All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E06_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:09,905 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:36,170 --> 00:00:38,370 Whoa! What are you doing here? 3 00:00:38,372 --> 00:00:40,142 -[ Footsteps approaching ] -What time did you get back? 4 00:00:40,141 --> 00:00:42,181 Eh? What? I don't know. About 12:00. 5 00:00:43,177 --> 00:00:45,077 Lisa came 'round for a few drinks. 6 00:00:45,079 --> 00:00:47,119 I came 'round for a few drinks. 7 00:00:47,115 --> 00:00:49,415 Had too much, didn't you, Lisa? Had to stay the night. 8 00:00:49,417 --> 00:00:51,517 I had too much, and I had to stay the night. 9 00:00:51,519 --> 00:00:53,049 Puking her guts up, she was. 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,893 Okay, Denise. I think he gets it. 11 00:00:56,924 --> 00:00:59,964 Right, well, seeing as you've admitted to being on the sauce, 12 00:00:59,960 --> 00:01:01,530 then you can't phone in sick today. 13 00:01:01,529 --> 00:01:02,729 [ Chuckles ] 14 00:01:03,831 --> 00:01:05,631 Not that I'm your boss or anything. 15 00:01:05,633 --> 00:01:07,873 You know, you're manager, too. 16 00:01:07,868 --> 00:01:09,838 In fact, you can phone in sick whenever you want. 17 00:01:09,837 --> 00:01:11,237 Just not today. 18 00:01:11,239 --> 00:01:13,339 'Cause we've got lots on today. 19 00:01:18,011 --> 00:01:19,751 I best get dressed. 20 00:01:23,651 --> 00:01:25,521 Thanks for that, love. 21 00:01:32,493 --> 00:01:34,663 BARRY: Lisa! Lisa! 22 00:01:34,662 --> 00:01:35,962 [ Door opens ] 23 00:01:35,963 --> 00:01:38,473 I can't get the top off these sodding... 24 00:01:39,567 --> 00:01:40,667 Where's Lisa? 25 00:01:41,769 --> 00:01:44,039 Uh, left early. Gone to the office. 26 00:01:44,872 --> 00:01:46,942 Oh, right. 27 00:01:46,940 --> 00:01:49,840 Can you open this? I can't figure it out. 28 00:01:49,843 --> 00:01:51,083 Fish oil tablets. 29 00:01:51,078 --> 00:01:52,548 Very good for the joints. 30 00:01:52,546 --> 00:01:54,216 I take 'em every day now. 31 00:01:54,215 --> 00:01:56,645 Repeat on you like chronic, but it's worth it. 32 00:01:56,650 --> 00:01:58,520 Cheers, kid. 33 00:01:58,519 --> 00:01:59,649 You want one? 34 00:01:59,653 --> 00:02:01,593 No, I'm fine, ta. 35 00:02:01,589 --> 00:02:04,389 -Keep you regular, these. -I'm fine. 36 00:02:09,096 --> 00:02:11,496 [ Down-tempo music plays ] 37 00:02:14,001 --> 00:02:15,771 DENISE: I still can't believe it. 38 00:02:16,837 --> 00:02:19,237 And I can't believe you were the one that left. 39 00:02:19,240 --> 00:02:20,940 If it had been me, I'd have kicked him out. 40 00:02:20,941 --> 00:02:22,341 I know. 41 00:02:22,343 --> 00:02:24,583 I only realized that when I was halfway down the street, 42 00:02:24,578 --> 00:02:26,408 but I'd left me keys behind. 43 00:02:26,414 --> 00:02:28,054 Can't really ring the doorbell 44 00:02:28,048 --> 00:02:29,918 after a dramatic walkout, can you? 45 00:02:32,220 --> 00:02:33,490 Thanks for letting me stay. 46 00:02:33,487 --> 00:02:34,787 [ Footsteps approaching ] 47 00:02:37,725 --> 00:02:40,225 Oh. You two talking about me? 48 00:02:40,228 --> 00:02:41,658 Yes, Fergus. 49 00:02:41,662 --> 00:02:42,832 You're all we ever talk about. 50 00:02:43,897 --> 00:02:45,567 Right. Well, I'm heading to the office. 51 00:02:45,566 --> 00:02:47,496 You gonna be long? Only we're meant to be sending 52 00:02:47,501 --> 00:02:48,841 those applications off today. 53 00:02:53,073 --> 00:02:54,683 No rush. 54 00:02:58,512 --> 00:03:00,412 [ Sighs ] What are you gonna do? 55 00:03:00,414 --> 00:03:01,624 It's only a couple of signatures. 56 00:03:01,615 --> 00:03:04,015 I'll pop down to the office later. 57 00:03:04,852 --> 00:03:06,252 I meant about Dan. 58 00:03:06,254 --> 00:03:08,424 Oh, sorry. Oh. 59 00:03:08,422 --> 00:03:10,762 I'm not thinking straight. 60 00:03:11,925 --> 00:03:13,485 [ Voice breaking ] I don't know. 61 00:03:15,629 --> 00:03:17,969 Yeah, no problem at all. I'll see you about 1:00? 62 00:03:18,832 --> 00:03:20,472 All right, fella. You too. 63 00:03:21,869 --> 00:03:23,269 TANYA: I thought you were only going 64 00:03:23,271 --> 00:03:25,011 -for a couple of nights. -I am. 65 00:03:25,539 --> 00:03:27,169 So, why have you packed all this stuff? 66 00:03:27,174 --> 00:03:29,084 -You're coming with me. -Oh, I get it. 67 00:03:29,076 --> 00:03:30,906 You don't want to leave me here because you don't trust me. 68 00:03:30,911 --> 00:03:32,851 -This isn't about trust. -This is about getting you 69 00:03:32,846 --> 00:03:34,046 away from here for a day or two. 70 00:03:35,283 --> 00:03:38,093 It's in all our best interests to calm things down. 71 00:03:39,287 --> 00:03:40,847 You're coming with me. 72 00:03:40,854 --> 00:03:42,324 Get a move on. We're going in 20 minutes. 73 00:03:45,158 --> 00:03:46,588 What's going on? 74 00:03:46,594 --> 00:03:48,504 Ask your dad. 75 00:03:54,568 --> 00:03:56,868 Gary, my iPod's broken. 76 00:03:56,870 --> 00:03:59,210 Can I borrow yours? I can't jog without music. 77 00:03:59,206 --> 00:04:01,066 I don't really think you'll like my type of music. 78 00:04:01,074 --> 00:04:02,214 Don't be silly. 79 00:04:02,209 --> 00:04:04,109 I'm very modern, me. You know that. 80 00:04:05,112 --> 00:04:07,682 Thank you! [ Laughs ] 81 00:04:07,681 --> 00:04:09,751 [ Rap music plays softly ] 82 00:04:09,750 --> 00:04:11,590 The language! 83 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Told you. 84 00:04:13,053 --> 00:04:15,663 BIANCA: Got a good beat, though. [ Giggles ] 85 00:04:16,757 --> 00:04:18,987 Hello! Sorry! 86 00:04:18,992 --> 00:04:21,632 Gary! Ella's here! 87 00:04:21,629 --> 00:04:23,499 How's Mum and Dad? 88 00:04:23,497 --> 00:04:25,197 Going away for a few days. 89 00:04:25,198 --> 00:04:27,338 They're leaving you on your own? 90 00:04:27,335 --> 00:04:28,695 She's old enough, Bianca. 91 00:04:28,702 --> 00:04:30,002 Even so. 92 00:04:30,003 --> 00:04:32,043 You're to come 'round ours and have dinner tonight. 93 00:04:32,039 --> 00:04:33,909 Oh. Actually, I was going to... 94 00:04:33,907 --> 00:04:35,407 Good! Then that's settled! 95 00:04:35,409 --> 00:04:37,349 See ya. 96 00:04:42,082 --> 00:04:44,452 LISA: Hi. This is Lisa Johnson, M.D. 97 00:04:44,452 --> 00:04:47,052 I'm currently unavailable, but if you leave a message, 98 00:04:47,054 --> 00:04:49,224 I'll get back to you as soon as I can. 99 00:04:49,222 --> 00:04:51,222 [ Beep ] 100 00:04:51,892 --> 00:04:53,762 It's me. 101 00:04:53,761 --> 00:04:56,001 I, um... 102 00:04:55,996 --> 00:04:58,066 I just want to talk. 103 00:04:58,566 --> 00:05:00,466 Here, Dan. Smell this. 104 00:05:00,468 --> 00:05:01,538 I think it's turned. 105 00:05:01,535 --> 00:05:03,595 [ Sniffs ] Oh! 106 00:05:05,373 --> 00:05:06,913 Can I ask... 107 00:05:06,907 --> 00:05:08,637 who was she? 108 00:05:09,710 --> 00:05:11,650 It doesn't matter. 109 00:05:11,645 --> 00:05:14,415 Well, whoever she was, I've got your back. 110 00:05:14,415 --> 00:05:15,645 I don't like violence, Lisa, 111 00:05:15,649 --> 00:05:17,989 but I am not afraid to use it when I have to. 112 00:05:17,985 --> 00:05:21,955 Once, in infants, Sarah Preston stuck a worm down me top. 113 00:05:21,955 --> 00:05:24,625 So I hit her with me lunch box, and now she's boss-eyed. 114 00:05:26,760 --> 00:05:28,400 Though I think she was a bit boss-eyed 115 00:05:28,396 --> 00:05:30,156 -to start with. -[ Cellphone chimes ] 116 00:05:30,163 --> 00:05:32,903 Oh. Answerphone message. 117 00:05:34,067 --> 00:05:35,197 DAN: It's me. 118 00:05:35,903 --> 00:05:38,243 I, um... 119 00:05:38,238 --> 00:05:40,738 I just want to talk. 120 00:05:40,741 --> 00:05:42,611 BARRY: Here, Dan. Smell this. 121 00:05:42,610 --> 00:05:44,550 [ Cellphone beeps ] 122 00:05:48,048 --> 00:05:50,048 You okay? 123 00:05:50,551 --> 00:05:53,021 Water's still running. 124 00:05:55,856 --> 00:05:58,326 You're not okay, are you? 125 00:05:59,527 --> 00:06:01,697 I wish this was over. 126 00:06:01,695 --> 00:06:03,095 It's my fault. 127 00:06:03,096 --> 00:06:04,966 -Don't be stupid. -Well, isn't it? 128 00:06:04,965 --> 00:06:06,965 -If you'd never met me... -If I'd never met you, 129 00:06:06,967 --> 00:06:09,237 I'd have found some other way to mess things up. 130 00:06:09,236 --> 00:06:11,166 And you're the one part I don't want over. 131 00:06:13,441 --> 00:06:15,311 Shower. Now. 132 00:06:19,947 --> 00:06:21,677 [ Cellphone rings ] 133 00:06:22,349 --> 00:06:24,279 [ Sighs ] It's him. 134 00:06:27,755 --> 00:06:30,055 Gerry? Are you all right? How's... 135 00:06:33,461 --> 00:06:35,131 No. Just me. 136 00:06:35,128 --> 00:06:36,898 When? 137 00:06:38,365 --> 00:06:40,465 Right. I'll see you there. 138 00:06:40,468 --> 00:06:41,498 [ Cellphone beeps ] 139 00:06:43,904 --> 00:06:45,474 So... 140 00:06:45,473 --> 00:06:48,283 ship's going down, all the lifeboats gone. 141 00:06:48,275 --> 00:06:51,105 This one woman shouts, "If I'm going to die, 142 00:06:51,111 --> 00:06:54,751 I want a man to make me feel like a woman one last time!" 143 00:06:54,748 --> 00:06:57,078 So this fella jumps up, whips off his shirt, and says, 144 00:06:57,084 --> 00:06:58,554 "There you go, love. Iron this!" 145 00:06:58,552 --> 00:07:00,852 [ Laughs ] 146 00:07:05,926 --> 00:07:07,386 When did this happen? 147 00:07:08,295 --> 00:07:10,025 What you on about? 148 00:07:10,030 --> 00:07:12,230 It's not a bloody true story. 149 00:07:12,232 --> 00:07:13,232 It's a joke. 150 00:07:13,233 --> 00:07:16,043 -Oh. -Jesus! 151 00:07:16,637 --> 00:07:18,937 [ Rustling ] 152 00:07:22,676 --> 00:07:25,606 I don't know why you had to come with me in the first place. 153 00:07:25,613 --> 00:07:27,823 I'm only picking Barry's keys up. 154 00:07:27,815 --> 00:07:30,515 You know I don't like being home on me own. 155 00:07:30,518 --> 00:07:33,288 Don't like being there with me half the time. 156 00:07:34,888 --> 00:07:39,228 -What were that? -A Polo. 157 00:07:39,226 --> 00:07:40,926 A Polo? 158 00:07:41,428 --> 00:07:43,358 You haven't eaten beef for 30 years 159 00:07:43,363 --> 00:07:44,873 'cause of mad cow disease, 160 00:07:44,865 --> 00:07:46,825 yet you'll eat a Polo that's been stuffed down 161 00:07:46,834 --> 00:07:49,044 the side of a car seat for God knows how long. 162 00:07:49,036 --> 00:07:51,336 [ Sighs ] 163 00:07:51,338 --> 00:07:53,868 Can't get mad cow disease off a Polo. 164 00:07:53,874 --> 00:07:55,384 TERRY: [ Groans ] 165 00:07:56,910 --> 00:07:58,680 Oh, thank God! 166 00:08:04,017 --> 00:08:05,547 I don't like it. 167 00:08:05,553 --> 00:08:07,153 He shouldn't even be out of hospital. 168 00:08:07,154 --> 00:08:08,594 Something must have happened. 169 00:08:08,589 --> 00:08:10,459 -Like what? -Like maybe the police 170 00:08:10,457 --> 00:08:13,187 didn't buy the whole innocent-bystander routine. 171 00:08:13,193 --> 00:08:15,403 -You think he's done a deal? -I don't know. 172 00:08:15,395 --> 00:08:17,565 But he's out, and he wants to meet. 173 00:08:17,565 --> 00:08:19,365 Whatever's going on, it isn't safe. 174 00:08:19,366 --> 00:08:22,336 If it's not the police watching him, then it's somebody else. 175 00:08:22,335 --> 00:08:23,865 It'll be fine. 176 00:08:57,605 --> 00:08:58,935 [ Vehicle door closes ] 177 00:09:00,608 --> 00:09:02,308 That Lisa? 178 00:09:06,714 --> 00:09:09,224 Bloody hell. 179 00:09:11,652 --> 00:09:12,852 MARGARET: Terry! 180 00:09:12,853 --> 00:09:14,323 -Aah! -Aah! 181 00:09:14,321 --> 00:09:15,821 [ Crash ] 182 00:09:16,924 --> 00:09:18,434 Fuck. 183 00:09:19,627 --> 00:09:21,727 MARGARET: Oh, I've got whiplash. 184 00:09:21,729 --> 00:09:24,329 Oh, I'm sure it's not whiplash. 185 00:09:27,000 --> 00:09:29,400 Oh! I think she's lost a tooth! 186 00:09:29,402 --> 00:09:30,642 It's a Polo. 187 00:09:31,705 --> 00:09:32,835 You okay? 188 00:09:32,840 --> 00:09:34,910 Oh, I think I've gone into shock. 189 00:09:35,643 --> 00:09:38,383 BIANCA: She has got a bit of a vacant look to her. 190 00:09:38,378 --> 00:09:39,848 No, she's always got that. 191 00:09:39,847 --> 00:09:41,307 DAN: What were you playing at? 192 00:09:41,314 --> 00:09:43,484 -Didn't you see me pulling out? -I was distracted. 193 00:09:43,483 --> 00:09:45,193 I thought I saw a... 194 00:09:45,185 --> 00:09:48,215 -sparrowhawk. -A sparrowhawk? 195 00:09:48,789 --> 00:09:50,219 Well, you got off lightly. 196 00:09:50,223 --> 00:09:51,763 At least you can still drive yours. 197 00:09:51,759 --> 00:09:53,289 Not with a broken taillight, I can't! 198 00:09:53,293 --> 00:09:55,733 I've already got points on me license. 199 00:09:55,729 --> 00:09:57,769 All right? What you all doing out here? 200 00:09:57,765 --> 00:09:59,495 -All right, Terry? -Now, then, Baz. 201 00:09:59,499 --> 00:10:01,429 -Have you come for the keys? -Keys?! 202 00:10:01,434 --> 00:10:03,574 He just smashed up me van! 203 00:10:03,570 --> 00:10:06,010 -Oh, dear. -Thought I saw a sparrowhawk. 204 00:10:06,006 --> 00:10:07,436 Did ya? Where? 205 00:10:09,342 --> 00:10:11,242 I think we should all get inside. 206 00:10:11,244 --> 00:10:13,014 Come on. I'll make you a nice drink. 207 00:10:13,013 --> 00:10:15,123 Oh, it's a bit early for that. 208 00:10:15,115 --> 00:10:16,975 Maybe a sherry. 209 00:10:35,102 --> 00:10:37,542 TERRY: Don't worry, Dan. They'll be here. 210 00:10:37,537 --> 00:10:39,667 What? They didn't give you a time? 211 00:10:39,673 --> 00:10:42,243 Said as soon as they've a tow truck free, they'll come. 212 00:10:42,242 --> 00:10:45,212 Well, you make sure they sort mine before they cart yours off. 213 00:10:45,212 --> 00:10:47,212 I can't hang around. I'm meant to be at a job. 214 00:10:47,214 --> 00:10:49,784 Not a problem. You get yourself away, son. 215 00:10:49,783 --> 00:10:51,153 Leave it with me. 216 00:10:51,151 --> 00:10:52,691 I do feel partly responsible. 217 00:10:53,420 --> 00:10:54,490 Do you?! 218 00:10:54,487 --> 00:10:55,517 BIANCA: Oh, dear. 219 00:10:55,522 --> 00:10:57,462 I'm gonna be late meself now. 220 00:10:57,457 --> 00:11:00,457 Roger and I are taking your dad down to that posh cake shop 221 00:11:00,460 --> 00:11:01,960 to look at ones for the wedding. 222 00:11:01,962 --> 00:11:03,362 Don't worry. 223 00:11:03,363 --> 00:11:05,533 I know they're on a budget. 224 00:11:05,532 --> 00:11:08,902 We're going to take discreet pictures of the one we like. 225 00:11:08,902 --> 00:11:11,142 I know someone who can do an exact replica 226 00:11:11,138 --> 00:11:12,968 for next to nothing! 227 00:11:12,973 --> 00:11:14,173 [ Giggles ] 228 00:11:15,575 --> 00:11:16,805 Bye. 229 00:11:16,810 --> 00:11:18,950 LISA: Um, you couldn't drop me off 230 00:11:18,946 --> 00:11:20,976 at the office on the way, could you? 231 00:11:20,981 --> 00:11:22,451 'Course I can. 232 00:11:22,449 --> 00:11:24,519 I thought you'd just come from the office. 233 00:11:24,517 --> 00:11:27,957 Yeah. Well, um, I got halfway there, 234 00:11:27,955 --> 00:11:30,255 and I realized I'd forgotten... 235 00:11:30,257 --> 00:11:32,657 uh, this. 236 00:11:33,861 --> 00:11:35,361 BIANCA: Take a Break magazine? 237 00:11:35,362 --> 00:11:37,872 Uh, yeah. I'm -- I'm... 238 00:11:37,865 --> 00:11:40,225 I'm making a mood board for investors. 239 00:11:40,233 --> 00:11:43,503 Ooh, the business world does sound fun, doesn't it? 240 00:11:43,503 --> 00:11:45,443 Come on, then. 241 00:11:46,306 --> 00:11:49,936 [ Deliberately ] I hope you feel better soon! 242 00:12:00,153 --> 00:12:02,163 Lisa. 243 00:12:03,791 --> 00:12:05,131 Bianca, could you just... 244 00:12:05,125 --> 00:12:06,785 BIANCA: I'll bring the car over. 245 00:12:07,360 --> 00:12:10,330 I'll try not to hit anything. [ Laughs ] 246 00:12:11,932 --> 00:12:13,072 Do you not think we should... 247 00:12:13,066 --> 00:12:14,866 You really think we should do this now? 248 00:12:14,868 --> 00:12:16,238 Yes! 249 00:12:16,236 --> 00:12:17,536 I haven't slept. 250 00:12:17,537 --> 00:12:19,107 I-I can't even think. 251 00:12:19,106 --> 00:12:20,836 We need to talk. You need to let me try -- 252 00:12:23,710 --> 00:12:25,510 Everything all right? 253 00:12:26,847 --> 00:12:30,077 Fine, Dad. I'm just going. 254 00:12:31,852 --> 00:12:33,122 How are you gonna get to your job? 255 00:12:33,120 --> 00:12:34,450 I'll call a taxi. 256 00:12:34,454 --> 00:12:36,194 -Perhaps Bianca could give -- -[ Loudly ] I said -- 257 00:12:38,826 --> 00:12:40,726 I'll call a taxi. 258 00:12:47,600 --> 00:12:49,200 DENISE: Cooks Painting and Photography. 259 00:12:49,202 --> 00:12:51,402 Special offer all day on children's portraits. 260 00:12:51,404 --> 00:12:52,744 Just 'round the corner from Boots. 261 00:12:52,739 --> 00:12:54,239 [ Chuckles ] 262 00:12:55,742 --> 00:12:57,382 Hiya, Den. How's it going? 263 00:12:57,377 --> 00:12:58,647 Oh, good, yeah. 264 00:12:58,645 --> 00:13:00,075 Listen, I hate to ask... 265 00:13:00,080 --> 00:13:02,280 but I was supposed to be outside the Arndale 266 00:13:02,282 --> 00:13:04,422 later this afternoon as a panda. 267 00:13:04,417 --> 00:13:06,247 Only, this party's come up. 268 00:13:06,253 --> 00:13:08,193 I couldn't beg you to take my place, could I? 269 00:13:09,122 --> 00:13:10,722 I wouldn't know anybody there. 270 00:13:10,723 --> 00:13:13,863 No, not at the party. I mean at the Arndale. 271 00:13:13,861 --> 00:13:15,231 Take my place outside the Arndale. 272 00:13:15,228 --> 00:13:17,658 Oh. As a panda? 273 00:13:17,664 --> 00:13:19,234 Maybe just stay as a tiger. 274 00:13:20,167 --> 00:13:21,297 Or be a panda. 275 00:13:21,301 --> 00:13:23,501 Listen, you'd be doing me a massive favor. 276 00:13:23,503 --> 00:13:25,573 -And I'll give you all my take. -[ Sighs ] 277 00:13:25,572 --> 00:13:27,142 I could do with the money, but the thing is -- 278 00:13:27,140 --> 00:13:30,240 Thank you so much, Denise! You're an absolute star! 279 00:13:47,494 --> 00:13:49,904 [ Crowd cheering ] 280 00:13:53,066 --> 00:13:54,126 [ Cellphone rings ] 281 00:13:58,705 --> 00:13:59,805 [ Cellphone beeps ] 282 00:13:59,806 --> 00:14:01,336 You all right? 283 00:14:01,341 --> 00:14:03,911 Yeah, I'm kind of in the middle of something. What's up? 284 00:14:03,911 --> 00:14:06,181 DENISE: Can you pick up Josh from me mum's at 4:00? 285 00:14:06,179 --> 00:14:07,779 I thought you were only doing half a day. 286 00:14:07,780 --> 00:14:09,520 DENISE: I was, but... 287 00:14:09,516 --> 00:14:11,676 -something's come up. -Oh, yeah. What? 288 00:14:12,986 --> 00:14:14,486 Drinks reception. 289 00:14:14,487 --> 00:14:16,417 For some of the models at the agency. 290 00:14:16,423 --> 00:14:18,163 A networking thing. 291 00:14:18,158 --> 00:14:20,928 Advertisers and producers and that going. 292 00:14:20,928 --> 00:14:24,728 Well. Things are really moving for you, aren't they? 293 00:14:25,532 --> 00:14:26,772 You're gonna be dropping me soon 294 00:14:26,766 --> 00:14:29,566 for some professional footballer or something. 295 00:14:29,569 --> 00:14:31,839 -[ Laughs ] -DENISE: Don't be soft. 296 00:14:31,838 --> 00:14:33,108 Anyway, I've got to go. 297 00:14:33,106 --> 00:14:35,536 It's important if I want to be taken seriously. 298 00:14:35,542 --> 00:14:37,642 Oh! 299 00:14:37,644 --> 00:14:39,414 -Pbht! -FERGUS: What was that? 300 00:14:39,412 --> 00:14:41,012 DENISE: Oh, nothing. 301 00:14:41,014 --> 00:14:43,054 Anyway, I'll see you later, Fergus. 302 00:14:43,050 --> 00:14:44,780 Bye. 303 00:14:45,618 --> 00:14:47,218 [ Cellphone beeps ] 304 00:14:50,623 --> 00:14:52,733 I wonder if it's nesting 'round here. 305 00:14:52,725 --> 00:14:55,055 -TERRY: What? -The sparrowhawk. 306 00:14:55,062 --> 00:14:57,232 They're very rare. 307 00:14:57,230 --> 00:14:59,330 Oh, yeah. Probably. 308 00:14:59,332 --> 00:15:00,802 Right, well, that's me gone. 309 00:15:00,800 --> 00:15:02,200 Doubt it'll cost much. 310 00:15:02,202 --> 00:15:03,542 Reckon if me and Dan go halves, 311 00:15:03,536 --> 00:15:05,436 we shouldn't have to involve insurance. 312 00:15:05,438 --> 00:15:06,808 I thought it were your fault. 313 00:15:07,474 --> 00:15:08,984 Barry... 314 00:15:08,976 --> 00:15:10,276 if two cars are damaged, 315 00:15:10,277 --> 00:15:12,277 then obviously two people are to blame. 316 00:15:12,980 --> 00:15:14,550 And weren't you meant to get him to do the lights 317 00:15:14,547 --> 00:15:15,577 whilst he were here? 318 00:15:15,582 --> 00:15:17,382 Oh, yeah. 319 00:15:17,384 --> 00:15:19,454 Tell you what. No points on my license. 320 00:15:19,452 --> 00:15:20,822 I'll follow her down the garage. 321 00:15:20,820 --> 00:15:23,420 You stay here. Keep an eye on our Margaret. 322 00:15:23,423 --> 00:15:25,163 No, no, no, no. Listen. Listen. 323 00:15:25,158 --> 00:15:27,688 You're all right. I'll drive down. You stay here. 324 00:15:27,694 --> 00:15:29,104 I won't hear of it, Barry. 325 00:15:29,096 --> 00:15:31,696 None of this is your fault. I don't want to put you out. 326 00:15:31,698 --> 00:15:32,798 I don't mind. 327 00:15:33,700 --> 00:15:34,870 You're a good man, Barry. 328 00:15:35,802 --> 00:15:37,072 Tell her I'll be as quick as I can. 329 00:15:38,238 --> 00:15:40,538 -[ Sighs ] -[ Vehicle door closes ] 330 00:15:41,708 --> 00:15:42,908 [ Door closes ] 331 00:15:42,909 --> 00:15:44,879 That you, Terry? 332 00:15:45,645 --> 00:15:47,005 He's gone to the garage. 333 00:15:47,014 --> 00:15:50,484 Oh, Barry, I feel ever so dizzy! 334 00:15:50,483 --> 00:15:51,923 Well, to be fair, it is half past 10:00, 335 00:15:51,918 --> 00:15:53,488 and you've already had four sherries. 336 00:15:53,486 --> 00:15:55,716 No, it's not that. It was the crash. 337 00:15:55,722 --> 00:15:58,162 I think it's done me some proper damage. 338 00:15:58,158 --> 00:16:01,528 Ooh! When I move me neck, it doesn't make a clicking noise. 339 00:16:01,528 --> 00:16:02,728 Well, that's good, ain't it? 340 00:16:02,729 --> 00:16:03,859 Not really. 341 00:16:03,863 --> 00:16:06,503 It always used to. 342 00:16:06,499 --> 00:16:08,369 You're going to have to come and rub it. 343 00:16:09,736 --> 00:16:11,496 It's stiff as a board. 344 00:16:11,504 --> 00:16:12,814 I'll get another sherry. 345 00:16:12,805 --> 00:16:14,205 I don't need another sherry. 346 00:16:14,207 --> 00:16:17,237 -It's not for you. -[ Groans ] 347 00:16:19,279 --> 00:16:21,179 [ Elevator bell dings ] 348 00:16:30,090 --> 00:16:32,530 [ Crowd cheering ] 349 00:16:33,760 --> 00:16:35,860 -What was that? -What was what? 350 00:16:37,064 --> 00:16:38,934 How's that hangover? 351 00:16:38,931 --> 00:16:39,971 The what? 352 00:16:39,966 --> 00:16:41,626 Oh. Um... 353 00:16:41,634 --> 00:16:42,874 much better, thank you. 354 00:16:44,737 --> 00:16:47,807 Those are our agreement forms. Needs both our signatures 355 00:16:47,807 --> 00:16:49,437 before we can send them to the company's house. 356 00:16:49,442 --> 00:16:52,312 I have already signed. 357 00:16:52,312 --> 00:16:55,452 -Do I have to read them? -Nah. Read them. All fine. 358 00:16:55,448 --> 00:16:56,948 Long as you trust us, just stick 359 00:16:56,949 --> 00:16:58,849 your scribble on the end, and we're done. 360 00:16:58,851 --> 00:17:01,321 Maybe I'll just have a quick skim. 361 00:17:05,358 --> 00:17:07,488 [ Suspenseful music plays ] 362 00:17:08,728 --> 00:17:09,798 MAN: Do you want your bag? 363 00:17:10,763 --> 00:17:11,963 [ Vehicle doors close ] 364 00:17:16,436 --> 00:17:18,266 Jesus Christ, Greg. 365 00:17:18,271 --> 00:17:20,571 Word of advice -- If you're worried you're surrounded 366 00:17:20,573 --> 00:17:23,443 by an undercover SWAT team, try not staring them all out. 367 00:17:23,443 --> 00:17:25,583 And I should be taking survival tips from someone 368 00:17:25,578 --> 00:17:28,008 who's just left hospital with a bullet in them, should I? 369 00:17:28,014 --> 00:17:30,654 This is nothing. Brought it? 370 00:17:30,650 --> 00:17:32,350 Was I supposed to? 371 00:17:32,352 --> 00:17:33,822 -Where is it? -It's safe. 372 00:17:33,820 --> 00:17:36,320 -Don't worry. -That's not what I asked you. 373 00:17:36,323 --> 00:17:38,263 I've got another buyer lined up. Can you get it? 374 00:17:39,259 --> 00:17:40,659 Yeah, of course. 375 00:17:40,660 --> 00:17:42,130 GERRY: Good. Well, then get it. 376 00:17:42,129 --> 00:17:45,229 It's got to go 'round there tonight, 7:00. 377 00:17:45,232 --> 00:17:47,172 I'll text you the address. 378 00:17:48,501 --> 00:17:50,201 Tonight? 379 00:17:50,203 --> 00:17:51,673 That's not a problem, is it, Greg? 380 00:17:51,671 --> 00:17:53,611 You can get it there by tonight? 381 00:17:55,375 --> 00:17:57,375 Yeah. Yeah, I can get it. 382 00:18:06,719 --> 00:18:09,159 I can see what your Sue meant when she used to talk 383 00:18:09,156 --> 00:18:11,016 about those fingers of yours. 384 00:18:11,023 --> 00:18:12,193 You what? 385 00:18:12,192 --> 00:18:13,832 [ Telephone rings ] 386 00:18:16,296 --> 00:18:18,396 -Hello? -MAN: Hello. 387 00:18:18,398 --> 00:18:21,028 This is an automated call to help you save money 388 00:18:21,033 --> 00:18:22,743 on your current energy services. 389 00:18:22,735 --> 00:18:25,565 Emergency? What sort of emergency? 390 00:18:25,572 --> 00:18:27,572 -Press one. -Really? 391 00:18:27,574 --> 00:18:28,814 No, don't worry, don't worry. 392 00:18:28,808 --> 00:18:30,708 I'll be right over. 393 00:18:31,478 --> 00:18:33,348 An old mate of mine's just had a turn. 394 00:18:33,346 --> 00:18:34,676 That were his wife. 395 00:18:34,681 --> 00:18:36,381 Rushed him to hospital, they have. I'm... 396 00:18:36,383 --> 00:18:37,723 I'm gonna have to get over. 397 00:18:37,717 --> 00:18:40,187 -Was it a stroke? -I think so. 398 00:18:40,187 --> 00:18:41,617 Ischemic Or hemorrhagic? 399 00:18:41,621 --> 00:18:43,721 [ Door opens, closes ] 400 00:18:44,657 --> 00:18:46,757 Barry? 401 00:18:46,759 --> 00:18:50,499 So, how come this woman's doing us the cake so cheap? 402 00:18:50,497 --> 00:18:52,897 You've got Roger to thank for that. 403 00:18:52,899 --> 00:18:54,729 She's in my congregation. 404 00:18:54,734 --> 00:18:59,014 Also, she helps run an am-dram society. 405 00:18:59,005 --> 00:19:00,735 Had to agree to let them rehearse in the church 406 00:19:00,740 --> 00:19:02,210 every afternoon. 407 00:19:02,209 --> 00:19:03,979 Doing "Cats" this year, 408 00:19:03,976 --> 00:19:05,346 which is appropriate, considering 409 00:19:05,345 --> 00:19:06,945 that's exactly what they sound like. 410 00:19:06,946 --> 00:19:09,816 You're an absolute star! 411 00:19:09,816 --> 00:19:11,416 "Rocky Horror" last year. 412 00:19:11,418 --> 00:19:14,888 Trust me, you've never seen the true personification of evil 413 00:19:14,887 --> 00:19:16,317 till you've seen Mrs. Weatherspoon 414 00:19:16,323 --> 00:19:18,293 in suspenders and a basque. 415 00:19:22,462 --> 00:19:23,862 Dan? 416 00:19:23,863 --> 00:19:26,573 -Lisa? -MARGARET: [ Moaning ] 417 00:19:27,600 --> 00:19:29,670 I'll come back later! [ Chuckles ] 418 00:19:29,669 --> 00:19:32,509 MARGARET: No! Don't leave me! 419 00:19:37,043 --> 00:19:38,253 [ Door closes ] 420 00:19:39,812 --> 00:19:41,652 PAULINE: Oh, it's you. 421 00:19:41,648 --> 00:19:42,878 What's wrong with you? 422 00:19:43,616 --> 00:19:46,246 How long have you got? 423 00:19:46,253 --> 00:19:47,653 [ Door closes ] 424 00:19:48,821 --> 00:19:51,061 Did you see him? What happened? 425 00:19:51,057 --> 00:19:53,127 Cold feet. Wants it moving tonight. 426 00:19:53,125 --> 00:19:54,955 Which suits me. Sooner it's gone, the better. 427 00:19:54,961 --> 00:19:56,261 Moving where? 428 00:19:56,263 --> 00:19:59,273 He's got a buyer. I'm to deliver it by 7:00. 429 00:19:59,266 --> 00:20:00,566 Which is pushing things tight. 430 00:20:00,567 --> 00:20:02,297 I can't even get to it till the church shuts. 431 00:20:02,302 --> 00:20:03,642 Why does it have to be tonight? 432 00:20:03,636 --> 00:20:05,506 I don't know. 433 00:20:05,505 --> 00:20:07,535 Way he said it, though, doesn't sound like the kind of people 434 00:20:07,540 --> 00:20:08,980 you want to let down. 435 00:20:10,777 --> 00:20:12,377 [ Indistinct conversations ] 436 00:20:18,084 --> 00:20:20,354 Barry? What you doing? 437 00:20:20,353 --> 00:20:22,363 All right, Dan? I were playing Sudoku. 438 00:20:22,355 --> 00:20:23,615 But I messed it up. 439 00:20:23,623 --> 00:20:26,333 So now I'm giving Boris Johnson black teeth. 440 00:20:27,694 --> 00:20:30,004 I meant, what are you doing here? 441 00:20:29,996 --> 00:20:31,796 BARRY: Oh. 442 00:20:31,798 --> 00:20:35,438 Our Terry cleared off, took your van to garage. 443 00:20:36,135 --> 00:20:37,435 Left me with Margaret. 444 00:20:37,437 --> 00:20:40,007 Oh, I am very sorry. 445 00:20:40,006 --> 00:20:42,036 I don't like this country when Sue's not in it. 446 00:20:42,041 --> 00:20:44,441 I know you don't. 447 00:20:44,444 --> 00:20:46,384 You don't suit being apart, you two, do you? 448 00:20:47,013 --> 00:20:48,053 No, we don't. 449 00:20:51,651 --> 00:20:52,691 Something wrong? 450 00:20:55,955 --> 00:20:58,015 Me and Lisa. 451 00:20:58,725 --> 00:21:00,085 It's not good, Baz. 452 00:21:00,660 --> 00:21:01,930 You done summat? 453 00:21:03,029 --> 00:21:05,159 Something serious? 454 00:21:05,932 --> 00:21:07,132 No, no. 455 00:21:07,133 --> 00:21:09,203 I don't want to know. 456 00:21:09,201 --> 00:21:10,941 Can you fix it? 457 00:21:12,004 --> 00:21:14,874 -I want to try. -That's not what I asked. 458 00:21:15,942 --> 00:21:18,652 When she were a little kid, she always said that, one day, 459 00:21:18,645 --> 00:21:20,205 she were gonna marry Simon Le Bon. 460 00:21:21,113 --> 00:21:22,983 When him and his mates used to come on "Top of the Pops," 461 00:21:22,982 --> 00:21:26,092 she'd get this little look in her eye... 462 00:21:26,085 --> 00:21:28,355 all sparkly-like. 463 00:21:28,355 --> 00:21:29,615 I never liked him. 464 00:21:29,622 --> 00:21:31,122 Too much makeup for a fella. 465 00:21:31,758 --> 00:21:35,128 That's why I was happy when she met you. 466 00:21:35,862 --> 00:21:37,662 I thought, "Well, all right, 467 00:21:37,664 --> 00:21:39,834 he's a bit of a soft bugger, this one, 468 00:21:39,832 --> 00:21:42,232 but at least he's not Simon Le Bon." 469 00:21:42,969 --> 00:21:46,439 Do you remember first time she brought you home? 470 00:21:46,439 --> 00:21:48,509 Like it was yesterday. 471 00:21:48,508 --> 00:21:50,978 You had me singing Ace Of Base. 472 00:21:52,412 --> 00:21:54,882 Know when I knew you two were gonna make it? 473 00:21:56,749 --> 00:22:00,389 That same night she introduced you. 474 00:22:00,387 --> 00:22:02,987 "Mum, Dad, this is Dan." 475 00:22:04,391 --> 00:22:05,791 She got this look in her eye. 476 00:22:07,226 --> 00:22:09,626 It was a look I'd never seen before. 477 00:22:09,629 --> 00:22:12,399 Not when she were a kid at Christmas. 478 00:22:12,399 --> 00:22:14,499 Not when she were watching Duran Duran. 479 00:22:14,501 --> 00:22:16,471 Not ever. 480 00:22:16,969 --> 00:22:18,939 It was a new one. 481 00:22:20,407 --> 00:22:21,537 Just for you. 482 00:22:23,910 --> 00:22:25,850 So you can fix it. 483 00:22:26,846 --> 00:22:29,816 If someone looks at you like that just once, 484 00:22:29,816 --> 00:22:31,476 you can always fix it. 485 00:22:33,553 --> 00:22:35,423 Thanks, Baz. 486 00:22:35,422 --> 00:22:37,492 Well... 487 00:22:38,024 --> 00:22:40,434 ...I suppose I best get back to her. 488 00:22:43,229 --> 00:22:45,099 Are you sure it were Ace of Base? 489 00:22:46,533 --> 00:22:48,443 Positive. 490 00:22:54,507 --> 00:22:57,477 CHARLIE: "You passed." "New home." 491 00:22:58,745 --> 00:23:00,005 "You're an auntie." 492 00:23:00,012 --> 00:23:02,312 They give people cakes for anything these days. 493 00:23:02,314 --> 00:23:04,454 Back in our day, you had to earn a cake. 494 00:23:04,451 --> 00:23:06,191 Am I right, Roger? 495 00:23:07,587 --> 00:23:10,657 What? What do you mean, "back in our day"? 496 00:23:10,657 --> 00:23:13,127 Just how old do you think I am? 497 00:23:14,060 --> 00:23:16,160 Ooh! Are these samples? 498 00:23:16,162 --> 00:23:18,132 Absolutely. Fresh-made today. 499 00:23:18,130 --> 00:23:20,830 -Help yourself. -Oh! 500 00:23:20,833 --> 00:23:23,273 Ah, now we're talking! 501 00:23:23,269 --> 00:23:26,039 -This is the one! -[ Laughs ] 502 00:23:26,038 --> 00:23:27,838 I don't think so. 503 00:23:27,840 --> 00:23:29,580 What you on about? It's perfect. 504 00:23:29,576 --> 00:23:32,476 Looks just like the Gibson Les Paul I used to grind. 505 00:23:32,479 --> 00:23:34,009 Exactly. 506 00:23:34,013 --> 00:23:36,523 You used to grind. 507 00:23:36,516 --> 00:23:38,016 What about Pauline? 508 00:23:38,017 --> 00:23:39,187 Oh, I still grind her. 509 00:23:39,185 --> 00:23:41,315 [ Laughs ] 510 00:23:41,320 --> 00:23:43,220 [ Chuckles nervously ] 511 00:23:43,222 --> 00:23:49,032 I was thinking something a bit more like this. 512 00:23:49,028 --> 00:23:51,098 Ta-da! 513 00:23:51,097 --> 00:23:53,697 Sophisticated and classy. 514 00:23:53,700 --> 00:23:55,500 Just like Pauline. 515 00:23:55,502 --> 00:23:58,172 You're...sure you're not thinking of someone else? 516 00:23:58,170 --> 00:24:00,610 Pauline's the one with spiky blond hair that I live with. 517 00:24:00,607 --> 00:24:02,507 Was throwing a Hobnob at me when you picked us up. 518 00:24:02,509 --> 00:24:04,979 She's sophisticated and classy. 519 00:24:04,977 --> 00:24:06,747 You both are. 520 00:24:06,746 --> 00:24:09,646 This is your cake. 521 00:24:09,649 --> 00:24:10,619 Roger! 522 00:24:13,686 --> 00:24:15,756 You can almost theme an entire wedding 523 00:24:15,755 --> 00:24:17,655 'round a cake like this. 524 00:24:17,657 --> 00:24:20,727 We could have silver and white balloons at the reception 525 00:24:20,727 --> 00:24:23,827 with matching napkins, banners. 526 00:24:23,830 --> 00:24:27,070 The band could wear white tuxes with silver ties. 527 00:24:27,066 --> 00:24:29,396 Oh, it'll be so glamorous. 528 00:24:29,401 --> 00:24:31,601 Again, you have met Pauline right? 529 00:24:31,604 --> 00:24:32,714 Yes, I have. 530 00:24:32,705 --> 00:24:35,235 And she is a very beautiful woman. 531 00:24:35,241 --> 00:24:39,151 And she deserves a proper special day. 532 00:24:39,145 --> 00:24:40,775 She does. Yeah. 533 00:24:46,586 --> 00:24:48,856 Put that one in his place, haven't you? 534 00:24:48,855 --> 00:24:50,555 I'm getting married myself soon, 535 00:24:50,557 --> 00:24:51,557 could do with a planner like you. 536 00:24:51,558 --> 00:24:53,358 Have you got a card or anything? 537 00:24:53,359 --> 00:24:54,959 Oh. 538 00:24:54,961 --> 00:24:57,601 Oh, I'm not a proper wedding planner 539 00:24:57,597 --> 00:24:59,297 I'm just a mate. 540 00:24:59,298 --> 00:25:00,368 Really? 541 00:25:00,366 --> 00:25:01,996 You should be one. You're a natural. 542 00:25:02,001 --> 00:25:03,571 Oh. 543 00:25:03,570 --> 00:25:04,970 Shall I check the price? 544 00:25:04,971 --> 00:25:06,611 Please! 545 00:25:08,875 --> 00:25:10,275 Roger! 546 00:25:10,276 --> 00:25:11,576 Charlie! 547 00:25:11,578 --> 00:25:14,578 [ Mid-tempo music plays ] 548 00:25:17,116 --> 00:25:20,146 [ Camera shutter clicking ] 549 00:25:31,363 --> 00:25:32,873 BIANCA: Good as new? 550 00:25:32,865 --> 00:25:33,825 Sort of. 551 00:25:33,833 --> 00:25:35,233 All right, Badger? 552 00:25:35,234 --> 00:25:36,944 Now, then, Charlie. 553 00:25:36,936 --> 00:25:38,096 BIANCA: I've got to go, Barry. 554 00:25:38,104 --> 00:25:40,174 I am doing dinner for our Gary and Ella. 555 00:25:40,172 --> 00:25:43,182 -I'll see you later. -Right. See you then. 556 00:25:49,348 --> 00:25:51,748 MAN (on TV): Five contenders have been here before. 557 00:25:51,751 --> 00:25:53,021 They've come through the heats 558 00:25:53,019 --> 00:25:55,419 to qualify for this semi-final. 559 00:25:55,421 --> 00:25:57,361 But does not make it any easier. 560 00:25:57,356 --> 00:25:58,726 [ Snoring ] 561 00:25:58,725 --> 00:26:01,285 They've another two rounds of questions to answer. 562 00:26:01,293 --> 00:26:02,733 90 seconds on there. 563 00:26:02,729 --> 00:26:04,429 You all right, Barry? 564 00:26:04,430 --> 00:26:06,630 Now then, Baz, where've you been? 565 00:26:06,633 --> 00:26:07,773 She okay? 566 00:26:07,767 --> 00:26:09,267 She'll be fine. 567 00:26:09,268 --> 00:26:11,038 This one drugged her. 568 00:26:11,037 --> 00:26:12,837 I did not drug her! 569 00:26:12,839 --> 00:26:14,969 She asked for a drink so I gave her one. 570 00:26:14,974 --> 00:26:16,114 How was I supposed to know 571 00:26:16,108 --> 00:26:19,878 she'd been through half a bottle already? 572 00:26:19,879 --> 00:26:22,719 Told me she'd been in a motorway pile up. 573 00:26:22,715 --> 00:26:24,015 That's nowt, that. 574 00:26:24,016 --> 00:26:25,146 Next time she tells the story, 575 00:26:25,151 --> 00:26:27,991 it'll be like a scene from "Bullit." 576 00:26:27,987 --> 00:26:29,687 Seen the van, Baz? 577 00:26:29,689 --> 00:26:31,459 -Ay. -Record time and half the price. 578 00:26:31,457 --> 00:26:32,657 Contacts see? 579 00:26:32,659 --> 00:26:33,729 Dan'll be made up. 580 00:26:33,726 --> 00:26:35,226 Which one was "Bullit"? 581 00:26:35,227 --> 00:26:36,327 It's the one with the car chase -- 582 00:26:36,328 --> 00:26:37,528 Clint Eastwood. 583 00:26:37,529 --> 00:26:38,669 Steve McQueen. 584 00:26:38,665 --> 00:26:40,665 No, that was a motorbike. 585 00:26:40,667 --> 00:26:42,997 [ Snorts, groans ] 586 00:26:44,270 --> 00:26:46,210 You'll be wanting to get off and pick yours up now, then? 587 00:26:46,205 --> 00:26:48,675 Nah, garage'll ring when it's ready. 588 00:26:48,675 --> 00:26:49,805 Love a brew though? 589 00:26:49,809 --> 00:26:51,139 Hey, me too. 590 00:26:51,143 --> 00:26:52,683 Got any tinnies? 591 00:26:52,679 --> 00:26:54,909 [ Sighs ] 592 00:26:54,914 --> 00:26:57,854 [ Man speaking indistinctly on TV ] 593 00:27:03,222 --> 00:27:06,262 [ Soft music plays ] 594 00:27:17,804 --> 00:27:20,844 [ Phone ringing ] 595 00:27:22,775 --> 00:27:24,205 [ Phone beeps ] 596 00:27:24,210 --> 00:27:25,980 You all right, Dan? 597 00:27:25,978 --> 00:27:27,748 DAN: Not really, mate, no. 598 00:27:27,747 --> 00:27:30,717 Everything's a mess... 599 00:27:30,717 --> 00:27:31,877 Lisa knows. 600 00:27:33,085 --> 00:27:34,915 Shit. 601 00:27:34,921 --> 00:27:36,521 I'm sorry. 602 00:27:36,522 --> 00:27:38,192 DAN: Look, do you think you could meet us for a drink? 603 00:27:38,190 --> 00:27:40,360 I could really do with a chat. 604 00:27:40,359 --> 00:27:41,759 Not today. 605 00:27:41,761 --> 00:27:42,561 I'm sorry. 606 00:27:42,561 --> 00:27:43,731 Oh, come on, Greg. 607 00:27:43,730 --> 00:27:45,360 GREG: Mate I've got to go. 608 00:27:45,364 --> 00:27:47,004 I'll call you later, yeah? 609 00:27:48,500 --> 00:27:49,870 [ Phone beeps ] 610 00:27:49,869 --> 00:27:52,909 [ Soft music plays ] 611 00:28:04,416 --> 00:28:05,416 LISA: What? 612 00:28:05,417 --> 00:28:07,147 I've already signed these. 613 00:28:07,153 --> 00:28:09,193 I had to print out another copy. 614 00:28:09,188 --> 00:28:10,988 You put the signature in the date box 615 00:28:10,990 --> 00:28:13,190 and the date in the signature box. 616 00:28:13,192 --> 00:28:14,392 The wrong date. 617 00:28:14,393 --> 00:28:15,593 Is it not the 6th. 618 00:28:15,594 --> 00:28:16,764 FERGUS: No. Close... 619 00:28:16,763 --> 00:28:18,663 -It's the 23rd. -[ Sighs ] 620 00:28:18,664 --> 00:28:20,434 Also, it's not February. 621 00:28:21,834 --> 00:28:23,074 [ Sighs heavily ] 622 00:28:26,138 --> 00:28:27,768 That's the date box again! 623 00:28:27,774 --> 00:28:30,044 Everything's got to be fucking perfect with you, 624 00:28:30,042 --> 00:28:31,082 hasn't it?! 625 00:28:33,145 --> 00:28:35,305 I'll print another. 626 00:28:35,314 --> 00:28:36,954 I'm sorry. 627 00:28:36,949 --> 00:28:38,549 I didn't mean that. 628 00:28:38,550 --> 00:28:41,320 It's the hangover. 629 00:28:41,320 --> 00:28:44,260 Fergus... 630 00:28:44,256 --> 00:28:46,986 can I ask you a personal question? 631 00:28:46,993 --> 00:28:49,203 I don't know. Maybe. What? 632 00:28:49,195 --> 00:28:51,795 Why do men cheat? 633 00:28:51,798 --> 00:28:53,968 Why did you cheat? 634 00:28:53,966 --> 00:28:55,496 Did Denise tell you to ask me that? 635 00:28:55,501 --> 00:28:56,541 Don't be stupid. 636 00:28:56,535 --> 00:28:57,665 Well, why do you want to know --? 637 00:28:59,806 --> 00:29:02,166 Oh, shit. 638 00:29:02,174 --> 00:29:03,314 Are you sure? 639 00:29:03,309 --> 00:29:05,539 -What makes you think -- -He told me. 640 00:29:05,544 --> 00:29:08,354 [ Exhales sharply ] 641 00:29:14,186 --> 00:29:18,286 Look, I reckon, men's brains and women's brains 642 00:29:18,290 --> 00:29:19,860 are different. 643 00:29:19,859 --> 00:29:22,689 I mean, they probably look the same, 644 00:29:22,694 --> 00:29:26,404 but men's have got this extra bit... 645 00:29:26,398 --> 00:29:28,728 A little wire that runs from their head -- 646 00:29:28,734 --> 00:29:29,874 To their cock. 647 00:29:29,869 --> 00:29:30,939 Well, I was gonna say libido. 648 00:29:30,937 --> 00:29:33,837 -Cock. -Cock then. 649 00:29:33,840 --> 00:29:37,440 It's not an excuse, just a fact. 650 00:29:37,443 --> 00:29:41,083 A few years ago, my wire... 651 00:29:41,080 --> 00:29:45,420 started...twitching, 652 00:29:45,417 --> 00:29:47,117 and all I could do was ignore it... 653 00:29:47,119 --> 00:29:51,119 or...plug it...in... 654 00:29:52,859 --> 00:29:55,529 This analogy's not really doing me any favors, is it? 655 00:29:57,663 --> 00:29:59,203 Look, I cheated on Jane 656 00:29:59,198 --> 00:30:01,098 because I didn't love her anymore. 657 00:30:01,100 --> 00:30:03,940 But that's also why I didn't tell her. 658 00:30:03,936 --> 00:30:06,266 Because I didn't care, so it didn't matter. 659 00:30:06,272 --> 00:30:09,612 Why get into a row when you don't give a shit? 660 00:30:09,608 --> 00:30:11,608 Dan told you. 661 00:30:11,610 --> 00:30:13,780 So you're saying, 662 00:30:13,779 --> 00:30:17,179 because he told me he was shagging about, 663 00:30:17,183 --> 00:30:18,083 he loves me? 664 00:30:18,084 --> 00:30:20,154 Yeah. 665 00:30:28,294 --> 00:30:31,664 Look, let's do these tomorrow. 666 00:30:37,603 --> 00:30:39,273 Have an early finish this afternoon, eh? 667 00:30:42,641 --> 00:30:47,611 [ Cheers and applause ] 668 00:30:53,252 --> 00:30:55,962 What do you think? 669 00:30:55,955 --> 00:30:57,355 What are you doing? 670 00:30:57,356 --> 00:30:58,656 We've got a dinner guest. 671 00:30:58,657 --> 00:31:00,227 I figured I'd make it special. 672 00:31:00,226 --> 00:31:01,386 I know how much you like her. 673 00:31:01,393 --> 00:31:02,693 I thought we'd get a takeaway 674 00:31:02,694 --> 00:31:03,964 and sit in front of the telly! 675 00:31:03,963 --> 00:31:06,503 She's gonna think we're mental! 676 00:31:06,498 --> 00:31:08,668 But I wanted to make it all nice. 677 00:31:08,667 --> 00:31:10,097 [ Doorbell rings ] 678 00:31:10,102 --> 00:31:11,572 Gary! I'm sorry! 679 00:31:11,570 --> 00:31:13,340 Oh, dear. 680 00:31:13,339 --> 00:31:15,469 -Hey. -Hey. 681 00:31:15,474 --> 00:31:17,114 Oh, my God! 682 00:31:17,109 --> 00:31:19,249 Yeah, sorry, we usually just-- 683 00:31:19,245 --> 00:31:21,345 This looks amazing! 684 00:31:22,748 --> 00:31:24,148 Most you'd expect from my Mum 685 00:31:24,150 --> 00:31:26,420 would be a Chinese in front of the telly. 686 00:31:26,418 --> 00:31:28,118 Wow, Bianca. 687 00:31:28,120 --> 00:31:29,560 Well, we like to make the effort 688 00:31:29,555 --> 00:31:31,485 when people are 'round, you know? 689 00:31:32,324 --> 00:31:33,534 Come. 690 00:31:34,426 --> 00:31:38,966 [ Jazz music plays on TV ] 691 00:31:38,965 --> 00:31:39,965 [ Door closes ] 692 00:31:39,966 --> 00:31:42,066 -[ Loud footsteps ] -Denise? 693 00:31:42,068 --> 00:31:44,538 DENISE: Need the loo! Two secs! 694 00:31:50,076 --> 00:31:51,676 I know about Lisa. 695 00:31:53,745 --> 00:31:55,975 She told me. 696 00:31:55,982 --> 00:31:58,022 It got me thinking about us. 697 00:31:58,017 --> 00:31:59,487 Back when we... 698 00:31:59,485 --> 00:32:01,515 Back when all I ever did was lie to you. 699 00:32:04,323 --> 00:32:05,523 You must have hated me. 700 00:32:07,459 --> 00:32:08,789 Did you? 701 00:32:10,997 --> 00:32:13,227 I didn't hate you, Fergus. 702 00:32:13,232 --> 00:32:14,432 I did. 703 00:32:16,202 --> 00:32:19,912 Truth is, all those times I told you I was leaving her, 704 00:32:19,905 --> 00:32:21,065 I really did want to. 705 00:32:21,073 --> 00:32:22,273 I really did. 706 00:32:24,476 --> 00:32:26,406 I think I knew I wanted to be with you. 707 00:32:26,412 --> 00:32:31,022 But I was a coward and a tosser. 708 00:32:34,186 --> 00:32:36,016 Why are you telling me this now? 709 00:32:36,022 --> 00:32:37,392 I don't know. 710 00:32:38,357 --> 00:32:42,027 I guess it's what's happened with Lisa and Dan. 711 00:32:42,028 --> 00:32:44,758 I mean, come on! Lisa and Dan? 712 00:32:44,763 --> 00:32:48,203 I mean, if it can happen to them -- 713 00:32:48,200 --> 00:32:50,540 It's always the lies that do it in the end, isn't it? 714 00:32:53,372 --> 00:32:54,512 Me and you -- 715 00:32:54,506 --> 00:32:56,676 we mustn't ever lie to each other. 716 00:32:56,675 --> 00:33:00,045 Not ever again. 717 00:33:00,046 --> 00:33:02,646 So I want you to know 718 00:33:02,648 --> 00:33:04,118 that all these times I've been getting on your back 719 00:33:04,116 --> 00:33:05,846 about the modeling, 720 00:33:05,851 --> 00:33:09,361 well, maybe not everything I said was true. 721 00:33:11,390 --> 00:33:14,060 I made out like I was worried that you'd fail 722 00:33:14,060 --> 00:33:15,630 and that you'd be disappointed. 723 00:33:15,627 --> 00:33:18,797 But the truth is... 724 00:33:18,797 --> 00:33:21,797 I was worried that you'd succeed, 725 00:33:21,800 --> 00:33:24,370 that you'd make such a success out of your life 726 00:33:24,370 --> 00:33:28,070 that you'd see what I loser I was. 727 00:33:30,076 --> 00:33:31,536 You're not a loser. 728 00:33:31,543 --> 00:33:33,483 No. I am. 729 00:33:33,479 --> 00:33:36,519 But it's okay. 730 00:33:36,515 --> 00:33:38,745 Because I'm not gonna feel like that anymore. 731 00:33:41,687 --> 00:33:44,417 You have made a success of it, and I am proud. 732 00:33:44,423 --> 00:33:46,463 I am nothing but proud. 733 00:33:49,561 --> 00:33:51,661 And this time, that is -- 734 00:33:51,663 --> 00:33:53,733 that is definitely the truth. 735 00:33:57,436 --> 00:33:59,136 You gonna be much longer, though? 736 00:33:59,138 --> 00:34:01,538 Because I am busting for a piss myself. 737 00:34:01,540 --> 00:34:04,640 [ Mid-tempo music plays ] 738 00:34:17,856 --> 00:34:20,386 ALL: * Jellicles do and Jellicles would * 739 00:34:20,392 --> 00:34:22,832 * Jellicles could and Jellicles can * 740 00:34:22,828 --> 00:34:25,858 * Jellicles can and Jellicles do * 741 00:34:28,267 --> 00:34:29,597 WOMAN 1: * When you fall on your head * 742 00:34:29,601 --> 00:34:31,541 * Do you land on your feet? * 743 00:34:31,537 --> 00:34:33,237 MAN 1: * Are you tense when you sense * 744 00:34:33,239 --> 00:34:35,309 * There's a storm in the air? * 745 00:34:35,307 --> 00:34:36,677 MAN 2: * Can you find your way blind * 746 00:34:36,675 --> 00:34:38,675 * When you're lost in the street? * 747 00:34:38,677 --> 00:34:41,977 WOMAN 2: * Do you know how to go to the Heaviside Layer? * 748 00:34:41,980 --> 00:34:45,450 ALL: * Because Jellicles can and Jellicles do * 749 00:34:45,451 --> 00:34:48,151 * Jellicles do and Jellicles can * 750 00:34:48,154 --> 00:34:50,724 * Jellicles can and Jellicles do * 751 00:34:50,722 --> 00:34:53,462 * Jellicles do and Jellicles can * 752 00:34:55,794 --> 00:34:57,664 MAN 3: * Can you ride on a broomstick * 753 00:34:57,663 --> 00:34:59,673 * To places far distant? * 754 00:34:59,665 --> 00:35:01,665 WOMAN 3: * Familiar with candle * 755 00:35:01,667 --> 00:35:05,497 [ Singing continues in distance ] 756 00:35:05,504 --> 00:35:08,544 [ Slow music plays ] 757 00:35:16,182 --> 00:35:18,582 [ Car door opens ] 758 00:35:18,584 --> 00:35:21,624 [ Music continues ] 759 00:35:32,998 --> 00:35:36,028 You've had 24 hours to prepare this, Dan. 760 00:35:36,034 --> 00:35:37,204 It'd better be good. 761 00:35:38,704 --> 00:35:40,214 Good is the last thing it's gonna be. 762 00:35:41,540 --> 00:35:42,870 I just wanted to say -- 763 00:35:42,874 --> 00:35:45,414 [ Engine revs ] 764 00:35:45,411 --> 00:35:46,311 -[ Horn honking ] -Ooh! 765 00:35:49,215 --> 00:35:50,245 [ Engine shuts off ] 766 00:35:50,249 --> 00:35:51,249 There you are! 767 00:35:51,250 --> 00:35:53,120 About time. 768 00:35:55,754 --> 00:35:56,864 Here. 769 00:35:56,855 --> 00:35:59,685 -Keep the change. -What change? 770 00:36:07,098 --> 00:36:08,728 Right, who was Tex-Mex? 771 00:36:08,734 --> 00:36:10,044 Who do you think? 772 00:36:10,035 --> 00:36:12,995 I was double cheese stuffed crust with pineapples, 773 00:36:13,004 --> 00:36:14,414 'cause I'm watching my figure. 774 00:36:14,406 --> 00:36:15,566 TERRY: Mine's 18 inches. 775 00:36:15,574 --> 00:36:16,714 But enough about me, 776 00:36:16,708 --> 00:36:18,638 Where's my pizza? [ Laughs ] 777 00:36:18,644 --> 00:36:19,984 Eh? Charlie? You hear what I said? 778 00:36:19,978 --> 00:36:21,478 [ Laughs ] Good one that. 779 00:36:21,480 --> 00:36:22,680 [ Laughs ] 780 00:36:22,681 --> 00:36:24,381 What the hell is going on? 781 00:36:24,383 --> 00:36:26,253 Oh. 782 00:36:26,252 --> 00:36:28,322 All right, love? All right, Dan? 783 00:36:28,320 --> 00:36:30,160 Why didn't you get Dan and Lisa any? 784 00:36:30,155 --> 00:36:32,515 -They weren't here. -We live here! 785 00:36:32,524 --> 00:36:33,564 Feeling better, are we? 786 00:36:33,559 --> 00:36:35,159 I am. I slept it off. 787 00:36:35,160 --> 00:36:37,360 Yeah, best thing for whiplash. 788 00:36:37,363 --> 00:36:39,503 -Seen the van Dan? -I did. Yes. 789 00:36:39,498 --> 00:36:41,428 -Where's yours? -Still at the garage. 790 00:36:41,433 --> 00:36:43,773 And yet you're here? 791 00:36:43,769 --> 00:36:45,969 Thought it best to wait here till they rang, like. 792 00:36:45,971 --> 00:36:48,541 And you thought you'd have a party whilst you're at it? 793 00:36:48,540 --> 00:36:50,040 [ Scoffs ] Hardly call this a party. 794 00:36:50,041 --> 00:36:51,541 Oh I am sorry, Mum. 795 00:36:51,543 --> 00:36:53,883 Let us know the next time you all pile in here unannounced. 796 00:36:53,879 --> 00:36:55,809 I'll sort a mobile Disco for you. 797 00:36:55,814 --> 00:36:57,354 How long you planning on waiting, Terry? 798 00:36:57,349 --> 00:36:59,549 Do you not think the garage will have shut by now? 799 00:36:59,551 --> 00:37:01,091 Maybe your phones not on Terry. 800 00:37:01,086 --> 00:37:02,886 Barry, do you think I'd be that stupid 801 00:37:02,888 --> 00:37:03,958 I wouldn't -- 802 00:37:03,955 --> 00:37:05,015 Oh, you're right. Look. 803 00:37:05,023 --> 00:37:06,293 12 missed calls. 804 00:37:06,292 --> 00:37:08,132 CHARLIE: Oh, yeah. 805 00:37:08,126 --> 00:37:09,656 I reckon some of them might have been the garage. 806 00:37:09,661 --> 00:37:11,861 [ Laughter ] 807 00:37:11,863 --> 00:37:14,473 Everybody get out of my house! 808 00:37:14,600 --> 00:37:16,970 -All right. -All right. 809 00:37:16,968 --> 00:37:18,738 -All right. Hey. -All right. All right. 810 00:37:18,737 --> 00:37:20,507 PAULINE: Keep your hair on. 811 00:37:20,506 --> 00:37:22,006 Blimey! 812 00:37:22,007 --> 00:37:23,377 She's a fiery one when she wants. 813 00:37:23,375 --> 00:37:24,705 -Eh, Baz? -Yeah, yeah. 814 00:37:24,710 --> 00:37:26,680 Come on, I'll take you home in the van. 815 00:37:26,678 --> 00:37:28,608 You better get in the back, be safer for you, 816 00:37:28,614 --> 00:37:30,384 if there's another accident. 817 00:37:30,382 --> 00:37:32,482 What if someone rams us up the rear? 818 00:37:32,484 --> 00:37:34,324 Tell 'em what you always tell me when I try it. 819 00:37:34,320 --> 00:37:36,320 [ Laughs ] Did you hear that, Charlie? 820 00:37:36,322 --> 00:37:38,422 I said, "Tell 'em what you tell me when I try it." 821 00:37:38,424 --> 00:37:39,734 [ Laughter ] 822 00:37:39,725 --> 00:37:41,555 CHARLIE: Good, that one. 823 00:37:41,560 --> 00:37:43,400 I think we'll chance it on foot. 824 00:37:47,065 --> 00:37:48,325 [ Engine starts ] 825 00:37:48,334 --> 00:37:50,744 Do you ever get the impression, Charlie, 826 00:37:50,736 --> 00:37:53,706 that we're the only two sane people left on the planet? 827 00:37:53,705 --> 00:37:56,205 I've suspected it for some time. 828 00:37:56,207 --> 00:37:58,077 Me and you against the world, eh? 829 00:37:58,076 --> 00:37:59,176 God help the world. 830 00:37:59,177 --> 00:38:01,677 [ Both laugh ] 831 00:38:01,680 --> 00:38:04,350 That was gorgeous. 832 00:38:04,350 --> 00:38:05,550 Yeah, it really was Bianca. 833 00:38:05,551 --> 00:38:06,651 Thanks. 834 00:38:06,652 --> 00:38:08,192 Oh, it was nothing! 835 00:38:08,186 --> 00:38:12,016 I just like to make a fuss every now and again. 836 00:38:12,023 --> 00:38:13,693 Oh, did I tell you 837 00:38:13,692 --> 00:38:15,932 what the girl in the cake shop said to me today? 838 00:38:15,927 --> 00:38:19,527 Asked me if I was a professional wedding planner! 839 00:38:19,531 --> 00:38:21,201 Big daft-o! 840 00:38:21,199 --> 00:38:23,029 Well, is that something that you'd like to do? 841 00:38:23,034 --> 00:38:24,774 Why? Do you think I should? 842 00:38:24,770 --> 00:38:26,240 I don't know. 843 00:38:26,237 --> 00:38:28,267 If you like it, I suppose. 844 00:38:28,273 --> 00:38:32,143 Well, I have enjoyed doing Pauline and Charlie's. 845 00:38:32,143 --> 00:38:34,713 But, no, I couldn't, could I? 846 00:38:34,713 --> 00:38:38,723 No. I'm no good at organizing things, too scatty. 847 00:38:38,717 --> 00:38:40,987 It's a very silly idea, Gary. 848 00:38:40,986 --> 00:38:43,286 I don't know why you brought it up. 849 00:38:43,288 --> 00:38:46,958 Well, I don't think it's a silly idea. 850 00:38:46,958 --> 00:38:50,158 I mean you've clearly got a knack for this sort of thing. 851 00:38:50,161 --> 00:38:51,801 Oh, you! 852 00:38:54,466 --> 00:38:55,396 Oh! 853 00:38:55,401 --> 00:38:56,671 Well, you know where to come 854 00:38:56,668 --> 00:38:57,998 when you want to plan your big day, 855 00:38:58,003 --> 00:38:59,073 don't you? 856 00:38:59,070 --> 00:39:01,510 [ Laughs ] 857 00:39:01,573 --> 00:39:03,413 [ Laughs ] 858 00:39:08,614 --> 00:39:10,284 -Here, I'll help. -Leave it! 859 00:39:10,281 --> 00:39:11,781 I said leave it! 860 00:39:11,783 --> 00:39:13,253 Don't touch me! 861 00:39:21,427 --> 00:39:23,057 [ Voice breaking ] I want to know everything, Dan. 862 00:39:25,431 --> 00:39:28,431 You already do. 863 00:39:28,434 --> 00:39:29,944 Not how you felt. 864 00:39:31,637 --> 00:39:32,537 How I felt? 865 00:39:32,538 --> 00:39:36,608 Inside, Dan. 866 00:39:36,608 --> 00:39:38,978 How you felt when you -- 867 00:39:38,977 --> 00:39:40,547 There is no "When you." 868 00:39:40,546 --> 00:39:43,446 Nothing happened, Lisa. 869 00:39:43,449 --> 00:39:47,519 I swear. Nothing happened. 870 00:39:47,519 --> 00:39:49,149 You got in the lift. 871 00:39:49,154 --> 00:39:51,464 -I got in the lift. -Which means... 872 00:39:51,457 --> 00:39:53,787 You wanted something to happen. 873 00:39:53,792 --> 00:39:54,892 DAN: I walked away. 874 00:39:54,893 --> 00:39:57,663 Not her. Me. 875 00:39:59,230 --> 00:40:01,530 Do you think that matters? 876 00:40:01,533 --> 00:40:05,273 Do you think I care who said no to who? 877 00:40:06,772 --> 00:40:09,212 Do you think I'm thanking God 878 00:40:09,207 --> 00:40:12,137 that you gallantly decided at the last minute 879 00:40:12,143 --> 00:40:14,113 not to fuck our neighbor?! 880 00:40:20,118 --> 00:40:21,788 [ Crying ] None of that matters. 881 00:40:21,787 --> 00:40:25,487 [ Crying ] 882 00:40:29,628 --> 00:40:31,258 What happens now? 883 00:40:36,568 --> 00:40:38,138 I don't know. 884 00:40:38,136 --> 00:40:41,166 [ Soft music plays ] 885 00:40:48,947 --> 00:40:54,217 [ Indistinct conversations on TV ] 886 00:40:54,219 --> 00:40:56,019 [ Laughter ] 887 00:40:56,021 --> 00:40:57,591 [ Music continues ] 888 00:40:57,589 --> 00:41:02,789 * Came alive when your eyes opened up * 889 00:41:02,794 --> 00:41:05,764 * In front of me * 890 00:41:06,965 --> 00:41:09,535 * Saw the fire burn * 891 00:41:09,535 --> 00:41:13,195 * Felt the heat rising slowly * 892 00:41:15,574 --> 00:41:20,814 * Oh, the shapes turn to words on your lips * 893 00:41:20,812 --> 00:41:26,352 * Will show the way * 894 00:41:26,351 --> 00:41:28,751 * Through the cracks in the walls * 895 00:41:28,754 --> 00:41:31,424 * And the silence * 896 00:41:31,422 --> 00:41:35,032 * That's kept you locked away * 897 00:41:35,026 --> 00:41:39,926 * And, oh, you could show me * 898 00:41:39,931 --> 00:41:44,401 * Our lives were so lonely * 899 00:41:44,402 --> 00:41:51,482 * And the spirit world has gone away * 900 00:41:51,476 --> 00:41:55,676 * Oh, oh, oh * 901 00:41:55,681 --> 00:42:00,591 * Saw your face in the dirty water * 902 00:42:00,586 --> 00:42:06,286 * Soil on your perfect skin * 903 00:42:06,291 --> 00:42:09,331 [ Mid-tempo music plays ] 61839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.