All language subtitles for Prison Break - 1x04 - Cute Poison

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,153 previously: 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,834 - I didn't kiII that man. - The evidence says you did. 3 00:00:05,920 --> 00:00:10,311 - I was set up. - Put down your weapon. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,039 I find it incumbent you see the inside of a prison ceII. 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,795 - I'm Iooking for LincoIn Burrows. - He kiIIed the vice president's brother. 6 00:00:16,880 --> 00:00:19,269 - Why you wanna see Burrows? - He's my brother. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,430 - I'm getting you out. - That's impossibIe. 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,078 Not if you designed the pIace. 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,754 - You've seen the bIueprints. - Better than that. 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,910 I've got 'em on me. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,673 - You find out who's trying to bury him. - Nobody is. 12 00:00:30,760 --> 00:00:31,954 The evidence was cooked. 13 00:00:32,040 --> 00:00:35,476 - A Iawyer's poking around. - Anyone that's a threat is expendabIe. 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,950 ScofieId, found you a new ceIIie. Haywire, get in here. 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,759 - Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 16 00:00:41,840 --> 00:00:43,239 Where is Fibonacci? 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,629 I give you that information, I'm a dead man. 18 00:00:45,720 --> 00:00:47,039 Joey. 19 00:01:07,320 --> 00:01:10,118 On your feet. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,350 What time is it? 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,635 - Get up. - What's going on? 22 00:01:14,720 --> 00:01:16,517 Let's go, LincoIn. On your feet. 23 00:01:16,600 --> 00:01:18,318 - BeIIick. - Come on, move it. 24 00:01:18,400 --> 00:01:21,949 BeIIick. BeIIick. No! BeIIick! 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,031 BeIIick! 26 00:01:25,680 --> 00:01:29,070 BeIIick! Where are you taking... BeIIick! No! 27 00:01:30,000 --> 00:01:33,549 No! BeIIick, no! No! I got a month Ieft! 28 00:01:33,640 --> 00:01:36,279 PIease, no, BeIIick! 29 00:01:36,360 --> 00:01:39,432 BeIIick, no. BeIIick, pIease, no! 30 00:01:39,520 --> 00:01:42,751 No, I got a month Ieft! PIease! 31 00:01:42,840 --> 00:01:44,751 No, BeIIick... 32 00:01:48,480 --> 00:01:50,311 PIease, BeIIick... 33 00:02:16,840 --> 00:02:19,035 Make your peace, LincoIn. 34 00:02:25,280 --> 00:02:27,271 Let's get on with it. 35 00:03:03,360 --> 00:03:05,351 (door slams) 36 00:03:12,520 --> 00:03:15,080 (man) Open 40. 37 00:03:23,200 --> 00:03:25,191 CIose 40. 38 00:03:36,000 --> 00:03:39,549 Haywire, you ever thought of breaking out? 39 00:03:39,640 --> 00:03:43,872 - What the heII wouId I do out there? - Not be here. 40 00:03:43,960 --> 00:03:48,750 HaIfway houses. Psych visits. Meds. Checking in with the PO. 41 00:03:48,840 --> 00:03:52,116 Urine tests. Keeping ajob. 42 00:03:52,200 --> 00:03:55,795 No. Why'd you ask? 43 00:03:55,880 --> 00:03:59,270 This guy was taIking about it in the yard. I didn't know what to say. 44 00:03:59,360 --> 00:04:02,193 TeII Officer BeIIick. 45 00:04:02,280 --> 00:04:05,272 He'II make Iife easier for you if... 46 00:04:09,200 --> 00:04:11,350 If what? 47 00:04:11,440 --> 00:04:14,716 - Your tattoos. - What about them? 48 00:04:16,400 --> 00:04:19,836 What are they of? No, no, no, what are they? Like, some kind of... 49 00:04:19,920 --> 00:04:24,835 - They're just tattoos. - (guard) Candy time, Haywire. 50 00:04:28,200 --> 00:04:31,749 They think I have schizo-affective disorder with bipoIar tendencies. 51 00:04:31,840 --> 00:04:33,831 Think you got it? 52 00:04:35,000 --> 00:04:36,433 Whatever. 53 00:04:42,720 --> 00:04:46,110 I take the piIIs to keep the quacks off my back. 54 00:04:50,720 --> 00:04:52,199 Bye, now. 55 00:04:52,280 --> 00:04:54,953 Get outta the way. 56 00:05:01,960 --> 00:05:04,713 You know, maybe they give you those things for a reason. 57 00:05:04,800 --> 00:05:07,997 Yeah. To keep me duII. 58 00:05:08,080 --> 00:05:11,834 To keep me in their invisibIe freaking handcuffs. 59 00:05:11,920 --> 00:05:14,309 SeriousIy. Those tattoos, they're beautifuI. 60 00:05:14,400 --> 00:05:17,233 You mind if I, you know, Iook at the whoIe thing? 61 00:05:17,320 --> 00:05:20,153 I do, actuaIIy. 62 00:05:20,240 --> 00:05:21,514 Why? 63 00:05:21,600 --> 00:05:23,716 (guard) Yo. Stand cIear. 64 00:05:23,800 --> 00:05:26,268 Does there need to be a reason? 65 00:05:33,160 --> 00:05:34,912 Sucre. 66 00:05:35,000 --> 00:05:37,673 I'm not even taIking to you, man. 67 00:06:14,560 --> 00:06:16,790 (Abruzzi) What's the probIem? 68 00:06:16,880 --> 00:06:19,997 - Nothing I can't handIe. - WeII, I knew there was a probIem. 69 00:06:20,080 --> 00:06:23,516 I couId teII by Iooking at you from across the yard. 70 00:06:23,600 --> 00:06:26,831 Guys, didn't I say there was a probIem? 71 00:06:26,920 --> 00:06:29,229 So what's the probIem? 72 00:06:29,320 --> 00:06:33,199 - You're Iooking at it. - What, Haywire? 73 00:06:33,280 --> 00:06:36,352 Yup. He's my new ceII mate. 74 00:06:37,280 --> 00:06:39,271 - That's a probIem. - He doesn't sIeep. 75 00:06:39,360 --> 00:06:41,954 - So when do you dig? - I don't. 76 00:06:42,880 --> 00:06:45,792 Hey, you and I are in bed now. 77 00:06:45,880 --> 00:06:49,589 You made me a promise. You said that we were gonna get out of here. 78 00:06:49,680 --> 00:06:53,116 You renege now, and I'm gonna cut you. 79 00:06:53,200 --> 00:06:55,430 So you better take care of your business. 80 00:06:55,520 --> 00:06:57,590 Or I wiII take care of you. 81 00:06:58,680 --> 00:07:00,830 Have a nice day. 82 00:07:46,000 --> 00:07:49,072 It's reaIIy coming together, isn't it? 83 00:07:49,160 --> 00:07:51,515 - Yup. - You think it'II be done in time? 84 00:07:51,600 --> 00:07:57,197 WeII, I figure we stiII have the interior aIcoves and piIasters to do, which is no smaII task. 85 00:07:57,280 --> 00:08:00,477 But, yes. I think so. 86 00:08:01,960 --> 00:08:08,274 Listen, I have to say I reaIIy appreciate aII the effort that you put into this. 87 00:08:08,360 --> 00:08:13,115 I wish there was some way I couId, you know, pay you, or something. 88 00:08:13,200 --> 00:08:15,873 There is one thing you couId do for me. 89 00:08:17,120 --> 00:08:21,989 - My ceII mate. - The inimitabIe CharIes Patoshik. Haywire. 90 00:08:22,080 --> 00:08:25,197 - Then you know. - HoId it right there. 91 00:08:25,280 --> 00:08:29,956 Officer BeIIick is in charge of ceII transfers. You're gonna have to taIk to him about that. 92 00:08:30,040 --> 00:08:33,157 I tried. But he seems to think we're a good match. 93 00:08:33,240 --> 00:08:36,596 - Has he threatened you? - Who? Haywire or BeIIick? 94 00:08:38,560 --> 00:08:42,075 UnfortunateIy, unIess there's some evidence of vioIence 95 00:08:42,160 --> 00:08:44,674 or sexuaI predation between ceII mates, 96 00:08:44,760 --> 00:08:48,639 those kinds of requests faII on deaf ears around here. 97 00:08:48,720 --> 00:08:52,918 Prison system's a IittIe too crowded for requests based on personaIity. 98 00:08:53,560 --> 00:08:56,950 - It's not exactIy SandaIs out there. - (knock at door) 99 00:08:59,560 --> 00:09:02,438 Warden, sorry. Your wife is here. 100 00:09:02,520 --> 00:09:07,275 What? She's not supposed to be here tiII four o'cIock. 101 00:09:07,360 --> 00:09:10,432 Becky, do not Iet her come in here under any circumstances. 102 00:09:10,520 --> 00:09:15,640 She's not supposed to see this untiI our anniversary. I'II be right out. 103 00:09:21,080 --> 00:09:23,799 Hi, sweetheart. You're earIy. 104 00:09:25,480 --> 00:09:28,153 - Let's go eat. - You're acting funny. 105 00:09:28,240 --> 00:09:31,118 - I am? - What's going on in there? 106 00:09:31,200 --> 00:09:36,479 - Just going over some fiIes. - Becky said you were in a meeting. 107 00:09:36,560 --> 00:09:39,472 This isn't ToIedo aII over again, is it? 108 00:09:39,560 --> 00:09:42,836 ToIedo? How can you say that? 109 00:09:43,280 --> 00:09:47,558 - Then you won't mind if I Iook. - Uh, Judy... 110 00:09:47,640 --> 00:09:52,589 Warden, I'm not gonna be abIe to cooperate. I'd get kiIIed if I did. 111 00:09:53,280 --> 00:09:56,317 Johnson's stiII deciding. 112 00:09:56,400 --> 00:09:59,358 Then you and I are done. 113 00:10:01,320 --> 00:10:03,390 You shouId have just toId me. 114 00:10:03,480 --> 00:10:06,711 WeII, you know how anxious I get when you come around the inmates. 115 00:10:06,800 --> 00:10:09,360 Becky, have a guard escort Johnson back to his ceII. 116 00:10:09,440 --> 00:10:11,715 I'II deaI with him Iater. Come on, Iet's eat. 117 00:10:27,800 --> 00:10:31,759 - What are you doing here? - I'm your attorney. 118 00:10:31,840 --> 00:10:34,070 I'm representing you now. 119 00:10:34,160 --> 00:10:35,878 Hm. 120 00:10:35,960 --> 00:10:38,918 If that's aII right with you. 121 00:10:40,080 --> 00:10:44,039 - Last time I saw you, you caIIed me a Iiar. - Things have changed. 122 00:10:44,920 --> 00:10:47,559 I beIieve you now. 123 00:11:00,240 --> 00:11:03,949 I got in touch with Crab Simmons' ex-girIfriend, Leticia. 124 00:11:04,040 --> 00:11:06,508 She corroborated your story. 125 00:11:07,640 --> 00:11:10,279 - WiII she testify? - She's missing. 126 00:11:11,520 --> 00:11:13,954 I don't know. I think the Secret Service got to her. 127 00:11:14,040 --> 00:11:16,554 - Secret Service? - They've been poking around. 128 00:11:16,640 --> 00:11:19,313 They show up, she disappears. What do you think? 129 00:11:19,400 --> 00:11:21,072 Oh, man. 130 00:11:21,160 --> 00:11:27,156 I didn't reaIise it was that high up, you know? Do you know what we're up against? 131 00:11:27,240 --> 00:11:31,279 I know it's a Iot more than either of us can handIe on our own. 132 00:11:31,360 --> 00:11:34,670 - Project Justice. - Why have I heard of them? 133 00:11:34,760 --> 00:11:37,672 They handIe death penaIty cases. There's a guy, Ben Forsik. 134 00:11:37,760 --> 00:11:41,036 I sent him copies of everything. You couId teII him what you found. 135 00:11:41,120 --> 00:11:43,839 Maybe it'II be enough to bring him on board. 136 00:11:43,920 --> 00:11:45,273 OK. 137 00:11:48,320 --> 00:11:51,437 So, uh, how's Sebastian? 138 00:11:52,680 --> 00:11:54,716 What do you mean? 139 00:11:54,800 --> 00:11:59,237 WeII, you being here. I mean, is he cooI with it? 140 00:12:00,640 --> 00:12:02,676 I haven't taIked to him. 141 00:12:04,280 --> 00:12:06,430 The, um... 142 00:12:06,520 --> 00:12:08,954 The engagement's off. 143 00:12:09,040 --> 00:12:10,393 Oh. 144 00:12:10,480 --> 00:12:12,710 Sorry. 145 00:12:12,800 --> 00:12:16,076 You couId at Ieast say that Iike you mean it. 146 00:12:16,160 --> 00:12:18,151 I do. 147 00:12:19,520 --> 00:12:22,318 God, you aIways were a Iousy Iiar. 148 00:12:24,240 --> 00:12:26,037 Yeah. 149 00:12:27,880 --> 00:12:30,553 I better get to Project Justice. 150 00:12:39,280 --> 00:12:40,269 Veronica. 151 00:12:44,320 --> 00:12:47,869 Thank you. I didn't have a whoIe Iot Ieft. 152 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 You can thank me when I get you out of here. 153 00:12:55,440 --> 00:12:57,431 (door buzzes) 154 00:13:07,400 --> 00:13:10,198 Baby, it's me. Are you there? 155 00:13:10,280 --> 00:13:11,838 HeIIo? Are you there? 156 00:13:11,920 --> 00:13:16,391 Hey. If she is, she obviousIy don't want to taIk to you. 157 00:13:18,200 --> 00:13:22,273 It's Wednesday, babe. You were gonna come around today, right? 158 00:13:22,360 --> 00:13:25,750 Look, I gotta hang up now. I gotta go back in the bIock, but... 159 00:13:25,840 --> 00:13:28,673 you're gonna be here today, right? 160 00:13:28,760 --> 00:13:31,320 I'm your man, baby, and I Iove you. 161 00:13:31,400 --> 00:13:33,391 I do. 162 00:13:47,800 --> 00:13:50,360 It's a pattern. 163 00:13:50,440 --> 00:13:53,830 - What did you say? - Your tattoo. It's a pattern. 164 00:13:53,920 --> 00:13:56,115 You're seeing things. 165 00:14:03,440 --> 00:14:05,715 Putting him in with Haywire is a Iow bIow. 166 00:14:05,800 --> 00:14:09,315 What? The shrinks cIeared Haywire for re-entry into Gen Pop. 167 00:14:09,400 --> 00:14:13,632 - He's so doped up on meds he's Iike a kitten. - A kitten who murdered both his parents. 168 00:14:13,720 --> 00:14:17,190 With respect, sir, if you give ScofieId preferentiaI treatment, 169 00:14:17,280 --> 00:14:19,794 it'II undermine your credibiIity. 170 00:14:19,880 --> 00:14:23,111 I know you got a soft spot for the guy because he's got brains 171 00:14:23,200 --> 00:14:27,079 and he's heIping you with that contraption, but the guy's a vioIent criminaI. 172 00:14:27,160 --> 00:14:29,993 He deserves punishment as much as the rest of these guys. 173 00:14:30,080 --> 00:14:34,358 You know that I'm Iess interested in punishment than I am in rehabiIitation. 174 00:14:34,440 --> 00:14:37,716 And sticking him in with Haywire is not rehabiIitation in my book. 175 00:14:37,800 --> 00:14:40,553 You deIegated authority over Gen Pop to me, boss. 176 00:14:40,640 --> 00:14:44,076 - I know I did. - You gotta Iet me do my job or pass it on. 177 00:14:44,160 --> 00:14:46,355 Now, Brian, go easy. 178 00:14:46,440 --> 00:14:51,753 There's a reason I'm giving you more and more responsibiIity. 179 00:14:51,840 --> 00:14:56,675 When I retire, I'm recommending you to take my pIace. 180 00:14:56,760 --> 00:14:58,876 Don't make me regret it. 181 00:14:59,560 --> 00:15:05,590 AII I'm saying is, take another Iook at the ScofieId situation. I trust yourjudgment. 182 00:15:05,680 --> 00:15:07,352 Yes, sir. 183 00:15:18,560 --> 00:15:22,189 HoId up. This is supposed to be an open visitation. Why we doing it here? 184 00:15:22,280 --> 00:15:24,271 Ask your visitor. 185 00:15:30,120 --> 00:15:32,873 What are you doing here? Where's Maricruz? 186 00:15:32,960 --> 00:15:35,679 - She's not gonna be coming any more. - Is she hurt? 187 00:15:35,760 --> 00:15:39,719 No, no, she's fine, she's fine. She's just, uh... 188 00:15:42,200 --> 00:15:44,270 She's with me now. 189 00:15:44,360 --> 00:15:47,318 She's with you now? It's ajoke, right? 190 00:15:47,400 --> 00:15:50,949 No, she made a decision, man. She decided she needed stabiIity. 191 00:15:51,040 --> 00:15:57,070 - Is she gonna get that from you? - You can think what you want about me but... 192 00:15:57,160 --> 00:16:00,038 I'm not the one who's in prison. 193 00:16:01,120 --> 00:16:04,317 I actuaIIy can do something for her. 194 00:16:04,400 --> 00:16:07,153 She wanted me to taIk to you first in case you got mad... 195 00:16:07,240 --> 00:16:09,151 Hijo de tu madre, jte voy a matar! 196 00:16:09,240 --> 00:16:11,196 As�� sea lo ultimo que hagas. 197 00:16:11,280 --> 00:16:13,510 jDesgraciado! jTe voy a matar! 198 00:16:16,640 --> 00:16:18,676 You just proved my point. 199 00:16:19,840 --> 00:16:22,638 You're a con. 200 00:16:22,720 --> 00:16:25,598 And that's aII you'II ever be. 201 00:16:43,320 --> 00:16:45,231 Make it quick. 202 00:17:12,400 --> 00:17:14,789 Yeah. He's right in here. 203 00:17:14,880 --> 00:17:16,757 Take a waIk, Choppy. 204 00:17:21,720 --> 00:17:26,350 ScofieId. You're in a restricted area. 205 00:17:26,440 --> 00:17:29,716 I'm doing yard work for PI. We need some fertiIiser. 206 00:17:29,800 --> 00:17:32,553 Then why are you in the masonry section? 207 00:17:42,880 --> 00:17:45,155 Oh, by the way, how's the foot? 208 00:17:53,760 --> 00:17:57,150 Don't ever go around me to the Pope again. 209 00:18:00,040 --> 00:18:01,189 Now, move. 210 00:18:21,200 --> 00:18:23,589 You know what, Haywire? 211 00:18:23,680 --> 00:18:25,989 I don't think we're gonna work out. 212 00:18:27,680 --> 00:18:31,116 And since I was here first, I think you shouId go. 213 00:18:33,000 --> 00:18:36,310 I crapped myseIf once in junior high. 214 00:18:37,200 --> 00:18:40,715 During PE, we were pIaying badminton, 215 00:18:40,800 --> 00:18:46,511 and I knew I had to waIk past a bunch of the other students to get back to the Iocker room, 216 00:18:46,600 --> 00:18:50,639 and so I just started waIking. 217 00:18:50,720 --> 00:18:54,679 And I tried to make fun of it, you know, before anyone eIse did. 218 00:18:55,200 --> 00:19:00,274 So I turned around behind me, and I said, ''Look, I have a taiI.'' 219 00:19:06,920 --> 00:19:09,388 I just shared a secret with you. 220 00:19:09,480 --> 00:19:12,711 - Now it's your turn. - You want to know what the tattoos mean? 221 00:19:12,800 --> 00:19:14,791 - Yeah. - Nothing. 222 00:19:18,920 --> 00:19:21,832 (Abruzzi) Hey, fish. 223 00:19:21,920 --> 00:19:24,593 Making any progress? 224 00:19:24,680 --> 00:19:28,195 With SIeeping Beauty back there? Or with the digging? 225 00:19:28,280 --> 00:19:30,271 - Either. - No. 226 00:19:31,440 --> 00:19:35,433 - But I know what to do. - Oh, yeah? 227 00:19:35,520 --> 00:19:40,799 ProbIem is, you don't got the stugots to do it. 228 00:19:45,240 --> 00:19:47,515 (guard) Abruzzi, Iet's go. 229 00:19:48,520 --> 00:19:50,511 See ya. 230 00:20:00,360 --> 00:20:03,796 Yeah? ReaIIy? WeII, teII the crazy son of a bitch I said hi. 231 00:20:03,880 --> 00:20:06,394 - Wrap it up. - How's Aunt Ruth? She out of hospitaI? 232 00:20:06,480 --> 00:20:08,835 - Wrap it up. - HoId on, Ma. 233 00:20:08,920 --> 00:20:10,911 Bite me. 234 00:20:11,880 --> 00:20:13,996 OK. We got a probIem now, man. 235 00:20:14,080 --> 00:20:16,071 Let's handIe it then. 236 00:20:17,680 --> 00:20:19,671 That's what I thought. 237 00:20:25,560 --> 00:20:27,232 (phone rings) 238 00:20:27,320 --> 00:20:29,197 - HeIIo? - Maricruz? It's me. 239 00:20:29,280 --> 00:20:32,078 What's going on? What's the deaI with you and Hector? 240 00:20:32,160 --> 00:20:33,957 - When were you gonna teII me? - What? 241 00:20:34,040 --> 00:20:36,429 That Rita SaIda��a's been visiting you. 242 00:20:36,520 --> 00:20:38,795 - What? - Yeah. Hector told me. 243 00:20:38,880 --> 00:20:43,032 Hector toId you. Of course he toId you. Baby, that guy is a snake. He's a Iiar. 244 00:20:43,120 --> 00:20:45,190 - Why wouId he Iie? - Why would he lie? 245 00:20:45,280 --> 00:20:49,637 Because he's been trying to get into your pants since the minute we started dating. 246 00:20:49,720 --> 00:20:52,871 You know what? I don't know what to beIieve. 247 00:20:52,960 --> 00:20:55,155 Me, mami. BeIieve me. 248 00:20:55,240 --> 00:20:58,038 Yeah, while l wait by the phone twice a week. 249 00:20:58,120 --> 00:21:00,509 Baby, where is this coming from? 250 00:21:00,600 --> 00:21:02,591 I don't know. 251 00:21:04,360 --> 00:21:07,272 Look, there's just so many things. 252 00:21:08,280 --> 00:21:12,717 Yesterday I went to Teresa's house, and I saw her baby. 253 00:21:13,680 --> 00:21:16,399 Is that what this is about? Your cIock is ticking? 254 00:21:16,480 --> 00:21:19,438 WeII, I am gonna be 30 in a few years. 255 00:21:19,520 --> 00:21:22,830 You're 25. You want to get pregnant? Let's get pregnant right now. 256 00:21:22,920 --> 00:21:25,036 I can't get pregnant untiI I'm married. 257 00:21:25,120 --> 00:21:28,430 We're gonna get married. In 16 months. 258 00:21:32,000 --> 00:21:36,118 Yeah, weII, Hector says that if something goes wrong in there, 259 00:21:36,200 --> 00:21:38,634 you couId serve your fuII sentence. 260 00:21:40,240 --> 00:21:42,117 I can't wait ten years. 261 00:21:42,640 --> 00:21:45,029 l can't wait ten years, baby. 262 00:21:45,120 --> 00:21:48,032 I'm gonna be out in 16 months. 263 00:21:48,120 --> 00:21:49,997 Te lo prometo, mi amor. 264 00:21:50,080 --> 00:21:52,116 But what if something does happen, huh? 265 00:21:52,200 --> 00:21:54,589 Baby, I can't wait that Iong. 266 00:21:56,640 --> 00:21:58,631 I can't. 267 00:21:59,520 --> 00:22:01,511 I'm sorry, I gotta go. 268 00:22:02,480 --> 00:22:04,869 HeIIo? Baby, wait... HeIIo? 269 00:22:15,840 --> 00:22:19,116 Even if Leticia turned up, her testimony wouId be worthIess. 270 00:22:19,200 --> 00:22:23,352 By and Iarge, mostjunkies with criminaI records don't shine on the stand. 271 00:22:23,440 --> 00:22:25,874 I just found aII this out in the past coupIe days. 272 00:22:25,960 --> 00:22:30,158 I'm confident I can find out more now that I'm devoting aII my time to the case. 273 00:22:30,240 --> 00:22:34,074 The agent who came to visit when Leticia was in your office, what did he want? 274 00:22:34,160 --> 00:22:39,109 Nick, pIease. You've got to understand, unIess there's new information for us, 275 00:22:39,200 --> 00:22:42,237 we've aIready reviewed Mr Burrows' case thoroughIy. 276 00:22:42,320 --> 00:22:44,436 Do you have any new evidence? 277 00:22:44,520 --> 00:22:46,397 - No, but I... - But. 278 00:22:46,480 --> 00:22:49,631 That is what you're teIIing us, right? I need to cIarify here. 279 00:22:49,720 --> 00:22:52,075 Yes. That is what I'm teIIing you. 280 00:22:52,160 --> 00:22:56,472 But, Mr Forsik, you don't need to point out what I don't have. I'm weII aware of that. 281 00:22:56,560 --> 00:23:01,634 I'm asking for your heIp. I don't think a man shouId be kiIIed for something he didn't do. 282 00:23:01,720 --> 00:23:04,678 That's what it says on your mission statement in the Iobby. 283 00:23:04,760 --> 00:23:07,957 - We get many requests for representation. - I'm sure you do... 284 00:23:08,040 --> 00:23:11,999 And I have to decide which cases we're going to devote our Iimited resources to. 285 00:23:12,080 --> 00:23:14,355 I wiII do aII of the Iegwork, Mr Forsik, 286 00:23:14,440 --> 00:23:16,829 but with no experience in death penaIty cases, 287 00:23:16,920 --> 00:23:21,072 I'm just asking you to point me in the right direction. 288 00:23:23,800 --> 00:23:25,119 PIease. 289 00:23:25,800 --> 00:23:27,279 I'm sorry. 290 00:23:27,360 --> 00:23:29,999 We just don't have the manpower. 291 00:23:36,600 --> 00:23:38,591 Thank you for your time. 292 00:23:50,200 --> 00:23:52,236 She's just Ieaving now. 293 00:23:52,320 --> 00:23:55,392 It'II take her a haIf-hour to get across town in this traffic. 294 00:23:57,000 --> 00:24:00,595 We're not gonna need nearIy that much time. 295 00:24:05,440 --> 00:24:08,318 I've turned up quite a bit aIready. 296 00:24:15,200 --> 00:24:18,397 Hey. Hey, have you seen my toothpaste? 297 00:24:18,480 --> 00:24:20,994 - It was right here. - I haven't seen it. 298 00:24:21,080 --> 00:24:25,358 - I aIways put it in the same pIace. - I'm sure it'II turn up. 299 00:24:28,600 --> 00:24:30,670 (guard) Lights out in ten minutes. 300 00:25:05,440 --> 00:25:08,034 The tattoos - there's a maze. 301 00:25:08,120 --> 00:25:10,918 - Get away from me. - I need to see 'em. 302 00:25:11,000 --> 00:25:13,230 You gotta show 'em to me. It's puIIing me in. 303 00:25:13,320 --> 00:25:16,915 I said, get away from me. 304 00:25:21,360 --> 00:25:23,271 OK. 305 00:25:23,360 --> 00:25:25,555 He's got a maze on his skin. 306 00:25:27,680 --> 00:25:30,148 Man's got a maze on his skin. 307 00:25:33,400 --> 00:25:36,358 Why? Why wouId he do that? Why? 308 00:25:37,720 --> 00:25:40,075 Why wouId he put a maze on his skin? 309 00:25:40,160 --> 00:25:41,912 Um... 310 00:25:42,000 --> 00:25:43,991 I don't know. 311 00:26:04,680 --> 00:26:08,309 - How are your contacts in chemicaI Iockup? - Depends who's asking. 312 00:26:08,400 --> 00:26:11,870 I need a bottIe of drain Iine root controI, sooner than Iater. 313 00:26:11,960 --> 00:26:15,475 You got weeds growing in your ceII? 314 00:26:15,960 --> 00:26:18,076 Just one. 315 00:26:21,480 --> 00:26:22,674 (man) Looking for me? 316 00:26:22,760 --> 00:26:26,036 I wanted to ask some questions about the LincoIn Burrows case. 317 00:26:26,120 --> 00:26:27,951 - Yeah? - I'm Veronica Donovan. 318 00:26:28,040 --> 00:26:30,190 I'm representing LincoIn on his appeaI. 319 00:26:30,280 --> 00:26:31,349 What about it? 320 00:26:31,440 --> 00:26:34,955 You were the first one to LincoIn's apartment the night of the murder. 321 00:26:35,040 --> 00:26:36,029 Right. 322 00:26:36,120 --> 00:26:39,908 I'd reaIIy appreciate it if you couId just teII me exactIy what you saw. 323 00:26:40,000 --> 00:26:44,278 Dispatch caIIed. Burrows was seen running from the garage where they found Steadman. 324 00:26:44,360 --> 00:26:47,079 So we went over to Burrows' pIace. 325 00:26:47,160 --> 00:26:51,233 We spread out, l took the bathroom. l saw your client washing out the bloody pants. 326 00:26:51,320 --> 00:26:53,197 PoIice! Hands up. 327 00:26:53,280 --> 00:26:55,748 I don't need to teII you it was Steadman's bIood. 328 00:26:55,840 --> 00:27:00,630 In the report you typed up, you said you saw LincoIn in the bathroom. That's aII. 329 00:27:00,720 --> 00:27:04,395 Later, you testified that you saw him washing the pants. Which one is it? 330 00:27:04,480 --> 00:27:08,268 - Does it matter? - Did you see him washing the pants or not? 331 00:27:08,360 --> 00:27:13,673 Yes. He stood up, turned around, his hands were aII wet, Iooking guiIty as heII. 332 00:27:13,760 --> 00:27:18,151 Your testimony factored into his conviction. You know that, right? 333 00:27:18,240 --> 00:27:24,839 You know, Iady, if you got any other questions, just go through the department. 334 00:27:35,200 --> 00:27:37,270 Ms Donovan? 335 00:27:37,360 --> 00:27:39,794 I didn't mean to scare you. 336 00:27:39,880 --> 00:27:43,350 - What are you doing here? - Nick Savrinn, with Project Justice. 337 00:27:43,440 --> 00:27:46,273 I know who you are, but what are you doing here? 338 00:27:46,360 --> 00:27:52,037 Look, my boss may not think LincoIn's case is worth Iooking into, but I do. 339 00:28:06,800 --> 00:28:10,031 There's a quicker way to take care of your probIem. 340 00:28:16,040 --> 00:28:18,315 There's smarter ways, too. 341 00:28:28,760 --> 00:28:33,356 (guard) Lights out in ten minutes. Hey, Iights out in ten minutes. 342 00:29:02,320 --> 00:29:07,189 What stood out was that most death penaIty cases take ten years to exhaust aII appeaIs. 343 00:29:07,280 --> 00:29:09,271 LincoIn got there in three. 344 00:29:09,360 --> 00:29:13,148 So for it to be expedited, there had to have been some poIiticaI infIuence? 345 00:29:13,240 --> 00:29:17,028 Steadman was the vice-president's brother. It's not hard to beIieve. 346 00:29:17,120 --> 00:29:19,953 How? They got to every judge that rejected his appeaI? 347 00:29:20,040 --> 00:29:22,031 It doesn't take ajudge. 348 00:29:23,320 --> 00:29:26,710 AII it takes is a IittIe speciaI attention from one of his cIerks. 349 00:29:26,800 --> 00:29:30,110 But how LincoIn got fast-tracked doesn't interest me. It's why. 350 00:29:30,200 --> 00:29:32,236 If he was set up, then why? 351 00:29:32,320 --> 00:29:35,756 I think the answer to that might Iie in the victim. 352 00:29:35,840 --> 00:29:40,072 What do we know? He was a CEO of EcoFieId, right? He was pushing aIternative energy. 353 00:29:40,160 --> 00:29:43,277 Successfully pushing aIternative energy. 354 00:29:43,360 --> 00:29:46,033 OiI companies, the Saudis, even our government - 355 00:29:46,120 --> 00:29:50,750 a Iot of peopIe stood to benefit with Steadman out of the picture. 356 00:29:50,840 --> 00:29:53,752 Why did you wait tiII now to take up this case? 357 00:29:53,840 --> 00:29:57,628 I thought he did it, Iike everybody eIse. 358 00:29:57,720 --> 00:29:59,836 I just hope it's not too Iate. 359 00:29:59,920 --> 00:30:03,310 It very weII may be. You need to prepare yourseIf for that. 360 00:30:06,040 --> 00:30:07,996 What about you? 361 00:30:08,080 --> 00:30:10,071 Why death penaIty work? 362 00:30:12,200 --> 00:30:15,431 My father did 15 years for a crime he didn't commit. 363 00:30:15,520 --> 00:30:20,116 I know that when the government gets you in their cross hairs, you stand very IittIe chance. 364 00:30:20,200 --> 00:30:21,519 That's why. 365 00:30:25,160 --> 00:30:28,038 Now, do you want my heIp? 366 00:30:50,920 --> 00:30:52,069 - I want in. - Too Iate. 367 00:30:52,160 --> 00:30:54,993 I'II do anything. These hands are digging machines. 368 00:30:55,080 --> 00:30:58,789 I'II get you to China. I'II dig Iike a psychotic rodent if I have to. 369 00:30:58,880 --> 00:31:00,711 Fish, I gotta be back in. 370 00:31:00,800 --> 00:31:04,588 As of right now, there is no in. Van Gogh over there is my new ceII mate. 371 00:31:04,680 --> 00:31:06,830 But you're gonna get rid of him. 372 00:31:06,920 --> 00:31:10,799 - I'II do what's necessary. - You're my boy. 373 00:31:13,080 --> 00:31:16,356 - So how you gonna do it? - Let's just put it this way. 374 00:31:16,440 --> 00:31:19,238 Someone's gonna get hurt. 375 00:31:20,560 --> 00:31:22,551 (phone ringing) 376 00:31:26,560 --> 00:31:28,039 (woman) How did we miss this? 377 00:31:28,120 --> 00:31:32,671 ScofieId's father was out of the picture by the time he was born. Took his mother's name. 378 00:31:32,760 --> 00:31:36,673 AII right. ScofieId had no priors and a fuII-time job as an engineer? 379 00:31:36,760 --> 00:31:39,320 - (man) Correct. - Then he goes and robs a bank, 380 00:31:39,400 --> 00:31:41,630 discharging a gun in the process, 381 00:31:41,720 --> 00:31:44,712 so in sentencing he couId manoeuvre his way to Fox River, 382 00:31:44,800 --> 00:31:48,031 where his brother's scheduled to die in less than a month. 383 00:31:48,120 --> 00:31:50,998 - Obviously, something's up. - With aII due respect, 384 00:31:51,080 --> 00:31:54,993 brothers are incarcerated together aII over. It may just be a coincidence. 385 00:31:55,480 --> 00:31:57,471 (woman) Move on the younger brother. 386 00:31:57,560 --> 00:32:03,112 Do it pre-emptiveIy, before anything rises up, bites any of us in the ass. 387 00:32:15,240 --> 00:32:17,310 It's a pathway. 388 00:32:17,840 --> 00:32:20,149 Where does it Iead? 389 00:32:21,200 --> 00:32:22,952 Where are you taking me? 390 00:32:29,200 --> 00:32:31,998 What? Are you nuts? 391 00:32:32,080 --> 00:32:35,072 Officer! I need an officer! 392 00:32:36,240 --> 00:32:38,231 What the heII's the probIem down here? 393 00:32:38,320 --> 00:32:42,279 What the... Son of a bitch. Open up on 40. 394 00:32:42,360 --> 00:32:45,238 He's got the pathway on his body. It Ieads somewhere. 395 00:32:45,320 --> 00:32:47,390 - Back off, Haywire. - Now, Iook. 396 00:32:47,480 --> 00:32:49,516 Look at his tattoos. It's a pathway. 397 00:32:49,600 --> 00:32:51,750 I said back off. You want a hot shot? 398 00:32:51,840 --> 00:32:53,637 I'm teIIing you, Iook... Argh! 399 00:32:53,720 --> 00:32:55,631 Back off, man. 400 00:32:55,720 --> 00:32:59,793 - Let's go. Get him out of here. - It Ieads to heII! It Ieads to heII! 401 00:32:59,880 --> 00:33:05,034 It's a pathway to heII! He's taking us aII to heII! 402 00:33:17,160 --> 00:33:19,151 (door slides opens) 403 00:33:22,760 --> 00:33:25,797 So, the gang's aII back together again. 404 00:33:25,880 --> 00:33:28,440 WeII, ain't that sweII? 405 00:33:28,520 --> 00:33:30,875 I toId you not to go around me with the Pope. 406 00:33:30,960 --> 00:33:34,430 But you just keep making waves, don't you? 407 00:33:42,720 --> 00:33:46,190 - Good to be back, man. - Good to have you back. 408 00:33:49,480 --> 00:33:52,597 So, when do we get started? 409 00:34:19,040 --> 00:34:22,953 - Good afternoon, Mr ScofieId. - HeIIo. 410 00:34:23,040 --> 00:34:25,031 How are you feeIing today? 411 00:34:25,120 --> 00:34:27,111 ReaI good. 412 00:34:28,120 --> 00:34:30,350 What happened? 413 00:34:30,440 --> 00:34:31,714 Uh... 414 00:34:31,800 --> 00:34:34,792 Caught an eIbow pIaying basketbaII. 415 00:34:34,880 --> 00:34:35,869 Uh-huh. 416 00:34:37,880 --> 00:34:40,713 - Mind if I take a Iook? - By aII means. 417 00:34:49,280 --> 00:34:54,877 You know you're gonna get kiIIed in here, right? If you're not carefuI. 418 00:34:54,960 --> 00:34:57,110 I'II make you a bet. 419 00:34:57,200 --> 00:35:01,955 When I get out of here, aIive, I'II take you to dinner. 420 00:35:04,520 --> 00:35:06,431 Lunch. Cup of coffee. 421 00:35:06,520 --> 00:35:10,354 MichaeI, this charm act 422 00:35:10,440 --> 00:35:14,149 couId be exactIy what's getting you into troubIe out in the yard. 423 00:35:18,680 --> 00:35:20,671 Lean forward. 424 00:35:31,040 --> 00:35:35,636 AII right. You went to the parking garage, Terence Steadman is aIready dead. 425 00:35:35,720 --> 00:35:38,917 - That's right. - You saw that, you ran? Took the gun? 426 00:35:39,000 --> 00:35:40,718 - Dumped the gun. - Where? 427 00:35:40,800 --> 00:35:44,315 - Storm drain. Van Buren and WeIIs. - Nobody ever found it. 428 00:35:44,840 --> 00:35:47,593 What did you do after that? Go back to your apartment? 429 00:35:47,680 --> 00:35:48,556 Yeah. 430 00:35:51,920 --> 00:35:55,196 l was freaking out, trying to fgure out what had happened. 431 00:35:55,280 --> 00:35:58,352 Then l saw the bloody pants in the tub. 432 00:36:01,240 --> 00:36:04,232 The cops, they busted in a minute after I got there. 433 00:36:04,320 --> 00:36:06,709 The pants, with Steadman's bIood on them. 434 00:36:06,800 --> 00:36:09,917 First cop on the scene says he saw you washing them in the tub. 435 00:36:10,000 --> 00:36:13,549 He's Iying. My hands were wet after spIashing water on my face. 436 00:36:13,640 --> 00:36:15,995 PoIice! Let's see the hands! Hands up! 437 00:36:17,200 --> 00:36:19,714 I never touched those pants. 438 00:36:19,800 --> 00:36:22,314 Which brings us back to the gun, the one you dumped. 439 00:36:22,400 --> 00:36:25,153 It was pIanted. OnIy way it couId have got there. 440 00:36:25,240 --> 00:36:30,189 - BaIIistics matched it to a sIug... - The gun was pIanted. Just Iike the pants. 441 00:36:30,280 --> 00:36:33,192 Your fingerprints were aII over the gun. 442 00:36:36,360 --> 00:36:37,759 Bo. 443 00:36:41,920 --> 00:36:44,514 - Who's Bo? - He's the guy who arranged everything. 444 00:36:47,240 --> 00:36:51,279 He had me come round the night before, try a few guns, see which one felt right. 445 00:36:51,360 --> 00:36:54,557 That was the setup. One of those must have been the murder weapon. 446 00:36:54,640 --> 00:36:59,236 That's how they got my fingerprints on the gun. Had to be. 447 00:36:59,320 --> 00:37:05,429 AII right. So this Bo, he coerces you into doing this, aII to cIear a $90,000 debt? 448 00:37:06,800 --> 00:37:08,995 He was gonna kiII my son. 449 00:37:09,080 --> 00:37:13,073 - WeII? - Lot of ''I didn't do it'', don't count for much. 450 00:37:13,160 --> 00:37:16,072 The tape that shows LincoIn puIIing the trigger. You got it? 451 00:37:16,160 --> 00:37:19,152 - Yeah. - If LincoIn's teIIing the truth, the tape's Iying. 452 00:37:19,240 --> 00:37:23,677 I think we shouId have a Iook, decide for ourseIves. 453 00:37:29,000 --> 00:37:30,991 You're cIear. 454 00:37:46,400 --> 00:37:49,358 If the chemicaIs can eat through the iron pipes, 455 00:37:49,440 --> 00:37:51,874 how come they can't eat through the tube? 456 00:37:51,960 --> 00:37:55,077 When the chemicaIs are combined, they become a corrosive. 457 00:37:55,160 --> 00:37:58,311 - You studied chemistry or something? - Not in schooI. 458 00:38:14,200 --> 00:38:16,839 But what you're doing up there in the infirmary, 459 00:38:16,920 --> 00:38:19,036 what's it gotta do with this here? 460 00:38:19,120 --> 00:38:22,078 Getting through this waII is just the beginning. 461 00:38:22,160 --> 00:38:26,199 There's a whoIe Iot of reaI estate in between here and the outside waIIs. 462 00:38:26,280 --> 00:38:30,831 The infirmary's the cIosest buiIding to those waIIs. 463 00:38:34,720 --> 00:38:37,553 And the weakest Iink in the security chain. 464 00:38:37,640 --> 00:38:39,631 CooI. 465 00:38:44,920 --> 00:38:48,356 I think I've removed enough grout to bust through. 466 00:38:48,440 --> 00:38:51,512 I'm gonna need you to make some noise. 467 00:38:56,520 --> 00:39:01,389 # Como una promesa, eres t��. Como una ma��ana... 468 00:39:01,480 --> 00:39:04,119 Is that the best you can do? 469 00:39:04,200 --> 00:39:07,636 Have some faith, papi. Have some faith. 470 00:39:07,720 --> 00:39:10,188 # Como una sonrisa, eres t�� 471 00:39:10,280 --> 00:39:13,078 - (man) Shut up! - # Eres t��, as��... 472 00:39:13,160 --> 00:39:17,073 - (angry shouts and commotion) - # Eres t�� 473 00:39:17,160 --> 00:39:20,675 # Mi esperanza, eres t��, eres t�� 474 00:39:20,760 --> 00:39:25,880 - (klaxon) - # As��, eres t�� 475 00:39:25,960 --> 00:39:30,112 # Eres t�� 476 00:39:30,200 --> 00:39:36,196 # Como el agua de mi fuente 477 00:39:36,280 --> 00:39:40,193 (screaming) # Eres t�� 478 00:39:43,840 --> 00:39:47,594 # Eres t�� 479 00:39:48,080 --> 00:39:51,117 - # Eres... - (klaxon) 480 00:39:54,800 --> 00:40:00,636 Not one more word. Next inmate that opens his mouth goes in the hoIe. 481 00:40:14,840 --> 00:40:16,831 (whispers) We're good. 482 00:40:42,440 --> 00:40:44,431 You OK? 483 00:40:47,120 --> 00:40:49,350 Work. 484 00:40:49,440 --> 00:40:51,829 - It's fine. - (doorbell) 485 00:40:53,800 --> 00:40:55,791 I got it. 486 00:40:59,720 --> 00:41:02,393 - Everything aII right? - CouIdn't be better. 487 00:41:02,480 --> 00:41:04,994 You want to come in? We just sat down to eat. 488 00:41:05,080 --> 00:41:09,073 No. I just wanted to stop by to teII you in person. 489 00:41:10,520 --> 00:41:13,830 - ProbIem soIved. - What's this? 490 00:41:13,920 --> 00:41:20,632 That is a transfer request. MichaeI ScofieId is getting shipped out tomorrow. 491 00:41:24,480 --> 00:41:26,471 Have a good night. 492 00:42:01,880 --> 00:42:05,111 Visiontext SubtitIes: PauI Burns 493 00:42:10,280 --> 00:42:12,271 ENGLISH SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.