Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,092 --> 00:01:18,293
Whoa.
2
00:02:02,838 --> 00:02:03,921
Hyah!
3
00:02:22,024 --> 00:02:23,144
Hyah!
4
00:02:48,217 --> 00:02:49,500
Keep your head down.
5
00:03:25,621 --> 00:03:27,589
Some of the young hotheads
among the settlers
6
00:03:27,591 --> 00:03:28,591
tried to jump me.
7
00:03:28,592 --> 00:03:30,224
What for?
8
00:03:30,226 --> 00:03:31,325
It's the same old trouble
9
00:03:31,327 --> 00:03:33,895
between the plowman
and the cattleman.
10
00:03:33,897 --> 00:03:35,229
Anybody from Warbonnet Ranch
11
00:03:35,231 --> 00:03:36,998
isn't popular
around Little River.
12
00:03:37,000 --> 00:03:39,233
Warbonnet?
13
00:03:39,235 --> 00:03:40,969
What do they call you, mister?
14
00:03:40,971 --> 00:03:43,471
Willard.
Rex Willard.
15
00:03:43,473 --> 00:03:45,656
Tuck Ordway's
son-in-law.
16
00:03:46,992 --> 00:03:47,992
You know Tuck?
17
00:03:47,994 --> 00:03:50,895
Yeah, I know him.
18
00:03:50,897 --> 00:03:52,630
Come on, we gotta get
outta here.
19
00:04:00,705 --> 00:04:02,974
I don't remember ever seeing you
around here before.
20
00:04:02,976 --> 00:04:03,976
Get up behind me.
21
00:04:06,478 --> 00:04:07,578
Whoa.
22
00:04:12,985 --> 00:04:15,386
Wait a minute, wait a minute.
23
00:04:15,388 --> 00:04:17,588
Warbonnet's gate
lies back this way.
24
00:04:17,590 --> 00:04:19,190
I know it, and they know it.
25
00:04:19,192 --> 00:04:20,491
What if you were
in their boots
26
00:04:20,493 --> 00:04:23,227
and lost a Warbonnet man
you were hunting?
27
00:04:23,229 --> 00:04:24,895
Where would you go
to head him off?
28
00:04:24,897 --> 00:04:27,398
You got me pegged
as an easterner,
29
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
a fool who can't think right
in this kind of country.
30
00:04:29,702 --> 00:04:31,769
I didn't say it, mister.
31
00:04:31,771 --> 00:04:33,137
You did.
32
00:04:39,078 --> 00:04:40,778
There's your fence line.
33
00:04:48,154 --> 00:04:49,470
I'd like to know your name.
34
00:04:49,472 --> 00:04:50,938
In case you ever need
a friend, I...
35
00:04:50,940 --> 00:04:52,791
Madden.
Larry Madden.
36
00:04:52,793 --> 00:04:55,377
Just get this straight,
mister:
37
00:04:55,379 --> 00:04:58,630
I hate your guts or anyone else
connected with Warbonnet.
38
00:04:58,632 --> 00:05:00,781
I bought in before I knew
who you were,
39
00:05:00,783 --> 00:05:04,385
but I'm glad I did, so's you
can tell Tuck Ordway I'm back.
40
00:05:05,520 --> 00:05:07,321
You can tell her that too.
41
00:05:52,067 --> 00:05:53,067
Whoa.
42
00:06:11,520 --> 00:06:13,120
Some of that cloverleaf.
43
00:06:36,679 --> 00:06:37,879
Five.
44
00:06:40,983 --> 00:06:41,983
Hello, Larry.
45
00:06:41,985 --> 00:06:43,384
Howdy.
46
00:06:43,386 --> 00:06:46,053
What's it been, good luck or bad
since we last saw you?
47
00:06:46,055 --> 00:06:47,689
Oh, a little of both.
48
00:06:47,691 --> 00:06:49,323
Been about three years,
huh, Larry?
49
00:06:49,325 --> 00:06:50,825
Five.
50
00:06:50,827 --> 00:06:53,427
Ames Luddington,
Larry Madden.
51
00:06:53,429 --> 00:06:54,446
How do you do?
52
00:06:54,448 --> 00:06:55,830
Very glad to know you.
53
00:06:56,581 --> 00:06:58,649
I'm Reva.
54
00:06:58,651 --> 00:06:59,650
Glad to know you, miss.
55
00:06:59,652 --> 00:07:01,252
Oh, yes, Reva.
56
00:07:01,254 --> 00:07:03,587
I didn't mean
to neglect you, my dear.
57
00:07:03,589 --> 00:07:05,340
I'm getting used to it.
58
00:07:05,342 --> 00:07:07,125
She sings here for Sebo.
59
00:07:07,127 --> 00:07:09,377
Then I've got something
to look forward to.
60
00:07:09,379 --> 00:07:12,046
It's nice to hear
a gentleman talk for a change.
61
00:07:12,048 --> 00:07:13,047
How many?
62
00:07:13,049 --> 00:07:14,081
I'm good.
63
00:07:14,083 --> 00:07:16,643
Two.
64
00:07:16,985 --> 00:07:19,253
I see you did all right
for yourself, Jeff.
65
00:07:19,255 --> 00:07:20,488
What do you mean?
66
00:07:20,490 --> 00:07:22,290
Wearing that deputy doodad.
67
00:07:22,292 --> 00:07:25,726
You must have been a big help
to Sebo to earn that.
68
00:07:25,728 --> 00:07:27,361
You looking
for trouble, Larry?
69
00:07:27,363 --> 00:07:28,663
You'll know when I am.
70
00:07:30,031 --> 00:07:31,765
Ten.
71
00:07:31,767 --> 00:07:34,235
Who's the slick kid
wearing out those coins?
72
00:07:34,237 --> 00:07:35,503
Him?
73
00:07:35,505 --> 00:07:36,970
He's the Peso Kid.
74
00:07:36,972 --> 00:07:38,439
He's handy to have around.
75
00:07:38,441 --> 00:07:41,493
I'll bet he is, especially
with your back turned.
76
00:07:41,495 --> 00:07:42,593
How 'bout sitting in, Madden?
77
00:07:42,595 --> 00:07:43,661
Too tired.
78
00:07:43,663 --> 00:07:45,346
I'm going to the hotel
for the night.
79
00:07:49,484 --> 00:07:50,918
Nothing's changed much.
80
00:07:50,920 --> 00:07:54,222
You're even using the same
cheap-smelling toilet water.
81
00:07:55,156 --> 00:07:56,890
You never did like that,
did you?
82
00:07:56,892 --> 00:07:59,026
It'll never take the place
of a bath.
83
00:08:00,796 --> 00:08:02,230
Good night, gentlemen.
84
00:08:02,864 --> 00:08:04,198
Reva.
85
00:08:06,902 --> 00:08:07,902
Larry...
86
00:08:10,172 --> 00:08:11,453
Have a drink.
87
00:08:13,692 --> 00:08:14,958
It might interest you to know
88
00:08:14,960 --> 00:08:17,428
that we've got
the Warbonnet outfit on the run.
89
00:08:17,430 --> 00:08:19,697
I'll believe that
when I can see it.
90
00:08:19,699 --> 00:08:21,598
Old Tuck Ordway
hasn't showed his face
91
00:08:21,600 --> 00:08:23,501
in Little River
for over a year.
92
00:08:23,503 --> 00:08:24,952
Not only that,
there are homesteaders
93
00:08:24,954 --> 00:08:26,720
located half the length
of the valley.
94
00:08:26,722 --> 00:08:29,190
And I'll bet every one of 'em
paid you to locate the land,
95
00:08:29,192 --> 00:08:31,259
to say nothing of what you can
squeeze out of 'em
96
00:08:31,261 --> 00:08:33,094
in this whiskey mill.
97
00:08:33,096 --> 00:08:35,196
I'm a businessman, Larry.
98
00:08:35,198 --> 00:08:38,600
If I can make it two ways
instead of one, all the better.
99
00:08:38,602 --> 00:08:40,451
You got a stake?
100
00:08:40,453 --> 00:08:42,220
What difference does it make?
101
00:08:42,222 --> 00:08:44,789
I can use a rider
who can be frisky with a gun
102
00:08:44,791 --> 00:08:46,424
when he needs to be.
103
00:08:47,560 --> 00:08:49,861
I'll give you fighting pay
and found.
104
00:08:49,863 --> 00:08:51,279
How 'bout it?
105
00:08:51,281 --> 00:08:54,114
I'd sooner herd sheep.
106
00:08:54,116 --> 00:08:56,684
We both carry the same marks,
Larry:
107
00:08:56,686 --> 00:08:58,218
Ordway's marks.
108
00:08:58,220 --> 00:09:00,954
That's the only thing
we've ever had in common.
109
00:09:00,956 --> 00:09:02,574
Why should I tie in with you?
110
00:09:02,576 --> 00:09:06,511
At least I'd be more faithful
to you than...
111
00:09:06,513 --> 00:09:08,279
Corinna was.
112
00:09:15,788 --> 00:09:16,821
Not here.
113
00:09:29,200 --> 00:09:30,435
Come in.
114
00:09:38,760 --> 00:09:40,428
What'd he clip you for?
115
00:09:40,430 --> 00:09:43,197
Oh, about $80, I guess.
116
00:09:43,199 --> 00:09:45,933
Reva wasn't standing behind you
just to stroke your hair.
117
00:09:45,935 --> 00:09:48,736
I know. The best place to hear
things is at a poker game.
118
00:09:48,738 --> 00:09:51,172
Looked at the register,
saw that you got in 10 days ago.
119
00:09:51,174 --> 00:09:52,706
We left enough
spread between us
120
00:09:52,708 --> 00:09:54,409
to keep anybody
from asking questions.
121
00:09:54,411 --> 00:09:56,461
Okay, let's have it.
122
00:09:56,463 --> 00:09:58,612
Well, I had to go all the way
to Washington
123
00:09:58,614 --> 00:10:00,381
to find that chink
in Tuck Ordway's armor
124
00:10:00,383 --> 00:10:01,749
you were looking for.
125
00:10:01,751 --> 00:10:04,352
I had to be a detective first
and a lawyer afterward.
126
00:10:04,354 --> 00:10:05,403
What'd you find out?
127
00:10:05,405 --> 00:10:08,272
Great news, Larry.
Better than I hoped for.
128
00:10:08,274 --> 00:10:11,142
Ordway doesn't own an inch
of that land.
129
00:10:11,144 --> 00:10:13,244
No, not legally.
130
00:10:13,246 --> 00:10:14,946
What are you talking about?
131
00:10:14,948 --> 00:10:17,615
His patent to the land is filed
in the Sentinel County records.
132
00:10:17,617 --> 00:10:19,067
That's right.
133
00:10:19,069 --> 00:10:21,152
But it was filed by
the county homestead committee,
134
00:10:21,154 --> 00:10:23,154
and Washington doesn't recognize
the legality
135
00:10:23,156 --> 00:10:24,588
of any of those committees.
136
00:10:24,590 --> 00:10:26,240
Ordway thought he was safe,
137
00:10:26,242 --> 00:10:28,325
but he didn't file
with Washington.
138
00:10:28,327 --> 00:10:30,928
Then Warbonnet's actually
public domain, is that it?
139
00:10:30,930 --> 00:10:32,380
Sure.
140
00:10:32,382 --> 00:10:34,681
I spoke to a federal marshal
when I was back east,
141
00:10:34,683 --> 00:10:36,683
and he said he'd throw Ordway
off the land
142
00:10:36,685 --> 00:10:38,136
and open the land for filing.
143
00:10:38,138 --> 00:10:40,804
Good work, Ames.
144
00:10:40,806 --> 00:10:44,158
That means I'm set to get him
one way or the other.
145
00:10:44,160 --> 00:10:46,844
What do you mean,
one way or another?
146
00:10:49,081 --> 00:10:52,716
I wanna look at Tuck Ordway
through gun smoke first.
147
00:10:52,718 --> 00:10:56,270
If I bring him down,
I don't need your marshal.
148
00:10:56,272 --> 00:10:57,471
Uh, from what I hear,
149
00:10:57,473 --> 00:11:00,525
there isn't a faster man
with a .45 than Tuck Ordway.
150
00:11:00,527 --> 00:11:03,977
Suppose he brings you down,
what then?
151
00:11:03,979 --> 00:11:07,715
You can send for that marshal
and have him throw Ordway off.
152
00:11:07,717 --> 00:11:09,867
Alive or dead,
I mean to get him.
153
00:11:09,869 --> 00:11:11,769
Why not get back at him,
154
00:11:11,771 --> 00:11:13,788
make a profit out of it
at the same time?
155
00:11:13,790 --> 00:11:17,008
I came back for Ordway's hide,
not his home.
156
00:11:19,177 --> 00:11:21,763
What if Pearlo
should find out about this?
157
00:11:21,765 --> 00:11:23,131
If he hasn't found out
about it yet,
158
00:11:23,133 --> 00:11:24,499
he isn't going to,
159
00:11:24,501 --> 00:11:26,700
not if you keep
your mouth shut.
160
00:11:26,702 --> 00:11:28,569
I've waited five years
to get even,
161
00:11:28,571 --> 00:11:30,638
pounding leather,
wrangling in four states,
162
00:11:30,640 --> 00:11:32,773
to pile up enough money
to get a lawyer like you
163
00:11:32,775 --> 00:11:35,843
to find out everything I could
to pay Ordway back...
164
00:11:35,845 --> 00:11:37,445
in my own way.
165
00:11:37,447 --> 00:11:39,480
Like you said,
you're paying me.
166
00:11:39,482 --> 00:11:42,283
The man who pulls Tuck Ordway
down off of his rawhide throne
167
00:11:42,285 --> 00:11:43,285
is going to be me.
168
00:11:56,465 --> 00:11:58,599
Who killed him?
169
00:11:58,601 --> 00:12:01,801
He said the Warbonnet gang
ambushed him.
170
00:12:06,191 --> 00:12:08,626
Violent country.
171
00:12:08,628 --> 00:12:10,795
One thing you never
told me, Larry:
172
00:12:10,797 --> 00:12:13,064
why do you hate Ordway
so much?
173
00:12:14,700 --> 00:12:16,734
I'll show you something.
174
00:12:16,736 --> 00:12:18,302
Pull this shirt down.
175
00:12:19,988 --> 00:12:21,488
Holy...
176
00:12:21,490 --> 00:12:23,357
How'd you like to be driven
down this street
177
00:12:23,359 --> 00:12:25,226
with a man laying a whip
across your back?
178
00:12:25,228 --> 00:12:26,293
Tuck Ordway?
179
00:12:26,295 --> 00:12:27,928
He had his some of his men
hold me
180
00:12:27,930 --> 00:12:30,097
while he took a whip to me.
181
00:12:30,099 --> 00:12:32,116
And on top of that, he...
182
00:12:32,118 --> 00:12:33,483
He stomped on my gun hand.
183
00:12:33,485 --> 00:12:35,252
I couldn't use it
for months later.
184
00:12:35,254 --> 00:12:36,820
Well, for goodness' sakes, why?
185
00:12:36,822 --> 00:12:39,523
I've told you
all you need to know.
186
00:12:39,525 --> 00:12:42,559
I hear Sebo Pearlo carries
the same marks you do.
187
00:12:42,561 --> 00:12:45,362
Well, he's after the same thing
you are: Ordway.
188
00:12:45,364 --> 00:12:46,798
You might tie up with him.
189
00:12:46,800 --> 00:12:48,516
There's some things
a man won't share.
190
00:12:48,518 --> 00:12:51,185
I have my way of doing things,
and it isn't Sebo's.
191
00:12:51,187 --> 00:12:54,138
Heh. You must hate him
as much as you do Ordway.
192
00:12:54,140 --> 00:12:55,489
Just about.
193
00:12:55,491 --> 00:12:57,124
One's a low-down coyote
194
00:12:57,126 --> 00:12:58,825
who always figured
a cowboy's coin
195
00:12:58,827 --> 00:13:00,394
was his legitimate loot.
196
00:13:00,396 --> 00:13:02,697
Ordway's a mountain lion
who clawed over everybody
197
00:13:02,699 --> 00:13:04,031
using a six-shooter
198
00:13:04,033 --> 00:13:06,701
and a whip for those
who wouldn't keep his law.
199
00:13:06,703 --> 00:13:09,203
I know what Madden's back for.
200
00:13:09,205 --> 00:13:13,274
He's like all the rest who have
dreams of making me eat dust.
201
00:13:13,276 --> 00:13:14,709
There never was a day
202
00:13:14,711 --> 00:13:17,778
when I couldn't run
any one of 'em down the road.
203
00:13:17,780 --> 00:13:21,782
I'll wait for Madden
to show his hand.
204
00:13:21,784 --> 00:13:23,284
Then I'll drive him out again,
205
00:13:23,286 --> 00:13:25,086
and this time
he'll never come back.
206
00:13:25,088 --> 00:13:27,054
Still, he saved my life.
207
00:13:27,056 --> 00:13:29,257
Yes, and he told you why.
208
00:13:29,259 --> 00:13:31,391
He was just being mouthy.
209
00:13:34,245 --> 00:13:37,348
Uh, Rex, Jeff Barclay's here
to see you.
210
00:13:37,350 --> 00:13:39,934
Why, that dirty excuse
for a deputy
211
00:13:39,936 --> 00:13:41,869
oughtn't to be allowed
on Warbonnet.
212
00:13:41,871 --> 00:13:43,003
I'll see what he wants.
213
00:13:43,005 --> 00:13:44,371
Excuse me, Dad.
214
00:13:55,150 --> 00:13:57,470
You can go back, Tom.
215
00:13:59,487 --> 00:14:01,472
What brings you here?
216
00:14:01,474 --> 00:14:05,209
You have a ruckus with some
of the boys in town yesterday?
217
00:14:05,211 --> 00:14:08,045
To be more exact about it,
they had a ruckus with me.
218
00:14:08,047 --> 00:14:09,797
One of them's dead.
219
00:14:09,799 --> 00:14:11,933
That's why I'm alive.
220
00:14:11,935 --> 00:14:13,718
I've gotta take you along,
Willard.
221
00:14:13,720 --> 00:14:15,603
Take him along?
222
00:14:15,605 --> 00:14:18,605
There'll be a coroner's inquest
in town this afternoon at 3:00.
223
00:14:18,607 --> 00:14:20,358
What happens after that
depends upon
224
00:14:20,360 --> 00:14:22,559
what the jury decides.
It's a frame-up.
225
00:14:22,561 --> 00:14:25,001
They're sure to make
a murder charge out of it.
226
00:14:27,599 --> 00:14:29,066
Give us a couple of minutes.
227
00:14:29,068 --> 00:14:31,152
Make it fast.
I ain't got all day, huh?
228
00:14:36,124 --> 00:14:38,692
The inquest
can only be a formality.
229
00:14:38,694 --> 00:14:40,194
It was out-and-out
self-defense.
230
00:14:40,196 --> 00:14:42,029
They'll have the jury
rigged against you.
231
00:14:42,031 --> 00:14:43,397
Once you're in
in Little River,
232
00:14:43,399 --> 00:14:45,699
they'll never let you leave.
That's right, Rex.
233
00:14:45,701 --> 00:14:48,768
He's Pearlo's man.
Body and soul and badge.
234
00:14:48,770 --> 00:14:50,737
Good or bad, he's the only law
in Little River.
235
00:14:50,739 --> 00:14:53,307
If I defy him,
I outlaw Warbonnet
236
00:14:53,309 --> 00:14:55,509
and line up
all the townspeople against us.
237
00:14:55,511 --> 00:14:58,812
And that's just what Pearlo
expects me to do.
238
00:14:58,814 --> 00:15:00,914
Well, I'll disappoint him.
239
00:15:03,485 --> 00:15:05,052
Whoa, boy.
240
00:15:08,256 --> 00:15:09,423
Let's go.
241
00:15:19,418 --> 00:15:21,752
I'll tell your father.
He'll send some hands into town
242
00:15:21,754 --> 00:15:24,154
and take him back.
No, Hap.
243
00:15:24,156 --> 00:15:25,523
That isn't the way
he'd want it.
244
00:15:25,525 --> 00:15:26,940
He's trying to play
an honest game
245
00:15:26,942 --> 00:15:28,158
with a crooked deck.
246
00:15:28,160 --> 00:15:31,295
I still may be able to help.
Saddle my horse.
247
00:16:02,060 --> 00:16:03,928
I was hoping you'd be out
this morning.
248
00:16:03,930 --> 00:16:05,830
Beautiful day for a ride.
249
00:16:05,832 --> 00:16:08,132
It's good to get away
from the smell of whiskey.
250
00:16:08,134 --> 00:16:11,235
I won't be able to ride
with you today, Reva.
251
00:16:11,237 --> 00:16:12,786
Something wrong?
252
00:16:12,788 --> 00:16:15,423
I'd like you
to do me a favor.
253
00:16:15,425 --> 00:16:19,176
Sure. Glad to do
anything I can.
254
00:16:39,247 --> 00:16:41,214
It's Reva.
255
00:16:42,300 --> 00:16:45,168
This isn't the healthiest way
to come visiting.
256
00:16:45,170 --> 00:16:48,572
I didn't want anybody
to see me.
257
00:16:48,574 --> 00:16:51,375
I brought you a message
from Corinna.
258
00:16:52,545 --> 00:16:55,145
You surprised that she speaks
to a person like me?
259
00:16:55,147 --> 00:16:56,814
I didn't say that.
260
00:16:56,816 --> 00:16:59,116
You didn't have to.
261
00:16:59,118 --> 00:17:01,685
Corinna and I meet often
during our rides.
262
00:17:01,687 --> 00:17:03,487
Perhaps the fact
we have nothing in common
263
00:17:03,489 --> 00:17:05,439
has made for more
interesting friendship.
264
00:17:05,441 --> 00:17:08,359
You shouldn't have any trouble
making friends.
265
00:17:08,361 --> 00:17:10,160
At least with someone
like Corinna,
266
00:17:10,162 --> 00:17:11,729
it's a welcome change.
267
00:17:11,731 --> 00:17:14,681
She knew you wouldn't listen
to anyone from Warbonnet,
268
00:17:14,683 --> 00:17:16,983
so she asked me to ask you.
269
00:17:16,985 --> 00:17:19,419
Meet at your old circle M
about noon.
270
00:17:21,139 --> 00:17:22,740
Whatever we had to say
to each other
271
00:17:22,742 --> 00:17:24,708
was said a long time ago.
272
00:17:24,710 --> 00:17:26,860
I've delivered the message.
273
00:17:29,664 --> 00:17:31,731
I don't care whether you go
to see Corinna or not.
274
00:17:31,733 --> 00:17:33,600
That's your business.
275
00:17:33,602 --> 00:17:36,170
But I like her well enough
not to want to see her hurt,
276
00:17:36,172 --> 00:17:38,372
and you can hurt her.
277
00:17:38,374 --> 00:17:41,475
You seem to know a lot
about Corinna and me.
278
00:17:41,477 --> 00:17:44,094
I know that your hate
has brought you back.
279
00:17:44,096 --> 00:17:45,679
Everybody knows that.
280
00:17:45,681 --> 00:17:47,398
A lot of people
are sticking their noses
281
00:17:47,400 --> 00:17:49,433
into something
which doesn't concern them.
282
00:17:49,435 --> 00:17:52,552
Hate won't bring you anything
but bitterness.
283
00:17:55,206 --> 00:17:57,524
The best thing you can do
is ride out of Little River
284
00:17:57,526 --> 00:17:59,126
and never come back.
285
00:18:09,937 --> 00:18:11,037
Hello, Al.
286
00:18:11,039 --> 00:18:12,139
Howdy, Reva.
287
00:18:13,308 --> 00:18:15,041
Hey, Reva,
how 'bout a little drink?
288
00:18:15,043 --> 00:18:16,410
Yeah, come on.
289
00:18:16,412 --> 00:18:18,044
Maybe later, boys.
290
00:18:24,569 --> 00:18:26,470
Phew!
291
00:18:26,472 --> 00:18:28,772
You use more perfume
than I do.
292
00:18:28,774 --> 00:18:30,007
I'm not in the mood today
293
00:18:30,009 --> 00:18:32,676
for jokes concerning
my personal habits.
294
00:18:32,678 --> 00:18:36,580
Something must be wrong.
You haven't touched your food.
295
00:18:36,582 --> 00:18:38,816
I can't eat
when something's eating me.
296
00:18:38,818 --> 00:18:40,050
Madden?
297
00:18:41,987 --> 00:18:44,021
I'd like to kill him
and kill him slow,
298
00:18:44,023 --> 00:18:45,922
the way the Yaquis do.
299
00:18:45,924 --> 00:18:47,374
So it's Yaqui.
300
00:18:47,376 --> 00:18:49,610
I always thought
you were part Indian,
301
00:18:49,612 --> 00:18:51,245
but I never knew which kind.
302
00:18:51,247 --> 00:18:53,814
I'm pure Castilian,
303
00:18:53,816 --> 00:18:55,482
and don't you ever forget it.
304
00:18:56,719 --> 00:18:59,220
Yes?
305
00:18:59,222 --> 00:19:00,821
Jeff's got Willard in jail.
306
00:19:00,823 --> 00:19:02,856
In jail?
Yeah.
307
00:19:04,058 --> 00:19:05,792
All right.
308
00:19:08,796 --> 00:19:11,098
I thought Warbonnet
would throw Jeff off.
309
00:19:11,100 --> 00:19:12,766
Well, it's not
what you expected,
310
00:19:12,768 --> 00:19:15,469
but at least you got Willard
out of the way.
311
00:19:17,372 --> 00:19:19,172
The settler
who brought the body in
312
00:19:19,174 --> 00:19:22,676
said a stranger joined Willard
during the shooting.
313
00:19:22,678 --> 00:19:24,111
My hunch is
it was Larry Madden.
314
00:19:24,113 --> 00:19:26,146
Madden would never side
with Willard.
315
00:19:26,148 --> 00:19:29,850
He probably didn't know
who Willard was.
316
00:19:29,852 --> 00:19:31,818
If he should testify
for him...
317
00:19:31,820 --> 00:19:33,787
Well, he knows Willard's
with Warbonnet now,
318
00:19:33,789 --> 00:19:35,989
and he'd never side with him.
319
00:19:35,991 --> 00:19:38,992
You're forgetting:
he's got whip marks.
320
00:19:38,994 --> 00:19:40,093
I have them too,
321
00:19:40,095 --> 00:19:42,335
but he wouldn't throw in
with me.
322
00:19:56,228 --> 00:19:58,788
Tell the Peso Kid
I want to see him.
323
00:19:59,797 --> 00:20:01,165
You play with a loaded gun,
324
00:20:01,167 --> 00:20:03,234
and you're going to get
into trouble.
325
00:20:03,236 --> 00:20:06,136
The Peso Kid is a loaded gun.
326
00:20:06,138 --> 00:20:07,671
I think you should remember,
Reva,
327
00:20:07,673 --> 00:20:11,174
that the one thing
I don't want from you is advice.
328
00:20:54,252 --> 00:20:55,486
Hello, Larry.
329
00:20:56,755 --> 00:20:58,489
Hello, Corinna.
330
00:21:04,061 --> 00:21:05,862
I've come here often.
331
00:21:11,069 --> 00:21:13,570
That was the cruelest thing
of all,
332
00:21:13,572 --> 00:21:15,723
touching a match
to your own ranch.
333
00:21:15,725 --> 00:21:17,591
It saved your father
the trouble.
334
00:21:17,593 --> 00:21:19,977
He never thought
it was good enough for you.
335
00:21:19,979 --> 00:21:22,246
But I was willing to marry you
and live here.
336
00:21:22,248 --> 00:21:23,564
You knew that.
337
00:21:23,566 --> 00:21:25,265
I also knew
he expected your husband
338
00:21:25,267 --> 00:21:28,068
to live at Warbonnet
and be pushed and ordered about
339
00:21:28,070 --> 00:21:29,703
as he saw fit.
340
00:21:29,705 --> 00:21:31,355
That's not fair.
341
00:21:31,357 --> 00:21:32,922
It was only
your stiff-necked pride
342
00:21:32,924 --> 00:21:34,391
that made you dream
of bringing me
343
00:21:34,393 --> 00:21:36,559
to a place that compared
with Warbonnet.
344
00:21:36,561 --> 00:21:38,362
Dad never understood.
He never tried to.
345
00:21:38,364 --> 00:21:40,663
And on top of that, he heard
those ugly rumors about us.
346
00:21:40,665 --> 00:21:42,181
He didn't have
to believe 'em.
347
00:21:42,183 --> 00:21:43,933
What was he to believe
348
00:21:43,935 --> 00:21:45,969
when day after day
I kept coming here
349
00:21:45,971 --> 00:21:48,005
and there was never
any mention of marriage?
350
00:21:48,007 --> 00:21:49,673
When I tried to explain,
351
00:21:49,675 --> 00:21:52,642
he thought
I was just defending you.
352
00:21:52,644 --> 00:21:55,411
Well, it worked out
all right for you.
353
00:21:55,413 --> 00:21:58,214
You sold yourself
to a lot higher bidder.
354
00:21:59,400 --> 00:22:01,534
Think what you want,
355
00:22:01,536 --> 00:22:03,971
but it was three years
after you disappeared
356
00:22:03,973 --> 00:22:06,573
before I went east
and met Rex.
357
00:22:06,575 --> 00:22:08,775
I knew Dad wanted a son
to take over Warbonnet
358
00:22:08,777 --> 00:22:11,411
when his day was done.
359
00:22:11,413 --> 00:22:13,530
Well, I brought him one.
360
00:22:13,532 --> 00:22:16,683
Is that such
a wicked thing to do?
361
00:22:16,685 --> 00:22:18,318
I'm sorry I said that.
362
00:22:20,738 --> 00:22:23,073
I didn't ask you here
to turn a knife into you.
363
00:22:23,075 --> 00:22:25,308
Then, why did you
ask me here?
364
00:22:25,310 --> 00:22:27,628
To find out what you're
going to do at the inquest.
365
00:22:27,630 --> 00:22:29,963
Inquest?
Yes.
366
00:22:29,965 --> 00:22:32,132
For the settler who was killed
when you helped Rex.
367
00:22:32,134 --> 00:22:34,468
When is it?
This afternoon, 3:00.
368
00:22:34,470 --> 00:22:36,837
Why should I do anything?
369
00:22:36,839 --> 00:22:39,056
They're holding Rex.
370
00:22:39,058 --> 00:22:41,408
If I know Sebo Pearlo,
his handpicked jury
371
00:22:41,410 --> 00:22:43,977
will make a murder charge
out of it.
372
00:22:43,979 --> 00:22:47,080
Rex is a good man, Larry.
A kind one.
373
00:22:47,082 --> 00:22:50,083
He never liked it out here.
374
00:22:50,085 --> 00:22:51,885
He only stayed
because I needed him.
375
00:22:53,571 --> 00:22:55,873
I fished him
out of the fire once.
376
00:22:55,875 --> 00:22:58,408
Do you expect me to go on
fishing him out?
377
00:22:59,944 --> 00:23:02,379
I can't make you do anything.
378
00:23:02,381 --> 00:23:05,115
Oh, I know why you came back.
379
00:23:05,117 --> 00:23:07,517
If you want to start by taking
your vengeance out on Rex,
380
00:23:07,519 --> 00:23:09,186
I can't stop you.
381
00:24:12,934 --> 00:24:14,367
Make sure.
382
00:26:41,315 --> 00:26:43,283
How do you feel?
383
00:26:44,352 --> 00:26:45,818
Like I've been scalped.
384
00:26:45,820 --> 00:26:48,060
No.
No, don't touch it.
385
00:26:49,257 --> 00:26:51,124
What happened
to that kill-crazy kid
386
00:26:51,126 --> 00:26:52,725
and his sidekick?
387
00:26:52,727 --> 00:26:56,729
They took off when I cut loose
with my saddle gun.
388
00:26:56,731 --> 00:27:01,134
How'd you know that sidewinder
was gunning for me?
389
00:27:01,136 --> 00:27:03,836
Let's call it a hunch.
390
00:27:15,817 --> 00:27:17,100
Where are you going?
391
00:27:17,102 --> 00:27:18,301
The inquest.
392
00:27:18,303 --> 00:27:21,570
Oh, it must be over by now.
393
00:27:26,643 --> 00:27:28,744
It was Sebo.
394
00:27:28,746 --> 00:27:30,713
That cheap-smelling hunk
of cow grease
395
00:27:30,715 --> 00:27:33,649
wanted me bushwhacked
so I wouldn't show up.
396
00:27:33,651 --> 00:27:34,951
If I don't get back soon,
397
00:27:34,953 --> 00:27:36,737
he's gonna start
asking questions.
398
00:27:36,739 --> 00:27:38,955
You stay here
until your head clears.
399
00:27:38,957 --> 00:27:40,991
I rounded up your horse
for you.
400
00:27:40,993 --> 00:27:42,242
Thanks, Reva.
401
00:27:42,244 --> 00:27:45,044
Maybe I can pay you back
sometime.
402
00:27:45,046 --> 00:27:47,080
You can right now.
403
00:27:47,082 --> 00:27:49,549
Ride out of here
and keep riding.
404
00:27:49,551 --> 00:27:52,753
If you call Tuck Ordway
to account now, who wins?
405
00:27:52,755 --> 00:27:54,888
If you don't, you're dead.
406
00:27:54,890 --> 00:27:56,039
And if I do?
407
00:27:56,041 --> 00:27:59,108
Then the decent people
in town lose.
408
00:27:59,110 --> 00:28:00,710
Ordway's influence
is the only thing
409
00:28:00,712 --> 00:28:02,012
that holds Pearlo back.
410
00:28:02,014 --> 00:28:05,348
You forget one thing:
a man's pride.
411
00:28:07,100 --> 00:28:09,736
That's something
a woman can't answer.
412
00:28:10,854 --> 00:28:13,023
If I had to pick a woman
who could understand,
413
00:28:13,025 --> 00:28:14,490
I'd pick you.
414
00:28:18,062 --> 00:28:19,663
What's a girl like you doing
415
00:28:19,665 --> 00:28:21,982
tied in with a dog
like Pearlo?
416
00:28:21,984 --> 00:28:25,986
Sometimes you can get
sort of attached to a dog.
417
00:29:01,922 --> 00:29:06,026
¶ It looks to me
Like a big night tonight ¶
418
00:29:06,028 --> 00:29:08,161
¶ Big night tonight ¶
419
00:29:08,163 --> 00:29:09,595
¶ Big night tonight ¶
420
00:29:09,597 --> 00:29:11,831
¶ For when the cat is away ¶
421
00:29:11,833 --> 00:29:13,867
¶ Why, the mice wanna play ¶
422
00:29:13,869 --> 00:29:17,537
¶ And it looks like
A big night tonight ¶
423
00:29:17,539 --> 00:29:19,989
¶ Hey, partner
It looks to me ¶
424
00:29:19,991 --> 00:29:21,824
¶ Like a big night tonight ¶
425
00:29:21,826 --> 00:29:23,793
¶ I said
A big night tonight ¶
426
00:29:23,795 --> 00:29:26,296
¶ I mean
A big night tonight ¶
427
00:29:26,298 --> 00:29:28,064
¶ We'll send the folks
Out to see ¶
428
00:29:28,066 --> 00:29:30,166
¶ But they can't see
Through me ¶
429
00:29:30,168 --> 00:29:32,602
¶ So it looks like
A big night tonight ¶
430
00:29:33,939 --> 00:29:36,472
¶ We're gonna
Paint the town... ¶
431
00:29:36,474 --> 00:29:39,208
Tell her I want to see her
when she's finished.
432
00:29:39,210 --> 00:29:40,643
Take my hand.
433
00:29:42,179 --> 00:29:44,147
¶ We'll fill an oven cup ¶
434
00:29:44,149 --> 00:29:46,566
¶ And drink it bottoms up ¶
435
00:29:46,568 --> 00:29:50,237
¶ And we won't go home
Till 3 ¶
436
00:29:50,239 --> 00:29:54,807
¶ It looks to me
Like a big night tonight ¶
437
00:29:54,809 --> 00:29:57,377
¶ Big night tonight ¶
438
00:29:57,379 --> 00:29:58,461
¶ Big night tonight ¶
439
00:29:58,463 --> 00:30:00,530
¶ We're gonna
Make lots of noise ¶
440
00:30:00,532 --> 00:30:02,599
¶ And have fun
With the boys ¶
441
00:30:02,601 --> 00:30:05,618
¶ Hey, it looks like
A big night tonight ¶
442
00:30:05,620 --> 00:30:07,487
¶ I'm shoutin' ¶
443
00:30:07,489 --> 00:30:11,024
¶ It looks to me
Like a big night tonight ¶
444
00:30:11,026 --> 00:30:12,492
¶ Big night tonight ¶
445
00:30:12,494 --> 00:30:14,611
¶ A mighty big night tonight ¶
446
00:30:14,613 --> 00:30:16,913
¶ For when the cat is away ¶
447
00:30:16,915 --> 00:30:19,099
¶ Why, the mice wanna play ¶
448
00:30:19,101 --> 00:30:21,268
¶ I'm tellin' ya, mister ¶
449
00:30:21,270 --> 00:30:24,037
¶ Get set for a twister... ¶
450
00:30:24,039 --> 00:30:26,139
I'll be outside.
451
00:30:26,141 --> 00:30:29,442
¶ I said
I'm tellin' ya, mister ¶
452
00:30:29,444 --> 00:30:31,511
¶ Get set for a twister... ¶
453
00:30:31,513 --> 00:30:33,113
Where can I find
that lead pusher
454
00:30:33,115 --> 00:30:35,181
who calls himself
the Peso Kid?
455
00:30:35,183 --> 00:30:37,350
Peso ain't been around here
yet today.
456
00:30:37,352 --> 00:30:38,518
And Sebo?
457
00:30:38,520 --> 00:30:41,454
He's, uh...
He's gone to bed.
458
00:30:46,126 --> 00:30:47,377
So early?
459
00:30:47,379 --> 00:30:49,846
Maybe he ain't feeling well.
460
00:30:49,848 --> 00:30:52,382
He'll feel a lot worse
when I get through with him.
461
00:30:52,384 --> 00:30:54,050
Tell him that.
462
00:30:55,986 --> 00:30:58,138
What happened at the inquest?
463
00:30:58,140 --> 00:31:00,156
Murder. They're going
to take Willard
464
00:31:00,158 --> 00:31:02,478
over to the county seat
for trial.
465
00:31:04,728 --> 00:31:08,098
¶ Oh, he looks like
He might buy wine ¶
466
00:31:08,100 --> 00:31:10,200
¶ When he asked me... ¶
467
00:31:10,202 --> 00:31:12,368
Oh, say, Madden,
468
00:31:12,370 --> 00:31:14,437
there's something wrong
with my bronc's hoof.
469
00:31:14,439 --> 00:31:16,539
I wonder if you'd mind
taking a look.
470
00:31:16,541 --> 00:31:17,806
Sure.
471
00:31:22,446 --> 00:31:23,979
Where have you been?
472
00:31:23,981 --> 00:31:26,249
Peso Kid tried to bushwhack me.
You go to the inquest?
473
00:31:26,251 --> 00:31:27,783
Yeah. It was a farce.
474
00:31:27,785 --> 00:31:30,786
That coroner acted like
he was Pearlo's brother.
475
00:31:30,788 --> 00:31:32,688
You got a knife?
476
00:31:32,690 --> 00:31:33,923
Oh, yeah.
477
00:31:33,925 --> 00:31:36,059
Anyone mention me?
No.
478
00:31:36,061 --> 00:31:37,360
Not even Willard?
479
00:31:38,762 --> 00:31:40,096
That doesn't make sense.
480
00:31:40,098 --> 00:31:41,531
It does if you know Willard.
481
00:31:41,533 --> 00:31:43,799
He's a gentleman
with a gentleman's code.
482
00:31:43,801 --> 00:31:44,934
You saved his life.
483
00:31:44,936 --> 00:31:46,635
He isn't gonna have
your neck stretched
484
00:31:46,637 --> 00:31:47,636
to save his hide.
485
00:31:47,638 --> 00:31:49,072
The darned fool.
486
00:31:49,074 --> 00:31:51,441
When they move him over to
the county seat for the trial,
487
00:31:51,443 --> 00:31:52,908
you're going to defend him.
488
00:31:52,910 --> 00:31:55,511
Tell them I'm the one who shot
that settler, not Willard.
489
00:31:55,513 --> 00:31:57,547
Whose side
are you on anyway?
My side.
490
00:31:57,549 --> 00:31:59,682
I don't want him taking
any blame for me.
491
00:31:59,684 --> 00:32:01,951
Okay. It's your funeral.
492
00:32:01,953 --> 00:32:03,852
But if you just let me
get the marshal out here
493
00:32:03,854 --> 00:32:06,055
and have Ordway thrown off,
you wouldn't be in this.
494
00:32:06,057 --> 00:32:08,391
Evening, Ames.
495
00:32:10,177 --> 00:32:12,061
Oh, hello, Jeff.
496
00:32:12,063 --> 00:32:13,796
Just a pebble
stuck in his shoe.
497
00:32:13,798 --> 00:32:15,864
Oh, thanks.
498
00:32:15,866 --> 00:32:17,200
Say, how 'bout a drink?
499
00:32:17,202 --> 00:32:18,867
I worked up a thirst
just watching you.
500
00:32:18,869 --> 00:32:20,536
Some other time.
501
00:32:20,538 --> 00:32:22,438
¶ I can feel their eyes ¶
502
00:32:22,440 --> 00:32:24,307
¶ I can hear
Their murmured sighs ¶
503
00:32:24,309 --> 00:32:28,177
¶ Otherwise
They continued marching by ¶
504
00:32:28,179 --> 00:32:32,448
¶ Otherwise
They continued marching by ¶
505
00:32:35,019 --> 00:32:37,320
Sebo wants to see you.
506
00:32:44,811 --> 00:32:46,312
Well...
507
00:32:46,314 --> 00:32:47,447
Whenever I put this on,
508
00:32:47,449 --> 00:32:49,081
I feel I've left all that
behind me.
509
00:32:49,083 --> 00:32:51,651
Sort of makes me feel
like a gentleman.
510
00:32:51,653 --> 00:32:53,286
Or do you think
it takes more than this
511
00:32:53,288 --> 00:32:55,488
to make a gentleman
out of me?
512
00:32:55,490 --> 00:32:57,624
If you like to wear
a smoking jacket
513
00:32:57,626 --> 00:32:59,992
and drown yourself
in perfume,
514
00:32:59,994 --> 00:33:01,561
that's your business.
515
00:33:01,563 --> 00:33:05,148
Sometimes, Reva, I don't think
you approve of me.
516
00:33:05,150 --> 00:33:07,233
You haven't heard me
complain.
517
00:33:07,235 --> 00:33:08,351
No.
518
00:33:08,353 --> 00:33:10,703
That's why I value you.
519
00:33:10,705 --> 00:33:14,240
You know when to talk,
and you know when to listen.
520
00:33:14,242 --> 00:33:16,876
The important thing
is never to confuse the two.
521
00:33:16,878 --> 00:33:18,344
What brought that on?
522
00:33:19,546 --> 00:33:21,513
Nothing in particular.
523
00:33:21,515 --> 00:33:24,717
It's just that I worry
about the things I value.
524
00:33:24,719 --> 00:33:26,853
And today...
525
00:33:26,855 --> 00:33:28,755
Well, I was worried
about you.
526
00:33:28,757 --> 00:33:30,472
Why?
527
00:33:30,474 --> 00:33:32,759
You were gone much longer
than usual.
528
00:33:32,761 --> 00:33:35,862
I told you.
I was going riding.
529
00:33:35,864 --> 00:33:37,363
Did you enjoy it?
530
00:33:39,133 --> 00:33:41,033
Takes me out of here
for a while.
531
00:33:41,035 --> 00:33:42,218
I see.
532
00:33:42,220 --> 00:33:45,004
Makes you feel like a lady
for a few hours.
533
00:33:45,006 --> 00:33:47,140
You were gone so long,
I thought something
534
00:33:47,142 --> 00:33:48,608
might have happened to you.
535
00:33:48,610 --> 00:33:52,328
My horse broke loose
when I stopped to rest.
536
00:33:52,330 --> 00:33:54,597
I was some time
rounding him up.
537
00:33:56,434 --> 00:33:58,000
Nothing else?
538
00:33:58,002 --> 00:33:59,402
Nothing.
539
00:34:00,804 --> 00:34:03,406
There are three bullets
missing from your saddle gun.
540
00:34:04,291 --> 00:34:06,209
I fired them at a snake.
541
00:34:06,211 --> 00:34:08,945
He reminds many people
of a snake.
542
00:34:08,947 --> 00:34:09,979
Who?
543
00:34:09,981 --> 00:34:12,115
The Peso Kid.
544
00:34:12,117 --> 00:34:15,835
You've often told me how much
he reminds you of a snake.
545
00:34:16,971 --> 00:34:18,671
I don't know
what you're talking about.
546
00:34:18,673 --> 00:34:20,924
Don't try to help Madden.
Understand?
547
00:34:20,926 --> 00:34:22,175
You're crazy!
Why would I?
548
00:34:24,812 --> 00:34:26,229
Don't lie to me.
549
00:34:26,231 --> 00:34:28,681
I'm not!
I swear I'm not!
550
00:34:28,683 --> 00:34:31,784
Since I can't prove otherwise,
I'll pretend I believe you.
551
00:34:31,786 --> 00:34:35,438
Just remember one thing:
you're Sebo's girl.
552
00:34:35,440 --> 00:34:37,523
Don't ever cross him.
553
00:35:26,873 --> 00:35:28,507
Rex!
554
00:35:34,230 --> 00:35:35,898
I was afraid of this.
555
00:35:35,900 --> 00:35:37,500
The inquest was a mockery.
556
00:35:37,502 --> 00:35:39,302
We can grab him away
right now.
557
00:35:39,304 --> 00:35:41,570
Then they would have
a legitimate charge against me.
558
00:35:41,572 --> 00:35:43,372
Let 'em. And let 'em
try and take you.
559
00:35:43,374 --> 00:35:45,040
I don't want it this way.
560
00:35:45,042 --> 00:35:46,809
This is a chance to prove
561
00:35:46,811 --> 00:35:48,778
that Warbonnet is on the side
of law and order.
562
00:35:48,780 --> 00:35:50,096
Oh, whose law and order?
563
00:35:50,098 --> 00:35:51,898
His?
564
00:35:51,900 --> 00:35:54,516
Right or wrong,
he's the only law around here.
565
00:35:54,518 --> 00:35:56,285
This is the best way
that I know of to prove
566
00:35:56,287 --> 00:35:59,621
that everything that Pearlo's
been saying about us is a lie.
567
00:35:59,623 --> 00:36:01,257
We better get going.
568
00:36:13,653 --> 00:36:15,487
I'll come to Sentinel
with a lawyer.
569
00:36:15,489 --> 00:36:17,929
All right, Sam.
570
00:36:28,052 --> 00:36:30,236
I'm counting on you, Peso.
571
00:36:30,238 --> 00:36:31,703
I don't want Willard
turned loose
572
00:36:31,705 --> 00:36:34,340
by no slick-talking
Sentinel lawyer.
573
00:36:44,284 --> 00:36:45,851
Corinna!
574
00:36:49,039 --> 00:36:51,023
I should've known I couldn't
count on you to help.
575
00:36:51,025 --> 00:36:52,691
I couldn't get
to the inquest on time...
576
00:36:52,693 --> 00:36:54,060
You don't have to explain.
577
00:36:54,062 --> 00:36:55,761
Couldn't or wouldn't?
578
00:36:55,763 --> 00:36:58,164
Look, there's a lawyer in town.
His name is Luddington.
579
00:36:58,166 --> 00:36:59,765
Let him handle the trial
in Sentinel.
580
00:36:59,767 --> 00:37:01,633
What kind of a fool
do you take me for,
581
00:37:01,635 --> 00:37:03,319
to hire any lawyer
you'd recommend?
582
00:37:03,321 --> 00:37:04,536
I only thought to help.
583
00:37:04,538 --> 00:37:06,505
Yeah.
They'll hang him.
584
00:37:10,928 --> 00:37:12,895
Okay, have it your own way.
585
00:37:14,531 --> 00:37:16,098
Hire his lawyer.
586
00:37:16,100 --> 00:37:18,901
He's got more nerve
than you can hang on a fence.
587
00:38:27,354 --> 00:38:28,838
Hyah!
588
00:38:36,229 --> 00:38:38,514
Who is it?
The Peso Kid.
589
00:38:38,516 --> 00:38:40,149
Give me a gun.
590
00:38:41,285 --> 00:38:43,619
Just sit still.
591
00:39:08,011 --> 00:39:09,444
Hyah!
592
00:40:00,181 --> 00:40:02,865
It's Madden!
593
00:40:05,269 --> 00:40:07,603
Hyah!
594
00:40:27,624 --> 00:40:29,274
Hyah! Hyah!
595
00:40:30,260 --> 00:40:31,544
Hyah! Hyah!
596
00:40:39,636 --> 00:40:40,636
Sebo in?
597
00:40:40,638 --> 00:40:41,937
Yeah.
598
00:40:49,829 --> 00:40:50,929
Well?
599
00:40:50,931 --> 00:40:52,130
He's dead.
600
00:40:52,132 --> 00:40:53,199
Where's Peso?
601
00:40:53,201 --> 00:40:54,633
Being chased by Madden.
602
00:40:54,635 --> 00:40:55,884
Madden?
603
00:40:55,886 --> 00:40:58,470
He came up just as the Peso Kid
shot Willard.
604
00:40:58,472 --> 00:40:59,488
He saw it?
605
00:40:59,490 --> 00:41:01,491
Well...
606
00:41:01,493 --> 00:41:03,733
there goes your plan
to blame it on the settlers.
607
00:41:05,411 --> 00:41:07,312
I tell ya, Sebo,
we're in trouble.
608
00:41:07,314 --> 00:41:09,081
When they get wind
of this in Sentinel...
609
00:41:09,083 --> 00:41:10,449
Sentinel?
610
00:41:10,451 --> 00:41:12,718
What do you think's gonna happen
when Ordway finds out
611
00:41:12,720 --> 00:41:14,220
you had his son-in-law
shot down?
612
00:41:14,222 --> 00:41:15,554
Shut up, Reva.
613
00:41:16,857 --> 00:41:20,859
Everybody knows Larry came
back here to gun for Warbonnet.
614
00:41:20,861 --> 00:41:23,729
Well, he picked off
Willard first.
615
00:41:23,731 --> 00:41:26,265
I think maybe
he did us a favor.
616
00:41:30,320 --> 00:41:32,021
A big favor.
617
00:42:19,736 --> 00:42:21,119
Larry, you better keep moving.
618
00:42:21,121 --> 00:42:23,255
Warbonnet's in town.
They know you got Willard.
619
00:42:23,257 --> 00:42:24,556
I got Willard?
Yeah.
620
00:42:24,558 --> 00:42:26,492
Why, it was that crazy,
little gun-skinner.
621
00:42:26,494 --> 00:42:27,826
You mean the Peso Kid?
622
00:42:27,828 --> 00:42:30,195
I wasted a lot of time chasing
him over half the country.
623
00:42:30,197 --> 00:42:31,863
Barclay's story is
that a masked rider
624
00:42:31,865 --> 00:42:34,232
held up the stagecoach
and shot Willard and the driver.
625
00:42:34,234 --> 00:42:35,734
He says the killer
sounded like you
626
00:42:35,736 --> 00:42:37,035
and was just about your size.
627
00:42:37,037 --> 00:42:39,004
Then why doesn't that lying
law dog arrest me?
628
00:42:39,006 --> 00:42:41,106
Well, because he says
it's your word against his,
629
00:42:41,108 --> 00:42:42,441
and he's just not too sure.
630
00:42:42,443 --> 00:42:44,443
He's just sure enough
to target me to Warbonnet
631
00:42:44,445 --> 00:42:45,678
instead of the Peso Kid.
632
00:43:10,787 --> 00:43:12,989
If you're here in the morning,
I won't stop him.
633
00:43:40,617 --> 00:43:43,318
You're going to tell the truth
about that killing.
634
00:45:26,940 --> 00:45:28,807
Who killed Willard?
635
00:45:29,976 --> 00:45:33,062
No. No more. No more.
636
00:45:33,064 --> 00:45:34,764
Who killed Willard?
637
00:45:34,766 --> 00:45:37,099
It was the Peso Kid.
638
00:45:37,101 --> 00:45:39,385
Louder,
so they all can hear you.
639
00:45:39,387 --> 00:45:42,855
It was the Peso Kid
that killed Willard!
640
00:45:46,027 --> 00:45:47,059
Get up.
641
00:45:47,061 --> 00:45:48,961
You're going with me.
642
00:45:58,789 --> 00:46:00,189
Hey, Tom.
643
00:46:11,017 --> 00:46:13,602
It's that
two-bit deputy again.
644
00:46:13,604 --> 00:46:16,338
Looks like he got caught
in a stampede.
645
00:46:16,340 --> 00:46:18,573
I guess they didn't see
his badge.
646
00:46:24,364 --> 00:46:25,831
I wanna talk to Corinna.
647
00:46:25,833 --> 00:46:27,099
Who are you?
648
00:46:27,101 --> 00:46:28,166
Larry Madden.
649
00:46:28,168 --> 00:46:30,001
Drop 'em.
650
00:46:34,257 --> 00:46:35,557
Open up.
651
00:46:45,101 --> 00:46:47,086
You may go in,
but you won't get out.
652
00:46:47,088 --> 00:46:49,371
I'll take that chance.
Now, mount up.
653
00:46:59,165 --> 00:47:00,532
Come on, let's go.
654
00:47:10,843 --> 00:47:11,910
You ought to know better
655
00:47:11,912 --> 00:47:13,511
than to show your face
around here.
656
00:47:13,513 --> 00:47:16,014
Tell 'em.
657
00:47:17,166 --> 00:47:19,601
Go on, tell her
what you told me.
658
00:47:19,603 --> 00:47:22,904
It was the Peso Kid
that killed your husband.
659
00:47:25,709 --> 00:47:27,258
I just wanted you to know,
660
00:47:27,260 --> 00:47:28,560
no matter what
you think of me,
661
00:47:28,562 --> 00:47:29,861
I'm not a murderer.
662
00:47:31,548 --> 00:47:32,847
Wait...
663
00:47:34,351 --> 00:47:37,336
I'm sorry for what I said
this afternoon.
664
00:47:37,338 --> 00:47:38,337
I thought...
665
00:47:38,339 --> 00:47:39,889
Don't get me wrong.
666
00:47:39,891 --> 00:47:41,357
I might have killed Willard
667
00:47:41,359 --> 00:47:43,592
had he stood between me
and Tuck Ordway,
668
00:47:43,594 --> 00:47:46,795
but at least I'd have given him
a chance to defend himself.
669
00:47:49,565 --> 00:47:51,066
Get him out!
670
00:47:51,068 --> 00:47:53,535
Just a minute.
671
00:47:53,537 --> 00:47:55,821
I told Tuck you were here.
He wants to talk to ya.
672
00:47:55,823 --> 00:47:58,290
I didn't come through that gate
just to make talk.
673
00:47:58,292 --> 00:48:00,092
Maybe you figure
you won't stand so tall
674
00:48:00,094 --> 00:48:02,127
in front of Tuck Ordway.
675
00:48:02,129 --> 00:48:04,830
Let's see how tall he stands.
676
00:48:04,832 --> 00:48:06,148
Take him out.
677
00:48:18,228 --> 00:48:20,428
Your father don't want you
in there.
678
00:48:30,373 --> 00:48:32,241
Why did you come back?
679
00:48:35,328 --> 00:48:37,929
Well, speak up.
680
00:48:41,484 --> 00:48:43,218
I came back to kill you.
681
00:48:43,936 --> 00:48:45,753
All right.
682
00:48:45,755 --> 00:48:48,423
I'll give you your chance...
683
00:48:48,425 --> 00:48:50,542
now.
684
00:48:50,544 --> 00:48:52,860
Tuck, Corinna's outside.
685
00:48:55,798 --> 00:48:58,550
We'll get this over with
someplace else.
686
00:48:58,552 --> 00:49:00,202
In your day,
you were faster with a gun
687
00:49:00,204 --> 00:49:02,204
than I ever wanted to be.
688
00:49:02,206 --> 00:49:05,724
I'm not so sure it would be
a fair fight now.
689
00:49:05,726 --> 00:49:08,927
I can give you cards and spades
any day of the week.
690
00:49:08,929 --> 00:49:10,428
I always could.
691
00:49:10,430 --> 00:49:12,447
Are you trying
to crawl out of it?
692
00:49:12,449 --> 00:49:13,649
Try me.
693
00:49:13,651 --> 00:49:16,118
Will the Wayside house
suit you?
694
00:49:16,120 --> 00:49:17,870
As good as any place.
695
00:49:17,872 --> 00:49:19,989
I'll be there
at sunup tomorrow.
696
00:49:19,991 --> 00:49:21,840
Now, get out.
697
00:51:15,238 --> 00:51:16,988
So it's all talk, huh?
698
00:51:16,990 --> 00:51:18,390
He's around in back.
699
00:51:23,729 --> 00:51:26,031
He goes in the back door.
You go in the front.
700
00:51:26,033 --> 00:51:29,034
When you find each other,
you start shooting.
701
00:51:29,036 --> 00:51:30,786
What kind of a darn
fool play is this?
702
00:51:30,788 --> 00:51:33,255
It's darker in there
than inside of a boot.
703
00:51:33,257 --> 00:51:34,322
Tuck's giving you a break.
704
00:51:34,324 --> 00:51:35,557
A break?
705
00:51:35,559 --> 00:51:36,959
It'll be an even fight
in there.
706
00:51:36,961 --> 00:51:39,027
You know no man ever beat him
to the draw.
707
00:51:40,546 --> 00:51:42,431
All right, if that's the way
he wants it.
708
00:51:42,433 --> 00:51:45,566
Nobody draws till they're inside
and the door's closed.
709
00:51:48,304 --> 00:51:50,705
He's coming in now, Tuck!
710
00:54:04,824 --> 00:54:08,259
He'll be all right.
Better get the wagon up here.
711
00:54:08,261 --> 00:54:11,496
It'll take more than a bullet
in the shoulder to kill Tuck.
712
00:54:11,498 --> 00:54:14,499
He didn't see the gun
even after you opened that door.
713
00:54:14,501 --> 00:54:16,301
How long has he been blind?
714
00:54:17,269 --> 00:54:18,970
Uh, two, three years.
715
00:54:18,972 --> 00:54:21,506
He still got some sight left,
but not much.
716
00:54:21,508 --> 00:54:22,791
You shoulda told me.
717
00:54:22,793 --> 00:54:24,192
We've kept it from everyone.
718
00:54:24,194 --> 00:54:26,595
Pearlo woulda killed him
if he'd heard about it.
719
00:54:26,597 --> 00:54:28,946
You could've kept him
from comin' here.
720
00:54:28,948 --> 00:54:30,882
Tuck still got his pride.
721
00:54:30,884 --> 00:54:32,984
That's why he wanted it
this way, here in the dark,
722
00:54:32,986 --> 00:54:34,151
where it'd be a fair fight:
723
00:54:34,153 --> 00:54:35,653
you blind and him blind.
724
00:54:35,655 --> 00:54:39,223
It wasn't even that. I saw
his gun flash when he fired.
725
00:54:54,273 --> 00:54:55,306
Larry...
726
00:54:57,226 --> 00:55:00,128
I think there's something
you oughta understand.
727
00:55:00,130 --> 00:55:02,397
Might make you realize
you've been on the wrong side.
728
00:55:02,399 --> 00:55:03,715
Say it.
729
00:55:03,717 --> 00:55:05,550
Except for Warbonnet,
there's only one thing
730
00:55:05,552 --> 00:55:08,587
ever meant a darn to Tuck,
and that was Corinna.
731
00:55:08,589 --> 00:55:10,455
He knew she was eating
her heart out for you,
732
00:55:10,457 --> 00:55:12,057
and you wouldn't even
show your face.
733
00:55:12,059 --> 00:55:14,258
I'd have come to Warbonnet
when I stood big enough,
734
00:55:14,260 --> 00:55:16,428
so he couldn't make me
knuckle down to him.
735
00:55:16,430 --> 00:55:17,996
How was Tuck to know that?
736
00:55:17,998 --> 00:55:20,832
All he knew was she was always
sneaking off to see you,
737
00:55:20,834 --> 00:55:23,185
and then he heard that talk
about you two.
738
00:55:23,187 --> 00:55:24,319
He almost went
out of his mind.
739
00:55:24,321 --> 00:55:28,473
He had no cause
to make me eat dust.
740
00:55:28,475 --> 00:55:29,707
If I'm on the wrong side,
741
00:55:29,709 --> 00:55:31,410
Tuck Ordway put me there.
742
00:55:31,412 --> 00:55:33,779
All right, so he was wrong,
dead wrong.
743
00:55:33,781 --> 00:55:35,046
But you just collected for it.
744
00:55:35,048 --> 00:55:36,665
Now the score is even.
745
00:55:36,667 --> 00:55:38,633
Ride out and leave him alone.
746
00:56:18,190 --> 00:56:20,692
I hope you're proud
of yourself,
747
00:56:20,694 --> 00:56:23,094
shooting a half-blind,
old man.
748
00:56:47,419 --> 00:56:50,939
Well, welcome to Little River,
Mr. Feathergill.
749
00:56:50,941 --> 00:56:53,691
Nice meeting you again,
Mr. Luddington.
750
00:56:53,693 --> 00:56:55,293
Well, is Mr. Madden here?
751
00:56:55,295 --> 00:56:57,428
No, he'll be around later.
752
00:56:57,430 --> 00:57:00,065
Boys, this is Jim Feathergill.
753
00:57:00,067 --> 00:57:01,633
He's a federal marshal.
754
00:57:01,635 --> 00:57:03,534
He came all the way
from Washington.
755
00:57:03,536 --> 00:57:05,503
And these men here
are government surveyors.
756
00:57:05,505 --> 00:57:07,005
Surveyors?
What's goin' on?
757
00:57:07,007 --> 00:57:08,757
What's a federal marshal
doing here?
758
00:57:08,759 --> 00:57:11,192
Let me have
that proclamation, Frank.
759
00:57:12,462 --> 00:57:14,943
This'll explain it
to you, boys.
760
00:57:16,265 --> 00:57:19,150
"Whereas Tucker Ordway
of the township of Little River
761
00:57:19,152 --> 00:57:22,520
"in Sentinel County has not
made the requisite filings
762
00:57:22,522 --> 00:57:25,106
"on the land occupied by him,
763
00:57:25,108 --> 00:57:28,810
"all such lands are hereby
restored to public domain
764
00:57:28,812 --> 00:57:30,711
"and ought to be open
to settlement and entry
765
00:57:30,713 --> 00:57:34,366
"on the 17th day
of July, 1892.
766
00:57:34,368 --> 00:57:37,051
"Signed,
President Benjamin Harrison
767
00:57:37,053 --> 00:57:40,205
and secretary of state
James G. Blaine."
768
00:57:40,207 --> 00:57:42,389
Land rush!
Yahoo!
769
00:57:42,391 --> 00:57:44,025
Ordway's been kicked off!
770
00:57:44,027 --> 00:57:45,893
Warbonnet's being opened
for settlement.
771
00:57:47,731 --> 00:57:49,030
Nail this up,
will you, Frank?
772
00:57:49,032 --> 00:57:51,565
And post some others
around town.
773
00:58:08,066 --> 00:58:09,501
Oh, Sebo...
774
00:58:11,237 --> 00:58:13,071
Sebo, I'd like you
to meet Mr. Feathergill.
775
00:58:13,073 --> 00:58:14,072
This is Sebo Pearlo.
776
00:58:14,074 --> 00:58:15,440
How do you do?
777
00:58:15,442 --> 00:58:17,609
Mr. Pearlo operates
the palace here.
778
00:58:17,611 --> 00:58:19,210
Mr. Feathergill
is a federal marshal
779
00:58:19,212 --> 00:58:21,079
who's gonna handle
this land rush.
780
00:58:21,081 --> 00:58:22,346
Who found this out?
781
00:58:22,348 --> 00:58:25,784
Why, Luddington did here
at the request of a Mr. Madden.
782
00:58:25,786 --> 00:58:27,085
Madden, huh?
783
00:58:31,290 --> 00:58:32,857
You been tied up with him?
784
00:58:32,859 --> 00:58:35,493
Ah. I'm his lawyer, Sebo.
785
00:58:35,495 --> 00:58:37,596
He paid me to find out
all I could about Warbonnet.
786
00:58:37,598 --> 00:58:39,313
You're a fool, Ames.
Whatever he paid you
787
00:58:39,315 --> 00:58:41,835
I'd have doubled
to know this.
788
00:58:44,987 --> 00:58:46,521
What happens to Tuck Ordway?
789
00:58:46,523 --> 00:58:48,172
Why, we're on our way now
to put him off
790
00:58:48,174 --> 00:58:50,609
and have his land surveyed
for quarter sections.
791
00:58:50,611 --> 00:58:53,177
Some soldiers are coming in
to see that he leaves peaceably,
792
00:58:53,179 --> 00:58:55,046
and they'll also guard
against any sooners
793
00:58:55,048 --> 00:58:56,715
trying to jump the gun.
794
00:58:56,717 --> 00:58:58,316
Now, where's your livery stable?
795
00:58:58,318 --> 00:58:59,317
Up the street.
796
00:58:59,319 --> 00:59:00,351
Thank you, gentlemen.
797
00:59:00,353 --> 00:59:01,502
Come along, boys.
798
00:59:12,047 --> 00:59:14,081
We're gonna have a land rush!
799
00:59:16,685 --> 00:59:17,685
Hey, did you hear?
800
00:59:17,687 --> 00:59:19,654
Warbonnet's public domain!
801
00:59:56,875 --> 00:59:58,376
I told you to hold off
on the marshal
802
00:59:58,378 --> 00:59:59,794
until I had my showdown.
803
00:59:59,796 --> 01:00:02,379
Why wait? Look, Larry,
homestead that quarter section
804
01:00:02,381 --> 01:00:04,148
where the ranch buildings
are standing,
805
01:00:04,150 --> 01:00:06,518
and you've got the sweetest
little ranch around.
806
01:00:06,520 --> 01:00:07,869
You and me
could handle it easily.
807
01:00:07,871 --> 01:00:10,137
I wanted Tuck Ordway's hide,
not his home.
808
01:00:10,139 --> 01:00:11,506
Had I known then
what I know now,
809
01:00:11,508 --> 01:00:12,706
I'd have never come back.
810
01:00:12,708 --> 01:00:14,742
What do you mean "know now"?
811
01:00:14,744 --> 01:00:16,477
Ordway's half-blind.
812
01:00:16,479 --> 01:00:18,879
He can't see beyond
the end of his hand.
813
01:00:18,881 --> 01:00:20,649
I just came near killing him.
814
01:00:20,651 --> 01:00:22,400
Well, isn't that what
you came back here for?
815
01:00:22,402 --> 01:00:24,819
Not to shoot it out
with an old man half-blind.
816
01:00:24,821 --> 01:00:26,237
You can still hurt him my way
817
01:00:26,239 --> 01:00:28,239
and do yourself some good
in the bargain.
818
01:00:28,241 --> 01:00:31,509
Get this straight, Ames, I want
no part of Warbonnet land.
819
01:00:31,511 --> 01:00:33,812
As far as I'm concerned,
the whole game's over.
820
01:00:33,814 --> 01:00:36,147
I have one more piece
of business to take care of,
821
01:00:36,149 --> 01:00:38,049
then I'm riding out for good.
822
01:00:38,051 --> 01:00:40,150
You know, you've been making
an idiot out of yourself
823
01:00:40,152 --> 01:00:41,686
because of Ordway's daughter...
824
01:01:11,767 --> 01:01:13,134
I thought you had more sense
825
01:01:13,136 --> 01:01:15,603
than to ride back into town
with Madden still around.
826
01:01:15,605 --> 01:01:16,905
I miss very much the eating,
827
01:01:16,907 --> 01:01:19,791
the drinking,
and... the girls.
828
01:01:19,793 --> 01:01:21,843
Don't look at me like that.
829
01:01:21,845 --> 01:01:24,895
How can I forget
that you're Sebo's girl.
830
01:01:24,897 --> 01:01:26,464
Ah, but if you were not...
831
01:01:26,466 --> 01:01:29,184
I'd sooner hold hands
with a rattlesnake.
832
01:01:29,186 --> 01:01:31,535
Or perhaps with Señor Madden?
833
01:01:40,730 --> 01:01:42,230
Anyway, watch yourself.
834
01:01:42,232 --> 01:01:43,964
He's gunning for you.
835
01:01:43,966 --> 01:01:46,767
You know,
he should be careful.
836
01:01:46,769 --> 01:01:49,070
Someday he's liable
to catch me.
837
01:01:49,072 --> 01:01:50,071
Pearlo?
838
01:01:50,073 --> 01:01:51,072
Hm?
839
01:01:51,074 --> 01:01:52,574
I wanna talk to you.
840
01:01:53,809 --> 01:01:55,076
Come in.
841
01:02:31,530 --> 01:02:33,131
I came over to tell you...
842
01:02:35,201 --> 01:02:36,901
What do you want?
843
01:02:36,903 --> 01:02:40,538
Some drunken cowpoke reached
for me instead of a bottle.
844
01:02:40,540 --> 01:02:42,841
It'll only take me
a minute to mend it.
845
01:02:44,443 --> 01:02:46,027
Are you sure of this?
846
01:02:46,029 --> 01:02:47,995
Madden just told me...
847
01:02:47,997 --> 01:02:50,631
She belongs to Sebo.
I have no secrets from her.
848
01:02:50,633 --> 01:02:52,033
Madden just told me
all about it.
849
01:02:52,035 --> 01:02:53,600
He said Ordway
can't see any farther
850
01:02:53,602 --> 01:02:55,469
than the end of his hand.
851
01:02:55,471 --> 01:02:57,271
That's why he hasn't shown
his face in town
852
01:02:57,273 --> 01:02:59,740
all this time.
853
01:02:59,742 --> 01:03:01,575
Hm. We both would
have been better off
854
01:03:01,577 --> 01:03:03,577
if you'd have tied up
with me instead of Madden.
855
01:03:03,579 --> 01:03:05,546
That's why I'm here, Pearlo.
856
01:03:05,548 --> 01:03:07,048
We can cash in
on this land rush
857
01:03:07,050 --> 01:03:08,549
if we play it smart.
858
01:03:11,353 --> 01:03:12,386
Sit down.
859
01:04:19,388 --> 01:04:20,388
Andy.
860
01:04:21,289 --> 01:04:22,570
Come here.
861
01:04:31,750 --> 01:04:33,351
Give it to me.
862
01:04:33,353 --> 01:04:34,718
What?
863
01:04:37,088 --> 01:04:40,024
Maybe this will help you
to remember, huh?
864
01:04:53,088 --> 01:04:55,622
Who is this for?
865
01:04:55,624 --> 01:04:56,924
Larry Madden.
866
01:04:58,510 --> 01:05:00,591
Don't come back for a while.
867
01:05:12,040 --> 01:05:14,041
What's so important, Sebo?
868
01:05:14,960 --> 01:05:17,311
Tell me, my dear,
869
01:05:17,313 --> 01:05:20,331
have you ever met Madden
outside of here?
870
01:05:20,333 --> 01:05:22,282
Of course not.
871
01:05:23,986 --> 01:05:26,453
What's all this about,
anyway?
872
01:05:26,455 --> 01:05:28,122
Sometimes
I can't help but feel
873
01:05:28,124 --> 01:05:30,625
that in him
you see all the things I'm not.
874
01:05:30,627 --> 01:05:33,393
I never gave you
any cause to think that.
875
01:05:33,395 --> 01:05:35,964
No, you were too smart
for that.
876
01:05:35,966 --> 01:05:37,231
But not smart enough
to realize
877
01:05:37,233 --> 01:05:39,900
that he'd have nothing to do
with your sort.
878
01:05:39,902 --> 01:05:41,185
But me?
879
01:05:41,187 --> 01:05:42,836
Well, I always
liked leftovers.
880
01:05:42,838 --> 01:05:44,771
If you called me in here
just to insult me...
881
01:05:44,773 --> 01:05:46,707
I can insult you anywhere.
882
01:05:46,709 --> 01:05:48,443
You usually do.
883
01:05:48,445 --> 01:05:50,711
That's what I like
about you, Reva.
884
01:05:50,713 --> 01:05:53,194
You always have an answer.
885
01:05:54,048 --> 01:05:57,084
Now, let me hear
what your answer is to this.
886
01:06:05,594 --> 01:06:07,795
Why were you going
to meet him?
887
01:06:07,797 --> 01:06:09,964
Did you just
wanna be alone with him?
888
01:06:09,966 --> 01:06:11,448
Or were you going to tell him
889
01:06:11,450 --> 01:06:13,017
what Ames and me
were talking about?
890
01:06:13,019 --> 01:06:15,052
I heard nothing.
I...
891
01:06:17,506 --> 01:06:18,973
I've warned you
what would happen
892
01:06:18,975 --> 01:06:20,674
if you ever tried
to cross me.
893
01:06:20,676 --> 01:06:22,843
No, Sebo, you're wrong
about that note.
894
01:06:28,783 --> 01:06:30,551
Oh, let me out of here.
895
01:06:30,553 --> 01:06:32,553
We'll go out the back way,
896
01:06:32,555 --> 01:06:34,255
then we'll ride out of town.
897
01:06:34,257 --> 01:06:36,757
For a while,
it will be pleasant.
898
01:06:38,343 --> 01:06:39,527
No!
899
01:06:41,364 --> 01:06:44,148
Try that again,
I'll kill you right here.
900
01:06:49,955 --> 01:06:51,455
Don't move.
901
01:07:48,863 --> 01:07:50,697
Mr. Madden?
Mm-hm.
902
01:07:50,699 --> 01:07:52,199
Good.
903
01:07:52,201 --> 01:07:53,768
She's anxious to see you.
904
01:07:53,770 --> 01:07:55,435
How is she?
905
01:07:57,072 --> 01:07:59,513
And don't, uh, be too long.
906
01:08:05,414 --> 01:08:07,331
Hello, Reva.
907
01:08:08,300 --> 01:08:11,035
I'm glad you came, Larry.
908
01:08:11,037 --> 01:08:13,318
There's something
I have to tell you.
909
01:08:13,438 --> 01:08:15,890
Who did it?
910
01:08:15,892 --> 01:08:17,958
It doesn't matter.
911
01:08:17,960 --> 01:08:20,761
You'd only trade
one hate for another.
912
01:08:20,763 --> 01:08:21,778
I've had enough of that.
913
01:08:21,780 --> 01:08:23,780
I had my showdown
this morning.
914
01:08:24,583 --> 01:08:27,051
I know.
915
01:08:27,053 --> 01:08:29,486
I tried to tell you
you couldn't win.
916
01:08:32,290 --> 01:08:34,091
Who shot you?
917
01:08:34,093 --> 01:08:36,327
Was it Pearlo?
918
01:08:36,329 --> 01:08:38,095
The Peso Kid?
919
01:08:38,097 --> 01:08:40,331
Forget him.
920
01:08:40,333 --> 01:08:41,832
Then he's back.
921
01:08:42,967 --> 01:08:45,369
Forget him, Larry.
922
01:08:45,371 --> 01:08:47,471
What I have to tell you is,
923
01:08:47,473 --> 01:08:50,173
Pearlo knows
Tuck Ordway can't see.
924
01:08:50,575 --> 01:08:51,993
Who told him?
925
01:08:51,995 --> 01:08:53,494
Luddington.
926
01:08:53,496 --> 01:08:55,196
They made a deal
927
01:08:55,198 --> 01:08:57,165
to swamp the land rush.
928
01:08:57,167 --> 01:09:00,735
So he tied in with Pearlo.
929
01:09:00,737 --> 01:09:03,421
Larry?
930
01:09:03,423 --> 01:09:07,024
I've only had one real friend
in this town.
931
01:09:07,026 --> 01:09:08,426
Corinna.
932
01:09:08,428 --> 01:09:10,761
She's been hurt enough.
933
01:09:10,763 --> 01:09:12,730
If her father
ever rides in now,
934
01:09:12,732 --> 01:09:15,600
he'll never ride out again.
935
01:09:15,602 --> 01:09:18,418
She still loves you, Larry.
936
01:09:18,420 --> 01:09:20,771
She always did.
937
01:09:20,773 --> 01:09:22,773
I could tell
the way she looked
938
01:09:22,775 --> 01:09:25,559
when she mentioned your name.
939
01:09:25,561 --> 01:09:27,928
Like somebody that was...
940
01:09:27,930 --> 01:09:29,997
trying to put out a fire.
941
01:09:31,133 --> 01:09:33,534
Whatever chance there was
is gone now.
942
01:09:33,536 --> 01:09:35,069
I should never
have come back.
943
01:09:37,874 --> 01:09:40,040
You'd better leave now,
Mr. Madden.
944
01:09:41,893 --> 01:09:43,928
You better go.
945
01:09:49,067 --> 01:09:50,347
Larry.
946
01:09:53,871 --> 01:09:55,739
It's not too late.
947
01:10:00,411 --> 01:10:01,512
I'd be better off
948
01:10:01,514 --> 01:10:03,280
if he'd got me
at the Wayside house.
949
01:10:03,282 --> 01:10:04,649
Or you him.
950
01:10:04,651 --> 01:10:05,950
He didn't even
give us a chance
951
01:10:05,952 --> 01:10:07,652
to file our own buildings.
952
01:10:07,654 --> 01:10:09,620
Well, he wanted to get even,
953
01:10:09,622 --> 01:10:10,921
and he has.
954
01:10:10,923 --> 01:10:13,023
After 30 years
on the Warbonnet,
955
01:10:13,025 --> 01:10:15,910
I have to ask
for a roof over my head.
956
01:10:15,912 --> 01:10:18,112
Mrs. Henderson won't mind
putting us up.
957
01:10:24,319 --> 01:10:27,054
Ain't that Tuck Ordway?
958
01:10:30,259 --> 01:10:32,510
Yeah, this is the first time
he's come to town
959
01:10:32,512 --> 01:10:33,877
in two, three years.
960
01:10:33,879 --> 01:10:36,113
Ah, he don't look
so tough to me.
961
01:10:51,162 --> 01:10:52,646
Peso,
962
01:10:52,648 --> 01:10:54,982
did you know Tuck Ordway
is almost blind?
963
01:10:57,886 --> 01:11:00,888
I wonder just how fast
the old señor is with a gun.
964
01:11:00,890 --> 01:11:03,991
Just slow down on him.
You'll find out.
965
01:11:05,226 --> 01:11:07,861
That's just
what I'm going to do.
966
01:11:13,218 --> 01:11:14,251
I'll see if she's home.
967
01:11:14,253 --> 01:11:15,886
Yeah.
968
01:11:21,226 --> 01:11:22,810
Señor Ordway.
969
01:11:22,812 --> 01:11:24,962
I've always wanted
to meet you, señor.
970
01:11:24,964 --> 01:11:25,963
Who are you?
971
01:11:25,965 --> 01:11:26,930
He's the Peso Kid,
972
01:11:26,932 --> 01:11:28,199
Pearlo's sidewinder.
973
01:11:28,201 --> 01:11:29,950
That's a word I don't like.
974
01:11:29,952 --> 01:11:31,118
What do you want?
975
01:11:31,120 --> 01:11:31,902
I've heard so much
976
01:11:31,904 --> 01:11:33,954
about how quick you are
with a gun.
977
01:11:33,956 --> 01:11:35,873
I've heard it said
there is none quicker.
978
01:11:35,875 --> 01:11:36,907
There ain't.
979
01:11:36,909 --> 01:11:38,508
Now, if you know
what's good for you...
980
01:11:38,510 --> 01:11:39,676
Keep out of this, Hap.
981
01:11:40,411 --> 01:11:41,562
The señor took the words
982
01:11:41,564 --> 01:11:43,564
out of my mouth.
983
01:11:43,566 --> 01:11:45,166
There will be time
for you later.
984
01:11:45,168 --> 01:11:46,700
Can't you see
what he's doin', Tuck?
985
01:11:46,702 --> 01:11:48,552
He's tryin' to make you
go for your gun.
986
01:11:48,554 --> 01:11:49,586
I was only trying to see
987
01:11:49,588 --> 01:11:51,388
if the señor is as fast
as I have heard.
988
01:11:51,390 --> 01:11:52,890
Of course,
should he want to drag it
989
01:11:52,892 --> 01:11:54,792
because he's an old man,
990
01:11:54,794 --> 01:11:57,395
then let him say so,
and I will understand.
991
01:11:57,397 --> 01:12:00,765
You little punk.
992
01:12:02,852 --> 01:12:05,919
I've been lookin'
for you, Peso.
993
01:12:07,239 --> 01:12:08,805
Turn around.
994
01:12:10,192 --> 01:12:12,152
Turn around
unless you wanna drag it.
995
01:12:44,810 --> 01:12:47,361
He was tryin' to make
your father go for his gun
996
01:12:47,363 --> 01:12:49,029
when Madden came up.
997
01:12:49,031 --> 01:12:50,314
I didn't need your help.
998
01:12:50,316 --> 01:12:51,515
I didn't do it for you.
999
01:12:51,517 --> 01:12:52,750
He had it coming.
1000
01:12:52,752 --> 01:12:55,236
I never would have left here
till I got him.
1001
01:12:55,238 --> 01:12:56,303
We'd better go in, Dad.
1002
01:12:56,305 --> 01:12:58,172
There's something
I think you oughta know.
1003
01:12:58,174 --> 01:13:01,041
Better have somebody watching
your backs during the land rush.
1004
01:13:01,043 --> 01:13:02,710
Ames Luddington and Pearlo
have teamed up
1005
01:13:02,712 --> 01:13:05,162
to swamp the race
to get your quarter section.
1006
01:13:05,164 --> 01:13:06,831
Are you trying to frighten us
1007
01:13:06,833 --> 01:13:08,416
out of racing
for our own home?
1008
01:13:08,418 --> 01:13:09,984
I'm only trying
to advise you.
1009
01:13:09,986 --> 01:13:11,836
Advise us?
You?
1010
01:13:11,838 --> 01:13:14,171
If it hadn't been for you,
there'd be no land rush.
1011
01:13:14,173 --> 01:13:16,757
That lawyer double-crossed me.
Did it without my say-so.
1012
01:13:16,759 --> 01:13:18,458
Well, you've done
what you came back to do,
1013
01:13:18,460 --> 01:13:19,927
so there's no need
to lie about it.
1014
01:13:19,929 --> 01:13:23,347
I suppose you'll be racing
for our land too.
1015
01:13:23,349 --> 01:13:25,115
I might.
1016
01:13:25,650 --> 01:13:27,767
Oh, I see.
1017
01:13:27,769 --> 01:13:29,636
You won't be satisfied
till you're sitting
1018
01:13:29,638 --> 01:13:31,021
in Tuck Ordway's chair.
1019
01:17:11,493 --> 01:17:12,926
Hyah!
1020
01:17:59,190 --> 01:18:00,557
Forget about Madden.
1021
01:18:00,559 --> 01:18:03,039
He's too far behind.
1022
01:18:04,179 --> 01:18:06,546
Each of you ride
for a different stake.
1023
01:19:20,321 --> 01:19:21,521
Whoa.
1024
01:20:12,507 --> 01:20:14,073
You couldn't have been
that far out ahead
1025
01:20:14,075 --> 01:20:15,559
of the rest of us.
1026
01:20:15,561 --> 01:20:18,161
I gave myself
a few hours' head start.
1027
01:20:18,163 --> 01:20:20,463
They weren't keeping as close
a watch on the north side
1028
01:20:20,465 --> 01:20:21,849
because of the hills.
1029
01:20:21,851 --> 01:20:24,584
You might have got shot
as a sooner.
1030
01:20:24,586 --> 01:20:26,186
I took that risk.
1031
01:20:26,188 --> 01:20:27,120
It didn't do you any good.
1032
01:20:27,122 --> 01:20:29,489
I just staked out
this quarter section.
1033
01:20:29,491 --> 01:20:32,509
Well, we'll just change that
when Sebo gets here.
1034
01:20:45,373 --> 01:20:47,307
Larry, look out!
1035
01:20:56,384 --> 01:20:57,545
Quick!
1036
01:21:00,538 --> 01:21:01,838
Ho!
1037
01:21:03,241 --> 01:21:05,601
Thanks for the warning.
1038
01:21:06,577 --> 01:21:08,111
How'd Luddington get here?
1039
01:21:08,113 --> 01:21:10,614
He was a sooner.
1040
01:21:10,616 --> 01:21:12,933
Nothing would've stopped him
from getting this section.
1041
01:21:12,935 --> 01:21:15,402
I saw your stake
when we drove up.
1042
01:21:15,404 --> 01:21:17,537
Thirty years I've lived here.
1043
01:21:17,539 --> 01:21:20,774
I don't need eyes to know
every inch of ground,
1044
01:21:20,776 --> 01:21:24,244
every stone in the wall,
1045
01:21:24,246 --> 01:21:26,562
every blade of grass.
1046
01:21:26,564 --> 01:21:28,415
Well, we may as well get off
1047
01:21:28,417 --> 01:21:30,700
before the new owner
kicks us off.
1048
01:21:30,702 --> 01:21:32,636
I didn't ride
to win this for myself.
1049
01:21:32,638 --> 01:21:34,421
It's yours.
1050
01:21:34,423 --> 01:21:36,473
I told you I wanted no part
of your land.
1051
01:21:36,475 --> 01:21:37,423
I'm turning it over to you,
1052
01:21:37,425 --> 01:21:39,226
and then I'm riding out
for good.
1053
01:21:40,561 --> 01:21:42,595
Larry.
1054
01:21:42,597 --> 01:21:45,037
Come closer so I can see you.
1055
01:21:48,903 --> 01:21:50,303
All this
wouldn't have happened
1056
01:21:50,305 --> 01:21:51,688
if I hadn't been
1057
01:21:51,690 --> 01:21:54,407
so pigheaded
and driven you off.
1058
01:21:54,409 --> 01:21:57,411
Maybe it isn't too late
to make up for it.
1059
01:21:57,413 --> 01:21:59,853
I'm asking you to stay.
1060
01:22:02,400 --> 01:22:03,849
Come on, Hap.
1061
01:22:13,644 --> 01:22:16,085
Is it too late, Corinna?
1062
01:22:17,114 --> 01:22:18,147
Does it matter?
1063
01:22:18,982 --> 01:22:21,051
It always has,
and it always will.
1064
01:22:21,053 --> 01:22:24,304
Oh, Larry, five years
is such a long time.
1065
01:22:24,306 --> 01:22:26,455
We can put
all those years behind us
1066
01:22:26,457 --> 01:22:28,698
by walking through that door.
1067
01:22:30,561 --> 01:22:32,362
We'd better go in.
Let me take care of that.
75334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.