All language subtitles for October.Faction.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:28,278 Ah-yi-yi. 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,614 - Do you know what I can't believe? - What? 3 00:00:31,698 --> 00:00:35,326 I can't believe we made it through dinner without talking about the kids. 4 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 Oh, my God, you're right. 5 00:00:39,664 --> 00:00:40,999 But we're talking about them now, 6 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 so I'm not sure this counts as a totally successful date night. 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 - Things are definitely different. - Yeah. 8 00:00:48,465 --> 00:00:49,799 But I like it. 9 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 You like it? 10 00:00:51,384 --> 00:00:52,719 Yeah, I like it. 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,180 - Aah! Well... - Okay, all right. 12 00:00:55,263 --> 00:00:58,099 - It's amazing. - Well, I love what we have. 13 00:00:59,017 --> 00:01:01,686 I just... wish it could last. 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 I wish it could stay like this. You know? 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,398 Yeah? Why can't it? 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,733 Aah... 17 00:01:06,816 --> 00:01:08,568 Because we are who we are... 18 00:01:08,651 --> 00:01:10,111 and we do what we do. 19 00:01:10,612 --> 00:01:11,654 And the kids... 20 00:01:12,530 --> 00:01:16,034 Will never find out, because we're good agents, 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,619 but we're even better parents. 22 00:01:18,620 --> 00:01:20,580 Well, we're better than your parents, at least. 23 00:01:20,663 --> 00:01:23,083 Well, honey, that's not saying much. 24 00:01:24,709 --> 00:01:27,212 Do you think Presidio will extend our stay? 25 00:01:27,295 --> 00:01:28,963 This has been my favorite post. 26 00:01:29,047 --> 00:01:30,715 I mean, what's not to like? 27 00:01:31,424 --> 00:01:33,009 Architecture is amazing, 28 00:01:33,384 --> 00:01:37,097 the kids are starting to pick up these cute little French accents, 29 00:01:37,472 --> 00:01:38,389 and the food... 30 00:01:38,473 --> 00:01:39,473 Oh! 31 00:01:39,808 --> 00:01:40,642 My God. 32 00:01:40,725 --> 00:01:43,269 Oh my God, that soufflé was better than sex. 33 00:01:44,395 --> 00:01:46,147 Madame, are you challenging me? 34 00:01:46,981 --> 00:01:49,651 Perhaps. Do you accept? 35 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Mais oui. 36 00:02:04,707 --> 00:02:07,377 Excuse me, are you looking for someone? 37 00:02:22,183 --> 00:02:24,310 Okay, honey... Ah! Need a hand. 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,201 Very nice. 39 00:02:53,590 --> 00:02:56,467 Sorry it's late. We got caught up with a river dweller. 40 00:02:56,551 --> 00:02:57,594 How were the kids? 41 00:02:57,677 --> 00:02:59,971 Oh, perfect angels. Come see for yourselves. 42 00:03:01,890 --> 00:03:03,349 Mm-mm-mm-mm. 43 00:03:03,892 --> 00:03:04,976 Look what I got. 44 00:03:06,728 --> 00:03:08,813 Look, Mama, it's a monster. 45 00:03:09,856 --> 00:03:11,065 Mmm. 46 00:03:12,901 --> 00:03:15,695 Monsters are just pretend, sweetie. 47 00:03:16,946 --> 00:03:20,533 But your bedtime is very real. 48 00:03:20,617 --> 00:03:22,160 And it's well past it. 49 00:03:22,243 --> 00:03:24,704 Come on. I know. 50 00:03:24,787 --> 00:03:25,787 Goodnight. 51 00:03:30,960 --> 00:03:33,796 What the hell are you thinking, exposing them like that? 52 00:03:34,172 --> 00:03:36,382 Oh, Freddie, don't be ridiculous. It's a movie. 53 00:03:36,466 --> 00:03:39,594 No, it's just a gateway through which you start indoctrinating them. 54 00:03:39,677 --> 00:03:41,971 Look, I can't control what they hear out there. 55 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 But they are never to find out monsters are real. 56 00:03:44,432 --> 00:03:46,976 Hah! So you're gonna lie to them their entire lives? 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,687 Yeah, if it means giving them a chance at a normal life, Dad, 58 00:03:49,771 --> 00:03:51,564 unlike the one I had, yes, I'll do that. 59 00:03:51,648 --> 00:03:53,233 Oh, here we go. 60 00:03:53,316 --> 00:03:54,359 Blame us. 61 00:03:54,442 --> 00:03:57,002 Well, you're the ones who made the boogeyman real for me, Mother. 62 00:03:57,028 --> 00:03:59,614 - We showed you the truth. - And showed you how to fight it. 63 00:03:59,906 --> 00:04:01,449 We prepared you for the real world. 64 00:04:01,532 --> 00:04:03,660 Yeah, you did a fine job. You only got one son alive. 65 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 You were there! 66 00:04:06,204 --> 00:04:08,248 You could have saved him and you didn't! 67 00:04:09,624 --> 00:04:11,334 Keep your voices down. 68 00:04:12,460 --> 00:04:15,380 You may be the authority in your house, but you're in my house now. 69 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 And there is no way in hell I'll let you groom my kids 70 00:04:18,216 --> 00:04:19,342 the way you did yours. 71 00:04:21,511 --> 00:04:24,180 You know, I would've thought the miracle of surrogacy 72 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 that gave you those beautiful children 73 00:04:26,140 --> 00:04:27,725 might've softened you, Deloris. 74 00:04:28,351 --> 00:04:29,351 But I was wrong. 75 00:04:31,396 --> 00:04:33,314 Though she is right about one thing. 76 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 It's time we went back to our own home. 77 00:04:37,026 --> 00:04:38,945 I'm gonna book us on a flight tomorrow morning. 78 00:04:39,028 --> 00:04:40,488 Have another drink, Mother. 79 00:04:44,951 --> 00:04:46,869 You want to protect them? 80 00:04:47,912 --> 00:04:51,749 It was not knowing about monsters that got your dad killed. 81 00:04:53,376 --> 00:04:56,045 So, if you wanna keep your children in the dark... 82 00:04:56,921 --> 00:04:57,921 it's on you. 83 00:05:00,383 --> 00:05:01,426 Piece of shit. 84 00:05:11,477 --> 00:05:12,812 They despise us. 85 00:05:13,855 --> 00:05:14,981 And we deserve it. 86 00:05:15,648 --> 00:05:16,899 We did the right thing, Dee. 87 00:05:18,318 --> 00:05:21,154 We gave them a childhood free of the traumas we had to experience. 88 00:05:21,237 --> 00:05:22,322 That's worth their anger. 89 00:05:22,405 --> 00:05:23,845 So don't "I told you so" me, please. 90 00:05:23,906 --> 00:05:24,906 That's not what this is. 91 00:05:24,949 --> 00:05:26,789 Yes, I wish we could've told them on our terms, 92 00:05:26,868 --> 00:05:29,428 before it landed on our fucking doorstep, but I can live with it. 93 00:05:29,787 --> 00:05:32,623 It's the way they look at us since they found out what we do. 94 00:05:33,166 --> 00:05:35,793 - As though we're the monsters. - Hey, so don't go there. 95 00:05:35,877 --> 00:05:37,086 It's kinda hard not to. 96 00:05:37,462 --> 00:05:39,422 And considering they don't know the half of it. 97 00:05:39,964 --> 00:05:41,758 I mean, before they find out some other way, 98 00:05:41,841 --> 00:05:43,718 we need to tell them everything. 99 00:05:44,761 --> 00:05:45,970 You can't be serious. 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,306 They'd never speak to us again. We'd lose them. 101 00:05:52,268 --> 00:05:53,936 - Hey, how are you doing? - Morning. 102 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 Got your favorite. 103 00:05:55,938 --> 00:05:57,482 At least my attempt at it. 104 00:05:57,565 --> 00:05:58,565 I'm good. 105 00:06:06,949 --> 00:06:09,369 You need to understand how sorry we are. 106 00:06:10,203 --> 00:06:12,372 You know, it is mind blowing 107 00:06:12,497 --> 00:06:15,225 that the people who encouraged me to be open and honest about who I am 108 00:06:15,249 --> 00:06:18,503 - have been living a lie this whole time. - Hey, we're still the same. 109 00:06:18,586 --> 00:06:20,356 The only thing that's changed is what we do. 110 00:06:20,380 --> 00:06:22,840 Oh, right! And that, see, is the ultimate irony. 111 00:06:22,924 --> 00:06:25,760 Your cover is risk assessment, yet you failed to consider the risk 112 00:06:25,843 --> 00:06:27,261 that your job has to your own kids. 113 00:06:27,345 --> 00:06:28,697 It's the only thing we ever considered. 114 00:06:28,721 --> 00:06:30,161 Hey, everything we've done... 115 00:06:34,102 --> 00:06:35,603 Well, thank you for that, 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,563 but I think we can protect ourselves. 117 00:06:38,481 --> 00:06:39,481 And these are what? 118 00:06:39,941 --> 00:06:43,236 Probably growing us into big, strong, monster-killing machines like you, right? 119 00:06:45,613 --> 00:06:47,573 Pass. Come on, Viv, let's go. 120 00:06:48,032 --> 00:06:49,909 And don't bother. We'll take the bus. 121 00:06:57,542 --> 00:06:59,794 - Don't... Don't go after them! - Oh, no, I'm not. 122 00:07:00,628 --> 00:07:02,630 I'm going after the thing that did this to us. 123 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 I want to take this out as much as you do. 124 00:07:04,882 --> 00:07:07,385 We don't even know what species we're dealing with. 125 00:07:07,468 --> 00:07:11,139 The only thing we know is that it's humanoid, presents as female, 126 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 was powerful enough to get past our security systems... 127 00:07:13,683 --> 00:07:16,561 Uh-huh. And you're gonna figure it out, 'cause that's what you do. 128 00:07:16,644 --> 00:07:19,647 And now would be a hell of a good time to get back on your game, Fred. 129 00:07:20,398 --> 00:07:22,438 I'll get the guns we cleared from your dad's armory. 130 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 Didn't you send them back to headquarters? 131 00:07:24,277 --> 00:07:28,072 Yeah, I kinda figured following protocol might not be in our best interest. 132 00:07:37,248 --> 00:07:39,917 Boss? I've got that footage you asked to review. 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,001 Great. Come in. 134 00:07:45,631 --> 00:07:47,133 Okay... 135 00:07:49,385 --> 00:07:50,385 Here we go. 136 00:07:52,388 --> 00:07:53,723 This is from before TOD. 137 00:07:53,806 --> 00:07:55,683 I need to cue it up to after it happened. 138 00:07:55,766 --> 00:07:57,852 I wanna look at people's demeanor on the way out. 139 00:07:57,935 --> 00:07:59,020 See if anything pops. 140 00:08:00,396 --> 00:08:01,439 Thanks, Woody. 141 00:08:01,939 --> 00:08:02,939 No problem. 142 00:08:04,567 --> 00:08:05,568 You can go now. 143 00:08:08,488 --> 00:08:09,488 Okay. 144 00:08:11,365 --> 00:08:15,745 I'll just be, uh... in the bullpen doing police work... if you need me. 145 00:08:49,278 --> 00:08:51,239 System reboot completed. 146 00:08:51,447 --> 00:08:53,783 Run full analysis of security breach. 147 00:08:53,866 --> 00:08:55,743 I want still shots of intruder, 148 00:08:55,826 --> 00:08:58,496 inventory status and DNA detection, please. 149 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 Security report initiated. 150 00:09:00,998 --> 00:09:02,500 Stand by for results. 151 00:09:02,833 --> 00:09:04,585 The premises is secure. 152 00:09:05,002 --> 00:09:07,064 - There has been no breach in security. - JesusChrist. 153 00:09:07,088 --> 00:09:08,088 Like hell there hasn't. 154 00:09:08,130 --> 00:09:10,007 An item was extracted from Archives 155 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 at 2:12 a.m., October 27th. 156 00:09:12,760 --> 00:09:16,389 Requesting verification that you or Agent Deloris Allen 157 00:09:16,472 --> 00:09:19,225 obtained the item without properly logging it out. 158 00:09:19,600 --> 00:09:23,604 No, something was stolen during the security breach, 159 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 which you just denied happening. 160 00:09:25,189 --> 00:09:26,189 What was the item? 161 00:09:26,232 --> 00:09:28,776 I do not have access to that information. 162 00:09:28,859 --> 00:09:31,339 So you know something was stolen but you don't know what it is? 163 00:09:31,404 --> 00:09:33,990 I can provide the shelf location the item occupied. 164 00:09:34,907 --> 00:09:36,826 Shelf R, position six. 165 00:09:48,045 --> 00:09:49,130 R6... 166 00:10:06,814 --> 00:10:08,149 Inventory, there's... 167 00:10:08,691 --> 00:10:09,691 nothing. 168 00:10:12,194 --> 00:10:13,194 Jesus Christ. 169 00:10:17,116 --> 00:10:18,701 Ay-yi... 170 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 What? 171 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 You're interrupting spa day. 172 00:10:26,125 --> 00:10:27,752 Wait till you see my new look. 173 00:10:28,127 --> 00:10:29,127 I need your help. 174 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Oh. Well, I'm all ears. 175 00:10:32,798 --> 00:10:34,133 I'm sitting here in traffic. 176 00:10:34,550 --> 00:10:36,260 We had an incident happen at the house. 177 00:10:36,344 --> 00:10:39,055 Whatever the thing was, it took something from Dad's archive. 178 00:10:39,472 --> 00:10:41,312 Since you're the one that organized everything, 179 00:10:41,390 --> 00:10:43,267 I thought you could identify what was taken. 180 00:10:43,351 --> 00:10:46,270 Oh. Seems you shouldn't have shooed me away after all, huh? 181 00:10:46,354 --> 00:10:48,606 Okay. Forget it, Mother. I'll figure it out myself. 182 00:10:48,689 --> 00:10:50,441 You won't be able to without me. 183 00:10:50,524 --> 00:10:53,069 I deliberately designed that inventory system 184 00:10:53,152 --> 00:10:54,779 so only I could access it, 185 00:10:54,862 --> 00:10:57,365 so I would have to, um... consult my records there 186 00:10:57,448 --> 00:10:59,325 to determine what it might have been. 187 00:11:00,034 --> 00:11:01,118 I'm on my way. 188 00:11:02,161 --> 00:11:03,161 Thank you. 189 00:11:09,418 --> 00:11:12,838 Charles, reroute us to Barrington on Hudson. 190 00:11:12,922 --> 00:11:13,922 Yes, ma'am. 191 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 There is one good thing about Mom and Dad being outed as liars, though. 192 00:12:38,674 --> 00:12:40,594 Now they can't ground us for throwing that rager. 193 00:12:40,676 --> 00:12:43,137 Ugh, that party was punishment in and of itself. 194 00:12:43,679 --> 00:12:46,265 - What's that supposed to mean? - Nothing. Forget it. 195 00:12:49,393 --> 00:12:50,561 Hey, Allen! 196 00:12:51,562 --> 00:12:53,397 Sick fucking party, bro! 197 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 ...deeply delusioned. 198 00:13:09,205 --> 00:13:11,540 These paintings were... 199 00:13:11,624 --> 00:13:13,667 I finally realized why you've been avoiding me. 200 00:13:14,460 --> 00:13:15,628 At the party... 201 00:13:15,711 --> 00:13:18,798 you saw something about my future, didn't you? 202 00:13:20,966 --> 00:13:22,968 Oh, God. Is it... Is it... Is it bad? 203 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 Do I die a horrible death? 204 00:13:26,889 --> 00:13:30,518 No. I didn't see anything about you. 205 00:13:30,976 --> 00:13:33,479 That sketch of the bus crash was a total fluke. 206 00:13:33,562 --> 00:13:35,522 Nothing like that has happened since. 207 00:13:35,564 --> 00:13:38,609 Cathy, I can't predict the future, okay? 208 00:13:38,692 --> 00:13:40,402 I don't believe you. 209 00:13:41,320 --> 00:13:42,238 Lemme see the book. 210 00:13:42,321 --> 00:13:43,321 No! 211 00:13:43,781 --> 00:13:47,076 Viv, if you drew me, I'm gonna freak out. 212 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 Vivian Allen. 213 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 You're to report to Principal Schaefer's office. 214 00:13:51,497 --> 00:13:53,207 Ooh-hoo-hoo! 215 00:13:53,290 --> 00:13:57,127 Well, I didn't see this coming, so... 216 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Vivian. 217 00:14:28,117 --> 00:14:29,117 Have a seat. 218 00:14:32,746 --> 00:14:34,039 Rob just told me what happened 219 00:14:34,123 --> 00:14:35,791 between the two of you this weekend. 220 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 That you assaulted him? 221 00:14:42,548 --> 00:14:44,008 She lured me into the woods, 222 00:14:44,091 --> 00:14:45,843 pretending like she wanted to make nice. 223 00:14:46,468 --> 00:14:48,345 And then shoved me down a ridge. 224 00:14:49,263 --> 00:14:51,823 I know you've had a hard time fitting in with some of your peers, 225 00:14:51,849 --> 00:14:55,519 and some of the kids have been... unwelcoming. 226 00:14:56,395 --> 00:14:57,813 But violence is never the answer. 227 00:15:00,858 --> 00:15:03,319 I had scouts coming to see me at the next game. 228 00:15:04,570 --> 00:15:08,449 And not only is our shot at State completely blown now, 229 00:15:09,450 --> 00:15:11,744 but my college plans are on the line, too. 230 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 My parents said if you make a public apology, 231 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 then they might not press charges. 232 00:15:23,631 --> 00:15:24,631 Vivian? 233 00:15:26,008 --> 00:15:27,509 How would you like to respond? 234 00:15:31,889 --> 00:15:34,224 Know what? Now you've been assaulted! 235 00:15:34,308 --> 00:15:35,684 - Asshole! - What the hell? 236 00:15:35,768 --> 00:15:36,685 Vivian! 237 00:15:36,769 --> 00:15:37,769 Vivian! 238 00:15:38,562 --> 00:15:39,897 Oh, God. 239 00:15:56,038 --> 00:15:58,791 Zone six sensor activated. 240 00:16:06,465 --> 00:16:09,009 - Fred Allen. - Mr. Allen, it's your daughter's school. 241 00:16:09,093 --> 00:16:10,344 There's been an incident today 242 00:16:10,427 --> 00:16:12,805 - and your daughter's been suspended. - Suspended? 243 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 Atlantic All-Risk Insurance. 244 00:16:35,202 --> 00:16:37,246 Don't risk going with anyone else. 245 00:16:37,329 --> 00:16:39,456 How may I be of excellent service to you today? 246 00:16:39,540 --> 00:16:42,418 You can connect me to one of your agents, please. 247 00:16:42,501 --> 00:16:43,544 Deloris Allen. 248 00:16:44,336 --> 00:16:46,130 I'm sorry. I'm unable to do that. 249 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 She and her partner are currently on sabbatical. 250 00:16:49,425 --> 00:16:51,593 However, we have many other quality agents 251 00:16:51,677 --> 00:16:53,554 to assist you with your insurance needs. 252 00:16:54,430 --> 00:16:58,058 We carry numerous products, including home, life, auto, pet, 253 00:16:58,142 --> 00:16:59,852 nautical, flood and fire damage. 254 00:17:00,310 --> 00:17:02,021 No. Thanks. 255 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 It's them I want. 256 00:17:04,314 --> 00:17:06,994 Is there anything else I can help you with? Perhaps something for... 257 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 What have you become, Dee? 258 00:17:17,286 --> 00:17:18,996 Two weeks for a little slug in the arm. 259 00:17:19,455 --> 00:17:21,123 Things have gotten tough. 260 00:17:21,206 --> 00:17:23,417 In my day, you used to get away with murder. 261 00:17:25,085 --> 00:17:27,963 Hey! Look, I understand your behavior 262 00:17:28,047 --> 00:17:30,007 is all a reaction to what your mother and I did. 263 00:17:30,090 --> 00:17:32,092 And that's totally understandable, okay? 264 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 You don't have to worry. 265 00:17:33,761 --> 00:17:36,263 We'll get everything squared away with the school, all right? 266 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 By lying some more? 267 00:17:42,394 --> 00:17:44,646 You can take the blame for what I did or didn't do, 268 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 and make all the breakfast you want. 269 00:17:46,774 --> 00:17:48,984 Nothing's gonna make up for what you've done! 270 00:18:20,974 --> 00:18:24,228 Incoming call from Atlantic All-Risk Main Branch. 271 00:18:24,645 --> 00:18:25,645 It's them. 272 00:18:26,271 --> 00:18:27,271 Isn't it? 273 00:18:28,273 --> 00:18:29,566 Go ahead. Pick up. 274 00:18:30,192 --> 00:18:32,027 There's nothing to hide anymore, right? 275 00:18:36,365 --> 00:18:37,365 Agent Allen. 276 00:18:37,866 --> 00:18:38,866 Hey, Fred. 277 00:18:39,243 --> 00:18:42,162 - Yeah, I'm just checking in about... - I'll report it in later. 278 00:18:44,164 --> 00:18:45,164 Of course. 279 00:18:45,290 --> 00:18:46,730 Be in contact when you're available. 280 00:18:52,256 --> 00:18:53,298 Hey. 281 00:18:53,382 --> 00:18:55,217 You have every right to be upset with me, 282 00:18:55,300 --> 00:18:57,386 but please don't hold this against your mother. 283 00:18:57,928 --> 00:19:01,098 Okay? She wanted to tell you guys, and I got in the way of that. 284 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 I was trying to give you guys a shot at normalcy. 285 00:19:04,893 --> 00:19:06,979 Something my own parents robbed me of. 286 00:19:07,980 --> 00:19:11,108 It's not just your dishonesty about what you do, Dad. 287 00:19:11,567 --> 00:19:12,651 It's that you do it. 288 00:19:14,319 --> 00:19:15,779 I mean, it's so violent. 289 00:19:16,196 --> 00:19:17,573 It's so one-sided. 290 00:19:18,490 --> 00:19:20,200 Grandma and Grandpa may have raised you 291 00:19:20,284 --> 00:19:22,327 to view what you call monsters as the enemy, 292 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 but what did they ever do to you? 293 00:19:24,037 --> 00:19:25,414 They killed my brother. 294 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 And your mother's father. 295 00:19:40,512 --> 00:19:43,473 Isn't there a chance, though, that some of them aren't dangerous? 296 00:19:44,016 --> 00:19:45,100 Wait. 297 00:19:46,393 --> 00:19:48,729 How can you be so convinced they're all bad? 298 00:19:49,354 --> 00:19:50,397 No... 299 00:19:51,356 --> 00:19:54,776 All of them hold a very real threat and have to be eliminated, 300 00:19:54,860 --> 00:19:57,404 but you don't have to worry, honey, you really don't. 301 00:19:57,487 --> 00:19:59,907 Nothing is ever gonna get that close to you. 302 00:19:59,990 --> 00:20:00,990 Okay? 303 00:20:01,408 --> 00:20:05,537 I set up surveillance that covers every square inch of the property and then some. 304 00:20:06,163 --> 00:20:09,583 So anything that gets anywhere near us will be caught and dealt with. 305 00:20:10,125 --> 00:20:11,710 I promise you, you're safe. 306 00:22:17,502 --> 00:22:18,502 Geoff! 307 00:22:21,715 --> 00:22:23,675 Geoff. Geoff! Geoff! 308 00:22:24,509 --> 00:22:25,677 Hi, sweetie! 309 00:22:25,761 --> 00:22:26,928 It's me, Sandra. 310 00:22:27,012 --> 00:22:28,180 Sandra St. Claire. 311 00:22:28,263 --> 00:22:29,263 Madison's mom? 312 00:22:29,514 --> 00:22:30,849 Right. Hey. 313 00:22:30,932 --> 00:22:32,492 Couldn't you hear me calling your name? 314 00:22:32,517 --> 00:22:35,645 Oh, yeah. Sorry. It sounded like you were saying it with a J, 315 00:22:35,729 --> 00:22:36,980 and I'm a G, so... 316 00:22:37,272 --> 00:22:40,484 Oh, Geoff! You are too much. 317 00:22:40,567 --> 00:22:43,320 Listen, I'm glad I caught you. I'm head of the Booster Club, 318 00:22:43,403 --> 00:22:46,283 and you know how we've been trying to get funding for the new auditorium? 319 00:22:46,698 --> 00:22:47,949 No. Can't say I do. 320 00:22:48,033 --> 00:22:51,078 Well, it is gonna be state of the art. 321 00:22:51,828 --> 00:22:53,747 Give the, uh, privates a run for their money. 322 00:22:54,414 --> 00:22:56,041 So, I really would love it 323 00:22:56,124 --> 00:22:59,044 if you would impress upon your parents for a contribution. 324 00:22:59,795 --> 00:23:03,215 I don't have to tell you what a pillar of the community your family is. 325 00:23:03,298 --> 00:23:04,633 No, you... you really don't. 326 00:23:05,008 --> 00:23:07,552 Barrington on Hudson simply wouldn't be the place it is 327 00:23:07,636 --> 00:23:09,888 if not for their unmatched generosity. 328 00:23:10,680 --> 00:23:12,224 Such humanitarians. 329 00:23:12,307 --> 00:23:16,186 Mm. Well, why don't I contact the humanitarians for you right now? 330 00:23:16,269 --> 00:23:17,269 Perfect. 331 00:23:17,521 --> 00:23:19,916 Yes. Um, let them know that we're trying to meet our deadline 332 00:23:19,940 --> 00:23:21,400 - by the end of the month. - Mm-hm. 333 00:23:26,238 --> 00:23:27,239 Uh... 334 00:23:27,906 --> 00:23:31,785 Sorry, Sandra. I guess my saintly parents are busy saving the world. 335 00:23:32,077 --> 00:23:34,788 Thanks in advance for putting a good word in with them. 336 00:23:34,871 --> 00:23:35,747 Oh, don't mention it. 337 00:23:35,831 --> 00:23:36,957 Mom. 338 00:23:37,332 --> 00:23:39,292 - Oh. Okay. Bye. - Bye. 339 00:23:39,376 --> 00:23:40,376 Hi, honey! 340 00:23:44,214 --> 00:23:45,590 - Bye, Phillip! - Bye. 341 00:24:12,993 --> 00:24:14,995 All right, take me wherever you're goin'. 342 00:25:15,347 --> 00:25:17,307 So, Steve was there with us that night? 343 00:25:18,725 --> 00:25:19,726 His ghost... 344 00:25:20,143 --> 00:25:22,521 And you talked to him. 345 00:25:23,730 --> 00:25:25,941 ♪ To what you lost ♪ 346 00:25:26,024 --> 00:25:27,024 Yep. 347 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 That's how I knew what went down between you guys, and... 348 00:25:35,700 --> 00:25:36,700 Okay... 349 00:25:37,285 --> 00:25:39,913 I know this is hard to believe. All right? 350 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 It took me a minute myself, but... 351 00:25:42,374 --> 00:25:45,085 I can prove it. There's something that he said to you that night. 352 00:25:45,544 --> 00:25:46,795 About the game you'd just won. 353 00:25:46,878 --> 00:25:50,632 He said that you would always have his block to clear the end zone. 354 00:25:59,933 --> 00:26:01,101 Why are you doing this? 355 00:26:01,184 --> 00:26:04,145 I swear to you, Phillip, okay, I am not gaslighting you. 356 00:26:04,229 --> 00:26:05,605 I really can see ghosts... 357 00:26:06,273 --> 00:26:07,566 Ghost, singular. 358 00:26:07,649 --> 00:26:09,067 Steve was my first, so to speak, 359 00:26:09,150 --> 00:26:11,462 and he's the only one so far that I've actually ever seen... 360 00:26:11,486 --> 00:26:12,486 - but... - No. 361 00:26:15,156 --> 00:26:16,157 I believe you. 362 00:26:19,077 --> 00:26:20,077 You do. 363 00:26:21,621 --> 00:26:22,981 You wouldn't have known otherwise. 364 00:26:23,039 --> 00:26:26,251 What I don't understand is why you're telling me any of this now. 365 00:26:27,961 --> 00:26:30,589 You could have gone on hiding it. I never would have found out. 366 00:26:31,131 --> 00:26:32,882 Yeah. I kinda have a thing against lying. 367 00:26:35,969 --> 00:26:38,054 Look, you're the only one that I've told. 368 00:26:38,722 --> 00:26:40,348 I mean, my sister, she's got... 369 00:26:41,308 --> 00:26:43,388 She seems to have so much going on herself right now, 370 00:26:43,435 --> 00:26:46,730 and my parents do not deserve the truth from me anymore, so... 371 00:26:49,983 --> 00:26:51,526 But you do... Phillip. 372 00:26:53,445 --> 00:26:56,281 You deserve to not only hear the truth but to live it. 373 00:27:18,928 --> 00:27:21,890 You could have at least given me a key to the house I raised you in. 374 00:27:21,973 --> 00:27:22,974 I had to pick the lock. 375 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 Broke a nail. 376 00:27:26,811 --> 00:27:28,131 - Hello. - Love the hair, Grandma. 377 00:27:28,188 --> 00:27:30,469 Let's have a cup of tea when I'm through with your father? 378 00:27:30,523 --> 00:27:31,775 Sure. I'll be in my room. 379 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 Let me show you how the archive works, Freddie. 380 00:27:37,906 --> 00:27:38,907 Can't wait. 381 00:28:13,358 --> 00:28:15,198 Look, I see you questioning, all right? 382 00:28:15,276 --> 00:28:18,113 But you know what the answer is. Okay? Trust me on this. 383 00:28:22,492 --> 00:28:26,371 Look, this gift of mine is also how I realized you like guys. 384 00:28:27,664 --> 00:28:29,541 I mean, my gaydar is usually pretty trusty, 385 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 but I couldn't get there without help 386 00:28:31,418 --> 00:28:33,058 - from your ghost crush. - Listen, dude... 387 00:28:33,837 --> 00:28:36,297 I am grateful for everything that you did for me. 388 00:28:37,424 --> 00:28:39,259 And... And telling me your secret, but... 389 00:28:39,801 --> 00:28:40,844 I'm all good now. 390 00:28:42,303 --> 00:28:43,888 I don't need to be Queer Eyed. 391 00:28:46,141 --> 00:28:48,143 Okay, first of all, I could single-handedly 392 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 out-fab the Fab Five any day of the week. 393 00:28:52,272 --> 00:28:53,712 More importantly, it's not your hair 394 00:28:53,773 --> 00:28:55,533 or fashion sense that need a revamp, Phillip. 395 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 What needs work is your self-acceptance, all right? 396 00:28:58,695 --> 00:28:59,779 Or lack thereof. 397 00:29:00,447 --> 00:29:01,531 Look, I get it. 398 00:29:01,906 --> 00:29:04,325 Okay, you're gun shy. It makes sense. 399 00:29:04,409 --> 00:29:06,828 The first and only guy you went for rejected you. 400 00:29:07,620 --> 00:29:10,540 But you owe it to yourself to not let that define you... 401 00:29:10,957 --> 00:29:12,584 and keep you from being happy. 402 00:29:16,087 --> 00:29:19,466 You've neglected who you are long enough, Phillip. It's time to do you. 403 00:29:22,218 --> 00:29:24,888 Wow. I didn't... I didn't mean "do you." Okay? 404 00:29:24,971 --> 00:29:26,651 This isn't me coming on to you or anything. 405 00:29:26,723 --> 00:29:29,934 Don't worry. I certainly don't find every gay guy attractive, 406 00:29:30,727 --> 00:29:33,372 and I wouldn't make the assumption that they all find me attractive. 407 00:29:33,396 --> 00:29:34,396 You know, that's not... 408 00:29:35,231 --> 00:29:36,399 That just wouldn't be... 409 00:29:43,865 --> 00:29:44,908 Um... 410 00:29:46,034 --> 00:29:47,034 I mean, I... 411 00:29:48,328 --> 00:29:49,496 I could be wrong. 412 00:30:07,847 --> 00:30:09,766 Connecting to archived log book. 413 00:30:09,849 --> 00:30:11,351 Accessing inventory. 414 00:30:12,727 --> 00:30:14,896 No. You shouldn't call me on the Presidio line. 415 00:30:14,979 --> 00:30:17,357 Well, it was work I was calling you about. 416 00:30:17,816 --> 00:30:22,237 Uh, listen, I finished up analysis on that symbolthat you wanted me to look into. 417 00:30:22,821 --> 00:30:24,197 It has no significance. 418 00:30:24,280 --> 00:30:27,867 I can't find any trace of it in any culture, monster or human. 419 00:30:28,409 --> 00:30:29,452 It's over. 420 00:30:29,536 --> 00:30:31,996 Yeah. I've turned over every stone that I could. 421 00:30:32,080 --> 00:30:33,998 There's just... there's nothing. 422 00:30:35,083 --> 00:30:36,167 No. I mean us. 423 00:30:37,377 --> 00:30:38,711 I... I can't do this. 424 00:30:39,045 --> 00:30:40,672 I don't want to do this anymore. 425 00:30:40,755 --> 00:30:43,091 I know. I know I asked you to stay the other night. 426 00:30:43,174 --> 00:30:44,384 But things have changed. 427 00:30:44,717 --> 00:30:47,220 Something's happened. I need to protect my family. 428 00:30:47,595 --> 00:30:48,595 I'm sorry. 429 00:30:57,814 --> 00:31:00,900 You know, Fred... all I was saying earlier is that... 430 00:31:01,359 --> 00:31:04,571 you know, we've both done the best we can to protect our children. 431 00:31:04,654 --> 00:31:07,824 We just went about it in two different ways. 432 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 You know, I'm not claiming mine was right and yours was wrong. 433 00:31:11,160 --> 00:31:13,746 But your family has been attacked. 434 00:31:14,289 --> 00:31:16,207 And, God forbid, it happens again, 435 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 those children will be defenseless, 436 00:31:18,835 --> 00:31:21,963 unless you involve the Initiative. 437 00:31:22,046 --> 00:31:24,883 I mean, get them the proper training, for God's sake! 438 00:31:24,966 --> 00:31:27,427 - No! - It's the only way to ensure their safety. 439 00:31:27,510 --> 00:31:30,555 No! Presidio's never gonna get anywhere near my children! 440 00:31:31,931 --> 00:31:33,850 Monsters are the enemy here, 441 00:31:34,559 --> 00:31:35,768 or have you forgotten that? 442 00:31:37,687 --> 00:31:41,065 You know, they finally got back to me about that symbol I found in Seth's room? 443 00:31:41,149 --> 00:31:44,027 After all their analysis, they concluded it's nothing. 444 00:31:44,861 --> 00:31:46,154 But you know as well as I do, 445 00:31:46,237 --> 00:31:48,197 nothing is nothing when it comes to Presidio. 446 00:31:48,281 --> 00:31:51,159 So, I take it you won't be filling the board position they've offered? 447 00:31:52,493 --> 00:31:53,828 How did you know about that? 448 00:31:54,329 --> 00:31:56,348 - When you've sacrificed as much... - Fred? 449 00:31:56,372 --> 00:31:58,412 - as I have for our cause... - We're in here. 450 00:31:58,458 --> 00:32:00,376 they can at the very least give you a heads-up 451 00:32:00,460 --> 00:32:02,253 when your only son's in town, 452 00:32:02,337 --> 00:32:03,963 and can't bother to visit. 453 00:32:04,047 --> 00:32:07,342 Well, we were a little busy being interrogated by our employers. 454 00:32:10,637 --> 00:32:11,721 - You okay? - I will be, 455 00:32:11,804 --> 00:32:14,515 if you tell me you've figured out what that thing is. 456 00:32:14,807 --> 00:32:15,807 No, not yet. 457 00:32:16,351 --> 00:32:18,311 But we're just trying to stay focused. 458 00:32:21,272 --> 00:32:22,272 A warlock. 459 00:32:23,733 --> 00:32:25,777 The stolen goods were ashes. 460 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 Ashes of dead warlocks. 461 00:32:28,071 --> 00:32:31,115 Dad knew their species has a habit of returning for their own kind, 462 00:32:31,199 --> 00:32:33,159 and yet he kept them here in the family home? 463 00:32:33,242 --> 00:32:35,078 - Jesus Christ! - I told you he was losing 464 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 his mental faculties towards the end. 465 00:32:36,788 --> 00:32:39,468 Perhaps you should have done a more thorough inspection of the house 466 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 before taking possession. 467 00:32:41,668 --> 00:32:44,028 They use the ashes of their dead to restore their own power. 468 00:32:45,755 --> 00:32:48,435 Which means this bitch is hopped up and on her way to finish us off. 469 00:32:48,508 --> 00:32:50,718 There's no way in hell she'll let two agents live. 470 00:32:50,802 --> 00:32:52,011 - I'm going with you. - No! 471 00:32:52,679 --> 00:32:55,098 You stay here in case she gets past me. 472 00:33:10,488 --> 00:33:11,906 You're certain about this? 473 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 The sheriff called personally. My assessment is 474 00:33:14,784 --> 00:33:18,246 the Allens are at risk of being compromised by local law enforcement. 475 00:33:18,329 --> 00:33:19,664 Would you like me to notify them? 476 00:33:20,748 --> 00:33:21,748 No. 477 00:33:22,792 --> 00:33:24,585 Let's just see how things play out. 478 00:33:53,656 --> 00:33:54,656 Be careful. 479 00:33:55,867 --> 00:33:58,578 If they found you, my parents would hurt you. 480 00:33:59,287 --> 00:34:00,407 I don't want that to happen. 481 00:34:01,164 --> 00:34:03,583 So, you need to... you need to go somewhere safe. 482 00:34:07,503 --> 00:34:09,464 Do you understand what I'm saying? 483 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 You can't speak. 484 00:34:17,430 --> 00:34:19,140 That's actually kinda refreshing. 485 00:34:22,268 --> 00:34:23,895 There are sensors everywhere. 486 00:34:24,270 --> 00:34:25,438 Come on. Go! 487 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Let's get you out of sight. 488 00:34:28,441 --> 00:34:29,601 Last known tracking 489 00:34:29,650 --> 00:34:32,320 puts the warlock a mile and a half southwest of the house. 490 00:34:32,403 --> 00:34:33,780 Starting my sweep. 491 00:34:34,530 --> 00:34:36,407 Copy that. Be safe. 492 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Okay. 493 00:34:46,542 --> 00:34:49,003 Come on, bitch. I know you're close. 494 00:35:00,389 --> 00:35:01,389 Deloris. 495 00:35:02,558 --> 00:35:03,893 G... Gina. 496 00:35:05,603 --> 00:35:07,480 What the hell are you doing out here? 497 00:35:07,563 --> 00:35:09,941 Lower your weapon. 498 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 Gina, I can't imagine what you must be thinking right now... 499 00:35:13,694 --> 00:35:14,987 Then let me clear it up for you. 500 00:35:15,071 --> 00:35:17,198 You and your husband are cold-blooded killers. 501 00:35:17,281 --> 00:35:18,783 I promise you, that's not the truth. 502 00:35:18,866 --> 00:35:22,537 So you and Fred decided to change your clothes in the market for the hell of it? 503 00:35:22,620 --> 00:35:24,956 - Gun down! - Please, you know us better than that. 504 00:35:25,039 --> 00:35:28,000 I haven't really known you for a long time. 505 00:35:28,084 --> 00:35:30,795 I swear to you, Gina, we are not who you think we are. 506 00:35:30,878 --> 00:35:33,047 And I can explain, and I will. But not here. 507 00:35:33,131 --> 00:35:34,465 You need to go. It's not safe. 508 00:35:34,549 --> 00:35:36,309 Are you really gonna make me call for backup? 509 00:35:36,384 --> 00:35:37,969 No! Don't bring anyone else out here! 510 00:35:39,720 --> 00:35:41,055 No, I'll... I'll come in. 511 00:35:47,353 --> 00:35:48,353 Deloris Allen... 512 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 you have the right to remain silent. 513 00:35:51,774 --> 00:35:53,192 Anything you say can and will be 514 00:35:53,276 --> 00:35:55,036 - used against you in a court of law... - No! 515 00:35:56,529 --> 00:35:57,864 Hands! Now! 516 00:36:00,950 --> 00:36:02,493 We're not on the same side. 517 00:36:02,827 --> 00:36:04,620 In fact, she's out here hunting me. 518 00:36:04,704 --> 00:36:07,832 I said let me see your hands. 519 00:36:10,960 --> 00:36:12,879 Gina! Go! Now! 520 00:36:17,592 --> 00:36:19,218 Gina, run! Run! 521 00:36:28,102 --> 00:36:29,604 You take another step and I'll shoot! 522 00:36:30,104 --> 00:36:31,397 I'm counting on it. 523 00:36:52,460 --> 00:36:53,502 No! 524 00:36:55,087 --> 00:36:57,715 ♪ I've been thinkin' ♪ 525 00:36:59,133 --> 00:37:01,177 ♪ That you should step down ♪ 526 00:37:01,677 --> 00:37:04,388 ♪ There's nothing you have done To keep us ♪ 527 00:37:05,097 --> 00:37:07,308 ♪ Keep us on side ♪ 528 00:37:07,850 --> 00:37:11,187 ♪ We keep watching you for a long time ♪ 529 00:37:11,520 --> 00:37:13,814 ♪ Reading between the lines ♪ 530 00:37:14,398 --> 00:37:15,650 ♪ Is this it? ♪ 531 00:37:17,568 --> 00:37:19,070 ♪ Is this it? ♪ 532 00:37:21,113 --> 00:37:23,950 ♪ Marchin' in a long line ♪ 533 00:37:24,158 --> 00:37:26,953 ♪ We're not gonna leave you alone ♪ 534 00:37:27,370 --> 00:37:30,748 ♪ This mess we're in is so deep now ♪ 535 00:37:33,793 --> 00:37:36,754 ♪ Standing in a long line ♪ 536 00:37:37,129 --> 00:37:39,548 ♪ Waitin' to be just the same ♪ 537 00:37:40,174 --> 00:37:43,511 ♪ This mess we're in is so deep now ♪ 538 00:37:53,145 --> 00:37:55,314 ♪ We're gonna get you out ♪ 539 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 ♪ We're gonna get you out ♪ 540 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 ♪ We're gonna get you out ♪ 541 00:38:02,738 --> 00:38:04,615 ♪ We're gonna get you out ♪ 542 00:38:05,908 --> 00:38:08,160 ♪ We're gonna get you out ♪ 543 00:38:09,120 --> 00:38:11,122 ♪ We're gonna get you out ♪ 544 00:38:12,331 --> 00:38:14,583 ♪ We're gonna get you out ♪ 545 00:38:15,543 --> 00:38:17,837 ♪ We're gonna get you ♪ 546 00:38:18,671 --> 00:38:21,507 ♪ Marchin' in a long line ♪ 547 00:38:21,716 --> 00:38:24,302 ♪ We're not gonna leave you alone ♪ 548 00:38:24,927 --> 00:38:28,306 ♪ This mess we're in is so deep now ♪ 549 00:38:31,350 --> 00:38:34,228 ♪ Standing in a long line ♪ 550 00:38:34,729 --> 00:38:37,148 ♪ Waitin' to be just the same ♪ 551 00:38:37,773 --> 00:38:41,110 ♪ This mess we're in is so deep now ♪ 42079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.