --> 01:29:02,750
At that night,
978
01:29:04,333 --> 01:29:07,708
we thought there would be no one in the house.
979
01:29:12,083 --> 01:29:12,917
Shut up.
980
01:29:13,708 --> 01:29:15,417
He obeyed our orders.
981
01:29:15,667 --> 01:29:17,042
Where is the safe?
982
01:29:35,500 --> 01:29:36,333
Uci!
983
01:29:36,583 --> 01:29:37,958
Come on, wake up.
984
01:29:38,042 --> 01:29:39,500
Wake up, my dear.
985
01:29:39,583 --> 01:29:41,125
Quick, dear.
986
01:29:41,208 --> 01:29:43,708
Stay hidden in here, okay?
987
01:29:45,333 --> 01:29:47,042
Caution.
988
01:29:47,125 --> 01:29:48,167
Do not quit.
989
01:29:51,250 --> 01:29:52,083
Quiet!
990
01:31:01,292 --> 01:31:02,792
Now it all makes sense. i>
991
01:31:03,792 --> 01:31:05,542
She was not behind Anya.
992
01:31:06,083 --> 01:31:08,833
She seized her body to kill him.
993
01:31:12,792 --> 01:31:16,375
So, you did not buy this house
with the firm's loan.
994
01:31:17,000 --> 01:31:18,667
The car, too.
995
01:31:19,333 --> 01:31:22,875
All we have is the result
of the assault you committed?
996
01:31:29,375 --> 01:31:31,250
Even with the promotion,
997
01:31:32,667 --> 01:31:34,458
my salary was not enough.
998
01:31:35,875 --> 01:31:37,625
I just wanted to make you happy.
999
01:31:40,708 --> 01:31:42,083
I did not want to ...
1000
01:31:43,917 --> 01:31:45,833
I can not make you happy.
1001
01:31:48,542 --> 01:31:50,042
If you let me ...
1002
01:31:55,333 --> 01:31:57,833
I would never do that.
1003
01:31:58,458 --> 01:32:01,375
Not even if we died in the street.
1004
01:32:03,000 --> 01:32:04,250
Live with you ...
1005
01:32:05,125 --> 01:32:08,542
even if it was hard
and we were poor, it would make me happy.
1006
01:32:10,083 --> 01:32:12,250
The important thing is to be together,
1007
01:32:13,417 --> 01:32:14,917
realize our dreams.
1008
01:32:16,417 --> 01:32:18,333
But not so.
1009
01:32:19,708 --> 01:32:22,750
You killed a family for money.
1010
01:32:25,250 --> 01:32:29,708
How can we be happy?
Did you destroy another family?
1011
01:32:31,042 --> 01:32:32,125
I'm so sorry.
1012
01:32:32,917 --> 01:32:33,750
Anya.
1013
01:32:34,833 --> 01:32:36,125
I'm so sorry.
1014
01:32:36,792 --> 01:32:38,708
Spirits who are not alone
1015
01:32:38,792 --> 01:32:42,000
will not leave this world
until they resolve their disputes.
1016
01:32:43,125 --> 01:32:45,542
And if they meet the person
1017
01:32:45,625 --> 01:32:47,292
responsible for what they have gone through,
1018
01:32:47,958 --> 01:32:49,292
they will get revenge.
1019
01:32:49,792 --> 01:32:51,917
This is the only way
1020
01:32:52,000 --> 01:32:53,792
to continue their journey
1021
01:32:53,875 --> 01:32:55,583
and leave this world.
1022
01:32:56,667 --> 01:32:57,500
Daniel,
1023
01:32:58,333 --> 01:33:00,417
you need to surrender to the police,
1024
01:33:00,500 --> 01:33:02,042
so she can rest.
1025
01:33:12,458 --> 01:33:14,167
I'll surrender.
1026
01:33:16,833 --> 01:33:17,792
I messed up.
1027
01:33:21,333 --> 01:33:23,042
You're much better than me.
1028
01:33:23,625 --> 01:33:25,250
It's not like my family.
1029
01:33:27,875 --> 01:33:29,583
I need to go to the police station.
1030
01:33:33,375 --> 01:33:34,708
We need to leave now.
1031
01:33:35,292 --> 01:33:37,667
You need to give yourself fast or you'll die. "
1032
01:33:45,000 --> 01:33:45,875
You first.
1033
01:33:45,958 --> 01:33:47,208
Quick. Let's go!
1034
01:34:04,125 --> 01:34:05,250
Daniel!
1035
01:34:06,583 --> 01:34:07,417
Daniel!
1036
01:34:11,458 --> 01:34:12,292
Daniel!
1037
01:34:12,583 --> 01:34:13,542
It's locked.
1038
01:34:14,500 --> 01:34:15,625
Try the other one.
1039
01:34:15,708 --> 01:34:16,917
Let's go.
1040
01:34:25,208 --> 01:34:26,458
It's locked too!
1041
01:34:53,208 --> 01:34:54,083
Daniel!
1042
01:34:54,167 --> 01:34:55,167
Get out fast!
1043
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
Please forgive him.
1044
01:35:00,333 --> 01:35:03,125
Please forgive him.
1045
01:35:03,333 --> 01:35:05,583
Get out quickly. i>
1046
01:35:09,917 --> 01:35:10,750
Daniel. i>
1047
01:35:13,625 --> 01:35:14,458
Daniel!
1048
01:35:18,583 --> 01:35:20,250
Daniel, get out of here.
1049
01:35:35,875 --> 01:35:39,292
I love you.
1050
01:35:50,333 --> 01:35:51,292
Daniel.
1051
01:35:56,917 --> 01:35:57,875
Uci,
1052
01:35:58,417 --> 01:35:59,750
forgive me.
1053
01:36:00,125 --> 01:36:01,417
I'm so sorry!
1054
01:36:02,875 --> 01:36:05,042
I'm willing to surrender.
1055
01:36:05,833 --> 01:36:09,208
I want to go to jail
to pay for what I did!
1056
01:36:09,625 --> 01:36:13,500
But please, give me a chance to live.
1057
01:36:15,958 --> 01:36:19,583
Did you give me a chance to live?
1058
01:38:10,667 --> 01:38:11,750
No ...
1059
01:38:12,958 --> 01:38:14,042
No.
1060
01:38:20,833 --> 01:38:23,292
Daniel!
1061
01:38:24,625 --> 01:38:25,625
Daniel!
1062
01:38:28,042 --> 01:38:29,875
God, forgive them, please.
1063
01:38:29,958 --> 01:38:31,833
Forgive Daniel, forgive Uci.
1064
01:38:31,917 --> 01:38:33,917
Help us open the door.
1065
01:38:34,000 --> 01:38:36,208
Please help us open the account.
1066
01:38:40,500 --> 01:38:41,542
Daniel?
1067
01:38:44,000 --> 01:38:45,000
Daniel?
1068
01:38:47,458 --> 01:38:48,333
Daniel!
1069
01:38:56,625 --> 01:38:58,375
Daniel!
1070
01:39:27,667 --> 01:39:29,333
Daniel ...
1071
01:39:30,000 --> 01:39:31,958
Forgive all your sins,
1072
01:39:32,042 --> 01:39:35,708
his wickedness, his faults.
Erase all revenge.
1073
01:39:35,833 --> 01:39:37,917
Please help us open the door.
1074
01:39:51,125 --> 01:39:52,417
Daniel.
1075
01:40:07,167 --> 01:40:09,542
Daniel!
1076
01:40:16,792 --> 01:40:17,958
-Anya!
-No.
1077
01:40:18,042 --> 01:40:18,875
Anya.
1078
01:40:22,750 --> 01:40:23,625
Daniel!
1079
01:40:56,333 --> 01:40:57,875
YOU COULD FIND ME!
1080
01:41:11,708 --> 01:41:15,542
When we see your problems i>
in this world have been solved, i>
1081
01:41:16,458 --> 01:41:19,042
but they're still here ... i>
1082
01:41:19,667 --> 01:41:22,958
this points to other pending. i>
1083
01:41:24,417 --> 01:41:28,750
Are things we do not know, i>
things that they know. i>
1084
01:41:41,042 --> 01:41:42,542
Daniel.
1085
01:41:45,208 --> 01:41:46,625
Daniel.
1086
01:41:55,708 --> 01:41:58,250
While such disputes i>
are not resolved, i>
1087
01:41:58,667 --> 01:42:01,583
will continue to choose i>
homes that please you, i>
1088
01:42:03,083 --> 01:42:06,333
not necessarily
the same homes as before.
1089
01:42:07,958 --> 01:42:10,250
Once this home is chosen, i>
1090
01:42:10,792 --> 01:42:15,500
We can only hope that they will be in peace. i>
1091
01:42:17,042 --> 01:42:22,375
We have no choice but to stay i>
where we are and will not disturb them, i>
1092
01:42:22,958 --> 01:42:25,333
if we do not want to be disturbed too. i>
1093
01:42:33,833 --> 01:42:35,417
How are you?
1094
01:42:37,958 --> 01:42:40,042
What am I going to do now? i>
1095
01:42:41,250 --> 01:42:42,667
I have no husband,
1096
01:42:43,458 --> 01:42:44,958
I have no family
1097
01:42:46,833 --> 01:42:48,000
I have no friends.
1098
01:42:50,000 --> 01:42:50,917
Anya.
1099
01:42:51,458 --> 01:42:54,083
We're all here for a reason.
1100
01:42:54,958 --> 01:42:57,458
Each has its own reason
1101
01:42:57,542 --> 01:42:59,292
to exist in this world.
1102
01:42:59,917 --> 01:43:01,875
You need to find your reason.
1103
01:43:06,583 --> 01:43:09,542
Why do not you live with me for a while?
1104
01:43:12,000 --> 01:43:13,583
Thank you, Mrs. Laras,
1105
01:43:14,958 --> 01:43:16,917
but I do not want to be a burden.
1106
01:43:18,083 --> 01:43:20,958
I can take care of myself.
1107
01:43:22,958 --> 01:43:23,917
Anya,
1108
01:43:24,083 --> 01:43:26,000
I know you're independent,
1109
01:43:26,542 --> 01:43:29,750
but I also know the pain
of losing her husband.
1110
01:43:32,125 --> 01:43:34,542
Need a friend
whom I can trust.
1111
01:43:35,500 --> 01:43:39,208
You need to take a break.
to heal the wound in his heart.
1112
01:43:39,542 --> 01:43:41,125
When ready,
1113
01:43:41,708 --> 01:43:43,708
will find
happiness again.
70863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.