All language subtitles for Scooby.Doo.and.Guess.Who.S01E07.The.Cursed.Cabinet.of.Professor.Madds.Markson.720p.BOOM.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:06,635 - (LOBO UIVANDO) - (CREME DE GRILO) 2 00:00:12,948 --> 00:00:16,351 Depressa. Nós devemos terminar a imposição de todos esses custos e fique longe daqui em dez minutos. 3 00:00:16,417 --> 00:00:20,087 Qual é a pressa? Esse lugar não é demolido até a manhã. 4 00:00:20,154 --> 00:00:23,424 Eu não deveria para definir os temporizadores daqui a 12 horas? 5 00:00:23,491 --> 00:00:26,927 Sim, está certo. Toda essa conversa desce ao nascer do sol. 6 00:00:26,994 --> 00:00:29,864 Mas aparentemente, existe um tipo festa ou sessão 7 00:00:29,930 --> 00:00:31,866 ou algo assim no lugar antigo na sua última noite. 8 00:00:31,932 --> 00:00:33,234 Eu só vou olhe as pistas. 9 00:00:33,301 --> 00:00:38,301 Oh bem. Você entendeu. Você é o chefe. 10 00:00:39,606 --> 00:00:42,476 (Bip) 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,612 (BUZZING ELÉTRICO) 12 00:00:45,679 --> 00:00:48,582 (LÂMPADAS ESTÃO DESLIGADAS) 13 00:00:48,649 --> 00:00:51,685 (ORÇAMENTO EERIE) 14 00:00:51,752 --> 00:00:56,456 Chefe? 15 00:00:56,523 --> 00:01:00,360 Saia! 16 00:01:00,427 --> 00:01:03,163 (PODER) Saia! 17 00:01:03,230 --> 00:01:05,198 -Não! - sai. 18 00:01:05,265 --> 00:01:09,770 Saia! 19 00:01:09,837 --> 00:01:13,241 (Morcegos noite Reserve) 20 00:01:13,307 --> 00:01:16,777 Scooby-Dooby-Doo e adivinha quem? 21 00:01:16,844 --> 00:01:19,513 Nós sabemos que você é um em um milhão 22 00:01:19,580 --> 00:01:20,881 Scooby-Doo 23 00:01:20,948 --> 00:01:23,717 Podemos confiar em você, Scooby-Doo 24 00:01:23,784 --> 00:01:28,784 - Capturar e desmascarar Aquele vilão? " 25 00:01:29,591 --> 00:01:32,760 FRED: Segure o telefone. Aqui é Penn07.527 -> 00: 02: 09.597 é "Tudo o que você pode gritar." 41 00:02:09,664 --> 00:02:13,667 Fantasma ... (choramingando) Terrível fantasma ... Terrível. 42 00:02:13,734 --> 00:02:15,069 -Ghost ... - (AMBOS O GASP) 43 00:02:15,136 --> 00:02:17,472 Ele (GULPS) disse "fantasma"? 44 00:02:17,538 --> 00:02:21,408 Como seres humanos, por que nós? sempre termina em lugares assombrados 45 00:02:21,475 --> 00:02:23,577 toda vez? 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,379 Apenas feliz, eu acho. 47 00:02:25,446 --> 00:02:28,249 Além disso, temos que ficar. Nós já aceitamos o convite. 48 00:02:28,316 --> 00:02:30,050 Se podemos passar a noite neste hotel, 49 00:02:30,117 --> 00:02:32,020 nós ganhamos um milhão de dólares. 50 00:02:32,087 --> 00:02:35,857 (SCOFFS) eu não gastaria uma noite naquele lugar por cem milhões. 51 00:02:35,924 --> 00:02:38,859 Não se preocupe. Desativar fantasma e mistérios são nossa coisa. 52 00:02:38,926 --> 00:02:41,996 Nós também. Adoramos desmascarar um bom mistério. 53 00:02:42,062 --> 00:02:43,932 FRED: Segure no telefone. Isto é ... 54 00:02:43,999 --> 00:02:46,934 GANG: ... mundialmente famoso assistentes e entretenimento, Adolescente de Pennmy magia por aqui, amigo, é bigode? 81 00:04:03,911 --> 00:04:07,661 (SCOOBY E SHAGGY RI) 82 00:04:12,153 --> 00:04:16,157 Rapaz, o velho Savanna Hotel. 83 00:04:16,223 --> 00:04:19,293 Este é o lugar onde me fez jogar Vegas. 84 00:04:19,360 --> 00:04:22,395 Tem uma história assim, tal panache. 85 00:04:22,462 --> 00:04:24,732 (SNEEZES) Essa substância. 86 00:04:24,799 --> 00:04:27,768 - (TOQUE DE MESA) Uau, calma, pessoal. Este é o nosso anfitrião, 87 00:04:27,835 --> 00:04:30,638 bilionário exclusivo Hugo Howser. 88 00:04:30,705 --> 00:04:32,973 Bem-vindo ao gracioso Savannah Hotel 89 00:04:33,040 --> 00:04:35,809 por sua última noite na terra. 90 00:04:35,876 --> 00:04:37,679 (CIENTÍFICO SELVAGEM) 91 00:04:37,745 --> 00:04:41,381 Os participantes farão isso? Por favor, junte-se a mim no salão de baile? 92 00:04:41,448 --> 00:04:42,883 Hora de brincar! 93 00:04:42,950 --> 00:04:47,522 (HUGO RI) 94 00:04:47,588 --> 00:04:49,523 Parece que somos para a noite. 95 00:04:49,589 --> 00:04:51,058 Quer gostemos ou não. 96 00:04:51,125 --> 00:04:55,362 (SOBS) Como eu por um lado, não gosto, gosto disso. 97 00:04:55,428 --> 00:04:56,797 Eu também não. 98 00:04:56,864 --> 00:05:00,135 (BRANCOS SHAGGY) 99 00:05:00,202 --> 00:05:05,202 Estou feliz que você fez decidiu se juntar a mim pela frivolidade de hoje à noite. 100 00:05:05,339 --> 00:05:07,575 Este hotel era minha casa. 101 00:05:07,642 --> 00:05:11,545 Na verdade, estou vivo na cobertura acima de suas cabeças. 102 00:05:11,611 --> 00:05:13,480 Amanhã de madrugada, 103 00:05:13,547 --> 00:05:15,349 essa velha beleza 104 00:05:15,416 --> 00:05:18,753 será destruído em nome do progresso. 105 00:05:18,820 --> 00:05:22,656 Ela merece uma última emoção Antes que ela vá. 106 00:05:22,723 --> 00:05:26,793 E você está tão empolgado! 107 00:05:26,860 --> 00:05:30,364 (CIENTÍFICO SELVAGEM) 108 00:05:30,431 --> 00:05:33,401 Este hotel é assustador no fantasma 109 00:05:33,467 --> 00:05:37,137 de um mago do mal quem jogou aqui há 60 anos. 110 00:05:37,204 --> 00:05:39,674 Professor Markson era um cientista louco 111 00:05:39,741 --> 00:05:44,345 gravou Ciência real e perigosa em sua ação. 112 00:05:44,412 --> 00:05:48,315 Se você pode sobreviver Uma noite aqui casas assombradas, 113 00:05:48,382 --> 00:05:51,218 eu vou te dar US $ 1 milhão. 114 00:05:51,285 --> 00:05:55,555 por dar ao hotel Ontem à noite de diversão. (Equipe) 115 00:05:55,622 --> 00:05:56,823 O fantasma não é real. 116 00:05:56,890 --> 00:05:58,426 Não poderia concordar mais, Mr. Jillette.117 00:05:58,492 --> 00:06:00,494 Sim, nós vimos mil vezes. 118 00:06:00,561 --> 00:06:02,263 Sempre existem alguns tipo de ilusão, 119 00:06:02,329 --> 00:06:03,597 ou um homem com uma máscara de borracha. 120 00:06:03,663 --> 00:06:05,266 Desculpe mesmo. 121 00:06:05,332 --> 00:06:08,936 (Suspira) Eu gosto de um bom susto. Eu gosto de ser enganado. 122 00:06:09,002 --> 00:06:10,170 Eu amo esse sentimento. 123 00:06:10,237 --> 00:06:11,572 O sentimento que você tem quando voce esta 124 00:06:11,639 --> 00:06:13,574 histórias de fantasmas ao redor da fogueira, 125 00:06:13,641 --> 00:06:16,044 ou gritar suas entranhas em um filme de terror. 126 00:06:16,111 --> 00:06:20,281 Nada nos enche com as alegrias da vida como um pouco de medo. 127 00:06:20,347 --> 00:06:22,916 É bom gritar. Faça você se sentir vivo. 128 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 Faça você se sentir maravilhoso. 129 00:06:25,052 --> 00:06:27,788 Mas estou sempre desapontado. 130 00:06:27,854 --> 00:06:30,924 Nunca é realmente ou muito emocionante. 131 00:06:30,991 --> 00:06:32,025 Me deixa triste. 132 00:06:32,092 --> 00:06:34,792 É esquisito. 133 00:06:41,001 --> 00:06:42,303 Huh? 134 00:06:42,370 --> 00:06:45,373 (Risos) Faz cócegas. Nada no meu cérebro. 135 00:06:45,439 --> 00:06:48,142 Como quem eu quero meu cérebro também limpou. 136 00:06:48,209 --> 00:06:51,578 (Risos) Meu próximo! O meu próximo! 137 00:06:51,645 --> 00:06:52,946 Ah ... 138 00:06:53,013 --> 00:06:54,848 Assim como quando as coisas acontecem ficou legal. 139 00:06:54,915 --> 00:06:56,865 Fora! Saia! 140 00:07:00,487 --> 00:07:01,688 (Galos) 141 00:07:01,755 --> 00:07:03,824 Caramba! 142 00:07:03,891 --> 00:07:06,827 (OBEDIENCE) 143 00:07:06,894 --> 00:07:09,663 (Rattling) 144 00:07:09,730 --> 00:07:11,680 (DEURKRAAKTE) 145 00:07:16,770 --> 00:07:19,470 SCOOBY: Ele se foi. 146 00:07:27,781 --> 00:07:29,917 Ooh. 147 00:07:29,983 --> 00:07:32,385 O. 148 00:07:32,452 --> 00:07:34,021 Ooh. 149 00:07:34,088 --> 00:07:35,722 Engraçado. Ooh. 150 00:07:35,789 --> 00:07:37,191 Ooh. 151 00:07:37,258 --> 00:07:38,625 (GIGGLES SHAGGY) 152 00:07:38,692 --> 00:07:40,961 Ooh, almoço. 153 00:07:41,028 --> 00:07:42,078 (Arfadas) 154 00:07:48,703 --> 00:07:52,072 (Risos) Ooh, faça de novo. Faça de novo. 155 00:07:52,139 --> 00:07:54,275 Talvez eu tenha comprado uma pizza na minha perna. 156 00:07:54,341 --> 00:07:56,009 Ou lasanha na minha cauda. 157 00:07:56,076 --> 00:07:57,946 Desculpe amigo. Chato. 158 00:07:58,012 --> 00:08:01,681 Sanduíche do cotovelo de um cara? Já vi isso um milhão de vezes. 159 00:08:01,748 --> 00:08:03,984 FRED: Aqui. 160 00:08:04,051 --> 00:08:05,620 O teatro Madds Markson. 161 00:08:05,686 --> 00:08:07,655 Soa como um perfeito lugar para investigar, 162 00:08:07,722 --> 00:08:11,425 e talvez confrontar o fantasma do professor Madds Markson. 16300:08:11,492 --> 00:08:15,428 Tipo, cara, eu não entendo o conceito de confronto ... 164 00:08:15,495 --> 00:08:16,845 Qualquer coisa. 165 00:08:20,867 --> 00:08:22,736 (SCOOBY SLURPS) 166 00:08:22,803 --> 00:08:24,972 Agora não, amigo. (Wave) 167 00:08:25,038 --> 00:08:28,608 Estamos no meio de um mistério aqui. 168 00:08:28,675 --> 00:08:29,676 (Sniff) 169 00:08:29,743 --> 00:08:31,993 Vai comê-lo? 170 00:08:39,119 --> 00:08:40,421 Whoa! 171 00:08:40,488 --> 00:08:42,889 Parece o palco ainda está definido 172 00:08:42,956 --> 00:08:44,659 pelo desempenho do professor Markson. 173 00:08:44,725 --> 00:08:46,927 E parece o show está prestes a começar. 174 00:08:46,994 --> 00:08:51,298 (BUZZING ELÉTRICO) 175 00:08:51,365 --> 00:08:54,067 VELMA: Olha, esse é o fantasma do professor Markson. 176 00:08:54,134 --> 00:08:58,305 Scooby: Hu? 177 00:08:58,372 --> 00:09:00,241 (BUZZING ELÉTRICO) 178 00:09:00,308 --> 00:09:05,078 Quem, quem, quem. Ele faz suas celebridades truque de transformação do gabinete. 179 00:09:05,145 --> 00:09:09,416 (BUZZING ELÉTRICO) 180 00:09:09,483 --> 00:09:11,552 - (AMBOS O GASP) - Espere, Scooby-Doo. 181 00:09:11,619 --> 00:09:13,854 É daí que vem realmente interessante. 182 00:09:13,920 --> 00:09:16,920 (BUZZING ELÉTRICO) 183 00:09:21,594 --> 00:09:23,964 (Grom) 184 00:09:24,031 --> 00:09:25,466 Sempre foi uma captura de tela. 185 00:09:25,533 --> 00:09:30,037 Um Dr. Jekyll-and-terrível truque de monstro. 186 00:09:30,103 --> 00:09:31,771 (Grom) 187 00:09:31,838 --> 00:09:33,708 SHAGGY: (GASPS) Bom. 188 00:09:33,774 --> 00:09:36,643 Acho que gostei melhor que isso muito menos interativo. 189 00:09:36,710 --> 00:09:38,045 (Grom) 190 00:09:38,111 --> 00:09:40,247 Corra! 191 00:09:40,314 --> 00:09:42,515 (SCOOBY BRANCANDO) 192 00:09:42,582 --> 00:09:46,153 (Gasping) 193 00:09:46,220 --> 00:09:49,390 (Galos) 194 00:09:49,456 --> 00:09:51,706 (TODOS OS GRITOS) 195 00:09:54,562 --> 00:09:58,098 (SCOOBY E SHAGGY WHIMPERING) 196 00:09:58,165 --> 00:09:59,333 (GRITOS SCOOBY) 197 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 (AMBOS GASP) 198 00:10:00,667 --> 00:10:01,867 (Grom) 199 00:10:06,240 --> 00:10:09,910 (AMBOS PANTING) 200 00:10:09,977 --> 00:10:11,145 (Grom) 201 00:10:11,211 --> 00:10:14,211 Salsicha! 202 00:10:16,317 --> 00:10:18,717 (GRITOS SHAGGY) 203 00:10:25,558 --> 00:10:30,531 (Grom) 204 00:10:30,598 --> 00:10:33,934 Yoo-hoo, serviço de limpeza. 205 00:10:34,001 --> 00:10:35,503 Hmm? 206 00:10:35,569 --> 00:10:37,438 Abaixe sua cama, senhor? 207 00:10:37,505 --> 00:10:39,273 Shaggy: Ooh! (Ri) 208 00:10:39,340 --> 00:10:41,242 Você parece tão cansado. Deixe-me conectá-lo. 209 00:10:41,309 --> 00:10:45,078 Não, não, deite aqui agradável e apertado para que você não possa se mover.210 00:10:45,145 --> 00:10:48,048 Sim, não consigo me mexer. 211 00:10:48,115 --> 00:10:49,549 (SCOOBY GASPS) 212 00:10:49,616 --> 00:10:51,251 (Grom) 213 00:10:51,318 --> 00:10:54,754 (SCOOBY E SHAGGY SCREAM) 214 00:10:54,821 --> 00:10:57,192 (CRESCIMENTO DE AMOSTRAS) 215 00:10:57,258 --> 00:11:02,129 Nós temos que correr. Ou podemos desvendá-lo e revele o truque. 216 00:11:02,196 --> 00:11:06,166 -O congelador de embarque. Perfeição! 217 00:11:06,233 --> 00:11:09,169 (Sniff) 218 00:11:09,236 --> 00:11:11,572 Meus óculos! Meus óculos! 219 00:11:11,639 --> 00:11:16,009 Não consigo ver sem meus óculos. 220 00:11:16,076 --> 00:11:20,648 (Grom) 221 00:11:20,715 --> 00:11:23,850 -Tenha ele! - Funcionou! 222 00:11:23,917 --> 00:11:27,187 Ambos: Hein? 223 00:11:27,254 --> 00:11:28,922 Ele é bom 224 00:11:28,989 --> 00:11:31,358 (Batida) 225 00:11:31,425 --> 00:11:33,793 Alguém está aí. 226 00:11:33,860 --> 00:11:37,431 Este é o contador. 227 00:11:37,498 --> 00:11:39,133 Não se preocupe. Eu falo mimetismo. 228 00: 11: 39,200 -> 00: 11: 41.602 Ele diz isso ele está sendo perseguido por aquele monstro horrível 229 00:11:41,669 --> 00:11:43,905 e se escondeu neste armário. 230 00:11:43,971 --> 00:11:46,973 Nós tivemos o monstro, mas ele escapou. 231 00:11:47,040 --> 00:11:50,511 (CUSTO TABELA) 232 00:11:50,578 --> 00:11:52,514 É aquele eremita fervente. 233 00:11:52,581 --> 00:11:57,184 Vejo que você não é está indo muito bem com o fantasma do professor, 234 00:11:57,251 --> 00:11:59,087 ou o monstro dele. 235 00:11:59,153 --> 00:12:03,457 Se você quer sair, Tudo o que você precisa fazer é a palavra, 236 00:12:03,524 --> 00:12:05,760 e eu abro as portas e janelas. 237 00:12:05,826 --> 00:12:09,596 não vale a sua vida. 238 00:12:09,662 --> 00:12:10,997 (Ri) 239 00:12:11,064 --> 00:12:12,266 Ele esconde alguma coisa. 240 00:12:12,332 --> 00:12:13,634 Ouça, seu rico maníaco. 241 00:12:13,701 --> 00:12:15,936 Nós vamos descobrir. 242 00:12:16,002 --> 00:12:17,337 Estamos nisso para vencer. 243 00:12:17,404 --> 00:12:19,040 Um fantasma ... (ESTATÍSTICAS) 244 00:12:19,107 --> 00:12:21,443 -VELMA E PENN: O que? -... dólares ... Diga a palavra ... 245 00:12:21,509 --> 00:12:25,846 Acho que é hora de pagar uma pequena visita para nós bilionário exclusivo. 246 00:12:25,913 --> 00:12:29,116 Você disse isso, Penn. Para a cobertura! 247 00:12:29,182 --> 00:12:32,119 (COISAS DE LEVANTAMENTO) 248 00:12:32,185 --> 00:12:35,522 (TOCANDO A MÚSICA EM CASA) 249 00:12:35,589 --> 00:12:37,689 (SCOOBY FARTS) 250 00:12:41,361 --> 00:12:44,511 (COISAS DE LEVANTAMENTO) 251 00:12:48,535 --> 00:12:50,537 HOMEM: Você tem que me ajudar. 252 00:12:50,604 --> 00:12:52,506 O monstro está aqui! 253 00: 12: 52,573 -> 00: 12: 54.274 (CRESCIMENTO DE AMOSTRAS) 254 00:12:54,341 --> 00:12:57,444 (SUCATA DO HOMEM) 255 00:12:57,511 --> 00:12:59,546 Vamos lá, gangue. Depressa! 256 00:12:59,613 --> 00:13:03,517 HOMEM: Me ajude! Me ajudem! 257 00:13:03,584 --> 00:13:06,886 Vamos lá. 258 00:13:06,953 --> 00:13:09,203 (SUCATA DO HOMEM) 259 00:13:13,694 --> 00:13:14,929 SHAGGY: Como eles se foram. 260 00:13:14,996 --> 00:13:19,900 SCOOBY: Nenhum monstro, ninguém nada 261 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 (Crack) 262 00:13:21,034 --> 00:13:23,734 (Verde) Ooh. Hmm? 263 00:13:26,340 --> 00:13:28,409 Ah ... 264 00:13:28,475 --> 00:13:31,545 Hmm ... 265 00:13:31,612 --> 00:13:34,148 Olhe para esta unha deixado pelo Sr. Howser. 266 00:13:34,215 --> 00:13:36,550 - Não parece bom. -Isso é porque é falso. 267 00:13:36,617 --> 00:13:39,687 Esta não é uma unha real. É uma unha de acrílico. 268 00:13:39,754 --> 00:13:44,754 Hmm. Este enigma realmente começar para se unir. 269 00:13:49,029 --> 00:13:49,779 Whoa. 270 00:14:09,617 --> 00:14:11,620 Sério, contador? O truque mágico do aquário 271 00:14:11,686 --> 00:14:14,555 jogado em cima de a cabeça de um loiro quem carrega um cinzeiro? 272 00:14:14,622 --> 00:14:16,624 Já vi isso um milhão de vezes. 273 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Eu acho que o próprio Houdini fez isso há mais de 100 anos. 274 00:14:19,593 --> 00:14:21,395 Desculpe amigo. 275 00:14:21,462 --> 00:14:23,562 (GAGGING DA PAZ) 276 00:14:26,700 --> 00:14:28,268 (FRED GRUNTS) 277 00:14:28,335 --> 00:14:32,685 - (FRED GASPS) -SCOOBY: Hmm ... 278 00:14:37,011 --> 00:14:39,513 Usando o professor Markson estufa como isca, 279 00:14:39,580 --> 00:14:41,582 Estou confiante de que iremos pegue ele dessa vez. 280 00:14:41,649 --> 00:14:42,950 Vamos fazer isso. 281 00:14:43,017 --> 00:14:48,017 SHAGGY: Como se estivéssemos prontos, Sr. Jillette. 282 00:14:50,724 --> 00:14:52,160 Quem deve se tornar o assistente? 283 00:14:52,226 --> 00:14:54,595 Oh, me escolha, me escolha, me escolha, me escolha. 284 00:14:54,662 --> 00:14:57,331 Desculpe pessoal, mas Daphne é perfeita. 285 00:14:57,397 --> 00:14:59,633 (Risos) Ah, obrigada. Graças. 286 00:14:59,700 --> 00:15:02,837 -Sempre uma dama de honra. Nunca uma noiva. 287 00:15:02,903 --> 00:15:06,273 PENN: Bem, Professor Markson, nós estamos fazendo seus truques. 288 00:15:06,340 --> 00:15:08,142 Esta é Penn0: 15: 34,101 -> 00: 15: 39.101 Vamos ver quem é o fantasma do professor Madds Markson é mesmo. 297 00:15:39,306 --> 00:15:42,176 TUDO: É ... É ... Hu? 298 00:15:42,243 --> 00:15:44,311 Sim, eu ... eu não sei quem é 299 00:15:44,378 --> 00:15:47,113 Meu nome é Tess. Tess Flemmings. 300 00:15:47,180 --> 00:15:49,750 TUDO: Tess Flemmings? 301 00:15:49,817 --> 00:15:51,918 Obrigado, Sr. Jillette. 302 00:15:51,985 --> 00:15:52,920 Tess quem? 303 00:15:52,987 --> 00:15:54,622 Eu sou um fã de história de Las Vegas. 304 00:15:54,689 --> 00:15:57,024 Entro furtivamente no hotel para obter a última filmagem do lugar 305 00:15:57,091 --> 00:15:59,126 na frente dele demolição gerenciada. 306 00:15:59,193 --> 00:16:02,496 E graças à sua interferência crianças e lendas mágicas, Pennle place sair em menos de um minuto! 341 00:17:28,816 --> 00:17:30,183 (Grom) 342 00:17:30,250 --> 00:17:31,752 Corra! 343 00:17:31,819 --> 00:17:33,988 - (TODOS OS GRITOS) - (AMOSTRA DE CRESCIMENTO) 344 00:17:34,055 --> 00:17:36,557 (TODA PULVERIZAÇÃO E PLANTAÇÃO) 345 00:17:36,623 --> 00:17:39,961 DAPHNE: Aqui, pessoal! (Chamada) 346 00:17:40,028 --> 00:17:43,899 Vem. Nós podemos usar a seção de catapulta extra da armadilha para escapar. 347 00:17:43,965 --> 00:17:48,101 Fred, por que você sempre tem uma seção de catapulta extra em toda armadilha? 348 00:17:48,168 --> 00:17:49,737 Eu ... (EMPILHADORES) 349 00:17:49,803 --> 00:17:51,605 Você pode reformular essa pergunta? 350 00:17:51,672 --> 00:17:53,173 (MONSTER PANTING) 351 00:17:53,240 --> 00:17:54,709 (CRESCIMENTO DE AMOSTRAS) 352 00:17:54,776 --> 00:17:57,111 Sim, boa ideia! Vamos todos, devemos ir agora mesmo! 353 00:17:57,178 --> 00:17:58,879 Não! O contador ainda está lá. Teller! 354 00:17:58,946 --> 00:18:00,714 FRED: Você não pode ir lá atrás, Sr. Jillette. 355 00:18:00,781 --> 00:18:03,049 -É muito perigoso. Contador! 356 00:18:03,116 --> 00:18:04,351 (Bip) 357 00:18:04,418 --> 00:18:06,720 (Grom) 358 00:18:06,787 --> 00:18:10,224 - (TODO O GÁS) - (rosna) 359 00:18:10,291 --> 00:18:12,159 Puxe o gatilho, Freddy. Nós temos que ir! 360 00:18:12,226 --> 00:18:16,830 - (rosna) - (BIP LONGO) 361 00:18:16,897 --> 00:18:19,266 (Explosão) 362 00:18:19,332 --> 00:18:21,582 (TODOS OS GRITOS) 363 00:18:28,442 --> 00:18:30,477 (MONSTER GRUNTS) 364 00:18:30,544 --> 00:18:31,712 É incrível. 365 00:18:31,779 --> 00:18:35,148 Teller! Teller! 366 00:18:35,215 --> 00:18:36,583 (TODOS OS ESTRANHOS) 367 00:18:36,650 --> 00:18:38,252 VELMA: Não se preocupe, Sr. Jillette. 368 00:18:38,319 --> 00:18:43,189 Espere até ver quem os Madds Markson monstro é real. 369 00:18:43,256 --> 00:18:44,591 ALL: Narrador? 370 00:18:44,658 --> 00:18:47,261 Huh? É apenas uma loucura. 371 00:18:47,328 --> 00:18:51,031 Você era horrível amostra Markson? 372 00:18:51,098 --> 00:18:55,035 Você era o fantasma assustador do professor Madds Markson? 373 00:18:55,102 --> 00:18:58,506 Você era bilionário excêntrico Lembre-se de Hugo Howser? 374 00:18:58,573 --> 00:19:02,476 Você puxou o bolo de aniversário do meu umbigo? 375 00:19:02,542 --> 00:19:04,544 O Sr. Teller fez tudo. 376 00:19:04,611 --> 00:19:06,013 Ele desempenhou todos os papéis. 377 00:19:06,080 --> 00:19:08,649 Ele gravou todos os telefonemas com antecedência 378 00:19:08,715 --> 00:19:10,551 usando um computador gerado voz. 379 00:19:10,618 --> 00:19:13,053 Ele testemunhou acima do teto do hotel 380 00:19:13,120 --> 00:19:14,522 entregar seu fantasma e um monstro, 381 00:19:14,589 --> 00:19:16,957 e eles operam via controle remoto. 382 00:19:17,024 --> 00:19:19,026 Testemunhe com o hotel para demolição, 383 00:19:19,093 --> 00:19:21,462 as faixas são facilmente ocultas. 384 00:19:21,529 --> 00:19:24,064 Ele fez recortes de papelão em trilhos de trem 385 00:19:24,131 --> 00:19:26,033 para simular a ação do bilionário exclusivo 386 00:19:26,100 --> 00:19:27,901 e o monstro brincando nas sombras. 387 00:19:27,968 --> 00:19:31,539 Esse trilho de trem me deu um ouchie. Hmm! 388 00:19:31,606 --> 00:19:35,309 VELMA: Contador recriado o famoso truque do gabinete de pesquisas cuidadosas, 389 00:19:35,376 --> 00:19:37,612 depois finge o ataque em si mesmo 390 00:19:37,679 --> 00:19:40,514 para que ele pudesse se vestir a capa do monstro pela última diversão. 391 00:19:40,580 --> 00:19:43,083 (Grom) 392 00:19:43,150 --> 00:19:45,319 Narrador fez tudo, sozinho. 393 00:19:45,386 --> 00:19:47,788 Realmente impressionante, Sr. Teller. 394 00:19:47,855 --> 00:19:51,026 Mas porque? Por que você fez isso? 395 00:19:51,092 --> 00:19:55,796 Porque eu queria fazer um feitiço mágico grande o suficiente para impressionar Penn. 396 00:19:55,863 --> 00:19:58,266 Huh? Você sabia ele poderia conversar? 397 00:19:58,332 --> 00:20:01,335 Você se lembra como Penn diz ele gosta de um bom susto, 398 00:20:01,402 --> 00:20:04,538 como ele gosta de ser enganado mas nunca é realmente, 399 00: 20: 04,605 ​​-> 00: 20: 06.040 ou muito emocionante? 400 00:20:06,107 --> 00:20:09,810 Bem, eu queria fazer isso genuíno e emocionante para ele. 401 00:20:09,877 --> 00:20:11,779 Só dessa vez. 402 00:20:11,845 --> 00:20:13,781 E eu faria também escapou, 403 00:20:13,847 --> 00:20:16,183 se não fosse por você misture crianças, 404 00:20:16,250 --> 00:20:19,053 e Penn tão difícil de detectar. 405 00:20:19,120 --> 00:20:20,955 Desculpe companheiro, mas vamos lá, 406 00:20:21,021 --> 00:20:23,324 um cara fingindo ser um bilionário exclusivo, 407 00:20:23,391 --> 00:20:26,360 um fantasma louco de um velho mago, um monstro horrível, 408 00:20:26,427 --> 00:20:29,130 tudo em segundo plano de uma demolição controlada 409 00:20:29,196 --> 00:20:32,566 de um edifício inteiro implodir e colapsar? 410 00:20:32,633 --> 00:20:36,303 Já vi isso um milhão de vezes. 411 00:20:36,369 --> 00:20:39,573 (Suspiro) 412 00:20:39,640 --> 00:20:40,908 Estou brincando! 413 00:20:40,975 --> 00:20:42,811 Foi incrivelmente louco! 414 00:20:42,877 --> 00:20:46,647 Eu quero que você saiba é o melhor presente alguém já me pegou. 415 00:20:46,713 --> 00:20:48,916 (Gritos) Eu estava com tanto medo! 416 00:20:48,983 --> 00:20:50,618 E eu adorei. 417 00:20:50,685 --> 00:20:55,685 Bom trabalho, amiguinho. Venha aqui, seu idiota. 00:20:56,157 --> 00:21:00,357 -Como o seu! -SCOOBY: Hmm ... 419 00:21:03,130 --> 00:21:05,365 Ele nos dá o milhão de dólares! 420 00:21:05,432 --> 00:21:07,435 (Rindo) Ah garoto! 421 00:21:07,502 --> 00:21:11,372 Teller, Sr. caixa você foi a última pessoa para sair do prédio. 422 00:21:11,439 --> 00:21:15,109 Então, esse milhão de dólares é seu. 423 00:21:15,176 --> 00:21:17,711 Eu amo todo o escoteiro coisa da honestidade, 424 00:21:17,778 --> 00:21:19,180 mas às vezes Freddy, 425 00:21:19,246 --> 00:21:21,282 às vezes você pode perguntar o resto de nós 426 00:21:21,349 --> 00:21:23,851 antes de doar um milhão de dólares. 427 00:21:23,917 --> 00:21:25,867 Scooby: Sim. 428 00:21:32,526 --> 00:21:33,726 (Arrulhando) 429 00:21:37,865 --> 00:21:39,833 VELMA: Ah, isso é incrível! 430 00:21:39,900 --> 00:21:41,035 Como vai você 431 00:21:41,101 --> 00:21:44,138 PENN: Magic-Dooby-Doo ... 432 00:21:44,205 --> 00:21:47,141 Eu amo os caras. 433 00:21:47,208 --> 00:21:49,409 (Música de tema tocando) 26047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.