Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,242 --> 00:00:12,443
- No, no, no! No, no, no!
2
00:00:12,478 --> 00:00:14,879
- No! Noooo!
- What?
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,248
- My bag! It's gone!
- What bag?
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,851
- My brown bag!
- What brown bag?
5
00:00:19,885 --> 00:00:21,219
You had a room full of
brown bags back home,
6
00:00:21,253 --> 00:00:22,887
which brown bag?!
7
00:00:22,922 --> 00:00:25,623
My crocodile bag, the
one my mother gave me!
8
00:00:25,658 --> 00:00:28,259
Oh, it's in the closet,
next to my briefcase.
9
00:00:28,294 --> 00:00:31,195
That's an ostrich bag.
10
00:00:31,230 --> 00:00:34,499
(Hyperventilating, then agonized shriek)
11
00:00:34,533 --> 00:00:35,928
Okay, just calm down, breathe, breathe.
12
00:00:35,953 --> 00:00:37,835
Breathe... breathe!
13
00:00:37,870 --> 00:00:40,109
Okay... David!
14
00:00:40,134 --> 00:00:44,142
David must've taken it, along
with my last molecule of hope!
15
00:00:44,176 --> 00:00:47,011
- (Knock on door)
- Oh Moira, David only took his own bags.
16
00:00:47,046 --> 00:00:49,042
Are you kidding?! I bet
he's pawned it by now,
17
00:00:49,067 --> 00:00:50,615
to pay for manicures.
18
00:00:50,649 --> 00:00:52,016
What possible sense would it make for David
19
00:00:52,051 --> 00:00:53,351
to take one of your bags?
20
00:00:53,385 --> 00:00:55,853
It doesn't... oh towels, great.
21
00:00:55,888 --> 00:00:58,122
Mrs. Rose, you got out of bed.
22
00:00:58,157 --> 00:00:59,505
Humph!
23
00:01:00,826 --> 00:01:02,583
Sorry, am I interrupting something?
24
00:01:02,608 --> 00:01:04,395
No, no, we're just, we're looking for
25
00:01:04,430 --> 00:01:06,130
something valuable, and um...
26
00:01:06,165 --> 00:01:08,496
- Your son?
- Well, no,
27
00:01:08,521 --> 00:01:09,855
a brown bag, as a matter of fact.
28
00:01:09,889 --> 00:01:12,786
Well... our son, yes.
29
00:01:12,811 --> 00:01:14,958
Has anyone heard from David?
30
00:01:15,240 --> 00:01:16,874
Oh, to be so naive!
31
00:01:16,909 --> 00:01:18,409
He's long gone, darling,
32
00:01:18,443 --> 00:01:20,778
escaped, and left us all behind.
33
00:01:20,812 --> 00:01:22,680
Okay, well uh...
34
00:01:22,714 --> 00:01:24,649
I've put in some calls to some people,
35
00:01:24,683 --> 00:01:27,084
just to get the word out.
36
00:01:27,119 --> 00:01:28,528
Well, that's very nice.
37
00:01:28,553 --> 00:01:31,333
That's, very nice Stevie,
thank you very much.
38
00:01:31,358 --> 00:01:33,263
That's, very considerate,
39
00:01:33,288 --> 00:01:35,856
because I know you and David had a...
40
00:01:36,513 --> 00:01:38,200
Intimate uh, relationship.
41
00:01:38,225 --> 00:01:40,933
Okay, I just came to drop off the towels,
42
00:01:40,958 --> 00:01:42,097
and check in, so.
43
00:01:42,122 --> 00:01:43,536
Alexis: Is that Stevie?
44
00:01:43,655 --> 00:01:46,624
Can you ask her if she
has any extra bedspreads?
45
00:01:47,151 --> 00:01:48,903
I'm still here!
46
00:01:49,106 --> 00:01:52,347
Alexis: Oh! Okay, then come
here then, please, for a sec?
47
00:01:53,060 --> 00:01:54,460
Yeah, um, come in.
48
00:01:57,759 --> 00:01:58,792
(Door thuds shut)
49
00:02:00,537 --> 00:02:01,537
(Bed rattles)
50
00:02:04,750 --> 00:02:07,927
Hey, does this place have
any king sized sheets?
51
00:02:07,952 --> 00:02:10,487
Alexis, what the hell are you doing?!
52
00:02:10,891 --> 00:02:13,044
Just giving myself some more space.
53
00:02:13,069 --> 00:02:16,004
There's a lot going on
in my life right now.
54
00:02:16,172 --> 00:02:18,374
Like, Ted keeps harassing me for an answer
55
00:02:18,399 --> 00:02:20,880
to the whole, am I gonna marry him thing,
56
00:02:21,381 --> 00:02:23,182
and then there's the whole Mutt issue,
57
00:02:23,207 --> 00:02:25,642
which is very complicated, and sexy,
58
00:02:25,667 --> 00:02:27,568
so I'm just, I don't know what to do.
59
00:02:27,593 --> 00:02:29,561
I take it you haven't heard from David.
60
00:02:29,834 --> 00:02:31,835
Okay, yeah, fine.
61
00:02:31,860 --> 00:02:34,364
And David's missing. So...
62
00:02:35,886 --> 00:02:40,023
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
63
00:02:41,275 --> 00:02:43,021
yeah, well, he's missing.
64
00:02:44,293 --> 00:02:47,841
Well, I can't find him, so
what would you say he is?
65
00:02:49,383 --> 00:02:50,884
Okay, you know what? You know what?!
66
00:02:50,918 --> 00:02:52,218
I don't think your mother
would appreciate you
67
00:02:52,253 --> 00:02:54,254
speaking to me in that way!
68
00:02:56,805 --> 00:02:59,521
Well, I'm-I'm sorry for your loss.
69
00:03:01,362 --> 00:03:03,544
Moira: Oh! What'd they say!
70
00:03:03,569 --> 00:03:05,970
Johnny: Nothing, and I'm
getting nervous, Moira.
71
00:03:05,995 --> 00:03:07,622
Don't worry, he's fine.
72
00:03:07,983 --> 00:03:09,567
It's not the first time David's run away,
73
00:03:09,592 --> 00:03:11,426
remember all those troubled
years in high school,
74
00:03:11,451 --> 00:03:14,107
when he'd charter the
jet without permission?
75
00:03:14,141 --> 00:03:15,909
Yes, but he has no money.
76
00:03:15,943 --> 00:03:17,543
Oh, he does now.
77
00:03:17,578 --> 00:03:18,978
If there's one thing David knows,
78
00:03:19,013 --> 00:03:21,442
it's the street value of a woman's bag.
79
00:03:21,467 --> 00:03:23,168
Okay, you know what, can we
stop talking about that bag
80
00:03:23,193 --> 00:03:26,195
for five minutes, the
bag, the bag, and the bag!
81
00:03:26,220 --> 00:03:28,864
John, it's an heirloom, my
great grandmother took it
82
00:03:28,889 --> 00:03:30,661
from her husband when she left him,
83
00:03:30,686 --> 00:03:33,371
and it has been passed
down through all the women
84
00:03:33,396 --> 00:03:36,038
in my family, as emergency currency,
85
00:03:36,063 --> 00:03:37,163
in case we need to leave our husbands
86
00:03:37,197 --> 00:03:38,231
in the middle of the night.
87
00:03:38,265 --> 00:03:40,700
Oh, well, that's reassuring.
88
00:03:40,725 --> 00:03:42,003
You don't have to worry darling,
89
00:03:42,028 --> 00:03:43,202
I'll never need it.
90
00:03:43,237 --> 00:03:44,904
But you know Alexis will!
91
00:03:44,939 --> 00:03:46,739
Yeah, more than once, probably.
92
00:03:46,774 --> 00:03:48,372
I love that bag.
93
00:03:49,567 --> 00:03:51,511
And I've kept it safe all these years.
94
00:03:51,545 --> 00:03:53,813
And now John, it's out there,
95
00:03:53,847 --> 00:03:55,748
- frightened, and alone...
- Okay, okay.
96
00:03:55,783 --> 00:03:58,451
We'll find it, we'll find your bag.
97
00:03:58,485 --> 00:04:00,687
- We'll find your bag, Moira.
- Oh, we better, please!
98
00:04:00,721 --> 00:04:01,721
- Yes, we will.
- Please!
99
00:04:09,330 --> 00:04:10,330
(Saw rasps)
100
00:04:17,404 --> 00:04:20,006
Hey, uh, I really shouldn't come in.
101
00:04:20,040 --> 00:04:21,274
Actually, you're standing
in my living room,
102
00:04:21,308 --> 00:04:23,710
- you let yourself in.
- Yeah, no, I know.
103
00:04:23,744 --> 00:04:26,112
Um, so, about the other night...
104
00:04:26,146 --> 00:04:28,614
- Uh huh.
- Oh! Mm!
105
00:04:28,649 --> 00:04:31,851
That night. Um... that was super fun.
106
00:04:31,885 --> 00:04:32,885
I'd say it was the most fun I had all year.
107
00:04:32,920 --> 00:04:34,614
Yeah, it was super fun.
108
00:04:34,639 --> 00:04:36,322
Actually, I wouldn't mind
having a little more fun,
109
00:04:36,357 --> 00:04:38,725
- right now.
- Okay...
110
00:04:38,759 --> 00:04:41,327
And I love hearing you say that.
111
00:04:41,362 --> 00:04:43,529
It's just that, when we got together,
112
00:04:43,564 --> 00:04:45,999
um, I thought my family was leaving.
113
00:04:46,033 --> 00:04:49,747
- Uh huh.
- And now we're not. So...
114
00:04:49,818 --> 00:04:51,285
I would love to feel
worse about your parents
115
00:04:51,310 --> 00:04:52,954
not selling the town, but...
116
00:04:52,988 --> 00:04:55,074
Hmm, it's just, it's so tragic,
117
00:04:55,099 --> 00:04:57,872
'cause my mom is in this like, waking coma,
118
00:04:57,897 --> 00:04:59,664
and my dad has developed more of a stutter,
119
00:04:59,696 --> 00:05:03,231
and uh, because we're not leaving,
120
00:05:03,732 --> 00:05:07,505
things are a little bit
complicated with Ted.
121
00:05:09,705 --> 00:05:11,880
I thought things were done with Ted.
122
00:05:11,905 --> 00:05:12,981
Me too.
123
00:05:13,809 --> 00:05:16,477
But apparently, he was misinformed.
124
00:05:16,683 --> 00:05:19,841
- By who?
- By me.
125
00:05:21,349 --> 00:05:22,617
Okay.
126
00:05:22,651 --> 00:05:25,119
Until that whole thing
kinda works itself out,
127
00:05:25,154 --> 00:05:27,646
I have a moral obligation to Ted.
128
00:05:28,122 --> 00:05:30,458
You hands are so...
129
00:05:30,707 --> 00:05:33,404
Soft for someone who does
nothing but manual labor.
130
00:05:33,429 --> 00:05:34,829
Thanks, I make sure to moisturize.
131
00:05:34,863 --> 00:05:37,521
Mm, that's so important. So important.
132
00:05:41,854 --> 00:05:45,630
Listen... I can wait.
133
00:05:46,185 --> 00:05:47,508
Thank you.
134
00:05:47,543 --> 00:05:50,403
- Uh huh.
- So um...
135
00:05:51,046 --> 00:05:52,814
So, you look really good today.
136
00:06:00,376 --> 00:06:01,609
(Knocking)
137
00:06:04,626 --> 00:06:07,695
Oh, hello, roses.
138
00:06:07,730 --> 00:06:09,792
What, are you here to tell
me Alexis has skipped town
139
00:06:09,817 --> 00:06:10,880
with my lawn mower?!
140
00:06:10,905 --> 00:06:13,367
Roland, these people have
literally hit rock bottom,
141
00:06:13,402 --> 00:06:15,669
they're not in the mood
for your jokes right now.
142
00:06:16,341 --> 00:06:17,333
She is.
143
00:06:17,639 --> 00:06:19,559
Look, I've been on the phone all morning
144
00:06:19,584 --> 00:06:21,117
with missing persons, and just wondering
145
00:06:21,152 --> 00:06:22,686
if you've heard anything?
146
00:06:22,720 --> 00:06:25,192
No. Come in, come on in.
147
00:06:27,135 --> 00:06:30,239
I can't imagine the
stress of losing a child.
148
00:06:30,264 --> 00:06:33,066
Oh, I haven't lost him, i
know exactly where he is.
149
00:06:33,329 --> 00:06:35,364
He's enjoying happy hour
at the viceroy without me.
150
00:06:35,538 --> 00:06:38,507
It's been three days without any contact.
151
00:06:38,760 --> 00:06:40,394
Johnny, you wouldn't know this,
152
00:06:40,545 --> 00:06:43,814
but statistics tell us
you have a 48 hour window
153
00:06:43,839 --> 00:06:45,974
before you can assume somebody is dead.
154
00:06:46,086 --> 00:06:48,974
Yeah, I just said it's been three days.
155
00:06:51,239 --> 00:06:53,016
Then do we call off the search?
156
00:06:53,050 --> 00:06:54,417
Oh my God!
157
00:06:54,452 --> 00:06:55,856
- (Phone rings)
- I'll get it.
158
00:06:58,565 --> 00:06:59,794
Roland Schitt.
159
00:07:01,328 --> 00:07:02,481
Yes.
160
00:07:03,527 --> 00:07:04,599
Yes!
161
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
Yes!
162
00:07:07,999 --> 00:07:09,766
Oh-oh. Okay.
163
00:07:09,800 --> 00:07:12,591
Uh-huh, yeah.
164
00:07:12,950 --> 00:07:15,084
I'm good, how about you?
165
00:07:15,204 --> 00:07:17,856
Terrific. Great, where?
166
00:07:18,886 --> 00:07:21,286
Uh-huh.
Uhhhh-huh!
167
00:07:21,311 --> 00:07:23,656
I got it, great, we'll see
you there this afternoon.
168
00:07:23,681 --> 00:07:26,560
Bye. Well, good news, folks!
169
00:07:26,755 --> 00:07:27,888
They found the truck.
170
00:07:28,180 --> 00:07:29,302
And David.
171
00:07:31,761 --> 00:07:34,763
- Well, that didn't come up.
- Well, didn't you ask?
172
00:07:35,023 --> 00:07:36,981
Johnny, they were all
excited about telling me
173
00:07:37,005 --> 00:07:38,286
they found the truck, so...
174
00:07:38,336 --> 00:07:39,803
- Call him back!
- Call him back. Now!
175
00:07:39,828 --> 00:07:40,630
Call him back!
176
00:07:40,655 --> 00:07:42,004
Well, I
177
00:07:42,029 --> 00:07:43,700
I don't have the number,
I've got the address.
178
00:07:43,725 --> 00:07:46,435
I'm sure David is with
the truck, right, Roland?
179
00:07:47,139 --> 00:07:50,083
Well, I think they would've told me if
there's a dead body with the truck, honey.
180
00:07:50,367 --> 00:07:53,208
- Oh!
- Just give us the address!
181
00:07:54,454 --> 00:07:55,854
Give me the address!
182
00:07:57,661 --> 00:08:00,372
- Did they mention bags?
- Well, no talk of bags.
183
00:08:00,397 --> 00:08:01,637
Were there bags in the truck?
184
00:08:04,485 --> 00:08:06,032
My best friend in kindergarten ran away,
185
00:08:06,057 --> 00:08:07,849
and her parents didn't notice,
186
00:08:07,874 --> 00:08:09,660
and she ended up getting
adopted by this really rich
187
00:08:09,685 --> 00:08:11,133
Asian family in Vancouver,
188
00:08:11,162 --> 00:08:12,696
but then they had their own kid,
189
00:08:12,730 --> 00:08:14,264
so she kind of got neglected a bit,
190
00:08:14,298 --> 00:08:15,365
and I can't remember whether she's back
191
00:08:15,399 --> 00:08:16,733
on the streets now, or...
192
00:08:16,767 --> 00:08:18,335
You know, and he took
his hair straightener,
193
00:08:18,369 --> 00:08:20,904
which he knows that i
use more than he does.
194
00:08:20,938 --> 00:08:23,039
This whole thing is just very selfish.
195
00:08:23,074 --> 00:08:24,302
Alexis!
196
00:08:25,124 --> 00:08:28,590
Ted! Oh my God, hi.
197
00:08:28,615 --> 00:08:30,427
- Hey.
- Hey.
198
00:08:31,438 --> 00:08:34,677
Um... I've been calling.
199
00:08:35,085 --> 00:08:36,652
I know, I know. But
everything's just been so hectic,
200
00:08:36,677 --> 00:08:39,395
what with David missing,
201
00:08:39,420 --> 00:08:41,233
and like, I haven't been sleeping,
202
00:08:41,258 --> 00:08:42,613
and I haven't been eating, and...
203
00:08:42,638 --> 00:08:43,911
You just ordered the parfait.
204
00:08:43,936 --> 00:08:46,747
And I just keep picturing
him at the bottom of a lake.
205
00:08:46,772 --> 00:08:49,675
Oh, no, that guy was
like, a known alcoholic,
206
00:08:49,700 --> 00:08:51,544
and they pulled him out a week ago.
207
00:08:52,536 --> 00:08:53,888
Thank God you're here!
208
00:08:54,027 --> 00:08:56,428
Of course, I've been trying
to be here more for you,
209
00:08:56,453 --> 00:09:00,246
but I guess my texts
haven't been getting through,
210
00:09:00,271 --> 00:09:02,038
or maybe I'm sending them wrong?
211
00:09:02,980 --> 00:09:04,255
That's so sweet.
212
00:09:06,048 --> 00:09:07,958
Uh, here.
213
00:09:08,462 --> 00:09:09,762
Listen.
214
00:09:13,168 --> 00:09:15,730
I don't want to apply any pressure
215
00:09:15,755 --> 00:09:17,329
to the whole marriage thing, but...
216
00:09:17,442 --> 00:09:19,009
Thank you, Ted, 'cause
it's so hard to focus
217
00:09:19,034 --> 00:09:20,810
on something like that right now.
218
00:09:21,177 --> 00:09:22,583
And I totally understand that.
219
00:09:22,955 --> 00:09:25,657
It's just... you had said that you wanted
220
00:09:25,682 --> 00:09:28,517
to get married if you weren't leaving town,
221
00:09:29,084 --> 00:09:31,485
and you didn't leave town, so...
222
00:09:31,510 --> 00:09:33,287
Mm-hmm,
mm-hmm.
223
00:09:33,312 --> 00:09:35,363
And I totally get that.
224
00:09:36,071 --> 00:09:39,185
Technically though, someone did leave,
225
00:09:39,514 --> 00:09:41,185
and so the dust just hasn't really settled
226
00:09:41,210 --> 00:09:43,686
on the whole... us leaving thing.
227
00:09:43,721 --> 00:09:46,263
- Yet.
- Right.
228
00:09:46,290 --> 00:09:48,981
But obviously I want to be with you!
229
00:09:50,795 --> 00:09:52,862
I'm just so scared.
230
00:09:56,263 --> 00:09:57,734
What, about David, or about being with...
231
00:09:57,776 --> 00:09:59,817
Yeah, that.
232
00:10:01,412 --> 00:10:05,548
All we know is the truck ran
out of gas on an amish farm.
233
00:10:05,771 --> 00:10:09,433
So David has been living on
an amish farm for three days?
234
00:10:09,458 --> 00:10:10,872
We think so.
235
00:10:11,931 --> 00:10:13,064
I really hope you're right.
236
00:10:13,396 --> 00:10:15,530
Stevie dear,
237
00:10:15,555 --> 00:10:16,822
now don't take this the wrong way,
238
00:10:16,847 --> 00:10:19,048
but, is this car your home?
239
00:10:19,156 --> 00:10:20,208
Excuse me?
240
00:10:21,783 --> 00:10:24,585
I take it you're finished
with this sandwich.
241
00:10:25,208 --> 00:10:27,106
Yeah. Yeah, thanks.
242
00:10:27,265 --> 00:10:30,566
Oh yeah! Um, but there's
donuts under the seat,
243
00:10:30,591 --> 00:10:31,911
those are still good.
244
00:10:33,037 --> 00:10:34,310
Oh.
245
00:10:34,839 --> 00:10:36,906
- Okay.
- (Horn honks)
246
00:10:39,472 --> 00:10:42,016
Alexis, we think we found your brother!
247
00:10:42,041 --> 00:10:43,442
Come on!
248
00:10:44,966 --> 00:10:47,568
I'm just super tired from walking, though.
249
00:10:52,397 --> 00:10:55,310
Babe, you're tired because
you were stressed about David,
250
00:10:55,359 --> 00:10:57,360
but they found him, you should go.
251
00:10:57,394 --> 00:10:59,778
Johnny: Alexis! (Honks horn)
252
00:11:00,197 --> 00:11:02,265
I know!
253
00:11:10,074 --> 00:11:12,842
(Car rumbles)
254
00:11:12,877 --> 00:11:14,911
Moira: This is exactly what David wants.
255
00:11:14,945 --> 00:11:16,446
All of us worried, and driving around
256
00:11:16,480 --> 00:11:17,947
in some tin can looking for him.
257
00:11:17,982 --> 00:11:20,450
It's a tactic. It's subterfuge.
258
00:11:20,484 --> 00:11:22,819
Oh, you could be jumping
to conclusions, Moira.
259
00:11:22,853 --> 00:11:24,821
I taught him everything he knows.
260
00:11:24,855 --> 00:11:25,688
He shouldn't have left me behind,
261
00:11:25,723 --> 00:11:27,457
that was never part of the plan.
262
00:11:27,491 --> 00:11:29,359
Oh my God, ever since David left,
263
00:11:29,393 --> 00:11:31,396
you two have been so dramatic.
264
00:11:31,896 --> 00:11:33,496
Do I have to remind you of the time
265
00:11:33,531 --> 00:11:35,632
that I was taken hostage
on David geffen's yacht
266
00:11:35,666 --> 00:11:37,634
by Somali pirates for a week,
267
00:11:37,668 --> 00:11:39,864
and nobody answered my texts?!
268
00:11:39,889 --> 00:11:42,105
I had just had my eyelashes dyed,
269
00:11:42,130 --> 00:11:43,349
everything was cloudy!
270
00:11:43,374 --> 00:11:46,263
Okay, can we all focus here? For a moment?!
271
00:11:46,528 --> 00:11:50,197
David has spent the last
three days on a farm.
272
00:11:50,574 --> 00:11:52,342
With the amish!
273
00:11:55,686 --> 00:11:56,686
(Sighs)
274
00:11:58,589 --> 00:12:00,623
(Car rumbles, tires crunch on grovel)
275
00:12:06,396 --> 00:12:11,263
(Doors open and shut)
276
00:12:12,803 --> 00:12:14,003
Alexis: Ugh!
277
00:12:16,986 --> 00:12:18,253
(Footsteps crunch)
278
00:12:23,287 --> 00:12:24,320
Oh!
279
00:12:26,350 --> 00:12:28,284
Thank God.
280
00:12:28,319 --> 00:12:29,986
David!
281
00:12:30,020 --> 00:12:31,560
Johnny: David!
282
00:12:32,562 --> 00:12:34,263
David, I'm here!
283
00:12:34,288 --> 00:12:35,455
David, it's us!
284
00:12:37,328 --> 00:12:38,638
I know!
285
00:12:39,094 --> 00:12:41,362
David, come here, please!
286
00:12:41,387 --> 00:12:44,022
Stop yelling, "David!" You come here!
287
00:12:44,047 --> 00:12:45,948
We've come to take you home!
288
00:12:46,009 --> 00:12:47,610
Three days later!
289
00:12:47,635 --> 00:12:49,402
Nobody knew where you were!
290
00:12:49,540 --> 00:12:51,407
And your phone was off!
291
00:12:51,442 --> 00:12:53,622
I texted Alexis!
292
00:12:55,396 --> 00:12:57,647
Wha? I'm sorry for not responding to like,
293
00:12:57,681 --> 00:13:00,005
one text, David!
294
00:13:00,195 --> 00:13:05,372
I was worried sick, dear!
"Where's David, or his bags?"
295
00:13:05,583 --> 00:13:07,618
- David?
- What?!
296
00:13:07,793 --> 00:13:10,762
- Okay, you remember Mutt?
- Yeah!
297
00:13:10,787 --> 00:13:12,855
Okay, it's gotten more complicated!
298
00:13:13,063 --> 00:13:14,537
What happened?
299
00:13:14,965 --> 00:13:17,310
- We slept together!
- Ooh...
300
00:13:17,613 --> 00:13:21,582
Okay Alexis, we can talk
about this on the ride home.
301
00:13:21,962 --> 00:13:24,897
David, let us help you with your bags!
302
00:13:24,922 --> 00:13:27,239
What if I'm not ready to come home?!
303
00:13:27,946 --> 00:13:30,114
- There's a bug on your dress.
- Ew! (Bleep)
304
00:13:30,547 --> 00:13:31,681
Ugh! Oh!
305
00:13:37,162 --> 00:13:40,297
David: Miriam makes the
most delicious butter.
306
00:13:40,332 --> 00:13:43,801
Yeah, I mean, she starts
pounding that cream
307
00:13:43,826 --> 00:13:45,827
about a half hour too early in the morning,
308
00:13:45,861 --> 00:13:47,896
but it tastes exactly
like the butter we had
309
00:13:47,930 --> 00:13:49,497
at the Ritz in Paris,
you know, that sort of...
310
00:13:49,532 --> 00:13:51,646
Salt-less butter.
311
00:13:51,671 --> 00:13:55,012
Well, once again, thank
you for nurturing our David
312
00:13:55,037 --> 00:13:57,216
during such a difficult time.
313
00:13:57,241 --> 00:14:00,510
Well, we should be thanking you for coming.
314
00:14:00,928 --> 00:14:02,462
We've spent two sleepless nights,
315
00:14:02,487 --> 00:14:04,021
wondering what would happen if nobody came.
316
00:14:04,046 --> 00:14:05,981
Would we be stuck with him?!
317
00:14:07,199 --> 00:14:10,635
Oh, my baby! Thank you, thank you!
318
00:14:10,660 --> 00:14:12,595
I would give you a gratuity, but...
319
00:14:12,701 --> 00:14:14,669
I'm short about a million this week.
320
00:14:14,860 --> 00:14:18,129
David's stay here has taught
us some valuable lessons
321
00:14:18,349 --> 00:14:22,935
- in patience, forgiveness...
- Restraint.
322
00:14:23,287 --> 00:14:24,497
(Moira clears her throat)
323
00:14:24,551 --> 00:14:28,221
Well it seems you've taken very
good care of our possessions,
324
00:14:28,311 --> 00:14:31,091
I hope it wasn't too much of an imposition.
325
00:14:31,567 --> 00:14:34,602
You know, I'm not sure I'm
even ready to come home yet.
326
00:14:34,924 --> 00:14:38,402
And yet your time with
us has come to an end.
327
00:14:38,427 --> 00:14:39,716
Okay.
328
00:14:39,741 --> 00:14:41,801
These three days you spent with us David,
329
00:14:41,826 --> 00:14:43,894
will remain in our memories for many days,
330
00:14:43,919 --> 00:14:45,630
and many, many, many nights.
331
00:14:46,324 --> 00:14:48,692
Thank you for your kindness,
332
00:14:48,717 --> 00:14:51,716
when no one else showed me kindness.
333
00:14:51,828 --> 00:14:54,029
And compassion, when no one else showed...
334
00:14:54,054 --> 00:14:56,005
Johnny: Excuse me son, uh...
335
00:14:56,030 --> 00:14:59,777
I imagine it's customary
for strangers to partake
336
00:14:59,802 --> 00:15:02,170
in a good, old fashioned amish lunch?
337
00:15:02,195 --> 00:15:03,332
Not always.
338
00:15:04,002 --> 00:15:05,067
Have a safe trip.
339
00:15:06,242 --> 00:15:08,610
Oh! Okay.
340
00:15:08,644 --> 00:15:11,638
Thank you. Thanks.
341
00:15:12,305 --> 00:15:14,406
Johnny: Yeah, thank-thank you.
342
00:15:14,432 --> 00:15:16,433
Where are we?
343
00:15:16,719 --> 00:15:18,820
(Truck rumbles)
344
00:15:22,072 --> 00:15:25,074
Do you know how many times
I've had to apologize to Roland?
345
00:15:25,099 --> 00:15:28,066
You can't just leave with
other people's trucks, David!
346
00:15:28,091 --> 00:15:29,497
What were you thinking?
347
00:15:29,668 --> 00:15:34,778
What you did was impulsive,
capricious and melodramatic.
348
00:15:35,153 --> 00:15:36,361
But it was also wrong.
349
00:15:36,386 --> 00:15:39,408
Okay, nobody freaked out
when Alexis went missing!
350
00:15:39,487 --> 00:15:41,685
I didn't go missing, David.
351
00:15:41,710 --> 00:15:44,012
The FBI knew where I was the entire time.
352
00:15:44,046 --> 00:15:45,346
All right listen, the important thing is,
353
00:15:45,381 --> 00:15:46,838
we have David back,
354
00:15:46,863 --> 00:15:50,399
we have your bag back, and
here we are, all together.
355
00:15:51,002 --> 00:15:52,189
What bag?
356
00:15:53,122 --> 00:15:55,290
You stole my bag, David.
357
00:15:55,324 --> 00:15:56,705
That bag?
358
00:15:56,730 --> 00:15:59,672
That bag looks like it hasn't
been used in a hundred years,
359
00:15:59,697 --> 00:16:00,674
so I put my toiletries in it.
360
00:16:00,880 --> 00:16:02,948
Why would you think that
i would steal that bag?
361
00:16:02,973 --> 00:16:05,760
I don't know David, why
did you steal my eyeliner?
362
00:16:05,785 --> 00:16:08,385
That was a phase in high school!
363
00:16:08,410 --> 00:16:12,143
Now, did you come for me,
or did you come for that bag?
364
00:16:12,388 --> 00:16:14,721
- This was my grandmother's bag!
- We came for you!
365
00:16:14,746 --> 00:16:17,916
I hitchhiked, in the middle of the night,
366
00:16:18,214 --> 00:16:19,955
wearing all black!
367
00:16:19,980 --> 00:16:22,417
I was basically asking to get hit by a car!
368
00:16:22,451 --> 00:16:23,814
Why?
369
00:16:23,846 --> 00:16:26,633
You told me that Diane
Sawyer gave you that bag,
370
00:16:26,658 --> 00:16:27,728
and that it was fake.
371
00:16:27,753 --> 00:16:29,408
I didn't want you taking it.
372
00:16:29,433 --> 00:16:31,869
Okay, because I have told a lot of people
373
00:16:31,894 --> 00:16:34,041
that Diane Sawyer sells
fake bags on the down-low.
374
00:16:34,066 --> 00:16:39,049
I slept in the cab of a truck! Overnight!
375
00:16:39,102 --> 00:16:41,416
Oh my God, who hasn't, David!
376
00:16:43,632 --> 00:16:44,732
(Sighs)
377
00:16:47,576 --> 00:16:48,810
(Car rumbles)
378
00:17:01,056 --> 00:17:02,657
(Luggage clatters)
379
00:17:08,793 --> 00:17:10,060
Hmm.
380
00:17:14,082 --> 00:17:15,949
- Hi.
- What can I...
381
00:17:15,974 --> 00:17:17,207
- How are-yeah.
- What?
382
00:17:17,232 --> 00:17:20,283
Um... I come bearing gifts.
383
00:17:21,269 --> 00:17:22,903
Oh, how generous of you.
384
00:17:24,940 --> 00:17:26,760
I think your car might
need a bit of a clean.
385
00:17:27,264 --> 00:17:30,291
Is that a dead squirrel on your hood?
386
00:17:32,179 --> 00:17:34,514
They said that you have
been calling around,
387
00:17:34,539 --> 00:17:37,635
asking for me, which i
thought was very nice of you.
388
00:17:37,660 --> 00:17:39,557
Oh, well, I didn't.
389
00:17:40,303 --> 00:17:42,470
Hmm, well, they said that you were.
390
00:17:42,763 --> 00:17:44,464
Well, they were mistaken.
391
00:17:44,600 --> 00:17:45,877
Oh, okay.
392
00:17:45,902 --> 00:17:48,775
In fact, I was hoping
you wouldn't come back.
393
00:17:49,099 --> 00:17:52,883
Wow, believe it or not,
that is one of the warmest
394
00:17:52,908 --> 00:17:55,299
welcomes I have received so far!
395
00:17:55,586 --> 00:17:56,826
Usually when you tell someone
396
00:17:56,851 --> 00:17:58,924
that you have feelings for them,
397
00:17:58,949 --> 00:18:01,508
and the next thing they
do is drive out of town
398
00:18:01,533 --> 00:18:03,072
with no plan to return,
399
00:18:03,330 --> 00:18:05,798
you hope you never have to see them again.
400
00:18:07,414 --> 00:18:09,721
Well, in my defense, um...
401
00:18:10,016 --> 00:18:12,785
I was intending on staying
away for much longer,
402
00:18:12,810 --> 00:18:15,361
but I ran out of money,
and forgot my phone charger.
403
00:18:16,138 --> 00:18:18,932
Oh, well, at least you
were well intentioned.
404
00:18:20,621 --> 00:18:23,122
It's not like I didn't
think about what you said.
405
00:18:23,510 --> 00:18:25,940
Um, after we spoke,
406
00:18:25,975 --> 00:18:29,002
I thought, well, there goes my one friend.
407
00:18:29,027 --> 00:18:32,291
Try saying that one out
loud, it is very dark.
408
00:18:37,864 --> 00:18:39,252
Well...
409
00:18:40,502 --> 00:18:43,371
We will just have to work
through this, won't we?
410
00:18:44,226 --> 00:18:46,661
Uh-huh. Yes.
411
00:18:46,695 --> 00:18:48,696
Yeah, um, if that's what you-
412
00:18:48,731 --> 00:18:50,265
if that's what you want, then yes,
413
00:18:50,299 --> 00:18:51,866
I would like that very much.
414
00:18:51,900 --> 00:18:54,002
So um, I guess just tell me
415
00:18:54,036 --> 00:18:56,137
what you would like me to do,
416
00:18:56,171 --> 00:18:57,752
and I will do it.
417
00:18:58,437 --> 00:19:00,650
Okay, well, let's start
by you leaving my office,
418
00:19:00,675 --> 00:19:02,127
and we'll see where that takes us.
419
00:19:04,197 --> 00:19:05,831
Mm-hmm. Well, I'll just...
420
00:19:05,856 --> 00:19:07,393
I'm gonna leave your office.
421
00:19:07,613 --> 00:19:09,791
I'm gonna leave your
- I'm gonna leave your office.
422
00:19:09,816 --> 00:19:11,083
So um...
423
00:19:13,799 --> 00:19:15,399
Best wishes to you.
424
00:19:15,424 --> 00:19:16,677
Warmest regards.
425
00:19:22,164 --> 00:19:23,097
(Door slams)
426
00:19:27,592 --> 00:19:30,106
David: Okay, you're saying
this was circulated around town?
427
00:19:30,131 --> 00:19:31,498
This was before my nose job,
428
00:19:31,532 --> 00:19:33,500
how was anyone supposed to recognize me?
429
00:19:33,534 --> 00:19:36,236
Oh David, it's a rare gift
to strip vanity of its charm,
430
00:19:36,271 --> 00:19:37,571
- yet here you are.
- Roland: Yeah!
431
00:19:37,605 --> 00:19:39,239
Oh, fuhhh...
432
00:19:39,274 --> 00:19:41,255
Hello, Roses!
433
00:19:41,280 --> 00:19:43,682
Oh, can this not wait 'til
after breakfast, please?
434
00:19:43,707 --> 00:19:45,408
Well, this will only take a second.
435
00:19:45,831 --> 00:19:47,036
David!
436
00:19:47,620 --> 00:19:50,355
I'm so glad to see you back
home, all safe and sound.
437
00:19:51,219 --> 00:19:52,372
Thanks.
438
00:19:52,397 --> 00:19:54,021
Hmm. And I don't want you to worry,
439
00:19:54,055 --> 00:19:56,146
I'm not gonna press charges, okay?
440
00:19:57,974 --> 00:19:59,141
Next time, someone will think twice
441
00:19:59,166 --> 00:20:01,310
before they steal my truck, yes?
442
00:20:01,462 --> 00:20:03,764
Ooh, burn, David!
443
00:20:03,798 --> 00:20:05,299
Shhh!
444
00:20:05,333 --> 00:20:06,997
David, don't you um,
445
00:20:07,140 --> 00:20:09,152
have anything you wanna say to Roland?
446
00:20:09,177 --> 00:20:10,224
Uh... !
447
00:20:12,367 --> 00:20:19,259
Uh, I'm sorry for taking
your truck without permission.
448
00:20:21,527 --> 00:20:23,094
(Forks clink)
449
00:20:30,931 --> 00:20:32,032
Um...
450
00:20:32,425 --> 00:20:35,494
It was a bad mistake,
451
00:20:35,519 --> 00:20:38,009
and it won't happen again.
452
00:20:40,535 --> 00:20:41,868
(Forks clink)
453
00:20:45,925 --> 00:20:47,931
Oh my God, um...
454
00:20:48,499 --> 00:20:50,595
And I feel really bad about it.
455
00:20:50,678 --> 00:20:52,126
But do you, David?
456
00:20:52,985 --> 00:20:54,632
All right, all right, all right,
457
00:20:54,657 --> 00:20:56,384
I accept your apology.
458
00:20:56,751 --> 00:20:58,919
Thank you.
459
00:20:58,953 --> 00:21:00,854
- Yeah!
- Okay, now let's talk about gas.
460
00:21:00,888 --> 00:21:02,134
I'm thinking thirty cents on the mile.
461
00:21:02,159 --> 00:21:04,260
I think we're done here, Roland!
462
00:21:09,907 --> 00:21:13,757
- Okay... I'm taking your juice.
- Alexis: David!
463
00:21:13,781 --> 00:21:16,631
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
464
00:21:18,024 --> 00:21:19,806
Okay, next...
465
00:21:19,808 --> 00:21:22,909
Now's the time to sprinkle in
the chili pepper flakes.
466
00:21:22,911 --> 00:21:23,877
We've already done that.
467
00:21:23,879 --> 00:21:24,878
What number are we on?
468
00:21:24,880 --> 00:21:25,712
Oh my God!
469
00:21:25,714 --> 00:21:27,414
Is this not your mother's recipe?
470
00:21:27,416 --> 00:21:29,516
Yes, and now I'm passing it on to you.
471
00:21:29,518 --> 00:21:31,385
So try to keep up.
33665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.