All language subtitles for The.Doll.2018.HDRip.XviD-BGD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,292 --> 00:00:22,500 Last week, 2 00:00:22,583 --> 00:00:25,542 we are traveling to leave Mom and Dad. 3 00:00:26,542 --> 00:00:28,708 How they had work for a week, 4 00:00:28,792 --> 00:00:30,417 We got home without them. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,833 Rendi had to pee, 6 00:00:33,708 --> 00:00:36,458 and we ran about 20 minutes, looking for a bathroom, 7 00:00:36,542 --> 00:00:37,875 but we can not find 8 00:00:39,083 --> 00:00:40,125 Until ... 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,833 we had to stop on the Siliwangi road. 10 00:00:42,917 --> 00:00:43,833 SILIWANGI ROAD 11 00:00:43,917 --> 00:00:45,167 It's there in the tree. 12 00:00:45,250 --> 00:00:47,458 Hurry, there are people watching. 13 00:01:07,750 --> 00:01:09,042 Since then, 14 00:01:09,917 --> 00:01:11,625 Strange things happened. 15 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Who was? 16 00:01:39,625 --> 00:01:40,458 I do not know. 17 00:01:41,625 --> 00:01:42,542 They left it. 18 00:01:43,250 --> 00:01:45,083 Wow! It must have been Kevin. 19 00:01:46,375 --> 00:01:47,542 Your new crush? 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,792 Yesterday he commented who wanted to give me a doll. 21 00:01:50,875 --> 00:01:52,792 For my birthday. Is not it cute? 22 00:01:52,958 --> 00:01:54,208 An ugly doll like that? 23 00:01:54,875 --> 00:01:56,917 What's up? The value of the memory. 24 00:01:58,500 --> 00:01:59,333 It's all right. 25 00:02:25,750 --> 00:02:26,583 Rani, 26 00:02:26,917 --> 00:02:28,417 Why do you have a doll here? 27 00:02:33,250 --> 00:02:34,625 I did not put it there. 28 00:02:35,250 --> 00:02:36,917 Maybe it was Rendi. 29 00:02:37,458 --> 00:02:38,292 Can be. 30 00:03:00,250 --> 00:03:01,083 Hi, my dear. 31 00:03:01,167 --> 00:03:03,583 Thank you for the doll. I loved it. 32 00:03:06,042 --> 00:03:07,792 Do not pretend you do not know. 33 00:03:10,208 --> 00:03:11,125 So ... 34 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 Who sent me? 35 00:03:21,167 --> 00:03:24,167 LET'S PLAY HIDE AND SEEK Come and get me 36 00:03:30,333 --> 00:03:31,167 Rani, 37 00:03:31,833 --> 00:03:33,000 what happened? 38 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 I do not know, but look at this. 39 00:04:17,833 --> 00:04:19,417 I HAVE ACCEPTED! 40 00:04:20,875 --> 00:04:21,875 Rendi! 41 00:04:23,208 --> 00:04:24,542 What's it? 42 00:04:27,417 --> 00:04:28,583 Are you there? 43 00:04:29,292 --> 00:04:30,167 I do not. 44 00:04:30,583 --> 00:04:32,750 Why did you bring her home? 45 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 This doll 46 00:04:34,750 --> 00:04:37,000 I was in the tree where I peed. 47 00:04:38,583 --> 00:04:40,000 It was somebody's kidding. 48 00:05:07,292 --> 00:05:09,208 LET'S PLAY HIDE AND SEEK 49 00:05:14,167 --> 00:05:15,000 Sir! 50 00:05:16,625 --> 00:05:17,458 Sir! 51 00:05:17,542 --> 00:05:18,708 Wait! 52 00:05:19,667 --> 00:05:20,792 What is it, girl? 53 00:05:20,875 --> 00:05:23,458 Did you see anybody putting it in my house? 54 00:05:24,125 --> 00:05:25,958 I did not see anyone here. 55 00:05:28,125 --> 00:05:29,292 It's all right. Thanks. 56 00:05:29,375 --> 00:05:31,167 -You're welcome. -Yes. 57 00:05:48,167 --> 00:05:49,583 I HAVE ACCEPTED! 58 00:05:51,667 --> 00:05:52,583 Rendi! 59 00:05:52,667 --> 00:05:54,583 What happened to your leg? 60 00:05:54,667 --> 00:05:56,333 Rendi, what happened? 61 00:05:58,292 --> 00:06:00,417 I have told this story many times, 62 00:06:00,500 --> 00:06:02,417 but no one believed in me. 63 00:06:03,750 --> 00:06:05,333 Until Rani say 64 00:06:05,417 --> 00:06:07,792 that her friend knew Laras and Dedi. 65 00:06:10,125 --> 00:06:13,208 Maybe you can help us. 66 00:06:13,667 --> 00:06:15,250 What's going on? 67 00:06:34,708 --> 00:06:36,750 We have been married for 15 years, 68 00:06:36,833 --> 00:06:38,833 and nothing has changed. 69 00:06:38,917 --> 00:06:40,583 Everything is the same. 70 00:06:41,292 --> 00:06:42,125 Sweetheart, 71 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 have patience. 72 00:06:44,208 --> 00:06:46,792 Give me one more chance. 73 00:06:47,125 --> 00:06:49,333 Soon I will open my store. 74 00:06:50,458 --> 00:06:52,167 I can not take it anymore. 75 00:06:52,542 --> 00:06:54,833 I can not live like this anymore. 76 00:06:55,875 --> 00:06:57,500 How are we going to pay our debts? 77 00:06:57,583 --> 00:06:59,000 And the rent? 78 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 The collectors do not give up. 79 00:07:01,292 --> 00:07:02,750 You would not like it. 80 00:07:02,833 --> 00:07:05,500 that we lead a better life? 81 00:07:06,542 --> 00:07:08,292 I love you very much. 82 00:07:10,000 --> 00:07:11,333 Take good care of Daniel. 83 00:07:15,083 --> 00:07:16,125 Bojong! 84 00:07:20,542 --> 00:07:21,500 Bojong! 85 00:07:24,208 --> 00:07:25,042 Bojong? 86 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Let's go! 87 00:07:29,417 --> 00:07:30,500 Bojong! 88 00:07:44,042 --> 00:07:45,125 Honey. 89 00:07:45,208 --> 00:07:46,250 Dear. 90 00:07:46,750 --> 00:07:48,042 What are you doing? 91 00:07:48,125 --> 00:07:49,375 Cooking. 92 00:07:49,792 --> 00:07:50,750 It's scented. 93 00:07:51,208 --> 00:07:55,125 Of course! Whenever I'm happy, I cook. 94 00:07:55,208 --> 00:07:57,042 Did you close a good deal? 95 00:07:57,125 --> 00:07:58,500 I closed it. Guess? 96 00:07:58,583 --> 00:08:02,625 I received an order for 10 dolls for a birthday party. 97 00:08:02,708 --> 00:08:04,000 - Seriously? -Yes. 98 00:08:04,083 --> 00:08:05,417 That's great. 99 00:08:06,333 --> 00:08:07,375 Let's eat. 100 00:08:07,458 --> 00:08:08,292 Let's go. 101 00:08:08,708 --> 00:08:12,042 I made your favorite soup. 102 00:08:12,167 --> 00:08:13,792 It has to take all. 103 00:08:15,500 --> 00:08:16,375 Take it. 104 00:08:16,458 --> 00:08:18,750 Why are you smiling like this? 105 00:08:20,458 --> 00:08:21,625 Have... 106 00:08:21,708 --> 00:08:23,208 a surprise for you. 107 00:08:24,042 --> 00:08:25,000 What ? 108 00:08:25,417 --> 00:08:27,958 I work on the job, no? 109 00:08:28,042 --> 00:08:30,708 My crazy hour, I do not always go back home. 110 00:08:30,792 --> 00:08:32,542 And salary is no big deal. 111 00:08:32,625 --> 00:08:36,167 Dear, it's important to be together. 112 00:08:38,458 --> 00:08:39,583 I know. 113 00:08:39,875 --> 00:08:42,583 The surprise that I was promoted. 114 00:08:42,792 --> 00:08:46,042 I was offered the position of Mr. Haryanto's assistant. 115 00:08:46,125 --> 00:08:49,167 He controls real estate projects in Bandung. 116 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 The salary, dear. 117 00:08:51,708 --> 00:08:55,083 We could even get a loan. to buy a house l . 118 00:08:55,667 --> 00:08:56,625 A house? 119 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 Open. 120 00:09:10,000 --> 00:09:10,833 Dear, 121 00:09:10,917 --> 00:09:13,167 Can we even buy a house? 122 00:09:13,458 --> 00:09:16,000 We will use part of my salary every month. 123 00:09:16,083 --> 00:09:18,875 And there will be enough left over for us to live. 124 00:09:18,958 --> 00:09:21,000 And since my position is now good, 125 00:09:21,083 --> 00:09:24,292 they are going to lend us a car During my stay. 126 00:09:24,833 --> 00:09:25,958 A car? 127 00:09:32,958 --> 00:09:35,208 No need to worry anymore 128 00:09:35,292 --> 00:09:36,875 What to eat tomorrow, 129 00:09:37,167 --> 00:09:39,250 with bills or other expenses. 130 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 And you do not need any more work in a mini market. 131 00:09:43,125 --> 00:09:46,542 From now on, can focus on making dolls. 132 00:09:47,917 --> 00:09:50,292 Let's make our dreams come true 133 00:09:51,083 --> 00:09:53,042 and form a family. 134 00:09:57,792 --> 00:09:59,125 Dear, 135 00:09:59,333 --> 00:10:00,958 I am very happy. 136 00:10:01,042 --> 00:10:04,000 Thank you for working so hard for us. 137 00:10:04,083 --> 00:10:05,750 I'm very proud of you. 138 00:10:40,625 --> 00:10:42,542 The truck has arrived. 139 00:10:54,583 --> 00:10:55,667 Lets go in. 140 00:10:59,208 --> 00:11:01,167 Our new home. 141 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Beautiful 142 00:11:03,167 --> 00:11:05,167 I'm crazy to decorate. 143 00:11:05,250 --> 00:11:07,792 Clear. I've prepared a room for you. 144 00:11:07,875 --> 00:11:09,750 You can put your dolls there. 145 00:11:09,833 --> 00:11:11,542 There's even a desk. 146 00:11:36,083 --> 00:11:37,042 Dear, 147 00:11:37,125 --> 00:11:38,875 Why? 148 00:11:39,375 --> 00:11:42,458 Every home must have, condom requirement. 149 00:12:10,083 --> 00:12:11,208 It's all right. 150 00:12:16,167 --> 00:12:17,042 Ol ! 151 00:12:17,708 --> 00:12:18,833 Hi, how's it going? 152 00:12:20,667 --> 00:12:22,000 You just moved? 153 00:12:22,208 --> 00:12:23,458 Where did you come from? 154 00:12:24,500 --> 00:12:25,833 Sorry, I do not understand. 155 00:12:26,667 --> 00:12:29,000 You must be from Jakarta, then. 156 00:12:29,542 --> 00:12:30,417 Yes. 157 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 My name is Niken. 158 00:12:32,542 --> 00:12:35,250 My house is across from you. 159 00:12:35,625 --> 00:12:37,125 I'm Anya. 160 00:12:37,292 --> 00:12:39,417 Finally they occupied this house. 161 00:12:39,500 --> 00:12:43,083 I saw a lot of people, and I decided to take a jump here. 162 00:12:43,625 --> 00:12:46,250 We just arrived, We're fixing everything. 163 00:12:46,333 --> 00:12:47,250 Did you find the nails? 164 00:12:47,333 --> 00:12:48,167 They are there. 165 00:12:48,250 --> 00:12:49,792 Honey, come here. 166 00:12:49,875 --> 00:12:52,458 This is Mrs. Niken, the neighbor in front. 167 00:12:52,542 --> 00:12:53,917 -Niken. -Daniel. 168 00:12:54,292 --> 00:12:57,750 You can call me Niken, I'm from Bandung. 169 00:12:58,333 --> 00:13:00,833 Are you still busy fixing up? 170 00:13:02,583 --> 00:13:04,875 More or less, why? 171 00:13:05,458 --> 00:13:08,750 Actually, I'm having a party tonight. 172 00:13:08,833 --> 00:13:13,125 It would be a pleasure to receive you, and you would know everyone. 173 00:13:14,667 --> 00:13:17,542 You can go if you want. I have to work really. 174 00:13:19,000 --> 00:13:20,167 Is not no problem? 175 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 Of course not. 176 00:13:21,167 --> 00:13:23,833 So, come with me. Let's go. 177 00:13:25,042 --> 00:13:28,292 I hate it when my husband snores. 178 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 But you are a new couple. 179 00:13:32,792 --> 00:13:35,083 How much time did you date? 180 00:13:36,292 --> 00:13:38,042 Almost a year. 181 00:13:38,583 --> 00:13:40,417 Ah, one year ago. 182 00:13:44,083 --> 00:13:46,750 You need to give party in the new house, 183 00:13:46,833 --> 00:13:49,042 to ward off the bad energies. 184 00:13:55,917 --> 00:13:57,875 SILIWANGI ROAD 185 00:14:00,042 --> 00:14:01,458 The doll creepy. 186 00:14:07,500 --> 00:14:09,792 We are packed because of the tree. 187 00:14:32,708 --> 00:14:34,708 What do we do? 188 00:14:34,792 --> 00:14:36,542 Let's find out later. 189 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 Mr. Usman, 190 00:14:37,667 --> 00:14:38,750 Mr. Siregar, 191 00:14:38,833 --> 00:14:40,833 Daniel, Mr. Haryanto's assistant. 192 00:14:40,917 --> 00:14:42,375 Good afternoon Boss. 193 00:14:42,583 --> 00:14:45,250 Haryanto is late, taking care of a project. 194 00:14:45,333 --> 00:14:47,625 I'm in charge until he comes back. 195 00:14:47,708 --> 00:14:48,542 Yes sir. 196 00:14:48,625 --> 00:14:50,167 Why does the tree continue l? 197 00:14:50,875 --> 00:14:53,042 She should have been cut off yesterday. 198 00:14:53,125 --> 00:14:55,250 We need to open space for the mall. 199 00:14:56,333 --> 00:14:58,208 No one has the courage, boss. 200 00:14:59,500 --> 00:15:01,958 Courage to cut down a tree? 201 00:15:02,042 --> 00:15:03,417 You have authorization. 202 00:15:04,667 --> 00:15:06,750 We're not talking about that. 203 00:15:06,833 --> 00:15:08,250 She has a story. 204 00:15:10,000 --> 00:15:12,542 A few months ago, in a house near here, 205 00:15:12,625 --> 00:15:14,750 a family was murdered, 206 00:15:14,875 --> 00:15:16,458 including a little girl, 207 00:15:16,542 --> 00:15:19,250 Who played with your doll? under the tree. 208 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Since this tragedy, 209 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 put the doll in that tree 210 00:15:24,000 --> 00:15:28,167 and prayed that the little girl's spirit rest in peace. 211 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 It's true, Mr. Daniel. 212 00:15:30,167 --> 00:15:33,833 That tree is like it the girl's house. 213 00:15:34,458 --> 00:15:36,417 We're afraid to cut it off. 214 00:15:36,500 --> 00:15:37,917 and the doll will haunt us. 215 00:15:38,708 --> 00:15:41,375 A boy peed in this tree 216 00:15:41,458 --> 00:15:43,125 and was haunted by the doll. 217 00:15:49,000 --> 00:15:49,917 Hear, 218 00:15:50,417 --> 00:15:52,833 if we do not obey Mr. Haryanto, 219 00:15:52,917 --> 00:15:54,583 we will all be fired. 220 00:15:54,667 --> 00:15:57,333 If no one has the courage, I'll hire another. 221 00:15:59,292 --> 00:16:00,458 But, sir ... 222 00:16:01,333 --> 00:16:03,208 If you read the book, 223 00:16:03,292 --> 00:16:05,667 Will not Doubt of their existence. 224 00:16:06,292 --> 00:16:09,250 Of course we always we pray to God. 225 00:16:09,333 --> 00:16:12,000 That's another way to get them out. 226 00:16:12,125 --> 00:16:14,792 annoying when they haunt a new house. 227 00:16:15,500 --> 00:16:16,458 It's here. 228 00:16:17,958 --> 00:16:19,792 AL M EXISTS 229 00:16:22,542 --> 00:16:24,833 Have you seen any? 230 00:16:25,792 --> 00:16:27,042 I never saw. 231 00:16:27,583 --> 00:16:28,875 If you have never seen, 232 00:16:28,958 --> 00:16:30,417 Why do you believe them? 233 00:16:31,542 --> 00:16:32,375 Anya, 234 00:16:32,458 --> 00:16:35,458 in this we believe without seeing. 235 00:16:36,917 --> 00:16:39,083 I do not want to offend you, 236 00:16:39,542 --> 00:16:42,333 but I do not believe in these things. 237 00:16:43,458 --> 00:16:46,042 It's okay if you do not want to believe, 238 00:16:46,125 --> 00:16:49,042 but after you come, 239 00:16:49,125 --> 00:16:50,917 will change your mind. 240 00:16:51,750 --> 00:16:53,208 For example: 241 00:16:53,292 --> 00:16:55,417 when you hear a noise at night, 242 00:16:55,500 --> 00:16:57,792 thinks that the wind or some animal, 243 00:16:57,875 --> 00:16:58,875 but not . 244 00:17:00,125 --> 00:17:02,583 Or when you smell bad, 245 00:17:02,667 --> 00:17:04,667 but does not know where it comes from. 246 00:17:04,750 --> 00:17:07,917 Do not think they are signs what spirits are there? 247 00:17:10,333 --> 00:17:11,375 What was this? 248 00:17:11,833 --> 00:17:14,417 "My daughter, Cilla, wanting to play. 249 00:17:15,333 --> 00:17:17,625 She loves to play hide and seek. 250 00:17:17,708 --> 00:17:19,375 Touch the bell ... 251 00:17:20,542 --> 00:17:22,458 We have to look for it. 252 00:17:24,792 --> 00:17:26,208 Where did she go? 253 00:17:27,875 --> 00:17:28,833 Maybe out. 254 00:17:46,083 --> 00:17:47,542 I got you! 255 00:17:48,292 --> 00:17:49,417 Come here. 256 00:17:50,250 --> 00:17:52,458 Talk to Mrs. Anya. Say "ol". 257 00:17:53,292 --> 00:17:54,958 Hi, Mrs Anya. 258 00:17:55,042 --> 00:17:56,417 Hi, Cilla. 259 00:17:56,625 --> 00:17:59,208 She lives in the house across from us. 260 00:17:59,833 --> 00:18:01,875 Can I come to your house, Mrs. Anya? 261 00:18:04,042 --> 00:18:06,458 She just did not change. She's tired. 262 00:18:07,208 --> 00:18:09,292 Who knows next time? 263 00:18:09,625 --> 00:18:10,750 Clear. 264 00:18:11,167 --> 00:18:13,417 I have many dolls there at home. 265 00:18:13,500 --> 00:18:15,125 I did it myself. 266 00:18:15,208 --> 00:18:17,375 Come and visit me, huh? 267 00:18:17,917 --> 00:18:19,042 Yes I will. 268 00:19:13,875 --> 00:19:14,708 Dear. 269 00:19:14,792 --> 00:19:15,625 Hi darling. 270 00:19:15,708 --> 00:19:17,250 Why did you arrive so late? 271 00:19:17,333 --> 00:19:19,292 I've had a lot of work, my dear. 272 00:19:19,375 --> 00:19:20,583 How hungry. Lets go in. 273 00:19:20,667 --> 00:19:21,542 Let's go. 274 00:19:22,000 --> 00:19:23,292 Wait. 275 00:19:23,500 --> 00:19:25,083 The suitcase remained open. 276 00:19:25,625 --> 00:19:26,500 Even. 277 00:19:35,042 --> 00:19:35,875 Dear, 278 00:19:35,958 --> 00:19:37,500 Whose doll is this? 279 00:19:37,583 --> 00:19:38,417 I do not know. 280 00:19:38,500 --> 00:19:40,875 It was in the work. Came here by chance. 281 00:19:40,958 --> 00:19:42,042 What are you doing? 282 00:19:42,125 --> 00:19:44,417 I'll throw it away. It's dirty and ugly. 283 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 No. 284 00:19:45,583 --> 00:19:46,833 It's still good. 285 00:19:46,917 --> 00:19:49,750 Just clean and repair a little. 286 00:19:50,458 --> 00:19:51,958 She's still pretty. Saw? 287 00:19:52,458 --> 00:19:53,333 Right. 288 00:19:53,417 --> 00:19:56,375 I'll use it as a model. Will sell well. 289 00:19:56,875 --> 00:19:57,708 -Let's go. -Yes. 290 00:19:59,083 --> 00:20:00,125 Look at the head. 291 00:20:21,542 --> 00:20:23,958 Niken believes in al m? 292 00:20:24,917 --> 00:20:25,750 Believe. 293 00:20:26,208 --> 00:20:28,208 She's really cool and funny, 294 00:20:28,292 --> 00:20:31,333 but when he began to speak of it, It's kind of weird. 295 00:20:31,500 --> 00:20:32,792 But she's right. 296 00:20:32,875 --> 00:20:36,583 We need to pray for safety. and to be blessed. 297 00:20:36,792 --> 00:20:40,042 But we do not need weird rituals. Do they work? 298 00:20:40,625 --> 00:20:41,667 Why? 299 00:20:46,083 --> 00:20:47,500 Did you loose a blow? 300 00:20:48,375 --> 00:20:49,333 No. 301 00:20:49,958 --> 00:20:51,042 What smell? 302 00:20:51,167 --> 00:20:52,208 Maybe it's you. 303 00:20:52,292 --> 00:20:53,292 Me nothing! 304 00:20:55,125 --> 00:20:56,708 So it must be me. 305 00:20:57,375 --> 00:20:59,458 So you. 306 00:21:00,417 --> 00:21:01,458 Forgets. 307 00:21:01,542 --> 00:21:03,125 Come to bed. Come here. 308 00:21:03,333 --> 00:21:06,000 I'll wait until the smell passes. 309 00:21:34,458 --> 00:21:35,958 Dear. 310 00:21:37,333 --> 00:21:38,292 Dear. 311 00:21:38,708 --> 00:21:40,375 Dear. 312 00:21:40,833 --> 00:21:42,875 Dear. 313 00:21:44,250 --> 00:21:45,167 Dear. 314 00:21:45,875 --> 00:21:46,750 Dear. 315 00:21:48,375 --> 00:21:49,500 What's it? 316 00:21:50,042 --> 00:21:51,083 I heard a noise. 317 00:21:55,333 --> 00:21:56,250 There's nothing. 318 00:21:56,542 --> 00:21:58,625 Someone seemed to be entering the house. 319 00:21:59,167 --> 00:22:00,500 You must have dreamed. 320 00:23:31,542 --> 00:23:33,167 I think it comes from here. 321 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 Look, a glass broke. 322 00:24:00,417 --> 00:24:02,042 It must have been a mouse. 323 00:24:02,292 --> 00:24:03,333 Must. 324 00:24:03,958 --> 00:24:05,792 We have to install traps. 325 00:24:46,083 --> 00:24:47,958 Did not you close that door? 326 00:24:49,542 --> 00:24:51,417 I think so. 327 00:25:24,833 --> 00:25:25,917 It's just the wind. 328 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Must be. 329 00:25:37,792 --> 00:25:38,625 Dear, 330 00:25:39,667 --> 00:25:40,958 Did you loose a blow? 331 00:25:41,083 --> 00:25:42,125 Please! 332 00:25:42,208 --> 00:25:43,167 It stinks! 333 00:25:43,250 --> 00:25:45,167 Does my pum have that smell? 334 00:25:45,500 --> 00:25:46,917 It should come from outside. 335 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 It smells like before. 336 00:25:48,583 --> 00:25:50,083 I did not swear. 337 00:25:50,667 --> 00:25:51,667 Damn it! 338 00:25:51,750 --> 00:25:52,625 Come here. 339 00:26:02,917 --> 00:26:04,125 Dad! 340 00:26:30,417 --> 00:26:31,583 Good morning darling. 341 00:26:31,750 --> 00:26:33,000 Good morning darling. 342 00:26:39,542 --> 00:26:40,375 Dear. 343 00:26:40,458 --> 00:26:42,833 Sorry to have woken you. 344 00:26:42,917 --> 00:26:44,167 I thought it was somebody. 345 00:26:44,333 --> 00:26:45,292 It's all right. 346 00:26:50,042 --> 00:26:51,042 Dear, 347 00:26:52,417 --> 00:26:54,125 still having nightmares? 348 00:26:54,917 --> 00:26:57,292 Few. Yesterday was coincidence, 349 00:26:57,375 --> 00:26:59,167 because of the new house. 350 00:26:59,458 --> 00:27:00,958 I'm not used to it yet. 351 00:27:02,417 --> 00:27:03,333 Dear. 352 00:27:04,250 --> 00:27:07,875 Maybe you should consult ... 353 00:27:08,875 --> 00:27:09,917 What to say... 354 00:27:10,000 --> 00:27:10,875 a psychiatrist? 355 00:27:12,208 --> 00:27:13,583 I do not need it. 356 00:27:14,042 --> 00:27:16,083 I do not dream as much as I used to. 357 00:27:16,167 --> 00:27:17,833 I can not even remember dreams. 358 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 I'll end up forgetting everything. 359 00:27:22,417 --> 00:27:23,583 I need to get going. 360 00:27:26,000 --> 00:27:26,917 Bye, honey. 361 00:27:34,375 --> 00:27:35,250 Anya. 362 00:27:35,333 --> 00:27:36,292 Ms. Anya. 363 00:27:36,417 --> 00:27:37,458 Help her, my dear. 364 00:27:37,917 --> 00:27:38,750 Hi. 365 00:27:39,583 --> 00:27:40,500 Where are you going? 366 00:27:40,958 --> 00:27:43,083 Take Cilla piano class. 367 00:27:43,792 --> 00:27:44,625 Ms. Anya, 368 00:27:44,708 --> 00:27:47,250 Why is a mousetrap so big? 369 00:27:47,458 --> 00:27:50,167 To get more rats. 370 00:27:51,083 --> 00:27:53,000 Does your house have mice? 371 00:27:53,208 --> 00:27:54,750 Ours does not. 372 00:27:54,917 --> 00:27:57,875 We heard noises. A glass has even broken. 373 00:27:58,958 --> 00:28:00,625 Are you sure it was a mouse? 374 00:28:01,208 --> 00:28:02,875 I smelled bad too. 375 00:28:02,958 --> 00:28:04,625 If it was not a mouse, what was it? 376 00:28:08,208 --> 00:28:10,000 There are no cameras in the kitchen. 377 00:28:10,500 --> 00:28:12,625 You can not see the broken glass. 378 00:28:13,250 --> 00:28:15,875 You said you heard the door open. 379 00:28:16,000 --> 00:28:18,375 When you looked, was it already open? 380 00:28:18,708 --> 00:28:19,917 Yes, from above. 381 00:28:20,208 --> 00:28:22,083 But the window was open. 382 00:28:22,167 --> 00:28:24,583 The wind came in and opened the door. 383 00:28:25,250 --> 00:28:26,208 We will see. 384 00:28:31,917 --> 00:28:32,792 Look! 385 00:28:32,917 --> 00:28:34,292 She opened herself. 386 00:28:34,542 --> 00:28:35,833 There is no one there. 387 00:28:36,083 --> 00:28:37,167 May be... 388 00:28:37,458 --> 00:28:39,042 It was just the wind. 389 00:28:43,375 --> 00:28:45,208 Listen. The mouse is on top. 390 00:28:45,542 --> 00:28:47,833 Must be in the dolls' room. 391 00:28:48,417 --> 00:28:49,667 Honey, wait here. 392 00:29:02,708 --> 00:29:04,000 Who are you? 393 00:29:15,000 --> 00:29:17,208 Do you want to play with me? 394 00:29:17,500 --> 00:29:18,625 Clear. 395 00:29:19,000 --> 00:29:19,875 Let's go. 396 00:29:36,750 --> 00:29:38,750 Saw? It's just a mouse. 397 00:29:42,542 --> 00:29:43,792 Oh my. 398 00:29:51,375 --> 00:29:53,208 Where did you get that doll? 399 00:29:54,333 --> 00:29:56,958 It was in Daniel's work. 400 00:29:57,417 --> 00:29:58,625 What about her? 401 00:30:01,583 --> 00:30:03,375 The name of this doll Ghawiah. 402 00:30:04,375 --> 00:30:07,625 The little girl who was his owner chose him. 403 00:30:09,000 --> 00:30:10,333 In Arabic, 404 00:30:10,750 --> 00:30:13,500 it means person who follows his whims. 405 00:30:15,125 --> 00:30:17,208 This little girl is dead. 406 00:30:17,792 --> 00:30:21,417 Was brutally murdered along with the family in a robbery. 407 00:30:22,833 --> 00:30:24,833 Your spirit is not alone. 408 00:30:26,875 --> 00:30:29,917 You need to return  the doll to the tree. 409 00:30:30,167 --> 00:30:31,625 I'm not joking. 410 00:30:31,833 --> 00:30:34,417 Whether you believe it or not, it's your problem, 411 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 but that's not just a doll. 412 00:30:37,625 --> 00:30:39,875 the doll of an evil spirit. 413 00:30:40,375 --> 00:30:41,542 She was haunted. 414 00:30:43,875 --> 00:30:44,875 Ms. Anya, 415 00:30:45,083 --> 00:30:46,958 Can you lend me this doll? 416 00:30:48,333 --> 00:30:49,833 For what, my dear? 417 00:30:50,208 --> 00:30:52,542 My friend wants to play with her. 418 00:30:56,792 --> 00:30:57,792 That friend? 419 00:30:59,542 --> 00:31:00,833 The one that's out. 420 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 At where? 421 00:31:12,833 --> 00:31:14,333 There's no one outside. 422 00:31:15,208 --> 00:31:16,958 Your friend is not there. 423 00:31:17,792 --> 00:31:19,625 Maybe she went home. 424 00:31:21,125 --> 00:31:22,500 What's her name? 425 00:31:22,708 --> 00:31:24,083 I do not know, Mom. 426 00:31:26,500 --> 00:31:27,833 Let's go home. 427 00:31:27,917 --> 00:31:30,417 Could be the daughter of a neighbor. 428 00:31:31,167 --> 00:31:33,875 Return the doll to the tree as soon as possible. 429 00:31:34,125 --> 00:31:36,500 It can be dangerous.  for you and Daniel. 430 00:31:36,833 --> 00:31:38,125 Come on, baby. 431 00:31:47,417 --> 00:31:49,000 ANYA DOLL 432 00:32:13,792 --> 00:32:15,125 An important meeting? 433 00:32:16,208 --> 00:32:18,833 I have a meeting in the office. 434 00:32:19,125 --> 00:32:20,208 I have to leave early. 435 00:32:20,458 --> 00:32:21,875 It will last all day. 436 00:32:22,000 --> 00:32:25,333 So you're just going to be home late? 437 00:32:25,667 --> 00:32:27,000 It's all right. 438 00:32:27,583 --> 00:32:29,542 I have to work hard for both of us. 439 00:32:33,458 --> 00:32:34,375 What's it? 440 00:32:34,708 --> 00:32:37,583 His mouth is full of toothpaste. 441 00:32:37,667 --> 00:32:40,458 So you. I'll finish brushing. 442 00:32:44,250 --> 00:32:45,083 Dear, 443 00:32:45,167 --> 00:32:48,083 Let me open it. I'll get water too. 444 00:32:48,792 --> 00:32:49,667 It's all right. 445 00:33:01,750 --> 00:33:03,375 LET'S PLAY HIDE AND SEEK 446 00:33:12,208 --> 00:33:13,083 Who was? 447 00:33:15,000 --> 00:33:15,875 It was... 448 00:33:15,958 --> 00:33:18,083 to Cilla. She wants to play. 449 00:33:19,583 --> 00:33:20,500 Honey, 450 00:33:20,583 --> 00:33:22,542 it's already late In between. 451 00:33:23,208 --> 00:33:24,333 Late afternoon? 452 00:33:25,500 --> 00:33:27,708 You know the children. 453 00:33:30,333 --> 00:33:31,917 Why are you so white? 454 00:33:32,875 --> 00:33:35,667 Nothing, it's paranoia. 455 00:33:35,750 --> 00:33:37,458 Niken told me a story. 456 00:33:38,208 --> 00:33:39,333 Lets go in. 457 00:33:51,333 --> 00:33:52,292 I'm going. 458 00:33:52,417 --> 00:33:53,708 Take care, dear. 459 00:33:54,375 --> 00:33:55,667 Call me if you need 460 00:33:55,750 --> 00:33:56,583 Yes. 461 00:34:12,542 --> 00:34:15,542 ANYA DOLL 462 00:34:34,625 --> 00:34:36,958 LET'S PLAY HIDE AND SEEK 463 00:34:53,250 --> 00:34:54,500 Is anyone calling? 464 00:34:54,583 --> 00:34:55,917 Honey, pick up. 465 00:35:03,917 --> 00:35:04,750 Al . 466 00:35:05,417 --> 00:35:06,250 Cilla, 467 00:35:06,333 --> 00:35:08,542 Did you call me to play hide and seek? 468 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 No. 469 00:35:10,875 --> 00:35:13,583 Did not leave a note for me. last night? 470 00:35:14,208 --> 00:35:15,125 I do not. 471 00:35:16,083 --> 00:35:18,833 If it was not you, 472 00:35:19,083 --> 00:35:20,292 So who was it? 473 00:35:20,792 --> 00:35:23,333 It was my friend who went to your house yesterday. 474 00:35:24,458 --> 00:35:25,958 I have to disconnect. 475 00:36:14,083 --> 00:36:14,917 Hi. 476 00:36:15,000 --> 00:36:16,625 What are you doing here? 477 00:36:17,625 --> 00:36:19,042 I'm hungry. 478 00:36:19,708 --> 00:36:21,750 I just made some soup. 479 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Do you want it? 480 00:36:25,292 --> 00:36:26,625 What's your name? 481 00:36:27,375 --> 00:36:28,667 Uci. 482 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Lets go in. 483 00:36:33,875 --> 00:36:36,542 I'll bring soup for you. 484 00:37:04,167 --> 00:37:05,042 Ready. 485 00:37:05,125 --> 00:37:07,542 Eat everything. Go. 486 00:37:18,167 --> 00:37:19,167 Anya? 487 00:37:19,458 --> 00:37:21,417 There's a little girl here. 488 00:37:21,500 --> 00:37:23,167 She's about five years old. 489 00:37:23,667 --> 00:37:24,667 Who? 490 00:37:25,167 --> 00:37:28,333 The only girl for five years here to Cila. 491 00:37:28,667 --> 00:37:30,583 Vita's daughter is still "baby" 492 00:37:30,667 --> 00:37:32,542 Fitri's are all boys. 493 00:37:32,750 --> 00:37:35,417 Akina, Karin and Mutia are already great. 494 00:37:35,500 --> 00:37:36,375 Who? 495 00:37:37,208 --> 00:37:38,625 I do not know either. 496 00:37:39,000 --> 00:37:41,250 She's here now, eating. 497 00:37:41,583 --> 00:37:45,333 I want to take you to the police station When the rain stops. 498 00:37:45,542 --> 00:37:46,875 What's her name? 499 00:37:46,958 --> 00:37:47,792 Uci. 500 00:37:50,583 --> 00:37:51,417 To the 501 00:37:51,583 --> 00:37:52,542 Niken? 502 00:37:53,083 --> 00:37:55,625 Did not put the doll in the tree, no? 503 00:37:56,792 --> 00:37:57,625 No. 504 00:37:57,750 --> 00:37:58,875 Why? 505 00:37:59,542 --> 00:38:01,000 Did you see her face? 506 00:38:01,458 --> 00:38:02,292 No. 507 00:38:02,542 --> 00:38:04,750 She did not want to take off the raincoat. 508 00:38:05,250 --> 00:38:06,500 Mo a. 509 00:38:07,000 --> 00:38:07,833 Yes Dear? 510 00:38:07,917 --> 00:38:09,875 Can I use the bathroom? 511 00:38:10,167 --> 00:38:12,125 Clear. Stay there. 512 00:38:13,333 --> 00:38:15,000 Pay close attention. 513 00:38:15,708 --> 00:38:18,583 Named after the owner of the Ghawiah doll. 514 00:38:18,958 --> 00:38:20,625 She was the victim of an assault 515 00:38:20,708 --> 00:38:24,250 and died with a bullet in the head. 516 00:38:27,375 --> 00:38:28,958 Niken? 517 00:38:29,500 --> 00:38:30,833 To the 518 00:39:06,542 --> 00:39:07,375 Honey? 519 00:39:16,792 --> 00:39:20,000 LET'S PLAY HIDE AND SEEK Come and get me 520 00:41:09,667 --> 00:41:12,625 I'm in this room Come and get me 521 00:41:32,083 --> 00:41:32,958 Anya? 522 00:41:35,250 --> 00:41:36,083 Anya! 523 00:41:37,500 --> 00:41:38,500 Anya? 524 00:41:44,083 --> 00:41:45,042 Anya! 525 00:41:46,583 --> 00:41:48,250 Open the door! Anya! 526 00:41:50,250 --> 00:41:51,375 Wait! 527 00:42:11,208 --> 00:42:12,042 Anya! 528 00:42:16,375 --> 00:42:17,208 Anya! 529 00:42:22,333 --> 00:42:23,500 Niken. 530 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 SILIWANGI ROAD 531 00:43:00,208 --> 00:43:02,000 Anya! Come here! 532 00:43:09,750 --> 00:43:11,042 Where is the tree? 533 00:43:11,167 --> 00:43:13,125 On here. You should be here. 534 00:43:19,500 --> 00:43:20,917 She was cut off. 535 00:43:24,042 --> 00:43:25,750 We have to call Ustad Wahid. 536 00:43:26,083 --> 00:43:27,833 Let's bury the doll there. 537 00:43:27,917 --> 00:43:29,708 Then we pray for her, okay? 538 00:43:29,833 --> 00:43:30,667 Let's go. 539 00:43:44,417 --> 00:43:46,458 Thanks for coming. 540 00:43:46,542 --> 00:43:47,583 Cad the doll? 541 00:43:47,667 --> 00:43:48,542 He's with us. 542 00:43:51,917 --> 00:43:53,958 Please, Lord, forgive us. 543 00:43:54,792 --> 00:43:56,583 In the name of the Lord. 544 00:44:40,542 --> 00:44:43,708 Do not even want to stay with us. Until Daniel arrives? 545 00:44:44,500 --> 00:44:46,083 Do not worry. 546 00:44:46,333 --> 00:44:48,375 He said he was almost there. 547 00:44:49,750 --> 00:44:51,958 We take care of everything, really. 548 00:46:16,667 --> 00:46:17,625 Yes? 549 00:46:18,375 --> 00:46:20,833 Anya, do you know where Cilla is? 550 00:46:20,917 --> 00:46:22,667 She disappeared an hour ago. 551 00:46:22,792 --> 00:46:25,125 He was playing hide and seek with his father, 552 00:46:25,208 --> 00:46:27,083 and disappeared from nowhere. 553 00:46:28,750 --> 00:46:30,500 Did you look in the neighbor? 554 00:46:30,708 --> 00:46:32,667 I searched. She is not there. 555 00:46:32,792 --> 00:46:35,000 If she shows up, send her home. 556 00:46:35,083 --> 00:46:37,083 She loves going to your house. 557 00:46:37,167 --> 00:46:39,958 I'm going to take a shower and I'll help you find it. 558 00:46:40,083 --> 00:46:41,833 Right. Thank you. 559 00:47:09,083 --> 00:47:10,000 Cilla? 560 00:47:49,958 --> 00:47:50,833 Cilla? 561 00:48:25,167 --> 00:48:26,000 Cilla? 562 00:49:33,917 --> 00:49:35,042 Cilla? 563 00:49:35,125 --> 00:49:36,542 I'll go! 564 00:49:39,042 --> 00:49:39,875 To the 565 00:49:39,958 --> 00:49:41,667 Anya, we found it. 566 00:49:41,750 --> 00:49:45,375 It was hidden under the bed. 567 00:49:45,708 --> 00:49:47,500 Sorry to bother you. 568 00:50:55,625 --> 00:50:56,708 Honey? 569 00:50:56,792 --> 00:50:59,958 Honey, it's me! Honey! 570 00:51:01,500 --> 00:51:02,333 Anya! 571 00:51:02,417 --> 00:51:03,333 It's me. 572 00:51:47,000 --> 00:51:47,917 It's all here. 573 00:51:48,000 --> 00:51:49,125 HOMICIDE IN SILIWANGI 574 00:51:49,208 --> 00:51:52,750 Everyone was very careful with the doll and with the tree. 575 00:51:52,833 --> 00:51:54,583 No one dared touch her. 576 00:51:54,875 --> 00:51:57,833 Even in passing, people prayed for safety. 577 00:51:58,875 --> 00:52:00,833 Now the doll has no home. 578 00:52:01,500 --> 00:52:03,583 It was you who cut the tree, did not you? 579 00:52:04,042 --> 00:52:07,583 She felt disturbed, so he followed him home. 580 00:52:08,042 --> 00:52:09,958 It could be dangerous for both of you. 581 00:52:10,042 --> 00:52:10,958 Niken, 582 00:52:11,250 --> 00:52:13,500 I know you love reading fiction, 583 00:52:13,750 --> 00:52:15,958 like that book about al m. 584 00:52:16,042 --> 00:52:18,208 In my opinion, this does not exist. 585 00:52:18,292 --> 00:52:20,875 You need not invent these stories. 586 00:52:20,958 --> 00:52:22,917 Anya is getting more paranoid. 587 00:52:23,250 --> 00:52:26,958 I'm not inventing stories. 588 00:52:27,958 --> 00:52:32,333 You yourself said that people They are talking about the doll at work. 589 00:52:32,417 --> 00:52:34,167 -But we do not ... -Dear! 590 00:52:34,667 --> 00:52:35,833 It's true. 591 00:52:35,917 --> 00:52:37,542 I've seen it myself. 592 00:52:38,958 --> 00:52:40,750 Before I was like you, 593 00:52:40,833 --> 00:52:42,917 he analyzed everything rationally. 594 00:52:43,750 --> 00:52:46,667 But I saw with my own eyes the doll will move. 595 00:52:46,958 --> 00:52:48,667 And I saw the little girl. 596 00:52:55,667 --> 00:52:57,083 Yes. Al ? 597 00:52:57,333 --> 00:52:58,250 Anya, 598 00:52:59,167 --> 00:53:01,000 Is the doll in the sewing room? 599 00:53:01,083 --> 00:53:02,167 This. 600 00:53:03,000 --> 00:53:05,500 I locked the door yesterday and did not open it. 601 00:53:07,542 --> 00:53:09,542 We need to call Ustad Wahid. 602 00:53:12,708 --> 00:53:13,542 Honey, 603 00:53:13,833 --> 00:53:15,958 There was a problem at work. I'll go. 604 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Niken, 605 00:53:19,292 --> 00:53:21,542 Can you stay with me until Daniel comes back? 606 00:53:48,167 --> 00:53:49,583 Mr. Haryanto. 607 00:53:49,667 --> 00:53:51,375 Look at the confusion you've got. 608 00:53:51,458 --> 00:53:53,250 No one can work. 609 00:53:53,333 --> 00:53:54,458 What's going on? 610 00:53:54,542 --> 00:53:57,250 It has to do with such a tree which was cut. 611 00:53:57,333 --> 00:53:58,500 What is it now? 612 00:53:58,583 --> 00:54:01,000 The guy who cut the tree died yesterday. 613 00:54:01,083 --> 00:54:03,500 Was pursued by the little girl and by the doll. 614 00:54:03,583 --> 00:54:05,708 His neighbors are restless, 615 00:54:05,792 --> 00:54:08,458 mainly after that the tree has been cut. 616 00:54:08,542 --> 00:54:11,583 They are afraid also to be haunted. 617 00:54:12,292 --> 00:54:13,250 Look, boss. 618 00:54:13,833 --> 00:54:15,542 Do not wanna leave 619 00:54:15,625 --> 00:54:19,292 until you're sure that the little girl It will not disturb you. 620 00:54:19,375 --> 00:54:21,417 Listen, this is crazy! 621 00:54:21,500 --> 00:54:23,292 I know, boss. I understand. 622 00:54:23,417 --> 00:54:25,167 Maybe you do not believe me, 623 00:54:25,250 --> 00:54:27,375 but people here believe this. 624 00:54:27,458 --> 00:54:28,542 It's true. 625 00:54:29,250 --> 00:54:32,042 Right. Let's do what they want. 626 00:54:32,958 --> 00:54:37,625 They want us to find somebody. to control the little girl. 627 00:54:37,792 --> 00:54:40,542 The person needs to know what he is doing. 628 00:54:40,625 --> 00:54:44,375 The little girl's spirit is angry for having lost the house. 629 00:54:44,792 --> 00:54:46,583 It's your responsibility, Daniel. 630 00:54:46,792 --> 00:54:48,750 I obeyed your orders, chief. 631 00:54:48,833 --> 00:54:53,458 You can not obey orders when people are revolted. 632 00:54:53,833 --> 00:54:55,583 The project can be suspended! 633 00:54:55,667 --> 00:54:56,875 Let's lose money. 634 00:54:56,958 --> 00:54:58,875 You could have called me. 635 00:54:58,958 --> 00:54:59,917 But, boss ... 636 00:55:00,125 --> 00:55:02,625 If you can not solve this, 637 00:55:02,875 --> 00:55:04,083 will get fired! 638 00:55:04,458 --> 00:55:05,667 Let's go. 639 00:55:12,708 --> 00:55:14,083 As well? 640 00:55:15,875 --> 00:55:18,042 Let's wait for your news. 641 00:55:20,417 --> 00:55:22,375 How was it? What did he say? 642 00:55:22,792 --> 00:55:24,917 Ustad Wahid can not take care of this. 643 00:55:27,500 --> 00:55:30,458 But he will ask for help. to someone experienced. 644 00:55:47,000 --> 00:55:48,458 I need to get back home. 645 00:55:58,458 --> 00:55:59,292 Dear, 646 00:56:00,292 --> 00:56:03,125 maybe Ustad Wahid give us good news tomorrow. 647 00:56:04,625 --> 00:56:06,208 We'll talk about it tomorrow. 648 00:56:06,292 --> 00:56:07,542 I'm too tired. 649 00:57:46,208 --> 00:57:47,583 Anya, my dear. 650 00:57:48,958 --> 00:57:51,250 It's me. 651 00:58:04,083 --> 00:58:05,667 Honey, I will not. 652 00:58:39,458 --> 00:58:43,458 Come and get me 653 00:58:52,125 --> 00:58:54,125 What you have done 654 00:58:54,208 --> 00:58:55,958 helped a lot of people. 655 00:58:56,417 --> 00:58:59,750 I know there are different opinions about it. 656 00:59:00,333 --> 00:59:02,333 Some are in favor; others against. 657 00:59:02,667 --> 00:59:04,292 In person, 658 00:59:04,458 --> 00:59:05,792 and on behalf of the group, 659 00:59:05,958 --> 00:59:08,958 I really appreciate everything you did. 660 00:59:10,125 --> 00:59:13,708 I never think of the prs and cons of what I'm doing. 661 00:59:14,583 --> 00:59:18,708 My job is to use my skill to help people. 662 00:59:19,125 --> 00:59:20,417 It's that simple. 663 00:59:21,083 --> 00:59:23,083 My responsibility 664 00:59:23,167 --> 00:59:25,583 to whom he has blessed me with this gift. 665 00:59:26,542 --> 00:59:28,667 This includes protecting these objects, 666 00:59:29,000 --> 00:59:30,958 which is a means of access to al m, 667 00:59:31,417 --> 00:59:34,292 keeping those who can not from this world 668 00:59:34,375 --> 00:59:37,625 trapped in the object they possess, forever. 669 00:59:43,750 --> 00:59:44,708 Shera. 670 00:59:51,125 --> 00:59:52,208 Shera. 671 00:59:52,500 --> 00:59:55,333 I told you not to come here. 672 00:59:55,875 --> 00:59:57,958 Get back up there with Miss. Sumi. 673 00:59:58,042 --> 00:59:59,208 Yes, Mom. 674 01:00:03,083 --> 01:00:05,958 Is everything bothering you? 675 01:00:06,625 --> 01:00:07,458 Excuse me. 676 01:00:08,042 --> 01:00:10,042 Since her mardo passed away, 677 01:00:10,125 --> 01:00:13,167 It seems like you never had time. for herself. 678 01:00:13,583 --> 01:00:15,250 It is always concentrated 679 01:00:15,333 --> 01:00:17,292 at work or in Shera. 680 01:00:18,708 --> 01:00:20,833 I focus on my work, 681 01:00:20,917 --> 01:00:24,500 so what happened with my husband, do not repeat yourself. 682 01:00:26,000 --> 01:00:29,625 Helping people and caring for Shera That's enough for me. 683 01:00:31,583 --> 01:00:33,000 In fact, Ms. Laras, 684 01:00:33,375 --> 01:00:35,958 I'm here because I have a case. 685 01:00:36,333 --> 01:00:38,417 which I hope will help me solve. 686 01:00:39,208 --> 01:00:41,625 But if you refuse, 687 01:00:42,583 --> 01:00:44,083 I understand perfectly. 688 01:01:15,417 --> 01:01:17,500 You seem to be worried, ma'am. 689 01:01:19,083 --> 01:01:20,167 Sumi, 690 01:01:20,458 --> 01:01:22,458 Ustad Wahid came here this morning. 691 01:01:23,125 --> 01:01:26,333 She asked for help with that doll. I've tried to deal with. 692 01:01:28,833 --> 01:01:30,375 -But, ma'am ... -I know. 693 01:01:30,958 --> 01:01:34,583 When we did the exorcism and I prayed for the doll ... 694 01:01:35,125 --> 01:01:36,125 It was difficult. 695 01:01:37,042 --> 01:01:38,917 We do not take every precaution 696 01:01:39,167 --> 01:01:41,042 and lost my husband. 697 01:01:43,583 --> 01:01:47,000 But after we pray and we return the doll to your tree, 698 01:01:47,083 --> 01:01:48,542 There was no further problem. 699 01:01:49,083 --> 01:01:50,542 The spirit remained in peace. 700 01:01:51,833 --> 01:01:54,417 But you can not tell what can happen, 701 01:01:54,500 --> 01:01:56,875 since the tree has been cut off. 702 01:01:58,792 --> 01:01:59,667 Sumi, 703 01:02:00,083 --> 01:02:03,333 if something happens to me, Please take good care of Shera. 704 01:02:03,750 --> 01:02:06,083 Do not let anything happen to you. 705 01:02:20,875 --> 01:02:22,083 Ms. Laras, 706 01:02:22,167 --> 01:02:23,250 I'm Niken. 707 01:02:23,333 --> 01:02:24,792 These are Anya and Daniel. 708 01:02:25,417 --> 01:02:26,417 Please come in. 709 01:02:52,667 --> 01:02:53,500 Cad the doll? 710 01:02:53,583 --> 01:02:54,583 L on top. 711 01:03:23,875 --> 01:03:25,917 I'll do an exorcism in this house. 712 01:03:27,292 --> 01:03:29,917 and I will pray for the little girl to rest. 713 01:03:30,417 --> 01:03:33,917 But before that, we need to communicate with her. 714 01:03:35,500 --> 01:03:36,833 I'll try to calm her down. 715 01:03:36,917 --> 01:03:40,583 When she agrees, we will do the ritual very carefully. 716 01:03:41,542 --> 01:03:45,000 Let's find another tree, put the doll l and pray. 717 01:03:45,875 --> 01:03:49,125 Niken, I'm sorry. You can not be here on time. 718 01:03:49,875 --> 01:03:53,000 She does not like you, You already brought me. 719 01:03:53,917 --> 01:03:55,458 It's dangerous for you. 720 01:04:17,417 --> 01:04:18,958 Let me talk to her. 721 01:04:19,292 --> 01:04:23,000 You can watch and talk when necessary. 722 01:04:30,750 --> 01:04:31,625 Uci? 723 01:04:33,875 --> 01:04:35,208 Cute little girl. 724 01:04:36,208 --> 01:04:38,250 I'm calling you, my dear. 725 01:04:39,792 --> 01:04:41,042 Are you listening to me? 726 01:04:49,208 --> 01:04:50,500 Uci. 727 01:04:51,875 --> 01:04:54,250 I know you're there. 728 01:04:54,958 --> 01:04:56,583 Do you hear me, my dear? 729 01:05:00,917 --> 01:05:03,750 YEA 730 01:05:04,792 --> 01:05:05,875 Uci. 731 01:05:06,792 --> 01:05:08,625 We meet again. 732 01:05:09,500 --> 01:05:12,667 I know you love playing hide and seek. 733 01:05:13,250 --> 01:05:14,750 Sorry dear, 734 01:05:15,292 --> 01:05:16,958 but you can not play here. 735 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 WHY NOT? 736 01:05:25,375 --> 01:05:27,625 Because this is not your house. 737 01:05:27,958 --> 01:05:30,958 the house of Anya and Daniel. 738 01:05:31,958 --> 01:05:35,375 It'll bother them if you decide to play here. 739 01:05:36,208 --> 01:05:38,667 Go back to your house, will you? 740 01:05:38,750 --> 01:05:40,125 Rest in peace l . 741 01:05:41,542 --> 01:05:44,333 I know the tree is no longer there. 742 01:05:45,583 --> 01:05:48,458 But let's get it another tree for you. 743 01:05:48,833 --> 01:05:49,667 A bigger one. 744 01:05:56,500 --> 01:05:58,167 No 745 01:05:58,833 --> 01:06:00,833 Why not? 746 01:06:04,292 --> 01:06:06,792 Day 747 01:06:09,292 --> 01:06:11,833 I know the tree is no longer there. 748 01:06:13,167 --> 01:06:16,417 But you need to understand our situation. 749 01:06:17,500 --> 01:06:20,125 We're sorry about what happened. 750 01:06:20,208 --> 01:06:22,750 Daniel is sorry too. 751 01:06:33,667 --> 01:06:34,667 VINGAN A 752 01:06:34,917 --> 01:06:35,833 Uci, 753 01:06:36,542 --> 01:06:37,917 do not do it like that. 754 01:06:38,167 --> 01:06:39,875 Vingan a is not good. 755 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 Vingan a bad. 756 01:06:42,417 --> 01:06:44,458 You're a good girl. 757 01:06:46,958 --> 01:06:49,000 Daniel wants to apologize to you. 758 01:06:49,917 --> 01:06:50,792 I... 759 01:06:51,583 --> 01:06:52,958 I'm so sorry. 760 01:06:58,958 --> 01:07:00,958 DOWNLOADED 761 01:07:01,917 --> 01:07:03,792 Uci, do not talk like that. 762 01:07:04,083 --> 01:07:05,292 Calm down. 763 01:07:14,375 --> 01:07:15,875 Uci, calm down. 764 01:07:18,000 --> 01:07:20,375 HELL 765 01:07:20,583 --> 01:07:22,208 Uci, calm down. 766 01:07:27,125 --> 01:07:28,833 DIE 767 01:07:29,667 --> 01:07:30,500 Uci. 768 01:07:31,667 --> 01:07:32,833 Uci, calm down. 769 01:07:33,208 --> 01:07:34,417 Uci, calm down. 770 01:07:35,458 --> 01:07:36,750 Do not talk like that. 771 01:08:09,875 --> 01:08:10,958 too strong! 772 01:08:18,208 --> 01:08:20,417 In the name of the Creator, let go! 773 01:08:20,875 --> 01:08:21,917 Let go! 774 01:08:36,958 --> 01:08:39,208 You are in contact with the al m. 775 01:08:41,667 --> 01:08:43,708 The al m as our world. 776 01:08:43,917 --> 01:08:44,833 H kindness, 777 01:08:45,250 --> 01:08:46,125 It's bad. 778 01:08:47,417 --> 01:08:49,750 Her spirit is much more evil, 779 01:08:50,083 --> 01:08:51,875 compared to what it was before. 780 01:08:54,583 --> 01:08:57,583 Your soul is full of hate, because of tragic death. 781 01:08:58,250 --> 01:09:00,750 She chose to make a pact with the Devil. 782 01:09:01,792 --> 01:09:04,917 To demons, it pleases all which corrupts the human soul. 783 01:09:06,833 --> 01:09:11,292 With these corrupted souls, the Devil will do three things: 784 01:09:12,542 --> 01:09:13,667 to know, 785 01:09:13,958 --> 01:09:14,917 to panic 786 01:09:15,125 --> 01:09:16,083 to possess. 787 01:09:17,083 --> 01:09:20,500 First he plays with you, to get to know him. 788 01:09:21,708 --> 01:09:22,958 After, 789 01:09:23,042 --> 01:09:25,500 will upset you until you're scared. 790 01:09:26,750 --> 01:09:29,792 Much easier to dominate somebody terrified. 791 01:09:32,208 --> 01:09:33,125 Lastly, 792 01:09:33,500 --> 01:09:36,333 when you have control over your fear, 793 01:09:37,042 --> 01:09:38,458 will own it. 794 01:09:39,292 --> 01:09:42,208 And it will take your life for revenge and hate. 795 01:09:45,875 --> 01:09:47,125 She wants to dominate her. 796 01:09:48,708 --> 01:09:52,542 You will be controlled and will kill Daniel for having cut down the tree. 797 01:09:54,792 --> 01:09:57,792 Because your fear easier to control. 798 01:09:58,583 --> 01:10:01,083 After that, she'll kill her too. 799 01:10:06,667 --> 01:10:08,917 There's no way to negotiate with the little girl. 800 01:10:09,708 --> 01:10:11,667 The Devil totally controls it. 801 01:10:13,542 --> 01:10:16,500 I can not do the exorcism. how it should be done. 802 01:10:18,583 --> 01:10:22,083 We can not find another tree to place the doll. 803 01:10:22,167 --> 01:10:23,917 So, what are you going to do now? 804 01:10:25,583 --> 01:10:27,875 Let's forge a bonding ritual. 805 01:10:28,667 --> 01:10:31,417 I'll hold her soul inside this doll. 806 01:10:32,333 --> 01:10:35,375 For this, we need the help of the spirit group. 807 01:10:35,833 --> 01:10:39,000 Salt will delimit the area between this world and the al m. 808 01:10:40,000 --> 01:10:42,125 We will be safe. 809 01:10:43,125 --> 01:10:47,750 The holy water, water that was blessed or sanctified, 810 01:10:48,250 --> 01:10:50,208 will help to weaken the Devil. 811 01:10:51,167 --> 01:10:54,583 They will also pray later. 812 01:10:56,667 --> 01:10:58,583 The devil will be even weaker, 813 01:10:58,667 --> 01:11:00,458 will be isolated. 814 01:11:00,542 --> 01:11:04,083 Then we forced him into the doll 815 01:11:04,583 --> 01:11:06,000 and hold fast to it. 816 01:11:54,583 --> 01:11:55,792 There is something wrong here. 817 01:11:57,375 --> 01:11:59,917 I feel she's not in the house. 818 01:12:00,667 --> 01:12:02,500 But it's still around. 819 01:12:04,333 --> 01:12:06,167 She's trying to fool us. 820 01:12:06,875 --> 01:12:08,875 She knows what she's doing. 821 01:12:10,875 --> 01:12:11,708 Niken! 822 01:12:15,500 --> 01:12:17,667 Niken! 823 01:12:18,833 --> 01:12:20,667 Des a da , Niken. 824 01:12:20,792 --> 01:12:21,875 Niken, do not jump. 825 01:12:21,958 --> 01:12:23,958 She was possessed. She will jump. 826 01:12:24,042 --> 01:12:25,833 -Niken! -Do it! 827 01:12:25,917 --> 01:12:27,708 Do not jump. Discard! 828 01:12:27,875 --> 01:12:29,917 -Niken! "Do not jump, Niken! 829 01:12:30,000 --> 01:12:31,833 -Niken! -Niken, do not jump! 830 01:12:31,917 --> 01:12:32,875 Niken, no! 831 01:12:40,750 --> 01:12:41,583 Niken! 832 01:12:48,875 --> 01:12:50,583 Niken! 833 01:12:50,708 --> 01:12:52,625 Niken, look at me. 834 01:12:52,708 --> 01:12:54,750 Niken, do not listen to her. 835 01:12:54,958 --> 01:12:56,167 Hold my hand. 836 01:12:57,417 --> 01:12:58,250 Niken! 837 01:13:00,125 --> 01:13:02,542 Niken! 838 01:13:13,083 --> 01:13:15,292 I just bought this drink. 839 01:13:15,375 --> 01:13:17,125 It's hot and even healthy. 840 01:13:17,542 --> 01:13:18,375 Putri. 841 01:13:19,250 --> 01:13:22,042 I'm at home. What do you want to drink? 842 01:13:22,542 --> 01:13:24,292 Oh, hot. 843 01:13:24,792 --> 01:13:25,833 Here it is. 844 01:13:26,167 --> 01:13:27,250 What do you want to eat? 845 01:13:27,667 --> 01:13:30,917 These cookies? Here you go. 846 01:13:34,750 --> 01:13:35,917 Who are you? 847 01:13:40,417 --> 01:13:41,875 Do you want to play with me? 848 01:13:43,042 --> 01:13:43,917 Come here. 849 01:13:45,000 --> 01:13:47,792 Putri, I have a new friend. 850 01:13:50,083 --> 01:13:54,542 Yes, Mom is not. So I'm kidding myself. 851 01:13:55,625 --> 01:14:00,125 But you're here now. I'm not alone anymore. 852 01:14:04,292 --> 01:14:06,833 Shera, who are you talking to? 853 01:14:11,542 --> 01:14:12,458 Shera? 854 01:14:16,208 --> 01:14:18,875 If the target is the person who cut the tree, 855 01:14:19,208 --> 01:14:20,792 Why did she hurt Niken? 856 01:14:21,875 --> 01:14:24,625 Whoever gets in the way of her will get hurt 857 01:14:25,833 --> 01:14:28,500 She does not like Niken, who brought us here. 858 01:14:28,583 --> 01:14:31,583 We can not pray again, to start everything from the beginning? 859 01:14:32,042 --> 01:14:33,000 It's no use. 860 01:14:33,292 --> 01:14:35,208 We do not know where she is. 861 01:14:35,542 --> 01:14:38,167 If she is not here, we can not do anything. 862 01:14:43,667 --> 01:14:44,833 -Sumi. Mrs. 863 01:14:45,042 --> 01:14:46,583 Shera is locked in the bedroom. 864 01:14:46,667 --> 01:14:48,833 She's screaming. There is another voice. 865 01:14:49,583 --> 01:14:51,542 Ustad, pray to protect this house. 866 01:14:51,625 --> 01:14:53,708 Do not let anything come in. I'll be right back. 867 01:15:12,458 --> 01:15:15,292 Shera! 868 01:15:16,958 --> 01:15:18,750 Shera! 869 01:15:19,625 --> 01:15:20,750 Bring an ax. 870 01:15:20,958 --> 01:15:23,042 Shera! 871 01:15:29,792 --> 01:15:31,208 Shera! 872 01:15:31,292 --> 01:15:32,667 Mrs. 873 01:15:33,333 --> 01:15:34,167 Step away. 874 01:15:43,917 --> 01:15:44,792 Shera. 875 01:15:45,917 --> 01:15:46,750 Shera. 876 01:15:47,583 --> 01:15:49,000 Are you okay? 877 01:15:49,125 --> 01:15:50,708 I am, Mom. 878 01:15:50,917 --> 01:15:52,333 What were you talking about? 879 01:15:52,417 --> 01:15:53,375 With Uci. 880 01:15:53,458 --> 01:15:55,667 But now she's gone. 881 01:16:09,708 --> 01:16:11,833 You will never find me 882 01:16:14,083 --> 01:16:15,167 It was a trap. 883 01:16:20,625 --> 01:16:21,500 Oh my! 884 01:16:30,708 --> 01:16:31,542 What is this? 885 01:17:00,250 --> 01:17:01,625 To the dolls room. 886 01:17:10,333 --> 01:17:11,583 Anya, come in first! 887 01:17:15,125 --> 01:17:16,208 Daniel! 888 01:17:17,250 --> 01:17:18,083 Anya! 889 01:17:19,458 --> 01:17:20,792 The door is locked! 890 01:17:21,500 --> 01:17:23,167 I'm going to come in through the window. 891 01:17:23,958 --> 01:17:25,000 Quickly! 892 01:17:46,417 --> 01:17:47,875 Daniel, hurry up! 893 01:18:04,583 --> 01:18:05,417 Anya! 894 01:18:27,958 --> 01:18:28,792 Anya! 895 01:18:32,125 --> 01:18:32,958 Honey? 896 01:18:37,042 --> 01:18:37,875 Honey? 897 01:18:49,583 --> 01:18:50,417 Honey? 898 01:18:50,667 --> 01:18:51,500 Dear? 899 01:18:53,000 --> 01:18:55,583 Do you still want to call her dear? 900 01:19:19,458 --> 01:19:20,583 Dear. 901 01:19:22,875 --> 01:19:24,167 Dear. 902 01:19:27,125 --> 01:19:27,958 Anya? 903 01:19:43,333 --> 01:19:45,083 Got you! 904 01:23:54,208 --> 01:23:55,625 Uci, get off her body! 905 01:23:55,917 --> 01:23:56,750 No! 906 01:23:56,833 --> 01:23:58,125 Anya listen well. 907 01:23:58,208 --> 01:24:01,083 I can not get her expelled If you do not help me. 908 01:24:04,083 --> 01:24:08,458 Anya, I can not get her expelled. if you do not help me. 909 01:24:08,667 --> 01:24:10,833 You disgrace! 910 01:24:10,917 --> 01:24:12,333 You're just like him! 911 01:24:12,417 --> 01:24:15,417 When I finish, I'm going to rip Shera's heart out! 912 01:24:15,875 --> 01:24:17,167 Shut up! 913 01:24:18,125 --> 01:24:20,792 Anya, do not lose it to her. 914 01:24:20,875 --> 01:24:22,583 Do not be weak. 915 01:24:22,667 --> 01:24:23,958 Anya. 916 01:24:24,333 --> 01:24:26,167 Remember everything that makes you happy, 917 01:24:26,250 --> 01:24:27,667 of your dreams. 918 01:24:27,875 --> 01:24:31,333 Remember what turns you on to this world, Anya. 919 01:24:31,583 --> 01:24:32,500 Anya! 920 01:24:35,208 --> 01:24:36,458 You're just like him! 921 01:24:36,542 --> 01:24:38,083 You're going to die, too! 922 01:24:38,167 --> 01:24:39,375 Daniel, help me. 923 01:24:39,458 --> 01:24:41,792 Anya. Honey, it's me. 924 01:24:41,875 --> 01:24:43,167 Make her remember. 925 01:24:43,500 --> 01:24:45,333 Remember the first time we met, 926 01:24:45,458 --> 01:24:47,417 of that unexpected encounter? 927 01:24:47,500 --> 01:24:49,583 We are like this. 928 01:24:57,958 --> 01:24:58,958 Go on, Daniel. 929 01:24:59,458 --> 01:25:01,167 Anya, listen to Daniel. 930 01:25:01,250 --> 01:25:02,708 Remember our marriage, 931 01:25:03,042 --> 01:25:04,917 of the vows of eternal love, 932 01:25:05,375 --> 01:25:07,083 of our life together? 933 01:25:11,250 --> 01:25:14,333 You agreed to be my wife, friend and companion. 934 01:25:15,458 --> 01:25:16,458 Remember me. 935 01:25:16,958 --> 01:25:17,792 Honey... 936 01:25:18,833 --> 01:25:19,875 Remember us. 937 01:25:22,042 --> 01:25:23,542 Remember our dream! 938 01:25:30,500 --> 01:25:32,292 From the dream of having a child 939 01:25:32,875 --> 01:25:34,208 and to create it, 940 01:25:34,750 --> 01:25:36,458 to live comfortably, 941 01:25:36,792 --> 01:25:40,458 to live light and happy in this house. 942 01:25:40,833 --> 01:25:41,708 Anya. 943 01:25:42,167 --> 01:25:43,500 I need you to fight. 944 01:25:43,792 --> 01:25:45,292 Get it off your body. 945 01:25:45,875 --> 01:25:47,042 You can do it. 946 01:25:47,125 --> 01:25:48,125 I'll help you. 947 01:25:48,792 --> 01:25:49,708 Uci, 948 01:25:49,792 --> 01:25:51,667 Get out of Anya's body. 949 01:25:58,208 --> 01:26:01,417 In the name of the Creator, I command you to leave! 950 01:26:19,792 --> 01:26:21,833 Daniel! 951 01:26:43,417 --> 01:26:44,292 Honey? 952 01:26:46,333 --> 01:26:47,167 Honey. 953 01:26:48,667 --> 01:26:49,542 Anya? 954 01:26:54,375 --> 01:26:55,250 Daniel. 955 01:27:12,500 --> 01:27:13,542 Thank you. 956 01:27:17,917 --> 01:27:18,750 Ms. Laras. 957 01:27:22,417 --> 01:27:23,750 I was wrong. 958 01:27:26,708 --> 01:27:30,125 Her spirit did not persecute you. because of the tree. 959 01:27:32,333 --> 01:27:33,667 I saw everything. 960 01:27:35,042 --> 01:27:37,917 I think I know because it carries so much hate. 961 01:27:39,708 --> 01:27:43,167 His fear of the past blinded him. 962 01:27:52,500 --> 01:27:53,375 I... 963 01:27:56,458 --> 01:28:00,458 I did not want to live a hard life. with my wife. 964 01:28:03,208 --> 01:28:04,833 He did not want to be squeezed. 965 01:28:13,375 --> 01:28:15,083 I want to make Anya happy. 966 01:28:16,167 --> 01:28:17,875 I want to give you a beautiful house. 967 01:28:18,833 --> 01:28:21,375 and the life with which we both dream. 968 01:28:23,167 --> 01:28:24,042 What's it? 969 01:28:24,125 --> 01:28:25,417 Anything. 970 01:28:28,125 --> 01:28:31,792 I feared that our marriage I would end up like my parents. 971 01:28:37,625 --> 01:28:39,042 NOTICE OF CLEARANCE 972 01:28:40,583 --> 01:28:43,042 At the time, 973 01:28:43,792 --> 01:28:46,250 My friend had the same problem. 974 01:28:48,333 --> 01:28:50,667 We think about getting cash fast, 975 01:28:51,958 --> 01:28:54,208 to resolve the situation from time to time 976 01:28:54,708 --> 01:28:56,375 to have a better life. 977 01:29:01,500 --> 01:29:02,750 At that night, 978 01:29:04,333 --> 01:29:07,708 we thought there would be no one in the house. 979 01:29:12,083 --> 01:29:12,917 Shut up. 980 01:29:13,708 --> 01:29:15,417 He obeyed our orders. 981 01:29:15,667 --> 01:29:17,042 Where is the safe? 982 01:29:35,500 --> 01:29:36,333 Uci! 983 01:29:36,583 --> 01:29:37,958 Come on, wake up. 984 01:29:38,042 --> 01:29:39,500 Wake up, my dear. 985 01:29:39,583 --> 01:29:41,125 Quick, dear. 986 01:29:41,208 --> 01:29:43,708 Stay hidden in here, okay? 987 01:29:45,333 --> 01:29:47,042 Caution. 988 01:29:47,125 --> 01:29:48,167 Do not quit. 989 01:29:51,250 --> 01:29:52,083 Quiet! 990 01:31:01,292 --> 01:31:02,792 Now it all makes sense. 991 01:31:03,792 --> 01:31:05,542 She was not behind Anya. 992 01:31:06,083 --> 01:31:08,833 She seized her body to kill him. 993 01:31:12,792 --> 01:31:16,375 So, you did not buy this house with the firm's loan. 994 01:31:17,000 --> 01:31:18,667 The car, too. 995 01:31:19,333 --> 01:31:22,875 All we have is the result of the assault you committed? 996 01:31:29,375 --> 01:31:31,250 Even with the promotion, 997 01:31:32,667 --> 01:31:34,458 my salary was not enough. 998 01:31:35,875 --> 01:31:37,625 I just wanted to make you happy. 999 01:31:40,708 --> 01:31:42,083 I did not want to ... 1000 01:31:43,917 --> 01:31:45,833 I can not make you happy. 1001 01:31:48,542 --> 01:31:50,042 If you let me ... 1002 01:31:55,333 --> 01:31:57,833 I would never do that. 1003 01:31:58,458 --> 01:32:01,375 Not even if we died in the street. 1004 01:32:03,000 --> 01:32:04,250 Live with you ... 1005 01:32:05,125 --> 01:32:08,542 even if it was hard and we were poor, it would make me happy. 1006 01:32:10,083 --> 01:32:12,250 The important thing is to be together, 1007 01:32:13,417 --> 01:32:14,917 realize our dreams. 1008 01:32:16,417 --> 01:32:18,333 But not so. 1009 01:32:19,708 --> 01:32:22,750 You killed a family for money. 1010 01:32:25,250 --> 01:32:29,708 How can we be happy? Did you destroy another family? 1011 01:32:31,042 --> 01:32:32,125 I'm so sorry. 1012 01:32:32,917 --> 01:32:33,750 Anya. 1013 01:32:34,833 --> 01:32:36,125 I'm so sorry. 1014 01:32:36,792 --> 01:32:38,708 Spirits who are not alone 1015 01:32:38,792 --> 01:32:42,000 will not leave this world until they resolve their disputes. 1016 01:32:43,125 --> 01:32:45,542 And if they meet the person 1017 01:32:45,625 --> 01:32:47,292 responsible for what they have gone through, 1018 01:32:47,958 --> 01:32:49,292 they will get revenge. 1019 01:32:49,792 --> 01:32:51,917 This is the only way 1020 01:32:52,000 --> 01:32:53,792 to continue their journey 1021 01:32:53,875 --> 01:32:55,583 and leave this world. 1022 01:32:56,667 --> 01:32:57,500 Daniel, 1023 01:32:58,333 --> 01:33:00,417 you need to surrender to the police, 1024 01:33:00,500 --> 01:33:02,042 so she can rest. 1025 01:33:12,458 --> 01:33:14,167 I'll surrender. 1026 01:33:16,833 --> 01:33:17,792 I messed up. 1027 01:33:21,333 --> 01:33:23,042 You're much better than me. 1028 01:33:23,625 --> 01:33:25,250 It's not like my family. 1029 01:33:27,875 --> 01:33:29,583 I need to go to the police station. 1030 01:33:33,375 --> 01:33:34,708 We need to leave now. 1031 01:33:35,292 --> 01:33:37,667 You need to give yourself fast or you'll die. " 1032 01:33:45,000 --> 01:33:45,875 You first. 1033 01:33:45,958 --> 01:33:47,208 Quick. Let's go! 1034 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Daniel! 1035 01:34:06,583 --> 01:34:07,417 Daniel! 1036 01:34:11,458 --> 01:34:12,292 Daniel! 1037 01:34:12,583 --> 01:34:13,542 It's locked. 1038 01:34:14,500 --> 01:34:15,625 Try the other one. 1039 01:34:15,708 --> 01:34:16,917 Let's go. 1040 01:34:25,208 --> 01:34:26,458 It's locked too! 1041 01:34:53,208 --> 01:34:54,083 Daniel! 1042 01:34:54,167 --> 01:34:55,167 Get out fast! 1043 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 Please forgive him. 1044 01:35:00,333 --> 01:35:03,125 Please forgive him. 1045 01:35:03,333 --> 01:35:05,583 Get out quickly. 1046 01:35:09,917 --> 01:35:10,750 Daniel. 1047 01:35:13,625 --> 01:35:14,458 Daniel! 1048 01:35:18,583 --> 01:35:20,250 Daniel, get out of here. 1049 01:35:35,875 --> 01:35:39,292 I love you. 1050 01:35:50,333 --> 01:35:51,292 Daniel. 1051 01:35:56,917 --> 01:35:57,875 Uci, 1052 01:35:58,417 --> 01:35:59,750 forgive me. 1053 01:36:00,125 --> 01:36:01,417 I'm so sorry! 1054 01:36:02,875 --> 01:36:05,042 I'm willing to surrender. 1055 01:36:05,833 --> 01:36:09,208 I want to go to jail to pay for what I did! 1056 01:36:09,625 --> 01:36:13,500 But please, give me a chance to live. 1057 01:36:15,958 --> 01:36:19,583 Did you give me a chance to live? 1058 01:38:10,667 --> 01:38:11,750 No ... 1059 01:38:12,958 --> 01:38:14,042 No. 1060 01:38:20,833 --> 01:38:23,292 Daniel! 1061 01:38:24,625 --> 01:38:25,625 Daniel! 1062 01:38:28,042 --> 01:38:29,875 God, forgive them, please. 1063 01:38:29,958 --> 01:38:31,833 Forgive Daniel, forgive Uci. 1064 01:38:31,917 --> 01:38:33,917 Help us open the door. 1065 01:38:34,000 --> 01:38:36,208 Please help us open the account. 1066 01:38:40,500 --> 01:38:41,542 Daniel? 1067 01:38:44,000 --> 01:38:45,000 Daniel? 1068 01:38:47,458 --> 01:38:48,333 Daniel! 1069 01:38:56,625 --> 01:38:58,375 Daniel! 1070 01:39:27,667 --> 01:39:29,333 Daniel ... 1071 01:39:30,000 --> 01:39:31,958 Forgive all your sins, 1072 01:39:32,042 --> 01:39:35,708 his wickedness, his faults. Erase all revenge. 1073 01:39:35,833 --> 01:39:37,917 Please help us open the door. 1074 01:39:51,125 --> 01:39:52,417 Daniel. 1075 01:40:07,167 --> 01:40:09,542 Daniel! 1076 01:40:16,792 --> 01:40:17,958 -Anya! -No. 1077 01:40:18,042 --> 01:40:18,875 Anya. 1078 01:40:22,750 --> 01:40:23,625 Daniel! 1079 01:40:56,333 --> 01:40:57,875 YOU COULD FIND ME! 1080 01:41:11,708 --> 01:41:15,542 When we see your problems in this world have been solved, 1081 01:41:16,458 --> 01:41:19,042 but they're still here ... 1082 01:41:19,667 --> 01:41:22,958 this points to other pending. 1083 01:41:24,417 --> 01:41:28,750 Are things we do not know, things that they know. 1084 01:41:41,042 --> 01:41:42,542 Daniel. 1085 01:41:45,208 --> 01:41:46,625 Daniel. 1086 01:41:55,708 --> 01:41:58,250 While such disputes are not resolved, 1087 01:41:58,667 --> 01:42:01,583 will continue to choose homes that please you, 1088 01:42:03,083 --> 01:42:06,333 not necessarily the same homes as before. 1089 01:42:07,958 --> 01:42:10,250 Once this home is chosen, 1090 01:42:10,792 --> 01:42:15,500 We can only hope that they will be in peace. 1091 01:42:17,042 --> 01:42:22,375 We have no choice but to stay where we are and will not disturb them, 1092 01:42:22,958 --> 01:42:25,333 if we do not want to be disturbed too. 1093 01:42:33,833 --> 01:42:35,417 How are you? 1094 01:42:37,958 --> 01:42:40,042 What am I going to do now? 1095 01:42:41,250 --> 01:42:42,667 I have no husband, 1096 01:42:43,458 --> 01:42:44,958 I have no family 1097 01:42:46,833 --> 01:42:48,000 I have no friends. 1098 01:42:50,000 --> 01:42:50,917 Anya. 1099 01:42:51,458 --> 01:42:54,083 We're all here for a reason. 1100 01:42:54,958 --> 01:42:57,458 Each has its own reason 1101 01:42:57,542 --> 01:42:59,292 to exist in this world. 1102 01:42:59,917 --> 01:43:01,875 You need to find your reason. 1103 01:43:06,583 --> 01:43:09,542 Why do not you live with me for a while? 1104 01:43:12,000 --> 01:43:13,583 Thank you, Mrs. Laras, 1105 01:43:14,958 --> 01:43:16,917 but I do not want to be a burden. 1106 01:43:18,083 --> 01:43:20,958 I can take care of myself. 1107 01:43:22,958 --> 01:43:23,917 Anya, 1108 01:43:24,083 --> 01:43:26,000 I know you're independent, 1109 01:43:26,542 --> 01:43:29,750 but I also know the pain of losing her husband. 1110 01:43:32,125 --> 01:43:34,542 Need a friend whom I can trust. 1111 01:43:35,500 --> 01:43:39,208 You need to take a break. to heal the wound in his heart. 1112 01:43:39,542 --> 01:43:41,125 When ready, 1113 01:43:41,708 --> 01:43:43,708 will find happiness again. 70863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.