All language subtitles for Marty (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,827 --> 00:01:32,828 Hello, Sam. 2 00:01:32,863 --> 00:01:34,830 Hi, Marty. 3 00:01:34,865 --> 00:01:39,335 Thanks. 4 00:01:39,370 --> 00:01:41,837 Your kid brother got married sunday, huh, Marty? 5 00:01:41,872 --> 00:01:43,839 That's right, mrs. Fusari. 6 00:01:43,874 --> 00:01:44,840 It was a very nice affair. 7 00:01:44,875 --> 00:01:46,842 The tall fella with the mustache? 8 00:01:47,343 --> 00:01:49,345 That's my other brother, Freddie. 9 00:01:49,380 --> 00:01:51,347 He got married 4 years ago. 10 00:01:51,382 --> 00:01:52,848 He lives on Webb Avenue. 11 00:01:52,883 --> 00:01:55,851 The one who got married sunday is Nicky. 12 00:01:55,886 --> 00:01:58,854 Didn't I meet him here one time? 13 00:01:59,355 --> 00:02:00,356 A big, tall, fat fella, 14 00:02:00,856 --> 00:02:02,358 tried to sell me life insurance? 15 00:02:02,393 --> 00:02:04,860 No. That's my sister Margaret's husband, Frank. 16 00:02:05,361 --> 00:02:07,363 Margaret married the insurance salesman 17 00:02:07,398 --> 00:02:09,864 my sister, Rose, married the contractor. 18 00:02:09,900 --> 00:02:12,368 They moved to Detroit last year. 19 00:02:12,403 --> 00:02:14,370 My other sister, Frances, got married 20 00:02:14,405 --> 00:02:17,373 about 21/2 years ago in st. John's church. 21 00:02:17,873 --> 00:02:20,376 Oh, that was a very nice affair. 22 00:02:20,411 --> 00:02:21,876 Well, let's see, now. 23 00:02:21,912 --> 00:02:23,879 That'll be $1.79. 24 00:02:24,380 --> 00:02:25,881 How's that with you, mrs. Fusari? 25 00:02:25,916 --> 00:02:27,882 Well... 26 00:02:28,383 --> 00:02:29,385 Marty, I'm in a hurry. 27 00:02:29,419 --> 00:02:31,387 You're next, mrs. Canduso. 28 00:02:31,422 --> 00:02:34,889 When are you getting married? 29 00:02:35,391 --> 00:02:37,893 All your brothers and sisters younger than you. 30 00:02:37,928 --> 00:02:40,395 They get married. They got children. 31 00:02:40,430 --> 00:02:41,897 I met your mother in the fruit store. 32 00:02:42,398 --> 00:02:42,898 She asked me, 33 00:02:43,399 --> 00:02:46,401 "you know a nice girl for Marty?" 34 00:02:46,436 --> 00:02:48,404 What's the matter with you? 35 00:02:48,439 --> 00:02:49,905 Mrs. Fusari- 36 00:02:49,940 --> 00:02:52,907 you get married. You hear what I say? 37 00:02:52,942 --> 00:02:56,912 My boy, Frank, was 19 years old when he get married. 38 00:02:57,412 --> 00:02:57,912 That's swell, mrs. Fusari. 39 00:02:58,413 --> 00:03:00,916 You should be shame yourself. 40 00:03:01,417 --> 00:03:03,418 Marty, I want a nice, big, fat pullet, 41 00:03:03,454 --> 00:03:04,919 about 4 pounds. 42 00:03:04,954 --> 00:03:07,423 Your kid brother got married last sunday? 43 00:03:07,458 --> 00:03:09,924 That's right. It was a very nice affair. 44 00:03:09,960 --> 00:03:12,928 You should be ashamed of yourself. 45 00:03:12,963 --> 00:03:15,930 All your brothers and sisters married and got children. 46 00:03:16,431 --> 00:03:22,437 When are you gonna get married? 47 00:03:22,937 --> 00:03:24,773 Over in the national league, double-headers everywhere 48 00:03:25,274 --> 00:03:26,275 except in Milwaukee. 49 00:03:26,775 --> 00:03:28,776 Giants are playing st. Louis. 50 00:03:28,811 --> 00:03:34,282 The giants are going to wind up in the cellar. 51 00:03:34,317 --> 00:03:36,285 Hey, Lou, turn on the dodger game. 52 00:03:36,320 --> 00:03:37,786 The Giants took the first game, 53 00:03:37,821 --> 00:03:39,037 3-2 in 10 innings. 54 00:03:39,073 --> 00:03:40,038 The game over? 55 00:03:40,538 --> 00:03:42,041 Yanks won 'em both. They murdered 'em. 56 00:03:42,076 --> 00:03:43,542 Any homers 57 00:03:43,577 --> 00:03:46,544 whoo! 58 00:03:47,046 --> 00:03:50,933 Leo and me were in the bar, and these two girls... 59 00:03:50,968 --> 00:03:53,435 hey, Angie come in yet? 60 00:03:53,470 --> 00:03:54,936 Hey, Angie- you want a beer? 61 00:03:56,472 --> 00:03:57,940 I look over... 62 00:03:57,975 --> 00:03:59,441 Lou... 63 00:03:59,942 --> 00:04:00,442 hiya, Marty. 64 00:04:00,477 --> 00:04:01,442 Hi, Ralph. 65 00:04:01,477 --> 00:04:04,446 Leo and me picked up two nurses- 66 00:04:04,947 --> 00:04:06,448 Lou, two beers. 67 00:04:06,948 --> 00:04:08,951 Marty, let me tell you about these two nurses. 68 00:04:08,986 --> 00:04:10,953 Man, oh, man. 69 00:04:11,453 --> 00:04:13,454 What'd you read there, Joe? 70 00:04:13,489 --> 00:04:16,457 They shouldn't sell magazines like this. 71 00:04:16,493 --> 00:04:17,459 S imagine the effect this ha 72 00:04:17,959 --> 00:04:18,960 on adolescents 73 00:04:18,995 --> 00:04:20,462 now that's something, huh? 74 00:04:20,962 --> 00:04:23,965 I went out with a girl that looked like that. 75 00:04:24,000 --> 00:04:26,467 Hey, Richie - the yankees took two today. 76 00:04:26,502 --> 00:04:29,971 Hey, Marty. 77 00:04:30,471 --> 00:04:32,974 Leo and me got a date with these two nurses tonight. 78 00:04:33,010 --> 00:04:35,977 We got to take them somewheres first. 79 00:04:36,477 --> 00:04:40,982 I'm kind of hard up for cash right now, 80 00:04:41,017 --> 00:04:43,986 and i... I owe you 10 bucks already, don't i? 81 00:04:44,020 --> 00:04:45,987 I'll find it somewhere else. 82 00:04:46,022 --> 00:04:47,989 Hey, hey, Richie. 83 00:04:48,024 --> 00:04:48,990 That Ralph, boy. 84 00:04:49,490 --> 00:04:54,996 He's always got girls but no money. 85 00:04:55,031 --> 00:05:02,003 cut it out, will you? 86 00:05:02,503 --> 00:05:03,004 See you, Ralph. 87 00:05:05,041 --> 00:05:07,508 What do you feel like doing tonight 88 00:05:08,010 --> 00:05:09,510 I don't know, Ange. 89 00:05:09,546 --> 00:05:12,013 What do you feel like doing? 90 00:05:12,048 --> 00:05:13,014 We ought to do something. 91 00:05:13,049 --> 00:05:15,516 It's saturday night. 92 00:05:15,551 --> 00:05:20,522 I don't wanna go bowling like last saturday. 93 00:05:21,022 --> 00:05:23,524 Hey, how about calling up that big girl 94 00:05:23,559 --> 00:05:28,029 we picked up in the movies a month ago? 95 00:05:28,064 --> 00:05:29,030 Which one was that? 96 00:05:29,065 --> 00:05:31,032 That big girl sitting in front of us 97 00:05:31,067 --> 00:05:33,034 with the skinny friend 98 00:05:33,534 --> 00:05:34,535 oh, yeah, yeah. 99 00:05:34,570 --> 00:05:36,037 Her name was Mary Feeney. 100 00:05:36,072 --> 00:05:39,040 We took them home to Brooklyn. 101 00:05:39,075 --> 00:05:41,542 You think we ought to call them? 102 00:05:41,577 --> 00:05:43,044 I'll take the skinny one 103 00:05:43,079 --> 00:05:45,046 she maybe got a date already. 104 00:05:45,546 --> 00:05:47,048 What can we lose? 105 00:05:47,083 --> 00:05:48,049 I didn't like her. 106 00:05:48,084 --> 00:05:51,552 I don't feel like calling her up. 107 00:05:51,587 --> 00:05:54,055 Well, what do you feel like doing tonight? 108 00:05:54,090 --> 00:05:55,556 I don't know, Ange. 109 00:05:55,591 --> 00:05:57,558 What do you feel like doing? 110 00:05:57,594 --> 00:06:00,061 We're back to that 111 00:06:00,096 --> 00:06:02,063 I say, "what do you feel like doing?" 112 00:06:02,099 --> 00:06:03,064 And you say back, "I don't know." 113 00:06:03,099 --> 00:06:05,066 "What do you feel like doing?" 114 00:06:05,101 --> 00:06:06,567 Then we wind up at your house 115 00:06:06,602 --> 00:06:07,568 with a couple of cans of beer, 116 00:06:07,603 --> 00:06:11,572 watching hit parade on television. 117 00:06:11,607 --> 00:06:14,575 I'll tell you what I feel like doing. 118 00:06:15,076 --> 00:06:18,579 I feel like going up to see Mary Feeney. 119 00:06:18,614 --> 00:06:21,082 She likes you. 120 00:06:21,117 --> 00:06:23,084 What makes you say that? 121 00:06:23,119 --> 00:06:25,087 Man, I could see she likes you. 122 00:06:25,121 --> 00:06:26,087 Yeah, sure. 123 00:06:26,123 --> 00:06:27,088 Call her. 124 00:06:27,588 --> 00:06:33,094 You call her yourself. I don't wanna call her. 125 00:06:33,129 --> 00:06:37,099 Well, how about going down 72nd street? 126 00:06:37,599 --> 00:06:41,102 See what we can find down there? 127 00:06:41,137 --> 00:06:43,104 Ralph says you got to beat them off with clubs. 128 00:06:43,139 --> 00:06:46,107 Boy, you're getting to be a real drag! 129 00:06:46,142 --> 00:06:48,609 I've been looking for a girl every saturday night. 130 00:06:48,644 --> 00:06:51,112 I'm 34. I'm tired of looking. 131 00:06:51,612 --> 00:06:52,613 I'd like to find a girl. 132 00:06:53,114 --> 00:06:56,117 Everybody's always telling me, "get married." 133 00:06:56,152 --> 00:06:57,618 I wanna get married. 134 00:06:57,653 --> 00:06:59,620 Everybody drives me crazy! 135 00:06:59,655 --> 00:07:02,123 I don't wanna wreck your saturday night. 136 00:07:02,159 --> 00:07:05,126 You go ahead. I don't wanna go. 137 00:07:05,161 --> 00:07:07,128 My old lady, too. 138 00:07:07,628 --> 00:07:08,629 Every word out of her mouth- 139 00:07:08,664 --> 00:07:09,130 "when you gonna get married?" 140 00:07:09,630 --> 00:07:12,133 My mother drives me crazy! 141 00:07:21,142 --> 00:07:23,644 So... 142 00:07:24,145 --> 00:07:26,147 what do you feel like doing tonight? 143 00:07:29,185 --> 00:07:30,651 I don't know, Ange. 144 00:07:33,189 --> 00:07:34,155 What do you feel like doing? 145 00:07:34,190 --> 00:07:37,159 Hello? Yeah, he's here. 146 00:07:37,193 --> 00:07:38,659 Marty, your mother's on the phone. 147 00:07:38,695 --> 00:07:39,660 My mother? 148 00:07:40,161 --> 00:07:42,163 He's coming now, mrs. Piletti. 149 00:07:42,198 --> 00:07:43,664 Marty, I'm going home. 150 00:07:43,700 --> 00:07:46,167 Ange, come on over about 7:30. 151 00:07:46,667 --> 00:07:49,171 We'll think of something. 152 00:07:49,205 --> 00:07:50,788 Hello, ma. What's the matter? 153 00:07:50,823 --> 00:07:53,291 Your cousin, Thomas, and his wife, Virginia- 154 00:07:53,326 --> 00:07:56,794 they're here. They're waiting to see you. 155 00:07:56,829 --> 00:07:58,796 I'll be over in 2 or 3 minutes. 156 00:07:58,832 --> 00:08:02,800 Tell Thomas to stick around. 157 00:08:03,301 --> 00:08:05,303 Ok. You come on home, huh? 158 00:08:05,338 --> 00:08:10,308 Ok. 159 00:08:10,344 --> 00:08:11,442 Marty's coming right home. 160 00:08:11,943 --> 00:08:12,945 So what happened, aunt Theresa, 161 00:08:13,445 --> 00:08:14,946 about this milk bottle, with my mother-in-law- 162 00:08:15,446 --> 00:08:19,951 she begins poking her head over my shoulder 163 00:08:19,986 --> 00:08:22,954 and she tells me I waste money, I can't cook, 164 00:08:22,989 --> 00:08:24,455 and I'm raising my baby all wrong. 165 00:08:24,957 --> 00:08:27,458 She got me so nervous, I spilled the baby's milk. 166 00:08:27,959 --> 00:08:30,462 Tommy, your mother, she's my sister, but sometimes- 167 00:08:30,496 --> 00:08:34,966 she kept talking about these drops of milk I spilled. 168 00:08:35,002 --> 00:08:37,469 I got so mad I said, 169 00:08:37,503 --> 00:08:39,971 "you want to see me really spill some milk?" 170 00:08:40,007 --> 00:08:42,474 So I threw the bottle against the door. 171 00:08:42,974 --> 00:08:45,476 I didn't throw it at her. 172 00:08:45,978 --> 00:08:48,479 She tells everybody I threw a bottle of milk at her. 173 00:08:48,514 --> 00:08:50,983 I didn't throw it anywhere near her. 174 00:08:51,017 --> 00:08:52,984 I was sorry right away, 175 00:08:53,484 --> 00:08:54,485 but she ran out of the house- 176 00:08:54,521 --> 00:08:55,988 I don't know what you want me to do. 177 00:08:56,354 --> 00:09:00,242 If you want me to, I'll talk to her tonight. 178 00:09:00,276 --> 00:09:01,743 Aunt Theresa, we- 179 00:09:01,777 --> 00:09:03,361 let me tell it, Tommy. 180 00:09:03,397 --> 00:09:05,363 Ok 181 00:09:05,398 --> 00:09:08,867 aunt Theresa, we want you to do us a big favor. 182 00:09:08,901 --> 00:09:10,368 Sure. 183 00:09:10,403 --> 00:09:15,373 You got this big house just for you and Marty. 184 00:09:15,408 --> 00:09:17,875 I thought maybe Tommy's mother could come here 185 00:09:17,911 --> 00:09:18,877 and live with you and Marty. 186 00:09:18,911 --> 00:09:19,877 Well... 187 00:09:19,912 --> 00:09:20,878 I talked to Tommy's brother, Joe. 188 00:09:21,379 --> 00:09:22,880 I said, "she's driving me crazy!" 189 00:09:22,916 --> 00:09:24,382 "You got to take her." 190 00:09:24,417 --> 00:09:26,384 He says, "oh, no!" 191 00:09:26,420 --> 00:09:28,387 I may sound like a terrible woman- 192 00:09:28,421 --> 00:09:30,388 I know just how you feel. 193 00:09:30,423 --> 00:09:32,391 I can't stand it anymore. 194 00:09:32,425 --> 00:09:34,392 Every minute of the day- "do this, do that." 195 00:09:34,427 --> 00:09:36,894 We don't have any privacy. 196 00:09:36,930 --> 00:09:38,897 We can't even have a fight. 197 00:09:38,931 --> 00:09:40,898 Everybody's miserable at our house. 198 00:09:40,933 --> 00:09:42,401 Ginnie, don't get so excited 199 00:09:42,435 --> 00:09:44,902 she's right. She's right, Tommy. 200 00:09:44,937 --> 00:09:47,906 Young husband and wife should have their own home. 201 00:09:47,940 --> 00:09:50,908 My sister, Catherina, she's my sister, 202 00:09:50,944 --> 00:09:53,911 but I must say she's an old goat. 203 00:09:53,946 --> 00:09:55,413 Plenty of time I feel like 204 00:09:55,913 --> 00:09:58,416 throwing the milk bottle at her, myself. 205 00:09:58,451 --> 00:10:00,918 But, I tell you right now, 206 00:10:00,954 --> 00:10:04,422 if Catherina wants to come and live here with Marty and me, 207 00:10:04,457 --> 00:10:07,925 it's all right with me. 208 00:10:07,960 --> 00:10:10,428 That's very nice of you, aunt Theresa. 209 00:10:10,464 --> 00:10:11,930 We got to ask Marty first. 210 00:10:11,964 --> 00:10:13,431 Sure. 211 00:10:13,466 --> 00:10:14,432 You just sit here. 212 00:10:14,468 --> 00:10:16,935 I go turn a little fire under the cooking. 213 00:10:16,969 --> 00:10:19,437 That's very nice of you. 214 00:10:27,445 --> 00:10:29,447 How's Marty been, aunt Theresa? 215 00:10:29,483 --> 00:10:31,450 Oh, he's fine. 216 00:10:31,950 --> 00:10:34,452 You know a nice girl he can marry? 217 00:10:34,952 --> 00:10:35,954 Oh, don't worry. 218 00:10:35,988 --> 00:10:36,954 He'll get married, aunt Theresa. 219 00:10:36,989 --> 00:10:38,456 I don't know. 220 00:10:38,492 --> 00:10:41,959 He sits around the house all the time. 221 00:10:41,994 --> 00:10:46,964 You know a nice place where he can get a bride? 222 00:10:46,999 --> 00:10:48,966 Well, there's the stardust ballroom. 223 00:10:49,002 --> 00:10:50,469 That's a big dance hall. 224 00:10:50,503 --> 00:10:53,971 Every saturday night it's loaded with girls 225 00:10:54,007 --> 00:10:56,474 it used to be 77 cents. 226 00:10:56,509 --> 00:10:58,476 Probably $1.50 now 227 00:10:58,512 --> 00:11:01,979 you go there and ask some girl to dance with you. 228 00:11:02,014 --> 00:11:03,481 That's where I met Virginia 229 00:11:03,517 --> 00:11:06,484 tell Marty to go to the stardust ballroom. 230 00:11:06,984 --> 00:11:08,486 It's loaded with tomatoes. 231 00:11:08,986 --> 00:11:12,490 The stardust ballroom. It's loaded with tomatoes. 232 00:11:12,526 --> 00:11:13,492 Right. 233 00:11:13,526 --> 00:11:15,493 This is so nice of you. 234 00:11:15,528 --> 00:11:16,994 I want you to know we appreciate it. 235 00:11:19,031 --> 00:11:19,998 He's here. 236 00:11:25,503 --> 00:11:26,504 Hello, Marty. 237 00:11:27,004 --> 00:11:29,007 Hello, ma. 238 00:11:29,041 --> 00:11:31,008 Thomas and Virginia are here. 239 00:11:31,043 --> 00:11:32,510 They had another big fight 240 00:11:32,546 --> 00:11:34,512 with your aunt Catherina 241 00:11:34,547 --> 00:11:36,013 they ask me if it's ok 242 00:11:36,048 --> 00:11:37,516 Catherina come live here. 243 00:11:37,550 --> 00:11:40,518 I say, all right with me, but we got to ask you. 244 00:11:41,018 --> 00:11:43,021 Marty, she's a lonely old woman 245 00:11:43,055 --> 00:11:48,026 everybody's throwing her out the house. 246 00:11:48,060 --> 00:11:50,027 Sure, ma. It's ok with me. 247 00:11:50,062 --> 00:11:54,532 You got a good heart. 248 00:11:55,032 --> 00:11:57,034 Marty say it's all right. 249 00:11:57,070 --> 00:11:59,537 That sure takes a load off my mind. 250 00:11:59,572 --> 00:12:01,038 We got plenty of room. 251 00:12:01,074 --> 00:12:03,041 It's going to be nice. 252 00:12:03,541 --> 00:12:05,543 I come over your house tonight. 253 00:12:05,579 --> 00:12:07,546 Everything will work out ok. 254 00:12:07,580 --> 00:12:10,047 The situation was becoming impossible. 255 00:12:10,548 --> 00:12:12,050 Sit down, Thomas. 256 00:12:12,550 --> 00:12:15,052 I appreciate what you're doing. 257 00:12:15,553 --> 00:12:18,556 Things that were happening at our house- 258 00:12:18,591 --> 00:12:21,058 Virginia was making milk for the baby, 259 00:12:21,094 --> 00:12:22,060 and my mother comes in- 260 00:12:22,094 --> 00:12:24,562 I promised the babysitter 6:00. 261 00:12:24,598 --> 00:12:27,065 Before you go, I need a little advice. 262 00:12:27,099 --> 00:12:28,065 Sure, what 263 00:12:28,566 --> 00:12:32,070 you're the accountant in the family. 264 00:12:32,104 --> 00:12:33,070 My boss wants to sell his shop to me. 265 00:12:33,571 --> 00:12:34,572 Yeah? 266 00:12:34,608 --> 00:12:36,575 His kids are married, and him and his wife live alone. 267 00:12:36,609 --> 00:12:39,076 They want to move to california. 268 00:12:39,577 --> 00:12:41,579 So he wants to sell me his shop. 269 00:12:41,614 --> 00:12:43,581 He wants $5,000 down, 270 00:12:43,617 --> 00:12:45,584 although I think I can knock him down to 4. 271 00:12:48,120 --> 00:12:49,086 Marty, I got to run. 272 00:12:49,122 --> 00:12:51,589 I'll meet you at mass tomorrow, 273 00:12:51,624 --> 00:12:53,591 and afterwards we'll sit down and discuss it. 274 00:12:53,627 --> 00:12:55,093 It sounds like a good proposition 275 00:12:55,127 --> 00:12:57,094 he wants an answer by monday. 276 00:12:57,129 --> 00:12:59,096 Sure. 277 00:12:59,132 --> 00:13:02,099 We'll work out an arrangement about my mother. 278 00:13:02,134 --> 00:13:03,601 I want to pay you for her. 279 00:13:05,137 --> 00:13:06,604 We'll talk later. 280 00:13:06,639 --> 00:13:08,105 Thanks again. 281 00:13:09,142 --> 00:13:11,108 Goodbye, Virginia. 282 00:13:11,143 --> 00:13:13,110 Goodbye, aunt Theresa. 283 00:13:13,146 --> 00:13:17,114 Goodbye, Tommy. Goodbye, Virginia. 284 00:14:19,060 --> 00:14:21,061 Hello. Is this Mary Feeney? 285 00:14:21,096 --> 00:14:24,065 Well, could I speak to miss Mary Feeney? 286 00:14:24,099 --> 00:14:27,067 Just tell her an old friend. 287 00:14:34,075 --> 00:14:36,076 Oh, hello there. Is this Mary Feeney? 288 00:14:36,111 --> 00:14:37,579 This is Marty Piletti. 289 00:14:37,613 --> 00:14:41,081 I wonder if you recall me. 290 00:14:41,582 --> 00:14:42,584 I'm kind of a stocky guy. 291 00:14:42,618 --> 00:14:46,086 The last time we met was in the RKO Chester. 292 00:14:46,122 --> 00:14:47,088 You was with a friend. 293 00:14:47,123 --> 00:14:49,590 I was with a friend of mine named Angie. 294 00:14:49,625 --> 00:14:53,594 This was about a month ago. 295 00:14:54,094 --> 00:14:58,099 The RKO Chester on West Farms Square. 296 00:14:58,133 --> 00:15:00,100 You was sitting in front of us. 297 00:15:00,135 --> 00:15:02,603 We was annoying you, and you got mad, and... 298 00:15:02,638 --> 00:15:06,608 I'm the fella who works in the butcher shop. 299 00:15:07,108 --> 00:15:11,111 Oh, come on. You know who I am. 300 00:15:11,147 --> 00:15:12,113 That's right. 301 00:15:12,147 --> 00:15:13,614 We went to Howard Johnson and had hamburgers. 302 00:15:13,649 --> 00:15:15,617 You had a milk shake. 303 00:15:15,651 --> 00:15:17,618 Yeah, that's right. 304 00:15:17,653 --> 00:15:21,623 I'm the stocky one, the heavyset fella. 305 00:15:21,657 --> 00:15:22,623 Yeah. 306 00:15:22,658 --> 00:15:24,124 Well, I'm glad you recall me 307 00:15:24,159 --> 00:15:26,627 because I had a nice time that night, 308 00:15:26,662 --> 00:15:31,132 and I was wondering how everything was with you. 309 00:15:31,632 --> 00:15:35,637 How's everything? 310 00:15:36,137 --> 00:15:38,138 That's swell. 311 00:15:38,173 --> 00:15:41,142 Yeah, well, I'll tell you why I called. 312 00:15:41,176 --> 00:15:43,143 I was figuring on taking in a movie tonight, 313 00:15:43,644 --> 00:15:45,146 and I was wondering if you and your friend 314 00:15:45,180 --> 00:15:50,651 would see a movie tonight with me and my friend. 315 00:15:50,686 --> 00:15:54,154 Yeah, tonight. 316 00:15:54,190 --> 00:15:56,156 I know it's a little late to call for a date, 317 00:15:56,191 --> 00:16:02,162 but I didn't know myself till... 318 00:16:02,197 --> 00:16:04,666 yeah, I know. 319 00:16:04,700 --> 00:16:07,668 Yeah, what about- 320 00:16:07,704 --> 00:16:09,671 well, how about next saturday night? 321 00:16:09,705 --> 00:16:15,175 Are you free next saturday night? 322 00:16:15,210 --> 00:16:20,681 Well, what about the saturday after that? 323 00:16:20,716 --> 00:16:24,185 Yeah. 324 00:16:24,219 --> 00:16:26,186 Yeah, I know. 325 00:16:26,221 --> 00:16:30,691 Oh, I mean, I understand that... 326 00:16:30,726 --> 00:16:34,695 yeah. 327 00:16:35,195 --> 00:16:36,196 Yeah. 328 00:17:10,982 --> 00:17:13,985 So, what are you gonna do tonight, Marty? 329 00:17:14,020 --> 00:17:15,987 I don't know, ma. I'm all knocked out. 330 00:17:16,022 --> 00:17:17,988 I may just han g around the house. 331 00:17:18,024 --> 00:17:20,992 Why don't you go to the stardust ballroom? 332 00:17:21,026 --> 00:17:21,993 What? 333 00:17:22,028 --> 00:17:25,497 Go to the stardust ballroom. 334 00:17:25,532 --> 00:17:27,998 It's loaded with tomatoes. 335 00:17:28,034 --> 00:17:29,501 It's loaded with what? 336 00:17:29,536 --> 00:17:31,002 Tomatoes? 337 00:17:32,038 --> 00:17:34,005 Who told you about the stardust ballroom? 338 00:17:34,040 --> 00:17:36,875 Tommy. He say it's very nice place. 339 00:17:36,910 --> 00:17:38,376 Oh, Thomas 340 00:17:38,411 --> 00:17:40,378 ma, it's just a big dance hall. 341 00:17:40,413 --> 00:17:41,880 I've been there a 100 times. 342 00:17:42,380 --> 00:17:43,882 Loaded with tomatoes. 343 00:17:43,917 --> 00:17:46,017 You're funny, ma. 344 00:17:46,052 --> 00:17:49,020 I don't want you hanging around the house tonight. 345 00:17:49,055 --> 00:17:50,889 Shave and go dance. 346 00:17:50,924 --> 00:17:53,391 Ma, when will you give up? 347 00:17:53,426 --> 00:17:55,026 I ain't never getting married. 348 00:17:55,061 --> 00:17:56,026 You're gonna get married. 349 00:17:56,062 --> 00:18:00,281 Sooner or later, a man's got to face some facts. 350 00:18:00,782 --> 00:18:02,784 Whatever it is that women like, 351 00:18:02,819 --> 00:18:04,285 I ain't got it 352 00:18:04,320 --> 00:18:07,288 I went to enough dances. 353 00:18:07,789 --> 00:18:09,791 I got hurt enough. 354 00:18:10,291 --> 00:18:11,793 I just called up a girl this afternoon. 355 00:18:12,293 --> 00:18:13,795 I got a real brush-off 356 00:18:13,830 --> 00:18:16,798 I thought I was past being hurt, but that hurt. 357 00:18:16,833 --> 00:18:18,800 Some stupid woman who i didn't even want to call up, 358 00:18:19,300 --> 00:18:20,802 she gave me the brush. 359 00:18:20,837 --> 00:18:24,305 I don't want to go to the stardust ballroom. 360 00:18:24,340 --> 00:18:27,308 Girls there made me feel like I was a bug. 361 00:18:27,343 --> 00:18:29,310 I got feelings. I had enough pain. 362 00:18:29,344 --> 00:18:30,812 No thanks, ma. 363 00:18:30,847 --> 00:18:32,814 Marty- 364 00:18:32,849 --> 00:18:33,815 I'm gonna stay home tonight 365 00:18:33,850 --> 00:18:34,815 watch the hit parade. 366 00:18:34,851 --> 00:18:36,818 You'll die without a son. 367 00:18:36,853 --> 00:18:37,819 So be it. 368 00:18:37,853 --> 00:18:39,938 Put on the blue suit. 369 00:18:40,438 --> 00:18:42,440 Blue suit. Gray suit. 370 00:18:42,475 --> 00:18:45,193 I'm just a fat, ugly man. 371 00:18:45,228 --> 00:18:46,194 You not ugly. 372 00:18:46,228 --> 00:18:48,446 I'm ugly, I'm ugly, I'm ugly! 373 00:18:48,481 --> 00:18:51,950 Leave me alone 374 00:18:51,985 --> 00:18:54,452 ma, what do you want from me? 375 00:18:54,487 --> 00:18:56,454 I'm miserable enough as it is. 376 00:18:56,488 --> 00:18:58,456 So I'll go to the stardust ballroom. 377 00:18:58,491 --> 00:19:00,458 I'll put on a blue suit and go 378 00:19:00,493 --> 00:19:02,459 you know what I'll get for my trouble? 379 00:19:02,495 --> 00:19:04,963 A big night of heartache. 380 00:19:19,978 --> 00:19:21,980 Loaded with tomatoes. 381 00:19:22,015 --> 00:19:28,486 Boy, that's rich. 382 00:19:53,811 --> 00:19:55,813 Not a bad crowd tonight, you know? 383 00:19:55,848 --> 00:19:57,815 Yeah. 384 00:19:57,850 --> 00:19:59,317 There's a nice-looking one over there 385 00:19:59,352 --> 00:20:01,319 with the black dress and the beads on, 386 00:20:01,819 --> 00:20:05,323 but she's dancing now. 387 00:20:05,358 --> 00:20:08,826 There's a nice-looking short one for you down there. 388 00:20:08,861 --> 00:20:09,827 Where? 389 00:20:09,862 --> 00:20:15,333 That little one down there. 390 00:20:15,368 --> 00:20:17,334 Oh, yeah. 391 00:20:17,834 --> 00:20:19,337 What do you say? 392 00:20:19,372 --> 00:20:20,338 Wanna ask 'em? 393 00:20:20,373 --> 00:20:25,343 I'll take the one with the flowers on her dress. 394 00:20:25,378 --> 00:20:28,346 I think this music's a little fast. 395 00:20:28,381 --> 00:20:34,852 Just a minute. 396 00:20:34,887 --> 00:20:36,853 Yeah, I think it's all right. 397 00:20:36,889 --> 00:20:39,357 They still over there? 398 00:21:02,880 --> 00:21:09,887 What do you say? You want to dance? 399 00:21:09,921 --> 00:21:13,391 Excuse me, would you care to dance? 400 00:21:13,426 --> 00:21:16,394 I don't feel like dancing just yet. 401 00:21:16,429 --> 00:21:17,395 Sure. 402 00:21:48,676 --> 00:21:51,179 Clara, have you decided about tomorrow afternoon? 403 00:21:51,214 --> 00:21:54,682 You know I go to the movies with papa on sunday. 404 00:21:54,717 --> 00:21:56,684 But you could have a lot of fun. 405 00:22:02,725 --> 00:22:05,193 Herb, she isn't especially attractive, 406 00:22:05,693 --> 00:22:08,196 but she has a good deal of charm. 407 00:22:08,231 --> 00:22:10,198 She's really a nice girl. 408 00:22:10,233 --> 00:22:11,699 She's all right, Andy. 409 00:22:11,734 --> 00:22:14,202 It's just I get one saturday night off every 3 weeks. 410 00:22:14,702 --> 00:22:16,704 I was expecting something better. 411 00:22:16,738 --> 00:22:18,206 Do you like him, Clara 412 00:22:18,706 --> 00:22:21,209 yes. He seems very nice. 413 00:22:21,244 --> 00:22:23,211 Millie's been after me to fix her up- 414 00:22:23,711 --> 00:22:24,212 all right. 415 00:22:24,247 --> 00:22:25,713 I'm having a fair time. 416 00:22:26,214 --> 00:22:28,716 I get one saturday night off in 3 weeks. 417 00:22:28,751 --> 00:22:30,218 I wanted to wind up with something tonight. 418 00:22:30,253 --> 00:22:32,219 So I'm sorry. 419 00:22:55,493 --> 00:22:59,497 I came up with- what's her name? 420 00:23:01,534 --> 00:23:03,000 Herbie, have you ever been here before? 421 00:23:03,035 --> 00:23:04,502 Hey! 422 00:23:04,536 --> 00:23:08,005 Herbie! What are you doing here? 423 00:23:08,506 --> 00:23:10,507 I come up to dance. What do you think? 424 00:23:11,007 --> 00:23:12,009 You here with somebody? 425 00:23:12,044 --> 00:23:14,011 With another girl. 426 00:23:14,512 --> 00:23:15,513 Where are you going now? 427 00:23:15,548 --> 00:23:19,016 To get some cigarettes from my coat. 428 00:23:19,051 --> 00:23:20,017 I'll see you around. 429 00:23:20,052 --> 00:23:26,524 Yeah, I'll see you. 430 00:23:26,559 --> 00:23:29,526 Oh, that's a girl I used to know. 431 00:23:41,539 --> 00:23:43,541 Boy, it's sure packed in here, huh? 432 00:23:43,576 --> 00:23:45,543 Some of these kids are awfully young. 433 00:23:45,578 --> 00:23:48,045 Aren't you afraid you'll run into your students? 434 00:23:48,080 --> 00:23:50,046 I wouldn't think so. I teach in brooklyn. 435 00:23:50,548 --> 00:23:52,550 You've been here before, Clara? 436 00:23:52,584 --> 00:23:54,552 Yes, twice. 437 00:23:54,587 --> 00:23:57,555 You want to get a table, 438 00:23:57,590 --> 00:23:59,055 or you want to start dancing? 439 00:23:59,091 --> 00:24:00,558 Well, Herb? Herb! 440 00:24:00,593 --> 00:24:03,060 Want to grab a table, have a drink first? 441 00:24:03,094 --> 00:24:05,563 You people go grab a table. 442 00:24:05,598 --> 00:24:10,067 I'll be back in a minute. 443 00:24:10,568 --> 00:24:13,070 Come on. We'll grab a table. 444 00:24:44,602 --> 00:24:47,605 You here stag or with a girl? 445 00:24:47,640 --> 00:24:49,106 You say something? 446 00:24:49,141 --> 00:24:52,109 You here stag or with a girl? 447 00:24:52,144 --> 00:24:53,110 Oh, I'm stag. 448 00:24:53,145 --> 00:24:56,613 I got stuck on a blind date with a dog, 449 00:24:56,649 --> 00:24:58,616 and I just met a girl I used to know, 450 00:24:58,651 --> 00:25:01,118 and I'm wondering how to lose the girl I'm with. 451 00:25:01,153 --> 00:25:04,121 I need somebody to take her home. 452 00:25:04,156 --> 00:25:08,125 I'll pay you 5 bucks if you take her home for me. 453 00:25:08,160 --> 00:25:09,126 What? 454 00:25:09,161 --> 00:25:11,128 I'll introduce you as an army buddy of mine, 455 00:25:11,163 --> 00:25:12,630 and then I'll cut out. 456 00:25:12,665 --> 00:25:15,632 I've got this other girl waitin' for me at the hat check. 457 00:25:15,668 --> 00:25:18,135 I'll pay you 5 bucks. 458 00:25:18,170 --> 00:25:19,637 Are you kidding? 459 00:25:19,671 --> 00:25:21,639 No, I'm not kidding. 460 00:25:22,139 --> 00:25:25,642 You just can't walk off on a girl like that. 461 00:26:49,727 --> 00:26:51,728 In that case, as long as she's going home alone, 462 00:26:51,764 --> 00:26:53,230 give me the 5 bucks back. 463 00:26:53,265 --> 00:26:58,235 You paid me the 5 bucks. The 5 bucks is mine. 464 00:27:51,205 --> 00:27:52,206 Excuse me, miss. 465 00:27:52,241 --> 00:27:57,578 Would you care to dance? 466 00:27:57,613 --> 00:27:59,080 Miss? 467 00:28:40,621 --> 00:28:42,123 You come up here often? 468 00:28:42,158 --> 00:28:44,625 Twice before. 469 00:28:44,660 --> 00:28:46,627 Once I came up with a friend of mine, 470 00:28:46,661 --> 00:28:49,630 and once alone. 471 00:28:49,665 --> 00:28:53,134 The last time... 472 00:28:53,169 --> 00:28:54,135 do you see that girl sitting over there 473 00:28:54,635 --> 00:28:55,636 in the gray dress? 474 00:28:55,671 --> 00:28:58,139 Yeah. 475 00:28:58,639 --> 00:28:59,140 The last time I was here, 476 00:28:59,640 --> 00:29:02,142 that's where I sat 477 00:29:02,178 --> 00:29:03,644 I sat there for an hour and a half 478 00:29:03,679 --> 00:29:06,647 without moving a muscle. 479 00:29:07,148 --> 00:29:11,151 Now and then some fellow would come up to me 480 00:29:11,187 --> 00:29:14,655 and then change his mind. 481 00:29:14,690 --> 00:29:16,657 I'll never forget sitting there for an hour and a half 482 00:29:16,692 --> 00:29:19,160 with my hands in my lap. 483 00:29:19,195 --> 00:29:20,661 Then I began to cry. 484 00:29:20,696 --> 00:29:23,164 I had to get up and go home. 485 00:29:23,664 --> 00:29:26,167 I've begun to cry a lot lately. 486 00:29:26,202 --> 00:29:29,170 I cry a lot, too. I'm a big crier. 487 00:29:29,670 --> 00:29:31,671 This is very recent with me- 488 00:29:32,173 --> 00:29:34,175 bursting into tears at the slightest thing. 489 00:29:34,209 --> 00:29:36,677 I cry all the time, any little thing. 490 00:29:37,178 --> 00:29:38,679 My brothers, my brothers-in-law 491 00:29:39,180 --> 00:29:41,682 always tell me what a good-hearted guy I am. 492 00:29:41,717 --> 00:29:43,684 You don't get that by accident. 493 00:29:43,719 --> 00:29:46,187 You get kicked around long enough, 494 00:29:46,222 --> 00:29:48,689 you get to be a professor of pain. 495 00:29:48,724 --> 00:29:50,690 I know exactly how you feel. 496 00:29:50,726 --> 00:29:55,696 I also want you to know I'm really enjoying myself. 497 00:29:55,731 --> 00:30:04,205 You see, you're not such a dog as you think you are. 498 00:30:04,240 --> 00:30:07,208 I'm having a very good time, too. 499 00:30:07,243 --> 00:30:08,709 So there you are. 500 00:30:08,744 --> 00:30:12,213 I guess I'm not such a dog as I think I am. 501 00:30:12,248 --> 00:30:14,215 You're a very nice guy. 502 00:30:14,250 --> 00:30:18,219 I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago. 503 00:30:18,254 --> 00:30:19,719 I don't know either. 504 00:30:19,755 --> 00:30:21,722 I think I'm a nice guy 505 00:30:22,223 --> 00:30:25,226 I also think I'm smart, in my own way. 506 00:30:25,261 --> 00:30:26,227 Excuse me. 507 00:30:26,262 --> 00:30:29,230 You know, 2 people get married, 508 00:30:29,265 --> 00:30:32,233 and they'll live together 40, 50 years. 509 00:30:32,267 --> 00:30:35,736 It's got to be more than whether they're good-looking or not. 510 00:30:35,771 --> 00:30:38,238 You think you're not so good-looking. 511 00:30:38,274 --> 00:30:40,241 My father was an ugly man, 512 00:30:40,276 --> 00:30:41,742 but my mother adored him. 513 00:30:42,243 --> 00:30:44,245 She used to get miserable sometimes, 514 00:30:44,745 --> 00:30:45,746 like everybody 515 00:30:46,247 --> 00:30:50,251 and my father always tried to understand. 516 00:30:50,286 --> 00:30:53,254 I used to see them sitting in the living room, 517 00:30:53,289 --> 00:30:55,256 talking and talking. 518 00:30:55,291 --> 00:30:56,757 I used to adore my old man 519 00:30:56,792 --> 00:30:59,260 because he was always so kind 520 00:30:59,760 --> 00:31:01,762 that's one of the most beautiful things in my life- 521 00:31:01,796 --> 00:31:03,764 the way my parents were. 522 00:31:03,799 --> 00:31:06,267 And my father was a real ugly man. 523 00:31:06,302 --> 00:31:09,270 It doesn't matter if you look like a gorilla. 524 00:31:09,770 --> 00:31:12,773 We ain't such dogs as we think we are 525 00:31:19,280 --> 00:31:22,283 I'm 29 years old. 526 00:31:22,783 --> 00:31:25,286 How old are you? 527 00:31:25,786 --> 00:31:27,288 I'm 34 528 00:31:47,858 --> 00:31:49,360 aunt Theresa, come in. 529 00:31:49,395 --> 00:31:51,862 Is Catherina here? 530 00:31:51,897 --> 00:31:53,363 We didn't tell her anything yet. 531 00:31:53,399 --> 00:31:54,865 We thought you'd put it 532 00:31:54,900 --> 00:31:57,368 like how you were lonely, 533 00:31:57,403 --> 00:31:59,370 and why doesn't she come and live with you. 534 00:31:59,405 --> 00:32:01,372 It'll look like she's doing you a favor 535 00:32:01,407 --> 00:32:02,873 instead of being thrown out. 536 00:32:02,908 --> 00:32:04,875 And it won't be so cruel on her. 537 00:32:05,376 --> 00:32:07,378 You want Tommy and me to stay with you? 538 00:32:07,413 --> 00:32:10,381 You and Tommy go out. 539 00:32:10,416 --> 00:32:14,385 Otherwise, she might start to fight with you. 540 00:32:14,420 --> 00:32:15,386 Hello, aunt Theresa. 541 00:32:15,421 --> 00:32:16,387 Hello, Thomas. 542 00:32:16,887 --> 00:32:18,889 Who's there? Who's there? 543 00:32:18,924 --> 00:32:20,891 It's me, Catherina. 544 00:32:20,926 --> 00:32:22,392 What are you doing here? 545 00:32:22,428 --> 00:32:24,395 I come to see you. How you feel? 546 00:32:24,430 --> 00:32:25,896 I got pain on my left side. 547 00:32:25,930 --> 00:32:27,898 My leg throb like a drum. 548 00:32:27,933 --> 00:32:29,900 I've been getting pain in my shoulder. 549 00:32:30,401 --> 00:32:33,404 Me, too. I got pain in my hip 550 00:32:33,439 --> 00:32:37,908 my right arm aches so much I can't sleep. 551 00:32:37,943 --> 00:32:40,411 It's a curse to be old. 552 00:32:40,446 --> 00:32:43,914 We got a postcard from my son, Nicky, and his bride. 553 00:32:43,949 --> 00:32:47,918 They're in Florida on their honeymoon. 554 00:32:47,953 --> 00:32:51,921 I got a letter from my husband's cousin in abruzzi. 555 00:32:52,423 --> 00:32:53,924 His mother die 556 00:32:53,959 --> 00:32:54,792 oh. 557 00:32:55,292 --> 00:32:56,794 You remember Emilio di Giorgio, 558 00:32:56,829 --> 00:32:59,296 who own a tavern in Abruzzi? 559 00:32:59,331 --> 00:33:00,798 He die. 560 00:33:00,833 --> 00:33:01,799 Oh. 561 00:33:01,834 --> 00:33:04,301 You know who else die? 562 00:33:04,336 --> 00:33:05,302 Who? 563 00:33:05,803 --> 00:33:06,804 You know, the old man 564 00:33:06,839 --> 00:33:09,305 who live upstairs in this house. 565 00:33:09,341 --> 00:33:12,309 Old irishman, always drunk. 566 00:33:12,344 --> 00:33:13,811 He gets pleurisy. 567 00:33:13,846 --> 00:33:15,813 He stay 2 weeks in a hospital. 568 00:33:15,848 --> 00:33:18,565 Yesterday, he die. 569 00:33:18,600 --> 00:33:21,068 I like to visit you, Catherina, 570 00:33:21,568 --> 00:33:24,571 because you always got such cheerful news. 571 00:33:25,072 --> 00:33:26,073 Hey, kids, 572 00:33:26,108 --> 00:33:28,575 why don't you 2 kids go to the movies? 573 00:33:28,610 --> 00:33:31,078 We be babysitter. 574 00:33:31,113 --> 00:33:32,579 Let's go down to Kaplans'. 575 00:33:33,080 --> 00:33:35,082 Sure. Sure 576 00:33:35,117 --> 00:33:36,583 ma, we'll be down at the Kaplans' 577 00:33:37,084 --> 00:33:39,086 if you want us for anything, ok? 578 00:33:46,093 --> 00:33:47,094 I wake up this morning. 579 00:33:47,129 --> 00:33:49,096 I hear the baby cry, so I wake up. 580 00:33:49,131 --> 00:33:50,597 I come in their room, 581 00:33:50,632 --> 00:33:53,600 and that girl is shaking her hand at the baby. 582 00:33:53,635 --> 00:33:58,605 I said, "don't you strike my son's baby!" 583 00:33:58,640 --> 00:34:00,107 That's her baby, too. 584 00:34:00,142 --> 00:34:01,108 That's Thomas's baby. 585 00:34:01,608 --> 00:34:02,609 But it's not your baby 586 00:34:03,110 --> 00:34:05,112 she throw a bottle of milk at me. 587 00:34:05,147 --> 00:34:07,113 I know. 588 00:34:10,152 --> 00:34:12,618 I tell you wha t she do yesterday? 589 00:34:12,654 --> 00:34:14,621 She give m e the evil eye. 590 00:34:14,656 --> 00:34:17,123 I keep one eye open when I sleep, 591 00:34:17,159 --> 00:34:20,627 because she's gonna stab me in my bed. 592 00:34:20,661 --> 00:34:22,629 Catherina. 593 00:34:22,663 --> 00:34:25,132 I want you to come and live with me. 594 00:34:25,167 --> 00:34:26,632 Hmm? 595 00:34:26,668 --> 00:34:30,636 Thomas and his wife, they come to my house today. 596 00:34:31,138 --> 00:34:33,640 They say things are no good in this house. 597 00:34:34,141 --> 00:34:36,643 Catherina, your son is married. 598 00:34:36,678 --> 00:34:38,645 Leave them in peace. 599 00:34:38,680 --> 00:34:40,647 He wants to be alone with his wife. 600 00:34:40,681 --> 00:34:43,150 They don't want no old woman. 601 00:34:43,650 --> 00:34:47,154 My son Thomas come to see you this afternoon, 602 00:34:47,654 --> 00:34:49,156 and he say to you 603 00:34:49,190 --> 00:34:52,042 he's gonna throw his mother from this house? 604 00:34:52,076 --> 00:34:56,547 Catherina, don't make an opera out of this. 605 00:34:56,582 --> 00:35:00,049 The 3 of you and a little baby in 3 little rooms. 606 00:35:00,085 --> 00:35:01,552 You know this is no good, 607 00:35:02,052 --> 00:35:05,055 old woman living with a husband and wife. 608 00:35:05,089 --> 00:35:06,556 2 women in the Same kitchen, 609 00:35:06,592 --> 00:35:08,058 and the house burns up. 610 00:35:08,093 --> 00:35:11,562 So I'm a garbage bag put in the street! 611 00:35:11,596 --> 00:35:15,565 Catherina, don't make a tragedy. 612 00:35:15,601 --> 00:35:16,567 Come and live in my house 613 00:35:16,602 --> 00:35:22,573 where you know you'll be happier yourself. 614 00:35:22,607 --> 00:35:27,076 It pains they should do this. 615 00:35:27,112 --> 00:35:31,582 I know it pains. 616 00:35:31,616 --> 00:35:34,084 These are the worst years, I tell you. 617 00:35:34,118 --> 00:35:38,087 Catherina, you are very dear to me. 618 00:35:38,589 --> 00:35:41,592 We cried lots of times together. 619 00:35:41,627 --> 00:35:44,094 When my poor husband die, 620 00:35:44,129 --> 00:35:47,096 I would be crazy if not for you. 621 00:35:47,132 --> 00:35:48,598 I ask you to come to my house 622 00:35:49,098 --> 00:35:52,102 because I know I can make you happy. 623 00:35:52,136 --> 00:35:55,605 Please come to my house. 624 00:35:55,641 --> 00:35:58,107 These are the worst years, I tell you. 625 00:35:58,609 --> 00:36:00,611 It's gonna happen to you. 626 00:36:00,645 --> 00:36:02,613 I'm afraid to look in the mirror 627 00:36:02,647 --> 00:36:05,616 and see an old lady with white hair 628 00:36:05,651 --> 00:36:07,116 like the old ladies in the park- 629 00:36:07,152 --> 00:36:09,118 little bundles in black shawl 630 00:36:09,154 --> 00:36:11,622 waiting for the coffin 631 00:36:11,656 --> 00:36:13,623 I'm 56 years old. 632 00:36:13,659 --> 00:36:15,125 What I got to do with myself? 633 00:36:15,625 --> 00:36:17,127 I got strength in my hands. 634 00:36:17,161 --> 00:36:22,632 I want to make dinner for my children. 635 00:36:22,668 --> 00:36:27,136 Am I an old dog to lay near the fire till my eyes close? 636 00:36:27,172 --> 00:36:30,140 These are terrible years, Theresa, 637 00:36:30,174 --> 00:36:34,645 terrible years 638 00:36:34,680 --> 00:36:36,647 Catherina, listen to me. 639 00:36:36,681 --> 00:36:38,649 It's gonna happen to you. 640 00:36:38,683 --> 00:36:41,151 It's gonna happen to you! 641 00:36:41,185 --> 00:36:45,154 What are you gonna do if Marty gets married? 642 00:36:45,190 --> 00:36:47,156 What are you gonna cook? 643 00:36:47,192 --> 00:36:50,160 Where's all the children playing in all the rooms? 644 00:36:50,194 --> 00:36:51,661 Where's the noise? 645 00:36:52,161 --> 00:36:57,167 It's a curse to be a widow, a curse. 646 00:36:57,201 --> 00:36:59,670 What are you gonna do if Marty gets married? 647 00:37:00,170 --> 00:37:05,174 What are you gonna do? 648 00:37:05,676 --> 00:37:09,680 I'm gonna put my things in a bag, 649 00:37:09,714 --> 00:37:12,683 and I come to you tomorrow. 650 00:37:22,726 --> 00:37:23,727 Don't worry about your sister. 651 00:37:24,227 --> 00:37:25,228 We'll get some coffee and come right back. 652 00:37:25,728 --> 00:37:27,730 You teach chemistry. What school? 653 00:37:27,766 --> 00:37:28,732 Benjamin Franklin high school. 654 00:37:28,767 --> 00:37:30,232 Where's that, Brooklyn? 655 00:37:30,268 --> 00:37:31,234 I went to Theodore Roosevelt. 656 00:37:31,735 --> 00:37:33,737 It's around the corner from my house. 657 00:37:33,772 --> 00:37:35,238 My cousin's a teacher. 658 00:37:35,272 --> 00:37:36,739 He teaches latin in Chicago. 659 00:37:36,775 --> 00:37:39,743 He was studying to be a priest, but he gave it up. 660 00:37:39,777 --> 00:37:40,743 I was pretty good in high school. 661 00:37:40,779 --> 00:37:42,746 I sound like a jerk now, 662 00:37:42,781 --> 00:37:44,748 but I graduated with an 82 average. 663 00:37:45,248 --> 00:37:47,750 I was accepted at city college, 664 00:37:47,786 --> 00:37:49,252 but my old man died, so I had to work. 665 00:37:49,286 --> 00:37:50,754 You want some cigarettes? 666 00:37:50,788 --> 00:37:53,757 German was my best class. 667 00:37:53,792 --> 00:37:55,759 Der, die, das. Des, der, des. 668 00:37:55,794 --> 00:37:58,395 I still remember. 669 00:37:58,430 --> 00:38:01,397 I was good in math in high school. 670 00:38:01,433 --> 00:38:02,899 You know how long ago I graduated? 671 00:38:03,400 --> 00:38:04,901 June 1937. 672 00:38:04,935 --> 00:38:08,404 Holy cow! What is that? 673 00:38:08,440 --> 00:38:10,406 15, 17 years ago! 674 00:38:10,442 --> 00:38:12,909 Holy cow! 17- let's see, is that right? 675 00:38:12,944 --> 00:38:14,411 Yeah, 17. that's right. 676 00:38:14,446 --> 00:38:16,913 Where did it all go? I'm getting old. 677 00:38:16,948 --> 00:38:18,415 I'll be 35 years old november the 8th. 678 00:38:18,450 --> 00:38:21,918 35! Wow. Time goes on, boy. 679 00:38:22,419 --> 00:38:24,421 Yeah, june 1937. 680 00:38:24,456 --> 00:38:26,922 My old man died december 1937. 681 00:38:26,958 --> 00:38:28,924 2:00 in the morning he died. 682 00:38:28,960 --> 00:38:29,926 Front doorbell rings, 683 00:38:29,960 --> 00:38:31,928 and I knew something was wrong right away 684 00:38:31,962 --> 00:38:34,931 because I had to answer the door, 685 00:38:34,966 --> 00:38:36,433 and there was mr. Stern. 686 00:38:36,468 --> 00:38:40,437 He lived down a block. He moved out, though. 687 00:38:40,471 --> 00:38:42,939 My old man used to play cards with him and some other old guys. 688 00:38:43,440 --> 00:38:45,442 He was a jewish fella. 689 00:38:45,477 --> 00:38:47,444 He said, "is your mother home?" 690 00:38:47,944 --> 00:38:49,446 I knew there was something wrong. 691 00:38:49,480 --> 00:38:52,949 I turned exactly 18 years old the month before. 692 00:38:52,984 --> 00:38:55,451 I said, "is something wrong?" 693 00:38:55,487 --> 00:38:57,453 I was in my pajamas, you know, so he said, 694 00:38:57,953 --> 00:38:59,456 "Marty, your father died." 695 00:38:59,956 --> 00:39:02,959 My father died in the middle of playing cards. 696 00:39:02,993 --> 00:39:04,460 He had a heart attack. 697 00:39:04,496 --> 00:39:08,464 He had low blood pressure. He used to faint a lot. 698 00:39:08,964 --> 00:39:10,967 Boy, am I talking! 699 00:39:11,002 --> 00:39:13,969 Excuse me. I never talked so much before. 700 00:39:14,005 --> 00:39:16,473 Usually everybody tells me their troubles. 701 00:39:16,507 --> 00:39:19,476 I'll shut up now and let you talk. 702 00:39:19,976 --> 00:39:22,478 Yeah, 17 years ago 703 00:39:22,514 --> 00:39:25,482 what I been doing with myself all that time? 704 00:39:25,517 --> 00:39:26,982 There I go again. 705 00:39:27,018 --> 00:39:28,485 I must be driving you crazy! 706 00:39:28,985 --> 00:39:30,487 Most of the time with girls, 707 00:39:30,522 --> 00:39:31,988 I can't find a word to say. 708 00:39:32,022 --> 00:39:34,491 I'm going to shut up now and let you get a word in. 709 00:39:34,526 --> 00:39:35,991 Usually I'm not like this. 710 00:39:36,493 --> 00:39:38,995 Usually, l- there I go again. 711 00:39:39,496 --> 00:39:42,498 I'm on a jag, for pete's sakes. 712 00:39:42,534 --> 00:39:44,000 You'd think I was loaded! 713 00:39:44,500 --> 00:39:47,504 Like I started to say- 714 00:39:47,538 --> 00:39:51,875 I... 715 00:39:51,910 --> 00:39:53,375 I can't stop my mouth! 716 00:39:53,411 --> 00:39:56,379 Isn't this stupid? 717 00:39:56,413 --> 00:39:58,882 You got a real nice face, you know? 718 00:39:58,917 --> 00:40:01,884 Really, a nice face. 719 00:40:01,920 --> 00:40:03,886 Thank you. 720 00:40:55,572 --> 00:40:57,574 Hey, Mac, anything good inside? 721 00:40:58,074 --> 00:41:03,078 Oh, a bunch of dogs. 722 00:41:03,580 --> 00:41:06,082 Hey, Marty. 723 00:41:06,116 --> 00:41:08,084 Marty, you in here? 724 00:41:36,112 --> 00:41:37,614 So I'm in a kneeling position. 725 00:41:37,649 --> 00:41:40,116 If you try shooting a b.a.r. That way- 726 00:41:40,151 --> 00:41:42,118 you know what I mean? 727 00:41:42,152 --> 00:41:44,120 I can't hold a steady position. 728 00:41:44,154 --> 00:41:47,123 I'm wavering back and forth. 729 00:41:47,158 --> 00:41:48,625 So the guy next to me, 730 00:41:49,125 --> 00:41:50,627 he's shooting from a prone position, 731 00:41:50,661 --> 00:41:56,132 and he's cross-eyed like I told you. 732 00:41:56,167 --> 00:41:59,134 So just then- 733 00:41:59,170 --> 00:42:00,636 so just then I hear 5 shots go off 734 00:42:00,672 --> 00:42:04,641 from the guy next to me. 735 00:42:04,676 --> 00:42:08,143 My target goes down. The flag comes up. 736 00:42:08,179 --> 00:42:13,149 I got 5 bull's eyes! 737 00:42:13,183 --> 00:42:14,651 That's how I got the reputation 738 00:42:14,685 --> 00:42:18,154 of being the best shot in the whole battalion. 739 00:42:32,669 --> 00:42:34,170 So when I got out of the army, 740 00:42:34,205 --> 00:42:36,172 I was lost. 741 00:42:36,207 --> 00:42:39,174 I didn't know what I wanted to do. 742 00:42:39,210 --> 00:42:41,678 I was 25 years old. 743 00:42:41,712 --> 00:42:46,181 I couldn't go back to my old job at 40 cents an hour. 744 00:42:46,217 --> 00:42:51,187 I thought I'd go to college under the GI Bill, 745 00:42:51,221 --> 00:42:54,690 but my brother Freddie, he wanted to get married, 746 00:42:54,726 --> 00:42:57,192 and I had 3 unmarried sisters. 747 00:42:57,228 --> 00:43:00,697 In an italian house, that's a terrible thing. 748 00:43:00,732 --> 00:43:05,201 So I just went to pieces. 749 00:43:05,236 --> 00:43:06,703 I used to walk the streets 750 00:43:06,738 --> 00:43:11,708 till 3:00, 4:00 in the morning. 751 00:43:11,743 --> 00:43:15,210 My poor mother used to be so worried about me. 752 00:43:21,217 --> 00:43:26,221 God forgive me what I'm gonna say now, 753 00:43:26,257 --> 00:43:30,727 but I used to think of doing away with myself. 754 00:43:30,761 --> 00:43:33,228 I used to stand in the subway sometimes, 755 00:43:33,264 --> 00:43:37,232 and god forgive me, I used to feel the tracks 756 00:43:37,268 --> 00:43:39,736 sucking me down under the wheels. 757 00:43:41,772 --> 00:43:43,239 I'm catholic, you know. 758 00:43:43,274 --> 00:43:46,241 Even to think about suicide is a terrible sin. 759 00:43:46,277 --> 00:43:50,747 Yes, I know. 760 00:43:50,781 --> 00:43:52,248 So then mr. Otari, 761 00:43:52,283 --> 00:43:55,250 he offered me this job in his butcher shop. 762 00:43:55,286 --> 00:43:58,254 Everybody pleaded with me to take it. 763 00:43:58,288 --> 00:44:01,257 So that's what happened. 764 00:44:01,292 --> 00:44:04,259 I didn't want to be a butcher. 765 00:44:04,761 --> 00:44:08,765 There's nothing wrong with being a butcher. 766 00:44:08,799 --> 00:44:11,768 Why, it's not an elegant profession. 767 00:44:11,803 --> 00:44:13,268 It's in a lower social scale. 768 00:44:13,304 --> 00:44:16,272 People look down on butchers. 769 00:44:16,306 --> 00:44:20,276 I-I don't 770 00:44:20,777 --> 00:44:25,281 the point is, mr. Otari wants to sell his shop 771 00:44:25,315 --> 00:44:27,283 because... why, it's a nice little shop. 772 00:44:27,317 --> 00:44:28,785 I handle his books for him, 773 00:44:28,819 --> 00:44:30,286 so I know he has a 35 markup, 774 00:44:30,786 --> 00:44:34,290 which is not unreasonable. 775 00:44:34,325 --> 00:44:38,294 Takes home net maybe 100, 150 bucks a week. 776 00:44:38,328 --> 00:44:41,797 Of course, you gotta worry about the supermarkets. 777 00:44:41,833 --> 00:44:47,303 There's 2 in the neighborhood now and an a&p coming in. 778 00:44:47,337 --> 00:44:49,806 Marty, it's my feeling 779 00:44:50,306 --> 00:44:53,308 that you really want to buy this shop. 780 00:44:53,344 --> 00:44:55,812 Well, that's true. I do. 781 00:44:55,846 --> 00:45:00,315 But it means I got to take a loan of $8,000. 782 00:45:00,351 --> 00:45:03,819 That's a big note to carry. 783 00:45:04,319 --> 00:45:08,825 Marty, I've known you for 3 hours, 784 00:45:08,860 --> 00:45:11,828 but I know you're a good butcher. 785 00:45:11,863 --> 00:45:17,834 You're an intelligent, decent, sensitive man, 786 00:45:17,868 --> 00:45:22,337 and, well, I have a feeling about you. 787 00:45:22,373 --> 00:45:24,339 Like, well, like sometimes one of my kids 788 00:45:24,375 --> 00:45:26,843 comes in to see me about something or other, 789 00:45:26,877 --> 00:45:29,846 and some of these kids in my classes, 790 00:45:29,881 --> 00:45:32,348 they have so much warmth 791 00:45:32,382 --> 00:45:36,352 and so much capacity. 792 00:45:36,386 --> 00:45:42,475 Well, that's the feeling I have about you. 793 00:45:42,509 --> 00:45:45,478 If you were one of my students, 794 00:45:45,513 --> 00:45:47,980 I'd say, "go ahead and buy the butcher shop." 795 00:45:48,480 --> 00:45:49,982 "You're a good butcher." 796 00:45:57,489 --> 00:46:00,993 There's lots of things I could do with this shop. 797 00:46:01,029 --> 00:46:03,496 I could organize my own supermarket, 798 00:46:03,997 --> 00:46:07,000 get a bunch of neighborhood merchants together. 799 00:46:07,035 --> 00:46:12,005 That's what a lot of them are doing. 800 00:46:12,040 --> 00:46:14,507 What do you think? 801 00:46:14,542 --> 00:46:16,509 I think anything you want to do 802 00:46:16,544 --> 00:46:19,511 you'll do well. 803 00:46:19,547 --> 00:46:25,018 I'm catholic. Are you catholic? 804 00:46:25,518 --> 00:46:31,024 Yes, I am. 805 00:46:31,058 --> 00:46:33,526 Look, I only got about 3 bucks on me now, 806 00:46:33,560 --> 00:46:37,029 but I only live about 8 blocks away. 807 00:46:37,065 --> 00:46:39,031 Why don't we walk back to my house? 808 00:46:39,067 --> 00:46:42,035 I'll get some dough, and we'll step out. 809 00:46:42,069 --> 00:46:44,036 I should get home. 810 00:46:44,072 --> 00:46:45,038 It's only 11:45. 811 00:46:45,073 --> 00:46:47,040 The clock's right up there. 812 00:46:47,075 --> 00:46:49,042 I really should get home. 813 00:46:49,076 --> 00:46:52,545 I told my father... 814 00:46:52,580 --> 00:46:57,049 well, I suppose a little while longer. 815 00:46:57,085 --> 00:47:00,053 Do you suppose there's someplace around here 816 00:47:00,087 --> 00:47:03,056 I could put on some makeup? 817 00:47:03,091 --> 00:47:06,058 Hey, mac-you got a ladies' room around here? 818 00:47:06,094 --> 00:47:08,060 In the back. 819 00:48:14,877 --> 00:48:16,379 So she told me, at the risk of her life. 820 00:48:16,413 --> 00:48:18,881 She was always a little thin in the hips. 821 00:48:18,915 --> 00:48:20,882 The doctor said if she had any more babies, 822 00:48:20,918 --> 00:48:22,884 she'd risk her life. 823 00:48:22,920 --> 00:48:25,388 When she told me, she already had 6. 824 00:48:25,422 --> 00:48:28,391 She was always going to the hospital 825 00:48:28,426 --> 00:48:29,892 or coming from it. 826 00:48:29,927 --> 00:48:31,893 She was hatching them out like eggs. 827 00:48:31,929 --> 00:48:33,895 Her husband's a skinny fellow. 828 00:48:33,931 --> 00:48:39,402 I saw her. She was big as a barrel. 829 00:48:39,437 --> 00:48:40,402 Hey, Lou. You seen Marty? 830 00:48:40,438 --> 00:48:41,404 No. 831 00:48:41,439 --> 00:48:42,404 I ain't seen him all night. 832 00:48:42,440 --> 00:48:44,406 Where is everybody? 833 00:48:44,442 --> 00:48:46,909 Didn't you tell me having another would kill you? 834 00:48:46,944 --> 00:48:49,411 And her husband's a little bit of a man. 835 00:48:49,447 --> 00:48:53,415 Last tuesday she gave birth to her baby 836 00:48:53,915 --> 00:48:55,418 a fine, healthy boy. 837 00:48:55,453 --> 00:48:57,420 9 pounds. 838 00:48:57,455 --> 00:48:58,421 So the doctor was wrong. 839 00:48:58,921 --> 00:49:01,424 Oh, no. She died there in the hospital. 840 00:49:01,459 --> 00:49:04,927 Oh, that's a sad story. 841 00:49:04,962 --> 00:49:06,429 And her husband's that little fellow, 842 00:49:06,464 --> 00:49:07,430 works in peter reeves? 843 00:49:07,464 --> 00:49:08,931 That's the one 844 00:49:08,966 --> 00:49:11,433 oh, that's a sad story. 845 00:49:34,373 --> 00:49:36,875 It would mean moving out to port chester. 846 00:49:36,911 --> 00:49:38,877 It's silly to think of commuting. 847 00:49:38,913 --> 00:49:41,881 I'd have to take the subway to 125th, 848 00:49:41,915 --> 00:49:44,384 then the bus to the railroad, 849 00:49:44,419 --> 00:49:47,886 then take the new haven out to port chester. 850 00:49:47,922 --> 00:49:52,392 Then I have a 20-minute bus ride out of port chester. 851 00:49:52,892 --> 00:49:54,893 Somebody suggested that I buy a car, 852 00:49:54,929 --> 00:49:57,397 but I'm terrified of cars. 853 00:49:57,431 --> 00:50:01,901 I'm always afraid I'll kill someone. 854 00:50:01,935 --> 00:50:05,904 Of course, it is a fine opportunity for me. 855 00:50:05,940 --> 00:50:07,906 I could never hope to be the head of a department 856 00:50:07,942 --> 00:50:13,913 in the new york city system, especially in science. 857 00:50:13,948 --> 00:50:17,417 Of course, I'm not sure i want to be a department head. 858 00:50:17,451 --> 00:50:20,920 It's mostly executive and administrative work. 859 00:50:20,955 --> 00:50:24,424 On the other hand- 860 00:50:24,459 --> 00:50:28,428 well, anyway, I told you about my father. 861 00:50:28,462 --> 00:50:31,431 And, well, he depends on me a great deal. 862 00:50:31,466 --> 00:50:33,433 Let me tell you, Clara 863 00:50:33,933 --> 00:50:35,935 I think you're kidding yourself. 864 00:50:35,969 --> 00:50:38,438 I used to thin k about leaving home 865 00:50:38,938 --> 00:50:41,440 that's what I would say - "my mother needs me." 866 00:50:41,476 --> 00:50:43,442 But when you really come down to it, 867 00:50:43,478 --> 00:50:45,944 that ain't it at all. 868 00:50:45,980 --> 00:50:47,447 We're afraid to go out on our own. 869 00:50:47,482 --> 00:50:50,450 It's a big step to go out on your own. 870 00:50:50,485 --> 00:50:52,451 I think you're kidding yourself 871 00:50:52,951 --> 00:50:54,453 when you say your father needs you. 872 00:50:54,489 --> 00:50:57,957 Actually, you need your father. 873 00:50:57,991 --> 00:50:59,959 You know what I mean? 874 00:50:59,993 --> 00:51:01,460 You're living at home now, 875 00:51:01,496 --> 00:51:03,462 and you got your father and mother there. 876 00:51:03,498 --> 00:51:06,466 You could go o n being a little girl. 877 00:51:06,966 --> 00:51:09,469 I'm afraid of being lonely. 878 00:51:09,504 --> 00:51:10,969 You won't be so lonely 879 00:51:11,005 --> 00:51:13,973 you'll make friends right away. 880 00:51:14,007 --> 00:51:17,977 Well, actually, I don't make friends easily. 881 00:51:18,478 --> 00:51:19,478 What are you talking about? 882 00:51:19,514 --> 00:51:21,480 You're a real likeable person. 883 00:51:21,516 --> 00:51:24,484 You'll make friends in port chester, 1, 2, 3. 884 00:51:24,518 --> 00:51:26,486 You'll have people visiting you all the time. 885 00:51:26,520 --> 00:51:27,487 I'll come up and visit you. 886 00:51:27,987 --> 00:51:29,989 I'll get m y brother's car, 887 00:51:30,024 --> 00:51:34,993 or you can call me when you feel blue, or I'll call you. 888 00:51:35,029 --> 00:51:36,996 It'll be real nice 889 00:51:37,497 --> 00:51:38,498 don't be so afraid 890 00:51:48,543 --> 00:51:50,009 hey, Marty! 891 00:51:50,509 --> 00:51:52,511 Marty, over here! 892 00:51:53,011 --> 00:51:54,013 Hello, Ralph. 893 00:51:54,047 --> 00:51:57,517 Come over here a minute! 894 00:51:57,552 --> 00:51:58,518 Excuse me a minute 895 00:51:59,018 --> 00:52:02,020 sure. 896 00:52:02,056 --> 00:52:04,022 You'll like this guy. He's a nice guy. 897 00:52:04,058 --> 00:52:08,527 Who's this Marty? This guy's a nice guy. 898 00:52:08,563 --> 00:52:11,029 Hi, Ralph. Hello, Leo 899 00:52:11,065 --> 00:52:13,031 hey, come here a minute. 900 00:52:13,533 --> 00:52:16,536 We got an odd squirrel. You interested? 901 00:52:17,036 --> 00:52:19,038 What do you mean, Ralph? 902 00:52:19,073 --> 00:52:21,040 Hey, Louise, I want you to meet Marty Piletti. 903 00:52:21,075 --> 00:52:22,542 That's Louise Kelly. 904 00:52:22,576 --> 00:52:24,043 Hiya. 905 00:52:24,078 --> 00:52:26,546 Are we gonna sit around all night? 906 00:52:26,581 --> 00:52:31,049 Listen, Marty, these here squirrels are nurses. 907 00:52:31,085 --> 00:52:33,553 Money in the bank, man. 908 00:52:33,587 --> 00:52:35,054 We're all going over to Leo's house later 909 00:52:35,089 --> 00:52:37,556 because there's nobody there. 910 00:52:37,592 --> 00:52:40,560 These are the girls I told you about. 911 00:52:41,060 --> 00:52:42,562 Wanna get in the car? 912 00:52:42,596 --> 00:52:44,564 She's a nice-looking doll. 913 00:52:44,598 --> 00:52:46,065 I'm with a girl, Ralph 914 00:52:46,565 --> 00:52:50,069 get rid of her. This is money in the bank. 915 00:52:50,103 --> 00:52:54,574 I can't. Somebody already brushed her off tonight. 916 00:52:54,609 --> 00:52:57,576 This is a good deal here. 917 00:53:06,969 --> 00:53:08,471 I can't do it, Ralph. 918 00:53:08,506 --> 00:53:10,973 Thanks anyway, huh 919 00:53:11,473 --> 00:53:11,973 nice seeing y'all. 920 00:53:12,475 --> 00:53:13,976 Let's get out of here. 921 00:53:14,477 --> 00:53:16,478 We might as well get going, Ralph. 922 00:53:16,514 --> 00:53:17,480 See you, Leo. 923 00:53:17,980 --> 00:53:18,980 So long, Ralph 924 00:53:19,016 --> 00:53:19,982 so long, Marty. 925 00:53:59,305 --> 00:54:06,812 Wait a minute. I'll find the light. 926 00:54:06,846 --> 00:54:09,315 I guess my mother ain't home yet. 927 00:54:09,350 --> 00:54:11,317 My cousin, Thomas, and Virginia- 928 00:54:11,817 --> 00:54:14,319 they won't be home till 1:00. 929 00:54:14,355 --> 00:54:16,322 This is the kitchen. 930 00:54:16,357 --> 00:54:17,823 Yes, I know. 931 00:54:18,324 --> 00:54:20,326 Come on in the dining room. 932 00:54:25,331 --> 00:54:29,835 Sit down. 933 00:54:30,335 --> 00:54:31,337 You want something to eat? 934 00:54:31,372 --> 00:54:32,837 We've got a whole half chicken in the ice box. 935 00:54:32,873 --> 00:54:35,341 No, thanks. I shouldn't stay long. 936 00:54:35,375 --> 00:54:36,342 Oh, sure. 937 00:54:34,977 --> 00:54:37,945 Just take off your coat a minute. 938 00:54:52,491 --> 00:54:55,493 My kid brother, Nicky, got married last sunday. 939 00:54:55,529 --> 00:54:58,497 They had this statue of some woman. 940 00:54:58,531 --> 00:55:00,498 There was whiskey spouting out of her mouth. 941 00:55:00,534 --> 00:55:03,502 I never saw anything so grand. 942 00:55:04,002 --> 00:55:05,504 And what a meal. 943 00:55:05,538 --> 00:55:09,007 I know a good hunk of meat when I see it, 944 00:55:09,507 --> 00:55:11,509 and this was choice filet, 945 00:55:11,545 --> 00:55:14,493 $1.80 a pound. 946 00:55:14,529 --> 00:55:17,497 For a cheaper cut of meat, get rib steak. 947 00:55:17,531 --> 00:55:20,132 It comes to $1.25 a pound, 948 00:55:20,632 --> 00:55:23,636 if it's trimmed. 949 00:55:23,671 --> 00:55:26,139 Listen, Clara, make yourself comfortable. 950 00:55:26,174 --> 00:55:28,641 You look all tense. 951 00:55:28,676 --> 00:55:32,145 No, I'm fine. 952 00:55:32,180 --> 00:55:33,145 You want me to take you home, 953 00:55:33,181 --> 00:55:36,649 I'll take you home. 954 00:55:36,683 --> 00:55:38,651 Maybe it would be a good idea. 955 00:55:52,031 --> 00:55:53,031 No, Marty, please. 956 00:55:53,533 --> 00:55:54,534 I like you. 957 00:55:54,569 --> 00:55:56,035 I been telling you all night. 958 00:55:56,069 --> 00:55:58,538 All I want's a little kiss. 959 00:55:58,573 --> 00:56:02,040 All right! I'll take you home. 960 00:56:02,076 --> 00:56:04,043 All I wanted was a Lousy kiss. 961 00:56:04,078 --> 00:56:06,045 You think I'd try something serious? 962 00:56:06,080 --> 00:56:11,433 My mother coming home any minute. 963 00:56:11,469 --> 00:56:13,435 I just didn't feel like it, that's all. 964 00:56:37,960 --> 00:56:41,964 Well... 965 00:56:42,464 --> 00:56:47,469 I'm old enough to know better 966 00:56:47,969 --> 00:56:48,471 comes New Year's Eve, 967 00:56:48,971 --> 00:56:53,476 everybody starts arranging parties. 968 00:56:53,511 --> 00:56:55,978 I'm the guy they got to dig up a date for. 969 00:57:01,484 --> 00:57:03,986 I'll just get a pack of cigarettes and take- 970 00:57:12,495 --> 00:57:15,998 I'd like to see you again... 971 00:57:16,033 --> 00:57:20,002 very much. 972 00:57:20,502 --> 00:57:21,504 The reason I didn't let you kiss me 973 00:57:21,538 --> 00:57:25,007 was because I just didn't know how to... 974 00:57:25,042 --> 00:57:30,011 handle the situation. 975 00:57:30,047 --> 00:57:36,518 You're the kindest man I ever met. 976 00:57:36,554 --> 00:57:37,520 The reason I tell you this 977 00:57:37,555 --> 00:57:41,022 is because I want to see you again... 978 00:57:41,058 --> 00:57:45,027 very much. 979 00:57:45,062 --> 00:57:46,529 I know that when you take me home, 980 00:57:46,564 --> 00:57:49,531 I'm just going to lie on my bed 981 00:57:49,567 --> 00:57:54,536 and think about you. 982 00:57:55,036 --> 00:57:57,038 I want very much to see you again. 983 00:58:10,052 --> 00:58:15,056 What are you doing tomorrow night? 984 00:58:15,558 --> 00:58:18,560 Nothing. 985 00:58:18,596 --> 00:58:23,065 I'll call you up tomorrow. 986 00:58:23,100 --> 00:58:25,567 Maybe we'll go see a movie 987 00:58:25,603 --> 00:58:32,575 I'd like that very much. 988 00:58:33,075 --> 00:58:34,576 The reason I can't be more definite now 989 00:58:34,612 --> 00:58:38,581 is because my aunt Catherine' 990 00:58:38,616 --> 00:58:41,083 probably coming over tomorrow. 991 00:58:41,584 --> 00:58:45,087 I may have to help out. 992 00:58:45,122 --> 00:58:46,589 I'll wait for your call. 993 00:58:58,601 --> 00:59:01,603 I better take you home now. 994 00:59:02,103 --> 00:59:03,105 It's getting late, 995 00:59:03,140 --> 00:59:05,607 and the buses only run about one an hour. 996 00:59:05,643 --> 00:59:07,610 All right. 997 00:59:08,110 --> 00:59:10,112 I'll just get a pack of cigarettes. 998 00:59:44,145 --> 00:59:48,651 What are you doing New Year's Eve? 999 00:59:48,685 --> 00:59:49,652 Nothing. 1000 01:00:09,457 --> 01:00:10,922 Hello? 1001 01:00:10,958 --> 01:00:15,928 Hello Marty? 1002 01:00:15,962 --> 01:00:18,431 Hello, Marty. When you come home? 1003 01:00:18,466 --> 01:00:20,933 We just got here about 10 minutes ago. 1004 01:00:20,968 --> 01:00:22,935 Ma, I want you to meet miss Clara Snyder. 1005 01:00:22,969 --> 01:00:25,438 She's a graduate of New York University 1006 01:00:25,473 --> 01:00:27,940 she teaches chemistry at benjamin Franklin high school. 1007 01:00:28,440 --> 01:00:30,442 Sit down, sit down. 1008 01:00:30,942 --> 01:00:31,944 You want some chicken? 1009 01:00:31,978 --> 01:00:33,446 We got some chicken in the icebox. 1010 01:00:33,946 --> 01:00:37,450 No, thank you. We were just going. 1011 01:00:37,485 --> 01:00:39,451 Well, sit down just a minute. 1012 01:00:39,487 --> 01:00:43,456 I just come in. 1013 01:00:43,491 --> 01:00:44,457 How'd you come home? 1014 01:00:44,491 --> 01:00:45,458 Thomas give you a ride 1015 01:00:45,493 --> 01:00:49,462 sure. Is a sad business. 1016 01:00:49,962 --> 01:00:50,962 My sister Catherina, 1017 01:00:50,998 --> 01:00:52,964 she no get along with her daughter-in-law, 1018 01:00:53,000 --> 01:00:55,468 so she gonna come live with us. 1019 01:00:55,502 --> 01:00:56,469 She's coming, ma? 1020 01:00:56,969 --> 01:00:59,471 Sure. Sit down. 1021 01:00:59,971 --> 01:01:01,473 Marty, tell her sit down. 1022 01:01:01,509 --> 01:01:03,976 Might as well sit down a minute. 1023 01:01:04,011 --> 01:01:05,478 You offer young lady some fruit? 1024 01:01:05,513 --> 01:01:07,980 Yes. She don't want nothing. 1025 01:01:08,015 --> 01:01:09,982 No, thank you. 1026 01:01:10,017 --> 01:01:13,986 Is a very sad business, I tell you. 1027 01:01:14,020 --> 01:01:16,489 A woman, 56 years old, 1028 01:01:16,524 --> 01:01:18,991 all her life she had her own house. 1029 01:01:19,026 --> 01:01:21,993 Now she's just an old woman 1030 01:01:22,029 --> 01:01:24,613 sleeping on her daughter-in-law couch. 1031 01:01:24,647 --> 01:01:27,616 It's a curse to be a mother, I tell you. 1032 01:01:27,651 --> 01:01:29,118 Your children grow up, 1033 01:01:29,152 --> 01:01:32,621 and what is left for you to do? 1034 01:01:32,656 --> 01:01:36,125 What's a mother's life but her children? 1035 01:01:36,160 --> 01:01:38,627 Is a very sad thing when your son 1036 01:01:38,661 --> 01:01:41,630 has no place for you in his house. 1037 01:01:41,665 --> 01:01:44,132 Couldn't she find a hobby 1038 01:01:44,168 --> 01:01:45,134 to fill out her time? 1039 01:01:45,169 --> 01:01:48,136 Hobby? What can she do? 1040 01:01:48,172 --> 01:01:49,638 She cook and she clean. 1041 01:01:49,672 --> 01:01:51,640 But you gotta have a house to clean. 1042 01:01:52,141 --> 01:01:56,145 You gotta have children to cook for. 1043 01:01:56,180 --> 01:01:59,147 These are the terrible years for a mother, 1044 01:01:59,183 --> 01:02:01,784 the terrible years. 1045 01:02:01,819 --> 01:02:03,285 You mustn't feel too harshly 1046 01:02:03,786 --> 01:02:04,786 against her daughter-in-law. 1047 01:02:04,822 --> 01:02:07,790 She probably also wants a house to clean 1048 01:02:07,825 --> 01:02:11,794 and children to cook for. 1049 01:02:11,828 --> 01:02:13,796 You don't think my sister, Catherina, 1050 01:02:13,831 --> 01:02:17,299 should live in her daughter-in-law house? 1051 01:02:17,334 --> 01:02:19,802 I don't know them, but as a rule, 1052 01:02:19,837 --> 01:02:21,303 I don't think a mother-in-law 1053 01:02:21,337 --> 01:02:23,305 should live with a young couple. 1054 01:02:23,339 --> 01:02:27,308 Where you think a mother-in-law should go? 1055 01:02:27,344 --> 01:02:30,813 I don't think a mother should depend upon her children 1056 01:02:30,848 --> 01:02:32,314 for her rewards in life. 1057 01:02:32,348 --> 01:02:35,317 Well, that's what they teach you 1058 01:02:35,352 --> 01:02:38,319 in New York University. 1059 01:02:38,355 --> 01:02:41,824 In real life, it no work out like this. 1060 01:02:41,859 --> 01:02:44,826 You wait till you are a mother. 1061 01:02:44,862 --> 01:02:46,828 It's silly of me to argue about it. 1062 01:02:46,864 --> 01:02:50,332 I don't know the people involved. 1063 01:02:50,366 --> 01:02:51,834 It's getting late, 1064 01:02:51,868 --> 01:02:52,835 I better take her home. 1065 01:02:52,870 --> 01:02:55,837 The buses only run about one an hour. 1066 01:02:55,873 --> 01:02:59,842 Good night, mrs. Piletti. I hope I see you again. 1067 01:02:59,877 --> 01:03:03,344 I'll be back in about an hour, an hour and a half. 1068 01:03:03,380 --> 01:03:05,848 Good night, mrs. Piletti. 1069 01:03:05,882 --> 01:03:06,848 Good night. 1070 01:03:15,857 --> 01:03:17,860 Hey! 1071 01:03:19,897 --> 01:03:21,864 Hey, Marty! Hey! 1072 01:03:21,899 --> 01:03:24,866 Hey, Ange! 1073 01:03:28,404 --> 01:03:29,371 Where you been, for pete's sake? 1074 01:03:29,872 --> 01:03:31,373 I been looking for you! 1075 01:03:31,408 --> 01:03:33,875 Well, I looked for you. 1076 01:03:33,911 --> 01:03:36,879 Well, I was looking for you. 1077 01:03:36,913 --> 01:03:38,380 We thought we were going for a walk 1078 01:03:38,415 --> 01:03:42,384 and come right back, but we got to talking. 1079 01:03:42,419 --> 01:03:43,384 Angie, meet Clara. 1080 01:03:43,886 --> 01:03:45,888 Clara, this is my best friend, Angie. 1081 01:03:45,922 --> 01:03:47,389 Yes. How do you do? 1082 01:03:47,424 --> 01:03:51,893 Hello. What are we gonna do now? 1083 01:03:51,929 --> 01:03:54,897 I'm taking Clara home. It's close to 1:00. 1084 01:03:55,397 --> 01:03:56,899 You want me to ride down with you? 1085 01:03:56,933 --> 01:03:58,901 What for? 1086 01:03:58,935 --> 01:04:00,402 It's early 1087 01:04:00,437 --> 01:04:02,404 it must be 1:00. 1088 01:04:02,439 --> 01:04:07,409 It's saturday night. There's still plenty of action around. 1089 01:04:07,910 --> 01:04:10,411 By the time I get Clara home, it'll be 1:30. 1090 01:04:10,447 --> 01:04:12,413 When I get home, it'll be 2:00. 1091 01:04:12,449 --> 01:04:16,919 I gotta get up for 10:00 mass tomorrow. 1092 01:04:16,953 --> 01:04:18,420 Ok. I'll see you. 1093 01:04:18,455 --> 01:04:21,422 Hey, well, where you goin'? Hey, Ange! 1094 01:04:21,458 --> 01:04:23,926 Hey, I'll see you tomorrow after mass, huh? 1095 01:04:52,955 --> 01:04:54,957 You got an elevator in this house? 1096 01:04:55,457 --> 01:04:58,460 We only live one flight up. 1097 01:04:58,495 --> 01:05:01,462 Ok, so, I'll see ya tomorrow. 1098 01:05:01,498 --> 01:05:03,464 Ok. 1099 01:05:03,500 --> 01:05:05,968 I'll give you a call about 11:00, 11:30- 1100 01:05:06,002 --> 01:05:07,969 as soon as I get out of mass. 1101 01:05:08,005 --> 01:05:11,973 Well, you better make it around 2:30 because, well, 1102 01:05:12,009 --> 01:05:14,093 I won't be home from my aunt's till then. 1103 01:05:14,127 --> 01:05:15,594 Oh, ok. 1104 01:05:26,238 --> 01:05:29,607 Ok, so I'll see you tomorrow night. 1105 01:05:29,643 --> 01:05:32,611 Ok. 1106 01:05:32,645 --> 01:05:34,113 Good night. 1107 01:05:34,147 --> 01:05:35,114 Good night 1108 01:06:58,580 --> 01:06:59,581 taxi! 1109 01:06:59,616 --> 01:07:01,083 Hey, taxi! 1110 01:07:01,118 --> 01:07:02,584 Taxi! 1111 01:07:02,618 --> 01:07:06,587 Hey, taxi! 1112 01:07:06,623 --> 01:07:07,589 Hey! 1113 01:07:54,752 --> 01:07:57,256 Hey, ma, you know what I'm gonna do? 1114 01:07:57,290 --> 01:07:59,257 I think I'm gonna buy Patsy's shop. 1115 01:08:13,772 --> 01:08:16,274 You hear what I said, ma? 1116 01:08:16,309 --> 01:08:17,776 Because this is how I figure- 1117 01:08:17,810 --> 01:08:20,778 we got $33-odd hundred in the bank. 1118 01:08:20,813 --> 01:08:23,781 I'll have to take it out to buy the shop. 1119 01:08:23,816 --> 01:08:25,283 I don't know. 1120 01:08:25,318 --> 01:08:28,786 I'm a good butcher. I'll make out pretty good. 1121 01:08:28,821 --> 01:08:29,787 I want to ask Thomas, 1122 01:08:29,822 --> 01:08:31,789 but I got my own ideas. 1123 01:08:32,290 --> 01:08:34,292 Hurry because it's 9:00. 1124 01:08:34,327 --> 01:08:37,295 Ma, you mind coming home alone from church? 1125 01:08:37,330 --> 01:08:38,296 I want to find Angie. 1126 01:08:38,331 --> 01:08:40,798 I think he's sore at me. 1127 01:08:40,834 --> 01:08:45,303 Ma, is Thomas bringing aunt catherine over here? 1128 01:08:45,338 --> 01:08:47,805 I want to see him. 1129 01:08:47,840 --> 01:08:50,308 I think Thomas is bringing aunt Catherina here, 1130 01:08:50,343 --> 01:08:51,309 but I don't know. 1131 01:08:51,809 --> 01:08:54,812 Now go outside. I got to put on my clothes. 1132 01:08:55,313 --> 01:08:57,315 What are you getting so sore about? 1133 01:09:04,322 --> 01:09:06,825 Marty, please excuse what I say. 1134 01:09:06,859 --> 01:09:07,825 Ok, ma. 1135 01:09:13,331 --> 01:09:14,832 I feel Lousy about this, too. 1136 01:09:14,867 --> 01:09:18,836 Virginia, I don't want to talk any more about it! 1137 01:09:18,871 --> 01:09:21,839 I don't think I got an hour's sleep. 1138 01:09:22,340 --> 01:09:23,341 Last night was the first time 1139 01:09:23,376 --> 01:09:25,343 I ever heard my mother cry. 1140 01:09:25,379 --> 01:09:28,346 Tommy, I- I don't want to talk about it. 1141 01:09:28,381 --> 01:09:29,847 I know what you're gonna say- 1142 01:09:29,882 --> 01:09:33,352 a man can't be his mother's baby forever. 1143 01:09:33,852 --> 01:09:36,354 She's my mother. I have some feeling about her. 1144 01:09:36,389 --> 01:09:41,859 You make me the Louse! 1145 01:09:42,361 --> 01:09:44,862 I love you, and I know you feel lousy, 1146 01:09:44,897 --> 01:09:45,863 but we're never gonna be happy 1147 01:09:45,898 --> 01:09:48,366 unless we can work out our own lives. 1148 01:09:48,401 --> 01:09:50,368 We can't keep talking in whispers like this. 1149 01:09:50,868 --> 01:09:52,370 We gotta have some privacy! 1150 01:09:59,126 --> 01:10:01,129 Can't you wait five minutesI'll drive you. 1151 01:10:01,163 --> 01:10:02,630 I just got to put on a shirt. 1152 01:10:02,665 --> 01:10:05,132 Go to mass. 1153 01:10:05,167 --> 01:10:06,634 I'll go to 11:00 mass. 1154 01:10:06,669 --> 01:10:08,636 Let me drive you over. 1155 01:10:08,671 --> 01:10:10,137 Thomas, leave me alone 1156 01:10:17,895 --> 01:10:21,399 get dressed because we're driving my mother over. 1157 01:10:21,434 --> 01:10:22,901 Why couldn't you get along with her 1158 01:10:22,935 --> 01:10:24,902 why couldn't you make just a little effort? 1159 01:10:24,937 --> 01:10:25,903 She's a little hard to get along with. 1160 01:10:25,938 --> 01:10:27,405 All I asked you was to try. 1161 01:10:27,440 --> 01:10:28,406 Tommy! 1162 01:10:28,441 --> 01:10:29,907 I don't want to hear any more about it 1163 01:11:05,326 --> 01:11:07,328 hello, aunt Theresa. 1164 01:11:07,363 --> 01:11:09,330 Hello, Tommy. How you feel? 1165 01:11:09,365 --> 01:11:11,332 Ah, my mother drives me crazy. 1166 01:11:11,832 --> 01:11:14,335 I begged her to let me drive her here. 1167 01:11:14,370 --> 01:11:15,836 She's always the big Martyr 1168 01:11:15,871 --> 01:11:19,340 please, go to mass, huh? 1169 01:11:19,375 --> 01:11:21,343 He wake up this morning with salt in his nose- 1170 01:11:21,843 --> 01:11:23,844 do this, do that! 1171 01:11:23,879 --> 01:11:26,847 Please leave me alone, huh? 1172 01:11:26,882 --> 01:11:27,348 Oh, hello, Thomas. 1173 01:11:28,884 --> 01:11:31,352 Hello, aunt catherine. You going to mass with us? 1174 01:11:31,387 --> 01:11:33,854 I was to mass already. 1175 01:11:33,889 --> 01:11:34,855 Just make yourself at home. 1176 01:11:35,356 --> 01:11:38,859 The refrigerator's loaded. Take any room you want. 1177 01:11:38,894 --> 01:11:41,362 Thomas. 1178 01:11:41,397 --> 01:11:45,116 You want a cup of coffee? 1179 01:11:45,151 --> 01:11:48,120 Oh, hi, Virginia! You brought him over, huh? 1180 01:11:48,154 --> 01:11:50,621 Let me hold him a minute. 1181 01:11:50,656 --> 01:11:52,623 Hey, petey boy! 1182 01:11:53,124 --> 01:11:56,127 Yeah! You're sure getting fat, you know that? 1183 01:11:56,627 --> 01:11:59,630 You're bigger than a leg of lamb now. 1184 01:11:59,665 --> 01:12:02,133 Oh, tom, like I was telling you yesterday, 1185 01:12:02,633 --> 01:12:04,635 mr. Otari, my boss, wants to sell his shop 1186 01:12:04,670 --> 01:12:06,637 because he wants to move out to california- 1187 01:12:07,138 --> 01:12:08,139 what are you sore about? 1188 01:12:08,174 --> 01:12:10,642 Oh, shut up! 1189 01:12:10,676 --> 01:12:14,145 He does about 1,200, 1,300 gross. The rent's 102. 1190 01:12:14,180 --> 01:12:17,148 The problem is the supermarkets. 1191 01:12:17,183 --> 01:12:19,151 If I get together with some other merchants- 1192 01:12:19,651 --> 01:12:23,154 what about when you wouldn't let her make dinner for my brother? 1193 01:12:23,189 --> 01:12:24,155 What are you talking about? 1194 01:12:24,190 --> 01:12:25,656 Once a month she couldn't use the kitchen? 1195 01:12:25,691 --> 01:12:27,158 She could use the kitchen any time she wanted! 1196 01:12:27,193 --> 01:12:29,160 You had to be boss 1197 01:12:29,195 --> 01:12:32,663 listen, she won't use my pots and pans! 1198 01:12:33,164 --> 01:12:36,167 Should I buy some more? 1199 01:12:36,667 --> 01:12:38,169 Give me a few minutes. 1200 01:12:38,204 --> 01:12:40,171 I promised mr. Otari I'd tell him tomorrow. 1201 01:12:40,206 --> 01:12:42,173 You can fight any time. 1202 01:12:42,209 --> 01:12:44,675 I want to know about individualized markups. 1203 01:12:44,710 --> 01:12:46,678 Now, say I'm the butcher, 1204 01:12:46,712 --> 01:12:49,680 and aldo capellI's the dairyman and the grocer. 1205 01:12:49,715 --> 01:12:52,683 I work on a 35markup- 1206 01:12:52,718 --> 01:12:55,187 do you know what you're talking about? 1207 01:12:55,221 --> 01:12:57,555 No. That's why I'm asking you. 1208 01:12:57,590 --> 01:12:59,056 What do you want a shop for? 1209 01:12:59,091 --> 01:13:02,059 You got a job, no wife, no responsibilities! 1210 01:13:02,094 --> 01:13:05,062 I wish I was you! 1211 01:13:05,097 --> 01:13:06,564 Take the baby, will you? 1212 01:13:06,599 --> 01:13:08,065 He wants 5,000 down? 1213 01:13:08,100 --> 01:13:12,570 You'll need a mortgage - $60, $70 a month. 1214 01:13:12,605 --> 01:13:14,071 You're single with no responsibilities! 1215 01:13:14,106 --> 01:13:15,573 Stay that way! 1216 01:13:15,608 --> 01:13:19,076 Don't yell at him. He's only asking advice. 1217 01:13:19,577 --> 01:13:21,078 Patsy's shop-that's a specialized trade. 1218 01:13:21,113 --> 01:13:23,080 Supermarkets don't carry italian meat 1219 01:13:23,581 --> 01:13:24,582 who buys italian meat anymore? 1220 01:13:25,082 --> 01:13:29,086 My wife goes to the a&p, gets a lamb chop, 1221 01:13:29,121 --> 01:13:30,588 opens a can, and that's dinner! 1222 01:13:30,623 --> 01:13:31,589 All right! 1223 01:13:32,089 --> 01:13:33,591 I understand the supermarkets problem, 1224 01:13:34,091 --> 01:13:38,095 but I was talking to this girl and- 1225 01:13:38,130 --> 01:13:40,097 will you see that my mother is comfortable? 1226 01:13:40,132 --> 01:13:42,099 Sure. This girl- 1227 01:13:42,134 --> 01:13:43,602 what does she know? 1228 01:13:43,636 --> 01:13:46,103 Marty, take care of my mother, will you? 1229 01:14:00,152 --> 01:14:03,621 Ma, get ready because I'll be down in a minute! 1230 01:14:03,656 --> 01:14:04,622 Hey, Catherina 1231 01:14:04,657 --> 01:14:06,624 Huh? 1232 01:14:06,660 --> 01:14:10,127 Last night, when i come home from your house, 1233 01:14:10,162 --> 01:14:12,129 Marty was here with a girl. 1234 01:14:12,164 --> 01:14:13,130 Who? 1235 01:14:13,165 --> 01:14:14,131 Marty. 1236 01:14:14,166 --> 01:14:15,633 Your son Marty? 1237 01:14:15,669 --> 01:14:19,637 Well, which Marty you think would be here with a girl? 1238 01:14:20,137 --> 01:14:21,138 Were the lights on? 1239 01:14:21,173 --> 01:14:26,143 Oh, sure. This girl is a college graduate. 1240 01:14:26,178 --> 01:14:27,645 They're the worst. 1241 01:14:27,680 --> 01:14:29,647 College girls are one step from the street, 1242 01:14:29,682 --> 01:14:31,649 I tell you. 1243 01:14:31,684 --> 01:14:35,653 My son, joseph, wife, you know, she type on a typewriter. 1244 01:14:35,688 --> 01:14:40,157 Pff! One step from the street. 1245 01:14:40,192 --> 01:14:43,661 This is the first time Marty brang home a girl. 1246 01:14:43,696 --> 01:14:45,162 She look like a nice girl. 1247 01:14:45,197 --> 01:14:46,664 You know, I think Marty 1248 01:14:46,700 --> 01:14:49,667 has a feeling for this girl. 1249 01:14:49,702 --> 01:14:53,671 You heard him sing? Sing like that all morning 1250 01:14:53,706 --> 01:14:56,674 well, that's all. You'll see. 1251 01:14:56,709 --> 01:14:59,176 Today, tomorrow, in a week, 1252 01:14:59,211 --> 01:15:00,678 he's gonna say to you, 1253 01:15:00,713 --> 01:15:04,181 "hey, ma. I'm tired of running around." 1254 01:15:04,216 --> 01:15:06,684 "It's no good to be a single man." 1255 01:15:06,719 --> 01:15:08,185 Then he'll say to you, 1256 01:15:08,220 --> 01:15:10,688 "ma, why do we need this old house? 1257 01:15:10,723 --> 01:15:15,693 "Let's sell this house and move in a nicer part of town, 1258 01:15:15,728 --> 01:15:17,194 "nice little apartment?" 1259 01:15:17,695 --> 01:15:20,197 I don't sell this house! 1260 01:15:20,698 --> 01:15:22,200 This is my husband's house. 1261 01:15:22,234 --> 01:15:24,702 I had 6 children in this house. 1262 01:15:24,737 --> 01:15:28,205 You'll see. In a couple of months, 1263 01:15:28,240 --> 01:15:30,207 you're gonna be an old lady 1264 01:15:30,242 --> 01:15:33,210 sleeping on a couch in your daughter-in-law's house. 1265 01:15:33,245 --> 01:15:37,214 Ah, Catherina! Where you go, rain go. 1266 01:15:37,249 --> 01:15:38,716 Someday, you're gonna smile. 1267 01:15:39,216 --> 01:15:42,720 We'll have a big holiday. 1268 01:15:42,755 --> 01:15:49,227 Ma, it's getting a little late, huh? 1269 01:15:49,261 --> 01:15:51,729 Boy, this place is really coming to pieces. 1270 01:15:51,764 --> 01:15:54,732 You know, ma, I think we ought to sell this place. 1271 01:15:54,767 --> 01:15:57,234 The whole joint's going to pieces. 1272 01:15:57,736 --> 01:15:59,737 Plumbing's rusty- everything. 1273 01:15:59,772 --> 01:16:05,242 Now I'm gonna have to replaster this whole place. 1274 01:16:05,277 --> 01:16:07,745 You know what we ought to do, ma 1275 01:16:07,780 --> 01:16:09,246 we ought to get one of those new apartments 1276 01:16:09,281 --> 01:16:11,248 they're building on southern boulevard 1277 01:16:11,283 --> 01:16:17,254 a nicer part of town. 1278 01:16:17,289 --> 01:16:19,256 You all set, ma? 1279 01:16:19,291 --> 01:16:23,260 I'm set. 1280 01:16:23,295 --> 01:16:24,762 Goodbye, aunt catherine. 1281 01:16:24,797 --> 01:16:25,763 Goodbye. 1282 01:16:50,120 --> 01:16:51,622 We got a couple of minutes yet, ma. 1283 01:16:51,657 --> 01:16:52,623 Hi, Marty. 1284 01:16:52,658 --> 01:16:57,127 Hi. Ma, fix your collar. 1285 01:16:57,162 --> 01:16:58,629 We'll sit in the back on account of the baby. 1286 01:16:58,664 --> 01:17:02,132 We'll see you afterwards. 1287 01:17:02,167 --> 01:17:07,137 That was a nice-looking girl last night, huh? 1288 01:17:07,172 --> 01:17:09,139 She wasn't a very good-looking girl, 1289 01:17:09,640 --> 01:17:13,143 but she look like a nice girl. 1290 01:17:13,178 --> 01:17:16,647 I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty. 1291 01:17:16,682 --> 01:17:18,649 I heard you, ma. 1292 01:17:19,149 --> 01:17:21,151 She look a little bit old for you- 1293 01:17:21,187 --> 01:17:24,154 about 35, 40 years old. 1294 01:17:24,189 --> 01:17:26,156 She's 29, ma. 1295 01:17:26,191 --> 01:17:27,658 She's more than 29 years old, Marty. 1296 01:17:28,158 --> 01:17:29,160 That's what she tells you. 1297 01:17:32,698 --> 01:17:36,667 She look 35, 40 years old. 1298 01:17:36,702 --> 01:17:40,671 She don't look like italian girl. 1299 01:17:40,706 --> 01:17:43,173 I say, is she italian girl? 1300 01:17:43,209 --> 01:17:44,675 Well, I don't know. I don't think so, ma. 1301 01:17:44,710 --> 01:17:48,178 She don't look like italian to me. 1302 01:17:48,213 --> 01:17:50,681 What family she comes from? 1303 01:17:50,716 --> 01:17:53,183 Tch! I don't know. 1304 01:17:53,218 --> 01:17:56,187 Something about her I don't like. 1305 01:17:56,221 --> 01:17:57,187 It's funny. 1306 01:17:57,222 --> 01:17:58,689 The first time you meet the girl, 1307 01:17:58,724 --> 01:18:03,694 she comes to your empty house alone. 1308 01:18:03,729 --> 01:18:05,195 These college girls, 1309 01:18:05,230 --> 01:18:07,197 they all one step from the street. 1310 01:18:07,698 --> 01:18:08,700 What are you talking about? 1311 01:18:08,734 --> 01:18:10,701 She's a nice girl. 1312 01:18:10,736 --> 01:18:16,707 She don't look italian to me. 1313 01:18:16,742 --> 01:18:17,709 I don't like her. 1314 01:18:17,743 --> 01:18:20,711 Oh, you only met her for 2 minutes! 1315 01:18:20,746 --> 01:18:22,713 Don't bring her up to the house no more. 1316 01:18:23,213 --> 01:18:24,715 Well, what didn't you like? 1317 01:18:25,215 --> 01:18:26,216 She don't look like italian. 1318 01:18:26,251 --> 01:18:28,719 Plenty nice italian girls around. 1319 01:18:28,754 --> 01:18:30,721 Let's not fight about it 1320 01:18:30,756 --> 01:18:32,723 what are you getting so worked up about? 1321 01:18:32,758 --> 01:18:34,224 I only met her last night. 1322 01:18:34,259 --> 01:18:36,727 Probably not gonna see her again anyhow. 1323 01:18:37,227 --> 01:18:38,228 Come on. 1324 01:18:51,241 --> 01:18:51,742 Hello, Lou. 1325 01:18:52,242 --> 01:18:53,243 Hi, Marty. 1326 01:18:53,278 --> 01:18:54,745 Hi, Ralph. 1327 01:18:54,780 --> 01:18:58,749 Lou, let me have a coke. 1328 01:18:58,785 --> 01:19:02,754 Marty, I hear you really got stuck with a dog last night. 1329 01:19:02,788 --> 01:19:03,754 Who told you that? 1330 01:19:03,789 --> 01:19:07,758 Angie. Said she was a scrawny-looking thing. 1331 01:19:07,794 --> 01:19:12,262 She wasn't so bad. Was Angie here already 1332 01:19:12,297 --> 01:19:14,264 he was here last night till about 2:00. 1333 01:19:14,765 --> 01:19:15,767 Oh. 1334 01:19:28,912 --> 01:19:30,414 Hey, Ralph, how did you make out 1335 01:19:30,450 --> 01:19:32,416 with those nurses last night? 1336 01:19:32,451 --> 01:19:35,919 Oh, Marty. Man, didn't I tell you? 1337 01:19:35,954 --> 01:19:39,423 You know that one that was for you? 1338 01:19:39,459 --> 01:19:40,924 We went over to Leo's house, 1339 01:19:40,959 --> 01:19:43,428 so she got loaded drunk. 1340 01:19:43,462 --> 01:19:45,929 You should have seen what she was doing. 1341 01:19:45,964 --> 01:19:48,932 The people downstairs started banging on the walls. 1342 01:19:49,433 --> 01:19:51,935 So, in the middle of it, the landlord comes in. 1343 01:19:51,970 --> 01:19:55,439 These crazy girls are running around drunk, 1344 01:19:55,474 --> 01:19:58,442 so we got to get rid of her. 1345 01:19:58,477 --> 01:20:00,444 Leo's talking to the landlord in the kitchen 1346 01:20:00,479 --> 01:20:04,448 while we're trying to get her out the window. 1347 01:20:04,483 --> 01:20:07,451 This crazy girl, she even left her shoes up there. 1348 01:20:07,486 --> 01:20:13,957 Heh heh heh! Heh heh heh! 1349 01:20:14,459 --> 01:20:15,959 So how'd you make out? 1350 01:20:15,995 --> 01:20:17,961 I had a nice time. 1351 01:20:17,996 --> 01:20:21,965 Yeah? 1352 01:20:22,000 --> 01:20:28,972 She's a nice girl. I didn't try anything. 1353 01:20:29,007 --> 01:20:30,974 I just met her last night, you know. 1354 01:20:31,009 --> 01:20:35,596 She's a nice girl. We just talked. 1355 01:20:35,631 --> 01:20:37,097 Uh... 1356 01:20:37,132 --> 01:20:39,600 w-w-we just talked 1357 01:20:48,358 --> 01:20:50,361 uh, listen, Ralph- 1358 01:20:50,395 --> 01:20:51,862 if you see Angie, tell him I went home. 1359 01:20:51,897 --> 01:20:53,864 I'll see him after lunch, huh? 1360 01:21:05,008 --> 01:21:06,009 Marty, I want to talk- 1361 01:21:06,510 --> 01:21:08,011 I don't want to talk now. 1362 01:21:39,910 --> 01:21:41,411 So the book winds up- 1363 01:21:41,446 --> 01:21:43,413 Marty hey, Marty? 1364 01:21:43,448 --> 01:21:44,414 So the book winds up, 1365 01:21:44,450 --> 01:21:47,167 mike hammer's in there with this doll. 1366 01:21:47,202 --> 01:21:50,170 So he says, "you rat. You're the murderer." 1367 01:21:50,205 --> 01:21:52,172 She begins to con him. 1368 01:21:52,207 --> 01:21:53,674 She tells him she loves him. 1369 01:21:54,174 --> 01:21:57,178 Then bam! He shoots her in the stomach. 1370 01:21:57,678 --> 01:21:59,179 So she's laying there gasping, 1371 01:21:59,214 --> 01:22:01,682 and she says, "how could you do that?" 1372 01:22:02,182 --> 01:22:05,185 He says, "it was easy." 1373 01:22:05,220 --> 01:22:08,572 Boy, that mickey spillane, boy. He could write. 1374 01:22:08,607 --> 01:22:11,075 I read everything he ever wrote. 1375 01:22:11,109 --> 01:22:13,577 We got a whole pot in the kitchen! 1376 01:22:14,077 --> 01:22:15,078 I couldn't eat nothing. 1377 01:22:15,113 --> 01:22:17,581 My mother stuffed me up to the gills. 1378 01:22:17,616 --> 01:22:21,084 Mickey spillane knows how to handle women. 1379 01:22:21,120 --> 01:22:23,587 In one book, he picks up this tomato. 1380 01:22:23,622 --> 01:22:24,588 She's been hit by a car. 1381 01:22:24,623 --> 01:22:26,089 She throws a pass at him. 1382 01:22:26,124 --> 01:22:28,091 He meets two beautiful twins, 1383 01:22:28,126 --> 01:22:30,093 and they throw a pass. 1384 01:22:30,129 --> 01:22:32,095 He meets a beautiful society dame, 1385 01:22:32,130 --> 01:22:33,096 and she throws a pass. 1386 01:22:33,131 --> 01:22:36,099 Boy, he could really write. 1387 01:22:36,134 --> 01:22:39,603 Anybody want to watch the ball games? 1388 01:22:39,638 --> 01:22:43,607 It's only a little bit after 2:00. 1389 01:22:43,642 --> 01:22:45,108 Where are you going? 1390 01:22:45,609 --> 01:22:48,111 To call that girl. Thought I'd take her to a movie. 1391 01:22:48,612 --> 01:22:52,115 You kidding? 1392 01:22:52,616 --> 01:22:55,620 Listen, Angie. You were very impolite last night. 1393 01:22:55,654 --> 01:22:56,620 I introduced you to that girl. 1394 01:22:57,120 --> 01:22:59,623 You just turned right around and walked off. 1395 01:22:59,658 --> 01:23:01,625 You got me mad 1396 01:23:01,660 --> 01:23:05,629 hey, Jerry. Show Marty that picture. 1397 01:23:05,664 --> 01:23:07,130 Put it away! My mother's on the porch! 1398 01:23:07,165 --> 01:23:09,633 I wonder where they find those girls. 1399 01:23:10,133 --> 01:23:12,135 They're Hollywood starlets. 1400 01:23:12,170 --> 01:23:13,136 My mother will walk in! 1401 01:23:13,171 --> 01:23:18,142 Marty, let's go down 72nd street area tonight. 1402 01:23:18,176 --> 01:23:20,644 I thought I'd take this girl to a movie. 1403 01:23:20,679 --> 01:23:22,646 You must have made out good. 1404 01:23:22,681 --> 01:23:24,648 We just talked. 1405 01:23:24,683 --> 01:23:26,651 She must be some talker. 1406 01:23:26,685 --> 01:23:30,153 She must've been about 50 years old. 1407 01:23:30,188 --> 01:23:31,655 A guy should marry a girl 1408 01:23:31,690 --> 01:23:33,657 20 years younger than he is. 1409 01:23:33,692 --> 01:23:34,658 When he's 40, 1410 01:23:35,158 --> 01:23:37,911 she's a pretty doll of 21. 1411 01:23:37,946 --> 01:23:41,281 He'd have to marry her when she was 1. 1412 01:23:41,316 --> 01:23:43,785 You're right. I never thought of that. 1413 01:23:43,819 --> 01:23:45,285 She wasn't so bad-looking. 1414 01:23:45,320 --> 01:23:47,788 She must have kept you in the shadows. 1415 01:23:47,823 --> 01:23:49,289 Don't hang around with dogs. 1416 01:23:49,325 --> 01:23:51,291 Gives you a bad reputation. 1417 01:23:51,326 --> 01:23:54,294 Let's go to 72nd street. 1418 01:23:54,329 --> 01:23:57,297 I told this dog I'd call her up today. 1419 01:23:57,332 --> 01:23:59,800 Brush her! 1420 01:23:59,835 --> 01:24:03,303 Want to come with me or that dog? 1421 01:24:03,338 --> 01:24:05,806 I looked all over for you last night 1422 01:24:06,306 --> 01:24:08,308 another book I rea d by mickey spillane- 1423 01:24:08,343 --> 01:24:10,310 I can't remember the name of it. 1424 01:24:10,345 --> 01:24:12,813 He finds this redheaded doll in the street. 1425 01:24:12,848 --> 01:24:13,814 He gives her some dough 1426 01:24:13,849 --> 01:24:16,316 because he feels sorry for her. 1427 01:24:16,817 --> 01:24:17,818 Wait a minute. 1428 01:24:17,853 --> 01:24:18,819 I think that's the Same book 1429 01:24:19,319 --> 01:24:22,205 I was telling you about before. 1430 01:24:22,706 --> 01:24:24,207 You didn't like her at all? 1431 01:24:24,242 --> 01:24:26,710 A nothing. A real nothing 1432 01:24:26,745 --> 01:24:30,213 you know something? This mickey spillane, 1433 01:24:30,248 --> 01:24:32,215 boy, he sure can write. 1434 01:25:31,274 --> 01:25:34,778 So what are you gonna do tonight, Marty? 1435 01:25:34,813 --> 01:25:37,280 I don't know, ma. I'm all knocked out. 1436 01:25:37,315 --> 01:25:39,783 I may just hang around the house and... 1437 01:25:45,288 --> 01:25:46,289 maybe I'll go down 1438 01:25:46,325 --> 01:25:48,792 and see what Angie and the boys are doing. 1439 01:25:48,827 --> 01:25:50,794 I'll see you later, ma. 1440 01:25:56,299 --> 01:25:57,300 So we had- 1441 01:25:57,801 --> 01:26:01,304 I don't want to talk like that fellow, now. 1442 01:26:01,339 --> 01:26:04,307 We had the extreme privilege of having jackie gleason 1443 01:26:04,343 --> 01:26:07,310 make his tv debut on our show. 1444 01:26:07,345 --> 01:26:09,312 So, tonight on our anniversary show... 1445 01:26:11,349 --> 01:26:12,315 I'm doing it, huh? 1446 01:26:15,819 --> 01:26:19,322 Aw, now, leave me alone, will you? 1447 01:26:19,823 --> 01:26:21,825 You know, he scares the life out of me. 1448 01:26:33,036 --> 01:26:34,537 What time is it? 1449 01:26:34,572 --> 01:26:36,539 About 8:00. 1450 01:26:36,575 --> 01:26:39,042 You don't feel like going to 72nd street? 1451 01:26:39,077 --> 01:26:42,045 It'll take an hour. The whole evening's gone. 1452 01:26:42,545 --> 01:26:45,048 What's playing on fordham road? 1453 01:26:45,084 --> 01:26:47,050 There's a good picture in the loew's paradise. 1454 01:26:47,550 --> 01:26:50,053 You guys feel like a game of cards? 1455 01:26:50,553 --> 01:26:53,056 Let's go to 72nd street. 1456 01:26:53,091 --> 01:26:54,557 We'll wind up with something. 1457 01:26:54,593 --> 01:26:56,059 I'll never forgive la guardia 1458 01:26:56,094 --> 01:26:58,562 for cutting burlesque out of new york city. 1459 01:26:58,596 --> 01:27:01,564 There's a burlesque in union city. Let's go. 1460 01:27:01,599 --> 01:27:04,567 You don't want to ride a 1/2 hour on the subway. 1461 01:27:05,068 --> 01:27:08,071 Now you want to go to union city? 1462 01:27:08,106 --> 01:27:10,073 I feel like playing cards. 1463 01:27:10,108 --> 01:27:12,575 That's what richie rizzo feels like doing. 1464 01:27:12,611 --> 01:27:15,078 I don't feel like playing cards. 1465 01:27:15,113 --> 01:27:16,579 What do you feel like doing, Angie? 1466 01:27:17,080 --> 01:27:21,584 I don't know. What do you feel like doing? 1467 01:27:21,620 --> 01:27:23,086 George, what are you doing tonight? 1468 01:27:23,121 --> 01:27:26,589 "What are you doing tonight?" "I don't know." 1469 01:27:26,624 --> 01:27:29,093 The burlesque! Loew's paradise! 1470 01:27:29,127 --> 01:27:32,095 Miserable and lonely and stupid! 1471 01:27:32,130 --> 01:27:34,097 What am I, crazy or something? 1472 01:27:34,132 --> 01:27:35,598 I got something good here! 1473 01:27:35,633 --> 01:27:37,600 Why am I hanging around with you guys? 1474 01:27:37,635 --> 01:27:42,105 What's the matter? What's the matter with you? 1475 01:27:42,605 --> 01:27:44,607 You don't like her! Ma don't like her! 1476 01:27:44,642 --> 01:27:47,111 She's a dog, and I'm a fat, ugly man! 1477 01:27:47,145 --> 01:27:50,113 Well, I had a good time last night! 1478 01:27:50,148 --> 01:27:52,115 I'll have a good time tonight! 1479 01:27:52,151 --> 01:27:54,617 If we have enough good times, 1480 01:27:55,118 --> 01:27:56,620 I'll beg her to marry me! 1481 01:27:57,120 --> 01:28:00,623 If we make a new year's party, I got a date! 1482 01:28:00,658 --> 01:28:02,625 You don't like her, that's too bad! 1483 01:28:15,638 --> 01:28:19,642 Hey, Ange - when are you gonna get married? 1484 01:28:19,678 --> 01:28:21,644 You oughta be ashamed of yourself. 1485 01:28:21,679 --> 01:28:24,647 You're 33 years old. Your kid brothers are married. 1486 01:28:24,682 --> 01:28:27,651 You oughta be ashamed of yourself. 1487 01:28:27,685 --> 01:28:30,153 Hello? 1488 01:28:30,188 --> 01:28:31,654 Excuse me, Ange. 1489 01:28:31,689 --> 01:28:33,156 Hello, Clara? 1490 01:28:49,756 --> 01:28:51,758 What happened? 1491 01:28:51,794 --> 01:28:54,260 Hey, Marty? 1492 01:28:54,295 --> 01:28:57,764 Hey, Marty, what happened with you? 1493 01:28:58,264 --> 01:29:00,767 Saturday, we had a party? 1494 01:29:00,803 --> 01:29:01,768 A party? 1495 01:29:01,803 --> 01:29:03,269 Frankie and Lou? 1496 01:29:03,770 --> 01:29:05,772 Everybody but you? 1497 01:29:05,807 --> 01:29:07,273 Where was you thursday? 1498 01:29:07,308 --> 01:29:08,274 Hey, Marty? 1499 01:29:08,776 --> 01:29:10,276 Hey, Marty? 1500 01:29:10,312 --> 01:29:13,279 For our bowling game? 1501 01:29:13,314 --> 01:29:14,781 It seems like a year? 1502 01:29:14,816 --> 01:29:17,283 Since we've chug-a-lugged a beer? 1503 01:29:17,318 --> 01:29:20,036 Hey, Marty, you must have a dame? 1504 01:29:20,071 --> 01:29:21,037 A dame? 1505 01:29:21,072 --> 01:29:24,541 Hey, Marty, you must have a dame? 106070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.