Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:13,799
The political situation in the world
2
00:00:13,802 --> 00:00:18,096
is such as to cause grave concern and anxiety.
3
00:00:19,138 --> 00:00:20,990
It has now reached a stage
4
00:00:20,993 --> 00:00:23,758
where the very foundations of civilization
5
00:00:23,759 --> 00:00:25,890
are seriously threatened.
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,691
War is a contagion.
7
00:00:28,693 --> 00:00:30,218
The peace of the world,
8
00:00:30,221 --> 00:00:33,179
the welfare and security of every nation,
9
00:00:33,182 --> 00:00:34,499
including our own,
10
00:00:34,501 --> 00:00:37,323
is being threatened by that very thing.
11
00:00:37,325 --> 00:00:42,306
Let no one imagine that America will escape.
12
00:00:42,307 --> 00:00:45,457
Yes, we are determined to keep out of war.
13
00:00:45,459 --> 00:00:48,024
Yet, we cannot insure ourselves
14
00:00:48,026 --> 00:00:50,791
against the disastrous effects of war,
15
00:00:50,792 --> 00:00:54,226
and the dangers of involvement.
16
00:02:04,495 --> 00:02:08,325
This is bloody ridiculous.
17
00:02:08,328 --> 00:02:10,893
Wasn't your empire built on ridiculous traditions?
18
00:02:10,895 --> 00:02:12,626
Don't defend them, Layton.
19
00:02:12,627 --> 00:02:14,592
You might speak their language,
20
00:02:14,595 --> 00:02:16,493
but they still think you're a barbarian.
21
00:02:16,495 --> 00:02:17,960
Be honest.
22
00:02:17,961 --> 00:02:19,961
You won't miss this place when you're gone?
23
00:02:20,527 --> 00:02:22,727
Oh, please.
24
00:02:22,728 --> 00:02:24,727
The next time I see the little buggers,
25
00:02:24,728 --> 00:02:27,694
I hope it's through the sights of a 14-inch gun.
26
00:02:35,012 --> 00:02:36,675
Gentlemen.
27
00:02:36,678 --> 00:02:38,575
On behalf of the British Empire,
28
00:02:38,578 --> 00:02:41,277
I wish to thank Admiral Yamamoto
29
00:02:41,280 --> 00:02:42,544
for this invitation.
30
00:02:42,545 --> 00:02:47,712
May our nations work together to maintain peace on the seas.
31
00:03:21,828 --> 00:03:23,626
Which is why I know
32
00:03:23,627 --> 00:03:26,092
that you must have an opinion.
33
00:03:26,095 --> 00:03:29,393
I was once our naval attache in Washington.
34
00:03:30,061 --> 00:03:31,591
After you went to Harvard.
35
00:03:31,593 --> 00:03:34,559
Like you, I thought there was value
36
00:03:34,561 --> 00:03:37,726
in studying a potential adversary.
37
00:03:37,727 --> 00:03:39,626
There's a rumor that you told the prime minister
38
00:03:39,627 --> 00:03:42,059
that Japan can't win a war with the United States.
39
00:03:42,061 --> 00:03:45,691
I said we couldn't win a long war.
40
00:03:45,693 --> 00:03:48,460
There's another rumor that your life is in danger.
41
00:03:50,027 --> 00:03:52,025
That the nationalists think you're too moderate
42
00:03:52,027 --> 00:03:53,593
and have targeted you for assassination.
43
00:04:05,095 --> 00:04:07,427
Japan is at a crossroads.
44
00:04:08,328 --> 00:04:11,559
We are emboldened by our invasion of China
45
00:04:11,561 --> 00:04:14,994
and eager to become a world power.
46
00:04:14,996 --> 00:04:17,662
Yet we get 80% of our oil from your country.
47
00:04:19,962 --> 00:04:23,960
If that supply is threatened,
48
00:04:23,962 --> 00:04:26,761
it will force us into drastic measures.
49
00:04:29,128 --> 00:04:30,893
You want me to pass this information
50
00:04:30,895 --> 00:04:32,559
along to Washington?
51
00:04:32,561 --> 00:04:35,626
Don't push us into a corner.
52
00:04:35,628 --> 00:04:38,859
You must give those of us who are more reasonable
53
00:04:38,862 --> 00:04:41,662
a chance to carry the day.
54
00:04:42,828 --> 00:04:44,929
Nobody wants a war.
55
00:04:52,496 --> 00:04:53,994
Sayonara.
56
00:04:55,962 --> 00:04:57,496
Sayonara.
57
00:06:06,063 --> 00:06:07,998
Come on. Step it up, ladies!
58
00:06:09,063 --> 00:06:10,695
Clear the flight deck.
59
00:06:10,696 --> 00:06:11,998
Let's go.
60
00:06:21,030 --> 00:06:22,597
Prepare to brace!
61
00:06:27,864 --> 00:06:29,929
Why aren't you using the flaps, sir?
62
00:06:29,931 --> 00:06:31,595
Because someday we might have to land
63
00:06:31,597 --> 00:06:33,229
with our flaps shot away.
64
00:06:33,232 --> 00:06:35,597
So we might as well practice now.
65
00:06:39,465 --> 00:06:41,796
This isn't how Ensign Hunt used to fly.
66
00:06:41,797 --> 00:06:44,063
Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls
67
00:06:44,065 --> 00:06:45,462
in San Diego
68
00:06:45,465 --> 00:06:46,465
and you're here with me.
69
00:06:47,864 --> 00:06:49,797
Looks like we got hit in our fuel tank, too.
70
00:06:50,698 --> 00:06:51,996
Please don't, sir.
71
00:06:51,999 --> 00:06:54,563
This might save your life one day, Murray.
72
00:06:54,564 --> 00:06:55,597
Engine's about to die.
73
00:07:00,232 --> 00:07:02,729
Stand by to recover aircraft.
74
00:07:02,732 --> 00:07:04,030
McCLUSKY: What the hell is Best doing?
75
00:07:04,032 --> 00:07:05,462
He's out of the groove.
76
00:07:05,465 --> 00:07:07,196
It looks like his engine cut out.
77
00:07:07,198 --> 00:07:09,629
Is it a stunt, or is he in trouble?
78
00:07:09,631 --> 00:07:11,030
I don't know.
79
00:07:11,032 --> 00:07:13,530
But he's going to hit the first wire like always.
80
00:07:13,532 --> 00:07:14,633
Not with that angle.
81
00:07:18,100 --> 00:07:19,696
Why are we sideways?
82
00:07:19,698 --> 00:07:20,830
To shave speed
83
00:07:20,833 --> 00:07:23,097
so we don't put a hole in the deck.
84
00:07:23,100 --> 00:07:24,965
Better not crash that damn plane.
85
00:07:26,666 --> 00:07:28,131
Hey, hang in there, kid.
86
00:07:28,133 --> 00:07:29,133
We're almost home.
87
00:07:37,599 --> 00:07:38,599
Brace!
88
00:08:03,967 --> 00:08:06,597
Are you trying to get court marshalled?
89
00:08:06,600 --> 00:08:07,934
I had electrical issue.
90
00:08:09,234 --> 00:08:11,198
Could have happened to anyone.
91
00:08:11,200 --> 00:08:12,530
Hey!
92
00:08:12,532 --> 00:08:14,100
Good job.
93
00:08:15,734 --> 00:08:17,765
Well, it's not me you have to convince.
94
00:08:17,767 --> 00:08:19,864
McClusky's about ready to have your ass.
95
00:08:19,866 --> 00:08:21,864
Then I'll take it upstairs to the old man.
96
00:08:21,867 --> 00:08:23,165
He knows what's coming.
97
00:08:23,167 --> 00:08:24,032
That's why we've been flying
98
00:08:24,033 --> 00:08:26,032
double scouting missions this whole trip.
99
00:08:36,600 --> 00:08:38,697
Going somewhere?
100
00:08:38,700 --> 00:08:40,032
Yeah, they're sending the whole squadron
101
00:08:40,033 --> 00:08:41,199
into Pearl this morning.
102
00:08:41,200 --> 00:08:44,898
And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon.
103
00:08:44,901 --> 00:08:46,199
And I'm not coming?
104
00:08:46,200 --> 00:08:48,832
No. McClusky's holding back Scouting Six.
105
00:08:48,835 --> 00:08:50,555
It's probably 'cause you're such an asshole.
106
00:08:51,801 --> 00:08:54,633
Yeah, you're lovin' this, right?
107
00:08:54,634 --> 00:08:56,733
Morning, sir. Aircraft is spotted.
108
00:08:56,734 --> 00:08:58,733
Hey, take it easy on Miller.
109
00:08:58,734 --> 00:09:00,633
He's having a tough morning.
110
00:09:00,634 --> 00:09:02,666
It's my last day of sea duty, sir.
111
00:09:02,667 --> 00:09:04,999
And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed.
112
00:09:05,002 --> 00:09:06,766
Don't worry, Miller.
113
00:09:06,768 --> 00:09:08,733
I'm sure even Mr. Dickinson can fly you
114
00:09:08,734 --> 00:09:10,499
from here to Pearl without getting you wet.
115
00:09:10,500 --> 00:09:13,166
Hey. Me and Roy,
116
00:09:13,167 --> 00:09:15,567
we'll pour a little beer out on the beach for ya.
117
00:09:36,768 --> 00:09:38,834
Well, you boys are taking your sweet time.
118
00:09:38,835 --> 00:09:41,200
Chaplain's gonna be here any minute.
119
00:09:41,202 --> 00:09:43,234
It's another hot one, sir.
120
00:09:43,235 --> 00:09:46,000
- Are you complaining, Sully? - No, sir.
121
00:09:46,003 --> 00:09:47,066
I just can't help wondering
122
00:09:47,069 --> 00:09:49,033
why I have to set up chairs for church,
123
00:09:49,036 --> 00:09:52,133
even though I don't believe in God.
124
00:09:52,135 --> 00:09:55,003
Well, that's because your only religion is chasing tail.
125
00:09:57,036 --> 00:09:58,901
And the Navy ain't gonna pay you for that.
126
00:10:13,902 --> 00:10:14,936
Incoming!
127
00:10:36,736 --> 00:10:38,736
Barbara!
128
00:10:39,236 --> 00:10:40,769
Barbara!
129
00:10:43,037 --> 00:10:44,970
Barbara, come here!
130
00:10:45,836 --> 00:10:47,734
Come on, sweetheart.
131
00:11:01,070 --> 00:11:02,567
Get the wounded below deck!
132
00:11:02,570 --> 00:11:04,070
Everyone else, battle stations!
133
00:11:20,138 --> 00:11:21,604
Get down!
134
00:11:29,503 --> 00:11:31,136
Comin' to church?
135
00:11:31,138 --> 00:11:32,803
I have to go to the office.
136
00:11:33,537 --> 00:11:34,738
It's Sunday.
137
00:11:36,738 --> 00:11:38,502
You work too hard.
138
00:11:47,171 --> 00:11:48,835
Layton residence.
139
00:11:51,604 --> 00:11:53,502
I'll meet you outside.
140
00:11:53,503 --> 00:11:55,003
Edwin, what's happening?
141
00:11:55,004 --> 00:11:56,604
The Japanese are attacking us.
142
00:11:58,171 --> 00:11:59,603
Did you reach the office?
143
00:11:59,604 --> 00:12:01,802
No. The switchboard was jammed.
144
00:12:01,805 --> 00:12:03,939
Go.
145
00:12:14,172 --> 00:12:16,437
Sully, get up! Come on!
146
00:12:18,071 --> 00:12:19,503
We need to get to the gun directors.
147
00:12:19,504 --> 00:12:21,105
They're firing way too low.
148
00:12:27,705 --> 00:12:29,638
Take cover! Get down!
149
00:12:45,705 --> 00:12:46,973
Drive!
150
00:12:49,239 --> 00:12:51,503
Hey. Hey.
151
00:12:51,505 --> 00:12:53,439
Are you okay?
152
00:13:11,605 --> 00:13:13,738
We have to get off the ship. Come on.
153
00:13:13,739 --> 00:13:14,739
Hurry up, kid.
154
00:13:17,705 --> 00:13:18,970
We gotta jump.
155
00:13:18,973 --> 00:13:20,292
You go in that water, you're dead.
156
00:13:25,505 --> 00:13:27,004
Sully! You first, Sully!
157
00:13:27,007 --> 00:13:28,870
I can't! My hands...
158
00:13:28,873 --> 00:13:30,205
You wanna live?
159
00:13:30,206 --> 00:13:32,739
You get to that goddamned ship, you hear me?
160
00:13:44,140 --> 00:13:45,772
What is it, sir?
161
00:13:45,773 --> 00:13:48,705
Looks like Coastal Artillery went stark mad.
162
00:13:48,706 --> 00:13:50,507
I bet you somebody's gonna catch hell for it.
163
00:13:52,907 --> 00:13:54,641
Incoming!
164
00:13:58,474 --> 00:14:01,172
Miller, break radio silence. Get that gun working!
165
00:14:01,173 --> 00:14:03,173
Pearl is under attack. This is no shit.
166
00:14:16,108 --> 00:14:17,407
Miller, you okay?
167
00:14:21,474 --> 00:14:22,541
Miller, bail out!
168
00:14:30,175 --> 00:14:32,739
Miller! Miller!
169
00:14:32,742 --> 00:14:34,109
Miller!
170
00:14:39,941 --> 00:14:41,572
What the hell is going on?
171
00:14:41,575 --> 00:14:43,172
Pearl is shooting at our guys, sir.
172
00:14:43,175 --> 00:14:44,672
Then maybe it isn't Pearl.
173
00:14:44,675 --> 00:14:45,873
Look, call Dickinson.
174
00:14:45,874 --> 00:14:47,605
We had a transmission that he was under attack
175
00:14:47,608 --> 00:14:48,675
and then nothing.
176
00:14:51,608 --> 00:14:52,608
Sir.
177
00:14:55,642 --> 00:14:57,109
Get this to the admiral.
178
00:15:11,975 --> 00:15:13,643
Keep going, Sully.
179
00:15:26,975 --> 00:15:28,676
Get down!
180
00:15:37,643 --> 00:15:39,042
Oh, come on.
181
00:15:42,243 --> 00:15:44,474
There's the man who tried to warn us.
182
00:15:44,475 --> 00:15:47,207
If it's any satisfaction to you, Layton, you were right.
183
00:15:47,210 --> 00:15:49,806
Sir, it's no satisfaction to me whatsoever.
184
00:16:02,777 --> 00:16:03,976
You bastard.
185
00:16:33,944 --> 00:16:35,742
Sir, where are they going?
186
00:16:35,744 --> 00:16:36,908
Back to their carriers.
187
00:16:36,911 --> 00:16:38,742
Drive out to the radio direction finder
188
00:16:38,744 --> 00:16:39,874
and report back to me.
189
00:16:39,877 --> 00:16:40,976
Yes, sir.
190
00:16:48,012 --> 00:16:49,644
Admiral Halsey on deck.
191
00:16:51,878 --> 00:16:53,076
Pearl found something?
192
00:16:53,078 --> 00:16:55,076
Intelligence managed to get a line of bearing
193
00:16:55,078 --> 00:16:56,177
on the attacking fleet.
194
00:16:57,844 --> 00:16:59,775
But it's a bilateral reading.
195
00:16:59,778 --> 00:17:03,509
The Japanese are either at 343 degrees
196
00:17:03,511 --> 00:17:05,209
or 163 degrees.
197
00:17:05,212 --> 00:17:06,943
Oh, for Christ's sake.
198
00:17:06,945 --> 00:17:08,842
Pearl is under attack and we don't even know
199
00:17:08,844 --> 00:17:10,642
if the bastards are north or south?
200
00:17:10,645 --> 00:17:13,911
Army bombers also reported a possible ship sighting here.
201
00:17:15,911 --> 00:17:17,078
We're gonna place our bet
202
00:17:18,044 --> 00:17:19,676
right there.
203
00:17:19,677 --> 00:17:22,842
McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet.
204
00:17:22,844 --> 00:17:24,842
Fly a grid on bearing 185.
205
00:17:24,844 --> 00:17:25,842
If you make contact,
206
00:17:25,844 --> 00:17:27,809
Best and his men will put down a smokescreen
207
00:17:27,811 --> 00:17:30,475
and then the torpedo bombers will make their runs.
208
00:17:30,477 --> 00:17:31,909
Lindsey has command.
209
00:17:31,911 --> 00:17:34,011
Eh, to hell with smoke.
210
00:17:34,013 --> 00:17:36,510
Let me go after those carriers with a real bomb.
211
00:17:36,512 --> 00:17:38,244
Torpedoes sink ships, not bombs,
212
00:17:38,245 --> 00:17:40,776
- and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough,
213
00:17:40,779 --> 00:17:42,176
your torpedoes don't work.
214
00:17:42,178 --> 00:17:43,709
- That's a rumor. - Yeah, it's a rumor,
215
00:17:43,712 --> 00:17:45,910
'cause the damn things have never been tested.
216
00:17:45,913 --> 00:17:48,609
Look, the Japs are out there killing our friends.
217
00:17:48,611 --> 00:17:50,077
Let me put a 500-pound bomb
218
00:17:50,079 --> 00:17:52,043
right down their goddamn smokestack.
219
00:17:52,045 --> 00:17:55,146
We're not changing tactics just because you want revenge.
220
00:18:06,512 --> 00:18:08,709
Going after the Japs, sir?
221
00:18:08,712 --> 00:18:10,178
Yeah, we're gonna smoke 'em to death.
222
00:18:35,480 --> 00:18:37,578
Japanese are attacking on multiple fronts.
223
00:18:37,580 --> 00:18:39,677
We captured a radio log from a downed Japanese plane.
224
00:18:39,679 --> 00:18:42,212
They hit us with all six of their fleet carriers.
225
00:18:42,214 --> 00:18:44,610
At least they didn't destroy our oil tanks.
226
00:18:44,612 --> 00:18:47,511
The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast.
227
00:18:47,513 --> 00:18:49,244
You are the best intelligence officer
228
00:18:49,246 --> 00:18:50,677
I've ever known, Layton.
229
00:18:50,679 --> 00:18:52,513
They'll probably burn you for this, too.
230
00:18:53,179 --> 00:18:54,545
But if they don't,
231
00:18:55,246 --> 00:18:56,911
swear to me,
232
00:18:56,914 --> 00:18:59,545
you'll make the next man in this chair listen to you.
233
00:19:04,480 --> 00:19:06,145
See anything, sir?
234
00:19:06,147 --> 00:19:07,879
Not even a goddamn whale.
235
00:19:16,781 --> 00:19:18,846
Six baker 10, this is six torpedo one.
236
00:19:18,848 --> 00:19:20,712
Lead us back to Enterprise.
237
00:19:20,714 --> 00:19:22,878
Six torpedo one, your pilots aren't trained
238
00:19:22,880 --> 00:19:25,245
for a night carrier landing with live ordnance.
239
00:19:25,247 --> 00:19:26,745
Go land at Pearl.
240
00:19:26,747 --> 00:19:28,079
We can't clear the mountains.
241
00:19:28,080 --> 00:19:30,013
Take us back to Enterprise, lieutenant.
242
00:19:30,014 --> 00:19:32,013
That's an order.
243
00:19:32,014 --> 00:19:34,512
Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks
244
00:19:34,513 --> 00:19:35,913
and returning to Enterprise.
245
00:19:35,915 --> 00:19:36,915
Follow me if you want.
246
00:19:57,715 --> 00:19:59,480
We got word from Pearl.
247
00:19:59,482 --> 00:20:00,847
The Jap fleet was north,
248
00:20:00,849 --> 00:20:01,849
not south.
249
00:20:02,615 --> 00:20:03,715
God damn it!
250
00:20:23,548 --> 00:20:26,545
Hey, Lindsey, this is what I was afraid of.
251
00:20:26,548 --> 00:20:28,179
One of your men almost blows up the damn carrier,
252
00:20:28,182 --> 00:20:29,246
because you were too afraid
253
00:20:29,248 --> 00:20:30,946
to get shot down flying into Pearl.
254
00:20:30,948 --> 00:20:32,545
Do I have to remind you
255
00:20:32,548 --> 00:20:34,847
that I am your superior officer, lieutenant?
256
00:20:34,849 --> 00:20:36,746
You gonna hide behind your rank?
257
00:20:36,748 --> 00:20:37,847
Save it for the Japs.
258
00:20:37,849 --> 00:20:39,113
We're at war now, McClusky.
259
00:20:39,116 --> 00:20:41,545
- When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me.
260
00:20:41,548 --> 00:20:43,246
You wanna keep flying?
261
00:20:43,248 --> 00:20:46,613
I suggest you knock off the cowboy bullshit.
262
00:20:46,616 --> 00:20:47,750
Come on, Murray.
263
00:21:11,715 --> 00:21:12,715
Jesus.
264
00:21:14,750 --> 00:21:15,815
What are they doing?
265
00:21:17,149 --> 00:21:19,148
When she went over, everyone below deck
266
00:21:19,149 --> 00:21:20,983
was probably trapped inside.
267
00:21:25,983 --> 00:21:27,949
Did you know anyone aboard Arizona?
268
00:21:28,983 --> 00:21:29,983
Yeah,
269
00:21:31,850 --> 00:21:33,850
my roommate from the Academy.
270
00:21:34,817 --> 00:21:36,650
Lieutenant Roy Pearce.
271
00:21:49,783 --> 00:21:51,982
I heard you jumped out of a perfectly good plane.
272
00:21:51,984 --> 00:21:53,648
Well, it was on fire.
273
00:21:53,650 --> 00:21:54,850
And the controls were dead.
274
00:21:56,484 --> 00:21:57,550
Where's Miller?
275
00:22:00,051 --> 00:22:01,417
Ah, hell.
276
00:22:02,150 --> 00:22:03,150
Yeah.
277
00:22:03,984 --> 00:22:05,550
Hey, Ann's by the gate.
278
00:22:06,884 --> 00:22:07,884
Are you okay?
279
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Yeah, I'm all right.
280
00:22:13,817 --> 00:22:14,917
- Hi. - Hey.
281
00:22:16,251 --> 00:22:18,482
- Come home tonight. - I wish.
282
00:22:18,484 --> 00:22:20,849
We sail as soon as we're refueled.
283
00:22:20,850 --> 00:22:22,250
Look, I want you and Barb to go back
284
00:22:22,252 --> 00:22:23,882
to your parents' place in Jersey.
285
00:22:23,885 --> 00:22:26,050
- No. - It's not safe here.
286
00:22:26,051 --> 00:22:28,149
Everyone is saying this is gonna be a long war.
287
00:22:28,151 --> 00:22:29,917
- What if... - You're not shipping us
288
00:22:29,918 --> 00:22:31,752
off to Jersey and that's final.
289
00:22:33,752 --> 00:22:34,918
Did you talk to Sarah?
290
00:22:36,517 --> 00:22:37,784
Was Roy aboard the Arizona?
291
00:22:38,885 --> 00:22:39,885
Yes.
292
00:22:43,151 --> 00:22:44,683
We're checking all the hospitals,
293
00:22:44,685 --> 00:22:46,119
but nothing yet.
294
00:22:48,551 --> 00:22:49,784
Tell her I'll find him.
295
00:22:58,484 --> 00:22:59,484
Thank you.
296
00:23:00,618 --> 00:23:01,618
Hey.
297
00:23:04,551 --> 00:23:06,216
I heard you were with Lieutenant Pearce
298
00:23:06,218 --> 00:23:07,717
during the attack.
299
00:23:13,953 --> 00:23:14,985
Sully...
300
00:23:16,219 --> 00:23:17,718
what happened to him?
301
00:23:20,086 --> 00:23:21,086
I don't know.
302
00:23:22,953 --> 00:23:23,953
I don't know.
303
00:23:38,619 --> 00:23:39,516
We're doing our best.
304
00:23:39,519 --> 00:23:41,418
But they've been bringing body parts...
305
00:23:41,919 --> 00:23:43,186
in pillow cases.
306
00:23:44,219 --> 00:23:45,418
There's too many.
307
00:23:48,718 --> 00:23:50,217
He was a blond guy.
308
00:23:50,219 --> 00:23:52,984
Tall. Probably wearing an officer's uniform.
309
00:23:52,985 --> 00:23:54,119
Officers are down here.
310
00:23:59,820 --> 00:24:02,584
Is there anything else you can give me?
311
00:24:02,587 --> 00:24:05,051
Identifying features? Tattoos?
312
00:24:05,053 --> 00:24:08,851
Well, he would have been wearing our class ring
313
00:24:08,853 --> 00:24:09,887
from Annapolis.
314
00:24:30,520 --> 00:24:32,151
We, uh...
315
00:24:32,154 --> 00:24:34,954
took this off the body when he came in.
316
00:24:42,654 --> 00:24:43,654
I'm sorry.
317
00:24:44,520 --> 00:24:45,553
I'll give you a moment.
318
00:24:55,254 --> 00:24:59,519
December 7th, 1941...
319
00:24:59,521 --> 00:25:03,551
a date which will live in infamy.
320
00:25:03,553 --> 00:25:05,485
The United States of America
321
00:25:05,487 --> 00:25:08,253
was suddenly and deliberately attacked
322
00:25:08,254 --> 00:25:13,686
by naval and air forces of the Empire of Japan.
323
00:25:13,687 --> 00:25:17,819
The United States was at peace with that nation...
324
00:25:17,821 --> 00:25:20,119
and, at the solicitation of Japan...
325
00:25:21,754 --> 00:25:24,152
was still in conversation
326
00:25:24,155 --> 00:25:26,155
with its government and its...
327
00:27:17,590 --> 00:27:19,055
Congratulations, sir.
328
00:27:19,058 --> 00:27:20,858
You're the right man to run the Navy.
329
00:27:22,690 --> 00:27:24,156
When they get in trouble,
330
00:27:24,157 --> 00:27:25,821
they send for the sons of bitches.
331
00:27:55,024 --> 00:27:58,023
The situation in the Pacific is far worse
332
00:27:58,025 --> 00:27:59,822
than has been reported.
333
00:27:59,824 --> 00:28:01,157
We have three carriers.
334
00:28:01,158 --> 00:28:03,023
The Japs have ten.
335
00:28:03,025 --> 00:28:04,857
We have zero functional battleships,
336
00:28:04,859 --> 00:28:06,689
they have nine.
337
00:28:06,692 --> 00:28:09,759
They have more cruisers, more bombers, more fighters...
338
00:28:10,725 --> 00:28:13,822
and much of their equipment is more modern.
339
00:28:13,824 --> 00:28:15,057
We'll just have to count on the men
340
00:28:15,059 --> 00:28:16,591
that we have out there
341
00:28:17,591 --> 00:28:19,256
to hold the line.
342
00:28:19,259 --> 00:28:21,558
I don't envy the new commander.
343
00:28:29,025 --> 00:28:30,591
It's me, isn't it?
344
00:28:32,591 --> 00:28:34,992
The president asked for you himself.
345
00:28:39,958 --> 00:28:41,790
He said
346
00:28:41,792 --> 00:28:44,492
that you should get the hell out to Pearl and stay there
347
00:28:45,892 --> 00:28:48,026
until our ships sail into Tokyo Bay.
348
00:28:55,559 --> 00:28:57,959
Welcome to the most difficult job in the world.
349
00:29:30,092 --> 00:29:32,760
Detail. A-ten-hut!
350
00:29:36,093 --> 00:29:37,093
Ready.
351
00:29:37,860 --> 00:29:38,992
Aim.
352
00:29:38,994 --> 00:29:39,994
Fire.
353
00:29:40,927 --> 00:29:42,658
Aim.
354
00:29:42,660 --> 00:29:43,926
Fire.
355
00:29:43,927 --> 00:29:44,961
I'll be right back.
356
00:29:46,128 --> 00:29:47,726
Fire.
357
00:29:52,526 --> 00:29:53,593
I'm so sorry.
358
00:29:54,894 --> 00:29:56,793
Roy wanted to be a pilot like you.
359
00:29:57,994 --> 00:29:59,859
But I talked him out of it.
360
00:29:59,860 --> 00:30:01,560
I said it was too dangerous.
361
00:30:05,194 --> 00:30:06,824
I'll see you at the next funeral.
362
00:30:06,827 --> 00:30:08,091
You don't have to go.
363
00:30:08,093 --> 00:30:09,194
Yes, I do.
364
00:30:10,627 --> 00:30:11,694
We're family.
365
00:30:15,726 --> 00:30:17,126
Hey, hey, hey!
366
00:30:17,128 --> 00:30:18,558
I just wanna say...
367
00:30:18,560 --> 00:30:20,992
Roy Pearce was one of the finest bastards
368
00:30:20,994 --> 00:30:22,592
that I've ever met.
369
00:30:22,594 --> 00:30:24,592
And I could talk about the man for an hour.
370
00:30:24,594 --> 00:30:26,525
But I think that's a job I'll leave up to one of you boys
371
00:30:26,527 --> 00:30:27,848
that went to the Academy with him.
372
00:30:29,161 --> 00:30:31,127
What do you say?
373
00:30:31,128 --> 00:30:34,760
Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy.
374
00:30:34,762 --> 00:30:36,826
Especially one not good enough to fly from Enterprise.
375
00:30:36,828 --> 00:30:39,561
- Ooh! - Okay. Okay.
376
00:30:45,061 --> 00:30:47,626
Summer after plebe year, me, Roy and Dickie
377
00:30:47,628 --> 00:30:50,693
went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes.
378
00:30:50,695 --> 00:30:51,959
It was the peak of Prohibition,
379
00:30:51,962 --> 00:30:53,859
so one night, we decide to sail to Canada
380
00:30:53,861 --> 00:30:55,693
to buy a keg of beer.
381
00:30:55,695 --> 00:30:57,661
On our way back, right before the sun comes up,
382
00:30:58,594 --> 00:31:00,525
the wind dies.
383
00:31:00,528 --> 00:31:02,159
So, there we are,
384
00:31:02,161 --> 00:31:04,026
just floating in the middle of the lake,
385
00:31:04,029 --> 00:31:06,559
waiting for the Border Patrol to show up.
386
00:31:06,561 --> 00:31:08,828
I said we should just ditch the booze, but Roy...
387
00:31:09,896 --> 00:31:11,093
Hey, Dickie,
388
00:31:11,096 --> 00:31:12,227
what did Roy say?
389
00:31:12,230 --> 00:31:14,560
"Hell, no.
390
00:31:14,561 --> 00:31:16,096
"We'll drink it all."
391
00:31:20,663 --> 00:31:22,129
Roy was my best man.
392
00:31:25,561 --> 00:31:27,529
He was the godfather to my daughter.
393
00:31:28,896 --> 00:31:30,030
I thought someday...
394
00:31:31,628 --> 00:31:33,160
we'd be on a porch, drinking beers,
395
00:31:33,163 --> 00:31:35,696
telling lies about what we did in the big war.
396
00:31:43,230 --> 00:31:44,761
To Roy.
397
00:31:44,763 --> 00:31:46,494
To Roy.
398
00:31:46,495 --> 00:31:47,529
To Roy.
399
00:31:50,129 --> 00:31:51,494
Man, oh, man.
400
00:31:51,495 --> 00:31:53,160
Why'd you make me drink so much?
401
00:31:53,163 --> 00:31:54,763
You might have to carry me home, darling.
402
00:31:56,230 --> 00:31:57,796
Oh, shit. Shore Patrol.
403
00:31:59,164 --> 00:32:01,727
No, that's the admiral's flag.
404
00:32:01,730 --> 00:32:03,561
Hey, I bet it's the new commander.
405
00:32:03,562 --> 00:32:04,895
Who do you think it is?
406
00:32:04,897 --> 00:32:06,161
That looks like Nimitz.
407
00:32:06,164 --> 00:32:07,994
I hear he's true-blue.
408
00:32:07,996 --> 00:32:09,262
Hey, Nimitz!
409
00:32:09,263 --> 00:32:11,130
When are you going to let us at those Japs?
410
00:32:12,031 --> 00:32:13,528
I'm sorry, sir.
411
00:32:13,530 --> 00:32:14,850
Do you want me to get their names?
412
00:32:15,530 --> 00:32:16,661
No.
413
00:32:16,664 --> 00:32:17,944
I think he might have heard you.
414
00:32:18,930 --> 00:32:22,429
I'm glad at least some of the boys still want to fight.
415
00:32:37,031 --> 00:32:38,561
Welcome to Pearl, sir.
416
00:32:38,562 --> 00:32:39,930
I'm Lieutenant Commander Layton.
417
00:32:41,530 --> 00:32:42,928
I know who you are.
418
00:32:42,930 --> 00:32:44,861
Well, then you'll understand my request.
419
00:32:44,863 --> 00:32:47,862
I wish to be reassigned to a destroyer.
420
00:32:47,865 --> 00:32:50,096
Didn't you try to warn my predecessor
421
00:32:50,098 --> 00:32:51,763
about the impending attack?
422
00:32:51,764 --> 00:32:53,795
Well, not exactly. I said
423
00:32:53,798 --> 00:32:55,995
that we had lost track of the enemy carriers
424
00:32:55,997 --> 00:32:57,430
and needed to be prepared.
425
00:32:58,697 --> 00:33:00,032
I should've pushed harder.
426
00:33:01,563 --> 00:33:03,628
A lesson, I assume,
427
00:33:03,630 --> 00:33:05,129
you have taken to heart.
428
00:33:05,131 --> 00:33:06,529
Sir...
429
00:33:06,531 --> 00:33:08,628
I'm the intelligence officer responsible
430
00:33:08,630 --> 00:33:10,030
for overseeing the greatest
431
00:33:10,032 --> 00:33:12,731
intelligence failure in American history.
432
00:33:14,165 --> 00:33:15,165
Close the door.
433
00:33:17,997 --> 00:33:19,862
Morale is at an all-time low
434
00:33:19,865 --> 00:33:20,932
and for good reason.
435
00:33:22,764 --> 00:33:25,196
The Japanese are advancing on all fronts
436
00:33:25,197 --> 00:33:26,862
at a terrifying pace.
437
00:33:26,865 --> 00:33:28,263
I, nevertheless,
438
00:33:28,264 --> 00:33:30,932
know the fighting spirit of our men.
439
00:33:32,064 --> 00:33:34,196
And I have faith in them.
440
00:33:34,198 --> 00:33:37,562
But I also need to know
441
00:33:37,564 --> 00:33:39,599
that they have faith in themselves.
442
00:33:40,399 --> 00:33:42,897
I need you to be my Admiral Yamamoto.
443
00:33:42,898 --> 00:33:45,664
Get in his head. Tell me what he's going to do next.
444
00:33:45,666 --> 00:33:47,696
Your first assignment...
445
00:33:47,698 --> 00:33:49,231
we need to throw a punch.
446
00:33:49,233 --> 00:33:50,398
Not just for morale,
447
00:33:50,399 --> 00:33:54,796
but so the Japanese know what it feels like to be hit.
448
00:33:54,799 --> 00:33:58,096
I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands.
449
00:33:58,098 --> 00:33:59,163
But I need to know
450
00:33:59,165 --> 00:34:01,098
that they're not walking into a trap.
451
00:34:11,799 --> 00:34:13,630
The target is Roi Island.
452
00:34:13,632 --> 00:34:16,529
Our submarines have reported shipping traffic
453
00:34:16,531 --> 00:34:18,230
and one military airfield.
454
00:34:18,232 --> 00:34:19,864
We don't know what we're facing,
455
00:34:19,866 --> 00:34:21,098
so hit 'em as hard as possible
456
00:34:21,100 --> 00:34:22,730
and then get the hell out.
457
00:34:22,732 --> 00:34:24,630
So what about the enemy carrier?
458
00:34:24,632 --> 00:34:27,031
Intelligence says they're 2,000 miles away.
459
00:34:27,034 --> 00:34:28,630
You mean the same group of geniuses
460
00:34:28,632 --> 00:34:30,598
who didn't know the Japs were gunning for Pearl?
461
00:34:30,600 --> 00:34:31,831
Like I said,
462
00:34:31,833 --> 00:34:33,699
be prepared for anything.
463
00:34:37,500 --> 00:34:40,730
The early bird catches the worm, gentlemen.
464
00:34:40,732 --> 00:34:42,031
We're gonna hit that anchorage
465
00:34:42,034 --> 00:34:44,531
before the Japs have even rolled out of bed.
466
00:34:44,532 --> 00:34:47,797
Looks like he spit polished his shoes.
467
00:34:47,799 --> 00:34:49,531
Hey, guys, let's get home in one piece.
468
00:34:49,532 --> 00:34:50,632
Oh, don't you worry.
469
00:34:53,699 --> 00:34:54,931
What's the plan, sir?
470
00:34:54,933 --> 00:34:57,132
The other squadrons will strike first.
471
00:34:57,134 --> 00:34:59,730
Then we go in and clean up the remaining targets.
472
00:34:59,732 --> 00:35:01,232
Japs will know we're coming.
473
00:35:01,234 --> 00:35:02,864
What happens if we get shot down?
474
00:35:02,866 --> 00:35:05,697
Look, I'm not gonna end up as a POW.
475
00:35:05,699 --> 00:35:06,766
And neither are you.
476
00:35:15,067 --> 00:35:17,165
I've got a large target in my sight.
477
00:35:17,168 --> 00:35:18,567
Get close enough to make it count.
478
00:35:25,601 --> 00:35:27,768
Start your runs, boys. Engage torpedoes.
479
00:35:59,268 --> 00:36:02,467
Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest.
480
00:36:08,802 --> 00:36:09,933
We got a problem.
481
00:36:09,935 --> 00:36:13,034
I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island.
482
00:36:13,036 --> 00:36:15,902
I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover.
483
00:36:17,002 --> 00:36:18,532
You hear that, boys?
484
00:36:18,534 --> 00:36:20,167
If we don't knock out that airfield,
485
00:36:20,168 --> 00:36:21,967
they'll go after Enterprise.
486
00:36:21,969 --> 00:36:24,201
And I want a place to land when this is over.
487
00:36:38,969 --> 00:36:40,833
Enemy fighters, 11 o'clock!
488
00:36:40,835 --> 00:36:42,701
We got company. Start your runs!
489
00:37:08,136 --> 00:37:09,603
3,000!
490
00:37:17,703 --> 00:37:19,201
2,000!
491
00:37:19,203 --> 00:37:20,768
1,900!
492
00:37:20,770 --> 00:37:21,935
1,800!
493
00:37:21,936 --> 00:37:22,936
1,600!
494
00:38:02,536 --> 00:38:04,971
Get those bastards off me, Murray!
495
00:39:09,706 --> 00:39:11,739
Let's get out of here, Murray.
496
00:39:19,906 --> 00:39:22,804
We got most of the bombers, but not all of them.
497
00:39:22,806 --> 00:39:24,703
Looks like they almost got you.
498
00:39:24,706 --> 00:39:26,040
Yeah, not enough lead.
499
00:39:30,206 --> 00:39:32,038
What, too much excitement for ya?
500
00:39:32,040 --> 00:39:33,904
I'm not looking to win a medal.
501
00:39:33,906 --> 00:39:35,536
You know, the Navy's gonna
502
00:39:35,538 --> 00:39:37,536
make you pay for this aircraft.
503
00:39:37,538 --> 00:39:38,938
How'd you boys do?
504
00:39:38,940 --> 00:39:40,471
We lost Hopping.
505
00:39:41,538 --> 00:39:43,103
He never pulled out of his dive.
506
00:39:45,672 --> 00:39:47,170
That can't be good.
507
00:39:52,172 --> 00:39:54,072
Twin-engine bombers, five o'clock.
508
00:40:07,507 --> 00:40:08,471
Goddamn gunners.
509
00:40:08,473 --> 00:40:11,206
Don't they know they gotta lead those planes?
510
00:40:17,607 --> 00:40:19,639
- Right standard rudder. - Brace!
511
00:40:24,174 --> 00:40:25,639
Brace for impact!
512
00:40:46,741 --> 00:40:48,574
What the hell is he doing?
513
00:40:49,674 --> 00:40:51,708
He's turning himself into a bomb.
514
00:41:09,741 --> 00:41:10,975
Come on! Come on!
515
00:41:34,076 --> 00:41:34,940
Damn, Bruno.
516
00:41:34,942 --> 00:41:36,775
Aren't they paying us to kill Japs?
517
00:41:39,009 --> 00:41:40,475
Admiral Halsey wants to see you.
518
00:41:52,676 --> 00:41:55,176
That's the bravest damn thing I think I've ever seen.
519
00:41:56,542 --> 00:41:57,839
What's your name, son?
520
00:41:57,842 --> 00:41:59,241
Bruno Gaido, sir.
521
00:41:59,243 --> 00:42:01,572
Aviation Machinist's Mate, Third Class.
522
00:42:01,574 --> 00:42:03,174
Well, Bruno, you are now
523
00:42:03,176 --> 00:42:06,043
an Aviation Machinist's Mate, First Class.
524
00:42:12,708 --> 00:42:13,607
Signal the fleet.
525
00:42:13,609 --> 00:42:15,739
Tell 'em it's time to haul ass with Halsey.
526
00:42:15,741 --> 00:42:17,141
Yes, sir.
527
00:42:17,143 --> 00:42:19,176
You heard the man. Signal the fleet.
528
00:42:35,976 --> 00:42:38,107
Are you really sure you want your wife
529
00:42:38,110 --> 00:42:39,543
flying wingman for you tonight?
530
00:42:40,710 --> 00:42:41,775
Yeah, nobody told me
531
00:42:41,777 --> 00:42:43,507
there'd be USO girls here tonight.
532
00:42:43,509 --> 00:42:44,607
- Hey. - Hey.
533
00:42:44,610 --> 00:42:45,610
Hi.
534
00:42:46,210 --> 00:42:47,509
I got us a table.
535
00:42:51,743 --> 00:42:53,641
Wade, have you met Ann?
536
00:42:53,643 --> 00:42:54,942
Wade McClusky.
537
00:42:54,944 --> 00:42:56,264
McCLUSKY: I fly with your husband.
538
00:42:58,610 --> 00:43:00,674
Hey, uh, you want a drink?
539
00:43:00,677 --> 00:43:02,509
I do, if you want me to dance.
540
00:43:05,243 --> 00:43:07,509
- Thank you. - You're welcome.
541
00:43:09,145 --> 00:43:10,976
How long have you been married?
542
00:43:10,978 --> 00:43:14,509
Long enough to know my husband's talents.
543
00:43:14,511 --> 00:43:16,476
Why isn't he commanding a squadron?
544
00:43:17,978 --> 00:43:19,275
I don't make those decisions.
545
00:43:19,277 --> 00:43:21,542
- Two Mai Tai, please. - Yes, sir.
546
00:43:21,543 --> 00:43:22,976
I understand before the war,
547
00:43:22,978 --> 00:43:24,710
when it was about politics, but now?
548
00:43:25,476 --> 00:43:27,676
I told you she was a firecracker.
549
00:43:29,011 --> 00:43:30,775
McCLUSKY: I have to say,
550
00:43:30,777 --> 00:43:33,109
I often wondered what kind of woman
551
00:43:33,110 --> 00:43:34,710
would marry Dick Best...
552
00:43:36,610 --> 00:43:38,051
and, well, you have not disappointed.
553
00:43:41,511 --> 00:43:42,610
Dick Best.
554
00:43:43,210 --> 00:43:45,243
- Hey, Layton. - Hey.
555
00:43:45,244 --> 00:43:46,842
How was the Marshall Islands?
556
00:43:46,844 --> 00:43:48,444
Yeah, we got our feet wet.
557
00:43:50,710 --> 00:43:52,009
You keeping tabs on me?
558
00:43:52,011 --> 00:43:53,844
Ah, I'm with Fleet Intelligence.
559
00:43:54,543 --> 00:43:55,775
Thank God.
560
00:43:55,777 --> 00:43:58,098
Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl.
561
00:43:59,545 --> 00:44:01,076
You gonna straighten those boys out?
562
00:44:01,078 --> 00:44:02,576
I'll do my best.
563
00:44:02,578 --> 00:44:04,177
Your Mai Tai, sir.
564
00:44:04,179 --> 00:44:06,011
Well, I'm rooting for you.
565
00:44:07,045 --> 00:44:08,811
- Hey, say hi to the wife. - You as well.
566
00:44:09,744 --> 00:44:11,643
Just be straight with me.
567
00:44:11,645 --> 00:44:12,844
What am I missing?
568
00:44:14,612 --> 00:44:17,478
Every time we go up in one of those planes,
569
00:44:18,712 --> 00:44:20,112
there's a chance we won't come back.
570
00:44:21,179 --> 00:44:25,045
Now, it's hard to follow a man who doesn't know that.
571
00:44:26,179 --> 00:44:27,545
Or even worse...
572
00:44:28,145 --> 00:44:29,145
doesn't care.
573
00:44:34,511 --> 00:44:35,743
Let's dance.
574
00:44:35,744 --> 00:44:36,909
Okay.
575
00:44:36,911 --> 00:44:38,076
Excuse me.
576
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
Come to bed.
577
00:46:00,081 --> 00:46:01,714
Welcome aboard Enterprise.
578
00:46:02,580 --> 00:46:04,679
You're replacing good men.
579
00:46:04,681 --> 00:46:07,014
Much earlier than me or the Navy wanted, but...
580
00:46:08,781 --> 00:46:10,301
Well, that's the hand we've been dealt.
581
00:46:11,214 --> 00:46:12,844
Now, you're going in the rotation,
582
00:46:12,846 --> 00:46:14,744
and as XO, it's my job to make sure
583
00:46:14,746 --> 00:46:16,880
you're worth more than a bucket of warm spit.
584
00:46:17,746 --> 00:46:19,645
The Japs are waiting for us,
585
00:46:19,647 --> 00:46:21,746
so we need pilots who can hold their own.
586
00:46:23,081 --> 00:46:24,813
Hey.
587
00:46:24,815 --> 00:46:25,982
You gotta see this.
588
00:46:52,049 --> 00:46:55,447
What the hell are army planes doing on a carrier?
589
00:46:58,915 --> 00:47:00,679
Well, Mr. Browning,
590
00:47:00,681 --> 00:47:03,112
the commander of those bombers?
591
00:47:03,114 --> 00:47:05,513
Lieutenant Colonel James Doolittle.
592
00:47:05,514 --> 00:47:07,645
Maybe the best pilot in the world.
593
00:47:07,647 --> 00:47:11,114
And he intends to launch his planes off the Hornet,
594
00:47:11,116 --> 00:47:14,547
strike Tokyo, and then land in Free China.
595
00:47:14,549 --> 00:47:15,549
Captain?
596
00:47:19,982 --> 00:47:22,147
Enemy pickets 50 miles out.
597
00:47:22,150 --> 00:47:23,614
They're gonna blow our cover.
598
00:47:23,616 --> 00:47:25,947
Every mile we get Doolittle closer to Japan,
599
00:47:25,949 --> 00:47:28,746
is fuel he can use to get the hell out of there.
600
00:47:28,748 --> 00:47:30,882
But I'm not gonna risk these carriers.
601
00:47:31,982 --> 00:47:33,681
What do we tell Doolittle?
602
00:47:33,683 --> 00:47:34,915
The truth.
603
00:47:44,915 --> 00:47:46,581
We got the order to launch.
604
00:47:47,282 --> 00:47:48,683
How far out are we?
605
00:47:50,083 --> 00:47:52,214
Too far.
606
00:47:52,215 --> 00:47:54,782
We'll probably end up ditching in the East China Sea.
607
00:47:55,915 --> 00:47:58,514
But if we bomb Tokyo,
608
00:47:58,516 --> 00:48:01,248
we'll be the first enemy in Japan's history
609
00:48:01,250 --> 00:48:03,915
to hit their home territory.
610
00:48:03,917 --> 00:48:05,817
If any of you want to bow out,
611
00:48:06,817 --> 00:48:08,083
now's your chance.
612
00:48:10,951 --> 00:48:13,016
We all wanna fly, sir.
613
00:48:15,150 --> 00:48:16,781
Man your planes.
614
00:48:16,784 --> 00:48:18,116
I'll see you all in China.
615
00:48:22,650 --> 00:48:24,748
They can't take off.
616
00:48:24,750 --> 00:48:26,049
Certainly not with a load.
617
00:48:26,051 --> 00:48:28,581
And they sure as hell can't land.
618
00:48:28,583 --> 00:48:31,081
Ten bucks says they don't make it off the deck.
619
00:48:31,083 --> 00:48:32,217
Yeah, I'll take that bet.
620
00:49:15,918 --> 00:49:17,116
Hello, everyone.
621
00:49:17,118 --> 00:49:18,183
This is Radio Tokyo,
622
00:49:18,185 --> 00:49:20,150
talking about the collapse of American forces
623
00:49:20,152 --> 00:49:21,382
in the Philippines.
624
00:49:21,384 --> 00:49:23,549
Our glorious Japanese forces have captured thousands...
625
00:49:23,551 --> 00:49:24,683
Evening, gents.
626
00:49:30,685 --> 00:49:32,549
What's going on, Captain?
627
00:49:32,552 --> 00:49:34,219
Those sound like air raid sirens to me.
628
00:50:02,953 --> 00:50:04,250
Bombs away, sir.
629
00:50:04,252 --> 00:50:05,652
Let's get out of here.
630
00:50:31,087 --> 00:50:33,018
- No. - Taking these hostage.
631
00:50:33,020 --> 00:50:34,951
Just half an hour.
632
00:50:34,953 --> 00:50:36,551
Does America winning the war
633
00:50:36,552 --> 00:50:39,784
really depend on Edwin Layton working himself to death?
634
00:50:39,786 --> 00:50:42,054
Some of our boys bombed Tokyo today.
635
00:50:44,253 --> 00:50:46,650
They were supposed to land in Free China.
636
00:50:46,652 --> 00:50:47,951
But they're probably gonna run out of fuel
637
00:50:47,953 --> 00:50:49,853
and have to ditch in the China Sea.
638
00:50:50,819 --> 00:50:52,918
If, by some miracle, they actually make it
639
00:50:52,920 --> 00:50:55,018
into Japanese occupied territory,
640
00:50:55,020 --> 00:50:56,619
they'll be tortured and executed.
641
00:50:58,585 --> 00:50:59,686
What can you do?
642
00:51:00,585 --> 00:51:01,686
Most likely nothing.
643
00:51:02,920 --> 00:51:04,284
But we're not gonna lose any more men
644
00:51:04,286 --> 00:51:05,853
because I didn't dig deep enough.
645
00:51:12,788 --> 00:51:13,955
I'll fix you a sandwich.
646
00:51:25,721 --> 00:51:27,085
I keep recalculating,
647
00:51:27,087 --> 00:51:28,985
but with this steady tailwind...
648
00:51:28,987 --> 00:51:30,154
You think we're over land?
649
00:51:31,020 --> 00:51:32,518
Yeah. Maybe.
650
00:51:35,188 --> 00:51:36,453
Only one way to find out.
651
00:51:47,987 --> 00:51:49,107
Everyone. We gotta bail out.
652
00:52:01,788 --> 00:52:04,520
I don't know if we're over Chinese or Jap territory.
653
00:52:04,522 --> 00:52:05,786
So, watch yourselves.
654
00:52:05,788 --> 00:52:07,089
I'll see you all in Quzhou.
655
00:52:17,654 --> 00:52:18,688
You're next, Potter.
656
00:53:28,639 --> 00:53:30,770
The Japanese are sending their carriers
657
00:53:30,772 --> 00:53:32,339
into the Coral Sea.
658
00:53:32,773 --> 00:53:33,839
Yes, sir.
659
00:53:33,840 --> 00:53:36,507
They're trying to break our lifeline with Australia.
660
00:53:40,808 --> 00:53:43,404
Send a secure message to Admiral Halsey.
661
00:53:43,406 --> 00:53:44,538
I want Enterprise to join
662
00:53:44,540 --> 00:53:46,871
Yorktown and Lexington in the Coral Sea.
663
00:53:46,873 --> 00:53:49,471
And tell Halsey time is a factor.
664
00:53:49,473 --> 00:53:50,672
There's something else.
665
00:53:50,674 --> 00:53:52,371
There always is.
666
00:53:52,373 --> 00:53:53,538
I heard a theory.
667
00:53:53,540 --> 00:53:54,906
What kind of theory?
668
00:53:54,907 --> 00:53:56,237
According to one of my officers,
669
00:53:56,239 --> 00:53:57,404
Coral Sea is just a warm-up.
670
00:53:57,406 --> 00:53:59,672
He thinks that the Japanese are planning something bigger.
671
00:53:59,674 --> 00:54:00,806
Much bigger.
672
00:54:00,808 --> 00:54:02,404
What makes him think that?
673
00:54:02,406 --> 00:54:05,205
Little bits and pieces that we've intercepted.
674
00:54:05,206 --> 00:54:06,772
A message about a battleship not being ready
675
00:54:06,773 --> 00:54:08,237
for an upcoming operation.
676
00:54:08,239 --> 00:54:10,304
Request for maps of the Aleutian Islands.
677
00:54:10,306 --> 00:54:11,471
What's the target?
678
00:54:11,473 --> 00:54:12,473
We don't know yet.
679
00:54:13,473 --> 00:54:15,871
Do you trust this officer?
680
00:54:15,873 --> 00:54:18,304
He's the most brilliant man I know.
681
00:54:18,306 --> 00:54:20,107
Well, have him figure it out.
682
00:54:24,726 --> 00:54:26,493
Always no match.
683
00:54:37,032 --> 00:54:38,167
Keep it.
684
00:54:38,799 --> 00:54:39,833
Thank you.
685
00:55:09,134 --> 00:55:10,734
There are no installations here.
686
00:55:12,235 --> 00:55:13,864
What's their target?
687
00:55:13,866 --> 00:55:15,266
People are target.
688
00:55:15,268 --> 00:55:17,134
People.
689
00:55:19,833 --> 00:55:21,398
People.
690
00:55:21,400 --> 00:55:22,967
And we just made it worse.
691
00:55:32,101 --> 00:55:35,098
24 hours too late.
692
00:55:35,101 --> 00:55:37,101
Damn it. Why couldn't we have been here?
693
00:55:38,234 --> 00:55:39,398
This leaves us and Hornet
694
00:55:39,400 --> 00:55:41,067
as the only carriers in the Pacific.
695
00:55:47,768 --> 00:55:49,101
Attention on deck.
696
00:55:52,601 --> 00:55:55,534
I wanna talk to McClusky and Best.
697
00:56:00,601 --> 00:56:02,235
As you were.
698
00:56:05,335 --> 00:56:07,201
Oh, for Christ's sake.
699
00:56:08,435 --> 00:56:10,165
You okay, Admiral?
700
00:56:10,168 --> 00:56:11,668
I got this damn rash.
701
00:56:12,768 --> 00:56:15,500
Listen up. I'm done playing politics.
702
00:56:15,502 --> 00:56:16,534
The Navy...
703
00:56:16,536 --> 00:56:20,333
hell, the whole damn country is counting on us.
704
00:56:20,335 --> 00:56:22,766
And I need my best men in the right spots.
705
00:56:22,768 --> 00:56:24,368
So, McClusky,
706
00:56:25,701 --> 00:56:28,067
you are now in charge of the air group.
707
00:56:28,835 --> 00:56:30,467
I don't have a lick of confidence
708
00:56:30,469 --> 00:56:32,165
in those damn torpedoes.
709
00:56:32,168 --> 00:56:33,536
So, I want you in a dive bomber.
710
00:56:35,502 --> 00:56:36,634
And, Best,
711
00:56:36,636 --> 00:56:38,402
I'm bumping you up from XO.
712
00:56:40,435 --> 00:56:42,668
You're the new skipper of Bombing Six.
713
00:56:44,770 --> 00:56:46,103
Good luck, boys.
714
00:56:49,402 --> 00:56:51,770
Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD.
715
00:56:52,737 --> 00:56:55,368
I've logged plenty of hours in the Dauntless.
716
00:56:55,369 --> 00:56:57,500
Not diving at a live target.
717
00:56:57,502 --> 00:56:58,801
Can't be that hard.
718
00:56:58,802 --> 00:57:01,036
I mean, you do it.
719
00:58:25,337 --> 00:58:27,569
So, I just got off the phone with Washington,
720
00:58:27,572 --> 00:58:29,235
and their intelligence guys
721
00:58:29,237 --> 00:58:31,737
think you're wrong about this big operation.
722
00:58:31,739 --> 00:58:33,737
They think that the Japs are sending their carriers
723
00:58:33,739 --> 00:58:35,136
back into the Coral Sea.
724
00:58:35,138 --> 00:58:37,770
Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there.
725
00:58:37,772 --> 00:58:38,737
That's a mistake.
726
00:58:38,739 --> 00:58:41,302
Washington is starting from a faulty assumption
727
00:58:41,304 --> 00:58:43,737
and looking for evidence to corroborate it.
728
00:58:43,739 --> 00:58:45,672
So, what's the Japs' real target?
729
00:58:46,237 --> 00:58:48,103
We believe it's Midway.
730
00:58:48,105 --> 00:58:50,136
They see our base there as a step towards Hawaii
731
00:58:50,138 --> 00:58:51,672
and eventually the West Coast.
732
00:58:52,772 --> 00:58:54,103
When?
733
00:58:54,105 --> 00:58:55,237
In a few weeks.
734
00:58:57,639 --> 00:58:59,235
I think it's time to pay a visit
735
00:58:59,237 --> 00:59:00,737
to your friends in Station HYPO.
736
00:59:00,739 --> 00:59:02,505
Matt, bring the car around.
737
00:59:13,473 --> 00:59:16,237
I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed.
738
00:59:16,239 --> 00:59:18,571
Rochefort's way of doing things is especially...
739
00:59:18,572 --> 00:59:19,804
particular.
740
00:59:19,806 --> 00:59:22,270
I don't care if he consults coffee grounds
741
00:59:22,272 --> 00:59:23,471
while doing the boogie-woogie
742
00:59:23,473 --> 00:59:25,538
as long as the intel is good.
743
00:59:25,540 --> 00:59:26,672
Attention on deck.
744
00:59:27,839 --> 00:59:29,139
Carry on, gentlemen.
745
00:59:31,706 --> 00:59:32,739
Where's Rochefort?
746
00:59:35,239 --> 00:59:37,136
If you'll follow me, sir.
747
00:59:37,139 --> 00:59:38,404
Didn't realize that the Navy
748
00:59:38,406 --> 00:59:40,804
had so many trained codebreakers.
749
00:59:40,806 --> 00:59:42,005
We don't.
750
00:59:42,007 --> 00:59:44,703
Most of these men were in the band on the California.
751
00:59:44,706 --> 00:59:47,737
But since we don't have much use for bands these days,
752
00:59:47,739 --> 00:59:49,503
Rochefort thought that their musical abilities
753
00:59:49,505 --> 00:59:50,603
might make them naturals
754
00:59:50,605 --> 00:59:52,540
at breaking the rhythms of ciphers.
755
01:00:05,507 --> 01:00:07,505
Sorry, Admiral, it, uh,
756
01:00:07,507 --> 01:00:09,641
gets cold down here in the dungeon.
757
01:00:10,840 --> 01:00:12,440
I'm told you're brilliant.
758
01:00:15,473 --> 01:00:17,205
Well, Lieutenant Commander Layton
759
01:00:17,206 --> 01:00:19,505
has been known to exaggerate.
760
01:00:19,507 --> 01:00:21,371
I hope not.
761
01:00:21,373 --> 01:00:23,170
He told me he's absolutely certain
762
01:00:23,172 --> 01:00:24,404
the Japs are gonna hit Midway
763
01:00:24,406 --> 01:00:25,574
and I need to know
764
01:00:26,339 --> 01:00:28,639
whether or not I can believe him.
765
01:00:28,641 --> 01:00:30,105
Well, if you don't believe him,
766
01:00:30,107 --> 01:00:31,346
we'll all be speaking Japanese.
767
01:00:32,741 --> 01:00:34,741
Or, most likely, we'll be dead.
768
01:00:39,239 --> 01:00:40,339
Show me how this works.
769
01:00:40,873 --> 01:00:42,505
You mean, like a tour?
770
01:00:42,507 --> 01:00:43,574
Exactly.
771
01:00:44,308 --> 01:00:45,672
Like a tour.
772
01:00:45,674 --> 01:00:47,139
So, this is where it starts.
773
01:00:47,141 --> 01:00:49,172
We intercept roughly 60%
774
01:00:49,174 --> 01:00:50,739
of secure Japanese radio traffic
775
01:00:50,741 --> 01:00:52,373
and we've cracked enough of their code
776
01:00:52,375 --> 01:00:55,339
to be able to break about 40% of those messages.
777
01:00:55,340 --> 01:00:57,572
So, we're able to read about a quarter
778
01:00:57,574 --> 01:00:59,438
of their secure communications?
779
01:00:59,440 --> 01:01:01,672
Uh, no, not exactly.
780
01:01:01,674 --> 01:01:03,505
Here's some of our, uh,
781
01:01:03,507 --> 01:01:05,208
cracked messages.
782
01:01:07,308 --> 01:01:09,239
It's gibberish to me.
783
01:01:09,241 --> 01:01:11,672
Yes, but if you read enough of it...
784
01:01:11,674 --> 01:01:13,706
Rochefort has a gift for assembling the fragments.
785
01:01:13,708 --> 01:01:15,772
He can recall a message from two months ago,
786
01:01:15,775 --> 01:01:18,306
and plug it into today's intercept.
787
01:01:18,308 --> 01:01:20,208
Explain the disagreement with Washington.
788
01:01:21,275 --> 01:01:22,239
Well,
789
01:01:22,241 --> 01:01:25,772
we all have access to the same raw information,
790
01:01:25,775 --> 01:01:29,141
but, uh, over here, is where our paths diverge.
791
01:01:30,107 --> 01:01:31,406
Translation and analysis.
792
01:01:31,409 --> 01:01:32,574
Now, Washington agrees with us
793
01:01:32,576 --> 01:01:35,574
that Japs are gonna attack a major target codenamed AF.
794
01:01:35,576 --> 01:01:37,406
But Washington believes that AF
795
01:01:37,409 --> 01:01:38,840
is located in the South Pacific,
796
01:01:38,842 --> 01:01:42,206
which is why they ordered you to keep Enterprise down there.
797
01:01:42,208 --> 01:01:44,773
Do you have any direct proof that they're wrong?
798
01:01:44,775 --> 01:01:46,141
Direct proof? No, but...
799
01:01:47,476 --> 01:01:48,676
Sir.
800
01:01:50,141 --> 01:01:52,239
Imagine that you're throwing a wedding.
801
01:01:52,241 --> 01:01:54,406
And maybe I've never seen the invitation,
802
01:01:54,409 --> 01:01:55,540
but I hear from the caterers
803
01:01:55,543 --> 01:01:57,473
that they have an event on a certain date.
804
01:01:57,476 --> 01:01:59,574
The flower guy is buying up all the roses
805
01:01:59,576 --> 01:02:00,706
on the island.
806
01:02:00,708 --> 01:02:02,641
The best band is booked.
807
01:02:02,643 --> 01:02:05,375
That's what signal intelligence can give you.
808
01:02:05,808 --> 01:02:07,440
Clues.
809
01:02:07,442 --> 01:02:09,306
Not a definitive answer.
810
01:02:09,308 --> 01:02:12,306
Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns.
811
01:02:12,308 --> 01:02:14,509
I swear to you, Joe's right about this.
812
01:02:18,174 --> 01:02:20,574
I'm not generally predisposed
813
01:02:20,576 --> 01:02:23,375
to trust a bunch of tuba players
814
01:02:23,377 --> 01:02:26,708
led by a man wearing fuzzy slippers.
815
01:02:26,710 --> 01:02:28,507
But...
816
01:02:28,509 --> 01:02:30,842
I'll figure a way to get the Enterprise back here.
817
01:02:30,844 --> 01:02:35,310
Meantime, you gentlemen need to convince Washington
818
01:02:36,710 --> 01:02:39,741
that the Japs' real target is Midway.
819
01:02:39,743 --> 01:02:40,641
How, sir?
820
01:02:40,643 --> 01:02:42,641
Washington doesn't exactly have a habit
821
01:02:42,643 --> 01:02:43,810
of listening to us.
822
01:02:45,509 --> 01:02:47,110
Well, I'm sure you'll think of something.
823
01:02:55,710 --> 01:02:56,710
Come in.
824
01:03:00,509 --> 01:03:02,576
An eyes-only message from Pearl.
825
01:03:09,645 --> 01:03:10,645
Nimitz.
826
01:03:11,810 --> 01:03:14,174
He wants us to be spotted.
827
01:03:14,177 --> 01:03:16,141
Because if the Japs see us,
828
01:03:16,143 --> 01:03:17,708
we can break our standing orders
829
01:03:17,710 --> 01:03:19,810
with Washington and return to Pearl.
830
01:03:23,344 --> 01:03:25,511
We never received this message.
831
01:03:29,444 --> 01:03:31,143
Sir? The admiral needs you.
832
01:03:34,610 --> 01:03:35,610
Okay.
833
01:03:36,243 --> 01:03:38,543
Yeah. Okay.
834
01:03:38,545 --> 01:03:39,810
Well, keep me informed.
835
01:03:41,243 --> 01:03:42,576
That was Washington.
836
01:03:42,578 --> 01:03:45,375
They've intercepted several Japanese messages
837
01:03:45,377 --> 01:03:47,777
claiming that the target of their upcoming attack
838
01:03:48,344 --> 01:03:50,275
is out of fresh water.
839
01:03:50,277 --> 01:03:52,375
Interesting, sir.
840
01:03:52,377 --> 01:03:55,277
I heard that Midway accidentally sent out
841
01:03:55,279 --> 01:03:56,844
an unencrypted transmission
842
01:03:56,846 --> 01:03:59,310
that their water plant was broken.
843
01:03:59,311 --> 01:04:00,779
And is their water plant broken?
844
01:04:02,311 --> 01:04:04,176
Not that I know of, sir.
845
01:04:04,177 --> 01:04:06,212
But that proves Midway is AF.
846
01:04:10,112 --> 01:04:11,877
Okay, tell your man, Rochefort
847
01:04:11,878 --> 01:04:13,277
that everyone now agrees
848
01:04:13,279 --> 01:04:15,310
on where his wedding is gonna be held.
849
01:04:15,311 --> 01:04:18,310
We just need to know how many guests are coming
850
01:04:18,311 --> 01:04:21,177
and when they plan to arrive.
851
01:04:41,679 --> 01:04:43,545
Mack, I think we found the spot.
852
01:04:43,547 --> 01:04:44,610
Can't say, Mr. Ford,
853
01:04:44,612 --> 01:04:46,710
that I've ever helped a big-time Hollywood director
854
01:04:46,712 --> 01:04:48,478
scout for a movie before.
855
01:04:48,480 --> 01:04:49,777
What kind of film you planning to make
856
01:04:49,779 --> 01:04:51,877
in a godforsaken place like this?
857
01:04:51,880 --> 01:04:53,744
Friend of mine in the Navy said
858
01:04:53,746 --> 01:04:56,810
that I might be able to find some real action here.
859
01:04:56,813 --> 01:04:58,844
I think I've been hoodwinked.
860
01:04:58,846 --> 01:04:59,744
I don't know, sir. From the way
861
01:04:59,746 --> 01:05:01,710
we've been fortifying this little island,
862
01:05:01,712 --> 01:05:04,145
I'd say your friend has some good intel.
863
01:05:06,647 --> 01:05:08,279
Attention on deck.
864
01:05:10,480 --> 01:05:11,480
Very funny.
865
01:05:12,580 --> 01:05:13,712
Sit the hell down.
866
01:05:17,145 --> 01:05:18,810
I'm gonna keep this short.
867
01:05:18,813 --> 01:05:19,877
I know some of you thought
868
01:05:19,880 --> 01:05:22,810
I was a pain in the ass as XO...
869
01:05:22,813 --> 01:05:24,777
Well, that's about to get worse.
870
01:05:24,779 --> 01:05:26,777
We're headed back to Pearl to resupply,
871
01:05:26,779 --> 01:05:28,344
and it's probably because something big
872
01:05:28,346 --> 01:05:30,377
is coming down the pipe.
873
01:05:30,380 --> 01:05:32,344
I'm therefore doubling our scouting flights
874
01:05:32,346 --> 01:05:34,344
and I expect you to practice diving runs
875
01:05:34,346 --> 01:05:36,244
whenever you get a chance.
876
01:05:36,246 --> 01:05:38,145
Don't be the man who lets down the squadron
877
01:05:38,147 --> 01:05:39,748
when we finally face the Japs.
878
01:05:41,647 --> 01:05:42,647
Dismissed.
879
01:05:51,246 --> 01:05:52,447
Can I talk to you, sir?
880
01:05:56,214 --> 01:05:57,574
I don't know if I can do this, sir.
881
01:05:58,179 --> 01:06:00,147
I thought I was a good pilot,
882
01:06:01,380 --> 01:06:03,480
but I've lost my confidence.
883
01:06:06,514 --> 01:06:08,214
Why did you become a pilot?
884
01:06:09,880 --> 01:06:13,212
Your dad wanted you to be an officer, huh?
885
01:06:13,214 --> 01:06:16,514
Actually, my dad didn't have much respect for officers.
886
01:06:17,581 --> 01:06:18,712
Said that most of them didn't know
887
01:06:18,714 --> 01:06:20,081
their ass from their elbow.
888
01:06:22,214 --> 01:06:24,380
You know, my dad was a tough son of a bitch.
889
01:06:24,382 --> 01:06:26,612
You know how I got his respect?
890
01:06:26,614 --> 01:06:28,248
By always staying in the fight.
891
01:06:29,681 --> 01:06:30,846
I wish I had the luxury
892
01:06:30,848 --> 01:06:32,846
of worrying about your confidence,
893
01:06:32,848 --> 01:06:34,248
but we're short on pilots,
894
01:06:35,281 --> 01:06:36,315
so, you gotta suck it up.
895
01:06:38,514 --> 01:06:39,514
Yes, sir.
896
01:06:40,514 --> 01:06:41,514
Wait.
897
01:06:46,114 --> 01:06:48,413
From now on, you're my wingman.
898
01:06:48,415 --> 01:06:50,446
I'll be lookin' out for you.
899
01:06:50,447 --> 01:06:52,415
Now go suit up for a scouting flight.
900
01:06:55,648 --> 01:06:56,648
Tell me.
901
01:06:57,614 --> 01:06:58,614
What's your secret?
902
01:06:59,514 --> 01:07:00,779
My secret?
903
01:07:00,781 --> 01:07:02,714
He wants to know why nothing bothers you.
904
01:07:04,482 --> 01:07:07,181
My uncle was a welder on the Empire State Building.
905
01:07:07,683 --> 01:07:08,681
He'd walk on a beam,
906
01:07:08,683 --> 01:07:11,547
1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing.
907
01:07:11,549 --> 01:07:13,514
And everyone thought he was crazy,
908
01:07:13,516 --> 01:07:15,413
but to him, he was just doing a job.
909
01:07:15,415 --> 01:07:17,447
And one Sunday, he's walking home from church.
910
01:07:17,449 --> 01:07:18,714
He's a block away from his house,
911
01:07:18,715 --> 01:07:21,581
when a cab jumps over the curb,
912
01:07:21,583 --> 01:07:23,380
splatters him like a bug.
913
01:07:23,382 --> 01:07:24,782
You never know what's gonna get you.
914
01:07:25,650 --> 01:07:27,181
So, why worry about it?
915
01:07:29,549 --> 01:07:31,650
Hey. Let's go.
916
01:07:33,415 --> 01:07:35,214
Simple scouting mission.
917
01:07:35,215 --> 01:07:37,581
On the way home, we'll practice the dive, you got it?
918
01:07:37,583 --> 01:07:38,647
Yes, sir.
919
01:07:38,650 --> 01:07:40,114
We'll be going deeper this time,
920
01:07:40,116 --> 01:07:41,880
so don't pull up too fast on the bottom
921
01:07:41,882 --> 01:07:43,147
or you'll black out.
922
01:08:03,150 --> 01:08:04,481
Oh, shit.
923
01:08:04,484 --> 01:08:06,350
The ship's moving too slow.
924
01:08:33,316 --> 01:08:35,683
Abort! Abort takeoff!
925
01:08:38,182 --> 01:08:39,484
The ship's too slow!
926
01:08:40,750 --> 01:08:42,883
We're not generating enough wind for launch.
927
01:08:42,884 --> 01:08:45,250
No, stop! Stop!
928
01:08:59,485 --> 01:09:00,615
Plane in water.
929
01:09:00,618 --> 01:09:01,883
Plane in water.
930
01:09:01,884 --> 01:09:03,682
Turn starboard, God damn it!
931
01:09:03,685 --> 01:09:05,051
Turn starboard.
932
01:09:43,252 --> 01:09:45,750
Guess you don't like the chokers either.
933
01:09:45,753 --> 01:09:49,551
I'd get grease on that thing just trying to button it up.
934
01:09:49,553 --> 01:09:52,217
Makes me look like a damn waiter.
935
01:09:52,218 --> 01:09:54,816
Nobody would ever confuse you for a waiter.
936
01:09:57,886 --> 01:09:59,252
You look like hell, Bill.
937
01:09:59,785 --> 01:10:01,451
I'm fine.
938
01:10:02,419 --> 01:10:04,116
Tired.
939
01:10:04,119 --> 01:10:05,750
Every man on the ship's tired.
940
01:10:05,753 --> 01:10:07,683
We've been out six months without a break.
941
01:10:07,686 --> 01:10:08,683
There's a big difference
942
01:10:08,686 --> 01:10:11,851
between tired and whatever the hell you are.
943
01:10:11,852 --> 01:10:14,717
You're going ashore to the hospital.
944
01:10:14,718 --> 01:10:16,851
Does this look like a battle wound to you?
945
01:10:16,852 --> 01:10:18,551
It's a damn rash.
946
01:10:18,553 --> 01:10:20,618
Now, what are my men gonna think
947
01:10:20,620 --> 01:10:22,450
when their admiral up and decides
948
01:10:22,453 --> 01:10:23,752
he needs a vacation?
949
01:10:23,754 --> 01:10:25,352
It's a direct order, Bill.
950
01:10:34,754 --> 01:10:36,419
And we keep losing men.
951
01:10:36,986 --> 01:10:38,320
It's not even the Japs.
952
01:10:39,387 --> 01:10:40,817
Herman crashed on takeoff.
953
01:10:40,820 --> 01:10:42,520
Tom Durkin disappeared on patrol.
954
01:10:43,186 --> 01:10:44,687
And there's this other kid...
955
01:10:46,387 --> 01:10:47,654
Willie West.
956
01:10:48,754 --> 01:10:50,651
He didn't think he could cut it.
957
01:10:50,654 --> 01:10:52,419
I figured it was just the usual jitters.
958
01:10:53,387 --> 01:10:55,053
I take him under my wing.
959
01:10:57,786 --> 01:11:00,151
I wrote a letter to his mother yesterday
960
01:11:00,152 --> 01:11:01,687
telling her I failed him.
961
01:11:10,887 --> 01:11:12,487
It's not your fault.
962
01:11:13,487 --> 01:11:14,788
He was right to be scared.
963
01:11:16,687 --> 01:11:19,386
Everybody knows something big is coming.
964
01:11:19,387 --> 01:11:20,852
We're talking about a couple dozen planes
965
01:11:20,855 --> 01:11:23,185
against the whole Japanese fleet.
966
01:11:23,187 --> 01:11:25,221
And if we lose, they own the Pacific,
967
01:11:25,887 --> 01:11:28,652
and they raid the West Coast.
968
01:11:28,655 --> 01:11:31,420
Seattle, San Francisco, Los Angeles...
969
01:11:32,655 --> 01:11:34,285
will burn.
970
01:11:34,288 --> 01:11:36,420
And this damn war will last a decade.
971
01:11:39,120 --> 01:11:41,053
I've never seen you this worried before.
972
01:11:42,187 --> 01:11:44,655
I never had to worry when it was just me and my plane...
973
01:11:47,521 --> 01:11:49,681
but, Ann, it's different now. I have to lead these men.
974
01:11:51,754 --> 01:11:53,686
What do I say to them?
975
01:11:53,687 --> 01:11:54,722
Just...
976
01:11:55,621 --> 01:11:56,655
be honest.
977
01:11:58,289 --> 01:12:00,422
And let them see what I can see.
978
01:12:02,888 --> 01:12:05,454
They'll follow you anywhere, Dick Best.
979
01:12:25,588 --> 01:12:27,320
Sir, the Yorktown was hit
980
01:12:27,321 --> 01:12:28,853
by a 500-pound bomb.
981
01:12:28,856 --> 01:12:30,853
We need at least two weeks for repairs.
982
01:12:30,856 --> 01:12:32,587
Not acceptable.
983
01:12:32,588 --> 01:12:35,621
Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle.
984
01:12:40,655 --> 01:12:42,788
I need this ship.
985
01:12:42,789 --> 01:12:47,154
I don't care if you need to patch the deck with plywood.
986
01:12:47,155 --> 01:12:49,757
Yorktown sails in 72 hours.
987
01:12:52,423 --> 01:12:54,187
Halsey is out.
988
01:12:54,188 --> 01:12:55,820
He's in the hospital with shingles.
989
01:12:55,822 --> 01:12:58,487
So I've given command of Task Force 16
990
01:12:58,490 --> 01:12:59,788
to Admiral Spruance.
991
01:12:59,789 --> 01:13:01,221
We're setting a trap.
992
01:13:01,222 --> 01:13:02,887
Our carriers will lie in wait
993
01:13:02,889 --> 01:13:04,487
northeast of Midway.
994
01:13:04,490 --> 01:13:08,454
Now, we have set up a picket line of submarines here.
995
01:13:08,455 --> 01:13:09,687
As for Midway itself,
996
01:13:09,690 --> 01:13:12,887
we have crammed every plane we can spare onto that runway.
997
01:13:12,889 --> 01:13:15,387
But this time, if we're lucky,
998
01:13:15,389 --> 01:13:17,322
surprise will be on our side.
999
01:13:19,757 --> 01:13:22,221
Layton, how reliable are these estimates
1000
01:13:22,222 --> 01:13:23,687
of the Japanese positions?
1001
01:13:23,690 --> 01:13:25,454
They represent our best guess,
1002
01:13:25,455 --> 01:13:27,353
based on the intelligence that we have.
1003
01:13:27,356 --> 01:13:30,755
I can't plan around your guess.
1004
01:13:30,758 --> 01:13:33,621
I understand that we're asking the impossible,
1005
01:13:33,624 --> 01:13:35,789
but we need you to be specific.
1006
01:13:38,391 --> 01:13:41,121
The Japanese will attack on the morning of June 4th
1007
01:13:41,124 --> 01:13:45,121
from the northwest, at a bearing of 325 degrees.
1008
01:13:45,124 --> 01:13:47,821
They will be sighted 175 miles from Midway
1009
01:13:47,824 --> 01:13:49,624
at 0700 local time.
1010
01:13:52,423 --> 01:13:54,523
I trust Layton and his team.
1011
01:13:55,391 --> 01:13:56,824
Make your plans accordingly.
1012
01:13:57,790 --> 01:13:58,824
Dismissed.
1013
01:14:02,156 --> 01:14:03,187
Clear the deck.
1014
01:14:03,190 --> 01:14:06,222
Torpedo Squadron Six coming in from Pearl.
1015
01:14:06,223 --> 01:14:07,254
Clear the deck.
1016
01:14:07,257 --> 01:14:09,824
Torpedo Squadron Six coming in from Pearl.
1017
01:14:16,691 --> 01:14:18,290
He's in trouble.
1018
01:14:20,892 --> 01:14:22,090
Shit.
1019
01:14:25,458 --> 01:14:27,822
We need a rescue team!
1020
01:14:27,825 --> 01:14:29,822
- Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy.
1021
01:14:31,525 --> 01:14:32,789
Get him over.
1022
01:14:32,792 --> 01:14:34,289
Hand him off. One, two, three.
1023
01:14:34,292 --> 01:14:36,389
Easy, Lieutenant.
1024
01:14:36,392 --> 01:14:37,712
How's your back doing, Lieutenant?
1025
01:14:38,558 --> 01:14:41,090
It feels like someone dropped a tractor on it.
1026
01:14:43,525 --> 01:14:46,356
McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against?
1027
01:14:46,357 --> 01:14:47,856
Four carriers.
1028
01:14:47,859 --> 01:14:50,222
Approximately 250 aircraft,
1029
01:14:50,225 --> 01:14:51,856
plus the biggest battleship in the world.
1030
01:14:51,859 --> 01:14:54,490
Yeah, not to mention the Japs are unbeatable.
1031
01:14:54,491 --> 01:14:56,424
We've got the drop on the bastards.
1032
01:14:57,525 --> 01:14:58,558
Make it count.
1033
01:15:01,525 --> 01:15:02,789
How's Lindsey?
1034
01:15:02,792 --> 01:15:03,825
Not good, sir.
1035
01:15:13,226 --> 01:15:14,824
Do you trust the intelligence?
1036
01:15:14,825 --> 01:15:15,958
McCLUSKY: I'm trying.
1037
01:15:15,959 --> 01:15:18,723
Because we're betting a hell of a lot on this hand.
1038
01:15:18,726 --> 01:15:19,723
Yeah.
1039
01:15:19,726 --> 01:15:22,058
I can't believe I'm saying this, but, uh...
1040
01:15:23,759 --> 01:15:25,557
I liked you better when you were cocky.
1041
01:15:25,560 --> 01:15:27,156
Hey, you don't have to worry about me.
1042
01:15:27,159 --> 01:15:28,590
Oh, really?
1043
01:15:28,593 --> 01:15:31,159
You've been blaming yourself for that kid who went down.
1044
01:15:32,692 --> 01:15:35,257
How do I make it right?
1045
01:15:35,258 --> 01:15:38,223
Make sure your men are ready for tomorrow.
1046
01:15:38,226 --> 01:15:40,391
And you bring back as many of 'em as you can.
1047
01:15:42,526 --> 01:15:43,526
Ship sighted.
1048
01:15:50,860 --> 01:15:52,523
It's the Yorktown!
1049
01:15:55,660 --> 01:15:56,525
How the hell
1050
01:15:56,526 --> 01:15:58,427
did she get out of dry dock in time?
1051
01:15:59,160 --> 01:16:00,792
I don't know.
1052
01:16:00,794 --> 01:16:03,225
I guess every battle needs a miracle.
1053
01:16:03,227 --> 01:16:04,227
Whoo!
1054
01:16:05,727 --> 01:16:07,725
You've memorized every position
1055
01:16:07,727 --> 01:16:09,458
on that board, Layton.
1056
01:16:09,459 --> 01:16:10,525
Go home.
1057
01:16:10,526 --> 01:16:12,892
I think I'm going to spend the night here, sir,
1058
01:16:12,893 --> 01:16:14,427
just in case anything comes up.
1059
01:16:15,393 --> 01:16:17,292
Your wife doesn't mind?
1060
01:16:17,294 --> 01:16:19,191
Well, she knows the drill.
1061
01:16:19,192 --> 01:16:21,761
My wife knows the drill, too, but she still minds.
1062
01:16:23,727 --> 01:16:24,624
And when the war's over,
1063
01:16:24,627 --> 01:16:26,325
I plan on spending the rest of my life
1064
01:16:26,326 --> 01:16:27,326
making it up to her.
1065
01:16:28,826 --> 01:16:30,357
Get some rest.
1066
01:16:30,360 --> 01:16:31,360
Good night.
1067
01:16:55,695 --> 01:16:57,892
They've scrambled all the squadrons.
1068
01:16:57,895 --> 01:17:00,426
Radar must've picked up something.
1069
01:17:00,428 --> 01:17:03,258
That's great, Mikey, that's great.
1070
01:17:03,261 --> 01:17:05,459
Next time, get the horn up a little higher, all right?
1071
01:17:05,460 --> 01:17:06,860
- All right, sir. - A little higher. Good.
1072
01:17:06,861 --> 01:17:08,621
All right. Lower the flag, we're going again.
1073
01:17:12,361 --> 01:17:13,762
Get something in your stomachs.
1074
01:17:15,294 --> 01:17:16,695
It's gonna be a long day.
1075
01:17:24,562 --> 01:17:26,660
I'm not gonna sugarcoat it, boys.
1076
01:17:26,661 --> 01:17:29,495
Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese.
1077
01:17:30,328 --> 01:17:31,562
Not in a fair fight.
1078
01:17:33,295 --> 01:17:35,295
Today, we're gonna be big underdogs.
1079
01:17:35,728 --> 01:17:36,727
Me?
1080
01:17:36,728 --> 01:17:39,694
I think the men in this room can fly with anyone.
1081
01:17:39,695 --> 01:17:42,062
Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch.
1082
01:17:44,161 --> 01:17:46,396
But it's also because I've seen what you can do.
1083
01:17:49,829 --> 01:17:51,295
You're ready for this.
1084
01:17:59,396 --> 01:18:01,727
We're gonna give 'em a shellackin'.
1085
01:18:40,530 --> 01:18:42,895
They're coming! The Japs are coming!
1086
01:18:42,896 --> 01:18:45,261
Mr. Ford, we have incoming aircrafts.
1087
01:18:45,262 --> 01:18:46,527
We need to get you to a bunker.
1088
01:18:48,195 --> 01:18:50,328
Incoming aircrafts?
1089
01:18:50,329 --> 01:18:51,797
Sir, you have to take cover, sir.
1090
01:18:54,129 --> 01:18:56,128
Holy shit! To the roof!
1091
01:18:56,129 --> 01:18:57,695
Mr. Ford, wait!
1092
01:18:57,696 --> 01:18:59,294
With all due respect, sir,
1093
01:18:59,297 --> 01:19:00,460
there isn't going to be a movie, sir,
1094
01:19:00,463 --> 01:19:01,328
if we don't get you to cover.
1095
01:19:01,329 --> 01:19:03,828
I'm gonna shoot the damn picture.
1096
01:19:03,829 --> 01:19:04,829
Got it, Jackie?
1097
01:19:05,496 --> 01:19:06,697
Beautiful!
1098
01:19:25,664 --> 01:19:26,795
Are you okay?
1099
01:19:26,798 --> 01:19:28,798
Keep shooting. Keep shooting!
1100
01:19:34,130 --> 01:19:35,862
Japanese air attack reported on Midway.
1101
01:19:35,865 --> 01:19:38,105
And one of our scout planes just sighted the enemy fleet.
1102
01:19:38,263 --> 01:19:39,596
Spotted where?
1103
01:19:39,597 --> 01:19:41,762
He reports carriers bearing 320 degrees,
1104
01:19:41,764 --> 01:19:44,829
180 miles northwest of Midway.
1105
01:19:44,830 --> 01:19:47,396
Well, Layton, you and Rochefort were only off
1106
01:19:47,397 --> 01:19:49,829
five minutes, five miles and five degrees.
1107
01:19:49,830 --> 01:19:51,750
Well, we'll endeavor to do better next time, sir.
1108
01:19:53,397 --> 01:19:55,163
Give our pilots the enemy position.
1109
01:19:55,164 --> 01:19:56,297
Tell them to attack.
1110
01:19:56,298 --> 01:19:57,432
Yes, sir.
1111
01:22:08,200 --> 01:22:09,301
Hey, Lindsey,
1112
01:22:10,467 --> 01:22:12,566
you still owe me 10 bucks.
1113
01:22:12,567 --> 01:22:15,598
You trying to collect before I get myself shot down?
1114
01:22:15,601 --> 01:22:17,699
Nah, I know you're good for it, Lindsey.
1115
01:22:17,700 --> 01:22:19,667
You don't have to fly today.
1116
01:22:19,669 --> 01:22:21,866
Nobody would doubt your courage.
1117
01:22:21,869 --> 01:22:23,768
I will lead my squadron in.
1118
01:22:29,569 --> 01:22:30,799
Good luck, sir.
1119
01:22:30,802 --> 01:22:32,400
I'll be right behind you.
1120
01:22:32,401 --> 01:22:34,602
I'll meet you at the Japanese fleet.
1121
01:24:02,437 --> 01:24:04,235
They got a Jintsu type cruiser.
1122
01:24:04,236 --> 01:24:05,435
Range 2,500 yards.
1123
01:24:05,437 --> 01:24:07,401
I'm not wasting a torpedo on a cruiser.
1124
01:24:07,404 --> 01:24:08,404
Where are the carriers?
1125
01:24:17,904 --> 01:24:19,468
Sir, we need to go deep.
1126
01:24:19,469 --> 01:24:20,469
Man battle stations.
1127
01:24:21,870 --> 01:24:24,368
Battle stations. Everybody, in your bunks.
1128
01:24:31,169 --> 01:24:32,404
Well, Murray,
1129
01:24:33,169 --> 01:24:34,437
this is it.
1130
01:25:13,137 --> 01:25:14,703
The Enterprise has launched its SBDs
1131
01:25:14,704 --> 01:25:16,636
and their squadrons of marine dive bombers
1132
01:25:16,637 --> 01:25:18,771
following a new sighting report out of Midway.
1133
01:25:23,237 --> 01:25:25,436
McCLUSKY: We gotta climb higher, boys.
1134
01:25:25,437 --> 01:25:27,103
We need to conserve fuel.
1135
01:25:29,304 --> 01:25:31,904
Approaching altitude 14,000 feet.
1136
01:25:31,905 --> 01:25:33,606
Release your oxygen, sir.
1137
01:25:43,438 --> 01:25:45,203
Are you okay, sir?
1138
01:25:45,204 --> 01:25:47,137
It's my oxygen.
1139
01:25:47,138 --> 01:25:48,870
Must've gotten a bad mix.
1140
01:25:48,873 --> 01:25:50,337
We have to go back.
1141
01:25:50,338 --> 01:25:51,736
It'll tear up your lungs.
1142
01:25:51,739 --> 01:25:53,670
I'm not sending the squadron out there
1143
01:25:53,673 --> 01:25:55,438
without their commander.
1144
01:25:56,673 --> 01:25:58,637
There she is.
1145
01:25:58,638 --> 01:26:00,837
We got a carrier, maybe 4,000 yards.
1146
01:26:00,838 --> 01:26:02,670
Sir, the Japs are right on us.
1147
01:26:02,673 --> 01:26:04,303
Make tubes one and two ready.
1148
01:26:04,306 --> 01:26:06,370
Make tubes one and two ready in all respects.
1149
01:26:06,371 --> 01:26:08,337
Make tubes one and two ready in all respects.
1150
01:26:08,338 --> 01:26:09,499
Tubes one and two ready, aye.
1151
01:26:14,572 --> 01:26:15,803
Flood down tube one.
1152
01:26:15,806 --> 01:26:16,806
Flood down tube one, aye.
1153
01:26:30,874 --> 01:26:32,072
Bearing.
1154
01:26:34,539 --> 01:26:35,539
Mark.
1155
01:26:48,307 --> 01:26:49,838
- Matched. - Tube one.
1156
01:26:49,839 --> 01:26:51,106
Fire!
1157
01:27:24,206 --> 01:27:26,371
McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual?
1158
01:27:29,473 --> 01:27:30,638
Nothin'.
1159
01:27:30,641 --> 01:27:33,772
Must've gotten a bum sighting report.
1160
01:27:33,775 --> 01:27:35,807
McCLUSKY: Or maybe they've changed course.
1161
01:27:37,374 --> 01:27:39,074
Let's do a back search.
1162
01:27:41,240 --> 01:27:42,273
Here they come again.
1163
01:28:07,275 --> 01:28:08,839
Target spotted.
1164
01:29:20,642 --> 01:29:21,843
The screws are fading.
1165
01:29:23,310 --> 01:29:24,641
I think they're leaving, sir.
1166
01:29:24,642 --> 01:29:26,176
Take us to periscope depth.
1167
01:29:36,643 --> 01:29:39,110
Enemy destroyer's headed back to her fleet.
1168
01:29:51,343 --> 01:29:52,776
I've got a ship.
1169
01:29:52,777 --> 01:29:54,609
Jap destroyer at flank speed.
1170
01:29:54,611 --> 01:29:55,508
What do you wanna bet
1171
01:29:55,511 --> 01:29:57,208
she's trying to catch up with the carriers?
1172
01:29:57,209 --> 01:29:58,542
McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here
1173
01:29:58,544 --> 01:29:59,609
for almost two hours.
1174
01:29:59,611 --> 01:30:01,208
What if we run out of fuel
1175
01:30:01,209 --> 01:30:02,678
and the whole squadron has to ditch?
1176
01:30:03,643 --> 01:30:04,909
Then I'll probably end up
1177
01:30:04,910 --> 01:30:06,511
scrubbing potatoes at Leavenworth.
1178
01:30:07,811 --> 01:30:09,241
To hell with it.
1179
01:30:09,244 --> 01:30:10,244
Follow me, boys.
1180
01:30:19,712 --> 01:30:21,843
I hope you're right, McClusky.
1181
01:30:21,844 --> 01:30:24,078
Bombing Six on me.
1182
01:30:41,145 --> 01:30:42,877
Think they've seen us?
1183
01:30:42,879 --> 01:30:45,344
When they see us, we'll know.
1184
01:31:01,911 --> 01:31:03,611
Brace for impact!
1185
01:32:14,681 --> 01:32:16,911
God damn it. That magnificent son of a bitch
1186
01:32:16,914 --> 01:32:18,378
actually found them.
1187
01:32:18,379 --> 01:32:19,844
All right, boys.
1188
01:32:19,847 --> 01:32:22,580
Bombing Six, we've got the first bastard in line.
1189
01:32:46,481 --> 01:32:48,414
Mr. Best, watch out!
1190
01:32:52,514 --> 01:32:53,646
What the hell?
1191
01:32:53,647 --> 01:32:56,245
McClusky was supposed to go for the far carrier.
1192
01:32:56,248 --> 01:32:57,447
Stay on me.
1193
01:33:17,682 --> 01:33:19,213
McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000.
1194
01:33:36,316 --> 01:33:37,547
3,000!
1195
01:33:37,548 --> 01:33:39,213
Do it, baby, come on!
1196
01:33:39,214 --> 01:33:40,214
Come on!
1197
01:33:46,281 --> 01:33:47,415
McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000!
1198
01:33:52,516 --> 01:33:54,281
1,800!
1199
01:34:37,383 --> 01:34:39,847
Come on, Dickinson, do what you're paid to do.
1200
01:34:51,549 --> 01:34:52,615
Whoo!
1201
01:34:52,616 --> 01:34:55,280
Yeah!
1202
01:35:30,817 --> 01:35:33,449
Feeling a little lonely, sir?
1203
01:35:33,450 --> 01:35:35,548
Wish we'd brought more planes to the party.
1204
01:35:35,551 --> 01:35:38,214
You always wanted to be a hero, Kroeger.
1205
01:35:38,217 --> 01:35:39,618
Now's your chance.
1206
01:36:12,419 --> 01:36:13,650
Okay, Murray.
1207
01:36:13,651 --> 01:36:15,717
We put that carrier out of action
1208
01:36:15,718 --> 01:36:17,686
even if we have to crash on her deck.
1209
01:36:27,785 --> 01:36:28,785
4,000!
1210
01:36:46,687 --> 01:36:48,352
3,000!
1211
01:37:24,352 --> 01:37:25,352
1,800!
1212
01:37:28,419 --> 01:37:29,553
1,600!
1213
01:37:34,454 --> 01:37:36,286
1,500!
1214
01:38:01,588 --> 01:38:03,518
That was a beauty, sir!
1215
01:38:03,521 --> 01:38:05,254
Right on her deck!
1216
01:38:22,655 --> 01:38:24,387
Any fighters on our tail?
1217
01:38:25,922 --> 01:38:27,253
No, sir.
1218
01:38:27,254 --> 01:38:28,575
They must be chasing someone else.
1219
01:39:17,255 --> 01:39:18,289
We're going in!
1220
01:39:26,789 --> 01:39:29,454
O'Flaherty and Gaido are down, sir.
1221
01:39:29,455 --> 01:39:31,320
If you don't hit them damn Zeros,
1222
01:39:31,322 --> 01:39:32,402
we're gonna be joining 'em.
1223
01:39:48,255 --> 01:39:49,423
Are you okay, sir?
1224
01:39:51,222 --> 01:39:52,788
Radio our position.
1225
01:39:52,789 --> 01:39:53,922
We gotta get a ship out here
1226
01:39:53,923 --> 01:39:55,624
to pick up Gaido and O'Flaherty.
1227
01:41:15,191 --> 01:41:17,356
Do you want us to contact Admiral Spruance?
1228
01:41:17,357 --> 01:41:19,624
No, he can't break radio silence.
1229
01:41:22,325 --> 01:41:23,325
For me?
1230
01:41:27,857 --> 01:41:31,289
Rochefort intercepted a Japanese signal.
1231
01:41:31,292 --> 01:41:34,222
He can't translate the body, but look at the call sign.
1232
01:41:34,225 --> 01:41:35,557
That's from Admiral Nagumo.
1233
01:41:35,558 --> 01:41:37,156
But he's not transmitting from the Akagi.
1234
01:41:37,159 --> 01:41:38,523
He's transmitting from a cruiser.
1235
01:41:38,526 --> 01:41:40,659
Now, why the hell would Nagumo leave his flagship?
1236
01:42:41,493 --> 01:42:43,157
They taught us about dehydration
1237
01:42:43,160 --> 01:42:44,226
in flight school.
1238
01:42:44,826 --> 01:42:46,725
Your skin starts to crack,
1239
01:42:46,727 --> 01:42:47,857
liver fails...
1240
01:42:47,860 --> 01:42:50,191
Knock it off.
1241
01:42:50,192 --> 01:42:51,226
What if nobody finds us?
1242
01:42:52,326 --> 01:42:53,493
We swim back to Pearl.
1243
01:42:55,293 --> 01:42:56,427
Good luck with sharks.
1244
01:42:57,360 --> 01:42:58,794
We'll need something to eat.
1245
01:43:02,560 --> 01:43:04,192
Wait. Wait, I see something.
1246
01:43:05,928 --> 01:43:07,892
Looks like a destroyer.
1247
01:43:07,895 --> 01:43:09,428
American or Jap?
1248
01:43:26,794 --> 01:43:29,859
You, tell us your ship,
1249
01:43:29,861 --> 01:43:31,727
or we throw you overboard.
1250
01:43:33,194 --> 01:43:34,194
Cigarette?
1251
01:43:49,660 --> 01:43:52,261
You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor.
1252
01:43:54,795 --> 01:43:57,329
So how about you go fuck yourself?
1253
01:45:12,329 --> 01:45:14,928
Murray, get something to eat.
1254
01:45:14,929 --> 01:45:17,227
I bet we're going back out there.
1255
01:45:17,228 --> 01:45:19,262
We have to go upstairs to report.
1256
01:45:19,797 --> 01:45:21,160
Hey, what happened?
1257
01:45:21,163 --> 01:45:22,861
I got strafed by a Zero.
1258
01:45:22,862 --> 01:45:25,861
Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer?
1259
01:45:25,862 --> 01:45:27,695
I played a hunch.
1260
01:45:27,696 --> 01:45:30,361
Well, your hunch might have won us this battle.
1261
01:45:30,364 --> 01:45:32,629
But I gotta tell ya,
1262
01:45:32,630 --> 01:45:36,161
that looked like some cowboy bullshit to me.
1263
01:45:36,164 --> 01:45:38,294
Well, if you can't beat 'em, join 'em.
1264
01:45:39,597 --> 01:45:40,830
Yorktown's hit.
1265
01:45:42,364 --> 01:45:43,562
What have we got left?
1266
01:45:43,563 --> 01:45:45,428
Couple of SBDs just returned.
1267
01:45:45,431 --> 01:45:46,829
The pilots are coming up to report.
1268
01:45:48,763 --> 01:45:51,294
What's the news from the enemy fleet?
1269
01:45:51,297 --> 01:45:53,161
Three carriers down. One to go.
1270
01:45:53,164 --> 01:45:54,428
And our air group?
1271
01:45:54,431 --> 01:45:56,361
Only three torpedo bombers came back,
1272
01:45:56,364 --> 01:45:57,562
and they're all shot up.
1273
01:45:57,563 --> 01:45:59,361
What about the dive bombers?
1274
01:45:59,364 --> 01:46:01,728
We can probably scrounge up a dozen.
1275
01:46:01,731 --> 01:46:03,928
McClusky, you've been shot.
1276
01:46:03,931 --> 01:46:06,195
- I can fly, sir. - The hell you can.
1277
01:46:06,196 --> 01:46:07,664
Get your ass down to sick bay.
1278
01:46:10,731 --> 01:46:12,629
Put the pilots you trust
1279
01:46:12,630 --> 01:46:14,529
in any plane that can fly.
1280
01:46:14,530 --> 01:46:15,563
Yes, sir.
1281
01:46:19,699 --> 01:46:21,463
You okay, sir?
1282
01:46:21,464 --> 01:46:23,598
I'm fine.
1283
01:46:38,699 --> 01:46:40,731
Has anybody heard from Dickinson?
1284
01:46:41,397 --> 01:46:42,762
No.
1285
01:46:42,764 --> 01:46:44,463
Not yet.
1286
01:46:44,464 --> 01:46:47,362
Look, I know you boys have just been through hell.
1287
01:46:47,365 --> 01:46:49,598
But we gotta go back and hit the last carrier.
1288
01:47:02,565 --> 01:47:04,331
I'll see if I can find more men.
1289
01:47:22,165 --> 01:47:23,165
Hey.
1290
01:47:24,633 --> 01:47:25,633
Strap up.
1291
01:47:26,766 --> 01:47:29,164
We're going back out.
1292
01:47:29,165 --> 01:47:30,263
I'm sorry, sir, but I think
1293
01:47:30,266 --> 01:47:32,630
you need to find somebody else.
1294
01:47:32,633 --> 01:47:35,496
You don't know what it's like to be in the back seat, sir.
1295
01:47:35,499 --> 01:47:37,432
You fly like you don't care if we come home.
1296
01:47:49,432 --> 01:47:51,597
I wanna go home, too.
1297
01:47:51,600 --> 01:47:54,499
I wanna spend more than a few days at a time with my wife.
1298
01:47:55,400 --> 01:47:57,366
See my little girl grow up.
1299
01:47:57,933 --> 01:47:59,267
And you're right.
1300
01:48:00,901 --> 01:48:02,865
If we go out there,
1301
01:48:02,866 --> 01:48:04,801
we probably aren't coming back.
1302
01:48:05,700 --> 01:48:07,498
But this is our job,
1303
01:48:07,499 --> 01:48:09,498
and we're the guys who have to hold the fort
1304
01:48:09,499 --> 01:48:11,167
till the cavalry arrives.
1305
01:48:14,901 --> 01:48:16,866
Look, if you really can't fly,
1306
01:48:17,801 --> 01:48:19,565
I'll find someone else.
1307
01:48:19,566 --> 01:48:22,699
But you should get back in that plane.
1308
01:48:22,700 --> 01:48:25,798
You'll remember this moment for the rest of your life.
1309
01:48:25,801 --> 01:48:27,699
And if you know that you came through
1310
01:48:27,700 --> 01:48:29,632
when people were counting on you,
1311
01:48:29,633 --> 01:48:31,467
you'll be able to face anything.
1312
01:48:43,802 --> 01:48:45,602
We've come this far, Murray.
1313
01:48:46,868 --> 01:48:48,802
Don't make me go back out there without you.
1314
01:49:02,401 --> 01:49:03,668
I'll warm her up, sir.
1315
01:50:01,768 --> 01:50:02,933
Get ready, Murray.
1316
01:50:02,936 --> 01:50:05,235
We're not sneaking up on them this time.
1317
01:50:07,803 --> 01:50:09,436
Here they come!
1318
01:51:18,204 --> 01:51:19,436
Altitude.
1319
01:51:19,437 --> 01:51:21,271
We've got Zeroes on our tail.
1320
01:52:13,905 --> 01:52:15,105
This is for Pearl.
1321
01:52:58,472 --> 01:52:59,472
You're gonna be okay.
1322
01:53:01,772 --> 01:53:02,839
Thanks, boys.
1323
01:53:05,373 --> 01:53:06,605
What happened to you?
1324
01:53:06,606 --> 01:53:08,772
I ran out of fuel about 20 miles out.
1325
01:53:09,906 --> 01:53:11,405
Ditched next to the Phelps.
1326
01:53:13,440 --> 01:53:14,572
Where's Best?
1327
01:53:15,572 --> 01:53:17,138
That's one of his wingmen.
1328
01:53:17,873 --> 01:53:19,639
He hasn't come back yet.
1329
01:53:21,173 --> 01:53:23,839
He's probably just taking a victory lap.
1330
01:53:28,673 --> 01:53:29,673
Yeah.
1331
01:53:33,406 --> 01:53:34,406
Hey.
1332
01:53:36,740 --> 01:53:38,338
Men like Dick Best are the reason
1333
01:53:38,340 --> 01:53:39,441
we're gonna win this war.
1334
01:53:55,273 --> 01:53:56,708
Come on, Best.
1335
01:54:08,406 --> 01:54:09,672
Any news?
1336
01:54:09,673 --> 01:54:10,938
The kids are out back.
1337
01:54:10,941 --> 01:54:12,139
Go, go.
1338
01:54:13,540 --> 01:54:14,540
Hi.
1339
01:54:16,407 --> 01:54:18,342
Cindy heard a rumor from the base.
1340
01:54:19,174 --> 01:54:20,539
There's a big battle
1341
01:54:20,542 --> 01:54:22,740
and one of our carriers is sinking.
1342
01:54:22,741 --> 01:54:24,673
And the pilots?
1343
01:54:24,674 --> 01:54:27,173
It sounds like we lost a lot of them.
1344
01:54:27,174 --> 01:54:29,842
I am gonna go powder my nose quickly.
1345
01:54:52,208 --> 01:54:55,205
The Japanese might charge with their battleships.
1346
01:54:55,208 --> 01:54:58,205
So we will withdraw for the night.
1347
01:54:58,208 --> 01:55:00,472
But their fleet might be out of range in the morning.
1348
01:55:00,475 --> 01:55:02,740
Nimitz ordered us to be judicious.
1349
01:55:02,741 --> 01:55:04,642
We won a great victory today.
1350
01:55:06,209 --> 01:55:07,476
Let's not blow it.
1351
01:55:47,610 --> 01:55:49,176
God damn it! Dick Best!
1352
01:55:53,843 --> 01:55:55,441
Hang in there, kid.
1353
01:55:55,444 --> 01:55:56,744
We're almost home.
1354
01:56:14,544 --> 01:56:16,275
I thought you were dead.
1355
01:56:16,276 --> 01:56:17,877
Yeah. They said the same thing about you.
1356
01:56:19,643 --> 01:56:20,744
I'm glad they were wrong.
1357
01:56:23,576 --> 01:56:25,240
Admiral's orders.
1358
01:56:25,243 --> 01:56:26,377
Give it to Murray.
1359
01:56:26,877 --> 01:56:27,877
He earned it.
1360
01:56:30,677 --> 01:56:32,243
Give me your hand.
1361
01:56:35,243 --> 01:56:36,410
You okay?
1362
01:56:39,776 --> 01:56:40,777
Yeah.
1363
01:56:41,844 --> 01:56:43,176
Corpsman!
1364
01:56:43,178 --> 01:56:44,544
I need a corpsman!
1365
01:56:48,678 --> 01:56:49,712
I got you.
1366
01:56:50,611 --> 01:56:51,611
Here we go.
1367
01:58:32,579 --> 01:58:33,847
What happened to Bruno?
1368
01:58:34,946 --> 01:58:37,878
PBY flew over his last known position.
1369
01:58:37,879 --> 01:58:40,146
They spotted an empty life raft.
1370
02:01:09,482 --> 02:01:10,749
The Japanese are retreating.
1371
02:01:22,215 --> 02:01:23,717
- We won. - Yeah.
1372
02:02:03,417 --> 02:02:05,414
God bless those boys.
1373
02:02:05,417 --> 02:02:08,150
Turns out all they needed was a fair fight.
1374
02:03:33,620 --> 02:03:34,785
Half our men,
1375
02:03:35,953 --> 02:03:37,785
dead or missing.
1376
02:03:38,820 --> 02:03:40,450
Yeah.
1377
02:03:40,453 --> 02:03:42,186
Hey, whatever happened to that whiskey?
1378
02:03:43,486 --> 02:03:45,750
I was waiting for you to sneak out of sick bay.
1379
02:04:08,553 --> 02:04:09,721
We did it.
1380
02:04:54,687 --> 02:04:55,687
Hang on, boys.
1381
02:05:01,221 --> 02:05:03,453
- Thanks. - Of course.
1382
02:05:03,454 --> 02:05:04,785
Hey, Layton.
1383
02:05:04,788 --> 02:05:06,187
Hell of a job.
1384
02:05:09,855 --> 02:05:11,655
You boys really came through for us.
1385
02:05:41,289 --> 02:05:42,289
There's Daddy!
1386
02:05:44,289 --> 02:05:45,289
Come on, baby.
1387
02:05:52,254 --> 02:05:53,755
- Hey! - Daddy! Daddy!
1388
02:05:54,923 --> 02:05:56,521
Hey, sweetie.
1389
02:06:02,923 --> 02:06:04,521
Oh, thank God.
1390
02:06:05,455 --> 02:06:06,455
What happened?
1391
02:06:07,822 --> 02:06:10,754
Apparently, I inhaled caustic soda.
1392
02:06:10,755 --> 02:06:11,920
What does that mean?
1393
02:06:11,923 --> 02:06:13,320
My lungs are shot.
1394
02:06:13,321 --> 02:06:16,221
The Navy's never gonna let me fly again.
1395
02:06:16,222 --> 02:06:17,855
Well, get good at something else.
1396
02:06:17,856 --> 02:06:20,522
You have the rest of your life to figure it out.
1397
02:06:21,456 --> 02:06:22,522
Oh.
95910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.