All language subtitles for Strange Fascination (1952).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:50,960 --> 00:05:52,728 Paul, Paul! ─ Oh. 2 00:05:53,186 --> 00:05:54,583 Jack, just a moment. 3 00:05:54,909 --> 00:05:57,308 I want you to meet two charming friends of mine from America. 4 00:05:57,332 --> 00:05:58,550 From America? Wonderful. 5 00:05:58,640 --> 00:06:01,860 Paul Marvan, meet Mrs Diana Fowler from New York and her daughter June. 6 00:06:02,036 --> 00:06:04,120 How do you do? ─ So pleased to meet you. 7 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 Cigarette? 8 00:06:28,077 --> 00:06:30,160 You shouldn't, June. You coughed all night. 9 00:06:32,196 --> 00:06:34,380 Mummy is strict, huh? ─ Oh, that's nothing. 10 00:06:34,803 --> 00:06:37,693 I have a brother two years older. She actually pushes him around. 11 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 Waiter. 12 00:06:40,358 --> 00:06:42,203 What did you want? ─ We have nothing to drink. 13 00:06:42,534 --> 00:06:44,351 Say Paul, I've noticed you drink quite a lot. 14 00:06:44,441 --> 00:06:45,549 Just occasionally. 15 00:06:46,517 --> 00:06:49,367 When I'm happy. Or when I'm unhappy or when I'm indifferent. 16 00:06:53,840 --> 00:06:56,634 Do you want to dance? ─ Why no, it's so hot in here. 17 00:06:56,883 --> 00:06:59,010 I'm afraid I feel a bit dizzy from this Austrian wine. 18 00:06:59,100 --> 00:07:01,400 We can dance on the terrace. Come on. I'll lead you. 19 00:07:01,603 --> 00:07:02,603 Poor girl. 20 00:07:02,640 --> 00:07:04,286 Oh now, shut up. Why don't you dance? 21 00:07:04,471 --> 00:07:06,266 You should see me dancing. You wouldn't ask. 22 00:07:12,960 --> 00:07:14,883 Oh, he can't dance, either. 23 00:07:16,722 --> 00:07:17,880 Look at him. 24 00:07:18,449 --> 00:07:20,217 Mr Marvan, can I have your autograph? 25 00:07:26,817 --> 00:07:28,317 Danke shön. 26 00:07:29,641 --> 00:07:32,080 Tell me, is this your first trip to Europe? 27 00:07:32,318 --> 00:07:35,240 Oh no. I've been here several times before with my late husband. 28 00:07:36,361 --> 00:07:38,280 Waiter .. more wine. 29 00:07:40,284 --> 00:07:41,560 Are you married, Paul? 30 00:07:42,081 --> 00:07:42,840 Divorced. 31 00:07:43,084 --> 00:07:45,040 Disappointed? ─ No, not at all. 32 00:07:45,919 --> 00:07:47,400 My wife was also a pianist. 33 00:07:47,802 --> 00:07:49,000 Professional jealousy. 34 00:07:49,509 --> 00:07:51,125 Musicians are very ambitious, you know. 35 00:07:56,800 --> 00:07:58,564 I think you would be a big hit in America. 36 00:07:59,280 --> 00:08:00,642 I want to get out of Europe. 37 00:08:01,469 --> 00:08:04,280 I have had a lot of misfortune in the last few years. 38 00:08:04,816 --> 00:08:06,154 I want to start a new life. 39 00:08:06,394 --> 00:08:08,338 I'd even be interested in sponsoring you. 40 00:08:08,812 --> 00:08:09,812 You mean ...? 41 00:08:10,520 --> 00:08:12,501 You would invest in me? ─ Well .. 42 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 Don't you think it would be an achievement .. 43 00:08:15,732 --> 00:08:17,932 For an insignificant woman to bring back such an artist? 44 00:08:18,354 --> 00:08:19,354 A genius. 45 00:08:20,982 --> 00:08:23,360 I'd be part of your triumphs in a way. 46 00:08:23,637 --> 00:08:24,800 You are so charming. 47 00:08:25,161 --> 00:08:28,440 Our Ambassador in Vienna is a very good friend of mine. 48 00:08:29,122 --> 00:08:31,200 A strong affidavit would be impressive, you know. 49 00:08:32,360 --> 00:08:33,490 What do you say? 50 00:08:33,798 --> 00:08:35,400 Now comes a brand new question. 51 00:08:36,244 --> 00:08:37,942 How can I ever repay you? 52 00:08:39,042 --> 00:08:40,360 By courting me a little. 53 00:08:40,729 --> 00:08:42,479 My friends will die of envy. 54 00:08:44,920 --> 00:08:46,844 Widows are ambitious too, you know. 55 00:08:48,638 --> 00:08:50,320 Say, what's going on here? 56 00:08:50,644 --> 00:08:52,960 Mother, one can't leave you alone for a moment. 57 00:08:53,622 --> 00:08:55,009 Diana dear, shall we tell them? 58 00:08:55,364 --> 00:08:57,800 Well, I suppose I should have consulted my children first. 59 00:08:59,680 --> 00:09:01,111 Very funny. Very funny. 60 00:09:01,657 --> 00:09:03,216 Come, let's dance. ─ Oh, not really. 61 00:09:03,434 --> 00:09:05,320 Come. I want to live dangerously. ─ Oh no .. 62 00:09:07,200 --> 00:09:09,962 Jack, order champagne. We'll celebrate. ─ Celebrate what? 63 00:09:10,210 --> 00:09:13,240 I don't know. Love, life. Art, music .. America. 64 00:09:47,557 --> 00:09:51,000 Your guest is certainly insistent. ─ That's nothing. He's just practicing. 65 00:09:52,040 --> 00:09:53,571 Wait until you hear him play Chopin. 66 00:09:54,883 --> 00:09:57,600 He's considered the greatest exponent of Chopin in Europe, you know. 67 00:10:00,003 --> 00:10:02,840 It's strange that in America he is so completely unknown. 68 00:10:04,642 --> 00:10:06,642 You won't say that twelve months from now, my dear. 69 00:10:07,483 --> 00:10:08,956 He will be a sensation, I am sure. 70 00:10:11,159 --> 00:10:13,760 Tell me dear. Does he really live here? 71 00:10:14,598 --> 00:10:15,598 Why not? 72 00:10:16,877 --> 00:10:20,320 The left wing has been closed for two years. Now at least, it lives again. 73 00:10:21,124 --> 00:10:24,520 Why should the poor soul sit in a hotel room and just rush over here to practice? 74 00:10:24,722 --> 00:10:25,800 It's ridiculous. 75 00:10:26,058 --> 00:10:27,560 Aren't you afraid people will talk? 76 00:10:29,120 --> 00:10:31,319 I'd be tickled to death if they would. 77 00:10:31,803 --> 00:10:33,600 I've heard some comments on it already. 78 00:10:34,425 --> 00:10:36,240 Really? Oh tell me, please. 79 00:10:36,629 --> 00:10:39,480 You really couldn't be pleased by that. You're just showing off. 80 00:10:42,280 --> 00:10:43,381 Perhaps you're right. 81 00:10:45,837 --> 00:10:47,253 Listen mother, this is too much. 82 00:10:47,562 --> 00:10:49,194 Who can listen to this 24 hours a day? 83 00:10:49,431 --> 00:10:51,591 Can't you say "how do you do" dear? ─ Excuse me. Hello. 84 00:10:51,921 --> 00:10:53,240 But mother, really .. 85 00:10:53,601 --> 00:10:57,280 Stop that. It's only for a little while. He'll be gone on his tour in 2-3 weeks. 86 00:10:57,563 --> 00:11:00,246 Well, why can't he play something pleasant for a change? 87 00:11:01,044 --> 00:11:02,681 A rumba or a boogie-woogie? 88 00:11:02,771 --> 00:11:05,039 Why not? Anything would be better than this monotonous .. 89 00:11:05,129 --> 00:11:06,677 Da da da da da da da! 90 00:11:06,923 --> 00:11:07,967 It drives me crazy. 91 00:11:14,060 --> 00:11:15,240 Mother, I'm sorry. 92 00:11:15,477 --> 00:11:18,480 I can't read, I can't write. My ears are full of all this music. 93 00:11:18,679 --> 00:11:20,400 Oh, it's like house radiation. 94 00:11:20,878 --> 00:11:22,409 Never mind, it's not for long, dear. 95 00:11:22,836 --> 00:11:24,538 Oh, and Mister Shiner is waiting for you. 96 00:11:25,238 --> 00:11:26,240 Excuse me. 97 00:11:27,048 --> 00:11:29,048 Walter, be a dear and finish this for me, will you. 98 00:11:29,362 --> 00:11:30,406 I'll be right back. 99 00:11:34,200 --> 00:11:36,035 Tom. ─ Thank you. ─ What is it? 100 00:11:36,343 --> 00:11:38,975 Mrs Fowler, I've got bad news. I need more money. 101 00:11:40,523 --> 00:11:43,255 It's alright, Paul. It isn't important. How did you come up with that? 102 00:11:43,279 --> 00:11:44,295 Right, here it is. 103 00:11:46,077 --> 00:11:48,920 October, Columbus. It's put the stock in a smaller place. 104 00:11:49,118 --> 00:11:50,134 Form up, you know. 105 00:11:50,271 --> 00:11:53,052 Then Pittsburgh, Richmond, Washington. I'll join him there. 106 00:11:53,436 --> 00:11:55,880 Then Baltimore and Philadelphia. After that .. 107 00:11:56,162 --> 00:11:57,824 Hartberg, Providence, Boston. 108 00:11:58,042 --> 00:11:59,429 That will take care of October. 109 00:11:59,599 --> 00:12:01,600 If the press is good and business, too. 110 00:12:01,781 --> 00:12:03,480 We could prepare town hall in December. 111 00:12:03,717 --> 00:12:06,640 And if this clicks, February or March, Carnegie. 112 00:12:07,068 --> 00:12:08,760 That sounds wonderful, doesn't it, Paul? 113 00:12:10,360 --> 00:12:11,804 Oh yes. Wonderful. 114 00:12:12,877 --> 00:12:14,956 Who is Mr Shiner? ─ A concert agent. 115 00:12:16,038 --> 00:12:18,040 Your mother is certainly getting involved. 116 00:12:18,684 --> 00:12:20,428 Oh, don't misunderstand me. 117 00:12:20,518 --> 00:12:22,815 I am very happy to be here and very grateful to you, but .. 118 00:12:22,839 --> 00:12:23,880 I understand. 119 00:12:24,319 --> 00:12:26,920 Would you rather live in a hotel, Paul? It can be arranged. 120 00:12:27,161 --> 00:12:30,120 Maybe it would be better. Your children don't like me. That's obvious. 121 00:12:30,961 --> 00:12:33,440 I feel like .. like a displaced person. 122 00:12:33,800 --> 00:12:35,840 Don't take any notice of them. They're just jealous. 123 00:12:36,267 --> 00:12:37,311 That's what I mean. 124 00:12:37,401 --> 00:12:39,481 I'll have a talk with them and straighten things out. 125 00:12:39,794 --> 00:12:40,895 Don't worry about it. 126 00:12:41,712 --> 00:12:44,920 Diana, you're an angel. ─ That's just what I am. An angel. 127 00:12:45,717 --> 00:12:47,800 You know, here in America an angel is a person .. 128 00:12:48,121 --> 00:12:51,360 Who finances a theatrical enterprise strictly for business reasons. 129 00:12:51,836 --> 00:12:53,760 So, consider me an angel and relax. 130 00:12:54,598 --> 00:12:56,842 Now, how is your financial situation? 131 00:12:57,926 --> 00:13:01,400 Why, that's perfectly alright. You are entitled to ask an angel for an advance. 132 00:13:01,801 --> 00:13:04,120 Why, surely. It's done all over the world. 133 00:13:04,318 --> 00:13:07,318 What difference does it matter, because in our case, I happen to be a woman? 134 00:13:08,648 --> 00:13:09,680 You really are .. 135 00:13:09,770 --> 00:13:12,600 Oh shut up and stick to the point. How much do you need? 136 00:13:13,117 --> 00:13:15,720 First of all I must pay my insurance premium. 137 00:13:15,915 --> 00:13:18,200 It is due at the end of the month. ─ How much is it? 138 00:13:19,443 --> 00:13:22,144 You will please not faint. Three thousand, four hundred. 139 00:13:22,929 --> 00:13:25,186 I know it is a lot of money, but it would be a crime to .. 140 00:13:25,210 --> 00:13:27,120 Three thousand four hundred for insurance? 141 00:13:27,387 --> 00:13:28,387 My hands. 142 00:13:28,716 --> 00:13:30,840 I've got my hands insured for $100,000. 143 00:13:31,076 --> 00:13:34,480 Oh yes of course. Yes, for you that is important. 144 00:13:35,226 --> 00:13:38,160 Well, my secretary will take care of it. Let's not talk about it anymore. 145 00:13:39,018 --> 00:13:40,922 What do you say we have dinner out tonight, huh? 146 00:13:42,240 --> 00:13:45,120 I'll engage a table at the Belleville for 8 o'clock, alright? 147 00:13:45,482 --> 00:13:48,440 But she says it's strictly business now, and as soon as she gets going .. 148 00:13:48,823 --> 00:13:50,716 How would you like to have him for your father? 149 00:13:50,917 --> 00:13:52,840 Oh Walter, don't be silly. 150 00:13:53,440 --> 00:13:56,099 I talked to her about that. She just laughed and said it was nonsense. 151 00:13:56,123 --> 00:13:57,320 Well, let's hope so. 152 00:13:57,882 --> 00:13:59,920 But don't you see Joan, he's a stranger. 153 00:14:00,363 --> 00:14:02,200 You can't talk to him about anything. 154 00:14:02,598 --> 00:14:05,680 You know he hasn't got the slightest ideas about movies or baseball. 155 00:14:06,044 --> 00:14:07,650 And he's so absent-minded. 156 00:14:08,081 --> 00:14:10,920 Well, on the first of next week, he'll leave for his concert tour. 157 00:14:37,240 --> 00:14:40,000 Tell me, do you think I could get something to eat around here? 158 00:14:40,317 --> 00:14:42,717 Well, it's kind of late, Mr Marvan. The restaurant is closed. 159 00:14:43,078 --> 00:14:45,238 Maybe they can fix you something over there at the bar. 160 00:15:13,920 --> 00:15:15,202 I'm terribly hungry. 161 00:15:15,519 --> 00:15:18,480 The kitchen is closed, but if you wish a cold plate or a sandwich ...? 162 00:15:19,304 --> 00:15:21,040 A cold plate will be alright. 163 00:15:21,354 --> 00:15:22,920 And hot coffee, yes? 164 00:15:23,202 --> 00:15:26,040 Now I would like to have some good wine. Let me see. 165 00:15:27,280 --> 00:15:28,744 This lighting you know, I'd .. 166 00:15:29,791 --> 00:15:31,960 Like to have an old vintage. 167 00:15:32,721 --> 00:15:35,466 How about the Rhinelander white? ─ Rhinelander is fine. 168 00:15:36,323 --> 00:15:38,540 1945 is a good year. ─ Yes. 169 00:15:39,156 --> 00:15:40,784 But very cold, yes? 170 00:15:43,520 --> 00:15:45,681 Don't let me wait too long. I am starving. 171 00:16:25,080 --> 00:16:27,760 That stupid idiot. Where is the manager? ─ What's biting you? 172 00:16:28,323 --> 00:16:30,120 That guy out there ruined the whole number. 173 00:16:30,472 --> 00:16:34,400 Stop that and don't get hysterical. After all, this is only a nightclub. 174 00:16:34,679 --> 00:16:37,480 I don't care. I didn't give up artistic ambitions for that. 175 00:16:37,677 --> 00:16:39,360 Don't talk so big. Look. 176 00:16:39,780 --> 00:16:41,720 People come here to drink. Have fun. 177 00:16:42,261 --> 00:16:43,840 Not to watch your .. art. 178 00:16:44,318 --> 00:16:46,678 You talked different when you wanted me to team up with you. 179 00:16:46,902 --> 00:16:48,369 And I, like a fool believed you. 180 00:16:48,459 --> 00:16:50,640 Will you shut up! People can hear you. ─ They should. 181 00:16:50,923 --> 00:16:53,040 Especially that old fool who made all the fuss. 182 00:16:53,374 --> 00:16:55,166 I'd like to kick him right in the stomach. 183 00:16:55,256 --> 00:16:57,336 What's going on here? ─ I thought the waiters were .. 184 00:16:57,393 --> 00:16:58,467 What from a waiter? 185 00:16:58,557 --> 00:17:02,815 He can't say: "Excuse me, I can't serve you until after the number is over". 186 00:17:03,043 --> 00:17:04,059 That's ridiculous. 187 00:17:04,320 --> 00:17:06,480 Leave her alone. She's nuts. She'll cool off. 188 00:17:06,803 --> 00:17:08,240 Yes, that's all you have to say. 189 00:17:08,513 --> 00:17:11,376 All you know is to run upstairs with those crooks and lose all of your money. 190 00:17:11,400 --> 00:17:12,844 And mine, too, you .. ─ Shut up! 191 00:17:13,199 --> 00:17:14,199 You shut up! 192 00:17:14,292 --> 00:17:16,617 Dancing to you means just having some kind of a profession. 193 00:17:17,081 --> 00:17:19,142 All you care about is drinking and gambling and .. 194 00:17:24,400 --> 00:17:25,601 You'll be surprised. 195 00:17:45,600 --> 00:17:48,080 May I have my suitcase please? ─ What happened? Are you crying? 196 00:17:49,220 --> 00:17:50,436 Have you seen my partner? 197 00:17:50,602 --> 00:17:52,842 I think he went upstairs with Mr Kennedy and the fat guy. 198 00:17:53,120 --> 00:17:55,600 Look at him, that clumsy hick. ─ Who do you mean? 199 00:17:55,918 --> 00:17:57,760 That guy sitting there, eating like a savage. 200 00:17:58,276 --> 00:17:59,760 You mean Paul Marvan? 201 00:18:01,058 --> 00:18:03,560 Do you know him? ─ Why sure. He's a famous pianist. 202 00:18:04,021 --> 00:18:05,323 His picture is in the lobby. 203 00:18:05,413 --> 00:18:08,167 He has a concert here, I think tomorrow. But I'm not sure. 204 00:18:21,240 --> 00:18:23,480 $3.60. $2.40. $1.80. 205 00:18:23,843 --> 00:18:25,960 That's a lot of dough to invest in that stinker. 206 00:19:39,991 --> 00:19:41,012 Shush. 207 00:19:46,640 --> 00:19:48,190 What is he playing? I can't find it. 208 00:19:48,366 --> 00:19:49,536 Please stop talking. 209 00:22:33,998 --> 00:22:36,440 Excuse me, Mr Marvan. Would you give me your autograph? 210 00:22:37,438 --> 00:22:38,438 Of course. 211 00:22:40,044 --> 00:22:42,360 You see young lady, this is my first autograph in America. 212 00:22:42,762 --> 00:22:44,722 I don't have a pencil. ─ Wait. I think I have one. 213 00:22:46,037 --> 00:22:47,200 Here. ─ Thank you. 214 00:22:48,640 --> 00:22:50,247 So, this is your first autograph? 215 00:22:52,520 --> 00:22:53,883 There is even more to it. 216 00:22:54,842 --> 00:22:56,600 I'm also the first one you've tamed. 217 00:22:57,923 --> 00:23:00,880 I beg your pardon? ─ It's true. I came here to fight you. 218 00:23:01,117 --> 00:23:02,680 To make you feel miserable. 219 00:23:03,721 --> 00:23:06,440 And here I am waiting for you, like a schoolgirl. 220 00:23:07,037 --> 00:23:09,200 I'm afraid I don't know what you are talking about. 221 00:23:10,241 --> 00:23:11,371 Don't you remember me? 222 00:23:12,987 --> 00:23:13,987 No. 223 00:23:14,751 --> 00:23:17,680 You see .. and I performed for you last night. 224 00:23:18,512 --> 00:23:21,040 That must be a mistake. ─ No mistake, Mr Marvan. 225 00:23:21,377 --> 00:23:23,474 You were the guest who made all the fuss last night. 226 00:23:23,564 --> 00:23:27,240 You lit matches and talked loud and kicked chairs around during my number. 227 00:23:27,803 --> 00:23:29,843 Don't you remember in that little bar in your hotel? 228 00:23:30,675 --> 00:23:32,640 Yes, I think I know what you mean. 229 00:23:33,118 --> 00:23:35,840 Oh, it's such a shame. How can you ever forgive me? 230 00:23:36,762 --> 00:23:38,350 I did already, while listening to you. 231 00:23:38,636 --> 00:23:40,840 How you played. It was out of this world. 232 00:23:41,236 --> 00:23:45,080 You know, I don't understand much about serious music but it does a thing to me. 233 00:23:45,840 --> 00:23:48,480 Are you sure you have forgiven me? ─ Sure I'm sure. 234 00:23:50,760 --> 00:23:51,804 Are you alone here? 235 00:23:52,837 --> 00:23:54,640 Yes. ─ No-one waiting for you? 236 00:23:56,393 --> 00:23:56,979 No. 237 00:23:57,140 --> 00:23:58,442 Let's have a drink together. 238 00:23:58,566 --> 00:24:00,469 I know a wonderful little bar not far from here. 239 00:24:02,688 --> 00:24:04,982 Thoughtful .. let's go. 240 00:24:10,648 --> 00:24:12,121 I didn't bring you good luck, huh? 241 00:24:12,583 --> 00:24:13,880 Maybe you did. Who knows? 242 00:24:14,319 --> 00:24:17,081 Everything's been over between Carlo and me for a long time. 243 00:24:17,477 --> 00:24:20,277 Tomorrow morning, I'll call me agent and go out as a solo artist again. 244 00:24:20,398 --> 00:24:21,800 It's more fun anyway. 245 00:24:22,722 --> 00:24:25,082 And I've changed my mind. I think I will have another drink. 246 00:24:25,362 --> 00:24:27,025 Oh, fine. Hey, Miss. 247 00:24:28,547 --> 00:24:29,996 Two more drinks, please. 248 00:24:33,000 --> 00:24:34,179 I love dancing. 249 00:24:35,244 --> 00:24:37,160 I must admit Carlo's a terrific dancer. 250 00:24:38,244 --> 00:24:41,160 You know, we dancers arranged for some of that stuff you played tonight. 251 00:24:41,642 --> 00:24:42,920 You mean, Chopin? 252 00:24:43,718 --> 00:24:45,240 Yeah, I think it was. 253 00:24:48,242 --> 00:24:50,028 That's why your playing touched me so. 254 00:24:50,653 --> 00:24:51,726 I almost cried. 255 00:24:58,320 --> 00:24:59,532 To your success. 256 00:25:00,984 --> 00:25:02,040 To our success. 257 00:25:07,400 --> 00:25:08,684 How I like your hands. 258 00:25:09,801 --> 00:25:12,360 You are joking. I have the hands of a butcher. Not of a pianist. 259 00:25:13,001 --> 00:25:15,120 No. You have the hands of a doctor. 260 00:25:16,281 --> 00:25:18,320 Then of course, you have the eyes of an angel. 261 00:25:19,360 --> 00:25:20,400 Angel. 262 00:25:21,119 --> 00:25:22,520 I forgot to make a phone call. 263 00:25:23,203 --> 00:25:24,419 Well, can't you call now? 264 00:25:25,080 --> 00:25:26,124 It's too late, now. 265 00:25:26,864 --> 00:25:30,000 Well, I'll make up something tomorrow morning before I leave here. 266 00:25:30,319 --> 00:25:31,420 When are you leaving? 267 00:25:32,044 --> 00:25:33,840 10:15. Pittsburgh. 268 00:25:35,099 --> 00:25:37,840 Do you think I will ever see you again? ─ Who knows? Maybe you will. 269 00:25:38,553 --> 00:25:40,913 I think I'll got to New York and try to get in to a musical. 270 00:25:41,721 --> 00:25:43,600 It would be fun if we bumped into each other. 271 00:25:43,997 --> 00:25:46,640 Trafalgar 3325. Shall I write it down? 272 00:25:47,604 --> 00:25:50,240 Trafalgar 3325. I'll remember it. 273 00:25:55,399 --> 00:25:56,529 What are you thinking? 274 00:25:58,121 --> 00:26:00,200 I wish I was ten years younger. 275 00:26:01,658 --> 00:26:03,120 An inferiority complex? 276 00:26:03,921 --> 00:26:06,200 No. Just gray hair and wrinkles. 277 00:26:07,486 --> 00:26:09,140 Oh you men are all so conceited. 278 00:26:10,082 --> 00:26:11,960 What would you do? ─ What? 279 00:26:12,756 --> 00:26:14,254 If you could be ten years younger. 280 00:26:18,040 --> 00:26:19,194 Nothing. Forget it. 281 00:26:20,531 --> 00:26:21,710 Coward. 282 00:26:47,676 --> 00:26:49,084 Don't be modest, Paul. 283 00:26:49,400 --> 00:26:52,920 When a critic of his importance writes of a comparatively unknown: 284 00:26:53,337 --> 00:26:57,960 "His emotional skill is above technique. It makes his performance so attractive." 285 00:26:58,516 --> 00:27:00,419 I think that's wonderful. What more do you want? 286 00:27:00,763 --> 00:27:03,040 We can use a lot of quotations for publicity. 287 00:27:03,316 --> 00:27:05,240 And I think we shouldn't rush Carnegie Hall. 288 00:27:05,480 --> 00:27:08,080 I'll need at least four or five rehearsals with the orchestra. 289 00:27:08,436 --> 00:27:09,480 That answers that. 290 00:27:09,650 --> 00:27:11,762 I'll try to line up a few towns in the meantime. 291 00:27:12,039 --> 00:27:13,169 I'll be running along. 292 00:27:13,363 --> 00:27:14,929 See you folks tomorrow. ─ Goodbye. 293 00:27:16,398 --> 00:27:17,398 Diana. 294 00:27:17,659 --> 00:27:20,680 I gave your secretary a check for $600. I'll give you more .. 295 00:27:20,986 --> 00:27:22,640 When I get the advance from .. Douglas. 296 00:27:22,730 --> 00:27:25,260 Oh, that's alright Paul. How do you like your new apartment? 297 00:27:26,675 --> 00:27:27,977 What would I do without you? 298 00:27:28,807 --> 00:27:29,986 I have to go. 299 00:27:31,244 --> 00:27:34,640 It will be a very sad day for me when you grow up and won't need me anymore. 300 00:27:35,878 --> 00:27:39,560 Oh, I always forget to tell you, Paul. You must sit up straight at the piano. 301 00:27:40,440 --> 00:27:41,440 That's better. 302 00:27:41,683 --> 00:27:44,463 You play like a King and sit there like a tired old salesman. 303 00:27:45,642 --> 00:27:46,642 Dorothy. 304 00:27:48,123 --> 00:27:51,920 That reminds me. Somebody rang you the day before yesterday, I think. A woman. 305 00:27:52,104 --> 00:27:53,400 I gave her your number. 306 00:27:54,039 --> 00:27:55,240 A woman? ─ Uhuh. 307 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 Hello. 308 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 Who? 309 00:28:09,960 --> 00:28:12,000 Margo? No .. 310 00:28:12,924 --> 00:28:13,968 I can't believe it. 311 00:28:14,402 --> 00:28:17,435 I called you up so many times and finally I got your new phone number. 312 00:28:18,042 --> 00:28:20,120 Tell me. How long are you here in New York? 313 00:28:20,878 --> 00:28:23,878 I've got a part in New York shortly. Before that, I've got three rehearsals. 314 00:28:24,636 --> 00:28:26,720 Paul, I must talk to you as soon as possible. 315 00:28:27,198 --> 00:28:28,880 Of course. Where shall we meet? 316 00:28:29,444 --> 00:28:30,717 Can't I come to your place? 317 00:28:32,356 --> 00:28:35,720 1310 East 37th Street. Apartment G. 318 00:28:36,918 --> 00:28:38,477 Thank you, Paul. I'll be right there. 319 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 Margo. Come in. 320 00:28:44,841 --> 00:28:46,085 Oh, I'm all out of breath. 321 00:28:48,570 --> 00:28:50,072 Do you know your elevator is stuck? 322 00:28:50,162 --> 00:28:52,753 Yes, I know. I'm terribly sorry. Come, sit down and relax. 323 00:28:54,160 --> 00:28:55,204 Take off your coat. 324 00:28:55,793 --> 00:28:57,152 Tell me, what can I offer you? 325 00:28:57,242 --> 00:28:58,400 Nothing for the moment. 326 00:28:59,424 --> 00:29:01,160 You know, I thought of you very often. 327 00:29:01,634 --> 00:29:02,640 You did? 328 00:29:02,918 --> 00:29:06,044 Oh by the way, I was at your concert at the town hall. It was great. 329 00:29:06,607 --> 00:29:09,240 You were there? Really? Why didn't you come backstage? 330 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 Well, there was so many people around. 331 00:29:11,877 --> 00:29:13,400 Besides a very attractive woman. 332 00:29:13,882 --> 00:29:15,114 I didn't want to butt in. 333 00:29:15,204 --> 00:29:17,440 That was a very dear friend of mine. Just a friend. 334 00:29:17,720 --> 00:29:19,136 Now, tell me all about yourself. 335 00:29:20,804 --> 00:29:22,400 Oh I'm so mixed up, Paul. 336 00:29:23,320 --> 00:29:27,240 I didn't have guts to walk out on Carlo as I said. Now it's worse than ever. 337 00:29:27,837 --> 00:29:29,654 I can't tell you all the details, but he's .. 338 00:29:29,835 --> 00:29:31,014 He's driving me down. 339 00:29:31,920 --> 00:29:35,560 So I packed, and wrote him that I was leaving town and he mustn't look for me. 340 00:29:35,918 --> 00:29:37,520 Oh, I know he'll be furious. 341 00:29:38,118 --> 00:29:40,200 That's why I must disappear, so he can't find me. 342 00:29:41,840 --> 00:29:42,873 Please, Paul. 343 00:29:43,321 --> 00:29:44,537 Can I stay here with you? 344 00:29:45,064 --> 00:29:46,339 Just for a few days? 345 00:29:47,281 --> 00:29:49,040 What, you mean .. here with me? 346 00:29:50,080 --> 00:29:52,210 Haven't you another room, just for a short time? 347 00:29:53,640 --> 00:29:54,963 Well, yes but .. 348 00:29:56,142 --> 00:29:58,680 You are a young girl. ─ Oh, you are above all suspicions. 349 00:29:58,953 --> 00:30:02,040 What I mean is .. well, look, you're a respectable man. 350 00:30:02,687 --> 00:30:04,676 He wouldn't dare make a scandal with you involved. 351 00:30:04,766 --> 00:30:05,766 That's different. 352 00:30:05,799 --> 00:30:09,280 If he should find you here, you can always introduce me as your grandfather. 353 00:30:09,474 --> 00:30:12,120 Well, I think it is ridiculous. It is just absurd. 354 00:30:14,400 --> 00:30:15,400 I'm sorry. 355 00:30:16,242 --> 00:30:17,715 I thought that you were different. 356 00:30:17,889 --> 00:30:19,168 That you would understand. 357 00:30:19,642 --> 00:30:22,680 Look darling .. I'm afraid you overestimate me. 358 00:30:23,827 --> 00:30:27,000 I have my problems, too. People are coming here to see me. 359 00:30:27,311 --> 00:30:29,160 Where shall I hide you? How shall I explain? 360 00:30:30,443 --> 00:30:33,080 Maybe I can find you a little apartment somewhere near. 361 00:30:33,309 --> 00:30:35,160 Maybe I can even help you out financially. 362 00:30:35,797 --> 00:30:37,560 As far as my situation permits. 363 00:30:38,717 --> 00:30:41,480 Well, I hope to make some money in the future, but for the moment .. 364 00:30:42,351 --> 00:30:46,400 Well, what I need for the moment is your .. your good influence. 365 00:30:46,956 --> 00:30:48,520 Your ..protection. 366 00:30:48,998 --> 00:30:51,560 Oh Margo, you are losing yourself in big words. 367 00:30:52,316 --> 00:30:55,517 If you haven't got your own moral strength .. what do you expect from me? 368 00:30:56,616 --> 00:30:59,440 Maybe you're right. It was a foolish idea. 369 00:31:01,080 --> 00:31:02,482 Please forgive me, Paul. 370 00:31:08,077 --> 00:31:10,560 Now you make me feel like a heel. But what can I do? 371 00:31:11,194 --> 00:31:12,427 I'm terribly sorry. 372 00:31:13,974 --> 00:31:15,007 What's this? 373 00:31:15,243 --> 00:31:16,899 Oh, those belong to me. 374 00:31:19,295 --> 00:31:20,667 I was so sure about you. 375 00:31:25,982 --> 00:31:27,312 Fine. I'll call you tomorrow. 376 00:31:28,207 --> 00:31:29,221 Goodnight, Diana. 377 00:31:31,597 --> 00:31:32,597 Dinner's ready. 378 00:31:35,798 --> 00:31:36,835 Who is Diana? 379 00:31:37,873 --> 00:31:40,812 That's the woman that you saw at my concert. She's .. 380 00:31:41,700 --> 00:31:42,764 How shall I say? 381 00:31:43,469 --> 00:31:44,574 My sponsor. 382 00:31:46,104 --> 00:31:47,798 Sponsor? Are you on television? 383 00:31:52,423 --> 00:31:54,183 You sit here, Paul. ─ Fine. 384 00:31:55,793 --> 00:31:56,793 That woman. 385 00:31:57,227 --> 00:31:59,222 She's very attractive and dresses well, too. 386 00:31:59,626 --> 00:32:01,774 She must be rich, huh? ─ Yes, she's a real lady. 387 00:32:02,815 --> 00:32:05,275 Tell me something Paul, that white streak in her hair. 388 00:32:05,501 --> 00:32:07,551 Is that normal or artificial? 389 00:32:07,981 --> 00:32:09,483 I don't know. Call her up. Ask her. 390 00:32:10,753 --> 00:32:11,753 Wonderful. 391 00:32:12,879 --> 00:32:14,152 I hope you like my cooking. 392 00:32:14,778 --> 00:32:16,626 Hmm .. delicious. 393 00:32:17,462 --> 00:32:19,412 I've been so happy you didn't let me down, Paul. 394 00:32:19,755 --> 00:32:22,344 I feel so safe here. It's like a hideout. 395 00:32:23,864 --> 00:32:25,732 All of a sudden I feel like a married man. 396 00:32:26,376 --> 00:32:28,065 Is that bad, for a change? 397 00:32:28,434 --> 00:32:29,578 No, just unusual. 398 00:32:32,745 --> 00:32:33,745 Oh, the coffee. 399 00:32:34,435 --> 00:32:36,839 Well, I hope I get a job in a show or a nightclub soon. 400 00:32:37,470 --> 00:32:40,615 Oh, I have a brand-new routine. Wait, I'll show you. It's very sexy. 401 00:32:47,598 --> 00:32:48,962 What's so brand new about it? 402 00:32:49,052 --> 00:32:51,502 Oh, you should see me do it in tights. It really has style. 403 00:32:52,718 --> 00:32:55,318 You will have to come and see me. It will be good for my prestige. 404 00:32:56,765 --> 00:32:59,485 You know, a lot of people know your name already. You'd be surprised. 405 00:33:00,753 --> 00:33:04,245 But before I forget, never answer the phone. Understand? 406 00:33:04,732 --> 00:33:07,439 Oh .. oh yeah, I think I understand. 407 00:33:07,758 --> 00:33:10,415 That .. friend of yours. That sponsor. 408 00:33:12,264 --> 00:33:13,264 You .. 409 00:34:01,540 --> 00:34:03,965 Oh it's you. ─ Hi, Paul. Sorry to wake you up. 410 00:34:04,361 --> 00:34:06,418 But I've got to have an answer before 11 o'clock. 411 00:34:06,666 --> 00:34:08,850 Douglas agrees that you can make a few more towns. 412 00:34:09,120 --> 00:34:10,908 Now that Carnegie is postponed until spring. 413 00:34:11,110 --> 00:34:13,839 Oh that's alright with me. I can use some additional money. 414 00:34:14,021 --> 00:34:15,151 That's what I thought. 415 00:34:15,562 --> 00:34:16,835 Why are you sleeping here? 416 00:34:17,754 --> 00:34:18,798 It's too hot there. 417 00:34:19,285 --> 00:34:22,889 By the way, have you got a cup of coffee? Just warm it up. I don't care. 418 00:34:23,053 --> 00:34:24,053 You see, I .. 419 00:34:24,477 --> 00:34:26,758 I'm thinking, my coffee is usually downstairs .. in the .. 420 00:34:26,864 --> 00:34:28,760 Oh, that's alright. I just thought .. 421 00:34:30,518 --> 00:34:31,619 What's that? ─ What? 422 00:34:32,215 --> 00:34:34,249 Don't you hear it? Your shower started running. 423 00:34:35,235 --> 00:34:37,720 Oh. It must be .. next door. 424 00:34:37,897 --> 00:34:40,385 Say, Mrs Fowler told me last night you don't feel well. 425 00:34:40,626 --> 00:34:43,227 Tired, I suppose? ─ Yes. Maybe lack of sleep. 426 00:34:43,866 --> 00:34:45,650 I'll sleep a little more after you're gone. 427 00:34:45,740 --> 00:34:48,244 Alright, don't rush me. I understand your English. 428 00:34:49,102 --> 00:34:50,976 I'll call Douglas right away if you don't mind. 429 00:34:54,687 --> 00:34:56,351 Wait a second. I want you to hear this. 430 00:34:56,756 --> 00:34:58,496 Hello? Mr Douglas, please. 431 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 Oh, he isn't? 432 00:35:00,854 --> 00:35:01,854 I'll call later. 433 00:35:04,896 --> 00:35:06,810 Maybe it's better that I talk to him personally. 434 00:35:06,900 --> 00:35:08,940 I'll rush over before noon, and call you from there. 435 00:35:09,232 --> 00:35:10,709 How did you sleep, landlord? 436 00:35:17,163 --> 00:35:18,597 You old goat. 437 00:35:20,153 --> 00:35:21,430 Aren't you ashamed? 438 00:35:22,292 --> 00:35:23,752 I'll call you around noon, Paul. 439 00:35:24,738 --> 00:35:25,738 Take it easy. 440 00:35:34,685 --> 00:35:37,157 Oh, I'm sorry Paul. Is it very bad? 441 00:35:37,896 --> 00:35:39,227 Well, it was my agent. 442 00:35:39,462 --> 00:35:42,458 I'm sure he won't miss a chance to run around and tell everybody. 443 00:35:42,765 --> 00:35:43,936 Do you really think so? 444 00:35:44,454 --> 00:35:45,584 What did you tell him? 445 00:35:46,614 --> 00:35:49,567 What could I tell him? That you came to tune the piano? 446 00:35:50,439 --> 00:35:52,404 I'm so happy you've taken it with humor, Paul. 447 00:35:52,494 --> 00:35:53,595 What else could I do? 448 00:35:56,347 --> 00:35:58,059 I must make a phone call. Excuse me. 449 00:36:01,262 --> 00:36:02,790 I'll make breakfast. 450 00:36:22,292 --> 00:36:23,292 Hello? 451 00:36:24,587 --> 00:36:25,587 Paul? 452 00:36:27,755 --> 00:36:28,953 Why don't you answer? 453 00:36:35,952 --> 00:36:36,952 Hello? 454 00:36:49,809 --> 00:36:51,160 Mr Marvan is here. 455 00:36:52,321 --> 00:36:55,356 Excuse me please for dropping in. I just wanted to see you for a while. 456 00:36:55,811 --> 00:36:57,073 I hope you don't mind. 457 00:36:57,236 --> 00:36:59,594 Paul, I've just been calling you. This moment. 458 00:37:00,059 --> 00:37:01,790 Someone was there, but they didn't answer. 459 00:37:02,356 --> 00:37:03,543 Well, that's impossible. 460 00:37:05,261 --> 00:37:06,992 I must have been dialing the wrong number. 461 00:37:14,114 --> 00:37:15,689 No .. dialing busy. 462 00:37:18,819 --> 00:37:21,000 I can't understand it .. I mean .. 463 00:37:21,388 --> 00:37:22,725 Don't get excited, Paul. 464 00:37:24,016 --> 00:37:26,456 You're entitled to your little secrets. I'm not spying on you. 465 00:37:26,643 --> 00:37:28,158 You shouldn't think I have some .. 466 00:37:28,248 --> 00:37:30,093 Don't worry about it. I'm not even interested. 467 00:37:30,762 --> 00:37:32,635 So, how do you feel about your additional trip? 468 00:37:33,584 --> 00:37:35,912 Fine. Wonderful. I'm in good shape. 469 00:37:36,414 --> 00:37:39,422 You have a sort of mysterious gleam in your eye. 470 00:37:40,468 --> 00:37:44,393 See, you are provoking me. When I want to explain, you don't give me a chance. 471 00:37:45,211 --> 00:37:46,312 Don't you understand? 472 00:37:47,815 --> 00:37:50,576 It's the saddest thing in the world for a woman to become a confessor. 473 00:37:52,373 --> 00:37:54,360 I like to see you embarrassed. 474 00:37:55,248 --> 00:37:56,850 I am not. I assure you. 475 00:37:58,419 --> 00:38:00,083 Alright. I'll tell you the truth. 476 00:38:00,520 --> 00:38:02,287 I met a little girl. A dancer. 477 00:38:02,807 --> 00:38:04,706 I think it was in Columbus, Ohio. 478 00:38:05,213 --> 00:38:08,333 As a matter of fact, she was the first to ask me for my autograph, you know. 479 00:38:08,554 --> 00:38:10,417 Oh, I see. And you didn't have a pencil. 480 00:38:10,507 --> 00:38:14,009 So you had to take her to New York. Now she lives in your apartment. Poor Paul. 481 00:38:14,240 --> 00:38:18,128 Oh, Paul! Don't be so tragic about it. Where is your sense of humor? 482 00:38:19,386 --> 00:38:21,786 Come on, let's have a drink and you can tell me all about it. 483 00:38:26,109 --> 00:38:27,109 Hello. 484 00:38:27,587 --> 00:38:28,734 Hello, Paul. 485 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 What's that? 486 00:38:31,569 --> 00:38:33,777 I was at the library. Some additional music. 487 00:38:35,669 --> 00:38:38,231 And for you, something. Here, French perfume. 488 00:38:38,565 --> 00:38:41,230 I left the price on, to impress you. ─ Oh, thank you. 489 00:38:41,681 --> 00:38:42,811 Why didn't you go out? 490 00:38:43,155 --> 00:38:44,834 I have great news for you. ─ Yes? 491 00:38:45,117 --> 00:38:46,218 You'll get rid of me. 492 00:38:48,503 --> 00:38:49,919 I talked to Yvette this morning. 493 00:38:51,073 --> 00:38:52,003 Who's Yvette? 494 00:38:52,093 --> 00:38:54,213 She's a girlfriend I know. We were in a show together. 495 00:38:54,924 --> 00:38:55,924 What about her? 496 00:38:56,059 --> 00:38:58,132 Why she told me that Carlo wasn't furious at all. 497 00:38:58,404 --> 00:39:00,163 On the contrary, she said he was very calm. 498 00:39:00,266 --> 00:39:02,946 And about two days later he left town on some roadshow or something, 499 00:39:03,108 --> 00:39:04,190 Hmm. That's good. 500 00:39:05,333 --> 00:39:07,064 Do you know it was easier than I expected. 501 00:39:07,267 --> 00:39:09,098 Just the fear of making a radical change. 502 00:39:09,563 --> 00:39:11,203 Carlo means nothing to me anymore. 503 00:39:16,492 --> 00:39:18,892 You know, I think that after you reach a certain point you .. 504 00:39:18,922 --> 00:39:20,183 What are your plans now? 505 00:39:20,787 --> 00:39:23,017 Yvette said I could share her apartment on 14th Street. 506 00:39:23,704 --> 00:39:25,635 Isn't it wonderful how things work out sometimes? 507 00:39:28,498 --> 00:39:29,613 I'm already packed. 508 00:39:29,807 --> 00:39:32,527 We'll have dinner and I'll call a cab and your troubles will be over. 509 00:39:36,225 --> 00:39:39,193 I'll miss your beautiful music. I really will, Paul. 510 00:39:40,161 --> 00:39:41,692 And I'll never forget your kindness. 511 00:39:42,449 --> 00:39:46,000 You know, it's a great feeling to know I have a friend like you somewhere near. 512 00:39:48,824 --> 00:39:51,984 You must have dinner with us before you leave. My girlfriend's a wonderful cook. 513 00:39:54,962 --> 00:39:56,205 Paul, what is it? 514 00:39:57,217 --> 00:39:58,544 Did I say something wrong? 515 00:40:00,319 --> 00:40:01,525 Why do you torture me? 516 00:40:02,883 --> 00:40:04,162 I don't understand. 517 00:40:05,567 --> 00:40:07,248 You are a woman with a normal instinct. 518 00:40:07,747 --> 00:40:08,993 You know well what I mean. 519 00:40:09,737 --> 00:40:11,961 Paul .. I can't believe it. 520 00:40:12,763 --> 00:40:14,265 Please, turn around and look at me. 521 00:40:16,626 --> 00:40:17,626 Yes, my dear. 522 00:40:18,359 --> 00:40:19,570 It's sad but it's true. 523 00:40:19,872 --> 00:40:21,861 What's so sad about it? I think it's wonderful. 524 00:40:22,857 --> 00:40:24,187 What's so wonderful about it? 525 00:40:24,291 --> 00:40:28,079 That a great man like you could care for a little schnook like me. 526 00:40:30,107 --> 00:40:31,409 Is that all you have to say? 527 00:40:31,586 --> 00:40:33,845 Well I'm saying what I feel. Why don't you do the same? 528 00:40:36,942 --> 00:40:39,451 Alright. I can read it in your eyes. Let me answer you. 529 00:40:40,245 --> 00:40:41,289 You're not too old. 530 00:40:41,842 --> 00:40:43,430 So get that nonsense out of your head. 531 00:40:44,288 --> 00:40:45,447 You are a great artist. 532 00:40:45,795 --> 00:40:47,988 And that makes you attractive and desirable. 533 00:40:48,327 --> 00:40:49,486 I really mean it, Paul. 534 00:40:53,863 --> 00:40:55,052 I'm crazy about you. 535 00:40:56,595 --> 00:40:57,595 Now listen. 536 00:40:58,589 --> 00:40:59,741 I'm going on tour. 537 00:41:00,392 --> 00:41:01,518 About two weeks. 538 00:41:02,917 --> 00:41:04,685 I'll return with a lot of money, I hope. 539 00:41:05,527 --> 00:41:06,771 You will wait here for me? 540 00:41:07,098 --> 00:41:08,381 And then? ─ Then what? 541 00:41:09,034 --> 00:41:11,814 Then we'll talk business. ─ Oh, no. 542 00:41:12,321 --> 00:41:13,537 I'm not the waiting type. 543 00:41:13,932 --> 00:41:16,693 There will be another girl who'll come for your autograph and .. uhuh. 544 00:41:16,905 --> 00:41:18,474 Why don't you take me with you? 545 00:41:19,246 --> 00:41:21,225 I'd like to watch the people while you play. 546 00:41:21,839 --> 00:41:24,479 And I want to have my aisle seat in the front row at every concert. 547 00:41:25,252 --> 00:41:28,299 People will look at me and say: "Look. That's his girlfriend". 548 00:41:28,947 --> 00:41:31,885 Maybe they'll say: "Look, there is his daughter". 549 00:42:02,301 --> 00:42:03,752 Hi folks. ─ Hello, Bob. 550 00:42:03,842 --> 00:42:05,211 Hello, Mr Shiner. How are you? 551 00:42:05,301 --> 00:42:09,081 I'm terribly sorry to interrupt you, but I had a moment so I thought I'd .. 552 00:42:09,264 --> 00:42:10,537 Won't you join us? 553 00:42:10,971 --> 00:42:13,635 Oh, it looks delicious. Just a little piece. 554 00:42:14,831 --> 00:42:15,986 Any news from Paul? 555 00:42:16,297 --> 00:42:18,318 Don't even ask me. I hate to spoil your lunch. 556 00:42:18,962 --> 00:42:20,766 What's wrong? ─ Paul is an idiot. 557 00:42:21,936 --> 00:42:22,936 Here, read this. 558 00:42:25,438 --> 00:42:26,535 You read it, Joan. 559 00:42:26,975 --> 00:42:28,630 It's there, marked with a red pencil. 560 00:42:29,698 --> 00:42:32,941 "Paul Marvan is a talented artist, and the public paid tribute to his artistry." 561 00:42:33,117 --> 00:42:36,650 "With a spontaneous ovation which increased when the news leaked out." 562 00:42:37,244 --> 00:42:40,051 "Then our celebrated guest had a quiet and discreet .." 563 00:42:40,793 --> 00:42:42,188 "Wedding ceremony". 564 00:42:42,694 --> 00:42:45,982 "In the house of the Albany Justices of the Peace that same afternoon." 565 00:42:47,174 --> 00:42:50,444 It looks like Caesar and Cleopatra. ─ That old fool. 566 00:42:53,851 --> 00:42:54,851 Dorothy. 567 00:42:56,439 --> 00:42:57,683 Some fresh coffee, please. 568 00:43:46,162 --> 00:43:47,162 Paul. 569 00:43:47,325 --> 00:43:49,056 What is it? ─ Paul, look. That's terrible. 570 00:43:51,140 --> 00:43:52,842 Why, everything is completely underwater. 571 00:43:56,606 --> 00:43:58,788 It's flooded for miles and miles. 572 00:43:59,395 --> 00:44:00,966 Maybe it's the end of the tour. 573 00:44:01,850 --> 00:44:03,670 Here, read it. It's in every contract. 574 00:44:04,083 --> 00:44:06,289 "In case of earthquake, fire, flood, or any .." 575 00:44:06,379 --> 00:44:07,645 Yes. I know, I read it, but .. 576 00:44:08,463 --> 00:44:11,808 What shall I do? It puts me in an awful situation. I've spent all my money. 577 00:44:12,308 --> 00:44:14,668 You can't expect me to carry the whole load on my shoulders. 578 00:44:15,070 --> 00:44:17,625 I can't insist on you returning money which you don't have. 579 00:44:17,895 --> 00:44:19,683 But you can't expect me to pay you the rest. 580 00:44:19,997 --> 00:44:20,997 Well. 581 00:44:21,343 --> 00:44:24,889 Can't you pay me at least .. something? I'm completely broke. 582 00:44:25,150 --> 00:44:27,095 What did you do with that money I advanced you? 583 00:44:27,185 --> 00:44:29,802 Well, you know how it is. I bought my wife some .. 584 00:44:30,425 --> 00:44:32,811 Some beautiful things .. it's just .. 585 00:44:35,103 --> 00:44:36,803 Good morning, gentlemen. ─ Good morning. 586 00:44:36,893 --> 00:44:39,417 Good morning, Mrs Fowler. What do you say about that mess? 587 00:44:39,790 --> 00:44:42,824 Well, it isn't very pleasant, but it's not tragic. 588 00:44:43,412 --> 00:44:44,628 Hello, Paul. ─ Hello. 589 00:44:45,541 --> 00:44:47,566 Congratulations on your marriage. ─ Thank you. 590 00:44:48,667 --> 00:44:51,217 It seems I have chosen the wrong moment. ─ I should say so. 591 00:44:51,499 --> 00:44:54,226 Well, who expects a flood when they're in love? 592 00:44:54,504 --> 00:44:55,722 It's one of those things. 593 00:44:55,812 --> 00:44:56,999 We'll be right with you. 594 00:44:59,668 --> 00:45:03,090 So your little autograph hunter, wasn't so innocent after all, huh? 595 00:45:03,180 --> 00:45:05,945 Well, at the time I told you, I didn't intend to marry her. 596 00:45:07,176 --> 00:45:09,693 Did you have to marry her? ─ Oh no. 597 00:45:11,039 --> 00:45:12,231 A voluntary affair. 598 00:45:13,626 --> 00:45:15,341 I understand she is quite young. 599 00:45:15,737 --> 00:45:17,963 Yes .. she could be my daughter. 600 00:45:18,702 --> 00:45:20,714 You must meet her sometime.7 She is very charming. 601 00:45:21,185 --> 00:45:22,291 I'm sure she is. 602 00:45:23,299 --> 00:45:24,299 Are you happy? 603 00:45:25,316 --> 00:45:26,686 Yes. I think I am. 604 00:45:29,571 --> 00:45:32,463 Diana .. I'm terribly sorry, but .. 605 00:45:32,824 --> 00:45:36,413 You know my marriage has doubled my expenses and then this interrupted trip. 606 00:45:37,768 --> 00:45:40,216 I'm afraid I can't pay you anything this time. 607 00:45:41,140 --> 00:45:43,311 Then be diplomatic and don't discuss it. 608 00:45:45,926 --> 00:45:47,559 How do you intend to manage? 609 00:45:48,483 --> 00:45:50,762 My wife is taking a temporary job. 610 00:46:52,290 --> 00:46:53,420 Paul, are you at home? 611 00:46:54,272 --> 00:46:55,272 Good evening. 612 00:46:55,618 --> 00:46:57,807 Why do you sit in the darkness? It's so depressing. 613 00:47:05,482 --> 00:47:07,087 My feet are killing me. 614 00:47:07,928 --> 00:47:09,418 I couldn't sit down for a minute. 615 00:47:10,954 --> 00:47:12,428 I was in negligees all day. 616 00:47:13,967 --> 00:47:16,647 The boss was very disappointed when he found out that I was married. 617 00:47:18,465 --> 00:47:21,112 He asked me to have dinner with him. That French wolf. 618 00:47:24,761 --> 00:47:25,862 Who brought you home? 619 00:47:25,952 --> 00:47:27,835 The boss himself. Wasn't that nice of him? 620 00:47:28,811 --> 00:47:30,455 Does he bring all his employees home? 621 00:47:31,347 --> 00:47:34,098 Oh don't be ridiculous. You should see him. 622 00:47:34,310 --> 00:47:35,859 He looks like the jolly joker. 623 00:47:36,563 --> 00:47:38,218 What is that dress you have on? 624 00:47:39,036 --> 00:47:41,325 Oh, it's a model. He gave it to me. 625 00:47:42,197 --> 00:47:43,241 Ain't it beautiful? 626 00:47:48,677 --> 00:47:49,868 I'll go fix dinner. 627 00:47:50,273 --> 00:47:51,546 How about yesterday's stew? 628 00:47:56,505 --> 00:47:57,505 Hello? 629 00:47:58,154 --> 00:48:00,094 Miss Margo? Just a moment. 630 00:48:01,539 --> 00:48:03,229 It's for you. ─ For me? 631 00:48:05,283 --> 00:48:06,283 Hello. 632 00:48:09,472 --> 00:48:10,472 Oh, it's you. 633 00:48:12,965 --> 00:48:14,311 Don't give me that. 634 00:48:15,748 --> 00:48:16,748 No. 635 00:48:20,383 --> 00:48:22,543 But there are a lot of unmarried blonds running around. 636 00:48:24,857 --> 00:48:25,857 No. 637 00:48:27,661 --> 00:48:29,192 I'm afraid I'll have to hang up now. 638 00:48:29,739 --> 00:48:30,739 Goodbye. 639 00:48:37,521 --> 00:48:38,521 Who was it? 640 00:48:38,831 --> 00:48:42,177 Mrs Carpenter's son. Rich people. Park Avenue, you know. 641 00:48:42,438 --> 00:48:43,539 One of the customers. 642 00:48:44,358 --> 00:48:45,984 He's just a kid about twenty-seven. 643 00:48:46,223 --> 00:48:47,223 A stupid boy. 644 00:48:49,583 --> 00:48:52,154 You are not going to work there anymore. ─ What? 645 00:48:53,263 --> 00:48:54,600 What did you say, Paul? 646 00:48:55,832 --> 00:48:56,832 You heard me. 647 00:48:59,682 --> 00:49:02,317 I hate to be a pest, but that guy Marvan breaks my heart. 648 00:49:02,668 --> 00:49:05,858 He keeps calling me day and night asking desperately to get him a job. 649 00:49:06,240 --> 00:49:09,391 How about Mrs Fowler? I thought they were friends. She sure can help him out. 650 00:49:09,766 --> 00:49:12,527 He says he couldn't ask her for more money, and she seems unconcerned. 651 00:49:12,652 --> 00:49:14,942 So what can I do? ─ Let his wife take a job. 652 00:49:15,179 --> 00:49:16,451 She had one and lost it. 653 00:49:16,674 --> 00:49:18,650 They moved to a cheaper apartment downtown. 654 00:49:18,971 --> 00:49:20,946 A terrible place. I just came from there. 655 00:49:21,370 --> 00:49:23,212 He keeps borrowing and selling. 656 00:49:23,587 --> 00:49:26,396 Ah, it's a mess. ─ Well, I feel sorry for the guy. 657 00:49:27,339 --> 00:49:29,184 Wait a minute, here's something. ─ What is it? 658 00:49:29,398 --> 00:49:30,637 Yeah, it's for the 27th. 659 00:49:30,872 --> 00:49:33,633 A matinee down at 2nd Avenue with the Polish National Hall. 660 00:49:33,859 --> 00:49:36,149 An anniversary celebration with songs and dances. 661 00:49:36,560 --> 00:49:39,714 Paul could play a few Chopin waltzes. I'm sure they'd go for it. 662 00:49:39,984 --> 00:49:42,525 Yeah. Chopin was Polish. That's good. How much? 663 00:49:42,700 --> 00:49:44,574 Oh, a hundred bucks. Maybe a hundred and fifty. 664 00:49:44,979 --> 00:49:46,308 That's really bad. 665 00:49:47,565 --> 00:49:48,565 Margo, look. 666 00:49:49,207 --> 00:49:52,422 I can feel where it's torn. ─ Oh, nobody will see it. 667 00:49:53,086 --> 00:49:55,906 Why don't you wear your tuxedo? After all, it's a mixed program. 668 00:49:55,996 --> 00:49:57,154 Yeah. I haven't got it. 669 00:49:57,483 --> 00:49:59,638 I sold it. ─ How about your blue suit? 670 00:50:00,932 --> 00:50:03,615 Well, I had to pay my piano rental for two months. 671 00:50:05,207 --> 00:50:06,595 Aren't you going with me? 672 00:50:08,212 --> 00:50:10,141 Look, Paul. I prefer to stay at home. 673 00:50:10,446 --> 00:50:11,979 I don't feel too good, and .. 674 00:50:12,276 --> 00:50:15,074 And to tell you the truth, I hate to see you on such a mixed program. 675 00:50:16,424 --> 00:50:18,412 I'd like to see you at Carnegie Hall. 676 00:50:18,692 --> 00:50:20,196 In your old glory where you belong. 677 00:50:21,286 --> 00:50:22,286 Margo. 678 00:50:23,099 --> 00:50:24,972 To me, an audience is an audience. 679 00:50:25,940 --> 00:50:26,940 Goodbye. 680 00:50:28,580 --> 00:50:30,536 Jealous, stubborn, bohemian thick head. 681 00:50:30,816 --> 00:50:32,375 Look. Why don't you let me ...? ─ No! 682 00:50:33,965 --> 00:50:35,496 That's for me. I'm expecting a call. 683 00:50:36,387 --> 00:50:38,860 Yvette? Hi. Can you come over? 684 00:50:40,955 --> 00:50:41,955 Oh, I see. 685 00:50:45,302 --> 00:50:46,638 Oh, you don't say. 686 00:50:47,528 --> 00:50:48,528 Oh. 687 00:50:49,578 --> 00:50:50,932 Oh, that is exciting. 688 00:50:52,367 --> 00:50:53,754 Wait. I'll call you right back. 689 00:50:53,924 --> 00:50:56,377 What's the number? Columbus 3545. 690 00:50:56,717 --> 00:50:59,157 Wellington playhouse. Sure, I know where that is. 55th Street. 691 00:50:59,366 --> 00:51:01,095 I'll call you right back .. bye. 692 00:51:02,471 --> 00:51:05,485 Imagine. They brought Carlo back to do the choreography for a new musical. 693 00:51:05,761 --> 00:51:08,606 And Yvette said he wanted me to do the show. Isn't that nice of him? 694 00:51:08,863 --> 00:51:10,313 Carlo? Of all the people. 695 00:51:10,930 --> 00:51:12,689 Don't tell me you would really consider it? 696 00:51:13,563 --> 00:51:16,396 Well, it would keep us going. Imagine, 200 dollars a week. 697 00:51:17,020 --> 00:51:18,604 And I'd love to be in a show again. 698 00:51:18,885 --> 00:51:20,261 Oh, don't be a child, Paul. 699 00:51:20,433 --> 00:51:22,336 Carlo means nothing to me. He knows I'm married. 700 00:51:22,943 --> 00:51:25,214 Wouldn't it be wise to let me do it? ─ Listen. 701 00:51:26,005 --> 00:51:28,022 I have a performance. Don't upset me. 702 00:51:28,666 --> 00:51:30,082 And don't ever mention it again. 703 00:51:30,936 --> 00:51:31,936 Ever! 704 00:51:32,177 --> 00:51:33,177 Understand? 705 00:51:38,742 --> 00:51:39,778 Old idiot. 706 00:51:49,387 --> 00:51:50,894 I come after intermission? 707 00:51:56,641 --> 00:51:57,699 Where is the phone? 708 00:52:43,629 --> 00:52:46,756 Please, drive as fast as you can. I've got to be back in 15 minutes. 709 00:52:47,019 --> 00:52:49,459 It all depends on the traffic, mister. I'll do the best I can. 710 00:52:55,695 --> 00:52:57,563 Do you know where the Wellington Playhouse is? 711 00:52:57,653 --> 00:52:59,122 Yeah, sure. 55th Street. 712 00:53:16,719 --> 00:53:17,719 Paul. 713 00:53:24,244 --> 00:53:25,374 Why did you lie to me? 714 00:53:25,800 --> 00:53:27,668 Pretending that you are going to stay at home. 715 00:53:28,290 --> 00:53:30,423 Paul, I didn't know. I didn't intend to come here. 716 00:53:30,513 --> 00:53:32,377 You can ask .. Yvette, please come here. 717 00:53:33,260 --> 00:53:35,403 Yvette, this is my husband. ─ How do you do? 718 00:53:35,686 --> 00:53:38,808 Yvette, tell Paul how it happened that I'm here. I just came over to .. 719 00:53:39,606 --> 00:53:41,827 But how come you're here? Don't tell me that .. 720 00:53:41,917 --> 00:53:44,013 Don't talk about me. I'll be back in time. 721 00:53:44,752 --> 00:53:47,119 I just want you to know that your lies and tricks .. 722 00:53:47,601 --> 00:53:49,160 What's the excitement? What happened? 723 00:53:49,686 --> 00:53:51,199 You are Carlo? ─ Yes. 724 00:53:52,727 --> 00:53:54,086 Why don't you leave her alone? 725 00:53:54,495 --> 00:53:56,935 Paul, he had nothing to do with it. ─ He can talk for himself. 726 00:53:57,424 --> 00:53:59,916 Why do you send her messages? Don't you know that she is married? 727 00:54:04,538 --> 00:54:05,611 If you want to know. 728 00:54:05,919 --> 00:54:07,421 We danced together for three years. 729 00:54:07,836 --> 00:54:09,332 I'm still concerned about her. 730 00:54:09,422 --> 00:54:12,127 And I happen to know she needs the work very badly. 731 00:54:13,020 --> 00:54:14,020 How touching. 732 00:54:14,509 --> 00:54:15,758 I saw your concern. 733 00:54:19,387 --> 00:54:20,387 Paul. 734 00:54:37,325 --> 00:54:39,485 His wife told me the whole story. That he became ill .. 735 00:54:39,540 --> 00:54:41,139 Ah, baloney! He's been drinking. 736 00:54:41,364 --> 00:54:43,708 These Polish people told me he was there. Backstage. 737 00:54:43,895 --> 00:54:45,630 And suddenly he left and didn't come back. 738 00:54:45,720 --> 00:54:47,815 Never heard of anything like this before in my life. 739 00:54:47,905 --> 00:54:49,747 And I'll see that nobody will book him. 740 00:54:50,153 --> 00:54:52,219 Take my word for it. Nobody! He's through! 741 00:55:16,761 --> 00:55:17,761 Where were you? 742 00:55:18,320 --> 00:55:20,577 I was getting a little fresh air, if you don't mind. 743 00:55:22,626 --> 00:55:25,497 I've talked to a guy who will get me a job downtown in a bar. 744 00:55:26,409 --> 00:55:29,111 Nonsense. That's a different kind of music. That's not for you. 745 00:55:29,453 --> 00:55:32,573 Well, I'll try. What's the difference? I'll play some old waltzes. 746 00:55:32,819 --> 00:55:34,321 Just another disappointment. 747 00:55:34,807 --> 00:55:36,967 Wouldn't it be easier to let me take that modeling job? 748 00:55:37,173 --> 00:55:38,173 No! 749 00:55:56,553 --> 00:55:58,794 How about your agent? Why doesn't he help you out? 750 00:55:59,490 --> 00:56:01,566 The poor devil. He can't even help himself. 751 00:56:02,133 --> 00:56:03,389 How about your friends? 752 00:56:04,735 --> 00:56:05,735 What friends? 753 00:56:05,822 --> 00:56:07,365 That society woman, for instance. 754 00:56:07,581 --> 00:56:09,140 Call her up. Ask her to help you out. 755 00:56:09,372 --> 00:56:10,753 For her, it will be a cinch. 756 00:56:12,103 --> 00:56:13,103 I can't. 757 00:56:13,443 --> 00:56:15,561 Why not? ─ I owe her enough money. 758 00:56:16,150 --> 00:56:17,272 No, it's impossible. 759 00:56:17,479 --> 00:56:19,964 Is she jealous, or angry because you married me? 760 00:56:20,712 --> 00:56:22,071 I don't think so, but .. 761 00:56:23,175 --> 00:56:25,387 I didn't pay her for about three months. 762 00:56:26,424 --> 00:56:27,611 How much do you owe her? 763 00:56:27,946 --> 00:56:29,186 Almost three thousand. 764 00:56:29,872 --> 00:56:31,623 That much? For what? 765 00:56:33,171 --> 00:56:35,074 I had to pay my insurance premium. 766 00:56:37,397 --> 00:56:38,857 So much for insurance? 767 00:56:39,334 --> 00:56:40,702 I've never heard of that. 768 00:56:42,787 --> 00:56:44,113 What kind of insurance? 769 00:56:45,951 --> 00:56:47,248 I have my .. 770 00:57:11,625 --> 00:57:13,173 Paul, why don't you answer me? 771 00:57:14,689 --> 00:57:16,463 What .. what did you say? 772 00:57:16,897 --> 00:57:19,307 I asked you what kind of insurance. Life? 773 00:57:20,821 --> 00:57:23,140 No. It's a special insurance. 774 00:58:07,124 --> 00:58:08,124 Diana. 775 00:58:08,761 --> 00:58:09,957 It's Paul Marvan. 776 00:58:10,555 --> 00:58:12,057 It's nice to hear your voice again. 777 00:58:13,186 --> 00:58:16,140 I'm slightly drunk .. I must admit. 778 00:58:16,642 --> 00:58:19,483 I had to. I needed the courage to call you. 779 00:58:21,887 --> 00:58:25,056 I'm lost. I'm desperate and I need your help. 780 00:58:25,846 --> 00:58:26,846 I need money. 781 00:58:28,037 --> 00:58:29,580 Believe me, it's not easy for me. 782 00:58:30,199 --> 00:58:32,747 To call you .. after I neglected my .. 783 00:58:33,375 --> 00:58:34,824 Obligations to you. 784 00:58:35,134 --> 00:58:37,349 Paul, it wasn't only your obligations to me. 785 00:58:37,835 --> 00:58:40,089 It was a little more than that, but let's not discuss it. 786 00:58:43,241 --> 00:58:45,988 I don't like to be here just for emergencies. It's humiliating. 787 00:58:46,718 --> 00:58:50,868 And I don't intent to finance or sponsor your irresponsible adventures. 788 00:58:52,383 --> 00:58:53,793 I know you understand, Paul. 789 00:58:59,345 --> 00:59:00,345 Paul? 790 00:59:02,022 --> 00:59:03,022 Are you there? 791 00:59:19,220 --> 00:59:22,213 I am sure you must hate me. ─ Why should I hate you? 792 00:59:22,528 --> 00:59:24,262 I just feel sorry for both of us. 793 00:59:24,998 --> 00:59:26,297 I've brought you bad luck. 794 00:59:26,756 --> 00:59:30,300 Money, money, money! Everything is money. Isn't that silly? 795 00:59:30,798 --> 00:59:31,919 No, it isn't. 796 00:59:34,087 --> 00:59:35,675 Say, why don't you call up that woman? 797 00:59:36,077 --> 00:59:37,388 I did. ─ And? 798 00:59:39,798 --> 00:59:42,168 I can guess. She'd help you if I weren't around. 799 00:59:42,431 --> 00:59:44,273 What's the use talking about it? 800 00:59:45,020 --> 00:59:47,335 So I was right. She wanted you to leave me. 801 00:59:47,767 --> 00:59:50,658 She didn't say anything of the kind. If she did, what's the difference? 802 00:59:51,151 --> 00:59:52,151 I couldn't. 803 00:59:52,515 --> 00:59:54,160 You mean, you couldn't live without me? 804 00:59:56,523 --> 01:00:00,004 Maybe it's just your imagination. There's nothing so special about me. 805 01:00:00,367 --> 01:00:02,949 For a man of your standard, I'm not even too intelligent. 806 01:00:04,097 --> 01:00:06,200 My face, maybe it's cute. So what? 807 01:00:07,229 --> 01:00:10,161 Some people even think I look a little cheap with my bleached hair. 808 01:00:10,956 --> 01:00:13,438 My legs are okay, but nothing to rave about. 809 01:00:15,583 --> 01:00:18,208 You are sure trying hard to talk me out of yourself. 810 01:00:19,595 --> 01:00:21,252 Just for the good of both of us. 811 01:00:23,140 --> 01:00:24,510 It's no use my dear. 812 01:00:25,324 --> 01:00:27,835 It is some sort of strange fascination. 813 01:00:28,669 --> 01:00:31,298 It's like a curse. Like a heavy veil. 814 01:00:32,760 --> 01:00:34,359 I tried everything to get out of it. 815 01:00:35,771 --> 01:00:38,518 In my despair, I even took you apart like a little toy. 816 01:00:39,081 --> 01:00:41,190 Basically, I stripped you to the bone. 817 01:00:41,828 --> 01:00:43,609 Mentally, to a cheap little tramp. 818 01:00:45,171 --> 01:00:47,131 Everything went fine. Just fine. 819 01:00:48,321 --> 01:00:50,221 From the first moment you came near to me. 820 01:00:51,277 --> 01:00:53,962 I was lost again. So what's the use? It doesn't work. 821 01:01:03,002 --> 01:01:04,103 Why are you laughing? 822 01:01:05,659 --> 01:01:06,960 Does it sound like laughing? 823 01:01:21,719 --> 01:01:23,434 Oh yes, and you are? 824 01:01:24,225 --> 01:01:27,432 I'm Paul Marvan, Mr Frim. ─ Of course. How can I help you? 825 01:01:27,687 --> 01:01:29,093 I was recommended to you. 826 01:01:29,543 --> 01:01:32,067 You see, I wrote a piano piece some years ago. 827 01:01:32,262 --> 01:01:35,975 It was very successful in Prague, in Vienna, in Salzburg, in Rome. 828 01:01:36,397 --> 01:01:39,035 It has never been published before and I thought that maybe .. 829 01:01:39,377 --> 01:01:41,452 You mean, serious music? ─ Yes. 830 01:01:42,148 --> 01:01:45,822 Sorry. Do you have some hit tunes? You know, for dance bands, things like that. 831 01:01:46,525 --> 01:01:49,568 Well .. I mean if you like it, I could rearrange it. 832 01:01:49,913 --> 01:01:52,144 Mr Frim? ─ Yes. ─ The boss wants to see you. 833 01:01:52,312 --> 01:01:53,720 I'll be right back, Mr Marvan. 834 01:01:53,928 --> 01:01:57,180 Oh incidentally, that's a good idea about that rearranging. We'll see. 835 01:02:03,718 --> 01:02:05,269 Could I make a phone call, please? 836 01:02:06,224 --> 01:02:07,224 Thank you. 837 01:02:16,853 --> 01:02:17,853 Margo? 838 01:02:19,602 --> 01:02:22,426 I just want to tell you that everything looks very good. 839 01:02:23,350 --> 01:02:26,764 Look, Paul .. it's hard for me to tell you this. 840 01:02:27,844 --> 01:02:29,346 Well, I think it was all a mistake. 841 01:02:29,913 --> 01:02:30,914 You and I. 842 01:02:32,496 --> 01:02:34,404 Look Margo, I .. ─ Let's be sensible. 843 01:02:35,363 --> 01:02:36,851 I've made up my mind. 844 01:02:38,073 --> 01:02:40,054 I want to go back to show business, anyway. 845 01:02:40,618 --> 01:02:42,582 So it will be better for the both of us if we .. 846 01:02:43,151 --> 01:02:45,215 You will see that everything will change. 847 01:02:45,606 --> 01:02:47,291 No Paul, it can't change. 848 01:02:47,752 --> 01:02:49,431 I don't want to go on like this. 849 01:02:50,242 --> 01:02:52,722 I've packed my things and I want to be out before you get back. 850 01:02:53,229 --> 01:02:54,229 I must get out. 851 01:02:54,487 --> 01:02:57,276 I feel like I'm suffocating here in this dirty, filthy place. 852 01:02:57,777 --> 01:03:00,587 But Margo, for heaven's sake don't let me down. 853 01:03:01,488 --> 01:03:03,716 I'm telling you, I'll get some money. I'm sure. 854 01:03:06,124 --> 01:03:07,616 Excuse me. I'll be right with you. 855 01:03:08,209 --> 01:03:09,446 Margo, I can't talk now. 856 01:03:10,205 --> 01:03:11,936 Please promise me that you'll wait for me. 857 01:03:12,311 --> 01:03:13,768 I must have been cursed. 858 01:03:14,440 --> 01:03:15,842 Well, promise you'll wait. 859 01:03:16,167 --> 01:03:17,768 Alright, calm down. 860 01:03:18,859 --> 01:03:20,216 I promise I'll wait. 861 01:03:23,383 --> 01:03:25,783 Sorry. I had to call my wife. ─ Oh, that's perfectly alright. 862 01:03:25,829 --> 01:03:28,749 Well, I haven't much time. If you wish to play your composition, go ahead. 863 01:03:29,139 --> 01:03:30,139 Yes. 864 01:03:54,831 --> 01:03:55,831 What happened? 865 01:03:57,361 --> 01:03:59,508 Excuse me. I'm a little upset. I .. 866 01:04:01,803 --> 01:04:03,706 Why don't you come back another time, Mr Marvan? 867 01:04:04,928 --> 01:04:06,659 Excuse me, I've got a lot of things to do. 868 01:05:01,280 --> 01:05:02,645 Don't you feel well? 869 01:05:03,031 --> 01:05:04,448 Can I do something for you? 870 01:05:06,694 --> 01:05:07,694 No. 871 01:05:08,549 --> 01:05:11,535 I felt a little dizzy, but it's alright now. 872 01:05:11,895 --> 01:05:12,907 Are you sure? 873 01:05:14,103 --> 01:05:15,535 Thank you, yes. 874 01:05:38,569 --> 01:05:40,495 Mr Frim! The man that was here a while ago. 875 01:05:40,585 --> 01:05:42,862 Yes. What happened? ─ His hand got caught in the press. 876 01:05:43,161 --> 01:05:45,356 Heaven's sakes, that's terrible. How did it happen? 877 01:05:46,364 --> 01:05:48,444 I don't know. ─ Well, did somebody call an ambulance? 878 01:06:01,186 --> 01:06:03,825 Don't worry. He doesn't feel any pain. He's had a lot of morphine. 879 01:06:05,439 --> 01:06:06,697 Is it very bad? 880 01:06:43,056 --> 01:06:44,701 I think you had better go now. 881 01:06:51,773 --> 01:06:52,987 Hello, Mrs Marvan? 882 01:06:53,899 --> 01:06:55,069 I'm June Fowler. 883 01:06:55,763 --> 01:06:57,065 Mother asked me to call you. 884 01:06:57,655 --> 01:06:59,285 She's very sorry about the accident. 885 01:07:00,226 --> 01:07:01,879 And she told me to ask you if .. 886 01:07:02,582 --> 01:07:03,582 Thank you. 887 01:07:03,936 --> 01:07:05,839 It's very nice of you but I don't need anything. 888 01:07:07,102 --> 01:07:08,333 Thanks. Bye. 889 01:07:12,545 --> 01:07:15,568 That woman, Mrs Fowler. She brought Paul over from Europe. 890 01:07:16,025 --> 01:07:17,970 Now she asks what she can do to help. 891 01:07:18,444 --> 01:07:19,716 What does the doctor say? 892 01:07:20,714 --> 01:07:22,373 It's not as bad as they expected. 893 01:07:22,790 --> 01:07:24,775 They stopped the machine just in time. 894 01:07:25,819 --> 01:07:27,779 He'll get out of hospital in a few days. 895 01:07:30,048 --> 01:07:31,824 But he'll never be able to play again. 896 01:07:33,037 --> 01:07:34,037 That's terrible. 897 01:07:35,184 --> 01:07:36,377 What will happen then? 898 01:07:37,291 --> 01:07:40,463 I don't know. The insurance company called about some papers. 899 01:07:41,215 --> 01:07:43,003 I told them I didn't know anything about it. 900 01:07:43,148 --> 01:07:46,076 Well, don't worry. Carlo said he'll take care of you. 901 01:07:47,626 --> 01:07:49,074 He's well off now, you know. 902 01:07:49,696 --> 01:07:51,388 I can't take money from Carlo. 903 01:07:51,833 --> 01:07:53,878 From a friend? From a fellow artist? 904 01:07:54,229 --> 01:07:55,229 Why not? 905 01:07:57,680 --> 01:07:59,333 He's still crazy about you. 906 01:08:02,819 --> 01:08:04,880 How do you know? ─ Well .. 907 01:08:06,596 --> 01:08:09,268 I know that he let you dance three solo numbers. 908 01:08:09,726 --> 01:08:11,520 And gave you featured billing. 909 01:08:14,767 --> 01:08:16,515 Did he tell you that? ─ Sure. 910 01:08:17,476 --> 01:08:18,917 I would not make it up. 911 01:08:24,193 --> 01:08:25,381 What's the use? 912 01:08:26,281 --> 01:08:28,571 Can you explain how the accident happened, Mr Marvan? 913 01:08:28,661 --> 01:08:30,110 Did you slip or ...? 914 01:08:30,550 --> 01:08:31,943 No. I fainted. 915 01:08:32,829 --> 01:08:35,299 You see, I had some trouble. ─ Financial trouble? 916 01:08:36,028 --> 01:08:37,028 Partly. 917 01:08:37,498 --> 01:08:40,039 I had a quarrel with my wife. Jealousy you know. 918 01:08:40,470 --> 01:08:43,940 Your wife is very young and beautiful. It's understandable. Go ahead, please. 919 01:08:45,493 --> 01:08:49,786 So I came to the publisher's office to play my composition, and .. 920 01:09:03,929 --> 01:09:06,707 Pardon the intrusion, Mrs Marvan. I am Diana Fowler. 921 01:09:07,226 --> 01:09:09,408 I know. My husband isn't home yet. 922 01:09:10,319 --> 01:09:12,118 I came to see you, Mrs Marvan. 923 01:09:25,112 --> 01:09:27,604 I'm quite tired of apologizing for this terrible mess. 924 01:09:27,814 --> 01:09:29,717 But I don't feel responsible, believe it or not. 925 01:09:30,218 --> 01:09:31,291 Don't worry, please. 926 01:09:31,653 --> 01:09:33,870 Sit down any place. You'll get dirty anyway. 927 01:09:45,049 --> 01:09:47,772 I must admit, I'm not fit to make a very good impression. 928 01:09:48,828 --> 01:09:51,076 I'm so tired. ─ I won't stay long. 929 01:09:55,030 --> 01:09:57,219 If you came to offer me financial help, thanks. 930 01:09:57,475 --> 01:09:59,349 I don't need any. My friends took care of that. 931 01:10:05,692 --> 01:10:08,763 I hope you don't mind if I close my eyes. They hurt so badly. 932 01:10:09,230 --> 01:10:11,306 No .. no, not at all. 933 01:10:13,884 --> 01:10:16,147 I understand Paul is doing quite well. 934 01:10:16,983 --> 01:10:19,044 He is to be discharged in a few days. 935 01:10:19,598 --> 01:10:21,604 I just talked to him a little while ago. 936 01:10:21,940 --> 01:10:23,338 He just got his last check-up. 937 01:10:24,326 --> 01:10:26,867 I was told as far as his playing again is concerned. 938 01:10:27,608 --> 01:10:29,093 It doesn't look too good. 939 01:10:30,123 --> 01:10:31,768 That's the least you could say about it. 940 01:10:33,634 --> 01:10:35,024 It's really tragic. 941 01:10:36,485 --> 01:10:38,543 But fortunately, there is the insurance. 942 01:10:39,971 --> 01:10:40,971 Good for him. 943 01:10:41,572 --> 01:10:43,879 I hope they'll give him some kind of security. 944 01:10:44,559 --> 01:10:45,559 Well. 945 01:10:46,142 --> 01:10:48,775 You won't have to worry for quite some time at least. 946 01:10:49,008 --> 01:10:50,939 Well, I don't worry about myself. 947 01:10:52,615 --> 01:10:53,777 As a matter of fact .. 948 01:10:54,474 --> 01:10:55,474 Yes? 949 01:10:57,414 --> 01:10:58,414 Nothing. 950 01:10:59,596 --> 01:11:00,596 May I guess? 951 01:11:01,595 --> 01:11:03,097 It's such a delicate matter, I'm .. 952 01:11:03,725 --> 01:11:05,625 Rather afraid of using the wrong words. 953 01:11:07,934 --> 01:11:10,815 I'll try to take your words for what they mean and not how they sound. 954 01:11:11,403 --> 01:11:12,540 Well, Mrs Marvan. 955 01:11:13,286 --> 01:11:17,018 I believe it was ambition rather than love that attracted you to Paul. 956 01:11:18,457 --> 01:11:21,988 It meant a great deal to you to be the wife of a man of his .. genius. 957 01:11:22,306 --> 01:11:23,870 His social standing. 958 01:11:24,637 --> 01:11:26,293 You tried very hard to .. 959 01:11:26,637 --> 01:11:29,817 Climb up to him, but only succeeded in dragging him down. 960 01:11:30,710 --> 01:11:31,926 Forgive me for saying it. 961 01:11:32,676 --> 01:11:34,720 Alright, I made a mistake but .. 962 01:11:35,183 --> 01:11:36,724 I didn't mean anything bad. 963 01:11:37,101 --> 01:11:39,594 I didn't want to hurt him. It just happened so. 964 01:11:39,910 --> 01:11:41,512 But Paul is madly in love with you. 965 01:11:42,367 --> 01:11:44,486 He is quite convinced he can't live without you. 966 01:11:46,152 --> 01:11:47,339 That's just the trouble. 967 01:11:47,472 --> 01:11:50,699 Any sacrifice I make. Anything I do will lead to nothing. 968 01:11:53,168 --> 01:11:54,601 I feel trapped. 969 01:11:56,276 --> 01:11:57,515 I want to get out. 970 01:12:00,829 --> 01:12:02,109 What shall I do? 971 01:12:03,010 --> 01:12:04,247 And without his music. 972 01:12:05,318 --> 01:12:06,636 He will suffer even more. 973 01:12:07,079 --> 01:12:09,570 He'll need peace .. rest. 974 01:12:11,648 --> 01:12:12,862 And lots of patience. 975 01:12:14,898 --> 01:12:16,835 Mrs Fowler, may I ask you a question? 976 01:12:18,017 --> 01:12:19,082 Please do. 977 01:12:20,594 --> 01:12:21,810 Are you in love with him? 978 01:12:29,877 --> 01:12:30,877 No. 979 01:12:31,967 --> 01:12:34,047 For a good actress, that pause was a little too long. 980 01:12:35,192 --> 01:12:36,752 Then consider me a bad actress. 981 01:12:37,898 --> 01:12:38,898 Why do you ask? 982 01:12:39,989 --> 01:12:42,593 I need your help. ─ Well, how can I help? 983 01:12:43,642 --> 01:12:47,186 You can't expect me talk you into leaving Paul just to ease your conscience. 984 01:12:48,426 --> 01:12:52,296 But if I do leave him, not just for my sake, but for the sake of both of us. 985 01:12:53,483 --> 01:12:54,756 Would you take care of him? 986 01:12:55,760 --> 01:12:57,291 You think I would make a good nurse? 987 01:12:58,101 --> 01:13:00,660 I'm sure you could give him all those things you talked about. 988 01:13:01,279 --> 01:13:04,429 Rest .. peace of mind and patience. 989 01:13:04,895 --> 01:13:05,895 What do you say? 990 01:13:07,724 --> 01:13:08,855 It's open. 991 01:13:11,324 --> 01:13:13,577 Oh excuse me. I didn't know you had company. 992 01:13:13,931 --> 01:13:15,708 It's alright. I'm leaving right away. 993 01:13:16,596 --> 01:13:18,724 If there is anything I can do for you, Mrs Marvan. 994 01:13:19,508 --> 01:13:21,822 Anything at all, please let me know. 995 01:13:22,675 --> 01:13:23,675 Goodbye. 996 01:13:32,360 --> 01:13:33,360 Carlo. 997 01:13:38,464 --> 01:13:39,995 I'm going to let you go home today. 998 01:13:40,085 --> 01:13:42,205 But I want to see you Friday and then every third day. 999 01:13:42,282 --> 01:13:43,588 Come shaved, next time. 1000 01:13:43,921 --> 01:13:45,666 Tell me doctor, what is the final verdict? 1001 01:13:47,139 --> 01:13:48,441 Give it time and let's hope. 1002 01:13:48,531 --> 01:13:50,487 That's all I can say for the present. ─ Uhuh. 1003 01:13:51,022 --> 01:13:52,022 Thank you. 1004 01:13:53,462 --> 01:13:54,621 Oh, are you still here? 1005 01:13:54,711 --> 01:13:57,370 The insurance company called. I told them you had gone home. 1006 01:13:58,010 --> 01:13:59,962 Miss Peterson, thank you for everything. 1007 01:14:00,297 --> 01:14:01,765 Good luck, sir. ─ Thank you. 1008 01:14:04,760 --> 01:14:05,760 Margo. 1009 01:14:15,889 --> 01:14:16,889 Margo. 1010 01:14:52,602 --> 01:14:54,263 Hello? ─ Mr Marvan? 1011 01:14:55,342 --> 01:14:57,212 International Insurance Company of Geneva. 1012 01:14:57,590 --> 01:14:58,748 Jack Lowell speaking. 1013 01:15:00,001 --> 01:15:02,869 Say, could you come over? A very important matter came up. 1014 01:15:04,512 --> 01:15:06,439 I'm sorry, I can't. I'm .. 1015 01:15:08,488 --> 01:15:09,488 What is it? 1016 01:15:09,687 --> 01:15:11,102 We have a man, here. 1017 01:15:12,124 --> 01:15:13,956 An employee of the publishing company. 1018 01:15:14,229 --> 01:15:17,137 Who claims that he saw you just a few seconds before your accident. 1019 01:15:19,941 --> 01:15:21,348 We have his statement here. 1020 01:15:21,702 --> 01:15:24,299 And we'd like to confront you with him before we proceed further. 1021 01:15:24,825 --> 01:15:26,785 Can you read it to me over the phone? 1022 01:15:34,857 --> 01:15:36,183 Don't you think, Mr Marvan. 1023 01:15:36,273 --> 01:15:38,917 That this business of you staring at your hand before the accident .. 1024 01:15:38,941 --> 01:15:40,525 Could involve you in a very .. 1025 01:15:43,851 --> 01:15:46,371 Well, I mean if you insist on going ahead with your application. 1026 01:15:46,771 --> 01:15:47,987 We must take it to court. 1027 01:15:49,173 --> 01:15:50,532 You know what that could mean. 1028 01:15:51,991 --> 01:15:53,765 Thank you for giving me the chance. 1029 01:15:55,310 --> 01:15:56,709 Destroy the application. 1030 01:17:03,801 --> 01:17:06,545 Hey, why don't you play something gay, you bum? 79868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.