Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,600 --> 00:00:15,900
A special gift just for you
and your weary skin.
3
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
Healing Serum
Pet Pet.
4
00:00:18,700 --> 00:00:23,200
A serum using the extracts
of five different herbs.
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,400
It will protect your skin.
6
00:00:26,400 --> 00:00:29,600
Gold Chemicals'
Pet Pet Serum.
7
00:00:33,990 --> 00:00:36,600
[Episode 6: No Matter How
Hard it is to Get By]
8
00:00:36,600 --> 00:00:40,300
Healing serum, huh?
They totally copied everything.
9
00:00:40,300 --> 00:00:43,300
And they're doing this now?
Seriously?
10
00:00:43,300 --> 00:00:49,490
I saw that Pet Pet has taken out
magazines and online ads too!
11
00:00:49,490 --> 00:00:54,100
Director Kim, Director Kim...
that son of a bitch!
12
00:00:54,100 --> 00:00:57,600
Chief Ok, what should we do about this?
13
00:00:58,200 --> 00:01:00,700
It's not something that I
hadn't expected from them.
14
00:01:00,700 --> 00:01:02,490
It's common for copycat "me too"
products to be created nowadays.
15
00:01:02,490 --> 00:01:04,300
So what are we going
to do about it?
16
00:01:04,300 --> 00:01:08,000
Deputy Han, you analyze the
demographic we're attracting online.
17
00:01:08,000 --> 00:01:11,500
Let's give bonuses
to our largest demographic.
18
00:01:11,500 --> 00:01:15,600
Let's focus on home shopping
for the time being, huh?
19
00:01:15,600 --> 00:01:18,600
I don't know if that
will go too well, ma'am.
20
00:01:18,600 --> 00:01:24,600
Deputy Chief Nam, start comparing
Pet Pet's ingredients with our Pat Pat.
21
00:01:24,600 --> 00:01:26,300
I'm sure that there will
be some differences.
22
00:01:26,300 --> 00:01:29,300
- Yes, Chief.
- Deputy Park, you help Deputy Han
23
00:01:29,300 --> 00:01:31,800
and Ms. Jang Mi Ri,
come to the store with me.
24
00:01:32,600 --> 00:01:35,300
Is that all?
Isn't there anything else?
25
00:01:35,300 --> 00:01:37,000
Let's just focus on the product.
26
00:01:37,000 --> 00:01:40,390
Consumers will always recognize
the superior product, President.
27
00:01:45,000 --> 00:01:48,300
Isn't this game over for us?
28
00:01:48,300 --> 00:01:51,600
How can we compete with such
a large-scale operation like Gold?
29
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
With cosmetics, the model
is important... but this?
30
00:01:54,100 --> 00:01:56,000
Isn't it over for us now?
31
00:01:56,000 --> 00:02:00,190
President. Aren't there any
female celebrities that you know?
32
00:02:01,000 --> 00:02:03,600
Do you think that I would?
33
00:02:05,600 --> 00:02:08,690
Even if it's a "me too product,"
there's no way that it's the same.
34
00:02:08,690 --> 00:02:13,900
Even if I have to work all night, I'll
work hard to confirm ours is better.
35
00:02:13,900 --> 00:02:16,290
Let's get our spirits up.
Okay?
36
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
What brings you here?
37
00:02:28,000 --> 00:02:32,190
I just found out today.
38
00:02:32,190 --> 00:02:34,790
Really, now?
I see.
39
00:02:35,930 --> 00:02:38,690
Here's an in-depth analysis
of Pet Pet's ingredients.
40
00:02:38,690 --> 00:02:40,290
What's the meaning of this?
41
00:02:40,290 --> 00:02:42,600
I feel like it's only right
to play fair with you guys.
42
00:02:42,600 --> 00:02:45,000
You stab us in the back
and then want to play fair?
43
00:02:45,000 --> 00:02:47,900
Since when did the meaning
of fair play become so warped?
44
00:02:47,900 --> 00:02:50,100
So you're saying
you're not going to accept this?
45
00:03:06,100 --> 00:03:08,500
What are you people doing right now?
46
00:03:09,100 --> 00:03:10,600
What are you doing?
47
00:03:10,600 --> 00:03:13,600
We're in the middle of renewing the
space for the next brand coming in.
48
00:03:13,600 --> 00:03:17,900
Didn't you say you'd make your
decision about us based on sales?
49
00:03:17,900 --> 00:03:20,100
We still have one week left.
50
00:03:20,100 --> 00:03:24,400
Well, that's true, but won't it be hard
for you to meet your sales quota?
51
00:03:24,400 --> 00:03:27,000
There's our department store's
image to consider, too.
52
00:03:27,000 --> 00:03:30,900
I don't think that a rip-off
quite belongs in our store.
53
00:03:30,900 --> 00:03:34,400
A knock-off? Who are
you calling a knock-off?
54
00:03:34,400 --> 00:03:40,100
Those people stole our serum!
We're the original creators!
55
00:03:40,100 --> 00:03:43,690
Sure. You people take care of that
on your own from your end.
56
00:03:43,690 --> 00:03:45,690
But please realize that
things have become
57
00:03:45,690 --> 00:03:49,100
quite complicated for
us because of Lovely.
58
00:03:49,100 --> 00:03:50,290
Then, I'll be going now.
59
00:03:50,290 --> 00:03:53,190
You're done, right?
Let us be on our way.
60
00:04:01,400 --> 00:04:06,100
What the hell?
What's happening, Chief?
61
00:04:06,100 --> 00:04:08,900
How could they call us
the knock-offs?
62
00:04:08,900 --> 00:04:11,190
This is so ridiculous!
63
00:04:11,190 --> 00:04:13,690
What?
Knock-off?
64
00:04:15,100 --> 00:04:18,600
- Is it true that Pat Pat is a knock-off?
- How could you copy a large company?
65
00:04:18,600 --> 00:04:21,200
- Have some morals while doing business!
- I heard you were Gold's subcontractor.
66
00:04:21,200 --> 00:04:22,990
- Don't steal other people's work!
- Do some work, make your own products!
67
00:04:22,990 --> 00:04:24,990
Looks like Pat Pat is going
to go under, big time!
68
00:04:24,990 --> 00:04:26,790
Starting today, I'm boycotting
Lovely Cosmetics!
69
00:04:28,200 --> 00:04:29,600
What the hell happened?
70
00:04:30,790 --> 00:04:33,290
Deputy Han!
Look over here!
71
00:04:36,100 --> 00:04:37,600
[The Healing Serum was originally ours!]
72
00:04:37,600 --> 00:04:39,200
[L Company was originally
subcontractor, stole our technology.]
73
00:04:39,200 --> 00:04:41,990
- Where did Deputy Chief Nam go?
- I don't know.
74
00:04:41,990 --> 00:04:44,790
Where's Deputy Chief Nam?
Deputy Chief Nam? Where did he go?
75
00:04:44,790 --> 00:04:46,990
- Look at this, President!
- What, what?
76
00:04:48,600 --> 00:04:53,600
- Director Kim, that...
- Damn it!
77
00:05:01,900 --> 00:05:08,400
Deputy Chief Nam Jung Gi.
What are you doing?
78
00:05:08,400 --> 00:05:10,990
I'm the one who made it.
79
00:05:10,990 --> 00:05:15,400
I didn't steal their technology.
I've never gotten help from Gold.
80
00:05:17,600 --> 00:05:19,900
Mine is the original!
81
00:05:19,900 --> 00:05:21,200
But it's the same.
82
00:05:21,200 --> 00:05:22,700
There's no difference between mine
83
00:05:22,700 --> 00:05:24,790
and the ingredient analysis
that Gold sent us!
84
00:05:24,790 --> 00:05:27,100
So why are you moping around like that?
85
00:05:27,100 --> 00:05:28,290
Excuse me?
86
00:05:28,290 --> 00:05:31,490
If you feel wronged, you should
be working on countermeasures!
87
00:05:31,490 --> 00:05:34,100
It's not important now
who the original is.
88
00:05:34,100 --> 00:05:38,100
Now our battle is who will capture
the hearts of customers better!
89
00:05:38,100 --> 00:05:41,600
It is important to me!
90
00:06:06,290 --> 00:06:09,900
It is important.
But so what?
91
00:06:09,900 --> 00:06:12,290
What can I even do?
92
00:06:19,600 --> 00:06:23,600
Yeah. Jeju Island?
Rapeseed Flower Festival?
93
00:06:23,600 --> 00:06:26,990
I can't go.
What would I do about my grandson?
94
00:06:28,600 --> 00:06:33,200
No, if I go, there won't be
anyone to watch our Woo Joo!
95
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
I'm telling you,
I can't go to Jeju Island!
96
00:06:36,400 --> 00:06:41,790
How could I go by myself?
My son's suffering a lot right now.
97
00:06:41,790 --> 00:06:43,100
I'll call you back.
98
00:06:46,100 --> 00:06:48,990
Son, you know
Principal Park Tae Man right?
99
00:06:48,990 --> 00:06:51,900
They say that all my classmates
are going to Jeju Island.
100
00:06:51,900 --> 00:06:55,290
I don't know what they want to see
again, since they already went last fall.
101
00:06:55,290 --> 00:07:00,100
A bunch of old fogies with nothing to do
are going around wasting money, is all.
102
00:07:00,100 --> 00:07:01,790
Oh... sure.
103
00:07:02,290 --> 00:07:05,290
Hey, son. Did something happen?
What's wrong?
104
00:07:05,290 --> 00:07:07,290
Just a bit tired, is all.
I'll be turning in early.
105
00:07:08,600 --> 00:07:12,100
What's got him like that this time?
Geez.
106
00:07:13,100 --> 00:07:16,100
- Jung Gi is home, Dad?
- Yeah. What's wrong with him?
107
00:07:16,100 --> 00:07:18,400
Maybe something happened?
108
00:07:18,400 --> 00:07:21,700
What could possibly have happened?
Pat Pat seemed to be selling well.
109
00:07:21,700 --> 00:07:26,100
- So what's with his expression, then?
- Why are you so nosy?
110
00:07:26,100 --> 00:07:28,900
Let's respect his right
to a private life, okay?
111
00:07:30,790 --> 00:07:33,400
Hey, where are you going again,
in the middle of the night?
112
00:07:33,400 --> 00:07:36,100
Respect my right
to a private life, too!
113
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
These little!
114
00:07:46,600 --> 00:07:48,490
I'm the one who made it.
115
00:07:48,490 --> 00:07:51,600
I didn't steal their technology.
Mine's the original!
116
00:07:52,610 --> 00:07:53,900
It's not important now
who the original is.
117
00:07:53,900 --> 00:07:58,290
- Now our battle is who--
- It is important to me!
118
00:08:09,290 --> 00:08:12,490
If you feel wronged, you should
be working on countermeasures!
119
00:08:20,600 --> 00:08:23,290
[Pet Pet]
120
00:08:23,900 --> 00:08:27,600
Money has the power to make
the fake one into the original.
121
00:08:27,600 --> 00:08:32,400
What can I do,
against such power?
122
00:08:41,700 --> 00:08:45,600
Reporter Gu. Why isn't the article
with our response coming out?
123
00:08:45,600 --> 00:08:47,300
You're making things difficult for us!
124
00:08:47,300 --> 00:08:49,800
Do you know how much
we're suffering right now?
125
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
What did you say?
Media compromise?
126
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
Listen here, Reporter Gu--
Hey! Reporter Gu!
127
00:08:58,600 --> 00:09:00,990
This piece of human trash!
128
00:09:00,990 --> 00:09:03,600
Money has the power to fabricate
as many truths as it wants to.
129
00:09:03,600 --> 00:09:05,990
Reporter Cha,
I'm Ok Da Jung from Lovely.
130
00:09:05,990 --> 00:09:07,890
- And we've been rendered defenseless
- Hello?
131
00:09:07,890 --> 00:09:10,600
against this formidable opponent.
132
00:09:10,600 --> 00:09:13,200
These useless bastards!
133
00:09:13,200 --> 00:09:16,100
I'm a defensive pessimist.
134
00:09:16,100 --> 00:09:17,490
I've looked into all the
usernames of people
135
00:09:17,490 --> 00:09:21,890
who've replied to articles, saying we're
the knock-off on the online shop
136
00:09:21,890 --> 00:09:24,390
and they're all people who just
registered either yesterday or today.
137
00:09:24,390 --> 00:09:26,390
They keep coming back
every two hours
138
00:09:26,390 --> 00:09:29,600
to post the same comments,
but I can't delete them all.
139
00:09:29,600 --> 00:09:31,800
Seriously, I'm going to go insane.
140
00:09:31,800 --> 00:09:34,700
This is that "comment warfare"
that I've only ever heard of, right?
141
00:09:34,700 --> 00:09:37,600
There's definitely a mastermind
behind all of them.
142
00:09:37,600 --> 00:09:39,600
But we have no evidence.
143
00:09:42,700 --> 00:09:47,200
Defensive pessimists always anticipate
the worst possible scenario.
144
00:09:49,890 --> 00:09:51,800
What are you doing?
145
00:09:52,300 --> 00:09:55,800
This is a battle that we can't win.
146
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
What did you just say?
147
00:09:57,800 --> 00:10:00,490
Distribution, PR, and the media
are all being controlled by Gold
148
00:10:00,490 --> 00:10:03,200
but we have absolutely
no strength whatsoever.
149
00:10:03,200 --> 00:10:06,100
We have no money or power, either.
150
00:10:06,100 --> 00:10:10,390
So what? You want to give up?
151
00:10:10,390 --> 00:10:13,600
Do you want us to all curl up together
and wait for our impending demise?
152
00:10:13,600 --> 00:10:17,600
We can return to being a subcontractor.
153
00:10:17,600 --> 00:10:22,990
But please, stop calling reporters,
so that we can prepare for that.
154
00:10:23,600 --> 00:10:28,490
What we have to do right now
is to right a wrong!
155
00:10:28,990 --> 00:10:31,890
I'm going to meet Director Kim
and settle all this.
156
00:10:32,890 --> 00:10:35,300
The President has
already gone over there.
157
00:10:38,990 --> 00:10:43,300
What do you mean, "already?"
What do you mean by that?
158
00:10:43,300 --> 00:10:46,890
We have to make sure we're not facing
the worst possible scenario, don't we?
159
00:10:49,200 --> 00:10:51,800
Chief!
Chief!
160
00:10:53,600 --> 00:10:55,890
What are you doing?
Go after them!
161
00:10:58,800 --> 00:11:00,990
What do we do?
162
00:11:03,890 --> 00:11:06,600
The worst-case scenario,
which is looming before our eyes...
163
00:11:06,600 --> 00:11:08,100
I have to prevent it from happening!
164
00:11:08,100 --> 00:11:14,800
Chief, you can't do this!
Please, calm down!
165
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
Chief!
166
00:11:21,300 --> 00:11:23,890
Oh, who's this?
167
00:11:25,300 --> 00:11:29,420
Director Kim. I haven't been paying
much attention to you lately, right?
168
00:11:29,420 --> 00:11:33,300
Wow, a visit from President Jo
of Lovely Cosmetics.
169
00:11:33,300 --> 00:11:35,390
Do you have some kind
of business with me?
170
00:11:35,390 --> 00:11:37,600
Wow, you really have a glow about your
face since the last time I've seen you.
171
00:11:37,600 --> 00:11:41,300
Are you using some sort of longevity
method that I'm not aware of?
172
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
- Share it with me--
- Get to the point.
173
00:11:43,800 --> 00:11:47,700
Director Kim.
First you copy our product
174
00:11:47,700 --> 00:11:51,600
and then you attack us in the media?
175
00:11:52,600 --> 00:11:56,100
What do you mean, "attacked you?"
I only did one interview!
176
00:11:56,100 --> 00:11:58,490
Our online store is in
dire straits right now!
177
00:11:58,490 --> 00:12:01,600
Comment warfare is
a bit much, don't you think?
178
00:12:01,600 --> 00:12:02,990
Comment warfare?
179
00:12:03,890 --> 00:12:09,300
Hey. How dare you
accuse me of such things?
180
00:12:09,300 --> 00:12:11,600
I should be the one yelling at you!
181
00:12:11,600 --> 00:12:15,990
You stole someone else's product,
so who do you think you're accusing?
182
00:12:15,990 --> 00:12:18,200
What do you mean, "stole?"
183
00:12:19,300 --> 00:12:21,800
What the hell are you saying?
How dare you lie to my face!
184
00:12:21,800 --> 00:12:25,600
What the hell are you saying,
when you copied and stole our product?
185
00:12:25,600 --> 00:12:30,490
Chief! Chief! Chief!
No, please!
186
00:12:30,490 --> 00:12:32,490
Get this hand off me right now.
187
00:12:32,490 --> 00:12:36,490
- Please, Chief!
- You want to kiss the floor again?
188
00:12:46,600 --> 00:12:48,100
Hey, hey, hey!
189
00:12:48,100 --> 00:12:50,200
You call yourself a freaking
director at Gold?
190
00:12:50,200 --> 00:12:52,490
And yet you're bullying
a tiny company like us?
191
00:12:52,490 --> 00:12:54,990
You should play fair, damn you!
192
00:12:54,990 --> 00:12:57,390
You call yourself a man?
193
00:12:57,390 --> 00:13:01,990
- Have you no fear, bastard?
- Yeah! I don't!
194
00:13:01,990 --> 00:13:05,490
Hey, don't you know that even mice
bite the cat back when it's cornered?
195
00:13:05,490 --> 00:13:08,990
I don't have anything left to lose.
So give me your best shot!
196
00:13:08,990 --> 00:13:10,990
Hey! Have you lost your mind?
197
00:13:10,990 --> 00:13:16,600
Yeah, I have, thanks to you!
What are you going to do? Huh?
198
00:13:16,600 --> 00:13:19,200
- President.
- Huh?
199
00:13:19,200 --> 00:13:22,100
- Let's go now.
- What brings you here, Chief Ok?
200
00:13:22,100 --> 00:13:24,100
Yeah, I should go.
I should.
201
00:13:26,200 --> 00:13:28,390
You look like you got
so much older, too.
202
00:13:28,390 --> 00:13:32,200
And we're about the same age.
Messing around, you punk?
203
00:13:32,200 --> 00:13:35,600
Hey, hey, hey, we're not
going to go under that easily!
204
00:13:35,600 --> 00:13:38,890
I'm Jo Dong Gyu!
Don't mess with me!
205
00:13:38,890 --> 00:13:42,200
You little... geez!
206
00:13:43,890 --> 00:13:46,600
That'll be all.
207
00:13:57,600 --> 00:14:00,600
Oh! Are you all right, President?
208
00:14:01,600 --> 00:14:04,390
Jung Gi, what the hell
did I just do back there?
209
00:14:04,390 --> 00:14:08,990
You just burned the bridge that
\we were supposed to walk across.
210
00:14:08,990 --> 00:14:13,390
- We're dead now, right?
- Probably.
211
00:14:13,390 --> 00:14:15,600
What do we do now, Chief Ok?
212
00:14:15,600 --> 00:14:17,390
All we have left to do is move forward.
213
00:14:17,390 --> 00:14:19,390
Let's go, President.
214
00:14:39,100 --> 00:14:42,100
Oh, I'm sure they'll sell out today too.
215
00:14:42,990 --> 00:14:46,600
How nice. Yes.
216
00:14:46,600 --> 00:14:50,300
- Grandpa, what's a "knock-off?"
- What?
217
00:14:50,800 --> 00:14:53,600
Is Dad's product a "knock-off?"
218
00:14:53,600 --> 00:14:57,800
What are you saying? It's selling so
well on the home shopping network.
219
00:14:57,800 --> 00:15:01,390
It should be clear to you which one
the original is: Lovely's Pat Pat Serum!
220
00:15:02,600 --> 00:15:05,390
Look, people are saying that
Dad's product is a knock-off.
221
00:15:05,890 --> 00:15:08,200
I heard that your dad's product is a
knock-off of some other comapany's?
222
00:15:08,200 --> 00:15:10,600
- That's what my mom said.
- A knock-off?
223
00:15:21,100 --> 00:15:22,890
Oh look, it's that knock-off.
224
00:15:22,890 --> 00:15:26,390
Did you read about how they
stole Gold Chemicals' technology?
225
00:15:26,390 --> 00:15:30,100
That's not true.
Ours is the original product.
226
00:15:30,100 --> 00:15:32,600
Um, sure.
227
00:15:32,600 --> 00:15:36,800
This is so messed up!
We're the original!
228
00:15:36,800 --> 00:15:39,100
So aggravating.
229
00:15:39,100 --> 00:15:42,600
Mi Ri, Mi Ri, Jang Mi Ri.
What's so annoying?
230
00:15:46,600 --> 00:15:54,600
A product copying ours was released.
You can't get them mixed up, everyone!
231
00:15:54,600 --> 00:15:57,200
The original creators of the
healing serum was Lovely!
232
00:15:57,200 --> 00:15:59,800
Why aren't they turning
on the monitor today?
233
00:15:59,800 --> 00:16:02,100
Is it not coming up?
234
00:16:02,100 --> 00:16:05,200
Don't you know?
235
00:16:14,890 --> 00:16:16,990
Our broadcast today is a total failure.
236
00:16:27,300 --> 00:16:32,200
[Pat Pat]
[Pet Pet]
237
00:16:46,300 --> 00:16:49,990
Is it true that we're selling a
knock-off on our show right now?
238
00:16:50,600 --> 00:16:53,890
Shut it down right now.
Right now!
239
00:17:01,800 --> 00:17:04,390
It'll be difficult to continue
selling this on our show.
240
00:17:04,490 --> 00:17:07,300
The higher-ups said that today will be
the last day we'll sell this product.
241
00:17:07,300 --> 00:17:09,000
But you know that we're
the original creators!
242
00:17:09,000 --> 00:17:12,190
If we stop broadcasting now, it'll be as
if we're acknowledging that we're fakes!
243
00:17:12,190 --> 00:17:13,390
Please, help us!
244
00:17:13,390 --> 00:17:16,000
At the very least, please keep us
on air until the date we agreed on.
245
00:17:16,000 --> 00:17:18,190
I'm telling you, I got an
order from my higher-ups!
246
00:17:18,190 --> 00:17:21,690
Didn't you see the sales from today?
It was doing so terribly!
247
00:17:21,690 --> 00:17:25,190
There's nothing good that
will come of us dragging this on.
248
00:17:28,600 --> 00:17:31,190
Damn it, they're killing us.
249
00:17:37,600 --> 00:17:42,000
Isn't she Creepster's lover?
How could they kick us off so easily?
250
00:17:42,000 --> 00:17:44,800
- It's not like that!
- What is it, then?
251
00:17:50,390 --> 00:17:52,600
I wanted to talk to you
regarding the immediate future.
252
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
How about dinner tonight?
253
00:17:58,600 --> 00:18:03,100
So the people at Gold are saying
that Pat Pat is a knock-off?
254
00:18:03,100 --> 00:18:04,800
Even though they're the ones
that copied you guys?
255
00:18:04,800 --> 00:18:08,190
I feel like we might really
go under, at this rate.
256
00:18:08,190 --> 00:18:11,300
So that's why they looked like that.
257
00:18:11,800 --> 00:18:16,100
What?
What was Chief Ok's expression like?
258
00:18:17,190 --> 00:18:21,300
- Um...
- Oh yeah, I don't know your name.
259
00:18:24,390 --> 00:18:27,540
My name?
Are you curious about my name?
260
00:18:29,300 --> 00:18:33,190
- It's Bong Gi.
- Bong Gi?
261
00:18:34,100 --> 00:18:37,100
- Ok Bong Gi?
- Um, yeah.
262
00:18:37,600 --> 00:18:39,890
Are you close with the Chief?
263
00:18:39,890 --> 00:18:42,800
Are you two really close?
How close are you two?
264
00:18:42,800 --> 00:18:46,800
Um, someone who I see when
I open my door every day?
265
00:18:46,800 --> 00:18:49,890
Oh. I see.
266
00:18:49,890 --> 00:18:54,300
Hey, you have to give her
a good impression of me, okay?
267
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
The fact that we're meeting up
is a secret.
268
00:18:58,000 --> 00:18:59,600
You know about her nasty temper,
don't you?
269
00:18:59,600 --> 00:19:03,390
Of course! Why else
would her name be "Ms. Temper?"
270
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Wait, what? Ms. Temper?
271
00:19:06,600 --> 00:19:09,100
Yeah, Ms. Temper!
272
00:19:09,890 --> 00:19:14,600
Oh my, oh my, oh my.
So it was Creepster!
273
00:19:14,600 --> 00:19:19,100
- Oh my freaking gosh!
- Creepster?
274
00:19:27,390 --> 00:19:30,690
I'm only here to see you
about work today, so don't worry.
275
00:19:31,600 --> 00:19:33,800
I only came here knowing that.
276
00:19:33,800 --> 00:19:37,100
Firstly, I'm sorry that your product
got dropped from our network.
277
00:19:37,100 --> 00:19:42,300
I am angry, but I understand that
it was the best decision for JJ.
278
00:19:42,800 --> 00:19:48,600
So, um, wouldn't it be difficult
for Pat Pat to continue?
279
00:19:48,600 --> 00:19:52,100
- What do you mean by that?
- How about making a new brand?
280
00:19:52,100 --> 00:19:54,600
We can partner up,
for a private brand.
281
00:19:55,100 --> 00:19:59,690
So Lovely and JJ can team up,
and launch a new home shopping brand.
282
00:19:59,690 --> 00:20:01,600
How about it?
Isn't it a good idea?
283
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
I'll give you all my support,
as the President.
284
00:20:05,000 --> 00:20:07,300
Why are you proposing this?
285
00:20:07,300 --> 00:20:10,600
Manager Ji of Gold brought
Pet Pet to me.
286
00:20:10,600 --> 00:20:12,300
And of course I refused him immediately.
287
00:20:12,300 --> 00:20:16,300
As you're aware, I'm going to
be inheriting this company.
288
00:20:16,300 --> 00:20:18,390
They talk about me having been born
with a silver spoon in my mouth
289
00:20:18,390 --> 00:20:20,690
but I do recognize that I've
grown up with a lot of benefits.
290
00:20:20,690 --> 00:20:25,300
Shouldn't I do something for the company
if I'm a man with some morals?
291
00:20:25,300 --> 00:20:28,100
Instead of trying to face off
against a huge company like Gold
292
00:20:28,100 --> 00:20:30,890
you should focus on keeping
your company afloat.
293
00:20:30,890 --> 00:20:33,600
I think that's a good way
for you to survive.
294
00:20:35,000 --> 00:20:38,230
It seems like you really paid attention
in your entrepreneurship classes.
295
00:20:38,230 --> 00:20:40,000
It was worth going all the
way to the States to study.
296
00:20:40,000 --> 00:20:44,300
At any rate, this is a business deal that
has no personal feelings whatsoever.
297
00:20:44,300 --> 00:20:47,190
Think of it in a positive light,
and let me know, okay?
298
00:21:10,300 --> 00:21:14,100
At any rate, this is a business deal that
has no personal feelings whatsoever.
299
00:21:14,100 --> 00:21:16,300
Think of it in a positive light,
and let me know, okay?
300
00:21:16,300 --> 00:21:20,000
I really do want to believe
that lie of his.
301
00:21:26,100 --> 00:21:29,000
- Creepster?
- Yeah, Creepster.
302
00:21:29,000 --> 00:21:31,890
- Do you know who that is?
- How do you know him?
303
00:21:31,890 --> 00:21:35,890
I saw the Chief from next door and
Creepster going into a hotel together.
304
00:21:38,100 --> 00:21:40,890
I heard that he was the President of JJ.
305
00:21:40,890 --> 00:21:42,300
What kind of relationship do they have?
306
00:21:42,300 --> 00:21:43,890
You don't need to know, you bastard.
307
00:21:43,890 --> 00:21:47,800
Oh, you should just tell me.
308
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
Huge news, Deputy Han!
309
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
What is it?
310
00:22:10,800 --> 00:22:16,890
Last night, Chief Ok and JJ's President
went into a hotel together!
311
00:22:16,890 --> 00:22:21,890
- Hotel!
- Does that mean we still have a chance?
312
00:22:21,890 --> 00:22:23,190
I think so.
313
00:22:26,600 --> 00:22:28,890
Yes? This is Nam Jung Gi.
314
00:22:28,890 --> 00:22:30,600
Come into my office for a bit.
315
00:22:32,100 --> 00:22:33,300
Yes, ma'am.
316
00:22:47,460 --> 00:22:50,200
JJ Home Shopping has proposed
a Private Brand deal to us.
317
00:22:50,200 --> 00:22:52,390
What do you think about that,
Deputy Chief Nam?
318
00:22:53,590 --> 00:22:56,800
If we do end up doing it,
what will happen?
319
00:22:56,800 --> 00:22:59,090
Since we'll have an official brand
with the home shopping network
320
00:22:59,090 --> 00:23:01,700
we'd have to put Pat Pat
on the back burner.
321
00:23:01,700 --> 00:23:05,500
We're not in a situation
to be choosy right now, either.
322
00:23:06,300 --> 00:23:10,390
I heard that you met
President Jang yesterday.
323
00:23:11,300 --> 00:23:17,090
Did you concede to him
to make this kind of deal?
324
00:23:17,090 --> 00:23:20,300
No. He's the one who made
this offer in the first place.
325
00:23:21,800 --> 00:23:25,800
Do you agree, or disagree?
Answer me.
326
00:23:25,800 --> 00:23:30,800
To agree would damage my pride,
but to disagree would render me homeless.
327
00:23:32,800 --> 00:23:36,700
If I disagree,
are you not going to do it?
328
00:23:37,300 --> 00:23:39,700
And what would be your reason
to refuse me?
329
00:23:39,700 --> 00:23:44,300
Excuse me? I mean,
it's not such a simple issue, so--
330
00:23:44,300 --> 00:23:46,090
Chief Ok!
Chief Ok!
331
00:23:46,090 --> 00:23:51,590
Chief Ok! We have quite an important
guest in my office.
332
00:23:51,590 --> 00:23:55,800
- An important guest?
- They're from JJ.
333
00:23:55,800 --> 00:23:57,500
Do you know anything about this?
334
00:24:00,590 --> 00:24:02,500
I'll come too.
335
00:24:07,590 --> 00:24:09,690
The Chief is on her way.
336
00:24:17,600 --> 00:24:20,520
See? She obviously came
to decide on something.
337
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
Wow, a quick and decisive battle.
I like it.
338
00:24:22,920 --> 00:24:25,020
Well, they even went
to a hotel together.
339
00:24:25,020 --> 00:24:28,120
- What is it?
- Shush. Let's listen.
340
00:24:28,120 --> 00:24:30,620
What brings you here?
341
00:24:43,320 --> 00:24:47,420
I'm not a woman of many words.
You understand what I mean, right?
342
00:24:47,420 --> 00:24:50,120
No. I don't understand.
343
00:24:50,120 --> 00:24:53,120
You seduced your ex-husband
and got a slot on our shows
344
00:24:53,120 --> 00:24:55,920
and then sold some crappy
knock-off to sell at my company
345
00:24:55,920 --> 00:24:58,820
and what? You don't understand?
346
00:24:58,820 --> 00:25:01,320
I never seduced my ex-husband
to be featured on the channel.
347
00:25:01,320 --> 00:25:03,320
And our product is
not a crappy knock-off.
348
00:25:03,320 --> 00:25:07,220
Even as a chairwoman only by name,
even you should know that much.
349
00:25:07,220 --> 00:25:09,620
Even when you got married,
you used all your wiles.
350
00:25:09,620 --> 00:25:12,820
And you're even running your
business in this shameless way?
351
00:25:12,820 --> 00:25:14,720
There are plenty of people
watching too, you know!
352
00:25:14,720 --> 00:25:16,920
And you two were even
at a hotel together?
353
00:25:18,820 --> 00:25:21,520
You still monitor your son's every move?
354
00:25:21,520 --> 00:25:24,120
If I didn't,
I'm sure that my innocent son
355
00:25:24,120 --> 00:25:27,720
would be seduced again
by a wily fox like you!
356
00:25:32,120 --> 00:25:35,320
- Are you the President?
- Yes, I am. Yes.
357
00:25:35,320 --> 00:25:37,620
Monitor your employees
more carefully from now on!
358
00:25:37,620 --> 00:25:38,720
Yes, I will! Yes.
359
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
If this bitch wanders
near my child again
360
00:25:42,320 --> 00:25:48,420
we'll sue you for making us sell
a knock-off product on our show!
361
00:25:48,420 --> 00:25:51,120
- Um...
- Goodbye!
362
00:25:56,720 --> 00:25:58,620
What do we do?
363
00:26:51,220 --> 00:26:54,520
At this point, we have to
acknowledge the facts.
364
00:26:54,520 --> 00:26:56,320
It's the end for Pat Pat.
365
00:26:56,320 --> 00:27:01,120
We've lost all our credibility as a
brand because of these accusations.
366
00:27:01,120 --> 00:27:04,620
Totally. Never.
The end!
367
00:27:05,120 --> 00:27:09,320
Stop being hung up over it. We need
to return to being a subcontractor now.
368
00:27:09,320 --> 00:27:10,920
To give up like this...
369
00:27:10,920 --> 00:27:13,420
Do you want to see us fail completely,
Deputy Chief Nam?
370
00:27:13,420 --> 00:27:17,720
I'm sure that all brands go through
this amount of hardship.
371
00:27:17,720 --> 00:27:20,620
You want us to return
to being a subcontractor
372
00:27:20,620 --> 00:27:22,220
just because we shut down our
shop and stopped our broadcasts?
373
00:27:22,220 --> 00:27:24,620
This isn't right, President.
Right?
374
00:27:24,620 --> 00:27:26,720
What's wrong with being a subcontractor?
375
00:27:26,720 --> 00:27:29,720
We've been making ends meet
by doing that this whole time.
376
00:27:29,720 --> 00:27:33,420
What are we supposed to do,
when our products won't sell?
377
00:27:34,120 --> 00:27:36,920
I agree with Manager Jung.
378
00:27:36,920 --> 00:27:39,520
We'll have to go back
to being a subcontractor.
379
00:27:39,520 --> 00:27:44,320
- Yeah, we do.
- I heard you fought with Director Kim.
380
00:27:46,120 --> 00:27:49,620
Why did you burn bridges like that?
Why didn't you consider our future?
381
00:27:49,620 --> 00:27:52,120
How are we supposed to get by now?
382
00:27:52,120 --> 00:27:53,820
I'll have to bow my head
and go apologize.
383
00:27:54,120 --> 00:28:04,120
When we folded as a brand last time,
I was Director Kim's crony for a month.
384
00:28:04,120 --> 00:28:07,120
I'll just go and do that again.
385
00:28:08,620 --> 00:28:10,820
It'll probably be three months
this time.
386
00:28:12,820 --> 00:28:16,120
Hey, Chief Ok.
387
00:28:16,120 --> 00:28:20,320
Don't you have anything to say, as
someone who brought us to this point?
388
00:28:21,520 --> 00:28:23,420
Take responsibility
like you said you would
389
00:28:23,420 --> 00:28:26,120
- and give up your position.
- I'm not giving up.
390
00:28:27,120 --> 00:28:29,320
So what if you won't?
391
00:28:29,320 --> 00:28:33,720
I won't bow down to those
who ruined our brand.
392
00:28:33,720 --> 00:28:36,420
You won't?
So you want all of us to starve?
393
00:28:36,420 --> 00:28:39,720
- How could someone who's a chief--
- Deputy Han!
394
00:28:39,720 --> 00:28:45,220
If my ex was the President of JJ,
I'd bow down to him 100 times over!
395
00:28:45,220 --> 00:28:48,120
No, if I had that kind of background,
I wouldn't be living like this.
396
00:28:48,120 --> 00:28:51,320
What can us salarypeople do?
397
00:28:51,320 --> 00:28:53,820
Can that damn pride of yours feed us?
398
00:28:54,320 --> 00:29:01,120
I have to raise my child, and Deputy
Park still has to repay his loans
399
00:29:01,120 --> 00:29:04,020
and Jang Mi Ri has to repay
her loans with interest
400
00:29:04,020 --> 00:29:06,920
and pays for her own living expenses!
401
00:29:06,920 --> 00:29:08,520
- And Deputy Chief Nam--
- Stop it, Deputy Han!
402
00:29:08,520 --> 00:29:11,920
He supports his father and
unemployed younger brother
403
00:29:11,920 --> 00:29:14,320
and is a single father, to boot!
404
00:29:14,320 --> 00:29:23,520
Do you think we bow down to people
because we want to?
405
00:29:23,520 --> 00:29:28,120
It's so hard to get by, and we
have to do whatever it takes
406
00:29:28,120 --> 00:29:31,820
which is why we're living
our lives with no pride!
407
00:29:31,820 --> 00:29:34,220
Do you get it now, Chief?
408
00:29:37,420 --> 00:29:40,420
Pride, my ass.
409
00:29:49,420 --> 00:29:56,420
Yeah, it's all my fault.
It's all my fault!
410
00:29:56,420 --> 00:29:59,820
President!
President!
411
00:30:05,320 --> 00:30:11,820
Look here, Ms. Ok Da Jung.
The people here are different than you.
412
00:30:11,820 --> 00:30:14,520
I'm sure you have many places
to go even if Lovely goes under
413
00:30:14,520 --> 00:30:16,620
but that's not the case for these people.
414
00:30:16,620 --> 00:30:20,520
- Why would Lovely go under?
- Because you act this way.
415
00:30:20,520 --> 00:30:25,120
So stop being such a tight-ass
and do something!
416
00:30:25,120 --> 00:30:28,420
Go kneel before Director Kim,
or something.
417
00:30:28,420 --> 00:30:32,320
Or go to Jang Shi Hwan and beg.
418
00:30:50,520 --> 00:30:52,920
Was it just a dream?
419
00:30:57,120 --> 00:31:00,320
All of us, who'd escaped
being mere subordinates
420
00:31:02,320 --> 00:31:07,120
were left in a situation
where we'd have to beg.
421
00:31:07,120 --> 00:31:09,520
[Jang Shi Hwan]
422
00:31:10,120 --> 00:31:13,320
and cast our pride aside
to be subordinates again.
423
00:31:15,510 --> 00:31:16,840
I'm a defensive pessimist.
424
00:31:16,840 --> 00:31:19,840
I'm always expecting the
worst-case scenario to unfold.
425
00:31:20,990 --> 00:31:25,570
I won't bow down to those
bastards who ruined our brand.
426
00:31:25,570 --> 00:31:29,660
Food that you've bought by throwing
away your pride just makes you pathetic.
427
00:31:30,660 --> 00:31:33,360
Maybe the real worst-case scenario
is us working merely to get by
428
00:31:33,360 --> 00:31:38,560
without having any pride
in our work?
429
00:31:41,060 --> 00:31:43,460
The lowest-on-the-ladder
people like us
430
00:31:43,460 --> 00:31:46,060
just have to do as the
higher-ups decide, right?
431
00:31:46,060 --> 00:31:47,560
If we're going back to
being subcontractors
432
00:31:47,560 --> 00:31:49,760
President Jo will go beg Director Kim
433
00:31:49,760 --> 00:31:53,860
and if they want to save Pat Pat,
Chief Ok will go beg her ex.
434
00:31:54,560 --> 00:31:57,860
- Isn't that right?
- Our lives are full of begging, huh?
435
00:31:57,860 --> 00:32:01,060
It sucks. How can the weak ever win?
436
00:32:02,760 --> 00:32:05,560
Living life really sucks.
437
00:32:06,560 --> 00:32:10,360
You feel that way too, Ms. Mi Ri?
So do I.
438
00:32:14,660 --> 00:32:21,560
When I worked all night for a couple of
days for the design, I thought I'd die.
439
00:32:21,560 --> 00:32:24,760
But even so, it was really fun.
440
00:32:24,760 --> 00:32:27,260
I looked for the best sources
for extracts
441
00:32:27,260 --> 00:32:29,860
because I was excited about
us making our own products.
442
00:32:29,860 --> 00:32:32,960
And I was really meticulous with
the report because I was proud of it.
443
00:32:34,060 --> 00:32:36,460
It actually became fun to work
for the first time in a while.
444
00:32:48,260 --> 00:32:55,260
I'm a crazy bitch. I wouldn't want
to go ask my ex for help, either.
445
00:32:55,260 --> 00:32:59,760
And she had a crazy mother-in-law
who chases her down at work, too.
446
00:33:05,560 --> 00:33:08,360
Why do I feel so different today?
447
00:33:19,960 --> 00:33:23,360
You can just fall asleep
after leaving the house in this state?
448
00:33:23,360 --> 00:33:27,560
I just came from work too, you know!
449
00:33:27,560 --> 00:33:29,660
You know, this thing called pride...
450
00:33:29,660 --> 00:33:36,760
it's a privilege for people
who live paycheck to paycheck.
451
00:33:37,560 --> 00:33:42,360
Maybe you crossed the line with them?
452
00:33:42,860 --> 00:33:45,260
Maybe you destroyed
their last shred of pride.
453
00:33:45,260 --> 00:33:51,160
Even so, one shouldn't stake their last
shred of pride on their livelihoods.
454
00:33:51,960 --> 00:33:55,460
Everyone has their own priorities.
455
00:33:56,060 --> 00:33:57,960
If you don't acknowledge that
456
00:33:57,960 --> 00:34:00,260
it'll be harder for you to
communicate with employees.
457
00:34:04,260 --> 00:34:08,560
- At any rate, you won.
- What do you mean?
458
00:34:08,560 --> 00:34:12,760
Your "me too" product. You thought
that I didn't know you were behind it?
459
00:34:12,760 --> 00:34:16,160
He's not the type to be
so detail-oriented.
460
00:34:16,160 --> 00:34:21,560
"Pet Pet," huh? You even copied us
down to our name.
461
00:34:24,060 --> 00:34:28,560
Da Jung.
Just come back to Gold, already.
462
00:34:28,560 --> 00:34:31,460
You don't belong there.
463
00:34:31,460 --> 00:34:35,260
You can help Lovely as much
as you want by being at Gold, too.
464
00:34:35,260 --> 00:34:38,560
Isn't that what they all want, too?
465
00:34:38,560 --> 00:34:42,760
If you want to come back,
I can make a way.
466
00:34:42,760 --> 00:34:44,360
A way?
467
00:34:55,960 --> 00:35:00,760
You want me to threaten Director Kim?
468
00:35:00,760 --> 00:35:03,060
What, you can't?
469
00:35:13,060 --> 00:35:17,760
I was being a bit petty, right?
470
00:35:19,960 --> 00:35:25,760
At one point, I was saying that she
was using her body to get her way
471
00:35:25,760 --> 00:35:38,060
and now I told her to shake
her butt at her ex to save us.
472
00:35:38,060 --> 00:35:43,360
I'm a parent, too, so I totally
understand how you feel.
473
00:35:44,260 --> 00:35:48,560
I'm all too aware
of how you must feel.
474
00:35:49,060 --> 00:36:11,060
Deputy Chief Nam. For people... people
like us who have nothing to lean on
475
00:36:12,160 --> 00:36:17,260
money is our enemy.
Don't you think so?
476
00:36:20,760 --> 00:36:25,560
But you know, no matter
how hard it is for us to get by
477
00:36:27,160 --> 00:36:30,460
we have to try harder to live
like human beings, don't we?
478
00:36:33,160 --> 00:36:35,960
If we don't want to be too
ashamed to face our kids, I mean.
479
00:36:36,560 --> 00:36:41,260
You know, I gave up on that.
480
00:36:42,160 --> 00:36:49,260
That damn thing called pride...
I'm just satiated with Ji Ho having it
481
00:36:49,260 --> 00:36:54,560
and so, I'm going to be treated like
a dog if I have to, to make ends meet.
482
00:36:56,960 --> 00:36:59,360
But if Ji Ho finds out about this later
483
00:36:59,360 --> 00:37:01,960
do you think he'll be thankful for this?
484
00:37:14,660 --> 00:37:24,060
Deputy Han. I'm going to give
it a shot, whether I live or die.
485
00:37:24,060 --> 00:37:30,860
Okay. The chief...
is actually kind of cool.
486
00:38:07,160 --> 00:38:09,760
- Hello.
- Oh, my stomach!
487
00:38:09,760 --> 00:38:12,560
Hello.
488
00:38:43,160 --> 00:38:46,460
I heard that you liked it,
so I bought some.
489
00:38:46,460 --> 00:38:51,560
I'm going to log it as a business
expense, so no need to feel bad.
490
00:38:51,560 --> 00:38:53,260
Deputy Han Young Mi.
491
00:38:54,860 --> 00:38:58,260
If this place goes down,
I have nowhere to go either.
492
00:38:58,260 --> 00:39:00,860
Making ends meet is
important for me, too.
493
00:39:03,560 --> 00:39:05,060
Yes.
494
00:39:35,830 --> 00:39:38,240
Has Deputy Chief Nam not come in yet?
495
00:39:38,240 --> 00:39:41,340
Oh yeah. He said that he can't come
in because he's working off-premises.
496
00:39:41,340 --> 00:39:42,740
Working off-premises?
497
00:39:42,740 --> 00:39:45,540
He said he'll give it a shot,
whether he lives or dies.
498
00:40:18,040 --> 00:40:25,240
I'm not giving up. I won't bow down to
those bastards who ruined our brand.
499
00:40:25,240 --> 00:40:29,740
Yeah. I'm going to live
like a human being!
500
00:40:29,740 --> 00:40:32,040
Like a human being!
501
00:41:00,240 --> 00:41:02,840
The original creators of
the healing serum is Lovely!
502
00:41:02,840 --> 00:41:04,940
Apologize, Gold Chemicals!
503
00:41:05,540 --> 00:41:08,040
The original creators of
the healing serum is Lovely!
504
00:41:08,040 --> 00:41:10,140
Apologize, Gold Chemicals!
505
00:41:10,140 --> 00:41:12,540
The original creators of
the healing serum is Lovely!
506
00:41:12,540 --> 00:41:15,540
Apologize, Gold Chemicals!
507
00:41:15,540 --> 00:41:17,840
The original creators of
the healing serum is Lovely!
508
00:41:17,840 --> 00:41:20,040
Apologize--
509
00:41:21,040 --> 00:41:23,040
What the hell are you doing?
510
00:41:26,440 --> 00:41:29,440
Hey, if you're going to do that,
don't hold your sign upside-down.
511
00:41:29,440 --> 00:41:32,740
- Stupid fool. Hey, security!
- Yes?
512
00:41:32,740 --> 00:41:35,340
What the hell are you doing?
Take care of this!
513
00:41:36,540 --> 00:41:38,540
- Get this out of my sight!
- Yes, sir!
514
00:41:39,540 --> 00:41:42,040
- You must go.
- Let go of me!
515
00:41:42,040 --> 00:41:45,040
Let go, I said! Let go!
Let go, damn you!
516
00:41:45,040 --> 00:41:48,240
You people... this is an
excessive display of force!
517
00:41:48,240 --> 00:41:51,440
Don't touch me!
I got permission to protest!
518
00:41:51,440 --> 00:41:54,340
Also, don't cross this line!
519
00:41:54,340 --> 00:41:58,340
I confirmed that this line demarcates
the border of Gold Chemicals' property!
520
00:41:58,340 --> 00:42:03,040
- Get over there!
- That bastard! He's playing games, huh?
521
00:42:03,040 --> 00:42:05,040
I'll take care of it, sir.
522
00:42:05,040 --> 00:42:08,340
Fine. You take care of it then,
Manager Ji.
523
00:42:09,240 --> 00:42:11,240
Damn it.
524
00:42:11,240 --> 00:42:15,340
- I'll talk to him.
- Yes, sir.
525
00:42:17,040 --> 00:42:20,540
You're a reasonable guy.
Please don't do this.
526
00:42:20,540 --> 00:42:24,040
Please stop doing this,
and have breakfast with me, okay?
527
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
No, I won't go.
528
00:42:26,640 --> 00:42:30,040
I came here today to do a solo protest!
529
00:42:30,040 --> 00:42:32,540
The original creators of
the healing serum is Lovely!
530
00:42:32,540 --> 00:42:33,840
Apologize, Gold Chemicals!
531
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
There's nothing that will
change by you doing this!
532
00:42:34,840 --> 00:42:37,040
That doesn't matter!
533
00:42:37,040 --> 00:42:40,740
Business is a cold-blooded affair.
Be more realistic!
534
00:42:40,740 --> 00:42:44,440
I don't know if you copied all
the ingredients to my serum
535
00:42:44,440 --> 00:42:46,640
but I'm sure that you
didn't copy all of my knowledge.
536
00:42:46,640 --> 00:42:48,840
I'm sure that the absorption rate
will be quite different, too.
537
00:42:48,840 --> 00:42:50,740
You said that business is a
cold-blooded affair, correct?
538
00:42:50,740 --> 00:42:57,140
That's right, because the consumer will
recognize what the better product is!
539
00:42:59,240 --> 00:43:03,540
Do you think Lovely will
be able to last that long?
540
00:43:04,640 --> 00:43:11,440
We will! Even if we live or die, or
we die for sure, we'll definitely endure!
541
00:43:13,440 --> 00:43:16,140
The original creators of
the healing serum is Lovely!
542
00:43:16,140 --> 00:43:18,240
Apologize, Gold Chemicals!
543
00:43:18,240 --> 00:43:21,040
The original creators of
the healing serum is Lovely!
544
00:43:21,040 --> 00:43:23,040
Apologize, Gold Chemicals!
545
00:43:23,040 --> 00:43:26,240
The original creators of
the healing serum is Lovely!
546
00:43:26,240 --> 00:43:28,640
Apologize, Gold Chemicals!
547
00:43:36,040 --> 00:43:37,240
[Yoon Ho]
548
00:43:37,240 --> 00:43:41,240
Can you please persuade your employee?
Isn't he going overboard?
549
00:43:51,040 --> 00:43:54,440
What's he doing without even
being in touch with us?
550
00:43:54,440 --> 00:43:56,540
Deputy Park, try giving
Deputy Chief Nam a call.
551
00:43:56,540 --> 00:43:57,540
Okay.
552
00:43:57,540 --> 00:44:01,340
Look at this!
It's Deputy Chief Nam!
553
00:44:07,640 --> 00:44:10,740
It's all over social media right now!
554
00:44:10,740 --> 00:44:13,540
Deputy Chief Nam...
555
00:44:15,040 --> 00:44:19,640
What is he doing?
He's really doing it.
556
00:44:23,440 --> 00:44:27,340
Deputy Chief Nam. What are you
doing instead of being at work?
557
00:44:27,340 --> 00:44:30,540
- I'm picketing right now.
- Let's not do this, Deputy Chief Nam.
558
00:44:30,540 --> 00:44:32,740
It won't be good for either one of us.
559
00:44:32,740 --> 00:44:34,840
And who's that bad for, really?
560
00:44:34,840 --> 00:44:36,840
Don't hold me back, Chief.
561
00:44:36,840 --> 00:44:41,440
If I don't even do this, I really feel
like I won't be able to stand it.
562
00:44:42,740 --> 00:44:47,740
Even though I can't be as cool as you,
I'm going to do what I can.
563
00:44:54,540 --> 00:44:57,140
The original creators of
the healing serum is Lovely!
564
00:44:57,140 --> 00:44:59,240
Apologize, Gold Chemicals!
565
00:44:59,240 --> 00:45:02,040
The original creators of
the healing serum is Lovely!
566
00:45:02,040 --> 00:45:05,040
Apologize, Gold Chemicals!
567
00:45:05,040 --> 00:45:08,240
The original creators of
the healing serum is Lovely!
568
00:45:14,140 --> 00:45:16,640
Wow, he even knows
how to do this stuff?
569
00:45:16,640 --> 00:45:19,340
So my big brother does have
a cool side to him.
570
00:45:26,540 --> 00:45:28,640
[Cool Idiot]
571
00:45:32,040 --> 00:45:35,640
[Cool Idiot]
572
00:45:37,040 --> 00:45:39,940
The original creators of
the healing serum is Lovely!
573
00:45:39,940 --> 00:45:42,140
Apologize, Gold Chemicals!
574
00:45:42,140 --> 00:45:45,140
The original creators of
the healing serum is Lovely!
575
00:45:45,140 --> 00:45:47,440
Apologize, Gold Chemicals!
576
00:45:50,140 --> 00:45:52,640
Nam Jung Gi.
577
00:45:57,640 --> 00:46:02,140
President. What are you doing here?
578
00:46:02,140 --> 00:46:04,240
The sun's gone down.
Let's go now.
579
00:46:05,440 --> 00:46:09,440
- Have you eaten?
- No, sir. Not yet.
580
00:46:09,440 --> 00:46:12,340
What kind of amazing work are
you doing that you haven't even eaten?
581
00:46:13,340 --> 00:46:16,740
You're doing all this to make a living,
so you have to eat properly, at least!
582
00:46:16,740 --> 00:46:19,740
- I can eat whenever!
- Why you...
583
00:46:26,840 --> 00:46:31,940
Let's go eat. Come on, let's go, punk.
What are you doing?
584
00:47:30,240 --> 00:47:33,640
I'm going to do whatever I can.
585
00:47:42,640 --> 00:47:47,340
I thought you were timid,
but you sure did something crazy today.
586
00:47:47,340 --> 00:47:55,340
But we definitely won't be able
to be Gold's subcontractors now, huh?
587
00:47:55,340 --> 00:47:59,540
Well, you gave Director Kim
a nice talking-to, too.
588
00:47:59,540 --> 00:48:00,540
Why are you being like that?
589
00:48:00,540 --> 00:48:06,640
I did, didn't I? You saw that
bastard's face back then, right?
590
00:48:06,640 --> 00:48:09,040
His eyes were so wide,
and he was quivering in fear
591
00:48:09,040 --> 00:48:12,740
- saying, "are you crazy?"
- "Do you have no fear?"
592
00:48:14,540 --> 00:48:18,240
Yeah. I really don't have any fear now.
593
00:48:19,040 --> 00:48:27,740
I've gotten so stressed out
that I just became totally fearless!
594
00:48:30,340 --> 00:48:33,640
I saw a kind of fearlessness
in you today, too.
595
00:48:37,140 --> 00:48:39,640
Here, have a drink, Jung Gi.
596
00:48:44,440 --> 00:48:47,840
- Let's have a toast, sir.
- It's not like we have anything to--
597
00:48:47,840 --> 00:48:51,440
Okay. Cheers.
598
00:49:09,440 --> 00:49:11,040
Let's make an ad.
599
00:49:11,040 --> 00:49:12,840
- What?
- An ad?
600
00:49:12,840 --> 00:49:15,240
Yeah.
Let's make one.
601
00:49:15,240 --> 00:49:18,440
- With what money?
- They don't cost much.
602
00:49:18,440 --> 00:49:23,140
We just have to take a photo
and upload it to the web!
603
00:49:25,640 --> 00:49:29,040
- Do you think we can do it?
- You can't give up.
604
00:49:29,040 --> 00:49:30,740
We have to try something, don't we?
605
00:49:30,740 --> 00:49:36,540
Wow, you really are siblings, huh?
He said the same thing Chief Ok did!
606
00:49:37,540 --> 00:49:42,540
Who are you, really?
Are you really Chief Ok's relative?
607
00:49:43,040 --> 00:49:45,040
Don't ask.
You'll just get hurt.
608
00:49:50,140 --> 00:49:53,140
What? Why are you calling
for another meeting?
609
00:49:53,140 --> 00:49:55,240
- What is it, Deputy Park?
- Did you two cause trouble?
610
00:49:55,240 --> 00:49:56,740
No.
611
00:49:56,740 --> 00:50:00,740
All right. Since everyone is here,
we'll get started.
612
00:50:04,540 --> 00:50:06,040
[The healing serum
was originally Lovely's!]
613
00:50:06,040 --> 00:50:07,040
[They lied about ours being a
knock-off to promote their own product!]
614
00:50:07,040 --> 00:50:08,540
[Apologize, Gold Chemicals!]
615
00:50:13,040 --> 00:50:19,040
[The rich company: Fake
The poor company: Real]
616
00:50:19,040 --> 00:50:24,040
We have no money.
But we have pride!
617
00:50:30,740 --> 00:50:33,240
As to be expected, Pat Pat is better.
618
00:50:33,240 --> 00:50:36,040
The original isn't sticky at all!
619
00:50:36,040 --> 00:50:37,340
[The poor company: Real.
The original isn't sticky at all!]
620
00:50:37,340 --> 00:50:38,940
Pat Pat!
621
00:50:42,240 --> 00:50:44,840
Yes, that's it.
622
00:50:44,840 --> 00:50:48,240
What is this?
Why is Bong Gi...
623
00:50:48,240 --> 00:50:51,740
- It looks so cheap.
- What's the point of all this?
624
00:50:51,740 --> 00:50:56,040
Um, Chief, please say something.
625
00:51:02,440 --> 00:51:05,640
Um, Chief Ok. I think you
must be really traumatized.
626
00:51:07,240 --> 00:51:11,040
- Why did you guys make this?
- What are you going to do now?
627
00:51:13,140 --> 00:51:16,640
I like it! Let's put that
on our homepage.
628
00:51:16,640 --> 00:51:18,240
- What?
- What?
629
00:51:18,240 --> 00:51:21,840
Let's use all the internet resources
we have in our arsenal.
630
00:51:21,840 --> 00:51:25,140
What? Well, if you say so, Chief Ok.
631
00:51:25,140 --> 00:51:28,740
- Do you think it'll be effective though?
- Doesn't it look a bit cheap?
632
00:51:28,740 --> 00:51:32,040
Actually, my sister-in-law's
friend's brother-in-law
633
00:51:32,040 --> 00:51:36,740
works in e-commerce,
so I was looking into that.
634
00:51:36,740 --> 00:51:41,440
You looked into that too?
Well yeah, that's popular as of late.
635
00:51:41,440 --> 00:51:45,040
But we have a stigma against us,
so it's not easy.
636
00:51:45,040 --> 00:51:49,440
That's right! If we could just sort that
situation out, we could do e-commerce.
637
00:51:49,440 --> 00:51:54,040
Okay. You all keep doing your work.
I'll focus on my work in the meanwhile.
638
00:51:54,040 --> 00:51:56,640
I'll take care of the issue
with Gold Chemicals.
639
00:51:56,640 --> 00:51:58,040
What are you going to do now?
640
00:51:58,040 --> 00:51:59,640
Are you going to smash everything again?
641
00:51:59,640 --> 00:52:03,140
An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
642
00:52:03,740 --> 00:52:05,040
What?
643
00:52:08,040 --> 00:52:09,740
She's going to smash
everything up again.
644
00:52:09,740 --> 00:52:11,240
Is she going to rip their
clothes off like she did to me?
645
00:52:19,240 --> 00:52:21,740
You're all dead today.
646
00:52:29,040 --> 00:52:31,240
[Temperamental Da Jung]
647
00:52:39,640 --> 00:52:43,040
These little--
648
00:52:43,540 --> 00:52:47,740
- What are you doing?
- Honey House, Suite 301.
649
00:52:47,740 --> 00:52:50,540
What was the second-in-command
Madame's name again?
650
00:52:50,540 --> 00:52:52,340
It's on the tip of my tongue.
651
00:52:52,340 --> 00:52:54,440
What is it that you want?
652
00:52:54,440 --> 00:52:57,540
Retract your statement
saying our product is a knock-off.
653
00:52:57,540 --> 00:53:00,040
And emphasize that Pat Pat
was the original.
654
00:53:00,040 --> 00:53:02,040
I'll give you two whole hours
to think it over.
655
00:53:02,040 --> 00:53:03,940
What kind of bullshit is this?
656
00:53:03,940 --> 00:53:07,840
We've just made things right
after you stole from us!
657
00:53:07,840 --> 00:53:13,040
What's your wife up to lately?
I haven't been able to contact her.
658
00:53:13,040 --> 00:53:16,040
Are you really going to go this far?
659
00:53:16,040 --> 00:53:17,040
And what about you?
660
00:53:17,040 --> 00:53:18,840
Are you really going to make us
suffer like this, you son of a bitch?
661
00:53:18,840 --> 00:53:19,940
Son of a bitch?
662
00:53:21,640 --> 00:53:25,140
Hey, have you completely
lost sight of your place?
663
00:53:25,140 --> 00:53:28,540
An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
664
00:53:34,640 --> 00:53:36,940
Oh, Da Jung!
What brings you here?
665
00:53:38,040 --> 00:53:41,340
Hey, you!
What are you doing?
666
00:53:41,340 --> 00:53:44,040
You're really asking
as if you don't know?
667
00:53:44,040 --> 00:53:47,740
Don't you dare step anywhere
near my company ever again.
668
00:53:48,640 --> 00:53:52,640
- "You?"
- What should I call you, then?
669
00:53:52,640 --> 00:53:56,440
I can't call you "Mother"
or "middle-aged lady."
670
00:53:56,440 --> 00:54:00,040
- "You over there," then?
- "You over there?"
671
00:54:00,040 --> 00:54:04,540
Don't ever contact me again.
672
00:54:07,340 --> 00:54:13,840
Mom, you went to her workplace?
Why did you do that? Huh?
673
00:54:13,840 --> 00:54:17,740
Honey, please, calm down!
674
00:54:17,740 --> 00:54:19,740
You saw her, right?
She was angry!
675
00:54:19,740 --> 00:54:23,740
I'm not coming to work anymore!
No, let go! Let go!
676
00:54:23,740 --> 00:54:25,040
- Please, Son!
- No!
677
00:54:25,540 --> 00:54:28,240
Hey, Ok Da Jung.
You're really going to do this?
678
00:54:28,240 --> 00:54:30,040
You're using the trump card
I gave you like this?
679
00:54:30,040 --> 00:54:34,240
I got what I need.
All I wanted was an apology.
680
00:54:34,240 --> 00:54:38,040
- Are you an idiot?
- Yep. I am.
681
00:54:39,640 --> 00:54:42,740
[Cool Idiot]
682
00:54:46,040 --> 00:54:49,140
Calling it a knock-off was
just a misunderstanding!
683
00:54:49,140 --> 00:54:52,040
We would like to engage in
fair competition with Pat Pat!
684
00:54:52,040 --> 00:54:55,040
What is this?
What happened?
685
00:54:55,040 --> 00:54:57,240
We're going to make it big, aren't we?
686
00:54:57,240 --> 00:54:59,440
What a great article.
687
00:54:59,440 --> 00:55:01,840
Chief, how did you do this?
688
00:55:01,840 --> 00:55:05,040
- I don't know.
- Hey, look at this!
689
00:55:16,040 --> 00:55:19,040
- Wow, the ad is scary.
- They came to see the ad!
690
00:55:19,040 --> 00:55:20,540
Where, where?
691
00:55:20,540 --> 00:55:24,040
They said that it's so memorable
because it's so funny!
692
00:55:24,040 --> 00:55:26,040
And what's that?
693
00:55:27,040 --> 00:55:28,540
Nothing.
694
00:55:28,540 --> 00:55:31,140
Deputy Park, let's put that
interview on our homepage.
695
00:55:31,140 --> 00:55:32,740
You got it!
696
00:55:32,740 --> 00:55:38,840
- Ah, this makes me feel better.
- I'm so happy!
697
00:55:47,140 --> 00:55:51,040
There's no way we'll make
a complete recovery overnight.
698
00:55:53,540 --> 00:55:56,040
Say something!
699
00:55:56,040 --> 00:55:58,240
I'll get the money so that we can
last two months, no matter what!
700
00:55:58,240 --> 00:55:59,940
So just wait a bit, okay?
701
00:56:01,040 --> 00:56:03,140
I'm going to tell Mom everything.
702
00:56:03,140 --> 00:56:09,520
Hey. Hey! Geez. I would've fired him
if he wasn't my brother-in-law.
703
00:56:10,140 --> 00:56:13,840
Of course, the situation
didn't change right away
704
00:56:13,840 --> 00:56:16,440
but we did.
705
00:56:16,440 --> 00:56:20,240
We have to run
with all our strength
706
00:56:20,240 --> 00:56:23,440
and bow down to others so much
that I feel like my hip will give out
707
00:56:23,440 --> 00:56:29,440
but our attitude changed from "we
have to survive" to "we have to do it."
708
00:56:29,440 --> 00:56:35,540
In that small bottle of serum was
our lives, tears, livelihood, and pride
709
00:56:35,540 --> 00:56:39,440
Oh, yes, hello,
President! A sale?
710
00:56:39,440 --> 00:56:45,040
and we'd all begun to feel that
there are things worth protecting.
711
00:57:06,440 --> 00:57:12,440
Chief! We managed to get
into the e-commerce website.
712
00:57:12,440 --> 00:57:15,640
- That's good.
- Deputy Han worked hard.
713
00:57:15,640 --> 00:57:17,840
It's a shame about the
cancellation of the PB contract.
714
00:57:17,840 --> 00:57:19,740
It's a relief that the
knock-off scandal is over.
715
00:57:19,740 --> 00:57:22,240
Let's not do
any more picketing, though, okay?
716
00:57:22,240 --> 00:57:26,040
And don't you go barging into
Director Kim's office anymore, either.
717
00:57:26,040 --> 00:57:28,840
You shook a bottle at him
and abused him.
718
00:57:28,840 --> 00:57:31,540
And you even barged into a men's sauna!
719
00:57:31,540 --> 00:57:35,340
How is it that you have no fear as a
woman, in front of all those naked men?
720
00:57:35,340 --> 00:57:38,240
I'm not just a woman.
I'm the Chief, Deputy Chief Nam.
721
00:57:39,040 --> 00:57:41,640
Oh... yes, Chief.
722
00:57:41,640 --> 00:57:44,740
I'm sorry for initiating a conversation
with you in your private space.
723
00:57:47,040 --> 00:57:49,040
About you agreeing
with everything I say...
724
00:57:50,040 --> 00:57:51,240
Excuse me?
725
00:57:51,240 --> 00:57:56,640
- You can log another 50,000 won.
- Is it because of my picketing?
726
00:57:56,640 --> 00:57:58,640
It's your little brother's pay
for starring in our ad.
727
00:57:58,640 --> 00:58:00,040
Excuse me?
728
00:58:00,040 --> 00:58:02,740
I heard that he came up with
all the content on his own, too.
729
00:58:02,740 --> 00:58:04,740
I think 50,000 won is fair.
730
00:58:06,240 --> 00:58:11,240
Thank you! Thank you, Chief!
Thank you for the 50,000 won!
731
00:58:13,240 --> 00:58:16,240
Bong Gi!
Bong Gi!
732
00:58:18,340 --> 00:58:23,040
My little brother, Nam Bong Gi!
You little rascal, you!
733
00:58:23,540 --> 00:58:27,040
Ew! What are you doing?
Oh my gosh!
734
00:58:28,040 --> 00:58:33,440
- You look so darn lovable.
- What's with you?
735
00:58:33,440 --> 00:58:35,340
Seriously, you're being so gross!
736
00:58:35,340 --> 00:58:40,640
Hey, I just want to smooch you
because you're so good. Sit still!
737
00:58:42,140 --> 00:58:44,740
- Father!
- Hey, Bong Gi!
738
00:58:56,740 --> 00:59:03,140
Looks like these old geezers
are having a swell time.
739
00:59:04,040 --> 00:59:07,840
What are you so happy about? Geez.
740
00:59:07,840 --> 00:59:11,340
But all of them are looking pretty well.
Yeah.
741
00:59:16,040 --> 00:59:22,040
It's be nice to have some
largehead hairtails with some soju.
742
00:59:27,040 --> 00:59:31,840
What is life, anyway?
It's so bittersweet.
743
00:59:51,040 --> 00:59:54,040
Deputy Chief Nam,
you've worked hard.
744
00:59:54,040 --> 00:59:55,840
Go on a paid leave.
745
00:59:59,040 --> 01:00:03,540
It's been so long!
It's the beach! Yeah!
746
01:00:15,840 --> 01:00:22,040
Father, you wanted to go to Jeju Island,
right? Let's play to our heart's content!
747
01:00:22,040 --> 01:00:25,040
- Yeah!
- Son! It's water! Water!
748
01:00:25,040 --> 01:00:28,440
Yeah, there's tons of water
because it's the ocean!
749
01:00:28,440 --> 01:00:31,740
Yeah, it's almost like an
ocean full of water!
750
01:00:31,740 --> 01:00:37,040
What? Of course.
It's the ocean.
751
01:00:37,040 --> 01:00:40,340
What are you saying, Father?
752
01:00:40,340 --> 01:00:44,740
Son, wake up!
There's water everywhere!
753
01:00:44,740 --> 01:00:47,840
There's water everywhere!
Wake up!
754
01:00:47,840 --> 01:00:50,440
There's water everywhere!
755
01:00:51,240 --> 01:00:56,340
- What happened?
- The water's out of control!
756
01:00:56,340 --> 01:00:58,840
You guys are so loud!
757
01:01:09,240 --> 01:01:11,140
- Hey, Bong Gi!
- Yeah?
758
01:01:11,140 --> 01:01:13,640
- Do something!
- What do you want me to-- ah!
759
01:01:21,740 --> 01:01:24,740
Hey, call emergency services!
760
01:01:43,740 --> 01:01:48,240
- Who is it?
- Lady, it's Woo Joo.
761
01:02:16,790 --> 01:02:26,790
Subtitles by DramaFever
762
01:02:27,040 --> 01:02:30,040
[Ms. Temper and Nam Jung Gi]
763
01:02:31,340 --> 01:02:33,840
You really cleaned up in there
before you left, right?
764
01:02:33,840 --> 01:02:35,840
Bong Gi is giving it a
good cleaning right now.
765
01:02:37,540 --> 01:02:39,540
What's your relationship
with my Da Jung?
766
01:02:39,540 --> 01:02:40,840
- What?
- Mom!
767
01:02:40,840 --> 01:02:43,040
- What?
- She's worse than Ms. Temper.
768
01:02:45,440 --> 01:02:48,740
Okay. Have a drink.
769
01:02:48,740 --> 01:02:51,540
You have to do well, okay?
770
01:02:51,540 --> 01:02:56,040
The contract renewal is coming up soon.
I'll take special care of you.
771
01:02:56,040 --> 01:03:00,840
Ms. Mi Ri has a open-minded personality,
so she likes this kind of thing.
772
01:03:03,040 --> 01:03:05,340
- Hello!
- Oh, hi!
773
01:03:05,340 --> 01:03:07,540
Oh, there's a package for you, 708!
774
01:03:07,540 --> 01:03:09,740
- Thank you.
- Sure.
775
01:03:11,040 --> 01:03:15,040
- Do you know her, Dad?
- Isn't she dating your brother?
776
01:03:15,040 --> 01:03:17,340
- What?
- Should I say it, or not?
777
01:03:17,340 --> 01:03:20,240
What is it,
Deputy Chief Nam?
66107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.