Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:18,966
The difference between us and them
is that we don't do those things!
2
00:00:18,990 --> 00:00:21,286
We don't do that!
3
00:00:21,310 --> 00:00:25,326
I invited Mr. Teichmann here today
because the Union is concerned -
4
00:00:25,350 --> 00:00:29,126
- that you might want to renegotiate
the terms of the peace treaty.
5
00:00:29,150 --> 00:00:31,766
Now you have your agreement.
6
00:00:31,790 --> 00:00:37,590
Therefore, Jesper Berg and I
stand together.
7
00:00:51,150 --> 00:00:55,606
- How did he die?
- He was killed by another inmate.
8
00:00:55,630 --> 00:01:00,886
- Did the suspect say anything?
- That he hated dark-skinned people.
9
00:01:00,910 --> 00:01:05,366
- Do you believe that?
- Not before I've questioned him.
10
00:01:05,390 --> 00:01:09,006
Have the investigators asked
about questioning him?
11
00:01:09,030 --> 00:01:12,566
The investigators are working with
the old Free Norway sympathizers.
12
00:01:12,590 --> 00:01:14,966
They aren't asking questions
about anything.
13
00:01:14,990 --> 00:01:20,286
When Anita Rygh's killer is killed,
it's time we take charge -
14
00:01:20,310 --> 00:01:24,126
- before they can bury the truth
about who's behind it.
15
00:01:24,150 --> 00:01:29,006
The attorney general says no.
He needs evidence.
16
00:01:29,030 --> 00:01:34,526
How are we supposed to find evidence
when Oslo PD is working against us?
17
00:01:34,550 --> 00:01:37,070
By laying a trap.
18
00:01:41,030 --> 00:01:44,790
Come on, Andrea. Come on!
19
00:01:48,470 --> 00:01:53,206
- Hi! Who scored?
- It isn't just about scoring.
20
00:01:53,230 --> 00:01:58,086
Andrea was the goalie.
She was like a brick wall.
21
00:01:58,110 --> 00:02:03,646
Thanks for taking her.
It wasn't your turn.
22
00:02:03,670 --> 00:02:07,833
- I was wondering...
- Yeah?
23
00:02:08,950 --> 00:02:12,630
Do you ever think
about moving back?
24
00:02:16,430 --> 00:02:19,166
I think about it all the time.
25
00:02:19,190 --> 00:02:22,710
But I think about how difficult
everything became, too.
26
00:02:24,870 --> 00:02:29,606
It was all my fault.
I was really on edge because...
27
00:02:29,630 --> 00:02:34,686
Because you think the world will end
if you don't keep up every second?
28
00:02:34,710 --> 00:02:38,886
- I'm not that way now.
- What do you mean by that?
29
00:02:38,910 --> 00:02:43,446
- The job situation is totally different.
- But it isn't about the job situation.
30
00:02:43,470 --> 00:02:49,086
It's about you.
That job is making you sick.
31
00:02:49,110 --> 00:02:54,390
You killed someone, Hans Martin.
Did you forget that?
32
00:02:57,470 --> 00:03:01,110
I won't bother you anymore.
33
00:03:56,898 --> 00:04:02,398
OCCUPIED
34
00:04:02,898 --> 00:04:04,898
APRIL
35
00:04:17,950 --> 00:04:20,470
The defense minister has arrived.
36
00:04:31,710 --> 00:04:34,470
- You need to come with us.
- Harald!
37
00:04:51,670 --> 00:04:54,966
Fellow citizens!
38
00:04:54,990 --> 00:04:58,846
It's a great honor to stand before you -
39
00:04:58,870 --> 00:05:02,950
- as defense minister
in a free Norway!
40
00:05:06,550 --> 00:05:11,326
What's in the text message
that Kleven just got?
41
00:05:11,350 --> 00:05:15,086
"PST took my secretary of state.
Clean up!"
42
00:05:15,110 --> 00:05:17,926
Not all Norwegians resisted.
43
00:05:17,950 --> 00:05:23,886
But many of you here today
have felt in your bones what...
44
00:05:23,910 --> 00:05:28,590
Why did you arrest
State Secretary Abelsnes?
45
00:05:29,750 --> 00:05:34,286
There are holes in his explanation about
the meeting with Anita Rygh's killer.
46
00:05:34,310 --> 00:05:39,406
Then PST needs to ask Oslo PD
to interrogate him again.
47
00:05:39,430 --> 00:05:44,206
Not if we have classified information
that we can't share with the police.
48
00:05:44,230 --> 00:05:47,710
And what kind of information is that?
49
00:05:54,070 --> 00:05:59,710
We'll use that text message to ask
for a wiretap on the defense minister.
50
00:06:05,750 --> 00:06:10,606
We know that you and Faisal spoke
minutes before the killing of Anita Rygh.
51
00:06:10,630 --> 00:06:13,246
What did you talk about?
52
00:06:13,270 --> 00:06:16,206
That my brother served
in the Coast Guard.
53
00:06:16,230 --> 00:06:19,886
- Did you notice a military vehicle?
- No.
54
00:06:19,910 --> 00:06:24,286
I just remember leaving Faisal
before I met a buddy.
55
00:06:24,310 --> 00:06:28,966
We have documentation that you
led Faisal into a military vehicle.
56
00:06:28,990 --> 00:06:34,086
- I have no memory of that.
- Who was in that car?
57
00:06:34,110 --> 00:06:37,790
I'm not saying anything more
without a lawyer.
58
00:06:42,335 --> 00:06:44,835
PASVIK,
NORWEGIAN-RUSSIAN BORDER
59
00:07:01,750 --> 00:07:05,926
Gentlemen.
How's the peacekeeping going?
60
00:07:05,950 --> 00:07:08,766
Nothing to report, General,
aside from us freezing.
61
00:07:08,790 --> 00:07:14,670
Don't complain.
The Russians are here until next year.
62
00:07:20,710 --> 00:07:22,790
Contact!
63
00:07:34,710 --> 00:07:38,790
Don't shoot!
There is a sniper!
64
00:07:41,030 --> 00:07:44,926
Drop your weapons!
Come out slowly.
65
00:07:44,950 --> 00:07:46,950
Don't shoot!
66
00:07:50,710 --> 00:07:52,870
Secure.
67
00:07:54,030 --> 00:07:57,926
Your border patrol's deliberate
provocation brought us this close -
68
00:07:57,950 --> 00:08:00,606
- to a military confrontation
with Russia.
69
00:08:00,630 --> 00:08:04,446
Our defense minister has promised
this will never happen again.
70
00:08:04,470 --> 00:08:08,646
No, it won't. Your border patrols
must be disarmed immediately.
71
00:08:08,670 --> 00:08:10,966
That is non-negotiable.
72
00:08:10,990 --> 00:08:15,166
To make that happen,
I would really need a fixed date -
73
00:08:15,190 --> 00:08:18,246
- for the withdrawal of
the EU peacekeeping forces.
74
00:08:18,270 --> 00:08:24,486
Such a date is contingent to your oil
and gas installation becoming operational.
75
00:08:24,510 --> 00:08:28,526
We're working extremely hard, Rudi,
to replace the Russian software.
76
00:08:28,550 --> 00:08:33,326
All the original software was compromised
by the virus and this is a big job.
77
00:08:33,350 --> 00:08:37,686
Your project manager indicated
it will be ready within a year.
78
00:08:37,710 --> 00:08:40,806
They think it will be ready
in six months.
79
00:08:40,830 --> 00:08:46,006
I would like us to evaluate the project
to identify the ways of accelerating...
80
00:08:46,030 --> 00:08:51,366
Listen. Our team, they are the best
offshore engineers in the world.
81
00:08:51,390 --> 00:08:56,206
We understand. But the member states
will not allow our forces to withdraw -
82
00:08:56,230 --> 00:09:00,046
- before they get the energy
you signed for in the agreement.
83
00:09:00,070 --> 00:09:06,566
It's in our common interest
to avoid dependence on Russian gas.
84
00:09:06,590 --> 00:09:10,206
It is. We'll push hard -
85
00:09:10,230 --> 00:09:13,926
- to achieve an even earlier date
for the upstart of our petroleum supply.
86
00:09:13,950 --> 00:09:19,326
Great. Our energy commissioner
will take part in the process.
87
00:09:19,350 --> 00:09:22,966
I still need a fixed date
for the withdrawal of the EU forces.
88
00:09:22,990 --> 00:09:27,670
You'll get a date when
the energy commissioner is happy.
89
00:09:31,110 --> 00:09:35,230
We'll have to make you happy, then,
Miss Portmann.
90
00:09:44,990 --> 00:09:49,286
The border soldiers will get their weapons
back when the EU forces withdraw.
91
00:09:49,310 --> 00:09:54,910
- And when will that be?
- 31 August at the latest.
92
00:09:58,030 --> 00:10:02,526
- The soldiers listen to you, Harald.
- Is that why I'm defense minister?
93
00:10:02,550 --> 00:10:07,166
You're the man who can get them
to understand what's at stake -
94
00:10:07,190 --> 00:10:11,790
- in the worst case is an armed conflict.
With the EU this time.
95
00:10:14,670 --> 00:10:19,206
You'd make my job a bit easier
if you showed more willingness -
96
00:10:19,230 --> 00:10:22,606
- to punish the offenders.
97
00:10:22,630 --> 00:10:25,406
Which offenders are you talking about?
98
00:10:25,430 --> 00:10:28,646
The PST director, for example.
99
00:10:28,670 --> 00:10:31,966
How can you let a man like that
keep his job?
100
00:10:31,990 --> 00:10:35,406
There are no formal grounds
for firing Djupvik.
101
00:10:35,430 --> 00:10:38,566
Is treason not a valid reason?
102
00:10:38,590 --> 00:10:42,806
The government doesn't have the trust
of the resistance or the soldiers -
103
00:10:42,830 --> 00:10:46,206
- so long as there's a PST director
who worked with the occupation.
104
00:10:46,230 --> 00:10:49,950
It's an insult to those
who fought for our country.
105
00:11:00,470 --> 00:11:02,430
- Hi.
- Hi.
106
00:11:08,390 --> 00:11:11,110
Make the arrest.
107
00:11:12,590 --> 00:11:15,006
What does Analysis say?
108
00:11:15,030 --> 00:11:20,886
They suspect it has to do
with the killing of Anita Rygh.
109
00:11:20,910 --> 00:11:23,190
Good.
110
00:11:31,350 --> 00:11:35,446
Now we can prove that the police
get directives from Vold...
111
00:11:35,470 --> 00:11:40,926
Then we can ask the AG about
turning the investigation over to us.
112
00:11:40,950 --> 00:11:43,710
- Let's do that now.
- Yes.
113
00:11:59,430 --> 00:12:02,190
Police! You're under arrest!
114
00:12:08,569 --> 00:12:10,069
PASVIK BORDER STATION
115
00:12:10,270 --> 00:12:13,926
Because of the unrest
at the border -
116
00:12:13,950 --> 00:12:19,606
- we need to take measures
to stabilize the situation.
117
00:12:19,630 --> 00:12:24,286
To comply with the peace treaty,
we need to ask you -
118
00:12:24,310 --> 00:12:27,670
- to hand over your weapons.
119
00:12:29,750 --> 00:12:32,030
- Proceed!
- Yes!
120
00:12:41,630 --> 00:12:45,646
I can't give back my weapon,
Mr. Minister.
121
00:12:45,670 --> 00:12:51,990
I was a member of Free Norway.
My big brother was, too.
122
00:12:53,710 --> 00:12:56,830
Norway thanks you for your service.
123
00:12:58,270 --> 00:13:01,766
Is your brother here too?
124
00:13:01,790 --> 00:13:07,406
He was killed when we were attacked
by Russian special forces.
125
00:13:07,430 --> 00:13:09,526
My condolences.
126
00:13:09,550 --> 00:13:13,246
I survived because I had my weapon.
127
00:13:13,270 --> 00:13:17,286
Mr. Minister,
what are we really fighting for?
128
00:13:17,310 --> 00:13:22,566
- What did Kasper die for?
- You fought for Norway's sovereignty.
129
00:13:22,590 --> 00:13:26,726
If we let foreign forces go armed
into Norway again -
130
00:13:26,750 --> 00:13:29,710
- we haven't regained
our sovereignty.
131
00:13:31,950 --> 00:13:35,286
You just have to be patient.
132
00:13:35,310 --> 00:13:38,886
EU forces will be out on 31 August.
133
00:13:38,910 --> 00:13:42,990
The Prime Minister
promised me personally.
134
00:13:51,030 --> 00:13:56,470
If it wasn't for you, we would have
rebelled a long time ago.
135
00:14:10,190 --> 00:14:14,486
I can't promise to have
the software ready for August.
136
00:14:14,510 --> 00:14:20,150
It has to be.
That's what we'll tell the EU now.
137
00:14:21,950 --> 00:14:26,766
Drilling into an underground reservoir
is like sticking a pin in a balloon.
138
00:14:26,790 --> 00:14:30,326
The pressure pushes oil or gas
through the pipeline.
139
00:14:30,350 --> 00:14:33,406
We all know how petroleum is extracted.
140
00:14:33,430 --> 00:14:36,966
We're here to inspect the progress
of your software development.
141
00:14:36,990 --> 00:14:42,366
Our latest development is designed
to inject glycol -
142
00:14:42,390 --> 00:14:45,646
- an antifreeze, into the pipelines.
143
00:14:45,670 --> 00:14:50,350
As you can see,
the system is very intuitive.
144
00:14:58,430 --> 00:15:01,150
I need a little help here.
145
00:15:07,990 --> 00:15:09,670
What did you do?
146
00:15:10,910 --> 00:15:13,646
A more appropriate question
might be -
147
00:15:13,670 --> 00:15:18,846
- ...why your program isn't working.
- This has never happened before.
148
00:15:18,870 --> 00:15:23,046
Mr. Prime Minister, so far your team
has shown only how to clog up pipeline.
149
00:15:23,070 --> 00:15:25,646
We are taking over the project.
150
00:15:25,670 --> 00:15:28,686
No, that's totally out of the question.
151
00:15:28,710 --> 00:15:32,606
Your team here, they will be escorted
off these premises if necessary.
152
00:15:32,630 --> 00:15:34,926
I'm sorry.
That's not how it works.
153
00:15:34,950 --> 00:15:38,246
I need to talk to Teichmann
right away.
154
00:15:38,270 --> 00:15:44,046
Teichmann was very disappointed
with your latest campaign video.
155
00:15:44,070 --> 00:15:45,806
Excuse me?
156
00:15:45,830 --> 00:15:51,206
Why do you promise your voters
to stop fossil fuel production again?
157
00:15:51,230 --> 00:15:55,030
Have we put out a new campaign video?
158
00:16:02,710 --> 00:16:07,566
So no one at party headquarters saw that
someone put out a fake video of me?
159
00:16:07,590 --> 00:16:13,190
No. But I booked a meeting
with Ivar Salvesen.
160
00:16:14,630 --> 00:16:19,430
- The guy from Silicon Valley?
- Yes. He moved back to Norway.
161
00:16:22,790 --> 00:16:24,926
The day I was born -
162
00:16:24,950 --> 00:16:29,526
- the carbon in the atmosphere
was at 330 parts per million.
163
00:16:29,550 --> 00:16:35,526
Today, the number is 422.
In five years -
164
00:16:35,550 --> 00:16:38,686
- the number will be 430 PPM.
165
00:16:38,710 --> 00:16:43,326
That's the point the scientists say
it will be too late -
166
00:16:43,350 --> 00:16:46,246
- to reverse global warming.
167
00:16:46,270 --> 00:16:50,590
The time of fossil fuels is over!
168
00:16:52,150 --> 00:16:57,286
That video was posted by
the environmental group Njord.
169
00:16:57,310 --> 00:17:01,486
They have big ambitions for
climate-friendly energy solutions -
170
00:17:01,510 --> 00:17:04,326
- and they have some big investors
backing them.
171
00:17:04,350 --> 00:17:08,406
Their latest project is also
their most controversial.
172
00:17:08,430 --> 00:17:13,630
They want to dam up the Lysefjord
and create a power plant there.
173
00:17:19,190 --> 00:17:22,686
They stitched together some old clips.
People will realize that.
174
00:17:22,710 --> 00:17:28,326
Do you want to win the election on
Norway's autonomy or the climate?
175
00:17:28,350 --> 00:17:34,486
I represent Norway's autonomy
for most of the country.
176
00:17:34,510 --> 00:17:39,726
- That's how I'll win the election.
- The video is being shared by Europeans.
177
00:17:39,750 --> 00:17:42,806
They're worried about
you delivering energy.
178
00:17:42,830 --> 00:17:48,070
That concern could be a threat
to Norway's sovereignty.
179
00:17:51,022 --> 00:17:54,022
NJORD RESEARCH STATION
180
00:17:56,950 --> 00:18:00,646
And Kine Slettemo is a civil engineer.
181
00:18:00,670 --> 00:18:05,206
Then there's Alf Helge Heraldstveit,
who's an economist.
182
00:18:05,230 --> 00:18:08,966
We're grateful that you wanted
to come for a tour here.
183
00:18:08,990 --> 00:18:12,366
I worked in climate research
for years.
184
00:18:12,390 --> 00:18:16,286
Sure, but we at Njord
work only with renewable energy.
185
00:18:16,310 --> 00:18:20,926
- Not thorium and those things.
- No. I saw your video.
186
00:18:20,950 --> 00:18:27,046
- You had fun at my expense.
- It wasn't meant to be a joke.
187
00:18:27,070 --> 00:18:30,406
No, I realized that.
188
00:18:30,430 --> 00:18:33,486
- It's really beautiful here.
- Yeah.
189
00:18:33,510 --> 00:18:38,350
I spent summers up in Elgseter.
At my grandma and grandpa's.
190
00:18:40,990 --> 00:18:45,406
- Look at this.
- Here are our researchers.
191
00:18:45,430 --> 00:18:50,286
They're calculating the energy efficiency
of all of our various projects -
192
00:18:50,310 --> 00:18:53,886
- and what effects
they'll have on nature.
193
00:18:53,910 --> 00:18:58,886
And since you chose to start up
the oil and gas plants, we can...
194
00:18:58,910 --> 00:19:02,006
To the left, in the back row there.
195
00:19:02,030 --> 00:19:07,526
I saw him in the control room
at Softoil during the virus attack.
196
00:19:07,550 --> 00:19:12,046
...that are going to happen
as a consequence of that.
197
00:19:12,070 --> 00:19:17,286
- Hi there. I'm Jesper.
- Hi. Karstein.
198
00:19:17,310 --> 00:19:22,046
We met at Softoil
when we discovered the virus.
199
00:19:22,070 --> 00:19:23,886
Can I help here?
200
00:19:23,910 --> 00:19:28,246
The punishment for planting a virus
is 15 years in prison, Karstein.
201
00:19:28,270 --> 00:19:30,446
What are you talking about?
202
00:19:30,470 --> 00:19:33,486
My guards can arrest him
here and now.
203
00:19:33,510 --> 00:19:36,726
Karstein has never done
anything criminal in his life.
204
00:19:36,750 --> 00:19:41,830
I hoped that you could help us
stop that virus.
205
00:19:48,870 --> 00:19:52,470
It's not possible to remove it.
206
00:19:54,190 --> 00:19:59,990
It's a worm that copies itself
and spreads into the whole structure.
207
00:20:03,870 --> 00:20:08,366
It's him.
We just have to bring in NCIS.
208
00:20:08,390 --> 00:20:11,646
NCIS will see you as terrorists.
209
00:20:11,670 --> 00:20:17,606
We know what we've done.
And we did it on purpose.
210
00:20:17,630 --> 00:20:22,350
To help you keep your own promises
about saving the climate.
211
00:20:27,390 --> 00:20:32,006
That Lysefjord project of yours
will take many years to develop.
212
00:20:32,030 --> 00:20:33,926
How long do we have, then?
213
00:20:33,950 --> 00:20:37,766
We have five months before the EU
takes over Norwegian oil production.
214
00:20:37,790 --> 00:20:42,990
That just means we'll have to use
already existing dams.
215
00:20:45,190 --> 00:20:50,806
Andrea! He's not answering, Ingrid.
His phone is dead.
216
00:20:50,830 --> 00:20:56,926
It probably means that he's out
on a top secret assignment -
217
00:20:56,950 --> 00:21:00,086
- that no one, not even us,
has access to.
218
00:21:00,110 --> 00:21:02,966
Could it mean something else?
219
00:21:02,990 --> 00:21:07,206
I understand why you're upset,
but we're just speculating now, no?
220
00:21:07,230 --> 00:21:12,310
- I'll call you when I know more.
- Do that. Right away.
221
00:21:13,950 --> 00:21:15,990
Thanks.
222
00:21:19,510 --> 00:21:22,910
Andrea! Come on!
223
00:21:49,590 --> 00:21:54,166
Hi. Anette Kleven.
Special unit investigator.
224
00:21:54,190 --> 00:21:57,926
- I want to see a warrant.
- Of course.
225
00:21:57,950 --> 00:22:01,486
- Where is Hans Martin now?
- He's in custody. No visitors.
226
00:22:01,510 --> 00:22:05,166
But you didn't inform me
or his daughter?
227
00:22:05,190 --> 00:22:10,566
It's not our duty to do that
in cases like this.
228
00:22:10,590 --> 00:22:14,366
- What is he charged with?
- He's charged with treason.
229
00:22:14,390 --> 00:22:20,326
Djupvik collaborated with the Russians
and gave them top secret information.
230
00:22:20,350 --> 00:22:23,046
Hans Martin has a letter
from the prime minister -
231
00:22:23,070 --> 00:22:25,886
- that confirms that
he works for Norway.
232
00:22:25,910 --> 00:22:30,286
- Do you know where that letter is?
- No.
233
00:22:30,310 --> 00:22:34,550
Do you have the combination
to the safe in there?
234
00:22:44,790 --> 00:22:48,710
No, there's no letter in here.
Sorry.
235
00:23:09,390 --> 00:23:12,190
Hello? Yes?
236
00:23:15,070 --> 00:23:16,910
What?
237
00:23:20,190 --> 00:23:22,126
What's your brief?
238
00:23:22,150 --> 00:23:26,686
To illustrate the harmonious relationship
after the disarmament.
239
00:23:26,710 --> 00:23:30,846
And your readers will believe that?
240
00:23:30,870 --> 00:23:33,086
OK, we're leaving.
241
00:23:33,110 --> 00:23:37,326
- Sir, I need one more shot.
- You've taken hundreds of photos.
242
00:23:37,350 --> 00:23:39,646
Sir.
243
00:23:39,670 --> 00:23:45,110
Cancel my vacation.
We're going to be stuck here forever.
244
00:23:47,990 --> 00:23:51,750
- Find out what's going on here.
- OK.
245
00:24:00,663 --> 00:24:03,163
THE CABINET BUILDING
246
00:24:03,990 --> 00:24:09,486
As you know, Germany produces surplus
energy from solar panels most sunny days.
247
00:24:09,510 --> 00:24:13,166
The sun shines only 25%
of the time, though.
248
00:24:13,190 --> 00:24:18,286
Exactly. We have found a way of saving
solar energy for cloudy days.
249
00:24:18,310 --> 00:24:22,446
Europeans need energy to heat
their houses by autumn.
250
00:24:22,470 --> 00:24:26,486
I've been presented with
the pump storage projects before.
251
00:24:26,510 --> 00:24:29,166
- It takes years to build them.
- Yeah, but listen.
252
00:24:29,190 --> 00:24:31,886
Not if we use our existing dams.
253
00:24:31,910 --> 00:24:37,126
We want to take your surplus energy
to use it and pump up ocean water here -
254
00:24:37,150 --> 00:24:40,006
- and then return hydro energy
back to you.
255
00:24:40,030 --> 00:24:41,966
But you still need
to build the pumps.
256
00:24:41,990 --> 00:24:46,926
Our solution is to convert already
existing turbines and add boosters.
257
00:24:46,950 --> 00:24:51,206
We have nearly 400 hydroelectric
power stations in Norway.
258
00:24:51,230 --> 00:24:54,726
The first plant will be done
in five months.
259
00:24:54,750 --> 00:24:56,686
It's a nice idea.
260
00:24:56,710 --> 00:25:01,726
But I cannot gamble with the energy supply
of 500 million people.
261
00:25:01,750 --> 00:25:06,686
Most of them will love you for this.
You'll be popular with German voters.
262
00:25:06,710 --> 00:25:10,366
- I'm not up for election.
- No.
263
00:25:10,390 --> 00:25:14,446
But what if you want to be
chancellor one day?
264
00:25:14,470 --> 00:25:18,326
It's a visionary project
you'd want to be part of.
265
00:25:18,350 --> 00:25:20,486
And this is just the beginning.
266
00:25:20,510 --> 00:25:26,206
We're already planning a dam across
one of our biggest fjords, Lysefjord.
267
00:25:26,230 --> 00:25:29,526
It will be the largest battery
in the world by far.
268
00:25:29,550 --> 00:25:33,566
Instead of investing in
new oil and gas software -
269
00:25:33,590 --> 00:25:36,910
- the EU should be in on this.
270
00:25:41,990 --> 00:25:44,966
I can't see why we cannot do both.
271
00:25:44,990 --> 00:25:48,630
But I need to talk with
the EU president first.
272
00:26:01,830 --> 00:26:06,566
Andrea? Do you remember the papers
Dad used to keep in the safe?
273
00:26:06,590 --> 00:26:09,470
No, I have no clue.
274
00:27:24,790 --> 00:27:26,630
Oh my god!
275
00:27:31,550 --> 00:27:37,677
To those saying my husband
is a traitor. #NRK #VG #DAG
276
00:27:53,150 --> 00:27:55,590
Are they releasing me?
277
00:28:03,790 --> 00:28:06,446
On what grounds?
278
00:28:06,470 --> 00:28:09,550
I found your letter.
279
00:28:13,510 --> 00:28:15,510
Look.
280
00:28:15,979 --> 00:28:18,479
DJUPVIK'S WIFE POSTS
PRIME MINISTER'S LETTER
281
00:28:26,470 --> 00:28:29,686
- Where's Andrea?
- She's at my place.
282
00:28:29,710 --> 00:28:32,990
- Alone?
- No. Mamma's there.
283
00:28:35,710 --> 00:28:39,590
Call me if you need anything.
284
00:28:41,910 --> 00:28:44,550
- OK. Sleep well.
- Hilde...
285
00:28:48,590 --> 00:28:50,950
Can you stay here?
286
00:28:52,110 --> 00:28:54,846
The night, you mean?
287
00:28:54,870 --> 00:28:57,110
Yeah.
288
00:29:01,630 --> 00:29:06,446
In the letter, the Prime Minister
writes that Djupvik's collaboration -
289
00:29:06,470 --> 00:29:10,750
- with the Russians must not be
mistaken as treason...
290
00:29:25,710 --> 00:29:30,390
This is Einar Sørlie from FLO.
He's one of ours.
291
00:29:32,950 --> 00:29:36,766
Thanks for your work, Sørlie.
It won't be forgotten.
292
00:29:36,790 --> 00:29:38,966
Thank you, Mr. Minister.
293
00:29:38,990 --> 00:29:45,046
The EU forces' logistics assistant sent
a large supply order today.
294
00:29:45,070 --> 00:29:47,326
For the next year.
295
00:29:47,350 --> 00:29:53,350
That means the EU forces
will probably be here at least a year.
296
00:29:56,670 --> 00:30:00,510
Thank you.
Can you wait outside?
297
00:30:29,510 --> 00:30:33,270
- Am I disturbing?
- No.
298
00:30:34,590 --> 00:30:37,990
- What's your name again?
- Vennesland.
299
00:30:39,270 --> 00:30:42,126
You were absolutely right,
Vennesland.
300
00:30:42,150 --> 00:30:46,470
We can't allow Norway
to be occupied again.
301
00:30:50,910 --> 00:30:55,430
I'm putting Norway's fate
in your hands now.
302
00:31:25,710 --> 00:31:29,566
I don't think I have any
breakfast food.
303
00:31:29,590 --> 00:31:32,910
Aside from a dry cucumber.
304
00:31:34,790 --> 00:31:37,710
I'll pass.
305
00:32:03,750 --> 00:32:08,166
- Hi. I have to go to work.
- Are you coming back?
306
00:32:08,190 --> 00:32:11,446
I'll pick up Andrea on Thursday
as agreed.
307
00:32:11,470 --> 00:32:16,646
We need you. The investigation
is falling apart without you.
308
00:32:16,670 --> 00:32:19,406
It's unlikely I'll keep my position.
309
00:32:19,430 --> 00:32:24,766
The government is divided.
Have you seen the news?
310
00:32:24,790 --> 00:32:29,766
At least one EU soldier was critically
wounded and several injured -
311
00:32:29,790 --> 00:32:33,566
- after a Norwegian border guard
attacked -
312
00:32:33,590 --> 00:32:38,406
- the European peacekeeping forces
near Pasvik border station.
313
00:32:38,430 --> 00:32:43,086
The border guards have barricaded
themselves in the armory -
314
00:32:43,110 --> 00:32:45,766
- in what seems to be
a very well planned action.
315
00:32:45,790 --> 00:32:51,366
The alleged leader of the action,
Lt. Vennesland, posted this video -
316
00:32:51,390 --> 00:32:55,606
- just minutes before
the attack started.
317
00:32:55,630 --> 00:32:59,806
So long as EU forces are
in the country, Norway isn't free.
318
00:32:59,830 --> 00:33:02,966
We have a mandate
from Defense Minister Vold -
319
00:33:02,990 --> 00:33:05,566
- to fight for Norway's sovereignty.
320
00:33:05,590 --> 00:33:10,806
It's both our right and our duty,
and we ask all the country's soldiers -
321
00:33:10,830 --> 00:33:14,366
- to fight for Norway's freedom.
322
00:33:14,390 --> 00:33:19,166
Vold visited the border station
and spoke with Vennesland -
323
00:33:19,190 --> 00:33:22,046
- just hours before the attack.
324
00:33:22,070 --> 00:33:26,806
We haven't been able to contact Vold,
and no one in the Department of Defense -
325
00:33:26,830 --> 00:33:30,790
- can give us an answer
as to where he might be.
326
00:33:37,510 --> 00:33:40,846
Our generals want to raid
that weapons depot.
327
00:33:40,870 --> 00:33:43,806
Then we're going to see casualties
on both sides, Rudi.
328
00:33:43,830 --> 00:33:47,126
We've got no option.
You've lost control, Jesper!
329
00:33:47,150 --> 00:33:51,726
I was very clear. To stay in control,
I needed a fixed date for the withdrawal.
330
00:33:51,750 --> 00:33:56,646
Instead, you threw gasoline on the fire
by postponing it indefinitely.
331
00:33:56,670 --> 00:34:02,726
Some member states wish to secure
our gas and oil from Norway by force.
332
00:34:02,750 --> 00:34:05,656
That we will regard
as another occupation.
333
00:34:06,330 --> 00:34:10,686
And make no mistake.
This time, we will act accordingly.
334
00:34:10,710 --> 00:34:14,446
The PST director is here.
They know where Vold is.
335
00:34:14,470 --> 00:34:20,526
OK, Jesper. It's up to you and me
to find a peaceful solution.
336
00:34:20,550 --> 00:34:25,526
I agree. I'll have the border guards
surrender within two days -
337
00:34:25,550 --> 00:34:29,846
- if you manage to keep the EU forces
from interfering.
338
00:34:29,870 --> 00:34:34,230
OK. But don't disappoint me again.
Bye.
339
00:34:40,310 --> 00:34:43,566
Djupvik, I'm sorry for all
you through.
340
00:34:43,590 --> 00:34:47,526
- Thank you, Prime Minister.
- So you know where Vold is?
341
00:34:47,550 --> 00:34:53,366
Yes. We've been listening to
the minister's communications for a while.
342
00:34:53,390 --> 00:34:55,966
- Why is that?
- We suspect...
343
00:34:55,990 --> 00:35:00,166
...that Free Norway sympathizers
in the police have shielded Vold -
344
00:35:00,190 --> 00:35:04,846
- from the investigation
of the killing of Anita Rygh.
345
00:35:04,870 --> 00:35:09,366
I need to talk to Vold immediately.
Get me there as soon as possible.
346
00:35:09,390 --> 00:35:13,926
PST's investigation hinges on
us talking to him, too.
347
00:35:13,950 --> 00:35:16,790
I understand. Of course.
348
00:35:38,190 --> 00:35:42,081
- Just wait here.
- OK.
349
00:36:11,030 --> 00:36:16,566
- We'll have this conversation alone.
- Yeah, I think we should.
350
00:36:16,590 --> 00:36:18,710
OK.
351
00:36:26,910 --> 00:36:31,806
Is it true you initiated
the uprising, Harald?
352
00:36:31,830 --> 00:36:35,406
You got me to lie
to my own soldiers.
353
00:36:35,430 --> 00:36:38,590
The EU is going to accept my date.
354
00:36:40,030 --> 00:36:44,326
You're not abusing my trust
with the soldiers again.
355
00:36:44,350 --> 00:36:48,486
- Then you have to stop abusing mine.
- What do you mean?
356
00:36:48,510 --> 00:36:54,286
That you had very personal reasons
to ask for the firing of the PST director.
357
00:36:54,310 --> 00:36:57,206
A prime minister doesn't need
to know everything.
358
00:36:57,230 --> 00:37:00,606
I don't need to know
what PST wants to talk to you about.
359
00:37:00,630 --> 00:37:04,870
But I'm not going to hinder PST
from doing their jobs.
360
00:37:08,430 --> 00:37:11,526
You can and you will.
361
00:37:11,550 --> 00:37:15,566
We need to have one focus here,
and that's to stop the uprising.
362
00:37:15,590 --> 00:37:18,230
And that's what you're going to do.
363
00:37:29,710 --> 00:37:34,446
You're about to implicate yourself
in the assassination of Anita Rygh.
364
00:37:34,470 --> 00:37:37,366
What are you talking about?
365
00:37:37,390 --> 00:37:41,326
Your order was to get rid of her.
366
00:37:41,350 --> 00:37:47,246
No, no. I said we should
get rid of Anita politically.
367
00:37:47,270 --> 00:37:52,926
The court will decide that if you want
to drag Anita Rygh into this.
368
00:37:52,950 --> 00:37:56,110
Harald, you have to
pull yourself together.
369
00:37:57,510 --> 00:38:02,270
I'm resigning as defense minister.
370
00:38:15,030 --> 00:38:17,886
- Will he come in for questioning?
- You'll have to wait a bit.
371
00:38:17,910 --> 00:38:20,406
How long?
372
00:38:20,430 --> 00:38:23,046
Until I've stopped the uprising
in Pasvik.
373
00:38:23,070 --> 00:38:28,246
The worst that could happen now is
Vold becoming a martyr for the soldiers.
374
00:38:28,270 --> 00:38:32,030
- Understand?
- Of course, Prime Minister.
375
00:38:51,030 --> 00:38:54,990
- How did it go?
- He's resigning as defense minister.
376
00:38:56,870 --> 00:38:59,886
Can you talk to the soldiers
on your own?
377
00:38:59,910 --> 00:39:02,510
I have to.
378
00:39:27,190 --> 00:39:31,726
What have you decided to do?
Wait until they arrest you again?
379
00:39:31,750 --> 00:39:33,726
What do you want me to do?
380
00:39:33,750 --> 00:39:37,286
Ask the attorney general for permission
to interrogate Vold.
381
00:39:37,310 --> 00:39:39,966
And go straight to war
with the prime minister?
382
00:39:39,990 --> 00:39:43,510
Why not?
We can't trust him anyway.
383
00:39:45,430 --> 00:39:48,670
Find concrete things we can use.
384
00:39:51,310 --> 00:39:54,446
Can you turn right
at the next intersection?
385
00:39:54,470 --> 00:39:59,750
- Where are we going?
- I want to be a dad for a bit.
386
00:40:12,110 --> 00:40:17,286
It will work out, Ingrid.
We'll win in the end.
387
00:40:17,310 --> 00:40:19,670
Have fun.
388
00:40:44,270 --> 00:40:47,326
- Hi!
- Are we winning?
389
00:40:47,350 --> 00:40:49,590
Yeah. It's 2-1.
390
00:40:51,430 --> 00:40:55,150
I thought you had
to work late today.
391
00:41:03,950 --> 00:41:06,870
Hey! You're so good!
392
00:41:08,630 --> 00:41:11,510
Are you coming home with us after?
393
00:41:13,150 --> 00:41:18,126
- We haven't talked about that yet.
- I may have to work anyway...
394
00:41:18,150 --> 00:41:22,166
Why can't you ever decide?
395
00:41:22,190 --> 00:41:25,246
Andrea!
396
00:41:25,270 --> 00:41:27,550
I'll get it.
397
00:41:52,510 --> 00:41:55,006
Hey...
398
00:41:55,030 --> 00:41:59,726
Do you want to come home with us
and have dinner?
399
00:41:59,750 --> 00:42:02,470
Yeah, I'd really like that.
400
00:42:08,956 --> 00:42:12,956
Tom PST
HM - check the news.
401
00:42:13,456 --> 00:42:15,956
CAR EXPLOSION IN OSLO
402
00:42:16,070 --> 00:42:19,510
- Oh god, no.
- What is it?
403
00:42:24,150 --> 00:42:27,206
A dramatic scene is unfolding -
404
00:42:27,230 --> 00:42:30,966
- at the exit to E6 south of
Østensjø in Oslo.
405
00:42:30,990 --> 00:42:36,566
A car is in flames after what could have
been a bomb, according to witnesses.
406
00:42:36,590 --> 00:42:43,406
Several passers-by were thrown
to the ground from the blast.
407
00:42:43,430 --> 00:42:48,806
VG has confirmed that the car
belongs to the police's security service.
408
00:42:48,830 --> 00:42:53,550
We don't yet know
how many were in the car.
409
00:43:02,110 --> 00:43:04,726
Major General,
I'm going to go in there.
410
00:43:04,750 --> 00:43:06,206
I'm advising against that.
411
00:43:06,230 --> 00:43:10,006
These soldiers are desperate.
They shot several of my men.
412
00:43:10,030 --> 00:43:15,670
If we're going to solve this situation,
you have to trust me. I'm going in.
413
00:43:28,910 --> 00:43:34,430
It's Jesper Berg with two guards.
I want to come in!
414
00:43:36,430 --> 00:43:40,086
- Just Jesper Berg!
- That's fine!
415
00:43:40,110 --> 00:43:42,030
It has to be like this.
416
00:43:44,550 --> 00:43:47,966
- We have the prime minister!
- Easy, easy.
417
00:43:47,990 --> 00:43:51,286
- The EU won't touch us when we have you.
- No, no. Of course not.
418
00:43:51,310 --> 00:43:54,966
And they've guaranteed
they'll leave within five months.
419
00:43:54,990 --> 00:43:59,846
We've heard that before.
Why should we trust you now?
420
00:43:59,870 --> 00:44:02,926
We have a signed agreement now.
421
00:44:02,950 --> 00:44:08,590
But that agreement is dependent on
you turning in your weapons today.
422
00:44:10,190 --> 00:44:13,126
Get back.
423
00:44:13,150 --> 00:44:18,446
If you want to see that day,
you need medical attention right away.
424
00:44:18,470 --> 00:44:23,070
- Where is Vold?
- He resigned as defense minister.
425
00:44:25,590 --> 00:44:28,990
You're all alone here.
It's just you.
426
00:44:32,550 --> 00:44:36,206
If you surrender
and turn in your weapons -
427
00:44:36,230 --> 00:44:40,326
- I can guarantee
a reduced sentence.
428
00:44:40,350 --> 00:44:43,246
Shut up. He's lying!
429
00:44:43,270 --> 00:44:47,470
No.
Shall we leave calmly together?
430
00:44:51,510 --> 00:44:53,950
What do you say?
431
00:44:57,030 --> 00:45:01,590
Each and every one of you
has to decide for yourself.
432
00:45:31,070 --> 00:45:34,206
When you came to see
Andrea's soccer game...
433
00:45:34,230 --> 00:45:39,526
- ...was it a spontaneous decision?
- What do you mean?
434
00:45:39,550 --> 00:45:43,070
That bomb was for you.
435
00:45:51,150 --> 00:45:53,790
I'm going to quit.
436
00:45:55,630 --> 00:45:59,710
- For how long?
- A long time.
437
00:46:01,270 --> 00:46:05,470
You're right.
The job makes me sick.
438
00:46:50,220 --> 00:46:55,220
English translation by S.E.
kyckling@protonmail.com
35512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.