All language subtitles for Midway.2019.HDRip.x264-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,020 --> 00:00:13,799 The political situation in the world 2 00:00:13,802 --> 00:00:18,096 is such as to cause grave concern and anxiety. 3 00:00:19,138 --> 00:00:20,990 It has now reached a stage 4 00:00:20,993 --> 00:00:23,758 where the very foundations of civilization 5 00:00:23,759 --> 00:00:25,890 are seriously threatened. 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,691 War is a contagion. 7 00:00:28,693 --> 00:00:30,218 The peace of the world, 8 00:00:30,221 --> 00:00:33,179 the welfare and security of every nation, 9 00:00:33,182 --> 00:00:34,499 including our own, 10 00:00:34,501 --> 00:00:37,323 is being threatened by that very thing. 11 00:00:37,325 --> 00:00:42,306 Let no one imagine that America will escape. 12 00:00:42,307 --> 00:00:45,457 Yes, we are determined to keep out of war. 13 00:00:45,459 --> 00:00:48,024 Yet, we cannot insure ourselves 14 00:00:48,026 --> 00:00:50,791 against the disastrous effects of war, 15 00:00:50,792 --> 00:00:54,226 and the dangers of involvement. 16 00:02:04,495 --> 00:02:08,325 This is bloody ridiculous. 17 00:02:08,328 --> 00:02:10,893 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 18 00:02:10,895 --> 00:02:12,626 Don't defend them, Layton. 19 00:02:12,627 --> 00:02:14,592 You might speak their language, 20 00:02:14,595 --> 00:02:16,493 but they still think you're a barbarian. 21 00:02:16,495 --> 00:02:17,960 Be honest. 22 00:02:17,961 --> 00:02:19,961 You won't miss this place when you're gone? 23 00:02:20,527 --> 00:02:22,727 Oh, please. 24 00:02:22,728 --> 00:02:24,727 The next time I see the little buggers, 25 00:02:24,728 --> 00:02:27,694 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 26 00:02:35,012 --> 00:02:36,675 Gentlemen. 27 00:02:36,678 --> 00:02:38,575 On behalf of the British Empire, 28 00:02:38,578 --> 00:02:41,277 I wish to thank Admiral Yamamoto 29 00:02:41,280 --> 00:02:42,544 for this invitation. 30 00:02:42,545 --> 00:02:47,712 May our nations work together to maintain peace on the seas. 31 00:03:21,828 --> 00:03:23,626 Which is why I know 32 00:03:23,627 --> 00:03:26,092 that you must have an opinion. 33 00:03:26,095 --> 00:03:29,393 I was once our naval attache in Washington. 34 00:03:30,061 --> 00:03:31,591 After you went to Harvard. 35 00:03:31,593 --> 00:03:34,559 Like you, I thought there was value 36 00:03:34,561 --> 00:03:37,726 in studying a potential adversary. 37 00:03:37,727 --> 00:03:39,626 There's a rumor that you told the prime minister 38 00:03:39,627 --> 00:03:42,059 that Japan can't win a war with the United States. 39 00:03:42,061 --> 00:03:45,691 I said we couldn't win a long war. 40 00:03:45,693 --> 00:03:48,460 There's another rumor that your life is in danger. 41 00:03:50,027 --> 00:03:52,025 That the nationalists think you're too moderate 42 00:03:52,027 --> 00:03:53,593 and have targeted you for assassination. 43 00:04:05,095 --> 00:04:07,427 Japan is at a crossroads. 44 00:04:08,328 --> 00:04:11,559 We are emboldened by our invasion of China 45 00:04:11,561 --> 00:04:14,994 and eager to become a world power. 46 00:04:14,996 --> 00:04:17,662 Yet we get 80% of our oil from your country. 47 00:04:19,962 --> 00:04:23,960 If that supply is threatened, 48 00:04:23,962 --> 00:04:26,761 it will force us into drastic measures. 49 00:04:29,128 --> 00:04:30,893 You want me to pass this information 50 00:04:30,895 --> 00:04:32,559 along to Washington? 51 00:04:32,561 --> 00:04:35,626 Don't push us into a corner. 52 00:04:35,628 --> 00:04:38,859 You must give those of us who are more reasonable 53 00:04:38,862 --> 00:04:41,662 a chance to carry the day. 54 00:04:42,828 --> 00:04:44,929 Nobody wants a war. 55 00:04:52,496 --> 00:04:53,994 Sayonara. 56 00:04:55,962 --> 00:04:57,496 Sayonara. 57 00:06:06,063 --> 00:06:07,998 Come on. Step it up, ladies! 58 00:06:09,063 --> 00:06:10,695 Clear the flight deck. 59 00:06:10,696 --> 00:06:11,998 Let's go. 60 00:06:21,030 --> 00:06:22,597 Prepare to brace! 61 00:06:27,864 --> 00:06:29,929 Why aren't you using the flaps, sir? 62 00:06:29,931 --> 00:06:31,595 Because someday we might have to land 63 00:06:31,597 --> 00:06:33,229 with our flaps shot away. 64 00:06:33,232 --> 00:06:35,597 So we might as well practice now. 65 00:06:39,465 --> 00:06:41,796 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 66 00:06:41,797 --> 00:06:44,063 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 67 00:06:44,065 --> 00:06:45,462 in San Diego 68 00:06:45,465 --> 00:06:46,465 and you're here with me. 69 00:06:47,864 --> 00:06:49,797 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 70 00:06:50,698 --> 00:06:51,996 Please don't, sir. 71 00:06:51,999 --> 00:06:54,563 This might save your life one day, Murray. 72 00:06:54,564 --> 00:06:55,597 Engine's about to die. 73 00:07:00,232 --> 00:07:02,729 Stand by to recover aircraft. 74 00:07:02,732 --> 00:07:04,030 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 75 00:07:04,032 --> 00:07:05,462 He's out of the groove. 76 00:07:05,465 --> 00:07:07,196 It looks like his engine cut out. 77 00:07:07,198 --> 00:07:09,629 Is it a stunt, or is he in trouble? 78 00:07:09,631 --> 00:07:11,030 I don't know. 79 00:07:11,032 --> 00:07:13,530 But he's going to hit the first wire like always. 80 00:07:13,532 --> 00:07:14,633 Not with that angle. 81 00:07:18,100 --> 00:07:19,696 Why are we sideways? 82 00:07:19,698 --> 00:07:20,830 To shave speed 83 00:07:20,833 --> 00:07:23,097 so we don't put a hole in the deck. 84 00:07:23,100 --> 00:07:24,965 Better not crash that damn plane. 85 00:07:26,666 --> 00:07:28,131 Hey, hang in there, kid. 86 00:07:28,133 --> 00:07:29,133 We're almost home. 87 00:07:37,599 --> 00:07:38,599 Brace! 88 00:08:03,967 --> 00:08:06,597 Are you trying to get court marshalled? 89 00:08:06,600 --> 00:08:07,934 I had electrical issue. 90 00:08:09,234 --> 00:08:11,198 Could have happened to anyone. 91 00:08:11,200 --> 00:08:12,530 Hey! 92 00:08:12,532 --> 00:08:14,100 Good job. 93 00:08:15,734 --> 00:08:17,765 Well, it's not me you have to convince. 94 00:08:17,767 --> 00:08:19,864 McClusky's about ready to have your ass. 95 00:08:19,866 --> 00:08:21,864 Then I'll take it upstairs to the old man. 96 00:08:21,867 --> 00:08:23,165 He knows what's coming. 97 00:08:23,167 --> 00:08:24,032 That's why we've been flying 98 00:08:24,033 --> 00:08:26,032 double scouting missions this whole trip. 99 00:08:36,600 --> 00:08:38,697 Going somewhere? 100 00:08:38,700 --> 00:08:40,032 Yeah, they're sending the whole squadron 101 00:08:40,033 --> 00:08:41,199 into Pearl this morning. 102 00:08:41,200 --> 00:08:44,898 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 103 00:08:44,901 --> 00:08:46,199 And I'm not coming? 104 00:08:46,200 --> 00:08:48,832 No. McClusky's holding back Scouting Six. 105 00:08:48,835 --> 00:08:50,555 It's probably 'cause you're such an asshole. 106 00:08:51,801 --> 00:08:54,633 Yeah, you're lovin' this, right? 107 00:08:54,634 --> 00:08:56,733 Morning, sir. Aircraft is spotted. 108 00:08:56,734 --> 00:08:58,733 Hey, take it easy on Miller. 109 00:08:58,734 --> 00:09:00,633 He's having a tough morning. 110 00:09:00,634 --> 00:09:02,666 It's my last day of sea duty, sir. 111 00:09:02,667 --> 00:09:04,999 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 112 00:09:05,002 --> 00:09:06,766 Don't worry, Miller. 113 00:09:06,768 --> 00:09:08,733 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 114 00:09:08,734 --> 00:09:10,499 from here to Pearl without getting you wet. 115 00:09:10,500 --> 00:09:13,166 Hey. Me and Roy, 116 00:09:13,167 --> 00:09:15,567 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 117 00:09:36,768 --> 00:09:38,834 Well, you boys are taking your sweet time. 118 00:09:38,835 --> 00:09:41,200 Chaplain's gonna be here any minute. 119 00:09:41,202 --> 00:09:43,234 It's another hot one, sir. 120 00:09:43,235 --> 00:09:46,000 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 121 00:09:46,003 --> 00:09:47,066 I just can't help wondering 122 00:09:47,069 --> 00:09:49,033 why I have to set up chairs for church, 123 00:09:49,036 --> 00:09:52,133 even though I don't believe in God. 124 00:09:52,135 --> 00:09:55,003 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:09:57,036 --> 00:09:58,901 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:13,902 --> 00:10:14,936 Incoming! 127 00:10:36,736 --> 00:10:38,736 Barbara! 128 00:10:39,236 --> 00:10:40,769 Barbara! 129 00:10:43,037 --> 00:10:44,970 Barbara, come here! 130 00:10:45,836 --> 00:10:47,734 Come on, sweetheart. 131 00:11:01,070 --> 00:11:02,567 Get the wounded below deck! 132 00:11:02,570 --> 00:11:04,070 Everyone else, battle stations! 133 00:11:20,138 --> 00:11:21,604 Get down! 134 00:11:29,503 --> 00:11:31,136 Comin' to church? 135 00:11:31,138 --> 00:11:32,803 I have to go to the office. 136 00:11:33,537 --> 00:11:34,738 It's Sunday. 137 00:11:36,738 --> 00:11:38,502 You work too hard. 138 00:11:47,171 --> 00:11:48,835 Layton residence. 139 00:11:51,604 --> 00:11:53,502 I'll meet you outside. 140 00:11:53,503 --> 00:11:55,003 Edwin, what's happening? 141 00:11:55,004 --> 00:11:56,604 The Japanese are attacking us. 142 00:11:58,171 --> 00:11:59,603 Did you reach the office? 143 00:11:59,604 --> 00:12:01,802 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:01,805 --> 00:12:03,939 Go. 145 00:12:14,172 --> 00:12:16,437 Sully, get up! Come on! 146 00:12:18,071 --> 00:12:19,503 We need to get to the gun directors. 147 00:12:19,504 --> 00:12:21,105 They're firing way too low. 148 00:12:27,705 --> 00:12:29,638 Take cover! Get down! 149 00:12:45,705 --> 00:12:46,973 Drive! 150 00:12:49,239 --> 00:12:51,503 Hey. Hey. 151 00:12:51,505 --> 00:12:53,439 Are you okay? 152 00:13:11,605 --> 00:13:13,738 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:13,739 --> 00:13:14,739 Hurry up, kid. 154 00:13:17,705 --> 00:13:18,970 We gotta jump. 155 00:13:18,973 --> 00:13:20,292 You go in that water, you're dead. 156 00:13:25,505 --> 00:13:27,004 Sully! You first, Sully! 157 00:13:27,007 --> 00:13:28,870 I can't! My hands... 158 00:13:28,873 --> 00:13:30,205 You wanna live? 159 00:13:30,206 --> 00:13:32,739 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:13:44,140 --> 00:13:45,772 What is it, sir? 161 00:13:45,773 --> 00:13:48,705 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:13:48,706 --> 00:13:50,507 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:13:52,907 --> 00:13:54,641 Incoming! 164 00:13:58,474 --> 00:14:01,172 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:01,173 --> 00:14:03,173 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:16,108 --> 00:14:17,407 Miller, you okay? 167 00:14:21,474 --> 00:14:22,541 Miller, bail out! 168 00:14:30,175 --> 00:14:32,739 Miller! Miller! 169 00:14:32,742 --> 00:14:34,109 Miller! 170 00:14:39,941 --> 00:14:41,572 What the hell is going on? 171 00:14:41,575 --> 00:14:43,172 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:14:43,175 --> 00:14:44,672 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:14:44,675 --> 00:14:45,873 Look, call Dickinson. 174 00:14:45,874 --> 00:14:47,605 We had a transmission that he was under attack 175 00:14:47,608 --> 00:14:48,675 and then nothing. 176 00:14:51,608 --> 00:14:52,608 Sir. 177 00:14:55,642 --> 00:14:57,109 Get this to the admiral. 178 00:15:11,975 --> 00:15:13,643 Keep going, Sully. 179 00:15:26,975 --> 00:15:28,676 Get down! 180 00:15:37,643 --> 00:15:39,042 Oh, come on. 181 00:15:42,243 --> 00:15:44,474 There's the man who tried to warn us. 182 00:15:44,475 --> 00:15:47,207 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:15:47,210 --> 00:15:49,806 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:02,777 --> 00:16:03,976 You bastard. 185 00:16:33,944 --> 00:16:35,742 Sir, where are they going? 186 00:16:35,744 --> 00:16:36,908 Back to their carriers. 187 00:16:36,911 --> 00:16:38,742 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:38,744 --> 00:16:39,874 and report back to me. 189 00:16:39,877 --> 00:16:40,976 Yes, sir. 190 00:16:48,012 --> 00:16:49,644 Admiral Halsey on deck. 191 00:16:51,878 --> 00:16:53,076 Pearl found something? 192 00:16:53,078 --> 00:16:55,076 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:16:55,078 --> 00:16:56,177 on the attacking fleet. 194 00:16:57,844 --> 00:16:59,775 But it's a bilateral reading. 195 00:16:59,778 --> 00:17:03,509 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:03,511 --> 00:17:05,209 or 163 degrees. 197 00:17:05,212 --> 00:17:06,943 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:06,945 --> 00:17:08,842 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:08,844 --> 00:17:10,642 if the bastards are north or south? 200 00:17:10,645 --> 00:17:13,911 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:15,911 --> 00:17:17,078 We're gonna place our bet 202 00:17:18,044 --> 00:17:19,676 right there. 203 00:17:19,677 --> 00:17:22,842 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:22,844 --> 00:17:24,842 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:24,844 --> 00:17:25,842 If you make contact, 206 00:17:25,844 --> 00:17:27,809 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:27,811 --> 00:17:30,475 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:30,477 --> 00:17:31,909 Lindsey has command. 209 00:17:31,911 --> 00:17:34,011 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:34,013 --> 00:17:36,510 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:36,512 --> 00:17:38,244 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:38,245 --> 00:17:40,776 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 213 00:17:40,779 --> 00:17:42,176 your torpedoes don't work. 214 00:17:42,178 --> 00:17:43,709 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 215 00:17:43,712 --> 00:17:45,910 'cause the damn things have never been tested. 216 00:17:45,913 --> 00:17:48,609 Look, the Japs are out there killing our friends. 217 00:17:48,611 --> 00:17:50,077 Let me put a 500-pound bomb 218 00:17:50,079 --> 00:17:52,043 right down their goddamn smokestack. 219 00:17:52,045 --> 00:17:55,146 We're not changing tactics just because you want revenge. 220 00:18:06,512 --> 00:18:08,709 Going after the Japs, sir? 221 00:18:08,712 --> 00:18:10,178 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 222 00:18:35,480 --> 00:18:37,578 Japanese are attacking on multiple fronts. 223 00:18:37,580 --> 00:18:39,677 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 224 00:18:39,679 --> 00:18:42,212 They hit us with all six of their fleet carriers. 225 00:18:42,214 --> 00:18:44,610 At least they didn't destroy our oil tanks. 226 00:18:44,612 --> 00:18:47,511 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 227 00:18:47,513 --> 00:18:49,244 You are the best intelligence officer 228 00:18:49,246 --> 00:18:50,677 I've ever known, Layton. 229 00:18:50,679 --> 00:18:52,513 They'll probably burn you for this, too. 230 00:18:53,179 --> 00:18:54,545 But if they don't, 231 00:18:55,246 --> 00:18:56,911 swear to me, 232 00:18:56,914 --> 00:18:59,545 you'll make the next man in this chair listen to you. 233 00:19:04,480 --> 00:19:06,145 See anything, sir? 234 00:19:06,147 --> 00:19:07,879 Not even a goddamn whale. 235 00:19:16,781 --> 00:19:18,846 Six baker 10, this is six torpedo one. 236 00:19:18,848 --> 00:19:20,712 Lead us back to Enterprise. 237 00:19:20,714 --> 00:19:22,878 Six torpedo one, your pilots aren't trained 238 00:19:22,880 --> 00:19:25,245 for a night carrier landing with live ordnance. 239 00:19:25,247 --> 00:19:26,745 Go land at Pearl. 240 00:19:26,747 --> 00:19:28,079 We can't clear the mountains. 241 00:19:28,080 --> 00:19:30,013 Take us back to Enterprise, lieutenant. 242 00:19:30,014 --> 00:19:32,013 That's an order. 243 00:19:32,014 --> 00:19:34,512 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 244 00:19:34,513 --> 00:19:35,913 and returning to Enterprise. 245 00:19:35,915 --> 00:19:36,915 Follow me if you want. 246 00:19:57,715 --> 00:19:59,480 We got word from Pearl. 247 00:19:59,482 --> 00:20:00,847 The Jap fleet was north, 248 00:20:00,849 --> 00:20:01,849 not south. 249 00:20:02,615 --> 00:20:03,715 God damn it! 250 00:20:23,548 --> 00:20:26,545 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 251 00:20:26,548 --> 00:20:28,179 One of your men almost blows up the damn carrier, 252 00:20:28,182 --> 00:20:29,246 because you were too afraid 253 00:20:29,248 --> 00:20:30,946 to get shot down flying into Pearl. 254 00:20:30,948 --> 00:20:32,545 Do I have to remind you 255 00:20:32,548 --> 00:20:34,847 that I am your superior officer, lieutenant? 256 00:20:34,849 --> 00:20:36,746 You gonna hide behind your rank? 257 00:20:36,748 --> 00:20:37,847 Save it for the Japs. 258 00:20:37,849 --> 00:20:39,113 We're at war now, McClusky. 259 00:20:39,116 --> 00:20:41,545 - When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me. 260 00:20:41,548 --> 00:20:43,246 You wanna keep flying? 261 00:20:43,248 --> 00:20:46,613 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 262 00:20:46,616 --> 00:20:47,750 Come on, Murray. 263 00:21:11,715 --> 00:21:12,715 Jesus. 264 00:21:14,750 --> 00:21:15,815 What are they doing? 265 00:21:17,149 --> 00:21:19,148 When she went over, everyone below deck 266 00:21:19,149 --> 00:21:20,983 was probably trapped inside. 267 00:21:25,983 --> 00:21:27,949 Did you know anyone aboard Arizona? 268 00:21:28,983 --> 00:21:29,983 Yeah, 269 00:21:31,850 --> 00:21:33,850 my roommate from the Academy. 270 00:21:34,817 --> 00:21:36,650 Lieutenant Roy Pearce. 271 00:21:49,783 --> 00:21:51,982 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 272 00:21:51,984 --> 00:21:53,648 Well, it was on fire. 273 00:21:53,650 --> 00:21:54,850 And the controls were dead. 274 00:21:56,484 --> 00:21:57,550 Where's Miller? 275 00:22:00,051 --> 00:22:01,417 Ah, hell. 276 00:22:02,150 --> 00:22:03,150 Yeah. 277 00:22:03,984 --> 00:22:05,550 Hey, Ann's by the gate. 278 00:22:06,884 --> 00:22:07,884 Are you okay? 279 00:22:09,083 --> 00:22:10,583 Yeah, I'm all right. 280 00:22:13,817 --> 00:22:14,917 - Hi. - Hey. 281 00:22:16,251 --> 00:22:18,482 - Come home tonight. - I wish. 282 00:22:18,484 --> 00:22:20,849 We sail as soon as we're refueled. 283 00:22:20,850 --> 00:22:22,250 Look, I want you and Barb to go back 284 00:22:22,252 --> 00:22:23,882 to your parents' place in Jersey. 285 00:22:23,885 --> 00:22:26,050 - No. - It's not safe here. 286 00:22:26,051 --> 00:22:28,149 Everyone is saying this is gonna be a long war. 287 00:22:28,151 --> 00:22:29,917 - What if... - You're not shipping us 288 00:22:29,918 --> 00:22:31,752 off to Jersey and that's final. 289 00:22:33,752 --> 00:22:34,918 Did you talk to Sarah? 290 00:22:36,517 --> 00:22:37,784 Was Roy aboard the Arizona? 291 00:22:38,885 --> 00:22:39,885 Yes. 292 00:22:43,151 --> 00:22:44,683 We're checking all the hospitals, 293 00:22:44,685 --> 00:22:46,119 but nothing yet. 294 00:22:48,551 --> 00:22:49,784 Tell her I'll find him. 295 00:22:58,484 --> 00:22:59,484 Thank you. 296 00:23:00,618 --> 00:23:01,618 Hey. 297 00:23:04,551 --> 00:23:06,216 I heard you were with Lieutenant Pearce 298 00:23:06,218 --> 00:23:07,717 during the attack. 299 00:23:13,953 --> 00:23:14,985 Sully... 300 00:23:16,219 --> 00:23:17,718 what happened to him? 301 00:23:20,086 --> 00:23:21,086 I don't know. 302 00:23:22,953 --> 00:23:23,953 I don't know. 303 00:23:38,619 --> 00:23:39,516 We're doing our best. 304 00:23:39,519 --> 00:23:41,418 But they've been bringing body parts... 305 00:23:41,919 --> 00:23:43,186 in pillow cases. 306 00:23:44,219 --> 00:23:45,418 There's too many. 307 00:23:48,718 --> 00:23:50,217 He was a blond guy. 308 00:23:50,219 --> 00:23:52,984 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 309 00:23:52,985 --> 00:23:54,119 Officers are down here. 310 00:23:59,820 --> 00:24:02,584 Is there anything else you can give me? 311 00:24:02,587 --> 00:24:05,051 Identifying features? Tattoos? 312 00:24:05,053 --> 00:24:08,851 Well, he would have been wearing our class ring 313 00:24:08,853 --> 00:24:09,887 from Annapolis. 314 00:24:30,520 --> 00:24:32,151 We, uh... 315 00:24:32,154 --> 00:24:34,954 took this off the body when he came in. 316 00:24:42,654 --> 00:24:43,654 I'm sorry. 317 00:24:44,520 --> 00:24:45,553 I'll give you a moment. 318 00:24:55,254 --> 00:24:59,519 December 7th, 1941... 319 00:24:59,521 --> 00:25:03,551 a date which will live in infamy. 320 00:25:03,553 --> 00:25:05,485 The United States of America 321 00:25:05,487 --> 00:25:08,253 was suddenly and deliberately attacked 322 00:25:08,254 --> 00:25:13,686 by naval and air forces of the Empire of Japan. 323 00:25:13,687 --> 00:25:17,819 The United States was at peace with that nation... 324 00:25:17,821 --> 00:25:20,119 and, at the solicitation of Japan... 325 00:25:21,754 --> 00:25:24,152 was still in conversation 326 00:25:24,155 --> 00:25:26,155 with its government and its... 327 00:27:17,590 --> 00:27:19,055 Congratulations, sir. 328 00:27:19,058 --> 00:27:20,858 You're the right man to run the Navy. 329 00:27:22,690 --> 00:27:24,156 When they get in trouble, 330 00:27:24,157 --> 00:27:25,821 they send for the sons of bitches. 331 00:27:55,024 --> 00:27:58,023 The situation in the Pacific is far worse 332 00:27:58,025 --> 00:27:59,822 than has been reported. 333 00:27:59,824 --> 00:28:01,157 We have three carriers. 334 00:28:01,158 --> 00:28:03,023 The Japs have ten. 335 00:28:03,025 --> 00:28:04,857 We have zero functional battleships, 336 00:28:04,859 --> 00:28:06,689 they have nine. 337 00:28:06,692 --> 00:28:09,759 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 338 00:28:10,725 --> 00:28:13,822 and much of their equipment is more modern. 339 00:28:13,824 --> 00:28:15,057 We'll just have to count on the men 340 00:28:15,059 --> 00:28:16,591 that we have out there 341 00:28:17,591 --> 00:28:19,256 to hold the line. 342 00:28:19,259 --> 00:28:21,558 I don't envy the new commander. 343 00:28:29,025 --> 00:28:30,591 It's me, isn't it? 344 00:28:32,591 --> 00:28:34,992 The president asked for you himself. 345 00:28:39,958 --> 00:28:41,790 He said 346 00:28:41,792 --> 00:28:44,492 that you should get the hell out to Pearl and stay there 347 00:28:45,892 --> 00:28:48,026 until our ships sail into Tokyo Bay. 348 00:28:55,559 --> 00:28:57,959 Welcome to the most difficult job in the world. 349 00:29:30,092 --> 00:29:32,760 Detail. A-ten-hut! 350 00:29:36,093 --> 00:29:37,093 Ready. 351 00:29:37,860 --> 00:29:38,992 Aim. 352 00:29:38,994 --> 00:29:39,994 Fire. 353 00:29:40,927 --> 00:29:42,658 Aim. 354 00:29:42,660 --> 00:29:43,926 Fire. 355 00:29:43,927 --> 00:29:44,961 I'll be right back. 356 00:29:46,128 --> 00:29:47,726 Fire. 357 00:29:52,526 --> 00:29:53,593 I'm so sorry. 358 00:29:54,894 --> 00:29:56,793 Roy wanted to be a pilot like you. 359 00:29:57,994 --> 00:29:59,859 But I talked him out of it. 360 00:29:59,860 --> 00:30:01,560 I said it was too dangerous. 361 00:30:05,194 --> 00:30:06,824 I'll see you at the next funeral. 362 00:30:06,827 --> 00:30:08,091 You don't have to go. 363 00:30:08,093 --> 00:30:09,194 Yes, I do. 364 00:30:10,627 --> 00:30:11,694 We're family. 365 00:30:15,726 --> 00:30:17,126 Hey, hey, hey! 366 00:30:17,128 --> 00:30:18,558 I just wanna say... 367 00:30:18,560 --> 00:30:20,992 Roy Pearce was one of the finest bastards 368 00:30:20,994 --> 00:30:22,592 that I've ever met. 369 00:30:22,594 --> 00:30:24,592 And I could talk about the man for an hour. 370 00:30:24,594 --> 00:30:26,525 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 371 00:30:26,527 --> 00:30:27,848 that went to the Academy with him. 372 00:30:29,161 --> 00:30:31,127 What do you say? 373 00:30:31,128 --> 00:30:34,760 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 374 00:30:34,762 --> 00:30:36,826 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 375 00:30:36,828 --> 00:30:39,561 - Ooh! - Okay. Okay. 376 00:30:45,061 --> 00:30:47,626 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 377 00:30:47,628 --> 00:30:50,693 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 378 00:30:50,695 --> 00:30:51,959 It was the peak of Prohibition, 379 00:30:51,962 --> 00:30:53,859 so one night, we decide to sail to Canada 380 00:30:53,861 --> 00:30:55,693 to buy a keg of beer. 381 00:30:55,695 --> 00:30:57,661 On our way back, right before the sun comes up, 382 00:30:58,594 --> 00:31:00,525 the wind dies. 383 00:31:00,528 --> 00:31:02,159 So, there we are, 384 00:31:02,161 --> 00:31:04,026 just floating in the middle of the lake, 385 00:31:04,029 --> 00:31:06,559 waiting for the Border Patrol to show up. 386 00:31:06,561 --> 00:31:08,828 I said we should just ditch the booze, but Roy... 387 00:31:09,896 --> 00:31:11,093 Hey, Dickie, 388 00:31:11,096 --> 00:31:12,227 what did Roy say? 389 00:31:12,230 --> 00:31:14,560 "Hell, no. 390 00:31:14,561 --> 00:31:16,096 "We'll drink it all." 391 00:31:20,663 --> 00:31:22,129 Roy was my best man. 392 00:31:25,561 --> 00:31:27,529 He was the godfather to my daughter. 393 00:31:28,896 --> 00:31:30,030 I thought someday... 394 00:31:31,628 --> 00:31:33,160 we'd be on a porch, drinking beers, 395 00:31:33,163 --> 00:31:35,696 telling lies about what we did in the big war. 396 00:31:43,230 --> 00:31:44,761 To Roy. 397 00:31:44,763 --> 00:31:46,494 To Roy. 398 00:31:46,495 --> 00:31:47,529 To Roy. 399 00:31:50,129 --> 00:31:51,494 Man, oh, man. 400 00:31:51,495 --> 00:31:53,160 Why'd you make me drink so much? 401 00:31:53,163 --> 00:31:54,763 You might have to carry me home, darling. 402 00:31:56,230 --> 00:31:57,796 Oh, shit. Shore Patrol. 403 00:31:59,164 --> 00:32:01,727 No, that's the admiral's flag. 404 00:32:01,730 --> 00:32:03,561 Hey, I bet it's the new commander. 405 00:32:03,562 --> 00:32:04,895 Who do you think it is? 406 00:32:04,897 --> 00:32:06,161 That looks like Nimitz. 407 00:32:06,164 --> 00:32:07,994 I hear he's true-blue. 408 00:32:07,996 --> 00:32:09,262 Hey, Nimitz! 409 00:32:09,263 --> 00:32:11,130 When are you going to let us at those Japs? 410 00:32:12,031 --> 00:32:13,528 I'm sorry, sir. 411 00:32:13,530 --> 00:32:14,850 Do you want me to get their names? 412 00:32:15,530 --> 00:32:16,661 No. 413 00:32:16,664 --> 00:32:17,944 I think he might have heard you. 414 00:32:18,930 --> 00:32:22,429 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 415 00:32:37,031 --> 00:32:38,561 Welcome to Pearl, sir. 416 00:32:38,562 --> 00:32:39,930 I'm Lieutenant Commander Layton. 417 00:32:41,530 --> 00:32:42,928 I know who you are. 418 00:32:42,930 --> 00:32:44,861 Well, then you'll understand my request. 419 00:32:44,863 --> 00:32:47,862 I wish to be reassigned to a destroyer. 420 00:32:47,865 --> 00:32:50,096 Didn't you try to warn my predecessor 421 00:32:50,098 --> 00:32:51,763 about the impending attack? 422 00:32:51,764 --> 00:32:53,795 Well, not exactly. I said 423 00:32:53,798 --> 00:32:55,995 that we had lost track of the enemy carriers 424 00:32:55,997 --> 00:32:57,430 and needed to be prepared. 425 00:32:58,697 --> 00:33:00,032 I should've pushed harder. 426 00:33:01,563 --> 00:33:03,628 A lesson, I assume, 427 00:33:03,630 --> 00:33:05,129 you have taken to heart. 428 00:33:05,131 --> 00:33:06,529 Sir... 429 00:33:06,531 --> 00:33:08,628 I'm the intelligence officer responsible 430 00:33:08,630 --> 00:33:10,030 for overseeing the greatest 431 00:33:10,032 --> 00:33:12,731 intelligence failure in American history. 432 00:33:14,165 --> 00:33:15,165 Close the door. 433 00:33:17,997 --> 00:33:19,862 Morale is at an all-time low 434 00:33:19,865 --> 00:33:20,932 and for good reason. 435 00:33:22,764 --> 00:33:25,196 The Japanese are advancing on all fronts 436 00:33:25,197 --> 00:33:26,862 at a terrifying pace. 437 00:33:26,865 --> 00:33:28,263 I, nevertheless, 438 00:33:28,264 --> 00:33:30,932 know the fighting spirit of our men. 439 00:33:32,064 --> 00:33:34,196 And I have faith in them. 440 00:33:34,198 --> 00:33:37,562 But I also need to know 441 00:33:37,564 --> 00:33:39,599 that they have faith in themselves. 442 00:33:40,399 --> 00:33:42,897 I need you to be my Admiral Yamamoto. 443 00:33:42,898 --> 00:33:45,664 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 444 00:33:45,666 --> 00:33:47,696 Your first assignment... 445 00:33:47,698 --> 00:33:49,231 we need to throw a punch. 446 00:33:49,233 --> 00:33:50,398 Not just for morale, 447 00:33:50,399 --> 00:33:54,796 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 448 00:33:54,799 --> 00:33:58,096 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 449 00:33:58,098 --> 00:33:59,163 But I need to know 450 00:33:59,165 --> 00:34:01,098 that they're not walking into a trap. 451 00:34:11,799 --> 00:34:13,630 The target is Roi Island. 452 00:34:13,632 --> 00:34:16,529 Our submarines have reported shipping traffic 453 00:34:16,531 --> 00:34:18,230 and one military airfield. 454 00:34:18,232 --> 00:34:19,864 We don't know what we're facing, 455 00:34:19,866 --> 00:34:21,098 so hit 'em as hard as possible 456 00:34:21,100 --> 00:34:22,730 and then get the hell out. 457 00:34:22,732 --> 00:34:24,630 So what about the enemy carrier? 458 00:34:24,632 --> 00:34:27,031 Intelligence says they're 2,000 miles away. 459 00:34:27,034 --> 00:34:28,630 You mean the same group of geniuses 460 00:34:28,632 --> 00:34:30,598 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 461 00:34:30,600 --> 00:34:31,831 Like I said, 462 00:34:31,833 --> 00:34:33,699 be prepared for anything. 463 00:34:37,500 --> 00:34:40,730 The early bird catches the worm, gentlemen. 464 00:34:40,732 --> 00:34:42,031 We're gonna hit that anchorage 465 00:34:42,034 --> 00:34:44,531 before the Japs have even rolled out of bed. 466 00:34:44,532 --> 00:34:47,797 Looks like he spit polished his shoes. 467 00:34:47,799 --> 00:34:49,531 Hey, guys, let's get home in one piece. 468 00:34:49,532 --> 00:34:50,632 Oh, don't you worry. 469 00:34:53,699 --> 00:34:54,931 What's the plan, sir? 470 00:34:54,933 --> 00:34:57,132 The other squadrons will strike first. 471 00:34:57,134 --> 00:34:59,730 Then we go in and clean up the remaining targets. 472 00:34:59,732 --> 00:35:01,232 Japs will know we're coming. 473 00:35:01,234 --> 00:35:02,864 What happens if we get shot down? 474 00:35:02,866 --> 00:35:05,697 Look, I'm not gonna end up as a POW. 475 00:35:05,699 --> 00:35:06,766 And neither are you. 476 00:35:15,067 --> 00:35:17,165 I've got a large target in my sight. 477 00:35:17,168 --> 00:35:18,567 Get close enough to make it count. 478 00:35:25,601 --> 00:35:27,768 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 479 00:35:59,268 --> 00:36:02,467 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 480 00:36:08,802 --> 00:36:09,933 We got a problem. 481 00:36:09,935 --> 00:36:13,034 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 482 00:36:13,036 --> 00:36:15,902 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 483 00:36:17,002 --> 00:36:18,532 You hear that, boys? 484 00:36:18,534 --> 00:36:20,167 If we don't knock out that airfield, 485 00:36:20,168 --> 00:36:21,967 they'll go after Enterprise. 486 00:36:21,969 --> 00:36:24,201 And I want a place to land when this is over. 487 00:36:38,969 --> 00:36:40,833 Enemy fighters, 11 o'clock! 488 00:36:40,835 --> 00:36:42,701 We got company. Start your runs! 489 00:37:08,136 --> 00:37:09,603 3,000! 490 00:37:17,703 --> 00:37:19,201 2,000! 491 00:37:19,203 --> 00:37:20,768 1,900! 492 00:37:20,770 --> 00:37:21,935 1,800! 493 00:37:21,936 --> 00:37:22,936 1,600! 494 00:38:02,536 --> 00:38:04,971 Get those bastards off me, Murray! 495 00:39:09,706 --> 00:39:11,739 Let's get out of here, Murray. 496 00:39:19,906 --> 00:39:22,804 We got most of the bombers, but not all of them. 497 00:39:22,806 --> 00:39:24,703 Looks like they almost got you. 498 00:39:24,706 --> 00:39:26,040 Yeah, not enough lead. 499 00:39:30,206 --> 00:39:32,038 What, too much excitement for ya? 500 00:39:32,040 --> 00:39:33,904 I'm not looking to win a medal. 501 00:39:33,906 --> 00:39:35,536 You know, the Navy's gonna 502 00:39:35,538 --> 00:39:37,536 make you pay for this aircraft. 503 00:39:37,538 --> 00:39:38,938 How'd you boys do? 504 00:39:38,940 --> 00:39:40,471 We lost Hopping. 505 00:39:41,538 --> 00:39:43,103 He never pulled out of his dive. 506 00:39:45,672 --> 00:39:47,170 That can't be good. 507 00:39:52,172 --> 00:39:54,072 Twin-engine bombers, five o'clock. 508 00:40:07,507 --> 00:40:08,471 Goddamn gunners. 509 00:40:08,473 --> 00:40:11,206 Don't they know they gotta lead those planes? 510 00:40:17,607 --> 00:40:19,639 - Right standard rudder. - Brace! 511 00:40:24,174 --> 00:40:25,639 Brace for impact! 512 00:40:46,741 --> 00:40:48,574 What the hell is he doing? 513 00:40:49,674 --> 00:40:51,708 He's turning himself into a bomb. 514 00:41:09,741 --> 00:41:10,975 Come on! Come on! 515 00:41:34,076 --> 00:41:34,940 Damn, Bruno. 516 00:41:34,942 --> 00:41:36,775 Aren't they paying us to kill Japs? 517 00:41:39,009 --> 00:41:40,475 Admiral Halsey wants to see you. 518 00:41:52,676 --> 00:41:55,176 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 519 00:41:56,542 --> 00:41:57,839 What's your name, son? 520 00:41:57,842 --> 00:41:59,241 Bruno Gaido, sir. 521 00:41:59,243 --> 00:42:01,572 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 522 00:42:01,574 --> 00:42:03,174 Well, Bruno, you are now 523 00:42:03,176 --> 00:42:06,043 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 524 00:42:12,708 --> 00:42:13,607 Signal the fleet. 525 00:42:13,609 --> 00:42:15,739 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 526 00:42:15,741 --> 00:42:17,141 Yes, sir. 527 00:42:17,143 --> 00:42:19,176 You heard the man. Signal the fleet. 528 00:42:35,976 --> 00:42:38,107 Are you really sure you want your wife 529 00:42:38,110 --> 00:42:39,543 flying wingman for you tonight? 530 00:42:40,710 --> 00:42:41,775 Yeah, nobody told me 531 00:42:41,777 --> 00:42:43,507 there'd be USO girls here tonight. 532 00:42:43,509 --> 00:42:44,607 - Hey. - Hey. 533 00:42:44,610 --> 00:42:45,610 Hi. 534 00:42:46,210 --> 00:42:47,509 I got us a table. 535 00:42:51,743 --> 00:42:53,641 Wade, have you met Ann? 536 00:42:53,643 --> 00:42:54,942 Wade McClusky. 537 00:42:54,944 --> 00:42:56,264 McCLUSKY: I fly with your husband. 538 00:42:58,610 --> 00:43:00,674 Hey, uh, you want a drink? 539 00:43:00,677 --> 00:43:02,509 I do, if you want me to dance. 540 00:43:05,243 --> 00:43:07,509 - Thank you. - You're welcome. 541 00:43:09,145 --> 00:43:10,976 How long have you been married? 542 00:43:10,978 --> 00:43:14,509 Long enough to know my husband's talents. 543 00:43:14,511 --> 00:43:16,476 Why isn't he commanding a squadron? 544 00:43:17,978 --> 00:43:19,275 I don't make those decisions. 545 00:43:19,277 --> 00:43:21,542 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 546 00:43:21,543 --> 00:43:22,976 I understand before the war, 547 00:43:22,978 --> 00:43:24,710 when it was about politics, but now? 548 00:43:25,476 --> 00:43:27,676 I told you she was a firecracker. 549 00:43:29,011 --> 00:43:30,775 McCLUSKY: I have to say, 550 00:43:30,777 --> 00:43:33,109 I often wondered what kind of woman 551 00:43:33,110 --> 00:43:34,710 would marry Dick Best... 552 00:43:36,610 --> 00:43:38,051 and, well, you have not disappointed. 553 00:43:41,511 --> 00:43:42,610 Dick Best. 554 00:43:43,210 --> 00:43:45,243 - Hey, Layton. - Hey. 555 00:43:45,244 --> 00:43:46,842 How was the Marshall Islands? 556 00:43:46,844 --> 00:43:48,444 Yeah, we got our feet wet. 557 00:43:50,710 --> 00:43:52,009 You keeping tabs on me? 558 00:43:52,011 --> 00:43:53,844 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 559 00:43:54,543 --> 00:43:55,775 Thank God. 560 00:43:55,777 --> 00:43:58,098 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 561 00:43:59,545 --> 00:44:01,076 You gonna straighten those boys out? 562 00:44:01,078 --> 00:44:02,576 I'll do my best. 563 00:44:02,578 --> 00:44:04,177 Your Mai Tai, sir. 564 00:44:04,179 --> 00:44:06,011 Well, I'm rooting for you. 565 00:44:07,045 --> 00:44:08,811 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 566 00:44:09,744 --> 00:44:11,643 Just be straight with me. 567 00:44:11,645 --> 00:44:12,844 What am I missing? 568 00:44:14,612 --> 00:44:17,478 Every time we go up in one of those planes, 569 00:44:18,712 --> 00:44:20,112 there's a chance we won't come back. 570 00:44:21,179 --> 00:44:25,045 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 571 00:44:26,179 --> 00:44:27,545 Or even worse... 572 00:44:28,145 --> 00:44:29,145 doesn't care. 573 00:44:34,511 --> 00:44:35,743 Let's dance. 574 00:44:35,744 --> 00:44:36,909 Okay. 575 00:44:36,911 --> 00:44:38,076 Excuse me. 576 00:45:36,580 --> 00:45:37,580 Come to bed. 577 00:46:00,081 --> 00:46:01,714 Welcome aboard Enterprise. 578 00:46:02,580 --> 00:46:04,679 You're replacing good men. 579 00:46:04,681 --> 00:46:07,014 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 580 00:46:08,781 --> 00:46:10,301 Well, that's the hand we've been dealt. 581 00:46:11,214 --> 00:46:12,844 Now, you're going in the rotation, 582 00:46:12,846 --> 00:46:14,744 and as XO, it's my job to make sure 583 00:46:14,746 --> 00:46:16,880 you're worth more than a bucket of warm spit. 584 00:46:17,746 --> 00:46:19,645 The Japs are waiting for us, 585 00:46:19,647 --> 00:46:21,746 so we need pilots who can hold their own. 586 00:46:23,081 --> 00:46:24,813 Hey. 587 00:46:24,815 --> 00:46:25,982 You gotta see this. 588 00:46:52,049 --> 00:46:55,447 What the hell are army planes doing on a carrier? 589 00:46:58,915 --> 00:47:00,679 Well, Mr. Browning, 590 00:47:00,681 --> 00:47:03,112 the commander of those bombers? 591 00:47:03,114 --> 00:47:05,513 Lieutenant Colonel James Doolittle. 592 00:47:05,514 --> 00:47:07,645 Maybe the best pilot in the world. 593 00:47:07,647 --> 00:47:11,114 And he intends to launch his planes off the Hornet, 594 00:47:11,116 --> 00:47:14,547 strike Tokyo, and then land in Free China. 595 00:47:14,549 --> 00:47:15,549 Captain? 596 00:47:19,982 --> 00:47:22,147 Enemy pickets 50 miles out. 597 00:47:22,150 --> 00:47:23,614 They're gonna blow our cover. 598 00:47:23,616 --> 00:47:25,947 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 599 00:47:25,949 --> 00:47:28,746 is fuel he can use to get the hell out of there. 600 00:47:28,748 --> 00:47:30,882 But I'm not gonna risk these carriers. 601 00:47:31,982 --> 00:47:33,681 What do we tell Doolittle? 602 00:47:33,683 --> 00:47:34,915 The truth. 603 00:47:44,915 --> 00:47:46,581 We got the order to launch. 604 00:47:47,282 --> 00:47:48,683 How far out are we? 605 00:47:50,083 --> 00:47:52,214 Too far. 606 00:47:52,215 --> 00:47:54,782 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 607 00:47:55,915 --> 00:47:58,514 But if we bomb Tokyo, 608 00:47:58,516 --> 00:48:01,248 we'll be the first enemy in Japan's history 609 00:48:01,250 --> 00:48:03,915 to hit their home territory. 610 00:48:03,917 --> 00:48:05,817 If any of you want to bow out, 611 00:48:06,817 --> 00:48:08,083 now's your chance. 612 00:48:10,951 --> 00:48:13,016 We all wanna fly, sir. 613 00:48:15,150 --> 00:48:16,781 Man your planes. 614 00:48:16,784 --> 00:48:18,116 I'll see you all in China. 615 00:48:22,650 --> 00:48:24,748 They can't take off. 616 00:48:24,750 --> 00:48:26,049 Certainly not with a load. 617 00:48:26,051 --> 00:48:28,581 And they sure as hell can't land. 618 00:48:28,583 --> 00:48:31,081 Ten bucks says they don't make it off the deck. 619 00:48:31,083 --> 00:48:32,217 Yeah, I'll take that bet. 620 00:49:15,918 --> 00:49:17,116 Hello, everyone. 621 00:49:17,118 --> 00:49:18,183 This is Radio Tokyo, 622 00:49:18,185 --> 00:49:20,150 talking about the collapse of American forces 623 00:49:20,152 --> 00:49:21,382 in the Philippines. 624 00:49:21,384 --> 00:49:23,549 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 625 00:49:23,551 --> 00:49:24,683 Evening, gents. 626 00:49:30,685 --> 00:49:32,549 What's going on, Captain? 627 00:49:32,552 --> 00:49:34,219 Those sound like air raid sirens to me. 628 00:50:02,953 --> 00:50:04,250 Bombs away, sir. 629 00:50:04,252 --> 00:50:05,652 Let's get out of here. 630 00:50:31,087 --> 00:50:33,018 - No. - Taking these hostage. 631 00:50:33,020 --> 00:50:34,951 Just half an hour. 632 00:50:34,953 --> 00:50:36,551 Does America winning the war 633 00:50:36,552 --> 00:50:39,784 really depend on Edwin Layton working himself to death? 634 00:50:39,786 --> 00:50:42,054 Some of our boys bombed Tokyo today. 635 00:50:44,253 --> 00:50:46,650 They were supposed to land in Free China. 636 00:50:46,652 --> 00:50:47,951 But they're probably gonna run out of fuel 637 00:50:47,953 --> 00:50:49,853 and have to ditch in the China Sea. 638 00:50:50,819 --> 00:50:52,918 If, by some miracle, they actually make it 639 00:50:52,920 --> 00:50:55,018 into Japanese occupied territory, 640 00:50:55,020 --> 00:50:56,619 they'll be tortured and executed. 641 00:50:58,585 --> 00:50:59,686 What can you do? 642 00:51:00,585 --> 00:51:01,686 Most likely nothing. 643 00:51:02,920 --> 00:51:04,284 But we're not gonna lose any more men 644 00:51:04,286 --> 00:51:05,853 because I didn't dig deep enough. 645 00:51:12,788 --> 00:51:13,955 I'll fix you a sandwich. 646 00:51:25,721 --> 00:51:27,085 I keep recalculating, 647 00:51:27,087 --> 00:51:28,985 but with this steady tailwind... 648 00:51:28,987 --> 00:51:30,154 You think we're over land? 649 00:51:31,020 --> 00:51:32,518 Yeah. Maybe. 650 00:51:35,188 --> 00:51:36,453 Only one way to find out. 651 00:51:47,987 --> 00:51:49,107 Everyone. We gotta bail out. 652 00:52:01,788 --> 00:52:04,520 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 653 00:52:04,522 --> 00:52:05,786 So, watch yourselves. 654 00:52:05,788 --> 00:52:07,089 I'll see you all in Quzhou. 655 00:52:17,654 --> 00:52:18,688 You're next, Potter. 656 00:53:28,639 --> 00:53:30,770 The Japanese are sending their carriers 657 00:53:30,772 --> 00:53:32,339 into the Coral Sea. 658 00:53:32,773 --> 00:53:33,839 Yes, sir. 659 00:53:33,840 --> 00:53:36,507 They're trying to break our lifeline with Australia. 660 00:53:40,808 --> 00:53:43,404 Send a secure message to Admiral Halsey. 661 00:53:43,406 --> 00:53:44,538 I want Enterprise to join 662 00:53:44,540 --> 00:53:46,871 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 663 00:53:46,873 --> 00:53:49,471 And tell Halsey time is a factor. 664 00:53:49,473 --> 00:53:50,672 There's something else. 665 00:53:50,674 --> 00:53:52,371 There always is. 666 00:53:52,373 --> 00:53:53,538 I heard a theory. 667 00:53:53,540 --> 00:53:54,906 What kind of theory? 668 00:53:54,907 --> 00:53:56,237 According to one of my officers, 669 00:53:56,239 --> 00:53:57,404 Coral Sea is just a warm-up. 670 00:53:57,406 --> 00:53:59,672 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 671 00:53:59,674 --> 00:54:00,806 Much bigger. 672 00:54:00,808 --> 00:54:02,404 What makes him think that? 673 00:54:02,406 --> 00:54:05,205 Little bits and pieces that we've intercepted. 674 00:54:05,206 --> 00:54:06,772 A message about a battleship not being ready 675 00:54:06,773 --> 00:54:08,237 for an upcoming operation. 676 00:54:08,239 --> 00:54:10,304 Request for maps of the Aleutian Islands. 677 00:54:10,306 --> 00:54:11,471 What's the target? 678 00:54:11,473 --> 00:54:12,473 We don't know yet. 679 00:54:13,473 --> 00:54:15,871 Do you trust this officer? 680 00:54:15,873 --> 00:54:18,304 He's the most brilliant man I know. 681 00:54:18,306 --> 00:54:20,107 Well, have him figure it out. 682 00:54:24,726 --> 00:54:26,493 Always no match. 683 00:54:37,032 --> 00:54:38,167 Keep it. 684 00:54:38,799 --> 00:54:39,833 Thank you. 685 00:55:09,134 --> 00:55:10,734 There are no installations here. 686 00:55:12,235 --> 00:55:13,864 What's their target? 687 00:55:13,866 --> 00:55:15,266 People are target. 688 00:55:15,268 --> 00:55:17,134 People. 689 00:55:19,833 --> 00:55:21,398 People. 690 00:55:21,400 --> 00:55:22,967 And we just made it worse. 691 00:55:32,101 --> 00:55:35,098 24 hours too late. 692 00:55:35,101 --> 00:55:37,101 Damn it. Why couldn't we have been here? 693 00:55:38,234 --> 00:55:39,398 This leaves us and Hornet 694 00:55:39,400 --> 00:55:41,067 as the only carriers in the Pacific. 695 00:55:47,768 --> 00:55:49,101 Attention on deck. 696 00:55:52,601 --> 00:55:55,534 I wanna talk to McClusky and Best. 697 00:56:00,601 --> 00:56:02,235 As you were. 698 00:56:05,335 --> 00:56:07,201 Oh, for Christ's sake. 699 00:56:08,435 --> 00:56:10,165 You okay, Admiral? 700 00:56:10,168 --> 00:56:11,668 I got this damn rash. 701 00:56:12,768 --> 00:56:15,500 Listen up. I'm done playing politics. 702 00:56:15,502 --> 00:56:16,534 The Navy... 703 00:56:16,536 --> 00:56:20,333 hell, the whole damn country is counting on us. 704 00:56:20,335 --> 00:56:22,766 And I need my best men in the right spots. 705 00:56:22,768 --> 00:56:24,368 So, McClusky, 706 00:56:25,701 --> 00:56:28,067 you are now in charge of the air group. 707 00:56:28,835 --> 00:56:30,467 I don't have a lick of confidence 708 00:56:30,469 --> 00:56:32,165 in those damn torpedoes. 709 00:56:32,168 --> 00:56:33,536 So, I want you in a dive bomber. 710 00:56:35,502 --> 00:56:36,634 And, Best, 711 00:56:36,636 --> 00:56:38,402 I'm bumping you up from XO. 712 00:56:40,435 --> 00:56:42,668 You're the new skipper of Bombing Six. 713 00:56:44,770 --> 00:56:46,103 Good luck, boys. 714 00:56:49,402 --> 00:56:51,770 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 715 00:56:52,737 --> 00:56:55,368 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 716 00:56:55,369 --> 00:56:57,500 Not diving at a live target. 717 00:56:57,502 --> 00:56:58,801 Can't be that hard. 718 00:56:58,802 --> 00:57:01,036 I mean, you do it. 719 00:58:25,337 --> 00:58:27,569 So, I just got off the phone with Washington, 720 00:58:27,572 --> 00:58:29,235 and their intelligence guys 721 00:58:29,237 --> 00:58:31,737 think you're wrong about this big operation. 722 00:58:31,739 --> 00:58:33,737 They think that the Japs are sending their carriers 723 00:58:33,739 --> 00:58:35,136 back into the Coral Sea. 724 00:58:35,138 --> 00:58:37,770 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 725 00:58:37,772 --> 00:58:38,737 That's a mistake. 726 00:58:38,739 --> 00:58:41,302 Washington is starting from a faulty assumption 727 00:58:41,304 --> 00:58:43,737 and looking for evidence to corroborate it. 728 00:58:43,739 --> 00:58:45,672 So, what's the Japs' real target? 729 00:58:46,237 --> 00:58:48,103 We believe it's Midway. 730 00:58:48,105 --> 00:58:50,136 They see our base there as a step towards Hawaii 731 00:58:50,138 --> 00:58:51,672 and eventually the West Coast. 732 00:58:52,772 --> 00:58:54,103 When? 733 00:58:54,105 --> 00:58:55,237 In a few weeks. 734 00:58:57,639 --> 00:58:59,235 I think it's time to pay a visit 735 00:58:59,237 --> 00:59:00,737 to your friends in Station HYPO. 736 00:59:00,739 --> 00:59:02,505 Matt, bring the car around. 737 00:59:13,473 --> 00:59:16,237 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 738 00:59:16,239 --> 00:59:18,571 Rochefort's way of doing things is especially... 739 00:59:18,572 --> 00:59:19,804 particular. 740 00:59:19,806 --> 00:59:22,270 I don't care if he consults coffee grounds 741 00:59:22,272 --> 00:59:23,471 while doing the boogie-woogie 742 00:59:23,473 --> 00:59:25,538 as long as the intel is good. 743 00:59:25,540 --> 00:59:26,672 Attention on deck. 744 00:59:27,839 --> 00:59:29,139 Carry on, gentlemen. 745 00:59:31,706 --> 00:59:32,739 Where's Rochefort? 746 00:59:35,239 --> 00:59:37,136 If you'll follow me, sir. 747 00:59:37,139 --> 00:59:38,404 Didn't realize that the Navy 748 00:59:38,406 --> 00:59:40,804 had so many trained codebreakers. 749 00:59:40,806 --> 00:59:42,005 We don't. 750 00:59:42,007 --> 00:59:44,703 Most of these men were in the band on the California. 751 00:59:44,706 --> 00:59:47,737 But since we don't have much use for bands these days, 752 00:59:47,739 --> 00:59:49,503 Rochefort thought that their musical abilities 753 00:59:49,505 --> 00:59:50,603 might make them naturals 754 00:59:50,605 --> 00:59:52,540 at breaking the rhythms of ciphers. 755 01:00:05,507 --> 01:00:07,505 Sorry, Admiral, it, uh, 756 01:00:07,507 --> 01:00:09,641 gets cold down here in the dungeon. 757 01:00:10,840 --> 01:00:12,440 I'm told you're brilliant. 758 01:00:15,473 --> 01:00:17,205 Well, Lieutenant Commander Layton 759 01:00:17,206 --> 01:00:19,505 has been known to exaggerate. 760 01:00:19,507 --> 01:00:21,371 I hope not. 761 01:00:21,373 --> 01:00:23,170 He told me he's absolutely certain 762 01:00:23,172 --> 01:00:24,404 the Japs are gonna hit Midway 763 01:00:24,406 --> 01:00:25,574 and I need to know 764 01:00:26,339 --> 01:00:28,639 whether or not I can believe him. 765 01:00:28,641 --> 01:00:30,105 Well, if you don't believe him, 766 01:00:30,107 --> 01:00:31,346 we'll all be speaking Japanese. 767 01:00:32,741 --> 01:00:34,741 Or, most likely, we'll be dead. 768 01:00:39,239 --> 01:00:40,339 Show me how this works. 769 01:00:40,873 --> 01:00:42,505 You mean, like a tour? 770 01:00:42,507 --> 01:00:43,574 Exactly. 771 01:00:44,308 --> 01:00:45,672 Like a tour. 772 01:00:45,674 --> 01:00:47,139 So, this is where it starts. 773 01:00:47,141 --> 01:00:49,172 We intercept roughly 60% 774 01:00:49,174 --> 01:00:50,739 of secure Japanese radio traffic 775 01:00:50,741 --> 01:00:52,373 and we've cracked enough of their code 776 01:00:52,375 --> 01:00:55,339 to be able to break about 40% of those messages. 777 01:00:55,340 --> 01:00:57,572 So, we're able to read about a quarter 778 01:00:57,574 --> 01:00:59,438 of their secure communications? 779 01:00:59,440 --> 01:01:01,672 Uh, no, not exactly. 780 01:01:01,674 --> 01:01:03,505 Here's some of our, uh, 781 01:01:03,507 --> 01:01:05,208 cracked messages. 782 01:01:07,308 --> 01:01:09,239 It's gibberish to me. 783 01:01:09,241 --> 01:01:11,672 Yes, but if you read enough of it... 784 01:01:11,674 --> 01:01:13,706 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 785 01:01:13,708 --> 01:01:15,772 He can recall a message from two months ago, 786 01:01:15,775 --> 01:01:18,306 and plug it into today's intercept. 787 01:01:18,308 --> 01:01:20,208 Explain the disagreement with Washington. 788 01:01:21,275 --> 01:01:22,239 Well, 789 01:01:22,241 --> 01:01:25,772 we all have access to the same raw information, 790 01:01:25,775 --> 01:01:29,141 but, uh, over here, is where our paths diverge. 791 01:01:30,107 --> 01:01:31,406 Translation and analysis. 792 01:01:31,409 --> 01:01:32,574 Now, Washington agrees with us 793 01:01:32,576 --> 01:01:35,574 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 794 01:01:35,576 --> 01:01:37,406 But Washington believes that AF 795 01:01:37,409 --> 01:01:38,840 is located in the South Pacific, 796 01:01:38,842 --> 01:01:42,206 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 797 01:01:42,208 --> 01:01:44,773 Do you have any direct proof that they're wrong? 798 01:01:44,775 --> 01:01:46,141 Direct proof? No, but... 799 01:01:47,476 --> 01:01:48,676 Sir. 800 01:01:50,141 --> 01:01:52,239 Imagine that you're throwing a wedding. 801 01:01:52,241 --> 01:01:54,406 And maybe I've never seen the invitation, 802 01:01:54,409 --> 01:01:55,540 but I hear from the caterers 803 01:01:55,543 --> 01:01:57,473 that they have an event on a certain date. 804 01:01:57,476 --> 01:01:59,574 The flower guy is buying up all the roses 805 01:01:59,576 --> 01:02:00,706 on the island. 806 01:02:00,708 --> 01:02:02,641 The best band is booked. 807 01:02:02,643 --> 01:02:05,375 That's what signal intelligence can give you. 808 01:02:05,808 --> 01:02:07,440 Clues. 809 01:02:07,442 --> 01:02:09,306 Not a definitive answer. 810 01:02:09,308 --> 01:02:12,306 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 811 01:02:12,308 --> 01:02:14,509 I swear to you, Joe's right about this. 812 01:02:18,174 --> 01:02:20,574 I'm not generally predisposed 813 01:02:20,576 --> 01:02:23,375 to trust a bunch of tuba players 814 01:02:23,377 --> 01:02:26,708 led by a man wearing fuzzy slippers. 815 01:02:26,710 --> 01:02:28,507 But... 816 01:02:28,509 --> 01:02:30,842 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 817 01:02:30,844 --> 01:02:35,310 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 818 01:02:36,710 --> 01:02:39,741 that the Japs' real target is Midway. 819 01:02:39,743 --> 01:02:40,641 How, sir? 820 01:02:40,643 --> 01:02:42,641 Washington doesn't exactly have a habit 821 01:02:42,643 --> 01:02:43,810 of listening to us. 822 01:02:45,509 --> 01:02:47,110 Well, I'm sure you'll think of something. 823 01:02:55,710 --> 01:02:56,710 Come in. 824 01:03:00,509 --> 01:03:02,576 An eyes-only message from Pearl. 825 01:03:09,645 --> 01:03:10,645 Nimitz. 826 01:03:11,810 --> 01:03:14,174 He wants us to be spotted. 827 01:03:14,177 --> 01:03:16,141 Because if the Japs see us, 828 01:03:16,143 --> 01:03:17,708 we can break our standing orders 829 01:03:17,710 --> 01:03:19,810 with Washington and return to Pearl. 830 01:03:23,344 --> 01:03:25,511 We never received this message. 831 01:03:29,444 --> 01:03:31,143 Sir? The admiral needs you. 832 01:03:34,610 --> 01:03:35,610 Okay. 833 01:03:36,243 --> 01:03:38,543 Yeah. Okay. 834 01:03:38,545 --> 01:03:39,810 Well, keep me informed. 835 01:03:41,243 --> 01:03:42,576 That was Washington. 836 01:03:42,578 --> 01:03:45,375 They've intercepted several Japanese messages 837 01:03:45,377 --> 01:03:47,777 claiming that the target of their upcoming attack 838 01:03:48,344 --> 01:03:50,275 is out of fresh water. 839 01:03:50,277 --> 01:03:52,375 Interesting, sir. 840 01:03:52,377 --> 01:03:55,277 I heard that Midway accidentally sent out 841 01:03:55,279 --> 01:03:56,844 an unencrypted transmission 842 01:03:56,846 --> 01:03:59,310 that their water plant was broken. 843 01:03:59,311 --> 01:04:00,779 And is their water plant broken? 844 01:04:02,311 --> 01:04:04,176 Not that I know of, sir. 845 01:04:04,177 --> 01:04:06,212 But that proves Midway is AF. 846 01:04:10,112 --> 01:04:11,877 Okay, tell your man, Rochefort 847 01:04:11,878 --> 01:04:13,277 that everyone now agrees 848 01:04:13,279 --> 01:04:15,310 on where his wedding is gonna be held. 849 01:04:15,311 --> 01:04:18,310 We just need to know how many guests are coming 850 01:04:18,311 --> 01:04:21,177 and when they plan to arrive. 851 01:04:41,679 --> 01:04:43,545 Mack, I think we found the spot. 852 01:04:43,547 --> 01:04:44,610 Can't say, Mr. Ford, 853 01:04:44,612 --> 01:04:46,710 that I've ever helped a big-time Hollywood director 854 01:04:46,712 --> 01:04:48,478 scout for a movie before. 855 01:04:48,480 --> 01:04:49,777 What kind of film you planning to make 856 01:04:49,779 --> 01:04:51,877 in a godforsaken place like this? 857 01:04:51,880 --> 01:04:53,744 Friend of mine in the Navy said 858 01:04:53,746 --> 01:04:56,810 that I might be able to find some real action here. 859 01:04:56,813 --> 01:04:58,844 I think I've been hoodwinked. 860 01:04:58,846 --> 01:04:59,744 I don't know, sir. From the way 861 01:04:59,746 --> 01:05:01,710 we've been fortifying this little island, 862 01:05:01,712 --> 01:05:04,145 I'd say your friend has some good intel. 863 01:05:06,647 --> 01:05:08,279 Attention on deck. 864 01:05:10,480 --> 01:05:11,480 Very funny. 865 01:05:12,580 --> 01:05:13,712 Sit the hell down. 866 01:05:17,145 --> 01:05:18,810 I'm gonna keep this short. 867 01:05:18,813 --> 01:05:19,877 I know some of you thought 868 01:05:19,880 --> 01:05:22,810 I was a pain in the ass as XO... 869 01:05:22,813 --> 01:05:24,777 Well, that's about to get worse. 870 01:05:24,779 --> 01:05:26,777 We're headed back to Pearl to resupply, 871 01:05:26,779 --> 01:05:28,344 and it's probably because something big 872 01:05:28,346 --> 01:05:30,377 is coming down the pipe. 873 01:05:30,380 --> 01:05:32,344 I'm therefore doubling our scouting flights 874 01:05:32,346 --> 01:05:34,344 and I expect you to practice diving runs 875 01:05:34,346 --> 01:05:36,244 whenever you get a chance. 876 01:05:36,246 --> 01:05:38,145 Don't be the man who lets down the squadron 877 01:05:38,147 --> 01:05:39,748 when we finally face the Japs. 878 01:05:41,647 --> 01:05:42,647 Dismissed. 879 01:05:51,246 --> 01:05:52,447 Can I talk to you, sir? 880 01:05:56,214 --> 01:05:57,574 I don't know if I can do this, sir. 881 01:05:58,179 --> 01:06:00,147 I thought I was a good pilot, 882 01:06:01,380 --> 01:06:03,480 but I've lost my confidence. 883 01:06:06,514 --> 01:06:08,214 Why did you become a pilot? 884 01:06:09,880 --> 01:06:13,212 Your dad wanted you to be an officer, huh? 885 01:06:13,214 --> 01:06:16,514 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 886 01:06:17,581 --> 01:06:18,712 Said that most of them didn't know 887 01:06:18,714 --> 01:06:20,081 their ass from their elbow. 888 01:06:22,214 --> 01:06:24,380 You know, my dad was a tough son of a bitch. 889 01:06:24,382 --> 01:06:26,612 You know how I got his respect? 890 01:06:26,614 --> 01:06:28,248 By always staying in the fight. 891 01:06:29,681 --> 01:06:30,846 I wish I had the luxury 892 01:06:30,848 --> 01:06:32,846 of worrying about your confidence, 893 01:06:32,848 --> 01:06:34,248 but we're short on pilots, 894 01:06:35,281 --> 01:06:36,315 so, you gotta suck it up. 895 01:06:38,514 --> 01:06:39,514 Yes, sir. 896 01:06:40,514 --> 01:06:41,514 Wait. 897 01:06:46,114 --> 01:06:48,413 From now on, you're my wingman. 898 01:06:48,415 --> 01:06:50,446 I'll be lookin' out for you. 899 01:06:50,447 --> 01:06:52,415 Now go suit up for a scouting flight. 900 01:06:55,648 --> 01:06:56,648 Tell me. 901 01:06:57,614 --> 01:06:58,614 What's your secret? 902 01:06:59,514 --> 01:07:00,779 My secret? 903 01:07:00,781 --> 01:07:02,714 He wants to know why nothing bothers you. 904 01:07:04,482 --> 01:07:07,181 My uncle was a welder on the Empire State Building. 905 01:07:07,683 --> 01:07:08,681 He'd walk on a beam, 906 01:07:08,683 --> 01:07:11,547 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 907 01:07:11,549 --> 01:07:13,514 And everyone thought he was crazy, 908 01:07:13,516 --> 01:07:15,413 but to him, he was just doing a job. 909 01:07:15,415 --> 01:07:17,447 And one Sunday, he's walking home from church. 910 01:07:17,449 --> 01:07:18,714 He's a block away from his house, 911 01:07:18,715 --> 01:07:21,581 when a cab jumps over the curb, 912 01:07:21,583 --> 01:07:23,380 splatters him like a bug. 913 01:07:23,382 --> 01:07:24,782 You never know what's gonna get you. 914 01:07:25,650 --> 01:07:27,181 So, why worry about it? 915 01:07:29,549 --> 01:07:31,650 Hey. Let's go. 916 01:07:33,415 --> 01:07:35,214 Simple scouting mission. 917 01:07:35,215 --> 01:07:37,581 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 918 01:07:37,583 --> 01:07:38,647 Yes, sir. 919 01:07:38,650 --> 01:07:40,114 We'll be going deeper this time, 920 01:07:40,116 --> 01:07:41,880 so don't pull up too fast on the bottom 921 01:07:41,882 --> 01:07:43,147 or you'll black out. 922 01:08:03,150 --> 01:08:04,481 Oh, shit. 923 01:08:04,484 --> 01:08:06,350 The ship's moving too slow. 924 01:08:33,316 --> 01:08:35,683 Abort! Abort takeoff! 925 01:08:38,182 --> 01:08:39,484 The ship's too slow! 926 01:08:40,750 --> 01:08:42,883 We're not generating enough wind for launch. 927 01:08:42,884 --> 01:08:45,250 No, stop! Stop! 928 01:08:59,485 --> 01:09:00,615 Plane in water. 929 01:09:00,618 --> 01:09:01,883 Plane in water. 930 01:09:01,884 --> 01:09:03,682 Turn starboard, God damn it! 931 01:09:03,685 --> 01:09:05,051 Turn starboard. 932 01:09:43,252 --> 01:09:45,750 Guess you don't like the chokers either. 933 01:09:45,753 --> 01:09:49,551 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 934 01:09:49,553 --> 01:09:52,217 Makes me look like a damn waiter. 935 01:09:52,218 --> 01:09:54,816 Nobody would ever confuse you for a waiter. 936 01:09:57,886 --> 01:09:59,252 You look like hell, Bill. 937 01:09:59,785 --> 01:10:01,451 I'm fine. 938 01:10:02,419 --> 01:10:04,116 Tired. 939 01:10:04,119 --> 01:10:05,750 Every man on the ship's tired. 940 01:10:05,753 --> 01:10:07,683 We've been out six months without a break. 941 01:10:07,686 --> 01:10:08,683 There's a big difference 942 01:10:08,686 --> 01:10:11,851 between tired and whatever the hell you are. 943 01:10:11,852 --> 01:10:14,717 You're going ashore to the hospital. 944 01:10:14,718 --> 01:10:16,851 Does this look like a battle wound to you? 945 01:10:16,852 --> 01:10:18,551 It's a damn rash. 946 01:10:18,553 --> 01:10:20,618 Now, what are my men gonna think 947 01:10:20,620 --> 01:10:22,450 when their admiral up and decides 948 01:10:22,453 --> 01:10:23,752 he needs a vacation? 949 01:10:23,754 --> 01:10:25,352 It's a direct order, Bill. 950 01:10:34,754 --> 01:10:36,419 And we keep losing men. 951 01:10:36,986 --> 01:10:38,320 It's not even the Japs. 952 01:10:39,387 --> 01:10:40,817 Herman crashed on takeoff. 953 01:10:40,820 --> 01:10:42,520 Tom Durkin disappeared on patrol. 954 01:10:43,186 --> 01:10:44,687 And there's this other kid... 955 01:10:46,387 --> 01:10:47,654 Willie West. 956 01:10:48,754 --> 01:10:50,651 He didn't think he could cut it. 957 01:10:50,654 --> 01:10:52,419 I figured it was just the usual jitters. 958 01:10:53,387 --> 01:10:55,053 I take him under my wing. 959 01:10:57,786 --> 01:11:00,151 I wrote a letter to his mother yesterday 960 01:11:00,152 --> 01:11:01,687 telling her I failed him. 961 01:11:10,887 --> 01:11:12,487 It's not your fault. 962 01:11:13,487 --> 01:11:14,788 He was right to be scared. 963 01:11:16,687 --> 01:11:19,386 Everybody knows something big is coming. 964 01:11:19,387 --> 01:11:20,852 We're talking about a couple dozen planes 965 01:11:20,855 --> 01:11:23,185 against the whole Japanese fleet. 966 01:11:23,187 --> 01:11:25,221 And if we lose, they own the Pacific, 967 01:11:25,887 --> 01:11:28,652 and they raid the West Coast. 968 01:11:28,655 --> 01:11:31,420 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 969 01:11:32,655 --> 01:11:34,285 will burn. 970 01:11:34,288 --> 01:11:36,420 And this damn war will last a decade. 971 01:11:39,120 --> 01:11:41,053 I've never seen you this worried before. 972 01:11:42,187 --> 01:11:44,655 I never had to worry when it was just me and my plane... 973 01:11:47,521 --> 01:11:49,681 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 974 01:11:51,754 --> 01:11:53,686 What do I say to them? 975 01:11:53,687 --> 01:11:54,722 Just... 976 01:11:55,621 --> 01:11:56,655 be honest. 977 01:11:58,289 --> 01:12:00,422 And let them see what I can see. 978 01:12:02,888 --> 01:12:05,454 They'll follow you anywhere, Dick Best. 979 01:12:25,588 --> 01:12:27,320 Sir, the Yorktown was hit 980 01:12:27,321 --> 01:12:28,853 by a 500-pound bomb. 981 01:12:28,856 --> 01:12:30,853 We need at least two weeks for repairs. 982 01:12:30,856 --> 01:12:32,587 Not acceptable. 983 01:12:32,588 --> 01:12:35,621 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 984 01:12:40,655 --> 01:12:42,788 I need this ship. 985 01:12:42,789 --> 01:12:47,154 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 986 01:12:47,155 --> 01:12:49,757 Yorktown sails in 72 hours. 987 01:12:52,423 --> 01:12:54,187 Halsey is out. 988 01:12:54,188 --> 01:12:55,820 He's in the hospital with shingles. 989 01:12:55,822 --> 01:12:58,487 So I've given command of Task Force 16 990 01:12:58,490 --> 01:12:59,788 to Admiral Spruance. 991 01:12:59,789 --> 01:13:01,221 We're setting a trap. 992 01:13:01,222 --> 01:13:02,887 Our carriers will lie in wait 993 01:13:02,889 --> 01:13:04,487 northeast of Midway. 994 01:13:04,490 --> 01:13:08,454 Now, we have set up a picket line of submarines here. 995 01:13:08,455 --> 01:13:09,687 As for Midway itself, 996 01:13:09,690 --> 01:13:12,887 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 997 01:13:12,889 --> 01:13:15,387 But this time, if we're lucky, 998 01:13:15,389 --> 01:13:17,322 surprise will be on our side. 999 01:13:19,757 --> 01:13:22,221 Layton, how reliable are these estimates 1000 01:13:22,222 --> 01:13:23,687 of the Japanese positions? 1001 01:13:23,690 --> 01:13:25,454 They represent our best guess, 1002 01:13:25,455 --> 01:13:27,353 based on the intelligence that we have. 1003 01:13:27,356 --> 01:13:30,755 I can't plan around your guess. 1004 01:13:30,758 --> 01:13:33,621 I understand that we're asking the impossible, 1005 01:13:33,624 --> 01:13:35,789 but we need you to be specific. 1006 01:13:38,391 --> 01:13:41,121 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1007 01:13:41,124 --> 01:13:45,121 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1008 01:13:45,124 --> 01:13:47,821 They will be sighted 175 miles from Midway 1009 01:13:47,824 --> 01:13:49,624 at 0700 local time. 1010 01:13:52,423 --> 01:13:54,523 I trust Layton and his team. 1011 01:13:55,391 --> 01:13:56,824 Make your plans accordingly. 1012 01:13:57,790 --> 01:13:58,824 Dismissed. 1013 01:14:02,156 --> 01:14:03,187 Clear the deck. 1014 01:14:03,190 --> 01:14:06,222 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1015 01:14:06,223 --> 01:14:07,254 Clear the deck. 1016 01:14:07,257 --> 01:14:09,824 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1017 01:14:16,691 --> 01:14:18,290 He's in trouble. 1018 01:14:20,892 --> 01:14:22,090 Shit. 1019 01:14:25,458 --> 01:14:27,822 We need a rescue team! 1020 01:14:27,825 --> 01:14:29,822 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1021 01:14:31,525 --> 01:14:32,789 Get him over. 1022 01:14:32,792 --> 01:14:34,289 Hand him off. One, two, three. 1023 01:14:34,292 --> 01:14:36,389 Easy, Lieutenant. 1024 01:14:36,392 --> 01:14:37,712 How's your back doing, Lieutenant? 1025 01:14:38,558 --> 01:14:41,090 It feels like someone dropped a tractor on it. 1026 01:14:43,525 --> 01:14:46,356 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1027 01:14:46,357 --> 01:14:47,856 Four carriers. 1028 01:14:47,859 --> 01:14:50,222 Approximately 250 aircraft, 1029 01:14:50,225 --> 01:14:51,856 plus the biggest battleship in the world. 1030 01:14:51,859 --> 01:14:54,490 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1031 01:14:54,491 --> 01:14:56,424 We've got the drop on the bastards. 1032 01:14:57,525 --> 01:14:58,558 Make it count. 1033 01:15:01,525 --> 01:15:02,789 How's Lindsey? 1034 01:15:02,792 --> 01:15:03,825 Not good, sir. 1035 01:15:13,226 --> 01:15:14,824 Do you trust the intelligence? 1036 01:15:14,825 --> 01:15:15,958 McCLUSKY: I'm trying. 1037 01:15:15,959 --> 01:15:18,723 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1038 01:15:18,726 --> 01:15:19,723 Yeah. 1039 01:15:19,726 --> 01:15:22,058 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1040 01:15:23,759 --> 01:15:25,557 I liked you better when you were cocky. 1041 01:15:25,560 --> 01:15:27,156 Hey, you don't have to worry about me. 1042 01:15:27,159 --> 01:15:28,590 Oh, really? 1043 01:15:28,593 --> 01:15:31,159 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1044 01:15:32,692 --> 01:15:35,257 How do I make it right? 1045 01:15:35,258 --> 01:15:38,223 Make sure your men are ready for tomorrow. 1046 01:15:38,226 --> 01:15:40,391 And you bring back as many of 'em as you can. 1047 01:15:42,526 --> 01:15:43,526 Ship sighted. 1048 01:15:50,860 --> 01:15:52,523 It's the Yorktown! 1049 01:15:55,660 --> 01:15:56,525 How the hell 1050 01:15:56,526 --> 01:15:58,427 did she get out of dry dock in time? 1051 01:15:59,160 --> 01:16:00,792 I don't know. 1052 01:16:00,794 --> 01:16:03,225 I guess every battle needs a miracle. 1053 01:16:03,227 --> 01:16:04,227 Whoo! 1054 01:16:05,727 --> 01:16:07,725 You've memorized every position 1055 01:16:07,727 --> 01:16:09,458 on that board, Layton. 1056 01:16:09,459 --> 01:16:10,525 Go home. 1057 01:16:10,526 --> 01:16:12,892 I think I'm going to spend the night here, sir, 1058 01:16:12,893 --> 01:16:14,427 just in case anything comes up. 1059 01:16:15,393 --> 01:16:17,292 Your wife doesn't mind? 1060 01:16:17,294 --> 01:16:19,191 Well, she knows the drill. 1061 01:16:19,192 --> 01:16:21,761 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1062 01:16:23,727 --> 01:16:24,624 And when the war's over, 1063 01:16:24,627 --> 01:16:26,325 I plan on spending the rest of my life 1064 01:16:26,326 --> 01:16:27,326 making it up to her. 1065 01:16:28,826 --> 01:16:30,357 Get some rest. 1066 01:16:30,360 --> 01:16:31,360 Good night. 1067 01:16:55,695 --> 01:16:57,892 They've scrambled all the squadrons. 1068 01:16:57,895 --> 01:17:00,426 Radar must've picked up something. 1069 01:17:00,428 --> 01:17:03,258 That's great, Mikey, that's great. 1070 01:17:03,261 --> 01:17:05,459 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1071 01:17:05,460 --> 01:17:06,860 - All right, sir. - A little higher. Good. 1072 01:17:06,861 --> 01:17:08,621 All right. Lower the flag, we're going again. 1073 01:17:12,361 --> 01:17:13,762 Get something in your stomachs. 1074 01:17:15,294 --> 01:17:16,695 It's gonna be a long day. 1075 01:17:24,562 --> 01:17:26,660 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1076 01:17:26,661 --> 01:17:29,495 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1077 01:17:30,328 --> 01:17:31,562 Not in a fair fight. 1078 01:17:33,295 --> 01:17:35,295 Today, we're gonna be big underdogs. 1079 01:17:35,728 --> 01:17:36,727 Me? 1080 01:17:36,728 --> 01:17:39,694 I think the men in this room can fly with anyone. 1081 01:17:39,695 --> 01:17:42,062 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1082 01:17:44,161 --> 01:17:46,396 But it's also because I've seen what you can do. 1083 01:17:49,829 --> 01:17:51,295 You're ready for this. 1084 01:17:59,396 --> 01:18:01,727 We're gonna give 'em a shellackin'. 1085 01:18:40,530 --> 01:18:42,895 They're coming! The Japs are coming! 1086 01:18:42,896 --> 01:18:45,261 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1087 01:18:45,262 --> 01:18:46,527 We need to get you to a bunker. 1088 01:18:48,195 --> 01:18:50,328 Incoming aircrafts? 1089 01:18:50,329 --> 01:18:51,797 Sir, you have to take cover, sir. 1090 01:18:54,129 --> 01:18:56,128 Holy shit! To the roof! 1091 01:18:56,129 --> 01:18:57,695 Mr. Ford, wait! 1092 01:18:57,696 --> 01:18:59,294 With all due respect, sir, 1093 01:18:59,297 --> 01:19:00,460 there isn't going to be a movie, sir, 1094 01:19:00,463 --> 01:19:01,328 if we don't get you to cover. 1095 01:19:01,329 --> 01:19:03,828 I'm gonna shoot the damn picture. 1096 01:19:03,829 --> 01:19:04,829 Got it, Jackie? 1097 01:19:05,496 --> 01:19:06,697 Beautiful! 1098 01:19:25,664 --> 01:19:26,795 Are you okay? 1099 01:19:26,798 --> 01:19:28,798 Keep shooting. Keep shooting! 1100 01:19:34,130 --> 01:19:35,862 Japanese air attack reported on Midway. 1101 01:19:35,865 --> 01:19:38,105 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1102 01:19:38,263 --> 01:19:39,596 Spotted where? 1103 01:19:39,597 --> 01:19:41,762 He reports carriers bearing 320 degrees, 1104 01:19:41,764 --> 01:19:44,829 180 miles northwest of Midway. 1105 01:19:44,830 --> 01:19:47,396 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1106 01:19:47,397 --> 01:19:49,829 five minutes, five miles and five degrees. 1107 01:19:49,830 --> 01:19:51,750 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1108 01:19:53,397 --> 01:19:55,163 Give our pilots the enemy position. 1109 01:19:55,164 --> 01:19:56,297 Tell them to attack. 1110 01:19:56,298 --> 01:19:57,432 Yes, sir. 1111 01:22:08,200 --> 01:22:09,301 Hey, Lindsey, 1112 01:22:10,467 --> 01:22:12,566 you still owe me 10 bucks. 1113 01:22:12,567 --> 01:22:15,598 You trying to collect before I get myself shot down? 1114 01:22:15,601 --> 01:22:17,699 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1115 01:22:17,700 --> 01:22:19,667 You don't have to fly today. 1116 01:22:19,669 --> 01:22:21,866 Nobody would doubt your courage. 1117 01:22:21,869 --> 01:22:23,768 I will lead my squadron in. 1118 01:22:29,569 --> 01:22:30,799 Good luck, sir. 1119 01:22:30,802 --> 01:22:32,400 I'll be right behind you. 1120 01:22:32,401 --> 01:22:34,602 I'll meet you at the Japanese fleet. 1121 01:24:02,437 --> 01:24:04,235 They got a Jintsu type cruiser. 1122 01:24:04,236 --> 01:24:05,435 Range 2,500 yards. 1123 01:24:05,437 --> 01:24:07,401 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1124 01:24:07,404 --> 01:24:08,404 Where are the carriers? 1125 01:24:17,904 --> 01:24:19,468 Sir, we need to go deep. 1126 01:24:19,469 --> 01:24:20,469 Man battle stations. 1127 01:24:21,870 --> 01:24:24,368 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1128 01:24:31,169 --> 01:24:32,404 Well, Murray, 1129 01:24:33,169 --> 01:24:34,437 this is it. 1130 01:25:13,137 --> 01:25:14,703 The Enterprise has launched its SBDs 1131 01:25:14,704 --> 01:25:16,636 and their squadrons of marine dive bombers 1132 01:25:16,637 --> 01:25:18,771 following a new sighting report out of Midway. 1133 01:25:23,237 --> 01:25:25,436 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1134 01:25:25,437 --> 01:25:27,103 We need to conserve fuel. 1135 01:25:29,304 --> 01:25:31,904 Approaching altitude 14,000 feet. 1136 01:25:31,905 --> 01:25:33,606 Release your oxygen, sir. 1137 01:25:43,438 --> 01:25:45,203 Are you okay, sir? 1138 01:25:45,204 --> 01:25:47,137 It's my oxygen. 1139 01:25:47,138 --> 01:25:48,870 Must've gotten a bad mix. 1140 01:25:48,873 --> 01:25:50,337 We have to go back. 1141 01:25:50,338 --> 01:25:51,736 It'll tear up your lungs. 1142 01:25:51,739 --> 01:25:53,670 I'm not sending the squadron out there 1143 01:25:53,673 --> 01:25:55,438 without their commander. 1144 01:25:56,673 --> 01:25:58,637 There she is. 1145 01:25:58,638 --> 01:26:00,837 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1146 01:26:00,838 --> 01:26:02,670 Sir, the Japs are right on us. 1147 01:26:02,673 --> 01:26:04,303 Make tubes one and two ready. 1148 01:26:04,306 --> 01:26:06,370 Make tubes one and two ready in all respects. 1149 01:26:06,371 --> 01:26:08,337 Make tubes one and two ready in all respects. 1150 01:26:08,338 --> 01:26:09,499 Tubes one and two ready, aye. 1151 01:26:14,572 --> 01:26:15,803 Flood down tube one. 1152 01:26:15,806 --> 01:26:16,806 Flood down tube one, aye. 1153 01:26:30,874 --> 01:26:32,072 Bearing. 1154 01:26:34,539 --> 01:26:35,539 Mark. 1155 01:26:48,307 --> 01:26:49,838 - Matched. - Tube one. 1156 01:26:49,839 --> 01:26:51,106 Fire! 1157 01:27:24,206 --> 01:27:26,371 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1158 01:27:29,473 --> 01:27:30,638 Nothin'. 1159 01:27:30,641 --> 01:27:33,772 Must've gotten a bum sighting report. 1160 01:27:33,775 --> 01:27:35,807 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1161 01:27:37,374 --> 01:27:39,074 Let's do a back search. 1162 01:27:41,240 --> 01:27:42,273 Here they come again. 1163 01:28:07,275 --> 01:28:08,839 Target spotted. 1164 01:29:20,642 --> 01:29:21,843 The screws are fading. 1165 01:29:23,310 --> 01:29:24,641 I think they're leaving, sir. 1166 01:29:24,642 --> 01:29:26,176 Take us to periscope depth. 1167 01:29:36,643 --> 01:29:39,110 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1168 01:29:51,343 --> 01:29:52,776 I've got a ship. 1169 01:29:52,777 --> 01:29:54,609 Jap destroyer at flank speed. 1170 01:29:54,611 --> 01:29:55,508 What do you wanna bet 1171 01:29:55,511 --> 01:29:57,208 she's trying to catch up with the carriers? 1172 01:29:57,209 --> 01:29:58,542 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1173 01:29:58,544 --> 01:29:59,609 for almost two hours. 1174 01:29:59,611 --> 01:30:01,208 What if we run out of fuel 1175 01:30:01,209 --> 01:30:02,678 and the whole squadron has to ditch? 1176 01:30:03,643 --> 01:30:04,909 Then I'll probably end up 1177 01:30:04,910 --> 01:30:06,511 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1178 01:30:07,811 --> 01:30:09,241 To hell with it. 1179 01:30:09,244 --> 01:30:10,244 Follow me, boys. 1180 01:30:19,712 --> 01:30:21,843 I hope you're right, McClusky. 1181 01:30:21,844 --> 01:30:24,078 Bombing Six on me. 1182 01:30:41,145 --> 01:30:42,877 Think they've seen us? 1183 01:30:42,879 --> 01:30:45,344 When they see us, we'll know. 1184 01:31:01,911 --> 01:31:03,611 Brace for impact! 1185 01:32:14,681 --> 01:32:16,911 God damn it. That magnificent son of a bitch 1186 01:32:16,914 --> 01:32:18,378 actually found them. 1187 01:32:18,379 --> 01:32:19,844 All right, boys. 1188 01:32:19,847 --> 01:32:22,580 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1189 01:32:46,481 --> 01:32:48,414 Mr. Best, watch out! 1190 01:32:52,514 --> 01:32:53,646 What the hell? 1191 01:32:53,647 --> 01:32:56,245 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1192 01:32:56,248 --> 01:32:57,447 Stay on me. 1193 01:33:17,682 --> 01:33:19,213 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1194 01:33:36,316 --> 01:33:37,547 3,000! 1195 01:33:37,548 --> 01:33:39,213 Do it, baby, come on! 1196 01:33:39,214 --> 01:33:40,214 Come on! 1197 01:33:46,281 --> 01:33:47,415 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1198 01:33:52,516 --> 01:33:54,281 1,800! 1199 01:34:37,383 --> 01:34:39,847 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1200 01:34:51,549 --> 01:34:52,615 Whoo! 1201 01:34:52,616 --> 01:34:55,280 Yeah! 1202 01:35:30,817 --> 01:35:33,449 Feeling a little lonely, sir? 1203 01:35:33,450 --> 01:35:35,548 Wish we'd brought more planes to the party. 1204 01:35:35,551 --> 01:35:38,214 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1205 01:35:38,217 --> 01:35:39,618 Now's your chance. 1206 01:36:12,419 --> 01:36:13,650 Okay, Murray. 1207 01:36:13,651 --> 01:36:15,717 We put that carrier out of action 1208 01:36:15,718 --> 01:36:17,686 even if we have to crash on her deck. 1209 01:36:27,785 --> 01:36:28,785 4,000! 1210 01:36:46,687 --> 01:36:48,352 3,000! 1211 01:37:24,352 --> 01:37:25,352 1,800! 1212 01:37:28,419 --> 01:37:29,553 1,600! 1213 01:37:34,454 --> 01:37:36,286 1,500! 1214 01:38:01,588 --> 01:38:03,518 That was a beauty, sir! 1215 01:38:03,521 --> 01:38:05,254 Right on her deck! 1216 01:38:22,655 --> 01:38:24,387 Any fighters on our tail? 1217 01:38:25,922 --> 01:38:27,253 No, sir. 1218 01:38:27,254 --> 01:38:28,575 They must be chasing someone else. 1219 01:39:17,255 --> 01:39:18,289 We're going in! 1220 01:39:26,789 --> 01:39:29,454 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1221 01:39:29,455 --> 01:39:31,320 If you don't hit them damn Zeros, 1222 01:39:31,322 --> 01:39:32,402 we're gonna be joining 'em. 1223 01:39:48,255 --> 01:39:49,423 Are you okay, sir? 1224 01:39:51,222 --> 01:39:52,788 Radio our position. 1225 01:39:52,789 --> 01:39:53,922 We gotta get a ship out here 1226 01:39:53,923 --> 01:39:55,624 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1227 01:41:15,191 --> 01:41:17,356 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1228 01:41:17,357 --> 01:41:19,624 No, he can't break radio silence. 1229 01:41:22,325 --> 01:41:23,325 For me? 1230 01:41:27,857 --> 01:41:31,289 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1231 01:41:31,292 --> 01:41:34,222 He can't translate the body, but look at the call sign. 1232 01:41:34,225 --> 01:41:35,557 That's from Admiral Nagumo. 1233 01:41:35,558 --> 01:41:37,156 But he's not transmitting from the Akagi. 1234 01:41:37,159 --> 01:41:38,523 He's transmitting from a cruiser. 1235 01:41:38,526 --> 01:41:40,659 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1236 01:42:41,493 --> 01:42:43,157 They taught us about dehydration 1237 01:42:43,160 --> 01:42:44,226 in flight school. 1238 01:42:44,826 --> 01:42:46,725 Your skin starts to crack, 1239 01:42:46,727 --> 01:42:47,857 liver fails... 1240 01:42:47,860 --> 01:42:50,191 Knock it off. 1241 01:42:50,192 --> 01:42:51,226 What if nobody finds us? 1242 01:42:52,326 --> 01:42:53,493 We swim back to Pearl. 1243 01:42:55,293 --> 01:42:56,427 Good luck with sharks. 1244 01:42:57,360 --> 01:42:58,794 We'll need something to eat. 1245 01:43:02,560 --> 01:43:04,192 Wait. Wait, I see something. 1246 01:43:05,928 --> 01:43:07,892 Looks like a destroyer. 1247 01:43:07,895 --> 01:43:09,428 American or Jap? 1248 01:43:26,794 --> 01:43:29,859 You, tell us your ship, 1249 01:43:29,861 --> 01:43:31,727 or we throw you overboard. 1250 01:43:33,194 --> 01:43:34,194 Cigarette? 1251 01:43:49,660 --> 01:43:52,261 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1252 01:43:54,795 --> 01:43:57,329 So how about you go fuck yourself? 1253 01:45:12,329 --> 01:45:14,928 Murray, get something to eat. 1254 01:45:14,929 --> 01:45:17,227 I bet we're going back out there. 1255 01:45:17,228 --> 01:45:19,262 We have to go upstairs to report. 1256 01:45:19,797 --> 01:45:21,160 Hey, what happened? 1257 01:45:21,163 --> 01:45:22,861 I got strafed by a Zero. 1258 01:45:22,862 --> 01:45:25,861 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1259 01:45:25,862 --> 01:45:27,695 I played a hunch. 1260 01:45:27,696 --> 01:45:30,361 Well, your hunch might have won us this battle. 1261 01:45:30,364 --> 01:45:32,629 But I gotta tell ya, 1262 01:45:32,630 --> 01:45:36,161 that looked like some cowboy bullshit to me. 1263 01:45:36,164 --> 01:45:38,294 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1264 01:45:39,597 --> 01:45:40,830 Yorktown's hit. 1265 01:45:42,364 --> 01:45:43,562 What have we got left? 1266 01:45:43,563 --> 01:45:45,428 Couple of SBDs just returned. 1267 01:45:45,431 --> 01:45:46,829 The pilots are coming up to report. 1268 01:45:48,763 --> 01:45:51,294 What's the news from the enemy fleet? 1269 01:45:51,297 --> 01:45:53,161 Three carriers down. One to go. 1270 01:45:53,164 --> 01:45:54,428 And our air group? 1271 01:45:54,431 --> 01:45:56,361 Only three torpedo bombers came back, 1272 01:45:56,364 --> 01:45:57,562 and they're all shot up. 1273 01:45:57,563 --> 01:45:59,361 What about the dive bombers? 1274 01:45:59,364 --> 01:46:01,728 We can probably scrounge up a dozen. 1275 01:46:01,731 --> 01:46:03,928 McClusky, you've been shot. 1276 01:46:03,931 --> 01:46:06,195 - I can fly, sir. - The hell you can. 1277 01:46:06,196 --> 01:46:07,664 Get your ass down to sick bay. 1278 01:46:10,731 --> 01:46:12,629 Put the pilots you trust 1279 01:46:12,630 --> 01:46:14,529 in any plane that can fly. 1280 01:46:14,530 --> 01:46:15,563 Yes, sir. 1281 01:46:19,699 --> 01:46:21,463 You okay, sir? 1282 01:46:21,464 --> 01:46:23,598 I'm fine. 1283 01:46:38,699 --> 01:46:40,731 Has anybody heard from Dickinson? 1284 01:46:41,397 --> 01:46:42,762 No. 1285 01:46:42,764 --> 01:46:44,463 Not yet. 1286 01:46:44,464 --> 01:46:47,362 Look, I know you boys have just been through hell. 1287 01:46:47,365 --> 01:46:49,598 But we gotta go back and hit the last carrier. 1288 01:47:02,565 --> 01:47:04,331 I'll see if I can find more men. 1289 01:47:22,165 --> 01:47:23,165 Hey. 1290 01:47:24,633 --> 01:47:25,633 Strap up. 1291 01:47:26,766 --> 01:47:29,164 We're going back out. 1292 01:47:29,165 --> 01:47:30,263 I'm sorry, sir, but I think 1293 01:47:30,266 --> 01:47:32,630 you need to find somebody else. 1294 01:47:32,633 --> 01:47:35,496 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1295 01:47:35,499 --> 01:47:37,432 You fly like you don't care if we come home. 1296 01:47:49,432 --> 01:47:51,597 I wanna go home, too. 1297 01:47:51,600 --> 01:47:54,499 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1298 01:47:55,400 --> 01:47:57,366 See my little girl grow up. 1299 01:47:57,933 --> 01:47:59,267 And you're right. 1300 01:48:00,901 --> 01:48:02,865 If we go out there, 1301 01:48:02,866 --> 01:48:04,801 we probably aren't coming back. 1302 01:48:05,700 --> 01:48:07,498 But this is our job, 1303 01:48:07,499 --> 01:48:09,498 and we're the guys who have to hold the fort 1304 01:48:09,499 --> 01:48:11,167 till the cavalry arrives. 1305 01:48:14,901 --> 01:48:16,866 Look, if you really can't fly, 1306 01:48:17,801 --> 01:48:19,565 I'll find someone else. 1307 01:48:19,566 --> 01:48:22,699 But you should get back in that plane. 1308 01:48:22,700 --> 01:48:25,798 You'll remember this moment for the rest of your life. 1309 01:48:25,801 --> 01:48:27,699 And if you know that you came through 1310 01:48:27,700 --> 01:48:29,632 when people were counting on you, 1311 01:48:29,633 --> 01:48:31,467 you'll be able to face anything. 1312 01:48:43,802 --> 01:48:45,602 We've come this far, Murray. 1313 01:48:46,868 --> 01:48:48,802 Don't make me go back out there without you. 1314 01:49:02,401 --> 01:49:03,668 I'll warm her up, sir. 1315 01:50:01,768 --> 01:50:02,933 Get ready, Murray. 1316 01:50:02,936 --> 01:50:05,235 We're not sneaking up on them this time. 1317 01:50:07,803 --> 01:50:09,436 Here they come! 1318 01:51:18,204 --> 01:51:19,436 Altitude. 1319 01:51:19,437 --> 01:51:21,271 We've got Zeroes on our tail. 1320 01:52:13,905 --> 01:52:15,105 This is for Pearl. 1321 01:52:58,472 --> 01:52:59,472 You're gonna be okay. 1322 01:53:01,772 --> 01:53:02,839 Thanks, boys. 1323 01:53:05,373 --> 01:53:06,605 What happened to you? 1324 01:53:06,606 --> 01:53:08,772 I ran out of fuel about 20 miles out. 1325 01:53:09,906 --> 01:53:11,405 Ditched next to the Phelps. 1326 01:53:13,440 --> 01:53:14,572 Where's Best? 1327 01:53:15,572 --> 01:53:17,138 That's one of his wingmen. 1328 01:53:17,873 --> 01:53:19,639 He hasn't come back yet. 1329 01:53:21,173 --> 01:53:23,839 He's probably just taking a victory lap. 1330 01:53:28,673 --> 01:53:29,673 Yeah. 1331 01:53:33,406 --> 01:53:34,406 Hey. 1332 01:53:36,740 --> 01:53:38,338 Men like Dick Best are the reason 1333 01:53:38,340 --> 01:53:39,441 we're gonna win this war. 1334 01:53:55,273 --> 01:53:56,708 Come on, Best. 1335 01:54:08,406 --> 01:54:09,672 Any news? 1336 01:54:09,673 --> 01:54:10,938 The kids are out back. 1337 01:54:10,941 --> 01:54:12,139 Go, go. 1338 01:54:13,540 --> 01:54:14,540 Hi. 1339 01:54:16,407 --> 01:54:18,342 Cindy heard a rumor from the base. 1340 01:54:19,174 --> 01:54:20,539 There's a big battle 1341 01:54:20,542 --> 01:54:22,740 and one of our carriers is sinking. 1342 01:54:22,741 --> 01:54:24,673 And the pilots? 1343 01:54:24,674 --> 01:54:27,173 It sounds like we lost a lot of them. 1344 01:54:27,174 --> 01:54:29,842 I am gonna go powder my nose quickly. 1345 01:54:52,208 --> 01:54:55,205 The Japanese might charge with their battleships. 1346 01:54:55,208 --> 01:54:58,205 So we will withdraw for the night. 1347 01:54:58,208 --> 01:55:00,472 But their fleet might be out of range in the morning. 1348 01:55:00,475 --> 01:55:02,740 Nimitz ordered us to be judicious. 1349 01:55:02,741 --> 01:55:04,642 We won a great victory today. 1350 01:55:06,209 --> 01:55:07,476 Let's not blow it. 1351 01:55:47,610 --> 01:55:49,176 God damn it! Dick Best! 1352 01:55:53,843 --> 01:55:55,441 Hang in there, kid. 1353 01:55:55,444 --> 01:55:56,744 We're almost home. 1354 01:56:14,544 --> 01:56:16,275 I thought you were dead. 1355 01:56:16,276 --> 01:56:17,877 Yeah. They said the same thing about you. 1356 01:56:19,643 --> 01:56:20,744 I'm glad they were wrong. 1357 01:56:23,576 --> 01:56:25,240 Admiral's orders. 1358 01:56:25,243 --> 01:56:26,377 Give it to Murray. 1359 01:56:26,877 --> 01:56:27,877 He earned it. 1360 01:56:30,677 --> 01:56:32,243 Give me your hand. 1361 01:56:35,243 --> 01:56:36,410 You okay? 1362 01:56:39,776 --> 01:56:40,777 Yeah. 1363 01:56:41,844 --> 01:56:43,176 Corpsman! 1364 01:56:43,178 --> 01:56:44,544 I need a corpsman! 1365 01:56:48,678 --> 01:56:49,712 I got you. 1366 01:56:50,611 --> 01:56:51,611 Here we go. 1367 01:58:32,579 --> 01:58:33,847 What happened to Bruno? 1368 01:58:34,946 --> 01:58:37,878 PBY flew over his last known position. 1369 01:58:37,879 --> 01:58:40,146 They spotted an empty life raft. 1370 02:01:09,482 --> 02:01:10,749 The Japanese are retreating. 1371 02:01:22,215 --> 02:01:23,717 - We won. - Yeah. 1372 02:02:03,417 --> 02:02:05,414 God bless those boys. 1373 02:02:05,417 --> 02:02:08,150 Turns out all they needed was a fair fight. 1374 02:03:33,620 --> 02:03:34,785 Half our men, 1375 02:03:35,953 --> 02:03:37,785 dead or missing. 1376 02:03:38,820 --> 02:03:40,450 Yeah. 1377 02:03:40,453 --> 02:03:42,186 Hey, whatever happened to that whiskey? 1378 02:03:43,486 --> 02:03:45,750 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1379 02:04:08,553 --> 02:04:09,721 We did it. 1380 02:04:54,687 --> 02:04:55,687 Hang on, boys. 1381 02:05:01,221 --> 02:05:03,453 - Thanks. - Of course. 1382 02:05:03,454 --> 02:05:04,785 Hey, Layton. 1383 02:05:04,788 --> 02:05:06,187 Hell of a job. 1384 02:05:09,855 --> 02:05:11,655 You boys really came through for us. 1385 02:05:41,289 --> 02:05:42,289 There's Daddy! 1386 02:05:44,289 --> 02:05:45,289 Come on, baby. 1387 02:05:52,254 --> 02:05:53,755 - Hey! - Daddy! Daddy! 1388 02:05:54,923 --> 02:05:56,521 Hey, sweetie. 1389 02:06:02,923 --> 02:06:04,521 Oh, thank God. 1390 02:06:05,455 --> 02:06:06,455 What happened? 1391 02:06:07,822 --> 02:06:10,754 Apparently, I inhaled caustic soda. 1392 02:06:10,755 --> 02:06:11,920 What does that mean? 1393 02:06:11,923 --> 02:06:13,320 My lungs are shot. 1394 02:06:13,321 --> 02:06:16,221 The Navy's never gonna let me fly again. 1395 02:06:16,222 --> 02:06:17,855 Well, get good at something else. 1396 02:06:17,856 --> 02:06:20,522 You have the rest of your life to figure it out. 1397 02:06:21,456 --> 02:06:22,522 Oh. 95910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.