Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,781 --> 00:00:15,173
Ah, aren't you
a dazzling beauty?
2
00:00:16,493 --> 00:00:18,882
Sorry, we're closed.
3
00:00:21,640 --> 00:00:23,022
Hello?
4
00:00:29,803 --> 00:00:32,170
No!
5
00:00:36,492 --> 00:00:39,983
♪ Scooby-Dooby-Doo
and Guess Who? ♪
6
00:00:40,217 --> 00:00:43,983
- ♪ We know you're one in a million ♪
- ♪ Scooby-Doo ♪
7
00:00:44,071 --> 00:00:47,014
♪ We can count on you,
Scooby-Doo ♪
8
00:00:47,123 --> 00:00:50,628
♪ To catch and unmask that villain ♪
*SCOOBY DOO and GUESS WHO*
9
00:00:50,716 --> 00:00:52,867
Season 01 Episode 11
Title: "Now You Sia, Now You Don't!"
10
00:00:52,954 --> 00:00:55,845
Jeepers,
it's Sia.
11
00:00:58,840 --> 00:01:00,929
Wow! What a swank,
old mansion.
12
00:01:01,017 --> 00:01:04,234
My friend had it moved here
in its entirety from Australia.
13
00:01:04,322 --> 00:01:05,532
Oh, boy.
14
00:01:05,931 --> 00:01:07,109
I sure hope your friend
15
00:01:07,197 --> 00:01:08,242
also brought some of that
16
00:01:08,330 --> 00:01:09,835
tasty Australian chow.
17
00:01:09,923 --> 00:01:11,656
Yeah, yeah.
Aussie food.
18
00:01:11,744 --> 00:01:12,867
Lamington cakes,
19
00:01:12,955 --> 00:01:14,156
and Anzac biscuits,
20
00:01:14,244 --> 00:01:15,430
and meat pies.
21
00:01:16,094 --> 00:01:18,258
Like, meat pies!
22
00:01:20,767 --> 00:01:22,273
Angry Aussie elephants.
23
00:01:22,361 --> 00:01:24,369
It's just the doorbell.
24
00:01:27,093 --> 00:01:28,663
Daphne, you're here.
25
00:01:30,369 --> 00:01:31,837
And these must be
the Mystery friends
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,267
you're always talking about.
27
00:01:34,376 --> 00:01:36,197
Guys, I've heard
so much about you.
28
00:01:37,266 --> 00:01:40,062
Wow, Daphne!
You didn't tell us your friend is...
29
00:01:40,150 --> 00:01:44,359
Singer, songwriter, producer,
screenwriter, film director, Sia.
30
00:01:44,447 --> 00:01:46,578
Well, don't blame Daphne
for not telling you.
31
00:01:46,666 --> 00:01:49,103
I'm a really private person.
Come in.
32
00:01:49,486 --> 00:01:52,640
- Oh, boy.
- Okay, I have to ask.
33
00:01:52,728 --> 00:01:55,320
How did you become
such good friends with Sia?
34
00:01:55,408 --> 00:01:57,773
We met at a kulning workshop
in Sweden.
35
00:01:57,861 --> 00:02:00,173
The ancient
Swedish herding call?
36
00:02:10,173 --> 00:02:11,333
Oh, here they come.
37
00:02:18,970 --> 00:02:20,572
Jeepers!
38
00:02:23,423 --> 00:02:25,742
Whoa! Run!
39
00:02:25,830 --> 00:02:27,884
Daphne! Come back!
40
00:02:29,969 --> 00:02:32,960
Lately, I've really been
longing for those carefree days.
41
00:02:33,048 --> 00:02:35,384
So, Sia,
tell us what the problem is.
42
00:02:35,790 --> 00:02:37,383
I think
it would be easier to show you.
43
00:02:37,548 --> 00:02:38,736
This way.
44
00:02:40,731 --> 00:02:42,184
No! Stop! Wait!
45
00:02:43,431 --> 00:02:44,501
What's wrong, Sia?
46
00:02:44,589 --> 00:02:47,671
Can't just walk down the hall in our feet.
That'd be silly.
47
00:02:47,759 --> 00:02:50,205
We have rules in this house.
48
00:02:56,060 --> 00:02:58,571
Much better.
49
00:02:59,665 --> 00:03:01,366
There are three more
jewelry stores
50
00:03:01,454 --> 00:03:04,024
with CC TV footage
just like this.
51
00:03:04,149 --> 00:03:05,376
Hello?
52
00:03:08,383 --> 00:03:09,578
Dude.
53
00:03:24,681 --> 00:03:26,514
Uh, Miss Sia,
54
00:03:26,602 --> 00:03:28,532
I hate to be
a troublesome Trevor,
55
00:03:28,620 --> 00:03:30,514
but that looks just like you.
56
00:03:30,602 --> 00:03:33,710
Um, that's, like,
totally your wig, right?
57
00:03:33,798 --> 00:03:36,655
Yes, the wig.
You see my problem here.
58
00:03:36,743 --> 00:03:39,335
Obviously someone is
disguising themselves as me
59
00:03:39,446 --> 00:03:41,695
and stealing millions of
dollars worth of diamonds.
60
00:03:41,782 --> 00:03:42,977
Don't worry, Sia.
61
00:03:43,065 --> 00:03:45,866
We'll get to the bottom of this
mysterious doppelganger.
62
00:03:45,954 --> 00:03:47,889
We should go into town
and check for clues
63
00:03:47,977 --> 00:03:49,944
in all of the burgled
jewelry stores.
64
00:03:50,032 --> 00:03:52,702
And then, check out the jewelry stores
that haven't been burgled.
65
00:03:52,790 --> 00:03:55,343
Gang, it looks like
we're going on a stakeout.
66
00:03:55,431 --> 00:03:58,759
Ooh, yum, yum, yum, yum.
I love steak.
67
00:03:58,860 --> 00:04:00,311
And burgles and fries.
68
00:04:00,399 --> 00:04:02,819
Sorry, boys,
this is a vegan house.
69
00:04:02,907 --> 00:04:05,335
But I'm sure I have plenty
of vegan food you'll love.
70
00:04:05,423 --> 00:04:08,102
Sia, why don't you feed these
two while we go into town?
71
00:04:08,337 --> 00:04:11,094
- You had us at "feed."
- Yeah, feed.
72
00:04:12,993 --> 00:04:15,710
Scooby and I are
totally impartial food guys.
73
00:04:15,798 --> 00:04:17,944
We love every kind of food.
74
00:04:18,032 --> 00:04:20,102
Yeah, yeah, yeah. Mmm, food.
75
00:04:20,251 --> 00:04:21,889
Like, who wants to be
on a stakeout
76
00:04:21,977 --> 00:04:23,514
when we can be
hanging with Sia?
77
00:04:23,602 --> 00:04:24,827
And be vegans.
78
00:04:24,915 --> 00:04:26,218
Whatever that means.
79
00:04:26,306 --> 00:04:27,579
Hmm.
80
00:04:31,016 --> 00:04:32,759
Delicious.
81
00:04:32,938 --> 00:04:34,608
I'm so happy you stayed.
82
00:04:34,695 --> 00:04:37,060
Okay, you two want
to get this party started?
83
00:04:37,148 --> 00:04:38,155
Oh, boy.
84
00:04:38,243 --> 00:04:40,688
- You know it. Yeah.
- You know it. Yeah, yeah, yeah.
85
00:04:42,977 --> 00:04:44,748
Look at this, Scoob!
86
00:04:47,844 --> 00:04:49,367
Oh, boy.
87
00:04:49,968 --> 00:04:51,414
No! Stop! Wait!
88
00:04:52,651 --> 00:04:57,602
Doi. Can't start our party without my
vegan pie maker and cotton candy machine.
89
00:05:02,485 --> 00:05:06,085
Pies and cotton candy!
90
00:05:06,469 --> 00:05:09,543
I'm sorry, but that's not
how we eat pies in my house.
91
00:05:17,152 --> 00:05:19,555
It tastes
much better this way.
92
00:05:21,955 --> 00:05:23,398
You try it.
93
00:05:34,304 --> 00:05:37,778
Okay, lean forward.
94
00:05:39,817 --> 00:05:41,733
Okay, now, tilt back.
95
00:06:01,571 --> 00:06:03,616
Guys, uh,
I have to run an errand.
96
00:06:03,704 --> 00:06:05,648
You two help yourselves
to as much as you want.
97
00:06:05,736 --> 00:06:07,763
Way ahead of you, Sia.
98
00:06:07,850 --> 00:06:10,236
Yeah, way ahead.
99
00:06:10,478 --> 00:06:13,493
You two are crazy cute. Bye.
100
00:06:13,990 --> 00:06:16,108
Like, which one of us
is the cute
101
00:06:16,196 --> 00:06:18,366
and which one's the crazy?
102
00:06:18,454 --> 00:06:20,704
I'm the cute one. Duh.
103
00:06:22,516 --> 00:06:25,124
- What was that?
- It's coming from the food pantry.
104
00:06:25,212 --> 00:06:28,210
So, like, maybe it's the
food wanting to get out.
105
00:06:28,298 --> 00:06:32,523
And get eaten.
106
00:06:34,505 --> 00:06:37,209
Like, run, Scoob! Run!
107
00:07:13,128 --> 00:07:14,190
Yum.
108
00:07:28,894 --> 00:07:32,676
According to my calculations,
there is a 95% certainty
109
00:07:32,764 --> 00:07:35,983
the Sparkle House jewelry store
over there is the next target.
110
00:07:36,209 --> 00:07:37,678
I hate to say it,
111
00:07:37,766 --> 00:07:40,996
but maybe I was wrong about
this place being next to be hit.
112
00:07:41,084 --> 00:07:43,871
We've been here for hours.
Nothing has happened.
113
00:07:43,959 --> 00:07:45,893
Velma, look.
114
00:07:45,980 --> 00:07:47,434
Fred, wake up.
115
00:07:47,522 --> 00:07:49,537
What? Who? Hold the phone.
116
00:07:55,960 --> 00:07:57,561
Come on, gang.
117
00:07:59,230 --> 00:08:00,886
- [door bell chimes]
- It's unlocked.
118
00:08:02,785 --> 00:08:04,167
We're too late.
119
00:08:15,984 --> 00:08:20,097
That creepy doppelganger
is getting away.
120
00:08:20,973 --> 00:08:22,081
Jeepers.
121
00:08:22,169 --> 00:08:23,254
Hey!
122
00:08:35,170 --> 00:08:38,001
Jinkies.
Not how I saw that going.
123
00:08:38,089 --> 00:08:41,056
Ooh, another burgled
jewelry store?
124
00:08:41,144 --> 00:08:43,517
- How wonderful.
- Jeepers.
125
00:08:43,605 --> 00:08:46,157
What's so wonderful
about a burgled jewelry store?
126
00:08:46,245 --> 00:08:48,073
Oh, it's good for business.
127
00:08:48,175 --> 00:08:50,167
I'm in town
selling my diamonds
128
00:08:50,300 --> 00:08:53,478
to all the burgled
jewelry stores in Palm Springs.
129
00:08:53,566 --> 00:08:55,745
I'm making a killing.
130
00:08:57,480 --> 00:08:59,880
Suspicious much?
131
00:09:03,284 --> 00:09:07,401
Hello? Sia? Scooby? Shaggy?
132
00:09:07,698 --> 00:09:11,003
That's strange.
I wonder where everyone went.
133
00:09:14,413 --> 00:09:16,472
That can't be good.
134
00:09:22,112 --> 00:09:25,237
That's funny. I thought we knew
all of your horrible eating sounds.
135
00:09:25,347 --> 00:09:26,745
What are you two
doing in here?
136
00:09:26,854 --> 00:09:30,605
That evil, crazy, wig-wearing,
ceiling-climbing ghost showed up.
137
00:09:30,753 --> 00:09:33,698
It was really scary.
138
00:09:33,831 --> 00:09:36,267
- We've been eating ever since.
- Eating helps.
139
00:09:36,355 --> 00:09:37,675
That's what I always say.
140
00:09:37,763 --> 00:09:39,923
I'm Sia's trainer
and vegan chef.
141
00:09:40,011 --> 00:09:42,201
I make all the food
you've been chowing down on.
142
00:09:42,857 --> 00:09:44,157
You're good.
143
00:09:44,245 --> 00:09:46,806
Oh, thanks, buddy.
Uh, where's Sia?
144
00:09:46,894 --> 00:09:49,024
We're wondering the same thing.
145
00:09:49,112 --> 00:09:50,970
Sorry, was just having a swim.
146
00:09:51,058 --> 00:09:53,407
Sia, you weren't supposed
to be swimming.
147
00:09:53,495 --> 00:09:56,423
We always do Pilates today.
You know that.
148
00:09:56,511 --> 00:09:57,923
Am I the only one who thinks
149
00:09:58,011 --> 00:09:59,972
Sia's wet hair
is a little suspicious?
150
00:10:00,105 --> 00:10:03,128
She said she went for a swim.
I think we should believe her.
151
00:10:03,245 --> 00:10:05,333
Who did this
mess to my kitchen?
152
00:10:05,642 --> 00:10:07,758
She's scarier than the ghost.
153
00:10:07,846 --> 00:10:11,011
This bowl
does not belong on counter!
154
00:10:13,417 --> 00:10:15,464
Okay, that was unexpected.
155
00:10:16,112 --> 00:10:18,228
Sia, we have to talk.
156
00:10:18,316 --> 00:10:20,083
No! Stop! Wait!
157
00:10:20,314 --> 00:10:22,063
We can't talk
unless we're all wearing
158
00:10:22,151 --> 00:10:24,956
these really cute,
oversized sunglasses.
159
00:10:29,370 --> 00:10:31,550
Frankly,
I wanted to compliment you
160
00:10:31,638 --> 00:10:34,167
on your plan to steal
all these diamonds.
161
00:10:34,284 --> 00:10:36,884
- What?
- Your record sales will soar
162
00:10:36,972 --> 00:10:38,587
even higher after this.
163
00:10:38,675 --> 00:10:41,438
Dark and dangerous sells.
Big time.
164
00:10:41,526 --> 00:10:42,782
Keep up the good work.
165
00:10:42,870 --> 00:10:45,188
Or the bad work.
If you know what I mean.
166
00:10:45,276 --> 00:10:46,308
But it's not me.
167
00:10:46,396 --> 00:10:48,527
I am not the one stealing
all of the diamonds. -
168
00:10:51,369 --> 00:10:52,739
Hmm?
169
00:10:53,747 --> 00:10:57,308
- This looks bad. Am I right?
- That's bad.
170
00:11:00,433 --> 00:11:03,393
Guys, I wanted to apologize
for all those diamonds.
171
00:11:03,480 --> 00:11:06,126
- I swear I didn't take them.
- We believe you, Sia.
172
00:11:06,214 --> 00:11:07,822
Thanks, Scooby-Doo.
173
00:11:08,338 --> 00:11:09,636
It's been a long day.
174
00:11:09,753 --> 00:11:11,197
Maybe we should
get some sleep
175
00:11:11,285 --> 00:11:13,095
and continue the
investigation in the morning.
176
00:11:13,183 --> 00:11:16,542
Terrific. I have a whole bunch
of bedrooms made up for everyone.
177
00:11:17,519 --> 00:11:19,582
No! Stop! Wait!
178
00:11:28,667 --> 00:11:29,970
Like, boy, oh, boy.
179
00:11:30,057 --> 00:11:31,790
I can't wait to get
some shut-eye
180
00:11:31,878 --> 00:11:34,415
and forget about ghosts,
and monsters
181
00:11:34,503 --> 00:11:36,119
and everything in between.
182
00:11:36,207 --> 00:11:37,970
Me, too. Good night, Shaggy.
183
00:11:38,058 --> 00:11:40,128
Good night, buddy, old pal.
184
00:11:40,920 --> 00:11:42,683
Huh?
185
00:11:45,417 --> 00:11:48,049
Like, I must be more tired
than I thought.
186
00:11:49,199 --> 00:11:50,800
Zoinks!
187
00:11:55,066 --> 00:11:57,329
Like, wake up, Scoob.
188
00:11:57,464 --> 00:11:59,883
That crazy
doppelganger is here.
189
00:12:03,327 --> 00:12:06,253
There's no ghost.
190
00:12:10,303 --> 00:12:13,208
Like, Velma, it's the ghost.
The ghost.
191
00:12:13,296 --> 00:12:14,590
Let me get my glasses.
192
00:12:14,678 --> 00:12:17,203
You know I can't see
without my glasses.
193
00:12:17,365 --> 00:12:19,803
I don't see any ghost.
194
00:12:26,928 --> 00:12:28,835
- Guys.
- Uh, guys.
195
00:12:28,975 --> 00:12:30,684
What's all this screaming?
196
00:12:30,772 --> 00:12:32,731
Jinkies. It's the doppelganger.
197
00:12:32,819 --> 00:12:33,825
It's coming, Fred.
198
00:12:33,913 --> 00:12:35,520
Hey, it's been a long night,
199
00:12:35,608 --> 00:12:38,893
you're all just letting your
imaginations get the better of you.
200
00:12:38,980 --> 00:12:40,452
- And...
- Fred!
201
00:12:40,569 --> 00:12:42,778
Daph, I know you're upset
about your friend.
202
00:12:42,866 --> 00:12:45,663
Fred, listen, turn around.
203
00:12:46,007 --> 00:12:47,463
It's right behind me,
isn't it?
204
00:12:54,310 --> 00:12:57,369
Sia, are you here?
Are you safe?
205
00:12:58,540 --> 00:13:01,642
Hmm? Bacon.
206
00:13:01,730 --> 00:13:03,018
Bacon?
207
00:13:08,814 --> 00:13:10,484
It does smell like bacon.
208
00:13:10,572 --> 00:13:12,703
Bacon? But Sia's vegan.
209
00:13:12,791 --> 00:13:14,430
What's bacon
doing in her bedroom?
210
00:13:14,518 --> 00:13:16,375
That's because
she's the ghost.
211
00:13:16,463 --> 00:13:18,258
And, like, she's right there.
212
00:13:23,750 --> 00:13:26,133
Zoinks! Scoob, duck and cover.
213
00:13:42,470 --> 00:13:44,923
Phew.
214
00:14:08,360 --> 00:14:09,843
I can't stop it.
215
00:14:09,930 --> 00:14:14,213
Brace yourselves, gang.
We're going down.
216
00:14:18,947 --> 00:14:21,763
Lucky thing I had this
emergency safety lever put in.
217
00:14:21,851 --> 00:14:22,863
Sia?
218
00:14:22,950 --> 00:14:25,130
Don't look so surprised.
I do live here.
219
00:14:25,218 --> 00:14:28,718
Oh, your poor faces.
That must have been terrifying.
220
00:14:28,858 --> 00:14:31,063
At least we know for certain
it's not Sia.
221
00:14:31,150 --> 00:14:32,762
No! Stop! Wait!
222
00:14:32,850 --> 00:14:35,083
Sia, I'm not sure
now is the time
223
00:14:35,171 --> 00:14:37,583
for oversized sunglasses
or bouncy balls.
224
00:14:37,671 --> 00:14:41,043
No. It's the ghost.
It's right above us.
225
00:14:44,100 --> 00:14:47,353
Run! Follow me!
226
00:14:47,579 --> 00:14:52,440
Come on, you guys, get in.
I'll lead you through.
227
00:15:27,440 --> 00:15:28,493
It's a dead end.
228
00:15:28,580 --> 00:15:33,093
Not quite.
229
00:15:33,180 --> 00:15:35,010
Hurry, it's sliding time.
230
00:15:35,098 --> 00:15:37,121
Hey, that's my...
231
00:15:52,970 --> 00:15:54,353
Wow.
232
00:15:54,526 --> 00:15:55,816
This place is awesome.
233
00:15:55,904 --> 00:15:57,683
It's my personal
recording studio.
234
00:15:57,958 --> 00:15:59,988
One of my favorite
places to be.
235
00:16:00,076 --> 00:16:02,316
We really need to find out
who that ghost is
236
00:16:02,404 --> 00:16:03,552
before the doorbell rings
237
00:16:03,640 --> 00:16:05,831
and it's the police
to take Sia away for good.
238
00:16:11,474 --> 00:16:15,950
I got some diamonds
you ordered.
239
00:16:19,260 --> 00:16:20,473
Wow.
240
00:16:20,560 --> 00:16:22,043
Why did you buy
all those diamonds?
241
00:16:22,130 --> 00:16:25,143
Well, I felt so awful
that all those sweet jewelers
242
00:16:25,230 --> 00:16:26,283
lost so much money
243
00:16:26,370 --> 00:16:27,860
and they thought
it was because of me.
244
00:16:27,948 --> 00:16:29,787
So, I paid for all
of the stolen diamonds.
245
00:16:29,875 --> 00:16:32,191
Like, Sia, that is so nice.
246
00:16:32,279 --> 00:16:33,400
Thanks, Shaggy.
247
00:16:33,488 --> 00:16:34,513
But, I still felt awful,
248
00:16:34,601 --> 00:16:36,386
so I bought up
all of the remaining diamonds
249
00:16:36,474 --> 00:16:38,793
within a 100-mile radius
of Palm Springs.
250
00:16:38,880 --> 00:16:40,777
Do you know what this means?
251
00:16:40,865 --> 00:16:42,066
I might be broke now?
252
00:16:42,154 --> 00:16:44,456
No. Well, yes. But, no.
253
00:16:44,544 --> 00:16:46,558
It means
we have the upper hand.
254
00:16:46,646 --> 00:16:49,144
We have what the ghost wants.
The diamonds.
255
00:16:49,232 --> 00:16:50,925
And it's only
a matter of time
256
00:16:51,013 --> 00:16:52,659
before the ghost
comes to get them.
257
00:16:52,747 --> 00:16:54,896
Gang, Sia, let's go.
258
00:16:54,990 --> 00:16:57,451
It's trapping time.
259
00:16:58,170 --> 00:16:59,445
No! Stop! Wait!
260
00:17:22,230 --> 00:17:25,529
Okay,
now we can do trapping time.
261
00:17:26,960 --> 00:17:29,279
Hippotamus is go.
262
00:17:29,451 --> 00:17:30,879
Bouncy house is go.
263
00:17:30,967 --> 00:17:33,686
Merry-go-round is a go.
264
00:17:34,170 --> 00:17:36,193
Seesaw is go.
265
00:17:36,281 --> 00:17:37,887
Like, bait is go.
266
00:17:37,975 --> 00:17:39,959
Mmm-hmm.
267
00:17:41,255 --> 00:17:45,309
These crazy diamonds
sure are heavy diamonds.
268
00:17:45,397 --> 00:17:46,763
Let's set them down
right here
269
00:17:46,850 --> 00:17:50,233
and take a rest from carrying
said diamonds.
270
00:17:50,320 --> 00:17:51,433
Yeah.
271
00:17:51,520 --> 00:17:52,573
Diamonds.
272
00:17:52,660 --> 00:17:54,910
Yeah, diamonds!
273
00:18:06,909 --> 00:18:08,575
Like, freaky ghost.
274
00:18:08,663 --> 00:18:10,653
I got your diamonds
right here.
275
00:18:15,248 --> 00:18:16,881
Run, Shaggy.
276
00:18:40,740 --> 00:18:44,583
Want 'em? Come and get 'em.
277
00:18:49,450 --> 00:18:51,400
Freddie, now!
278
00:18:55,141 --> 00:18:58,977
Hey, doppelganger.
You want 'em? Come and get 'em.
279
00:19:23,350 --> 00:19:25,000
Yes.
280
00:19:27,992 --> 00:19:31,055
Now, let's see who this
criminal doppelganger really is.
281
00:19:31,320 --> 00:19:32,930
Allow me.
282
00:19:39,280 --> 00:19:42,583
Sia's personal trainer
and vegan chef?
283
00:19:42,670 --> 00:19:44,317
No, I don't believe it.
284
00:19:44,405 --> 00:19:45,513
I trusted you.
285
00:19:45,600 --> 00:19:46,998
How could you?
286
00:19:47,342 --> 00:19:50,145
Because I have big dreams.
Huge.
287
00:19:50,233 --> 00:19:52,895
And I got tired of waiting
for them to come true.
288
00:19:52,983 --> 00:19:55,176
I knew those diamonds
were my way out.
289
00:19:55,264 --> 00:19:58,215
So you came up with a plan to
rob all the local jewelry stores
290
00:19:58,303 --> 00:19:59,957
and let Sia take the blame.
291
00:20:00,045 --> 00:20:01,522
It was the perfect plan.
292
00:20:01,647 --> 00:20:04,053
But if your plan was to
escape with the diamonds,
293
00:20:04,241 --> 00:20:06,653
then why would you put them
in Sia's snack drawer?
294
00:20:06,741 --> 00:20:08,926
Because when you
snooping kids showed up
295
00:20:09,014 --> 00:20:10,457
I need to raise the stakes.
296
00:20:10,545 --> 00:20:12,895
So, you dumped the jewels
in Sia's house,
297
00:20:12,983 --> 00:20:14,824
and went back out
to steal more diamonds.
298
00:20:14,912 --> 00:20:16,926
Except I'd bought
all the diamonds.
299
00:20:17,014 --> 00:20:18,513
There was nothing left
to steal.
300
00:20:18,600 --> 00:20:20,254
So, you came back to my home
301
00:20:20,342 --> 00:20:21,582
to deceive me again
302
00:20:21,670 --> 00:20:23,783
by trying to steal my diamonds.
303
00:20:24,100 --> 00:20:25,769
I was so close.
304
00:20:25,857 --> 00:20:29,443
I was gonna retire to Rome
and open my own Pilates studio.
305
00:20:29,531 --> 00:20:31,130
And I would have
gotten away with it, too,
306
00:20:31,217 --> 00:20:33,113
if it wasn't for you
meddling kids
307
00:20:33,201 --> 00:20:35,660
and famous
singer-songwriter Sia.
308
00:20:37,716 --> 00:20:38,895
Bacon.
309
00:20:41,281 --> 00:20:42,303
Bacon?
310
00:20:42,391 --> 00:20:45,449
Well, that explains the familiar
smell on the mannequin head.
311
00:20:45,537 --> 00:20:47,457
The ghost was eating bacon.
312
00:20:47,545 --> 00:20:49,293
It's my favorite cheat meal.
313
00:20:49,381 --> 00:20:51,629
It's one thing
to be a diamond thief
314
00:20:51,717 --> 00:20:54,324
and set me up to spend
the rest of my life in jail.
315
00:20:54,412 --> 00:20:55,853
I could forgive you for that.
316
00:20:55,940 --> 00:20:58,857
But you have been eating bacon.
317
00:20:59,334 --> 00:21:01,699
Bacon? In my house?
318
00:21:01,787 --> 00:21:03,652
That is so much worse.
319
00:21:03,740 --> 00:21:06,393
That I can never forgive.
Never.
320
00:21:09,620 --> 00:21:11,233
So, I wanted to say thanks
321
00:21:11,320 --> 00:21:13,717
for helping me solve this
mystery and save my reputation.
322
00:21:13,849 --> 00:21:15,349
It was our pleasure, Miss Sia.
323
00:21:15,437 --> 00:21:18,787
In gratitude, I made you all my
favorite pies in the vegan pie maker.
324
00:21:18,935 --> 00:21:20,474
Yum, yum.
325
00:21:21,660 --> 00:21:23,785
No! Stop! Wait!
326
00:21:23,873 --> 00:21:26,342
That is not
how we eat pies
327
00:21:26,429 --> 00:21:28,429
- in this house.
- Uh-uh.
328
00:21:28,568 --> 00:21:32,717
That's right, Shaggy.
Let's show 'em how it's done.
329
00:21:39,350 --> 00:21:40,533
Mmm!
330
00:21:40,620 --> 00:21:43,185
Scooby-Dooby-Doo!
331
00:21:43,655 --> 00:21:46,190
Sync corrections by srjanapala23475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.