All language subtitles for Tall Man Riding (1955)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,092 --> 00:01:18,293 Whoa. 2 00:02:02,838 --> 00:02:03,921 Hyah! 3 00:02:22,024 --> 00:02:23,144 Hyah! 4 00:02:48,217 --> 00:02:49,500 Keep your head down. 5 00:03:25,621 --> 00:03:27,589 Some of the young hotheads among the settlers 6 00:03:27,591 --> 00:03:28,591 tried to jump me. 7 00:03:28,592 --> 00:03:30,224 What for? 8 00:03:30,226 --> 00:03:31,325 It's the same old trouble 9 00:03:31,327 --> 00:03:33,895 between the plowman and the cattleman. 10 00:03:33,897 --> 00:03:35,229 Anybody from Warbonnet Ranch 11 00:03:35,231 --> 00:03:36,998 isn't popular around Little River. 12 00:03:37,000 --> 00:03:39,233 Warbonnet? 13 00:03:39,235 --> 00:03:40,969 What do they call you, mister? 14 00:03:40,971 --> 00:03:43,471 Willard. Rex Willard. 15 00:03:43,473 --> 00:03:45,656 Tuck Ordway's son-in-law. 16 00:03:46,992 --> 00:03:47,992 You know Tuck? 17 00:03:47,994 --> 00:03:50,895 Yeah, I know him. 18 00:03:50,897 --> 00:03:52,630 Come on, we gotta get outta here. 19 00:04:00,705 --> 00:04:02,974 I don't remember ever seeing you around here before. 20 00:04:02,976 --> 00:04:03,976 Get up behind me. 21 00:04:06,478 --> 00:04:07,578 Whoa. 22 00:04:12,985 --> 00:04:15,386 Wait a minute, wait a minute. 23 00:04:15,388 --> 00:04:17,588 Warbonnet's gate lies back this way. 24 00:04:17,590 --> 00:04:19,190 I know it, and they know it. 25 00:04:19,192 --> 00:04:20,491 What if you were in their boots 26 00:04:20,493 --> 00:04:23,227 and lost a Warbonnet man you were hunting? 27 00:04:23,229 --> 00:04:24,895 Where would you go to head him off? 28 00:04:24,897 --> 00:04:27,398 You got me pegged as an easterner, 29 00:04:27,400 --> 00:04:29,700 a fool who can't think right in this kind of country. 30 00:04:29,702 --> 00:04:31,769 I didn't say it, mister. 31 00:04:31,771 --> 00:04:33,137 You did. 32 00:04:39,078 --> 00:04:40,778 There's your fence line. 33 00:04:48,154 --> 00:04:49,470 I'd like to know your name. 34 00:04:49,472 --> 00:04:50,938 In case you ever need a friend, I... 35 00:04:50,940 --> 00:04:52,791 Madden. Larry Madden. 36 00:04:52,793 --> 00:04:55,377 Just get this straight, mister: 37 00:04:55,379 --> 00:04:58,630 I hate your guts or anyone else connected with Warbonnet. 38 00:04:58,632 --> 00:05:00,781 I bought in before I knew who you were, 39 00:05:00,783 --> 00:05:04,385 but I'm glad I did, so's you can tell Tuck Ordway I'm back. 40 00:05:05,520 --> 00:05:07,321 You can tell her that too. 41 00:05:52,067 --> 00:05:53,067 Whoa. 42 00:06:11,520 --> 00:06:13,120 Some of that cloverleaf. 43 00:06:36,679 --> 00:06:37,879 Five. 44 00:06:40,983 --> 00:06:41,983 Hello, Larry. 45 00:06:41,985 --> 00:06:43,384 Howdy. 46 00:06:43,386 --> 00:06:46,053 What's it been, good luck or bad since we last saw you? 47 00:06:46,055 --> 00:06:47,689 Oh, a little of both. 48 00:06:47,691 --> 00:06:49,323 Been about three years, huh, Larry? 49 00:06:49,325 --> 00:06:50,825 Five. 50 00:06:50,827 --> 00:06:53,427 Ames Luddington, Larry Madden. 51 00:06:53,429 --> 00:06:54,446 How do you do? 52 00:06:54,448 --> 00:06:55,830 Very glad to know you. 53 00:06:56,581 --> 00:06:58,649 I'm Reva. 54 00:06:58,651 --> 00:06:59,650 Glad to know you, miss. 55 00:06:59,652 --> 00:07:01,252 Oh, yes, Reva. 56 00:07:01,254 --> 00:07:03,587 I didn't mean to neglect you, my dear. 57 00:07:03,589 --> 00:07:05,340 I'm getting used to it. 58 00:07:05,342 --> 00:07:07,125 She sings here for Sebo. 59 00:07:07,127 --> 00:07:09,377 Then I've got something to look forward to. 60 00:07:09,379 --> 00:07:12,046 It's nice to hear a gentleman talk for a change. 61 00:07:12,048 --> 00:07:13,047 How many? 62 00:07:13,049 --> 00:07:14,081 I'm good. 63 00:07:14,083 --> 00:07:16,643 Two. 64 00:07:16,985 --> 00:07:19,253 I see you did all right for yourself, Jeff. 65 00:07:19,255 --> 00:07:20,488 What do you mean? 66 00:07:20,490 --> 00:07:22,290 Wearing that deputy doodad. 67 00:07:22,292 --> 00:07:25,726 You must have been a big help to Sebo to earn that. 68 00:07:25,728 --> 00:07:27,361 You looking for trouble, Larry? 69 00:07:27,363 --> 00:07:28,663 You'll know when I am. 70 00:07:30,031 --> 00:07:31,765 Ten. 71 00:07:31,767 --> 00:07:34,235 Who's the slick kid wearing out those coins? 72 00:07:34,237 --> 00:07:35,503 Him? 73 00:07:35,505 --> 00:07:36,970 He's the Peso Kid. 74 00:07:36,972 --> 00:07:38,439 He's handy to have around. 75 00:07:38,441 --> 00:07:41,493 I'll bet he is, especially with your back turned. 76 00:07:41,495 --> 00:07:42,593 How 'bout sitting in, Madden? 77 00:07:42,595 --> 00:07:43,661 Too tired. 78 00:07:43,663 --> 00:07:45,346 I'm going to the hotel for the night. 79 00:07:49,484 --> 00:07:50,918 Nothing's changed much. 80 00:07:50,920 --> 00:07:54,222 You're even using the same cheap-smelling toilet water. 81 00:07:55,156 --> 00:07:56,890 You never did like that, did you? 82 00:07:56,892 --> 00:07:59,026 It'll never take the place of a bath. 83 00:08:00,796 --> 00:08:02,230 Good night, gentlemen. 84 00:08:02,864 --> 00:08:04,198 Reva. 85 00:08:06,902 --> 00:08:07,902 Larry... 86 00:08:10,172 --> 00:08:11,453 Have a drink. 87 00:08:13,692 --> 00:08:14,958 It might interest you to know 88 00:08:14,960 --> 00:08:17,428 that we've got the Warbonnet outfit on the run. 89 00:08:17,430 --> 00:08:19,697 I'll believe that when I can see it. 90 00:08:19,699 --> 00:08:21,598 Old Tuck Ordway hasn't showed his face 91 00:08:21,600 --> 00:08:23,501 in Little River for over a year. 92 00:08:23,503 --> 00:08:24,952 Not only that, there are homesteaders 93 00:08:24,954 --> 00:08:26,720 located half the length of the valley. 94 00:08:26,722 --> 00:08:29,190 And I'll bet every one of 'em paid you to locate the land, 95 00:08:29,192 --> 00:08:31,259 to say nothing of what you can squeeze out of 'em 96 00:08:31,261 --> 00:08:33,094 in this whiskey mill. 97 00:08:33,096 --> 00:08:35,196 I'm a businessman, Larry. 98 00:08:35,198 --> 00:08:38,600 If I can make it two ways instead of one, all the better. 99 00:08:38,602 --> 00:08:40,451 You got a stake? 100 00:08:40,453 --> 00:08:42,220 What difference does it make? 101 00:08:42,222 --> 00:08:44,789 I can use a rider who can be frisky with a gun 102 00:08:44,791 --> 00:08:46,424 when he needs to be. 103 00:08:47,560 --> 00:08:49,861 I'll give you fighting pay and found. 104 00:08:49,863 --> 00:08:51,279 How 'bout it? 105 00:08:51,281 --> 00:08:54,114 I'd sooner herd sheep. 106 00:08:54,116 --> 00:08:56,684 We both carry the same marks, Larry: 107 00:08:56,686 --> 00:08:58,218 Ordway's marks. 108 00:08:58,220 --> 00:09:00,954 That's the only thing we've ever had in common. 109 00:09:00,956 --> 00:09:02,574 Why should I tie in with you? 110 00:09:02,576 --> 00:09:06,511 At least I'd be more faithful to you than... 111 00:09:06,513 --> 00:09:08,279 Corinna was. 112 00:09:15,788 --> 00:09:16,821 Not here. 113 00:09:29,200 --> 00:09:30,435 Come in. 114 00:09:38,760 --> 00:09:40,428 What'd he clip you for? 115 00:09:40,430 --> 00:09:43,197 Oh, about $80, I guess. 116 00:09:43,199 --> 00:09:45,933 Reva wasn't standing behind you just to stroke your hair. 117 00:09:45,935 --> 00:09:48,736 I know. The best place to hear things is at a poker game. 118 00:09:48,738 --> 00:09:51,172 Looked at the register, saw that you got in 10 days ago. 119 00:09:51,174 --> 00:09:52,706 We left enough spread between us 120 00:09:52,708 --> 00:09:54,409 to keep anybody from asking questions. 121 00:09:54,411 --> 00:09:56,461 Okay, let's have it. 122 00:09:56,463 --> 00:09:58,612 Well, I had to go all the way to Washington 123 00:09:58,614 --> 00:10:00,381 to find that chink in Tuck Ordway's armor 124 00:10:00,383 --> 00:10:01,749 you were looking for. 125 00:10:01,751 --> 00:10:04,352 I had to be a detective first and a lawyer afterward. 126 00:10:04,354 --> 00:10:05,403 What'd you find out? 127 00:10:05,405 --> 00:10:08,272 Great news, Larry. Better than I hoped for. 128 00:10:08,274 --> 00:10:11,142 Ordway doesn't own an inch of that land. 129 00:10:11,144 --> 00:10:13,244 No, not legally. 130 00:10:13,246 --> 00:10:14,946 What are you talking about? 131 00:10:14,948 --> 00:10:17,615 His patent to the land is filed in the Sentinel County records. 132 00:10:17,617 --> 00:10:19,067 That's right. 133 00:10:19,069 --> 00:10:21,152 But it was filed by the county homestead committee, 134 00:10:21,154 --> 00:10:23,154 and Washington doesn't recognize the legality 135 00:10:23,156 --> 00:10:24,588 of any of those committees. 136 00:10:24,590 --> 00:10:26,240 Ordway thought he was safe, 137 00:10:26,242 --> 00:10:28,325 but he didn't file with Washington. 138 00:10:28,327 --> 00:10:30,928 Then Warbonnet's actually public domain, is that it? 139 00:10:30,930 --> 00:10:32,380 Sure. 140 00:10:32,382 --> 00:10:34,681 I spoke to a federal marshal when I was back east, 141 00:10:34,683 --> 00:10:36,683 and he said he'd throw Ordway off the land 142 00:10:36,685 --> 00:10:38,136 and open the land for filing. 143 00:10:38,138 --> 00:10:40,804 Good work, Ames. 144 00:10:40,806 --> 00:10:44,158 That means I'm set to get him one way or the other. 145 00:10:44,160 --> 00:10:46,844 What do you mean, one way or another? 146 00:10:49,081 --> 00:10:52,716 I wanna look at Tuck Ordway through gun smoke first. 147 00:10:52,718 --> 00:10:56,270 If I bring him down, I don't need your marshal. 148 00:10:56,272 --> 00:10:57,471 Uh, from what I hear, 149 00:10:57,473 --> 00:11:00,525 there isn't a faster man with a .45 than Tuck Ordway. 150 00:11:00,527 --> 00:11:03,977 Suppose he brings you down, what then? 151 00:11:03,979 --> 00:11:07,715 You can send for that marshal and have him throw Ordway off. 152 00:11:07,717 --> 00:11:09,867 Alive or dead, I mean to get him. 153 00:11:09,869 --> 00:11:11,769 Why not get back at him, 154 00:11:11,771 --> 00:11:13,788 make a profit out of it at the same time? 155 00:11:13,790 --> 00:11:17,008 I came back for Ordway's hide, not his home. 156 00:11:19,177 --> 00:11:21,763 What if Pearlo should find out about this? 157 00:11:21,765 --> 00:11:23,131 If he hasn't found out about it yet, 158 00:11:23,133 --> 00:11:24,499 he isn't going to, 159 00:11:24,501 --> 00:11:26,700 not if you keep your mouth shut. 160 00:11:26,702 --> 00:11:28,569 I've waited five years to get even, 161 00:11:28,571 --> 00:11:30,638 pounding leather, wrangling in four states, 162 00:11:30,640 --> 00:11:32,773 to pile up enough money to get a lawyer like you 163 00:11:32,775 --> 00:11:35,843 to find out everything I could to pay Ordway back... 164 00:11:35,845 --> 00:11:37,445 in my own way. 165 00:11:37,447 --> 00:11:39,480 Like you said, you're paying me. 166 00:11:39,482 --> 00:11:42,283 The man who pulls Tuck Ordway down off of his rawhide throne 167 00:11:42,285 --> 00:11:43,285 is going to be me. 168 00:11:56,465 --> 00:11:58,599 Who killed him? 169 00:11:58,601 --> 00:12:01,801 He said the Warbonnet gang ambushed him. 170 00:12:06,191 --> 00:12:08,626 Violent country. 171 00:12:08,628 --> 00:12:10,795 One thing you never told me, Larry: 172 00:12:10,797 --> 00:12:13,064 why do you hate Ordway so much? 173 00:12:14,700 --> 00:12:16,734 I'll show you something. 174 00:12:16,736 --> 00:12:18,302 Pull this shirt down. 175 00:12:19,988 --> 00:12:21,488 Holy... 176 00:12:21,490 --> 00:12:23,357 How'd you like to be driven down this street 177 00:12:23,359 --> 00:12:25,226 with a man laying a whip across your back? 178 00:12:25,228 --> 00:12:26,293 Tuck Ordway? 179 00:12:26,295 --> 00:12:27,928 He had his some of his men hold me 180 00:12:27,930 --> 00:12:30,097 while he took a whip to me. 181 00:12:30,099 --> 00:12:32,116 And on top of that, he... 182 00:12:32,118 --> 00:12:33,483 He stomped on my gun hand. 183 00:12:33,485 --> 00:12:35,252 I couldn't use it for months later. 184 00:12:35,254 --> 00:12:36,820 Well, for goodness' sakes, why? 185 00:12:36,822 --> 00:12:39,523 I've told you all you need to know. 186 00:12:39,525 --> 00:12:42,559 I hear Sebo Pearlo carries the same marks you do. 187 00:12:42,561 --> 00:12:45,362 Well, he's after the same thing you are: Ordway. 188 00:12:45,364 --> 00:12:46,798 You might tie up with him. 189 00:12:46,800 --> 00:12:48,516 There's some things a man won't share. 190 00:12:48,518 --> 00:12:51,185 I have my way of doing things, and it isn't Sebo's. 191 00:12:51,187 --> 00:12:54,138 Heh. You must hate him as much as you do Ordway. 192 00:12:54,140 --> 00:12:55,489 Just about. 193 00:12:55,491 --> 00:12:57,124 One's a low-down coyote 194 00:12:57,126 --> 00:12:58,825 who always figured a cowboy's coin 195 00:12:58,827 --> 00:13:00,394 was his legitimate loot. 196 00:13:00,396 --> 00:13:02,697 Ordway's a mountain lion who clawed over everybody 197 00:13:02,699 --> 00:13:04,031 using a six-shooter 198 00:13:04,033 --> 00:13:06,701 and a whip for those who wouldn't keep his law. 199 00:13:06,703 --> 00:13:09,203 I know what Madden's back for. 200 00:13:09,205 --> 00:13:13,274 He's like all the rest who have dreams of making me eat dust. 201 00:13:13,276 --> 00:13:14,709 There never was a day 202 00:13:14,711 --> 00:13:17,778 when I couldn't run any one of 'em down the road. 203 00:13:17,780 --> 00:13:21,782 I'll wait for Madden to show his hand. 204 00:13:21,784 --> 00:13:23,284 Then I'll drive him out again, 205 00:13:23,286 --> 00:13:25,086 and this time he'll never come back. 206 00:13:25,088 --> 00:13:27,054 Still, he saved my life. 207 00:13:27,056 --> 00:13:29,257 Yes, and he told you why. 208 00:13:29,259 --> 00:13:31,391 He was just being mouthy. 209 00:13:34,245 --> 00:13:37,348 Uh, Rex, Jeff Barclay's here to see you. 210 00:13:37,350 --> 00:13:39,934 Why, that dirty excuse for a deputy 211 00:13:39,936 --> 00:13:41,869 oughtn't to be allowed on Warbonnet. 212 00:13:41,871 --> 00:13:43,003 I'll see what he wants. 213 00:13:43,005 --> 00:13:44,371 Excuse me, Dad. 214 00:13:55,150 --> 00:13:57,470 You can go back, Tom. 215 00:13:59,487 --> 00:14:01,472 What brings you here? 216 00:14:01,474 --> 00:14:05,209 You have a ruckus with some of the boys in town yesterday? 217 00:14:05,211 --> 00:14:08,045 To be more exact about it, they had a ruckus with me. 218 00:14:08,047 --> 00:14:09,797 One of them's dead. 219 00:14:09,799 --> 00:14:11,933 That's why I'm alive. 220 00:14:11,935 --> 00:14:13,718 I've gotta take you along, Willard. 221 00:14:13,720 --> 00:14:15,603 Take him along? 222 00:14:15,605 --> 00:14:18,605 There'll be a coroner's inquest in town this afternoon at 3:00. 223 00:14:18,607 --> 00:14:20,358 What happens after that depends upon 224 00:14:20,360 --> 00:14:22,559 what the jury decides. It's a frame-up. 225 00:14:22,561 --> 00:14:25,001 They're sure to make a murder charge out of it. 226 00:14:27,599 --> 00:14:29,066 Give us a couple of minutes. 227 00:14:29,068 --> 00:14:31,152 Make it fast. I ain't got all day, huh? 228 00:14:36,124 --> 00:14:38,692 The inquest can only be a formality. 229 00:14:38,694 --> 00:14:40,194 It was out-and-out self-defense. 230 00:14:40,196 --> 00:14:42,029 They'll have the jury rigged against you. 231 00:14:42,031 --> 00:14:43,397 Once you're in in Little River, 232 00:14:43,399 --> 00:14:45,699 they'll never let you leave. That's right, Rex. 233 00:14:45,701 --> 00:14:48,768 He's Pearlo's man. Body and soul and badge. 234 00:14:48,770 --> 00:14:50,737 Good or bad, he's the only law in Little River. 235 00:14:50,739 --> 00:14:53,307 If I defy him, I outlaw Warbonnet 236 00:14:53,309 --> 00:14:55,509 and line up all the townspeople against us. 237 00:14:55,511 --> 00:14:58,812 And that's just what Pearlo expects me to do. 238 00:14:58,814 --> 00:15:00,914 Well, I'll disappoint him. 239 00:15:03,485 --> 00:15:05,052 Whoa, boy. 240 00:15:08,256 --> 00:15:09,423 Let's go. 241 00:15:19,418 --> 00:15:21,752 I'll tell your father. He'll send some hands into town 242 00:15:21,754 --> 00:15:24,154 and take him back. No, Hap. 243 00:15:24,156 --> 00:15:25,523 That isn't the way he'd want it. 244 00:15:25,525 --> 00:15:26,940 He's trying to play an honest game 245 00:15:26,942 --> 00:15:28,158 with a crooked deck. 246 00:15:28,160 --> 00:15:31,295 I still may be able to help. Saddle my horse. 247 00:16:02,060 --> 00:16:03,928 I was hoping you'd be out this morning. 248 00:16:03,930 --> 00:16:05,830 Beautiful day for a ride. 249 00:16:05,832 --> 00:16:08,132 It's good to get away from the smell of whiskey. 250 00:16:08,134 --> 00:16:11,235 I won't be able to ride with you today, Reva. 251 00:16:11,237 --> 00:16:12,786 Something wrong? 252 00:16:12,788 --> 00:16:15,423 I'd like you to do me a favor. 253 00:16:15,425 --> 00:16:19,176 Sure. Glad to do anything I can. 254 00:16:39,247 --> 00:16:41,214 It's Reva. 255 00:16:42,300 --> 00:16:45,168 This isn't the healthiest way to come visiting. 256 00:16:45,170 --> 00:16:48,572 I didn't want anybody to see me. 257 00:16:48,574 --> 00:16:51,375 I brought you a message from Corinna. 258 00:16:52,545 --> 00:16:55,145 You surprised that she speaks to a person like me? 259 00:16:55,147 --> 00:16:56,814 I didn't say that. 260 00:16:56,816 --> 00:16:59,116 You didn't have to. 261 00:16:59,118 --> 00:17:01,685 Corinna and I meet often during our rides. 262 00:17:01,687 --> 00:17:03,487 Perhaps the fact we have nothing in common 263 00:17:03,489 --> 00:17:05,439 has made for more interesting friendship. 264 00:17:05,441 --> 00:17:08,359 You shouldn't have any trouble making friends. 265 00:17:08,361 --> 00:17:10,160 At least with someone like Corinna, 266 00:17:10,162 --> 00:17:11,729 it's a welcome change. 267 00:17:11,731 --> 00:17:14,681 She knew you wouldn't listen to anyone from Warbonnet, 268 00:17:14,683 --> 00:17:16,983 so she asked me to ask you. 269 00:17:16,985 --> 00:17:19,419 Meet at your old circle M about noon. 270 00:17:21,139 --> 00:17:22,740 Whatever we had to say to each other 271 00:17:22,742 --> 00:17:24,708 was said a long time ago. 272 00:17:24,710 --> 00:17:26,860 I've delivered the message. 273 00:17:29,664 --> 00:17:31,731 I don't care whether you go to see Corinna or not. 274 00:17:31,733 --> 00:17:33,600 That's your business. 275 00:17:33,602 --> 00:17:36,170 But I like her well enough not to want to see her hurt, 276 00:17:36,172 --> 00:17:38,372 and you can hurt her. 277 00:17:38,374 --> 00:17:41,475 You seem to know a lot about Corinna and me. 278 00:17:41,477 --> 00:17:44,094 I know that your hate has brought you back. 279 00:17:44,096 --> 00:17:45,679 Everybody knows that. 280 00:17:45,681 --> 00:17:47,398 A lot of people are sticking their noses 281 00:17:47,400 --> 00:17:49,433 into something which doesn't concern them. 282 00:17:49,435 --> 00:17:52,552 Hate won't bring you anything but bitterness. 283 00:17:55,206 --> 00:17:57,524 The best thing you can do is ride out of Little River 284 00:17:57,526 --> 00:17:59,126 and never come back. 285 00:18:09,937 --> 00:18:11,037 Hello, Al. 286 00:18:11,039 --> 00:18:12,139 Howdy, Reva. 287 00:18:13,308 --> 00:18:15,041 Hey, Reva, how 'bout a little drink? 288 00:18:15,043 --> 00:18:16,410 Yeah, come on. 289 00:18:16,412 --> 00:18:18,044 Maybe later, boys. 290 00:18:24,569 --> 00:18:26,470 Phew! 291 00:18:26,472 --> 00:18:28,772 You use more perfume than I do. 292 00:18:28,774 --> 00:18:30,007 I'm not in the mood today 293 00:18:30,009 --> 00:18:32,676 for jokes concerning my personal habits. 294 00:18:32,678 --> 00:18:36,580 Something must be wrong. You haven't touched your food. 295 00:18:36,582 --> 00:18:38,816 I can't eat when something's eating me. 296 00:18:38,818 --> 00:18:40,050 Madden? 297 00:18:41,987 --> 00:18:44,021 I'd like to kill him and kill him slow, 298 00:18:44,023 --> 00:18:45,922 the way the Yaquis do. 299 00:18:45,924 --> 00:18:47,374 So it's Yaqui. 300 00:18:47,376 --> 00:18:49,610 I always thought you were part Indian, 301 00:18:49,612 --> 00:18:51,245 but I never knew which kind. 302 00:18:51,247 --> 00:18:53,814 I'm pure Castilian, 303 00:18:53,816 --> 00:18:55,482 and don't you ever forget it. 304 00:18:56,719 --> 00:18:59,220 Yes? 305 00:18:59,222 --> 00:19:00,821 Jeff's got Willard in jail. 306 00:19:00,823 --> 00:19:02,856 In jail? Yeah. 307 00:19:04,058 --> 00:19:05,792 All right. 308 00:19:08,796 --> 00:19:11,098 I thought Warbonnet would throw Jeff off. 309 00:19:11,100 --> 00:19:12,766 Well, it's not what you expected, 310 00:19:12,768 --> 00:19:15,469 but at least you got Willard out of the way. 311 00:19:17,372 --> 00:19:19,172 The settler who brought the body in 312 00:19:19,174 --> 00:19:22,676 said a stranger joined Willard during the shooting. 313 00:19:22,678 --> 00:19:24,111 My hunch is it was Larry Madden. 314 00:19:24,113 --> 00:19:26,146 Madden would never side with Willard. 315 00:19:26,148 --> 00:19:29,850 He probably didn't know who Willard was. 316 00:19:29,852 --> 00:19:31,818 If he should testify for him... 317 00:19:31,820 --> 00:19:33,787 Well, he knows Willard's with Warbonnet now, 318 00:19:33,789 --> 00:19:35,989 and he'd never side with him. 319 00:19:35,991 --> 00:19:38,992 You're forgetting: he's got whip marks. 320 00:19:38,994 --> 00:19:40,093 I have them too, 321 00:19:40,095 --> 00:19:42,335 but he wouldn't throw in with me. 322 00:19:56,228 --> 00:19:58,788 Tell the Peso Kid I want to see him. 323 00:19:59,797 --> 00:20:01,165 You play with a loaded gun, 324 00:20:01,167 --> 00:20:03,234 and you're going to get into trouble. 325 00:20:03,236 --> 00:20:06,136 The Peso Kid is a loaded gun. 326 00:20:06,138 --> 00:20:07,671 I think you should remember, Reva, 327 00:20:07,673 --> 00:20:11,174 that the one thing I don't want from you is advice. 328 00:20:54,252 --> 00:20:55,486 Hello, Larry. 329 00:20:56,755 --> 00:20:58,489 Hello, Corinna. 330 00:21:04,061 --> 00:21:05,862 I've come here often. 331 00:21:11,069 --> 00:21:13,570 That was the cruelest thing of all, 332 00:21:13,572 --> 00:21:15,723 touching a match to your own ranch. 333 00:21:15,725 --> 00:21:17,591 It saved your father the trouble. 334 00:21:17,593 --> 00:21:19,977 He never thought it was good enough for you. 335 00:21:19,979 --> 00:21:22,246 But I was willing to marry you and live here. 336 00:21:22,248 --> 00:21:23,564 You knew that. 337 00:21:23,566 --> 00:21:25,265 I also knew he expected your husband 338 00:21:25,267 --> 00:21:28,068 to live at Warbonnet and be pushed and ordered about 339 00:21:28,070 --> 00:21:29,703 as he saw fit. 340 00:21:29,705 --> 00:21:31,355 That's not fair. 341 00:21:31,357 --> 00:21:32,922 It was only your stiff-necked pride 342 00:21:32,924 --> 00:21:34,391 that made you dream of bringing me 343 00:21:34,393 --> 00:21:36,559 to a place that compared with Warbonnet. 344 00:21:36,561 --> 00:21:38,362 Dad never understood. He never tried to. 345 00:21:38,364 --> 00:21:40,663 And on top of that, he heard those ugly rumors about us. 346 00:21:40,665 --> 00:21:42,181 He didn't have to believe 'em. 347 00:21:42,183 --> 00:21:43,933 What was he to believe 348 00:21:43,935 --> 00:21:45,969 when day after day I kept coming here 349 00:21:45,971 --> 00:21:48,005 and there was never any mention of marriage? 350 00:21:48,007 --> 00:21:49,673 When I tried to explain, 351 00:21:49,675 --> 00:21:52,642 he thought I was just defending you. 352 00:21:52,644 --> 00:21:55,411 Well, it worked out all right for you. 353 00:21:55,413 --> 00:21:58,214 You sold yourself to a lot higher bidder. 354 00:21:59,400 --> 00:22:01,534 Think what you want, 355 00:22:01,536 --> 00:22:03,971 but it was three years after you disappeared 356 00:22:03,973 --> 00:22:06,573 before I went east and met Rex. 357 00:22:06,575 --> 00:22:08,775 I knew Dad wanted a son to take over Warbonnet 358 00:22:08,777 --> 00:22:11,411 when his day was done. 359 00:22:11,413 --> 00:22:13,530 Well, I brought him one. 360 00:22:13,532 --> 00:22:16,683 Is that such a wicked thing to do? 361 00:22:16,685 --> 00:22:18,318 I'm sorry I said that. 362 00:22:20,738 --> 00:22:23,073 I didn't ask you here to turn a knife into you. 363 00:22:23,075 --> 00:22:25,308 Then, why did you ask me here? 364 00:22:25,310 --> 00:22:27,628 To find out what you're going to do at the inquest. 365 00:22:27,630 --> 00:22:29,963 Inquest? Yes. 366 00:22:29,965 --> 00:22:32,132 For the settler who was killed when you helped Rex. 367 00:22:32,134 --> 00:22:34,468 When is it? This afternoon, 3:00. 368 00:22:34,470 --> 00:22:36,837 Why should I do anything? 369 00:22:36,839 --> 00:22:39,056 They're holding Rex. 370 00:22:39,058 --> 00:22:41,408 If I know Sebo Pearlo, his handpicked jury 371 00:22:41,410 --> 00:22:43,977 will make a murder charge out of it. 372 00:22:43,979 --> 00:22:47,080 Rex is a good man, Larry. A kind one. 373 00:22:47,082 --> 00:22:50,083 He never liked it out here. 374 00:22:50,085 --> 00:22:51,885 He only stayed because I needed him. 375 00:22:53,571 --> 00:22:55,873 I fished him out of the fire once. 376 00:22:55,875 --> 00:22:58,408 Do you expect me to go on fishing him out? 377 00:22:59,944 --> 00:23:02,379 I can't make you do anything. 378 00:23:02,381 --> 00:23:05,115 Oh, I know why you came back. 379 00:23:05,117 --> 00:23:07,517 If you want to start by taking your vengeance out on Rex, 380 00:23:07,519 --> 00:23:09,186 I can't stop you. 381 00:24:12,934 --> 00:24:14,367 Make sure. 382 00:26:41,315 --> 00:26:43,283 How do you feel? 383 00:26:44,352 --> 00:26:45,818 Like I've been scalped. 384 00:26:45,820 --> 00:26:48,060 No. No, don't touch it. 385 00:26:49,257 --> 00:26:51,124 What happened to that kill-crazy kid 386 00:26:51,126 --> 00:26:52,725 and his sidekick? 387 00:26:52,727 --> 00:26:56,729 They took off when I cut loose with my saddle gun. 388 00:26:56,731 --> 00:27:01,134 How'd you know that sidewinder was gunning for me? 389 00:27:01,136 --> 00:27:03,836 Let's call it a hunch. 390 00:27:15,817 --> 00:27:17,100 Where are you going? 391 00:27:17,102 --> 00:27:18,301 The inquest. 392 00:27:18,303 --> 00:27:21,570 Oh, it must be over by now. 393 00:27:26,643 --> 00:27:28,744 It was Sebo. 394 00:27:28,746 --> 00:27:30,713 That cheap-smelling hunk of cow grease 395 00:27:30,715 --> 00:27:33,649 wanted me bushwhacked so I wouldn't show up. 396 00:27:33,651 --> 00:27:34,951 If I don't get back soon, 397 00:27:34,953 --> 00:27:36,737 he's gonna start asking questions. 398 00:27:36,739 --> 00:27:38,955 You stay here until your head clears. 399 00:27:38,957 --> 00:27:40,991 I rounded up your horse for you. 400 00:27:40,993 --> 00:27:42,242 Thanks, Reva. 401 00:27:42,244 --> 00:27:45,044 Maybe I can pay you back sometime. 402 00:27:45,046 --> 00:27:47,080 You can right now. 403 00:27:47,082 --> 00:27:49,549 Ride out of here and keep riding. 404 00:27:49,551 --> 00:27:52,753 If you call Tuck Ordway to account now, who wins? 405 00:27:52,755 --> 00:27:54,888 If you don't, you're dead. 406 00:27:54,890 --> 00:27:56,039 And if I do? 407 00:27:56,041 --> 00:27:59,108 Then the decent people in town lose. 408 00:27:59,110 --> 00:28:00,710 Ordway's influence is the only thing 409 00:28:00,712 --> 00:28:02,012 that holds Pearlo back. 410 00:28:02,014 --> 00:28:05,348 You forget one thing: a man's pride. 411 00:28:07,100 --> 00:28:09,736 That's something a woman can't answer. 412 00:28:10,854 --> 00:28:13,023 If I had to pick a woman who could understand, 413 00:28:13,025 --> 00:28:14,490 I'd pick you. 414 00:28:18,062 --> 00:28:19,663 What's a girl like you doing 415 00:28:19,665 --> 00:28:21,982 tied in with a dog like Pearlo? 416 00:28:21,984 --> 00:28:25,986 Sometimes you can get sort of attached to a dog. 417 00:29:01,922 --> 00:29:06,026 ¶ It looks to me Like a big night tonight ¶ 418 00:29:06,028 --> 00:29:08,161 ¶ Big night tonight ¶ 419 00:29:08,163 --> 00:29:09,595 ¶ Big night tonight ¶ 420 00:29:09,597 --> 00:29:11,831 ¶ For when the cat is away ¶ 421 00:29:11,833 --> 00:29:13,867 ¶ Why, the mice wanna play ¶ 422 00:29:13,869 --> 00:29:17,537 ¶ And it looks like A big night tonight ¶ 423 00:29:17,539 --> 00:29:19,989 ¶ Hey, partner It looks to me ¶ 424 00:29:19,991 --> 00:29:21,824 ¶ Like a big night tonight ¶ 425 00:29:21,826 --> 00:29:23,793 ¶ I said A big night tonight ¶ 426 00:29:23,795 --> 00:29:26,296 ¶ I mean A big night tonight ¶ 427 00:29:26,298 --> 00:29:28,064 ¶ We'll send the folks Out to see ¶ 428 00:29:28,066 --> 00:29:30,166 ¶ But they can't see Through me ¶ 429 00:29:30,168 --> 00:29:32,602 ¶ So it looks like A big night tonight ¶ 430 00:29:33,939 --> 00:29:36,472 ¶ We're gonna Paint the town... ¶ 431 00:29:36,474 --> 00:29:39,208 Tell her I want to see her when she's finished. 432 00:29:39,210 --> 00:29:40,643 Take my hand. 433 00:29:42,179 --> 00:29:44,147 ¶ We'll fill an oven cup ¶ 434 00:29:44,149 --> 00:29:46,566 ¶ And drink it bottoms up ¶ 435 00:29:46,568 --> 00:29:50,237 ¶ And we won't go home Till 3 ¶ 436 00:29:50,239 --> 00:29:54,807 ¶ It looks to me Like a big night tonight ¶ 437 00:29:54,809 --> 00:29:57,377 ¶ Big night tonight ¶ 438 00:29:57,379 --> 00:29:58,461 ¶ Big night tonight ¶ 439 00:29:58,463 --> 00:30:00,530 ¶ We're gonna Make lots of noise ¶ 440 00:30:00,532 --> 00:30:02,599 ¶ And have fun With the boys ¶ 441 00:30:02,601 --> 00:30:05,618 ¶ Hey, it looks like A big night tonight ¶ 442 00:30:05,620 --> 00:30:07,487 ¶ I'm shoutin' ¶ 443 00:30:07,489 --> 00:30:11,024 ¶ It looks to me Like a big night tonight ¶ 444 00:30:11,026 --> 00:30:12,492 ¶ Big night tonight ¶ 445 00:30:12,494 --> 00:30:14,611 ¶ A mighty big night tonight ¶ 446 00:30:14,613 --> 00:30:16,913 ¶ For when the cat is away ¶ 447 00:30:16,915 --> 00:30:19,099 ¶ Why, the mice wanna play ¶ 448 00:30:19,101 --> 00:30:21,268 ¶ I'm tellin' ya, mister ¶ 449 00:30:21,270 --> 00:30:24,037 ¶ Get set for a twister... ¶ 450 00:30:24,039 --> 00:30:26,139 I'll be outside. 451 00:30:26,141 --> 00:30:29,442 ¶ I said I'm tellin' ya, mister ¶ 452 00:30:29,444 --> 00:30:31,511 ¶ Get set for a twister... ¶ 453 00:30:31,513 --> 00:30:33,113 Where can I find that lead pusher 454 00:30:33,115 --> 00:30:35,181 who calls himself the Peso Kid? 455 00:30:35,183 --> 00:30:37,350 Peso ain't been around here yet today. 456 00:30:37,352 --> 00:30:38,518 And Sebo? 457 00:30:38,520 --> 00:30:41,454 He's, uh... He's gone to bed. 458 00:30:46,126 --> 00:30:47,377 So early? 459 00:30:47,379 --> 00:30:49,846 Maybe he ain't feeling well. 460 00:30:49,848 --> 00:30:52,382 He'll feel a lot worse when I get through with him. 461 00:30:52,384 --> 00:30:54,050 Tell him that. 462 00:30:55,986 --> 00:30:58,138 What happened at the inquest? 463 00:30:58,140 --> 00:31:00,156 Murder. They're going to take Willard 464 00:31:00,158 --> 00:31:02,478 over to the county seat for trial. 465 00:31:04,728 --> 00:31:08,098 ¶ Oh, he looks like He might buy wine ¶ 466 00:31:08,100 --> 00:31:10,200 ¶ When he asked me... ¶ 467 00:31:10,202 --> 00:31:12,368 Oh, say, Madden, 468 00:31:12,370 --> 00:31:14,437 there's something wrong with my bronc's hoof. 469 00:31:14,439 --> 00:31:16,539 I wonder if you'd mind taking a look. 470 00:31:16,541 --> 00:31:17,806 Sure. 471 00:31:22,446 --> 00:31:23,979 Where have you been? 472 00:31:23,981 --> 00:31:26,249 Peso Kid tried to bushwhack me. You go to the inquest? 473 00:31:26,251 --> 00:31:27,783 Yeah. It was a farce. 474 00:31:27,785 --> 00:31:30,786 That coroner acted like he was Pearlo's brother. 475 00:31:30,788 --> 00:31:32,688 You got a knife? 476 00:31:32,690 --> 00:31:33,923 Oh, yeah. 477 00:31:33,925 --> 00:31:36,059 Anyone mention me? No. 478 00:31:36,061 --> 00:31:37,360 Not even Willard? 479 00:31:38,762 --> 00:31:40,096 That doesn't make sense. 480 00:31:40,098 --> 00:31:41,531 It does if you know Willard. 481 00:31:41,533 --> 00:31:43,799 He's a gentleman with a gentleman's code. 482 00:31:43,801 --> 00:31:44,934 You saved his life. 483 00:31:44,936 --> 00:31:46,635 He isn't gonna have your neck stretched 484 00:31:46,637 --> 00:31:47,636 to save his hide. 485 00:31:47,638 --> 00:31:49,072 The darned fool. 486 00:31:49,074 --> 00:31:51,441 When they move him over to the county seat for the trial, 487 00:31:51,443 --> 00:31:52,908 you're going to defend him. 488 00:31:52,910 --> 00:31:55,511 Tell them I'm the one who shot that settler, not Willard. 489 00:31:55,513 --> 00:31:57,547 Whose side are you on anyway? My side. 490 00:31:57,549 --> 00:31:59,682 I don't want him taking any blame for me. 491 00:31:59,684 --> 00:32:01,951 Okay. It's your funeral. 492 00:32:01,953 --> 00:32:03,852 But if you just let me get the marshal out here 493 00:32:03,854 --> 00:32:06,055 and have Ordway thrown off, you wouldn't be in this. 494 00:32:06,057 --> 00:32:08,391 Evening, Ames. 495 00:32:10,177 --> 00:32:12,061 Oh, hello, Jeff. 496 00:32:12,063 --> 00:32:13,796 Just a pebble stuck in his shoe. 497 00:32:13,798 --> 00:32:15,864 Oh, thanks. 498 00:32:15,866 --> 00:32:17,200 Say, how 'bout a drink? 499 00:32:17,202 --> 00:32:18,867 I worked up a thirst just watching you. 500 00:32:18,869 --> 00:32:20,536 Some other time. 501 00:32:20,538 --> 00:32:22,438 ¶ I can feel their eyes ¶ 502 00:32:22,440 --> 00:32:24,307 ¶ I can hear Their murmured sighs ¶ 503 00:32:24,309 --> 00:32:28,177 ¶ Otherwise They continued marching by ¶ 504 00:32:28,179 --> 00:32:32,448 ¶ Otherwise They continued marching by ¶ 505 00:32:35,019 --> 00:32:37,320 Sebo wants to see you. 506 00:32:44,811 --> 00:32:46,312 Well... 507 00:32:46,314 --> 00:32:47,447 Whenever I put this on, 508 00:32:47,449 --> 00:32:49,081 I feel I've left all that behind me. 509 00:32:49,083 --> 00:32:51,651 Sort of makes me feel like a gentleman. 510 00:32:51,653 --> 00:32:53,286 Or do you think it takes more than this 511 00:32:53,288 --> 00:32:55,488 to make a gentleman out of me? 512 00:32:55,490 --> 00:32:57,624 If you like to wear a smoking jacket 513 00:32:57,626 --> 00:32:59,992 and drown yourself in perfume, 514 00:32:59,994 --> 00:33:01,561 that's your business. 515 00:33:01,563 --> 00:33:05,148 Sometimes, Reva, I don't think you approve of me. 516 00:33:05,150 --> 00:33:07,233 You haven't heard me complain. 517 00:33:07,235 --> 00:33:08,351 No. 518 00:33:08,353 --> 00:33:10,703 That's why I value you. 519 00:33:10,705 --> 00:33:14,240 You know when to talk, and you know when to listen. 520 00:33:14,242 --> 00:33:16,876 The important thing is never to confuse the two. 521 00:33:16,878 --> 00:33:18,344 What brought that on? 522 00:33:19,546 --> 00:33:21,513 Nothing in particular. 523 00:33:21,515 --> 00:33:24,717 It's just that I worry about the things I value. 524 00:33:24,719 --> 00:33:26,853 And today... 525 00:33:26,855 --> 00:33:28,755 Well, I was worried about you. 526 00:33:28,757 --> 00:33:30,472 Why? 527 00:33:30,474 --> 00:33:32,759 You were gone much longer than usual. 528 00:33:32,761 --> 00:33:35,862 I told you. I was going riding. 529 00:33:35,864 --> 00:33:37,363 Did you enjoy it? 530 00:33:39,133 --> 00:33:41,033 Takes me out of here for a while. 531 00:33:41,035 --> 00:33:42,218 I see. 532 00:33:42,220 --> 00:33:45,004 Makes you feel like a lady for a few hours. 533 00:33:45,006 --> 00:33:47,140 You were gone so long, I thought something 534 00:33:47,142 --> 00:33:48,608 might have happened to you. 535 00:33:48,610 --> 00:33:52,328 My horse broke loose when I stopped to rest. 536 00:33:52,330 --> 00:33:54,597 I was some time rounding him up. 537 00:33:56,434 --> 00:33:58,000 Nothing else? 538 00:33:58,002 --> 00:33:59,402 Nothing. 539 00:34:00,804 --> 00:34:03,406 There are three bullets missing from your saddle gun. 540 00:34:04,291 --> 00:34:06,209 I fired them at a snake. 541 00:34:06,211 --> 00:34:08,945 He reminds many people of a snake. 542 00:34:08,947 --> 00:34:09,979 Who? 543 00:34:09,981 --> 00:34:12,115 The Peso Kid. 544 00:34:12,117 --> 00:34:15,835 You've often told me how much he reminds you of a snake. 545 00:34:16,971 --> 00:34:18,671 I don't know what you're talking about. 546 00:34:18,673 --> 00:34:20,924 Don't try to help Madden. Understand? 547 00:34:20,926 --> 00:34:22,175 You're crazy! Why would I? 548 00:34:24,812 --> 00:34:26,229 Don't lie to me. 549 00:34:26,231 --> 00:34:28,681 I'm not! I swear I'm not! 550 00:34:28,683 --> 00:34:31,784 Since I can't prove otherwise, I'll pretend I believe you. 551 00:34:31,786 --> 00:34:35,438 Just remember one thing: you're Sebo's girl. 552 00:34:35,440 --> 00:34:37,523 Don't ever cross him. 553 00:35:26,873 --> 00:35:28,507 Rex! 554 00:35:34,230 --> 00:35:35,898 I was afraid of this. 555 00:35:35,900 --> 00:35:37,500 The inquest was a mockery. 556 00:35:37,502 --> 00:35:39,302 We can grab him away right now. 557 00:35:39,304 --> 00:35:41,570 Then they would have a legitimate charge against me. 558 00:35:41,572 --> 00:35:43,372 Let 'em. And let 'em try and take you. 559 00:35:43,374 --> 00:35:45,040 I don't want it this way. 560 00:35:45,042 --> 00:35:46,809 This is a chance to prove 561 00:35:46,811 --> 00:35:48,778 that Warbonnet is on the side of law and order. 562 00:35:48,780 --> 00:35:50,096 Oh, whose law and order? 563 00:35:50,098 --> 00:35:51,898 His? 564 00:35:51,900 --> 00:35:54,516 Right or wrong, he's the only law around here. 565 00:35:54,518 --> 00:35:56,285 This is the best way that I know of to prove 566 00:35:56,287 --> 00:35:59,621 that everything that Pearlo's been saying about us is a lie. 567 00:35:59,623 --> 00:36:01,257 We better get going. 568 00:36:13,653 --> 00:36:15,487 I'll come to Sentinel with a lawyer. 569 00:36:15,489 --> 00:36:17,929 All right, Sam. 570 00:36:28,052 --> 00:36:30,236 I'm counting on you, Peso. 571 00:36:30,238 --> 00:36:31,703 I don't want Willard turned loose 572 00:36:31,705 --> 00:36:34,340 by no slick-talking Sentinel lawyer. 573 00:36:44,284 --> 00:36:45,851 Corinna! 574 00:36:49,039 --> 00:36:51,023 I should've known I couldn't count on you to help. 575 00:36:51,025 --> 00:36:52,691 I couldn't get to the inquest on time... 576 00:36:52,693 --> 00:36:54,060 You don't have to explain. 577 00:36:54,062 --> 00:36:55,761 Couldn't or wouldn't? 578 00:36:55,763 --> 00:36:58,164 Look, there's a lawyer in town. His name is Luddington. 579 00:36:58,166 --> 00:36:59,765 Let him handle the trial in Sentinel. 580 00:36:59,767 --> 00:37:01,633 What kind of a fool do you take me for, 581 00:37:01,635 --> 00:37:03,319 to hire any lawyer you'd recommend? 582 00:37:03,321 --> 00:37:04,536 I only thought to help. 583 00:37:04,538 --> 00:37:06,505 Yeah. They'll hang him. 584 00:37:10,928 --> 00:37:12,895 Okay, have it your own way. 585 00:37:14,531 --> 00:37:16,098 Hire his lawyer. 586 00:37:16,100 --> 00:37:18,901 He's got more nerve than you can hang on a fence. 587 00:38:27,354 --> 00:38:28,838 Hyah! 588 00:38:36,229 --> 00:38:38,514 Who is it? The Peso Kid. 589 00:38:38,516 --> 00:38:40,149 Give me a gun. 590 00:38:41,285 --> 00:38:43,619 Just sit still. 591 00:39:08,011 --> 00:39:09,444 Hyah! 592 00:40:00,181 --> 00:40:02,865 It's Madden! 593 00:40:05,269 --> 00:40:07,603 Hyah! 594 00:40:27,624 --> 00:40:29,274 Hyah! Hyah! 595 00:40:30,260 --> 00:40:31,544 Hyah! Hyah! 596 00:40:39,636 --> 00:40:40,636 Sebo in? 597 00:40:40,638 --> 00:40:41,937 Yeah. 598 00:40:49,829 --> 00:40:50,929 Well? 599 00:40:50,931 --> 00:40:52,130 He's dead. 600 00:40:52,132 --> 00:40:53,199 Where's Peso? 601 00:40:53,201 --> 00:40:54,633 Being chased by Madden. 602 00:40:54,635 --> 00:40:55,884 Madden? 603 00:40:55,886 --> 00:40:58,470 He came up just as the Peso Kid shot Willard. 604 00:40:58,472 --> 00:40:59,488 He saw it? 605 00:40:59,490 --> 00:41:01,491 Well... 606 00:41:01,493 --> 00:41:03,733 there goes your plan to blame it on the settlers. 607 00:41:05,411 --> 00:41:07,312 I tell ya, Sebo, we're in trouble. 608 00:41:07,314 --> 00:41:09,081 When they get wind of this in Sentinel... 609 00:41:09,083 --> 00:41:10,449 Sentinel? 610 00:41:10,451 --> 00:41:12,718 What do you think's gonna happen when Ordway finds out 611 00:41:12,720 --> 00:41:14,220 you had his son-in-law shot down? 612 00:41:14,222 --> 00:41:15,554 Shut up, Reva. 613 00:41:16,857 --> 00:41:20,859 Everybody knows Larry came back here to gun for Warbonnet. 614 00:41:20,861 --> 00:41:23,729 Well, he picked off Willard first. 615 00:41:23,731 --> 00:41:26,265 I think maybe he did us a favor. 616 00:41:30,320 --> 00:41:32,021 A big favor. 617 00:42:19,736 --> 00:42:21,119 Larry, you better keep moving. 618 00:42:21,121 --> 00:42:23,255 Warbonnet's in town. They know you got Willard. 619 00:42:23,257 --> 00:42:24,556 I got Willard? Yeah. 620 00:42:24,558 --> 00:42:26,492 Why, it was that crazy, little gun-skinner. 621 00:42:26,494 --> 00:42:27,826 You mean the Peso Kid? 622 00:42:27,828 --> 00:42:30,195 I wasted a lot of time chasing him over half the country. 623 00:42:30,197 --> 00:42:31,863 Barclay's story is that a masked rider 624 00:42:31,865 --> 00:42:34,232 held up the stagecoach and shot Willard and the driver. 625 00:42:34,234 --> 00:42:35,734 He says the killer sounded like you 626 00:42:35,736 --> 00:42:37,035 and was just about your size. 627 00:42:37,037 --> 00:42:39,004 Then why doesn't that lying law dog arrest me? 628 00:42:39,006 --> 00:42:41,106 Well, because he says it's your word against his, 629 00:42:41,108 --> 00:42:42,441 and he's just not too sure. 630 00:42:42,443 --> 00:42:44,443 He's just sure enough to target me to Warbonnet 631 00:42:44,445 --> 00:42:45,678 instead of the Peso Kid. 632 00:43:10,787 --> 00:43:12,989 If you're here in the morning, I won't stop him. 633 00:43:40,617 --> 00:43:43,318 You're going to tell the truth about that killing. 634 00:45:26,940 --> 00:45:28,807 Who killed Willard? 635 00:45:29,976 --> 00:45:33,062 No. No more. No more. 636 00:45:33,064 --> 00:45:34,764 Who killed Willard? 637 00:45:34,766 --> 00:45:37,099 It was the Peso Kid. 638 00:45:37,101 --> 00:45:39,385 Louder, so they all can hear you. 639 00:45:39,387 --> 00:45:42,855 It was the Peso Kid that killed Willard! 640 00:45:46,027 --> 00:45:47,059 Get up. 641 00:45:47,061 --> 00:45:48,961 You're going with me. 642 00:45:58,789 --> 00:46:00,189 Hey, Tom. 643 00:46:11,017 --> 00:46:13,602 It's that two-bit deputy again. 644 00:46:13,604 --> 00:46:16,338 Looks like he got caught in a stampede. 645 00:46:16,340 --> 00:46:18,573 I guess they didn't see his badge. 646 00:46:24,364 --> 00:46:25,831 I wanna talk to Corinna. 647 00:46:25,833 --> 00:46:27,099 Who are you? 648 00:46:27,101 --> 00:46:28,166 Larry Madden. 649 00:46:28,168 --> 00:46:30,001 Drop 'em. 650 00:46:34,257 --> 00:46:35,557 Open up. 651 00:46:45,101 --> 00:46:47,086 You may go in, but you won't get out. 652 00:46:47,088 --> 00:46:49,371 I'll take that chance. Now, mount up. 653 00:46:59,165 --> 00:47:00,532 Come on, let's go. 654 00:47:10,843 --> 00:47:11,910 You ought to know better 655 00:47:11,912 --> 00:47:13,511 than to show your face around here. 656 00:47:13,513 --> 00:47:16,014 Tell 'em. 657 00:47:17,166 --> 00:47:19,601 Go on, tell her what you told me. 658 00:47:19,603 --> 00:47:22,904 It was the Peso Kid that killed your husband. 659 00:47:25,709 --> 00:47:27,258 I just wanted you to know, 660 00:47:27,260 --> 00:47:28,560 no matter what you think of me, 661 00:47:28,562 --> 00:47:29,861 I'm not a murderer. 662 00:47:31,548 --> 00:47:32,847 Wait... 663 00:47:34,351 --> 00:47:37,336 I'm sorry for what I said this afternoon. 664 00:47:37,338 --> 00:47:38,337 I thought... 665 00:47:38,339 --> 00:47:39,889 Don't get me wrong. 666 00:47:39,891 --> 00:47:41,357 I might have killed Willard 667 00:47:41,359 --> 00:47:43,592 had he stood between me and Tuck Ordway, 668 00:47:43,594 --> 00:47:46,795 but at least I'd have given him a chance to defend himself. 669 00:47:49,565 --> 00:47:51,066 Get him out! 670 00:47:51,068 --> 00:47:53,535 Just a minute. 671 00:47:53,537 --> 00:47:55,821 I told Tuck you were here. He wants to talk to ya. 672 00:47:55,823 --> 00:47:58,290 I didn't come through that gate just to make talk. 673 00:47:58,292 --> 00:48:00,092 Maybe you figure you won't stand so tall 674 00:48:00,094 --> 00:48:02,127 in front of Tuck Ordway. 675 00:48:02,129 --> 00:48:04,830 Let's see how tall he stands. 676 00:48:04,832 --> 00:48:06,148 Take him out. 677 00:48:18,228 --> 00:48:20,428 Your father don't want you in there. 678 00:48:30,373 --> 00:48:32,241 Why did you come back? 679 00:48:35,328 --> 00:48:37,929 Well, speak up. 680 00:48:41,484 --> 00:48:43,218 I came back to kill you. 681 00:48:43,936 --> 00:48:45,753 All right. 682 00:48:45,755 --> 00:48:48,423 I'll give you your chance... 683 00:48:48,425 --> 00:48:50,542 now. 684 00:48:50,544 --> 00:48:52,860 Tuck, Corinna's outside. 685 00:48:55,798 --> 00:48:58,550 We'll get this over with someplace else. 686 00:48:58,552 --> 00:49:00,202 In your day, you were faster with a gun 687 00:49:00,204 --> 00:49:02,204 than I ever wanted to be. 688 00:49:02,206 --> 00:49:05,724 I'm not so sure it would be a fair fight now. 689 00:49:05,726 --> 00:49:08,927 I can give you cards and spades any day of the week. 690 00:49:08,929 --> 00:49:10,428 I always could. 691 00:49:10,430 --> 00:49:12,447 Are you trying to crawl out of it? 692 00:49:12,449 --> 00:49:13,649 Try me. 693 00:49:13,651 --> 00:49:16,118 Will the Wayside house suit you? 694 00:49:16,120 --> 00:49:17,870 As good as any place. 695 00:49:17,872 --> 00:49:19,989 I'll be there at sunup tomorrow. 696 00:49:19,991 --> 00:49:21,840 Now, get out. 697 00:51:15,238 --> 00:51:16,988 So it's all talk, huh? 698 00:51:16,990 --> 00:51:18,390 He's around in back. 699 00:51:23,729 --> 00:51:26,031 He goes in the back door. You go in the front. 700 00:51:26,033 --> 00:51:29,034 When you find each other, you start shooting. 701 00:51:29,036 --> 00:51:30,786 What kind of a darn fool play is this? 702 00:51:30,788 --> 00:51:33,255 It's darker in there than inside of a boot. 703 00:51:33,257 --> 00:51:34,322 Tuck's giving you a break. 704 00:51:34,324 --> 00:51:35,557 A break? 705 00:51:35,559 --> 00:51:36,959 It'll be an even fight in there. 706 00:51:36,961 --> 00:51:39,027 You know no man ever beat him to the draw. 707 00:51:40,546 --> 00:51:42,431 All right, if that's the way he wants it. 708 00:51:42,433 --> 00:51:45,566 Nobody draws till they're inside and the door's closed. 709 00:51:48,304 --> 00:51:50,705 He's coming in now, Tuck! 710 00:54:04,824 --> 00:54:08,259 He'll be all right. Better get the wagon up here. 711 00:54:08,261 --> 00:54:11,496 It'll take more than a bullet in the shoulder to kill Tuck. 712 00:54:11,498 --> 00:54:14,499 He didn't see the gun even after you opened that door. 713 00:54:14,501 --> 00:54:16,301 How long has he been blind? 714 00:54:17,269 --> 00:54:18,970 Uh, two, three years. 715 00:54:18,972 --> 00:54:21,506 He still got some sight left, but not much. 716 00:54:21,508 --> 00:54:22,791 You shoulda told me. 717 00:54:22,793 --> 00:54:24,192 We've kept it from everyone. 718 00:54:24,194 --> 00:54:26,595 Pearlo woulda killed him if he'd heard about it. 719 00:54:26,597 --> 00:54:28,946 You could've kept him from comin' here. 720 00:54:28,948 --> 00:54:30,882 Tuck still got his pride. 721 00:54:30,884 --> 00:54:32,984 That's why he wanted it this way, here in the dark, 722 00:54:32,986 --> 00:54:34,151 where it'd be a fair fight: 723 00:54:34,153 --> 00:54:35,653 you blind and him blind. 724 00:54:35,655 --> 00:54:39,223 It wasn't even that. I saw his gun flash when he fired. 725 00:54:54,273 --> 00:54:55,306 Larry... 726 00:54:57,226 --> 00:55:00,128 I think there's something you oughta understand. 727 00:55:00,130 --> 00:55:02,397 Might make you realize you've been on the wrong side. 728 00:55:02,399 --> 00:55:03,715 Say it. 729 00:55:03,717 --> 00:55:05,550 Except for Warbonnet, there's only one thing 730 00:55:05,552 --> 00:55:08,587 ever meant a darn to Tuck, and that was Corinna. 731 00:55:08,589 --> 00:55:10,455 He knew she was eating her heart out for you, 732 00:55:10,457 --> 00:55:12,057 and you wouldn't even show your face. 733 00:55:12,059 --> 00:55:14,258 I'd have come to Warbonnet when I stood big enough, 734 00:55:14,260 --> 00:55:16,428 so he couldn't make me knuckle down to him. 735 00:55:16,430 --> 00:55:17,996 How was Tuck to know that? 736 00:55:17,998 --> 00:55:20,832 All he knew was she was always sneaking off to see you, 737 00:55:20,834 --> 00:55:23,185 and then he heard that talk about you two. 738 00:55:23,187 --> 00:55:24,319 He almost went out of his mind. 739 00:55:24,321 --> 00:55:28,473 He had no cause to make me eat dust. 740 00:55:28,475 --> 00:55:29,707 If I'm on the wrong side, 741 00:55:29,709 --> 00:55:31,410 Tuck Ordway put me there. 742 00:55:31,412 --> 00:55:33,779 All right, so he was wrong, dead wrong. 743 00:55:33,781 --> 00:55:35,046 But you just collected for it. 744 00:55:35,048 --> 00:55:36,665 Now the score is even. 745 00:55:36,667 --> 00:55:38,633 Ride out and leave him alone. 746 00:56:18,190 --> 00:56:20,692 I hope you're proud of yourself, 747 00:56:20,694 --> 00:56:23,094 shooting a half-blind, old man. 748 00:56:47,419 --> 00:56:50,939 Well, welcome to Little River, Mr. Feathergill. 749 00:56:50,941 --> 00:56:53,691 Nice meeting you again, Mr. Luddington. 750 00:56:53,693 --> 00:56:55,293 Well, is Mr. Madden here? 751 00:56:55,295 --> 00:56:57,428 No, he'll be around later. 752 00:56:57,430 --> 00:57:00,065 Boys, this is Jim Feathergill. 753 00:57:00,067 --> 00:57:01,633 He's a federal marshal. 754 00:57:01,635 --> 00:57:03,534 He came all the way from Washington. 755 00:57:03,536 --> 00:57:05,503 And these men here are government surveyors. 756 00:57:05,505 --> 00:57:07,005 Surveyors? What's goin' on? 757 00:57:07,007 --> 00:57:08,757 What's a federal marshal doing here? 758 00:57:08,759 --> 00:57:11,192 Let me have that proclamation, Frank. 759 00:57:12,462 --> 00:57:14,943 This'll explain it to you, boys. 760 00:57:16,265 --> 00:57:19,150 "Whereas Tucker Ordway of the township of Little River 761 00:57:19,152 --> 00:57:22,520 "in Sentinel County has not made the requisite filings 762 00:57:22,522 --> 00:57:25,106 "on the land occupied by him, 763 00:57:25,108 --> 00:57:28,810 "all such lands are hereby restored to public domain 764 00:57:28,812 --> 00:57:30,711 "and ought to be open to settlement and entry 765 00:57:30,713 --> 00:57:34,366 "on the 17th day of July, 1892. 766 00:57:34,368 --> 00:57:37,051 "Signed, President Benjamin Harrison 767 00:57:37,053 --> 00:57:40,205 and secretary of state James G. Blaine." 768 00:57:40,207 --> 00:57:42,389 Land rush! Yahoo! 769 00:57:42,391 --> 00:57:44,025 Ordway's been kicked off! 770 00:57:44,027 --> 00:57:45,893 Warbonnet's being opened for settlement. 771 00:57:47,731 --> 00:57:49,030 Nail this up, will you, Frank? 772 00:57:49,032 --> 00:57:51,565 And post some others around town. 773 00:58:08,066 --> 00:58:09,501 Oh, Sebo... 774 00:58:11,237 --> 00:58:13,071 Sebo, I'd like you to meet Mr. Feathergill. 775 00:58:13,073 --> 00:58:14,072 This is Sebo Pearlo. 776 00:58:14,074 --> 00:58:15,440 How do you do? 777 00:58:15,442 --> 00:58:17,609 Mr. Pearlo operates the palace here. 778 00:58:17,611 --> 00:58:19,210 Mr. Feathergill is a federal marshal 779 00:58:19,212 --> 00:58:21,079 who's gonna handle this land rush. 780 00:58:21,081 --> 00:58:22,346 Who found this out? 781 00:58:22,348 --> 00:58:25,784 Why, Luddington did here at the request of a Mr. Madden. 782 00:58:25,786 --> 00:58:27,085 Madden, huh? 783 00:58:31,290 --> 00:58:32,857 You been tied up with him? 784 00:58:32,859 --> 00:58:35,493 Ah. I'm his lawyer, Sebo. 785 00:58:35,495 --> 00:58:37,596 He paid me to find out all I could about Warbonnet. 786 00:58:37,598 --> 00:58:39,313 You're a fool, Ames. Whatever he paid you 787 00:58:39,315 --> 00:58:41,835 I'd have doubled to know this. 788 00:58:44,987 --> 00:58:46,521 What happens to Tuck Ordway? 789 00:58:46,523 --> 00:58:48,172 Why, we're on our way now to put him off 790 00:58:48,174 --> 00:58:50,609 and have his land surveyed for quarter sections. 791 00:58:50,611 --> 00:58:53,177 Some soldiers are coming in to see that he leaves peaceably, 792 00:58:53,179 --> 00:58:55,046 and they'll also guard against any sooners 793 00:58:55,048 --> 00:58:56,715 trying to jump the gun. 794 00:58:56,717 --> 00:58:58,316 Now, where's your livery stable? 795 00:58:58,318 --> 00:58:59,317 Up the street. 796 00:58:59,319 --> 00:59:00,351 Thank you, gentlemen. 797 00:59:00,353 --> 00:59:01,502 Come along, boys. 798 00:59:12,047 --> 00:59:14,081 We're gonna have a land rush! 799 00:59:16,685 --> 00:59:17,685 Hey, did you hear? 800 00:59:17,687 --> 00:59:19,654 Warbonnet's public domain! 801 00:59:56,875 --> 00:59:58,376 I told you to hold off on the marshal 802 00:59:58,378 --> 00:59:59,794 until I had my showdown. 803 00:59:59,796 --> 01:00:02,379 Why wait? Look, Larry, homestead that quarter section 804 01:00:02,381 --> 01:00:04,148 where the ranch buildings are standing, 805 01:00:04,150 --> 01:00:06,518 and you've got the sweetest little ranch around. 806 01:00:06,520 --> 01:00:07,869 You and me could handle it easily. 807 01:00:07,871 --> 01:00:10,137 I wanted Tuck Ordway's hide, not his home. 808 01:00:10,139 --> 01:00:11,506 Had I known then what I know now, 809 01:00:11,508 --> 01:00:12,706 I'd have never come back. 810 01:00:12,708 --> 01:00:14,742 What do you mean "know now"? 811 01:00:14,744 --> 01:00:16,477 Ordway's half-blind. 812 01:00:16,479 --> 01:00:18,879 He can't see beyond the end of his hand. 813 01:00:18,881 --> 01:00:20,649 I just came near killing him. 814 01:00:20,651 --> 01:00:22,400 Well, isn't that what you came back here for? 815 01:00:22,402 --> 01:00:24,819 Not to shoot it out with an old man half-blind. 816 01:00:24,821 --> 01:00:26,237 You can still hurt him my way 817 01:00:26,239 --> 01:00:28,239 and do yourself some good in the bargain. 818 01:00:28,241 --> 01:00:31,509 Get this straight, Ames, I want no part of Warbonnet land. 819 01:00:31,511 --> 01:00:33,812 As far as I'm concerned, the whole game's over. 820 01:00:33,814 --> 01:00:36,147 I have one more piece of business to take care of, 821 01:00:36,149 --> 01:00:38,049 then I'm riding out for good. 822 01:00:38,051 --> 01:00:40,150 You know, you've been making an idiot out of yourself 823 01:00:40,152 --> 01:00:41,686 because of Ordway's daughter... 824 01:01:11,767 --> 01:01:13,134 I thought you had more sense 825 01:01:13,136 --> 01:01:15,603 than to ride back into town with Madden still around. 826 01:01:15,605 --> 01:01:16,905 I miss very much the eating, 827 01:01:16,907 --> 01:01:19,791 the drinking, and... the girls. 828 01:01:19,793 --> 01:01:21,843 Don't look at me like that. 829 01:01:21,845 --> 01:01:24,895 How can I forget that you're Sebo's girl. 830 01:01:24,897 --> 01:01:26,464 Ah, but if you were not... 831 01:01:26,466 --> 01:01:29,184 I'd sooner hold hands with a rattlesnake. 832 01:01:29,186 --> 01:01:31,535 Or perhaps with Señor Madden? 833 01:01:40,730 --> 01:01:42,230 Anyway, watch yourself. 834 01:01:42,232 --> 01:01:43,964 He's gunning for you. 835 01:01:43,966 --> 01:01:46,767 You know, he should be careful. 836 01:01:46,769 --> 01:01:49,070 Someday he's liable to catch me. 837 01:01:49,072 --> 01:01:50,071 Pearlo? 838 01:01:50,073 --> 01:01:51,072 Hm? 839 01:01:51,074 --> 01:01:52,574 I wanna talk to you. 840 01:01:53,809 --> 01:01:55,076 Come in. 841 01:02:31,530 --> 01:02:33,131 I came over to tell you... 842 01:02:35,201 --> 01:02:36,901 What do you want? 843 01:02:36,903 --> 01:02:40,538 Some drunken cowpoke reached for me instead of a bottle. 844 01:02:40,540 --> 01:02:42,841 It'll only take me a minute to mend it. 845 01:02:44,443 --> 01:02:46,027 Are you sure of this? 846 01:02:46,029 --> 01:02:47,995 Madden just told me... 847 01:02:47,997 --> 01:02:50,631 She belongs to Sebo. I have no secrets from her. 848 01:02:50,633 --> 01:02:52,033 Madden just told me all about it. 849 01:02:52,035 --> 01:02:53,600 He said Ordway can't see any farther 850 01:02:53,602 --> 01:02:55,469 than the end of his hand. 851 01:02:55,471 --> 01:02:57,271 That's why he hasn't shown his face in town 852 01:02:57,273 --> 01:02:59,740 all this time. 853 01:02:59,742 --> 01:03:01,575 Hm. We both would have been better off 854 01:03:01,577 --> 01:03:03,577 if you'd have tied up with me instead of Madden. 855 01:03:03,579 --> 01:03:05,546 That's why I'm here, Pearlo. 856 01:03:05,548 --> 01:03:07,048 We can cash in on this land rush 857 01:03:07,050 --> 01:03:08,549 if we play it smart. 858 01:03:11,353 --> 01:03:12,386 Sit down. 859 01:04:19,388 --> 01:04:20,388 Andy. 860 01:04:21,289 --> 01:04:22,570 Come here. 861 01:04:31,750 --> 01:04:33,351 Give it to me. 862 01:04:33,353 --> 01:04:34,718 What? 863 01:04:37,088 --> 01:04:40,024 Maybe this will help you to remember, huh? 864 01:04:53,088 --> 01:04:55,622 Who is this for? 865 01:04:55,624 --> 01:04:56,924 Larry Madden. 866 01:04:58,510 --> 01:05:00,591 Don't come back for a while. 867 01:05:12,040 --> 01:05:14,041 What's so important, Sebo? 868 01:05:14,960 --> 01:05:17,311 Tell me, my dear, 869 01:05:17,313 --> 01:05:20,331 have you ever met Madden outside of here? 870 01:05:20,333 --> 01:05:22,282 Of course not. 871 01:05:23,986 --> 01:05:26,453 What's all this about, anyway? 872 01:05:26,455 --> 01:05:28,122 Sometimes I can't help but feel 873 01:05:28,124 --> 01:05:30,625 that in him you see all the things I'm not. 874 01:05:30,627 --> 01:05:33,393 I never gave you any cause to think that. 875 01:05:33,395 --> 01:05:35,964 No, you were too smart for that. 876 01:05:35,966 --> 01:05:37,231 But not smart enough to realize 877 01:05:37,233 --> 01:05:39,900 that he'd have nothing to do with your sort. 878 01:05:39,902 --> 01:05:41,185 But me? 879 01:05:41,187 --> 01:05:42,836 Well, I always liked leftovers. 880 01:05:42,838 --> 01:05:44,771 If you called me in here just to insult me... 881 01:05:44,773 --> 01:05:46,707 I can insult you anywhere. 882 01:05:46,709 --> 01:05:48,443 You usually do. 883 01:05:48,445 --> 01:05:50,711 That's what I like about you, Reva. 884 01:05:50,713 --> 01:05:53,194 You always have an answer. 885 01:05:54,048 --> 01:05:57,084 Now, let me hear what your answer is to this. 886 01:06:05,594 --> 01:06:07,795 Why were you going to meet him? 887 01:06:07,797 --> 01:06:09,964 Did you just wanna be alone with him? 888 01:06:09,966 --> 01:06:11,448 Or were you going to tell him 889 01:06:11,450 --> 01:06:13,017 what Ames and me were talking about? 890 01:06:13,019 --> 01:06:15,052 I heard nothing. I... 891 01:06:17,506 --> 01:06:18,973 I've warned you what would happen 892 01:06:18,975 --> 01:06:20,674 if you ever tried to cross me. 893 01:06:20,676 --> 01:06:22,843 No, Sebo, you're wrong about that note. 894 01:06:28,783 --> 01:06:30,551 Oh, let me out of here. 895 01:06:30,553 --> 01:06:32,553 We'll go out the back way, 896 01:06:32,555 --> 01:06:34,255 then we'll ride out of town. 897 01:06:34,257 --> 01:06:36,757 For a while, it will be pleasant. 898 01:06:38,343 --> 01:06:39,527 No! 899 01:06:41,364 --> 01:06:44,148 Try that again, I'll kill you right here. 900 01:06:49,955 --> 01:06:51,455 Don't move. 901 01:07:48,863 --> 01:07:50,697 Mr. Madden? Mm-hm. 902 01:07:50,699 --> 01:07:52,199 Good. 903 01:07:52,201 --> 01:07:53,768 She's anxious to see you. 904 01:07:53,770 --> 01:07:55,435 How is she? 905 01:07:57,072 --> 01:07:59,513 And don't, uh, be too long. 906 01:08:05,414 --> 01:08:07,331 Hello, Reva. 907 01:08:08,300 --> 01:08:11,035 I'm glad you came, Larry. 908 01:08:11,037 --> 01:08:13,318 There's something I have to tell you. 909 01:08:13,438 --> 01:08:15,890 Who did it? 910 01:08:15,892 --> 01:08:17,958 It doesn't matter. 911 01:08:17,960 --> 01:08:20,761 You'd only trade one hate for another. 912 01:08:20,763 --> 01:08:21,778 I've had enough of that. 913 01:08:21,780 --> 01:08:23,780 I had my showdown this morning. 914 01:08:24,583 --> 01:08:27,051 I know. 915 01:08:27,053 --> 01:08:29,486 I tried to tell you you couldn't win. 916 01:08:32,290 --> 01:08:34,091 Who shot you? 917 01:08:34,093 --> 01:08:36,327 Was it Pearlo? 918 01:08:36,329 --> 01:08:38,095 The Peso Kid? 919 01:08:38,097 --> 01:08:40,331 Forget him. 920 01:08:40,333 --> 01:08:41,832 Then he's back. 921 01:08:42,967 --> 01:08:45,369 Forget him, Larry. 922 01:08:45,371 --> 01:08:47,471 What I have to tell you is, 923 01:08:47,473 --> 01:08:50,173 Pearlo knows Tuck Ordway can't see. 924 01:08:50,575 --> 01:08:51,993 Who told him? 925 01:08:51,995 --> 01:08:53,494 Luddington. 926 01:08:53,496 --> 01:08:55,196 They made a deal 927 01:08:55,198 --> 01:08:57,165 to swamp the land rush. 928 01:08:57,167 --> 01:09:00,735 So he tied in with Pearlo. 929 01:09:00,737 --> 01:09:03,421 Larry? 930 01:09:03,423 --> 01:09:07,024 I've only had one real friend in this town. 931 01:09:07,026 --> 01:09:08,426 Corinna. 932 01:09:08,428 --> 01:09:10,761 She's been hurt enough. 933 01:09:10,763 --> 01:09:12,730 If her father ever rides in now, 934 01:09:12,732 --> 01:09:15,600 he'll never ride out again. 935 01:09:15,602 --> 01:09:18,418 She still loves you, Larry. 936 01:09:18,420 --> 01:09:20,771 She always did. 937 01:09:20,773 --> 01:09:22,773 I could tell the way she looked 938 01:09:22,775 --> 01:09:25,559 when she mentioned your name. 939 01:09:25,561 --> 01:09:27,928 Like somebody that was... 940 01:09:27,930 --> 01:09:29,997 trying to put out a fire. 941 01:09:31,133 --> 01:09:33,534 Whatever chance there was is gone now. 942 01:09:33,536 --> 01:09:35,069 I should never have come back. 943 01:09:37,874 --> 01:09:40,040 You'd better leave now, Mr. Madden. 944 01:09:41,893 --> 01:09:43,928 You better go. 945 01:09:49,067 --> 01:09:50,347 Larry. 946 01:09:53,871 --> 01:09:55,739 It's not too late. 947 01:10:00,411 --> 01:10:01,512 I'd be better off 948 01:10:01,514 --> 01:10:03,280 if he'd got me at the Wayside house. 949 01:10:03,282 --> 01:10:04,649 Or you him. 950 01:10:04,651 --> 01:10:05,950 He didn't even give us a chance 951 01:10:05,952 --> 01:10:07,652 to file our own buildings. 952 01:10:07,654 --> 01:10:09,620 Well, he wanted to get even, 953 01:10:09,622 --> 01:10:10,921 and he has. 954 01:10:10,923 --> 01:10:13,023 After 30 years on the Warbonnet, 955 01:10:13,025 --> 01:10:15,910 I have to ask for a roof over my head. 956 01:10:15,912 --> 01:10:18,112 Mrs. Henderson won't mind putting us up. 957 01:10:24,319 --> 01:10:27,054 Ain't that Tuck Ordway? 958 01:10:30,259 --> 01:10:32,510 Yeah, this is the first time he's come to town 959 01:10:32,512 --> 01:10:33,877 in two, three years. 960 01:10:33,879 --> 01:10:36,113 Ah, he don't look so tough to me. 961 01:10:51,162 --> 01:10:52,646 Peso, 962 01:10:52,648 --> 01:10:54,982 did you know Tuck Ordway is almost blind? 963 01:10:57,886 --> 01:11:00,888 I wonder just how fast the old señor is with a gun. 964 01:11:00,890 --> 01:11:03,991 Just slow down on him. You'll find out. 965 01:11:05,226 --> 01:11:07,861 That's just what I'm going to do. 966 01:11:13,218 --> 01:11:14,251 I'll see if she's home. 967 01:11:14,253 --> 01:11:15,886 Yeah. 968 01:11:21,226 --> 01:11:22,810 Señor Ordway. 969 01:11:22,812 --> 01:11:24,962 I've always wanted to meet you, señor. 970 01:11:24,964 --> 01:11:25,963 Who are you? 971 01:11:25,965 --> 01:11:26,930 He's the Peso Kid, 972 01:11:26,932 --> 01:11:28,199 Pearlo's sidewinder. 973 01:11:28,201 --> 01:11:29,950 That's a word I don't like. 974 01:11:29,952 --> 01:11:31,118 What do you want? 975 01:11:31,120 --> 01:11:31,902 I've heard so much 976 01:11:31,904 --> 01:11:33,954 about how quick you are with a gun. 977 01:11:33,956 --> 01:11:35,873 I've heard it said there is none quicker. 978 01:11:35,875 --> 01:11:36,907 There ain't. 979 01:11:36,909 --> 01:11:38,508 Now, if you know what's good for you... 980 01:11:38,510 --> 01:11:39,676 Keep out of this, Hap. 981 01:11:40,411 --> 01:11:41,562 The señor took the words 982 01:11:41,564 --> 01:11:43,564 out of my mouth. 983 01:11:43,566 --> 01:11:45,166 There will be time for you later. 984 01:11:45,168 --> 01:11:46,700 Can't you see what he's doin', Tuck? 985 01:11:46,702 --> 01:11:48,552 He's tryin' to make you go for your gun. 986 01:11:48,554 --> 01:11:49,586 I was only trying to see 987 01:11:49,588 --> 01:11:51,388 if the señor is as fast as I have heard. 988 01:11:51,390 --> 01:11:52,890 Of course, should he want to drag it 989 01:11:52,892 --> 01:11:54,792 because he's an old man, 990 01:11:54,794 --> 01:11:57,395 then let him say so, and I will understand. 991 01:11:57,397 --> 01:12:00,765 You little punk. 992 01:12:02,852 --> 01:12:05,919 I've been lookin' for you, Peso. 993 01:12:07,239 --> 01:12:08,805 Turn around. 994 01:12:10,192 --> 01:12:12,152 Turn around unless you wanna drag it. 995 01:12:44,810 --> 01:12:47,361 He was tryin' to make your father go for his gun 996 01:12:47,363 --> 01:12:49,029 when Madden came up. 997 01:12:49,031 --> 01:12:50,314 I didn't need your help. 998 01:12:50,316 --> 01:12:51,515 I didn't do it for you. 999 01:12:51,517 --> 01:12:52,750 He had it coming. 1000 01:12:52,752 --> 01:12:55,236 I never would have left here till I got him. 1001 01:12:55,238 --> 01:12:56,303 We'd better go in, Dad. 1002 01:12:56,305 --> 01:12:58,172 There's something I think you oughta know. 1003 01:12:58,174 --> 01:13:01,041 Better have somebody watching your backs during the land rush. 1004 01:13:01,043 --> 01:13:02,710 Ames Luddington and Pearlo have teamed up 1005 01:13:02,712 --> 01:13:05,162 to swamp the race to get your quarter section. 1006 01:13:05,164 --> 01:13:06,831 Are you trying to frighten us 1007 01:13:06,833 --> 01:13:08,416 out of racing for our own home? 1008 01:13:08,418 --> 01:13:09,984 I'm only trying to advise you. 1009 01:13:09,986 --> 01:13:11,836 Advise us? You? 1010 01:13:11,838 --> 01:13:14,171 If it hadn't been for you, there'd be no land rush. 1011 01:13:14,173 --> 01:13:16,757 That lawyer double-crossed me. Did it without my say-so. 1012 01:13:16,759 --> 01:13:18,458 Well, you've done what you came back to do, 1013 01:13:18,460 --> 01:13:19,927 so there's no need to lie about it. 1014 01:13:19,929 --> 01:13:23,347 I suppose you'll be racing for our land too. 1015 01:13:23,349 --> 01:13:25,115 I might. 1016 01:13:25,650 --> 01:13:27,767 Oh, I see. 1017 01:13:27,769 --> 01:13:29,636 You won't be satisfied till you're sitting 1018 01:13:29,638 --> 01:13:31,021 in Tuck Ordway's chair. 1019 01:17:11,493 --> 01:17:12,926 Hyah! 1020 01:17:59,190 --> 01:18:00,557 Forget about Madden. 1021 01:18:00,559 --> 01:18:03,039 He's too far behind. 1022 01:18:04,179 --> 01:18:06,546 Each of you ride for a different stake. 1023 01:19:20,321 --> 01:19:21,521 Whoa. 1024 01:20:12,507 --> 01:20:14,073 You couldn't have been that far out ahead 1025 01:20:14,075 --> 01:20:15,559 of the rest of us. 1026 01:20:15,561 --> 01:20:18,161 I gave myself a few hours' head start. 1027 01:20:18,163 --> 01:20:20,463 They weren't keeping as close a watch on the north side 1028 01:20:20,465 --> 01:20:21,849 because of the hills. 1029 01:20:21,851 --> 01:20:24,584 You might have got shot as a sooner. 1030 01:20:24,586 --> 01:20:26,186 I took that risk. 1031 01:20:26,188 --> 01:20:27,120 It didn't do you any good. 1032 01:20:27,122 --> 01:20:29,489 I just staked out this quarter section. 1033 01:20:29,491 --> 01:20:32,509 Well, we'll just change that when Sebo gets here. 1034 01:20:45,373 --> 01:20:47,307 Larry, look out! 1035 01:20:56,384 --> 01:20:57,545 Quick! 1036 01:21:00,538 --> 01:21:01,838 Ho! 1037 01:21:03,241 --> 01:21:05,601 Thanks for the warning. 1038 01:21:06,577 --> 01:21:08,111 How'd Luddington get here? 1039 01:21:08,113 --> 01:21:10,614 He was a sooner. 1040 01:21:10,616 --> 01:21:12,933 Nothing would've stopped him from getting this section. 1041 01:21:12,935 --> 01:21:15,402 I saw your stake when we drove up. 1042 01:21:15,404 --> 01:21:17,537 Thirty years I've lived here. 1043 01:21:17,539 --> 01:21:20,774 I don't need eyes to know every inch of ground, 1044 01:21:20,776 --> 01:21:24,244 every stone in the wall, 1045 01:21:24,246 --> 01:21:26,562 every blade of grass. 1046 01:21:26,564 --> 01:21:28,415 Well, we may as well get off 1047 01:21:28,417 --> 01:21:30,700 before the new owner kicks us off. 1048 01:21:30,702 --> 01:21:32,636 I didn't ride to win this for myself. 1049 01:21:32,638 --> 01:21:34,421 It's yours. 1050 01:21:34,423 --> 01:21:36,473 I told you I wanted no part of your land. 1051 01:21:36,475 --> 01:21:37,423 I'm turning it over to you, 1052 01:21:37,425 --> 01:21:39,226 and then I'm riding out for good. 1053 01:21:40,561 --> 01:21:42,595 Larry. 1054 01:21:42,597 --> 01:21:45,037 Come closer so I can see you. 1055 01:21:48,903 --> 01:21:50,303 All this wouldn't have happened 1056 01:21:50,305 --> 01:21:51,688 if I hadn't been 1057 01:21:51,690 --> 01:21:54,407 so pigheaded and driven you off. 1058 01:21:54,409 --> 01:21:57,411 Maybe it isn't too late to make up for it. 1059 01:21:57,413 --> 01:21:59,853 I'm asking you to stay. 1060 01:22:02,400 --> 01:22:03,849 Come on, Hap. 1061 01:22:13,644 --> 01:22:16,085 Is it too late, Corinna? 1062 01:22:17,114 --> 01:22:18,147 Does it matter? 1063 01:22:18,982 --> 01:22:21,051 It always has, and it always will. 1064 01:22:21,053 --> 01:22:24,304 Oh, Larry, five years is such a long time. 1065 01:22:24,306 --> 01:22:26,455 We can put all those years behind us 1066 01:22:26,457 --> 01:22:28,698 by walking through that door. 1067 01:22:30,561 --> 01:22:32,362 We'd better go in. Let me take care of that. 75334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.