Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,827 --> 00:01:32,828
Hello, Sam.
2
00:01:32,863 --> 00:01:34,830
Hi, Marty.
3
00:01:34,865 --> 00:01:39,335
Thanks.
4
00:01:39,370 --> 00:01:41,837
Your kid brother got
married sunday, huh, Marty?
5
00:01:41,872 --> 00:01:43,839
That's right, mrs. Fusari.
6
00:01:43,874 --> 00:01:44,840
It was a very
nice affair.
7
00:01:44,875 --> 00:01:46,842
The tall fella
with the mustache?
8
00:01:47,343 --> 00:01:49,345
That's my other brother, Freddie.
9
00:01:49,380 --> 00:01:51,347
He got married 4 years ago.
10
00:01:51,382 --> 00:01:52,848
He lives on Webb Avenue.
11
00:01:52,883 --> 00:01:55,851
The one who got
married sunday is Nicky.
12
00:01:55,886 --> 00:01:58,854
Didn't I meet him here
one time?
13
00:01:59,355 --> 00:02:00,356
A big, tall, fat fella,
14
00:02:00,856 --> 00:02:02,358
tried to sell me
life insurance?
15
00:02:02,393 --> 00:02:04,860
No. That's my sister
Margaret's husband, Frank.
16
00:02:05,361 --> 00:02:07,363
Margaret married
the insurance salesman
17
00:02:07,398 --> 00:02:09,864
my sister, Rose,
married the contractor.
18
00:02:09,900 --> 00:02:12,368
They moved to Detroit
last year.
19
00:02:12,403 --> 00:02:14,370
My other sister, Frances,
got married
20
00:02:14,405 --> 00:02:17,373
about 21/2 years ago
in st. John's church.
21
00:02:17,873 --> 00:02:20,376
Oh, that was a very nice affair.
22
00:02:20,411 --> 00:02:21,876
Well, let's see, now.
23
00:02:21,912 --> 00:02:23,879
That'll be $1.79.
24
00:02:24,380 --> 00:02:25,881
How's that with you,
mrs. Fusari?
25
00:02:25,916 --> 00:02:27,882
Well...
26
00:02:28,383 --> 00:02:29,385
Marty, I'm in a hurry.
27
00:02:29,419 --> 00:02:31,387
You're next, mrs. Canduso.
28
00:02:31,422 --> 00:02:34,889
When are you
getting married?
29
00:02:35,391 --> 00:02:37,893
All your brothers
and sisters younger than you.
30
00:02:37,928 --> 00:02:40,395
They get married.
They got children.
31
00:02:40,430 --> 00:02:41,897
I met your mother
in the fruit store.
32
00:02:42,398 --> 00:02:42,898
She asked me,
33
00:02:43,399 --> 00:02:46,401
"you know a nice girl
for Marty?"
34
00:02:46,436 --> 00:02:48,404
What's the matter with you?
35
00:02:48,439 --> 00:02:49,905
Mrs. Fusari-
36
00:02:49,940 --> 00:02:52,907
you get married.
You hear what I say?
37
00:02:52,942 --> 00:02:56,912
My boy, Frank, was 19 years
old when he get married.
38
00:02:57,412 --> 00:02:57,912
That's swell, mrs. Fusari.
39
00:02:58,413 --> 00:03:00,916
You should be
shame yourself.
40
00:03:01,417 --> 00:03:03,418
Marty, I want
a nice, big, fat pullet,
41
00:03:03,454 --> 00:03:04,919
about 4 pounds.
42
00:03:04,954 --> 00:03:07,423
Your kid brother
got married last sunday?
43
00:03:07,458 --> 00:03:09,924
That's right.
It was a very nice affair.
44
00:03:09,960 --> 00:03:12,928
You should be
ashamed of yourself.
45
00:03:12,963 --> 00:03:15,930
All your brothers and sisters
married and got children.
46
00:03:16,431 --> 00:03:22,437
When are you
gonna get married?
47
00:03:22,937 --> 00:03:24,773
Over in the national league,
double-headers everywhere
48
00:03:25,274 --> 00:03:26,275
except in Milwaukee.
49
00:03:26,775 --> 00:03:28,776
Giants are playing
st. Louis.
50
00:03:28,811 --> 00:03:34,282
The giants are going to
wind up in the cellar.
51
00:03:34,317 --> 00:03:36,285
Hey, Lou,
turn on the dodger game.
52
00:03:36,320 --> 00:03:37,786
The Giants took
the first game,
53
00:03:37,821 --> 00:03:39,037
3-2 in 10 innings.
54
00:03:39,073 --> 00:03:40,038
The game over?
55
00:03:40,538 --> 00:03:42,041
Yanks won 'em both.
They murdered 'em.
56
00:03:42,076 --> 00:03:43,542
Any homers
57
00:03:43,577 --> 00:03:46,544
whoo!
58
00:03:47,046 --> 00:03:50,933
Leo and me were in the bar,
and these two girls...
59
00:03:50,968 --> 00:03:53,435
hey, Angie come in yet?
60
00:03:53,470 --> 00:03:54,936
Hey, Angie-
you want a beer?
61
00:03:56,472 --> 00:03:57,940
I look over...
62
00:03:57,975 --> 00:03:59,441
Lou...
63
00:03:59,942 --> 00:04:00,442
hiya, Marty.
64
00:04:00,477 --> 00:04:01,442
Hi, Ralph.
65
00:04:01,477 --> 00:04:04,446
Leo and me picked up
two nurses-
66
00:04:04,947 --> 00:04:06,448
Lou, two beers.
67
00:04:06,948 --> 00:04:08,951
Marty, let me tell you
about these two nurses.
68
00:04:08,986 --> 00:04:10,953
Man, oh, man.
69
00:04:11,453 --> 00:04:13,454
What'd you read there, Joe?
70
00:04:13,489 --> 00:04:16,457
They shouldn't sell
magazines like this.
71
00:04:16,493 --> 00:04:17,459
S imagine the effect this ha
72
00:04:17,959 --> 00:04:18,960
on adolescents
73
00:04:18,995 --> 00:04:20,462
now that's something, huh?
74
00:04:20,962 --> 00:04:23,965
I went out with a girl
that looked like that.
75
00:04:24,000 --> 00:04:26,467
Hey, Richie
- the yankees took two today.
76
00:04:26,502 --> 00:04:29,971
Hey, Marty.
77
00:04:30,471 --> 00:04:32,974
Leo and me got a date
with these two nurses tonight.
78
00:04:33,010 --> 00:04:35,977
We got to take them
somewheres first.
79
00:04:36,477 --> 00:04:40,982
I'm kind of hard up
for cash right now,
80
00:04:41,017 --> 00:04:43,986
and i... I owe you
10 bucks already, don't i?
81
00:04:44,020 --> 00:04:45,987
I'll find it somewhere else.
82
00:04:46,022 --> 00:04:47,989
Hey, hey, Richie.
83
00:04:48,024 --> 00:04:48,990
That Ralph, boy.
84
00:04:49,490 --> 00:04:54,996
He's always got girls
but no money.
85
00:04:55,031 --> 00:05:02,003
cut it out, will you?
86
00:05:02,503 --> 00:05:03,004
See you, Ralph.
87
00:05:05,041 --> 00:05:07,508
What do you feel
like doing tonight
88
00:05:08,010 --> 00:05:09,510
I don't know, Ange.
89
00:05:09,546 --> 00:05:12,013
What do you feel
like doing?
90
00:05:12,048 --> 00:05:13,014
We ought to do something.
91
00:05:13,049 --> 00:05:15,516
It's saturday night.
92
00:05:15,551 --> 00:05:20,522
I don't wanna go
bowling like last saturday.
93
00:05:21,022 --> 00:05:23,524
Hey, how about
calling up that big girl
94
00:05:23,559 --> 00:05:28,029
we picked up in the
movies a month ago?
95
00:05:28,064 --> 00:05:29,030
Which one was that?
96
00:05:29,065 --> 00:05:31,032
That big girl
sitting in front of us
97
00:05:31,067 --> 00:05:33,034
with the skinny friend
98
00:05:33,534 --> 00:05:34,535
oh, yeah, yeah.
99
00:05:34,570 --> 00:05:36,037
Her name was Mary Feeney.
100
00:05:36,072 --> 00:05:39,040
We took them home
to Brooklyn.
101
00:05:39,075 --> 00:05:41,542
You think we ought
to call them?
102
00:05:41,577 --> 00:05:43,044
I'll take the skinny one
103
00:05:43,079 --> 00:05:45,046
she maybe got
a date already.
104
00:05:45,546 --> 00:05:47,048
What can we lose?
105
00:05:47,083 --> 00:05:48,049
I didn't like her.
106
00:05:48,084 --> 00:05:51,552
I don't feel like
calling her up.
107
00:05:51,587 --> 00:05:54,055
Well, what do you feel
like doing tonight?
108
00:05:54,090 --> 00:05:55,556
I don't know, Ange.
109
00:05:55,591 --> 00:05:57,558
What do you feel like doing?
110
00:05:57,594 --> 00:06:00,061
We're back to that
111
00:06:00,096 --> 00:06:02,063
I say, "what do you
feel like doing?"
112
00:06:02,099 --> 00:06:03,064
And you say back,
"I don't know."
113
00:06:03,099 --> 00:06:05,066
"What do you feel
like doing?"
114
00:06:05,101 --> 00:06:06,567
Then we wind up at your house
115
00:06:06,602 --> 00:06:07,568
with a couple of cans of beer,
116
00:06:07,603 --> 00:06:11,572
watching hit parade on television.
117
00:06:11,607 --> 00:06:14,575
I'll tell you what
I feel like doing.
118
00:06:15,076 --> 00:06:18,579
I feel like going up
to see Mary Feeney.
119
00:06:18,614 --> 00:06:21,082
She likes you.
120
00:06:21,117 --> 00:06:23,084
What makes you say that?
121
00:06:23,119 --> 00:06:25,087
Man, I could see
she likes you.
122
00:06:25,121 --> 00:06:26,087
Yeah, sure.
123
00:06:26,123 --> 00:06:27,088
Call her.
124
00:06:27,588 --> 00:06:33,094
You call her yourself.
I don't wanna call her.
125
00:06:33,129 --> 00:06:37,099
Well, how about
going down 72nd street?
126
00:06:37,599 --> 00:06:41,102
See what we can find
down there?
127
00:06:41,137 --> 00:06:43,104
Ralph says you got to
beat them off with clubs.
128
00:06:43,139 --> 00:06:46,107
Boy, you're getting
to be a real drag!
129
00:06:46,142 --> 00:06:48,609
I've been looking for a
girl every saturday night.
130
00:06:48,644 --> 00:06:51,112
I'm 34.
I'm tired of looking.
131
00:06:51,612 --> 00:06:52,613
I'd like to find a girl.
132
00:06:53,114 --> 00:06:56,117
Everybody's always
telling me, "get married."
133
00:06:56,152 --> 00:06:57,618
I wanna get married.
134
00:06:57,653 --> 00:06:59,620
Everybody drives me crazy!
135
00:06:59,655 --> 00:07:02,123
I don't wanna wreck
your saturday night.
136
00:07:02,159 --> 00:07:05,126
You go ahead.
I don't wanna go.
137
00:07:05,161 --> 00:07:07,128
My old lady, too.
138
00:07:07,628 --> 00:07:08,629
Every word out
of her mouth-
139
00:07:08,664 --> 00:07:09,130
"when you gonna get married?"
140
00:07:09,630 --> 00:07:12,133
My mother drives me crazy!
141
00:07:21,142 --> 00:07:23,644
So...
142
00:07:24,145 --> 00:07:26,147
what do you feel like
doing tonight?
143
00:07:29,185 --> 00:07:30,651
I don't know, Ange.
144
00:07:33,189 --> 00:07:34,155
What do you feel
like doing?
145
00:07:34,190 --> 00:07:37,159
Hello?
Yeah, he's here.
146
00:07:37,193 --> 00:07:38,659
Marty, your mother's
on the phone.
147
00:07:38,695 --> 00:07:39,660
My mother?
148
00:07:40,161 --> 00:07:42,163
He's coming now,
mrs. Piletti.
149
00:07:42,198 --> 00:07:43,664
Marty, I'm going home.
150
00:07:43,700 --> 00:07:46,167
Ange, come on over
about 7:30.
151
00:07:46,667 --> 00:07:49,171
We'll think
of something.
152
00:07:49,205 --> 00:07:50,788
Hello, ma.
What's the matter?
153
00:07:50,823 --> 00:07:53,291
Your cousin, Thomas,
and his wife, Virginia-
154
00:07:53,326 --> 00:07:56,794
they're here.
They're waiting to see you.
155
00:07:56,829 --> 00:07:58,796
I'll be over
in 2 or 3 minutes.
156
00:07:58,832 --> 00:08:02,800
Tell Thomas to stick around.
157
00:08:03,301 --> 00:08:05,303
Ok. You come on home, huh?
158
00:08:05,338 --> 00:08:10,308
Ok.
159
00:08:10,344 --> 00:08:11,442
Marty's coming right home.
160
00:08:11,943 --> 00:08:12,945
So what happened,
aunt Theresa,
161
00:08:13,445 --> 00:08:14,946
about this milk bottle,
with my mother-in-law-
162
00:08:15,446 --> 00:08:19,951
she begins poking her head
over my shoulder
163
00:08:19,986 --> 00:08:22,954
and she tells me
I waste money, I can't cook,
164
00:08:22,989 --> 00:08:24,455
and I'm raising my baby
all wrong.
165
00:08:24,957 --> 00:08:27,458
She got me so nervous,
I spilled the baby's milk.
166
00:08:27,959 --> 00:08:30,462
Tommy, your mother, she's
my sister, but sometimes-
167
00:08:30,496 --> 00:08:34,966
she kept talking about these
drops of milk I spilled.
168
00:08:35,002 --> 00:08:37,469
I got so mad I said,
169
00:08:37,503 --> 00:08:39,971
"you want to see me
really spill some milk?"
170
00:08:40,007 --> 00:08:42,474
So I threw the bottle
against the door.
171
00:08:42,974 --> 00:08:45,476
I didn't throw it at her.
172
00:08:45,978 --> 00:08:48,479
She tells everybody I threw
a bottle of milk at her.
173
00:08:48,514 --> 00:08:50,983
I didn't throw it
anywhere near her.
174
00:08:51,017 --> 00:08:52,984
I was sorry right away,
175
00:08:53,484 --> 00:08:54,485
but she ran
out of the house-
176
00:08:54,521 --> 00:08:55,988
I don't know
what you want me to do.
177
00:08:56,354 --> 00:09:00,242
If you want me to,
I'll talk to her tonight.
178
00:09:00,276 --> 00:09:01,743
Aunt Theresa,
we-
179
00:09:01,777 --> 00:09:03,361
let me tell it, Tommy.
180
00:09:03,397 --> 00:09:05,363
Ok
181
00:09:05,398 --> 00:09:08,867
aunt Theresa, we want you
to do us a big favor.
182
00:09:08,901 --> 00:09:10,368
Sure.
183
00:09:10,403 --> 00:09:15,373
You got this big house
just for you and Marty.
184
00:09:15,408 --> 00:09:17,875
I thought maybe Tommy's mother
could come here
185
00:09:17,911 --> 00:09:18,877
and live with you
and Marty.
186
00:09:18,911 --> 00:09:19,877
Well...
187
00:09:19,912 --> 00:09:20,878
I talked
to Tommy's brother, Joe.
188
00:09:21,379 --> 00:09:22,880
I said,
"she's driving me crazy!"
189
00:09:22,916 --> 00:09:24,382
"You got to take her."
190
00:09:24,417 --> 00:09:26,384
He says, "oh, no!"
191
00:09:26,420 --> 00:09:28,387
I may sound
like a terrible woman-
192
00:09:28,421 --> 00:09:30,388
I know just how you feel.
193
00:09:30,423 --> 00:09:32,391
I can't stand it anymore.
194
00:09:32,425 --> 00:09:34,392
Every minute of the day-
"do this, do that."
195
00:09:34,427 --> 00:09:36,894
We don't have
any privacy.
196
00:09:36,930 --> 00:09:38,897
We can't even have a fight.
197
00:09:38,931 --> 00:09:40,898
Everybody's miserable
at our house.
198
00:09:40,933 --> 00:09:42,401
Ginnie, don't get so excited
199
00:09:42,435 --> 00:09:44,902
she's right.
She's right, Tommy.
200
00:09:44,937 --> 00:09:47,906
Young husband and wife
should have their own home.
201
00:09:47,940 --> 00:09:50,908
My sister, Catherina,
she's my sister,
202
00:09:50,944 --> 00:09:53,911
but I must say
she's an old goat.
203
00:09:53,946 --> 00:09:55,413
Plenty of time I feel like
204
00:09:55,913 --> 00:09:58,416
throwing the milk bottle
at her, myself.
205
00:09:58,451 --> 00:10:00,918
But, I tell you right now,
206
00:10:00,954 --> 00:10:04,422
if Catherina wants to come
and live here with Marty and me,
207
00:10:04,457 --> 00:10:07,925
it's all right with me.
208
00:10:07,960 --> 00:10:10,428
That's very nice
of you, aunt Theresa.
209
00:10:10,464 --> 00:10:11,930
We got to
ask Marty first.
210
00:10:11,964 --> 00:10:13,431
Sure.
211
00:10:13,466 --> 00:10:14,432
You just sit here.
212
00:10:14,468 --> 00:10:16,935
I go turn a little fire
under the cooking.
213
00:10:16,969 --> 00:10:19,437
That's very nice of you.
214
00:10:27,445 --> 00:10:29,447
How's Marty been, aunt Theresa?
215
00:10:29,483 --> 00:10:31,450
Oh, he's fine.
216
00:10:31,950 --> 00:10:34,452
You know a nice girl
he can marry?
217
00:10:34,952 --> 00:10:35,954
Oh, don't worry.
218
00:10:35,988 --> 00:10:36,954
He'll get married, aunt Theresa.
219
00:10:36,989 --> 00:10:38,456
I don't know.
220
00:10:38,492 --> 00:10:41,959
He sits around the house
all the time.
221
00:10:41,994 --> 00:10:46,964
You know a nice place
where he can get a bride?
222
00:10:46,999 --> 00:10:48,966
Well, there's
the stardust ballroom.
223
00:10:49,002 --> 00:10:50,469
That's a big dance hall.
224
00:10:50,503 --> 00:10:53,971
Every saturday night
it's loaded with girls
225
00:10:54,007 --> 00:10:56,474
it used to be 77 cents.
226
00:10:56,509 --> 00:10:58,476
Probably $1.50 now
227
00:10:58,512 --> 00:11:01,979
you go there and ask
some girl to dance with you.
228
00:11:02,014 --> 00:11:03,481
That's where I met Virginia
229
00:11:03,517 --> 00:11:06,484
tell Marty to go to
the stardust ballroom.
230
00:11:06,984 --> 00:11:08,486
It's loaded with tomatoes.
231
00:11:08,986 --> 00:11:12,490
The stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
232
00:11:12,526 --> 00:11:13,492
Right.
233
00:11:13,526 --> 00:11:15,493
This is so nice of you.
234
00:11:15,528 --> 00:11:16,994
I want you to know
we appreciate it.
235
00:11:19,031 --> 00:11:19,998
He's here.
236
00:11:25,503 --> 00:11:26,504
Hello, Marty.
237
00:11:27,004 --> 00:11:29,007
Hello, ma.
238
00:11:29,041 --> 00:11:31,008
Thomas and Virginia are here.
239
00:11:31,043 --> 00:11:32,510
They had another big fight
240
00:11:32,546 --> 00:11:34,512
with your aunt Catherina
241
00:11:34,547 --> 00:11:36,013
they ask me if it's ok
242
00:11:36,048 --> 00:11:37,516
Catherina come live here.
243
00:11:37,550 --> 00:11:40,518
I say, all right with me,
but we got to ask you.
244
00:11:41,018 --> 00:11:43,021
Marty, she's
a lonely old woman
245
00:11:43,055 --> 00:11:48,026
everybody's throwing
her out the house.
246
00:11:48,060 --> 00:11:50,027
Sure, ma.
It's ok with me.
247
00:11:50,062 --> 00:11:54,532
You got a good heart.
248
00:11:55,032 --> 00:11:57,034
Marty say it's all right.
249
00:11:57,070 --> 00:11:59,537
That sure takes a
load off my mind.
250
00:11:59,572 --> 00:12:01,038
We got plenty of room.
251
00:12:01,074 --> 00:12:03,041
It's going to be nice.
252
00:12:03,541 --> 00:12:05,543
I come over your
house tonight.
253
00:12:05,579 --> 00:12:07,546
Everything will work out ok.
254
00:12:07,580 --> 00:12:10,047
The situation was
becoming impossible.
255
00:12:10,548 --> 00:12:12,050
Sit down, Thomas.
256
00:12:12,550 --> 00:12:15,052
I appreciate
what you're doing.
257
00:12:15,553 --> 00:12:18,556
Things that were
happening at our house-
258
00:12:18,591 --> 00:12:21,058
Virginia was making
milk for the baby,
259
00:12:21,094 --> 00:12:22,060
and my mother comes in-
260
00:12:22,094 --> 00:12:24,562
I promised
the babysitter 6:00.
261
00:12:24,598 --> 00:12:27,065
Before you go,
I need a little advice.
262
00:12:27,099 --> 00:12:28,065
Sure, what
263
00:12:28,566 --> 00:12:32,070
you're the accountant
in the family.
264
00:12:32,104 --> 00:12:33,070
My boss wants
to sell his shop to me.
265
00:12:33,571 --> 00:12:34,572
Yeah?
266
00:12:34,608 --> 00:12:36,575
His kids are married, and
him and his wife live alone.
267
00:12:36,609 --> 00:12:39,076
They want to move
to california.
268
00:12:39,577 --> 00:12:41,579
So he wants
to sell me his shop.
269
00:12:41,614 --> 00:12:43,581
He wants $5,000 down,
270
00:12:43,617 --> 00:12:45,584
although I think I can
knock him down to 4.
271
00:12:48,120 --> 00:12:49,086
Marty, I got to run.
272
00:12:49,122 --> 00:12:51,589
I'll meet you
at mass tomorrow,
273
00:12:51,624 --> 00:12:53,591
and afterwards we'll
sit down and discuss it.
274
00:12:53,627 --> 00:12:55,093
It sounds like
a good proposition
275
00:12:55,127 --> 00:12:57,094
he wants an answer
by monday.
276
00:12:57,129 --> 00:12:59,096
Sure.
277
00:12:59,132 --> 00:13:02,099
We'll work out an
arrangement about my mother.
278
00:13:02,134 --> 00:13:03,601
I want to pay
you for her.
279
00:13:05,137 --> 00:13:06,604
We'll talk later.
280
00:13:06,639 --> 00:13:08,105
Thanks again.
281
00:13:09,142 --> 00:13:11,108
Goodbye, Virginia.
282
00:13:11,143 --> 00:13:13,110
Goodbye, aunt Theresa.
283
00:13:13,146 --> 00:13:17,114
Goodbye, Tommy.
Goodbye, Virginia.
284
00:14:19,060 --> 00:14:21,061
Hello.
Is this Mary Feeney?
285
00:14:21,096 --> 00:14:24,065
Well, could I speak
to miss Mary Feeney?
286
00:14:24,099 --> 00:14:27,067
Just tell her
an old friend.
287
00:14:34,075 --> 00:14:36,076
Oh, hello there.
Is this Mary Feeney?
288
00:14:36,111 --> 00:14:37,579
This is Marty Piletti.
289
00:14:37,613 --> 00:14:41,081
I wonder if you recall me.
290
00:14:41,582 --> 00:14:42,584
I'm kind of a stocky guy.
291
00:14:42,618 --> 00:14:46,086
The last time we met
was in the RKO Chester.
292
00:14:46,122 --> 00:14:47,088
You was with a friend.
293
00:14:47,123 --> 00:14:49,590
I was with a friend of mine
named Angie.
294
00:14:49,625 --> 00:14:53,594
This was about a month ago.
295
00:14:54,094 --> 00:14:58,099
The RKO Chester
on West Farms Square.
296
00:14:58,133 --> 00:15:00,100
You was sitting
in front of us.
297
00:15:00,135 --> 00:15:02,603
We was annoying you,
and you got mad, and...
298
00:15:02,638 --> 00:15:06,608
I'm the fella who works
in the butcher shop.
299
00:15:07,108 --> 00:15:11,111
Oh, come on.
You know who I am.
300
00:15:11,147 --> 00:15:12,113
That's right.
301
00:15:12,147 --> 00:15:13,614
We went to Howard Johnson
and had hamburgers.
302
00:15:13,649 --> 00:15:15,617
You had a milk shake.
303
00:15:15,651 --> 00:15:17,618
Yeah, that's right.
304
00:15:17,653 --> 00:15:21,623
I'm the stocky one,
the heavyset fella.
305
00:15:21,657 --> 00:15:22,623
Yeah.
306
00:15:22,658 --> 00:15:24,124
Well, I'm glad you recall me
307
00:15:24,159 --> 00:15:26,627
because I had a nice time
that night,
308
00:15:26,662 --> 00:15:31,132
and I was wondering
how everything was with you.
309
00:15:31,632 --> 00:15:35,637
How's everything?
310
00:15:36,137 --> 00:15:38,138
That's swell.
311
00:15:38,173 --> 00:15:41,142
Yeah, well, I'll tell you
why I called.
312
00:15:41,176 --> 00:15:43,143
I was figuring on taking in
a movie tonight,
313
00:15:43,644 --> 00:15:45,146
and I was wondering
if you and your friend
314
00:15:45,180 --> 00:15:50,651
would see a movie tonight
with me and my friend.
315
00:15:50,686 --> 00:15:54,154
Yeah, tonight.
316
00:15:54,190 --> 00:15:56,156
I know it's a little late
to call for a date,
317
00:15:56,191 --> 00:16:02,162
but I didn't know myself
till...
318
00:16:02,197 --> 00:16:04,666
yeah, I know.
319
00:16:04,700 --> 00:16:07,668
Yeah, what about-
320
00:16:07,704 --> 00:16:09,671
well, how about
next saturday night?
321
00:16:09,705 --> 00:16:15,175
Are you free
next saturday night?
322
00:16:15,210 --> 00:16:20,681
Well, what about
the saturday after that?
323
00:16:20,716 --> 00:16:24,185
Yeah.
324
00:16:24,219 --> 00:16:26,186
Yeah, I know.
325
00:16:26,221 --> 00:16:30,691
Oh, I mean,
I understand that...
326
00:16:30,726 --> 00:16:34,695
yeah.
327
00:16:35,195 --> 00:16:36,196
Yeah.
328
00:17:10,982 --> 00:17:13,985
So, what are you
gonna do tonight, Marty?
329
00:17:14,020 --> 00:17:15,987
I don't know, ma.
I'm all knocked out.
330
00:17:16,022 --> 00:17:17,988
I may just han
g around the house.
331
00:17:18,024 --> 00:17:20,992
Why don't you go
to the stardust ballroom?
332
00:17:21,026 --> 00:17:21,993
What?
333
00:17:22,028 --> 00:17:25,497
Go to the stardust ballroom.
334
00:17:25,532 --> 00:17:27,998
It's loaded with tomatoes.
335
00:17:28,034 --> 00:17:29,501
It's loaded with what?
336
00:17:29,536 --> 00:17:31,002
Tomatoes?
337
00:17:32,038 --> 00:17:34,005
Who told you about
the stardust ballroom?
338
00:17:34,040 --> 00:17:36,875
Tommy. He say
it's very nice place.
339
00:17:36,910 --> 00:17:38,376
Oh, Thomas
340
00:17:38,411 --> 00:17:40,378
ma, it's just
a big dance hall.
341
00:17:40,413 --> 00:17:41,880
I've been there a 100 times.
342
00:17:42,380 --> 00:17:43,882
Loaded with tomatoes.
343
00:17:43,917 --> 00:17:46,017
You're funny, ma.
344
00:17:46,052 --> 00:17:49,020
I don't want you hanging
around the house tonight.
345
00:17:49,055 --> 00:17:50,889
Shave and go dance.
346
00:17:50,924 --> 00:17:53,391
Ma, when will you
give up?
347
00:17:53,426 --> 00:17:55,026
I ain't never
getting married.
348
00:17:55,061 --> 00:17:56,026
You're gonna get married.
349
00:17:56,062 --> 00:18:00,281
Sooner or later, a man's
got to face some facts.
350
00:18:00,782 --> 00:18:02,784
Whatever it is
that women like,
351
00:18:02,819 --> 00:18:04,285
I ain't got it
352
00:18:04,320 --> 00:18:07,288
I went to enough dances.
353
00:18:07,789 --> 00:18:09,791
I got hurt enough.
354
00:18:10,291 --> 00:18:11,793
I just called up a girl
this afternoon.
355
00:18:12,293 --> 00:18:13,795
I got a real brush-off
356
00:18:13,830 --> 00:18:16,798
I thought I was past
being hurt, but that hurt.
357
00:18:16,833 --> 00:18:18,800
Some stupid woman who i
didn't even want to call up,
358
00:18:19,300 --> 00:18:20,802
she gave me the brush.
359
00:18:20,837 --> 00:18:24,305
I don't want to go to
the stardust ballroom.
360
00:18:24,340 --> 00:18:27,308
Girls there made me
feel like I was a bug.
361
00:18:27,343 --> 00:18:29,310
I got feelings.
I had enough pain.
362
00:18:29,344 --> 00:18:30,812
No thanks, ma.
363
00:18:30,847 --> 00:18:32,814
Marty-
364
00:18:32,849 --> 00:18:33,815
I'm gonna stay home tonight
365
00:18:33,850 --> 00:18:34,815
watch the hit parade.
366
00:18:34,851 --> 00:18:36,818
You'll die without a son.
367
00:18:36,853 --> 00:18:37,819
So be it.
368
00:18:37,853 --> 00:18:39,938
Put on the blue suit.
369
00:18:40,438 --> 00:18:42,440
Blue suit. Gray suit.
370
00:18:42,475 --> 00:18:45,193
I'm just a fat, ugly man.
371
00:18:45,228 --> 00:18:46,194
You not ugly.
372
00:18:46,228 --> 00:18:48,446
I'm ugly, I'm ugly,
I'm ugly!
373
00:18:48,481 --> 00:18:51,950
Leave me alone
374
00:18:51,985 --> 00:18:54,452
ma, what do you
want from me?
375
00:18:54,487 --> 00:18:56,454
I'm miserable enough
as it is.
376
00:18:56,488 --> 00:18:58,456
So I'll go to
the stardust ballroom.
377
00:18:58,491 --> 00:19:00,458
I'll put on
a blue suit and go
378
00:19:00,493 --> 00:19:02,459
you know what I'll
get for my trouble?
379
00:19:02,495 --> 00:19:04,963
A big night of heartache.
380
00:19:19,978 --> 00:19:21,980
Loaded with tomatoes.
381
00:19:22,015 --> 00:19:28,486
Boy, that's rich.
382
00:19:53,811 --> 00:19:55,813
Not a bad crowd tonight,
you know?
383
00:19:55,848 --> 00:19:57,815
Yeah.
384
00:19:57,850 --> 00:19:59,317
There's a nice-looking one
over there
385
00:19:59,352 --> 00:20:01,319
with the black dress
and the beads on,
386
00:20:01,819 --> 00:20:05,323
but she's dancing now.
387
00:20:05,358 --> 00:20:08,826
There's a nice-looking short
one for you down there.
388
00:20:08,861 --> 00:20:09,827
Where?
389
00:20:09,862 --> 00:20:15,333
That little one down there.
390
00:20:15,368 --> 00:20:17,334
Oh, yeah.
391
00:20:17,834 --> 00:20:19,337
What do you say?
392
00:20:19,372 --> 00:20:20,338
Wanna ask 'em?
393
00:20:20,373 --> 00:20:25,343
I'll take the one with
the flowers on her dress.
394
00:20:25,378 --> 00:20:28,346
I think this music's
a little fast.
395
00:20:28,381 --> 00:20:34,852
Just a minute.
396
00:20:34,887 --> 00:20:36,853
Yeah, I think it's all right.
397
00:20:36,889 --> 00:20:39,357
They still over there?
398
00:21:02,880 --> 00:21:09,887
What do you say?
You want to dance?
399
00:21:09,921 --> 00:21:13,391
Excuse me, would you care to dance?
400
00:21:13,426 --> 00:21:16,394
I don't feel like
dancing just yet.
401
00:21:16,429 --> 00:21:17,395
Sure.
402
00:21:48,676 --> 00:21:51,179
Clara, have you decided
about tomorrow afternoon?
403
00:21:51,214 --> 00:21:54,682
You know I go to the movies
with papa on sunday.
404
00:21:54,717 --> 00:21:56,684
But you could have
a lot of fun.
405
00:22:02,725 --> 00:22:05,193
Herb, she isn't
especially attractive,
406
00:22:05,693 --> 00:22:08,196
but she has a good deal of charm.
407
00:22:08,231 --> 00:22:10,198
She's really a nice girl.
408
00:22:10,233 --> 00:22:11,699
She's all right, Andy.
409
00:22:11,734 --> 00:22:14,202
It's just I get one saturday
night off every 3 weeks.
410
00:22:14,702 --> 00:22:16,704
I was expecting
something better.
411
00:22:16,738 --> 00:22:18,206
Do you like him, Clara
412
00:22:18,706 --> 00:22:21,209
yes. He seems very nice.
413
00:22:21,244 --> 00:22:23,211
Millie's been after me to fix her up-
414
00:22:23,711 --> 00:22:24,212
all right.
415
00:22:24,247 --> 00:22:25,713
I'm having a fair time.
416
00:22:26,214 --> 00:22:28,716
I get one saturday night
off in 3 weeks.
417
00:22:28,751 --> 00:22:30,218
I wanted to wind up
with something tonight.
418
00:22:30,253 --> 00:22:32,219
So I'm sorry.
419
00:22:55,493 --> 00:22:59,497
I came up with-
what's her name?
420
00:23:01,534 --> 00:23:03,000
Herbie, have you
ever been here before?
421
00:23:03,035 --> 00:23:04,502
Hey!
422
00:23:04,536 --> 00:23:08,005
Herbie! What
are you doing here?
423
00:23:08,506 --> 00:23:10,507
I come up to dance.
What do you think?
424
00:23:11,007 --> 00:23:12,009
You here with somebody?
425
00:23:12,044 --> 00:23:14,011
With another girl.
426
00:23:14,512 --> 00:23:15,513
Where are you going now?
427
00:23:15,548 --> 00:23:19,016
To get some cigarettes
from my coat.
428
00:23:19,051 --> 00:23:20,017
I'll see you around.
429
00:23:20,052 --> 00:23:26,524
Yeah, I'll see you.
430
00:23:26,559 --> 00:23:29,526
Oh, that's a girl
I used to know.
431
00:23:41,539 --> 00:23:43,541
Boy, it's sure
packed in here, huh?
432
00:23:43,576 --> 00:23:45,543
Some of these kids
are awfully young.
433
00:23:45,578 --> 00:23:48,045
Aren't you afraid you'll
run into your students?
434
00:23:48,080 --> 00:23:50,046
I wouldn't think so.
I teach in brooklyn.
435
00:23:50,548 --> 00:23:52,550
You've been here before, Clara?
436
00:23:52,584 --> 00:23:54,552
Yes, twice.
437
00:23:54,587 --> 00:23:57,555
You want to get a table,
438
00:23:57,590 --> 00:23:59,055
or you want to start dancing?
439
00:23:59,091 --> 00:24:00,558
Well, Herb?
Herb!
440
00:24:00,593 --> 00:24:03,060
Want to grab a table,
have a drink first?
441
00:24:03,094 --> 00:24:05,563
You people go grab a table.
442
00:24:05,598 --> 00:24:10,067
I'll be back in a minute.
443
00:24:10,568 --> 00:24:13,070
Come on.
We'll grab a table.
444
00:24:44,602 --> 00:24:47,605
You here stag or with a girl?
445
00:24:47,640 --> 00:24:49,106
You say something?
446
00:24:49,141 --> 00:24:52,109
You here stag or with a girl?
447
00:24:52,144 --> 00:24:53,110
Oh, I'm stag.
448
00:24:53,145 --> 00:24:56,613
I got stuck on a
blind date with a dog,
449
00:24:56,649 --> 00:24:58,616
and I just met a girl
I used to know,
450
00:24:58,651 --> 00:25:01,118
and I'm wondering how
to lose the girl I'm with.
451
00:25:01,153 --> 00:25:04,121
I need somebody
to take her home.
452
00:25:04,156 --> 00:25:08,125
I'll pay you 5 bucks if
you take her home for me.
453
00:25:08,160 --> 00:25:09,126
What?
454
00:25:09,161 --> 00:25:11,128
I'll introduce you
as an army buddy of mine,
455
00:25:11,163 --> 00:25:12,630
and then I'll cut out.
456
00:25:12,665 --> 00:25:15,632
I've got this other girl
waitin' for me at the hat check.
457
00:25:15,668 --> 00:25:18,135
I'll pay you 5 bucks.
458
00:25:18,170 --> 00:25:19,637
Are you kidding?
459
00:25:19,671 --> 00:25:21,639
No, I'm not kidding.
460
00:25:22,139 --> 00:25:25,642
You just can't walk off
on a girl like that.
461
00:26:49,727 --> 00:26:51,728
In that case, as long as
she's going home alone,
462
00:26:51,764 --> 00:26:53,230
give me the 5 bucks back.
463
00:26:53,265 --> 00:26:58,235
You paid me the 5 bucks.
The 5 bucks is mine.
464
00:27:51,205 --> 00:27:52,206
Excuse me, miss.
465
00:27:52,241 --> 00:27:57,578
Would you care to dance?
466
00:27:57,613 --> 00:27:59,080
Miss?
467
00:28:40,621 --> 00:28:42,123
You come up here often?
468
00:28:42,158 --> 00:28:44,625
Twice before.
469
00:28:44,660 --> 00:28:46,627
Once I came up
with a friend of mine,
470
00:28:46,661 --> 00:28:49,630
and once alone.
471
00:28:49,665 --> 00:28:53,134
The last time...
472
00:28:53,169 --> 00:28:54,135
do you see that
girl sitting over there
473
00:28:54,635 --> 00:28:55,636
in the gray dress?
474
00:28:55,671 --> 00:28:58,139
Yeah.
475
00:28:58,639 --> 00:28:59,140
The last time I was here,
476
00:28:59,640 --> 00:29:02,142
that's where I sat
477
00:29:02,178 --> 00:29:03,644
I sat there for
an hour and a half
478
00:29:03,679 --> 00:29:06,647
without moving a muscle.
479
00:29:07,148 --> 00:29:11,151
Now and then some fellow
would come up to me
480
00:29:11,187 --> 00:29:14,655
and then change his mind.
481
00:29:14,690 --> 00:29:16,657
I'll never forget sitting
there for an hour and a half
482
00:29:16,692 --> 00:29:19,160
with my hands in my lap.
483
00:29:19,195 --> 00:29:20,661
Then I began to cry.
484
00:29:20,696 --> 00:29:23,164
I had to get up and go home.
485
00:29:23,664 --> 00:29:26,167
I've begun to cry a lot lately.
486
00:29:26,202 --> 00:29:29,170
I cry a lot, too.
I'm a big crier.
487
00:29:29,670 --> 00:29:31,671
This is very recent with me-
488
00:29:32,173 --> 00:29:34,175
bursting into tears
at the slightest thing.
489
00:29:34,209 --> 00:29:36,677
I cry all the time,
any little thing.
490
00:29:37,178 --> 00:29:38,679
My brothers,
my brothers-in-law
491
00:29:39,180 --> 00:29:41,682
always tell me what a
good-hearted guy I am.
492
00:29:41,717 --> 00:29:43,684
You don't get that by accident.
493
00:29:43,719 --> 00:29:46,187
You get kicked around long enough,
494
00:29:46,222 --> 00:29:48,689
you get to be a professor of pain.
495
00:29:48,724 --> 00:29:50,690
I know exactly how you feel.
496
00:29:50,726 --> 00:29:55,696
I also want you to know
I'm really enjoying myself.
497
00:29:55,731 --> 00:30:04,205
You see, you're not such
a dog as you think you are.
498
00:30:04,240 --> 00:30:07,208
I'm having a very good time, too.
499
00:30:07,243 --> 00:30:08,709
So there you are.
500
00:30:08,744 --> 00:30:12,213
I guess I'm not such
a dog as I think I am.
501
00:30:12,248 --> 00:30:14,215
You're a very nice guy.
502
00:30:14,250 --> 00:30:18,219
I don't know why some girl
hasn't grabbed you off long ago.
503
00:30:18,254 --> 00:30:19,719
I don't know either.
504
00:30:19,755 --> 00:30:21,722
I think I'm a nice guy
505
00:30:22,223 --> 00:30:25,226
I also think I'm smart,
in my own way.
506
00:30:25,261 --> 00:30:26,227
Excuse me.
507
00:30:26,262 --> 00:30:29,230
You know, 2 people get married,
508
00:30:29,265 --> 00:30:32,233
and they'll live together
40, 50 years.
509
00:30:32,267 --> 00:30:35,736
It's got to be more than whether
they're good-looking or not.
510
00:30:35,771 --> 00:30:38,238
You think you're
not so good-looking.
511
00:30:38,274 --> 00:30:40,241
My father was an ugly man,
512
00:30:40,276 --> 00:30:41,742
but my mother adored him.
513
00:30:42,243 --> 00:30:44,245
She used to get
miserable sometimes,
514
00:30:44,745 --> 00:30:45,746
like everybody
515
00:30:46,247 --> 00:30:50,251
and my father always
tried to understand.
516
00:30:50,286 --> 00:30:53,254
I used to see them
sitting in the living room,
517
00:30:53,289 --> 00:30:55,256
talking and talking.
518
00:30:55,291 --> 00:30:56,757
I used to adore my old man
519
00:30:56,792 --> 00:30:59,260
because he was always so kind
520
00:30:59,760 --> 00:31:01,762
that's one of the most
beautiful things in my life-
521
00:31:01,796 --> 00:31:03,764
the way my parents were.
522
00:31:03,799 --> 00:31:06,267
And my father was
a real ugly man.
523
00:31:06,302 --> 00:31:09,270
It doesn't matter if
you look like a gorilla.
524
00:31:09,770 --> 00:31:12,773
We ain't such dogs
as we think we are
525
00:31:19,280 --> 00:31:22,283
I'm 29 years old.
526
00:31:22,783 --> 00:31:25,286
How old are you?
527
00:31:25,786 --> 00:31:27,288
I'm 34
528
00:31:47,858 --> 00:31:49,360
aunt Theresa, come in.
529
00:31:49,395 --> 00:31:51,862
Is Catherina here?
530
00:31:51,897 --> 00:31:53,363
We didn't tell her anything yet.
531
00:31:53,399 --> 00:31:54,865
We thought you'd put it
532
00:31:54,900 --> 00:31:57,368
like how you were lonely,
533
00:31:57,403 --> 00:31:59,370
and why doesn't she
come and live with you.
534
00:31:59,405 --> 00:32:01,372
It'll look like
she's doing you a favor
535
00:32:01,407 --> 00:32:02,873
instead of being thrown out.
536
00:32:02,908 --> 00:32:04,875
And it won't be so cruel on her.
537
00:32:05,376 --> 00:32:07,378
You want Tommy and me
to stay with you?
538
00:32:07,413 --> 00:32:10,381
You and Tommy go out.
539
00:32:10,416 --> 00:32:14,385
Otherwise, she might
start to fight with you.
540
00:32:14,420 --> 00:32:15,386
Hello, aunt Theresa.
541
00:32:15,421 --> 00:32:16,387
Hello, Thomas.
542
00:32:16,887 --> 00:32:18,889
Who's there?
Who's there?
543
00:32:18,924 --> 00:32:20,891
It's me, Catherina.
544
00:32:20,926 --> 00:32:22,392
What are you doing here?
545
00:32:22,428 --> 00:32:24,395
I come to see you.
How you feel?
546
00:32:24,430 --> 00:32:25,896
I got pain on my left side.
547
00:32:25,930 --> 00:32:27,898
My leg throb like a drum.
548
00:32:27,933 --> 00:32:29,900
I've been getting pain
in my shoulder.
549
00:32:30,401 --> 00:32:33,404
Me, too.
I got pain in my hip
550
00:32:33,439 --> 00:32:37,908
my right arm aches
so much I can't sleep.
551
00:32:37,943 --> 00:32:40,411
It's a curse to be old.
552
00:32:40,446 --> 00:32:43,914
We got a postcard from my
son, Nicky, and his bride.
553
00:32:43,949 --> 00:32:47,918
They're in Florida
on their honeymoon.
554
00:32:47,953 --> 00:32:51,921
I got a letter from my
husband's cousin in abruzzi.
555
00:32:52,423 --> 00:32:53,924
His mother die
556
00:32:53,959 --> 00:32:54,792
oh.
557
00:32:55,292 --> 00:32:56,794
You remember
Emilio di Giorgio,
558
00:32:56,829 --> 00:32:59,296
who own a tavern
in Abruzzi?
559
00:32:59,331 --> 00:33:00,798
He die.
560
00:33:00,833 --> 00:33:01,799
Oh.
561
00:33:01,834 --> 00:33:04,301
You know
who else die?
562
00:33:04,336 --> 00:33:05,302
Who?
563
00:33:05,803 --> 00:33:06,804
You know, the old man
564
00:33:06,839 --> 00:33:09,305
who live upstairs
in this house.
565
00:33:09,341 --> 00:33:12,309
Old irishman, always drunk.
566
00:33:12,344 --> 00:33:13,811
He gets pleurisy.
567
00:33:13,846 --> 00:33:15,813
He stay 2 weeks
in a hospital.
568
00:33:15,848 --> 00:33:18,565
Yesterday, he die.
569
00:33:18,600 --> 00:33:21,068
I like to visit you,
Catherina,
570
00:33:21,568 --> 00:33:24,571
because you always got
such cheerful news.
571
00:33:25,072 --> 00:33:26,073
Hey, kids,
572
00:33:26,108 --> 00:33:28,575
why don't you 2 kids
go to the movies?
573
00:33:28,610 --> 00:33:31,078
We be babysitter.
574
00:33:31,113 --> 00:33:32,579
Let's go down to Kaplans'.
575
00:33:33,080 --> 00:33:35,082
Sure. Sure
576
00:33:35,117 --> 00:33:36,583
ma, we'll be down
at the Kaplans'
577
00:33:37,084 --> 00:33:39,086
if you want us
for anything, ok?
578
00:33:46,093 --> 00:33:47,094
I wake up this morning.
579
00:33:47,129 --> 00:33:49,096
I hear the baby cry,
so I wake up.
580
00:33:49,131 --> 00:33:50,597
I come in their room,
581
00:33:50,632 --> 00:33:53,600
and that girl is shaking
her hand at the baby.
582
00:33:53,635 --> 00:33:58,605
I said, "don't you
strike my son's baby!"
583
00:33:58,640 --> 00:34:00,107
That's her baby, too.
584
00:34:00,142 --> 00:34:01,108
That's Thomas's baby.
585
00:34:01,608 --> 00:34:02,609
But it's not your baby
586
00:34:03,110 --> 00:34:05,112
she throw a bottle
of milk at me.
587
00:34:05,147 --> 00:34:07,113
I know.
588
00:34:10,152 --> 00:34:12,618
I tell you wha
t she do yesterday?
589
00:34:12,654 --> 00:34:14,621
She give m
e the evil eye.
590
00:34:14,656 --> 00:34:17,123
I keep one eye open
when I sleep,
591
00:34:17,159 --> 00:34:20,627
because she's gonna
stab me in my bed.
592
00:34:20,661 --> 00:34:22,629
Catherina.
593
00:34:22,663 --> 00:34:25,132
I want you to come
and live with me.
594
00:34:25,167 --> 00:34:26,632
Hmm?
595
00:34:26,668 --> 00:34:30,636
Thomas and his wife,
they come to my house today.
596
00:34:31,138 --> 00:34:33,640
They say things
are no good in this house.
597
00:34:34,141 --> 00:34:36,643
Catherina,
your son is married.
598
00:34:36,678 --> 00:34:38,645
Leave them in peace.
599
00:34:38,680 --> 00:34:40,647
He wants to be alone
with his wife.
600
00:34:40,681 --> 00:34:43,150
They don't want
no old woman.
601
00:34:43,650 --> 00:34:47,154
My son Thomas come to
see you this afternoon,
602
00:34:47,654 --> 00:34:49,156
and he say to you
603
00:34:49,190 --> 00:34:52,042
he's gonna throw his
mother from this house?
604
00:34:52,076 --> 00:34:56,547
Catherina, don't make
an opera out of this.
605
00:34:56,582 --> 00:35:00,049
The 3 of you and a little
baby in 3 little rooms.
606
00:35:00,085 --> 00:35:01,552
You know this is no good,
607
00:35:02,052 --> 00:35:05,055
old woman living
with a husband and wife.
608
00:35:05,089 --> 00:35:06,556
2 women
in the Same kitchen,
609
00:35:06,592 --> 00:35:08,058
and the house burns up.
610
00:35:08,093 --> 00:35:11,562
So I'm a garbage bag
put in the street!
611
00:35:11,596 --> 00:35:15,565
Catherina,
don't make a tragedy.
612
00:35:15,601 --> 00:35:16,567
Come and live in my house
613
00:35:16,602 --> 00:35:22,573
where you know you'll
be happier yourself.
614
00:35:22,607 --> 00:35:27,076
It pains
they should do this.
615
00:35:27,112 --> 00:35:31,582
I know it pains.
616
00:35:31,616 --> 00:35:34,084
These are the worst years,
I tell you.
617
00:35:34,118 --> 00:35:38,087
Catherina,
you are very dear to me.
618
00:35:38,589 --> 00:35:41,592
We cried
lots of times together.
619
00:35:41,627 --> 00:35:44,094
When my poor husband die,
620
00:35:44,129 --> 00:35:47,096
I would be crazy
if not for you.
621
00:35:47,132 --> 00:35:48,598
I ask you
to come to my house
622
00:35:49,098 --> 00:35:52,102
because I know
I can make you happy.
623
00:35:52,136 --> 00:35:55,605
Please come to my house.
624
00:35:55,641 --> 00:35:58,107
These are the worst years,
I tell you.
625
00:35:58,609 --> 00:36:00,611
It's gonna happen to you.
626
00:36:00,645 --> 00:36:02,613
I'm afraid to look
in the mirror
627
00:36:02,647 --> 00:36:05,616
and see an old lady
with white hair
628
00:36:05,651 --> 00:36:07,116
like the old ladies
in the park-
629
00:36:07,152 --> 00:36:09,118
little bundles
in black shawl
630
00:36:09,154 --> 00:36:11,622
waiting for the coffin
631
00:36:11,656 --> 00:36:13,623
I'm 56 years old.
632
00:36:13,659 --> 00:36:15,125
What I got to do
with myself?
633
00:36:15,625 --> 00:36:17,127
I got strength in my hands.
634
00:36:17,161 --> 00:36:22,632
I want to make dinner
for my children.
635
00:36:22,668 --> 00:36:27,136
Am I an old dog to lay near
the fire till my eyes close?
636
00:36:27,172 --> 00:36:30,140
These are terrible
years, Theresa,
637
00:36:30,174 --> 00:36:34,645
terrible years
638
00:36:34,680 --> 00:36:36,647
Catherina, listen to me.
639
00:36:36,681 --> 00:36:38,649
It's gonna happen to you.
640
00:36:38,683 --> 00:36:41,151
It's gonna happen to you!
641
00:36:41,185 --> 00:36:45,154
What are you gonna do
if Marty gets married?
642
00:36:45,190 --> 00:36:47,156
What are you gonna cook?
643
00:36:47,192 --> 00:36:50,160
Where's all the children
playing in all the rooms?
644
00:36:50,194 --> 00:36:51,661
Where's the noise?
645
00:36:52,161 --> 00:36:57,167
It's a curse to be
a widow, a curse.
646
00:36:57,201 --> 00:36:59,670
What are you gonna do
if Marty gets married?
647
00:37:00,170 --> 00:37:05,174
What are you gonna do?
648
00:37:05,676 --> 00:37:09,680
I'm gonna put
my things in a bag,
649
00:37:09,714 --> 00:37:12,683
and I come to you
tomorrow.
650
00:37:22,726 --> 00:37:23,727
Don't worry
about your sister.
651
00:37:24,227 --> 00:37:25,228
We'll get some coffee
and come right back.
652
00:37:25,728 --> 00:37:27,730
You teach chemistry.
What school?
653
00:37:27,766 --> 00:37:28,732
Benjamin Franklin
high school.
654
00:37:28,767 --> 00:37:30,232
Where's that, Brooklyn?
655
00:37:30,268 --> 00:37:31,234
I went to
Theodore Roosevelt.
656
00:37:31,735 --> 00:37:33,737
It's around
the corner from my house.
657
00:37:33,772 --> 00:37:35,238
My cousin's a teacher.
658
00:37:35,272 --> 00:37:36,739
He teaches latin in Chicago.
659
00:37:36,775 --> 00:37:39,743
He was studying to be a priest,
but he gave it up.
660
00:37:39,777 --> 00:37:40,743
I was pretty good
in high school.
661
00:37:40,779 --> 00:37:42,746
I sound like a jerk now,
662
00:37:42,781 --> 00:37:44,748
but I graduated
with an 82 average.
663
00:37:45,248 --> 00:37:47,750
I was accepted
at city college,
664
00:37:47,786 --> 00:37:49,252
but my old man died,
so I had to work.
665
00:37:49,286 --> 00:37:50,754
You want some cigarettes?
666
00:37:50,788 --> 00:37:53,757
German was
my best class.
667
00:37:53,792 --> 00:37:55,759
Der, die, das.
Des, der, des.
668
00:37:55,794 --> 00:37:58,395
I still remember.
669
00:37:58,430 --> 00:38:01,397
I was good in math
in high school.
670
00:38:01,433 --> 00:38:02,899
You know how long ago
I graduated?
671
00:38:03,400 --> 00:38:04,901
June 1937.
672
00:38:04,935 --> 00:38:08,404
Holy cow!
What is that?
673
00:38:08,440 --> 00:38:10,406
15, 17 years ago!
674
00:38:10,442 --> 00:38:12,909
Holy cow! 17-
let's see, is that right?
675
00:38:12,944 --> 00:38:14,411
Yeah, 17. that's right.
676
00:38:14,446 --> 00:38:16,913
Where did it all go?
I'm getting old.
677
00:38:16,948 --> 00:38:18,415
I'll be 35 years old
november the 8th.
678
00:38:18,450 --> 00:38:21,918
35! Wow. Time goes on, boy.
679
00:38:22,419 --> 00:38:24,421
Yeah, june 1937.
680
00:38:24,456 --> 00:38:26,922
My old man died
december 1937.
681
00:38:26,958 --> 00:38:28,924
2:00 in the morning
he died.
682
00:38:28,960 --> 00:38:29,926
Front doorbell rings,
683
00:38:29,960 --> 00:38:31,928
and I knew something
was wrong right away
684
00:38:31,962 --> 00:38:34,931
because I had to
answer the door,
685
00:38:34,966 --> 00:38:36,433
and there was mr. Stern.
686
00:38:36,468 --> 00:38:40,437
He lived down a block.
He moved out, though.
687
00:38:40,471 --> 00:38:42,939
My old man used to play cards
with him and some other old guys.
688
00:38:43,440 --> 00:38:45,442
He was a jewish fella.
689
00:38:45,477 --> 00:38:47,444
He said,
"is your mother home?"
690
00:38:47,944 --> 00:38:49,446
I knew there was
something wrong.
691
00:38:49,480 --> 00:38:52,949
I turned exactly
18 years old the month before.
692
00:38:52,984 --> 00:38:55,451
I said,
"is something wrong?"
693
00:38:55,487 --> 00:38:57,453
I was in my pajamas,
you know, so he said,
694
00:38:57,953 --> 00:38:59,456
"Marty, your father died."
695
00:38:59,956 --> 00:39:02,959
My father died in the
middle of playing cards.
696
00:39:02,993 --> 00:39:04,460
He had a heart attack.
697
00:39:04,496 --> 00:39:08,464
He had low blood pressure.
He used to faint a lot.
698
00:39:08,964 --> 00:39:10,967
Boy, am I talking!
699
00:39:11,002 --> 00:39:13,969
Excuse me. I never
talked so much before.
700
00:39:14,005 --> 00:39:16,473
Usually everybody
tells me their troubles.
701
00:39:16,507 --> 00:39:19,476
I'll shut up now
and let you talk.
702
00:39:19,976 --> 00:39:22,478
Yeah, 17 years ago
703
00:39:22,514 --> 00:39:25,482
what I been doing with
myself all that time?
704
00:39:25,517 --> 00:39:26,982
There I go again.
705
00:39:27,018 --> 00:39:28,485
I must be driving you crazy!
706
00:39:28,985 --> 00:39:30,487
Most of the time
with girls,
707
00:39:30,522 --> 00:39:31,988
I can't find a word to say.
708
00:39:32,022 --> 00:39:34,491
I'm going to shut up now
and let you get a word in.
709
00:39:34,526 --> 00:39:35,991
Usually I'm not like this.
710
00:39:36,493 --> 00:39:38,995
Usually, l-
there I go again.
711
00:39:39,496 --> 00:39:42,498
I'm on a jag,
for pete's sakes.
712
00:39:42,534 --> 00:39:44,000
You'd think I was loaded!
713
00:39:44,500 --> 00:39:47,504
Like I started to say-
714
00:39:47,538 --> 00:39:51,875
I...
715
00:39:51,910 --> 00:39:53,375
I can't stop my mouth!
716
00:39:53,411 --> 00:39:56,379
Isn't this stupid?
717
00:39:56,413 --> 00:39:58,882
You got a real
nice face, you know?
718
00:39:58,917 --> 00:40:01,884
Really, a nice face.
719
00:40:01,920 --> 00:40:03,886
Thank you.
720
00:40:55,572 --> 00:40:57,574
Hey, Mac, anything good inside?
721
00:40:58,074 --> 00:41:03,078
Oh, a bunch of dogs.
722
00:41:03,580 --> 00:41:06,082
Hey, Marty.
723
00:41:06,116 --> 00:41:08,084
Marty, you in here?
724
00:41:36,112 --> 00:41:37,614
So I'm in
a kneeling position.
725
00:41:37,649 --> 00:41:40,116
If you try shooting a b.a.r.
That way-
726
00:41:40,151 --> 00:41:42,118
you know what I mean?
727
00:41:42,152 --> 00:41:44,120
I can't hold
a steady position.
728
00:41:44,154 --> 00:41:47,123
I'm wavering back and forth.
729
00:41:47,158 --> 00:41:48,625
So the guy next to me,
730
00:41:49,125 --> 00:41:50,627
he's shooting
from a prone position,
731
00:41:50,661 --> 00:41:56,132
and he's cross-eyed
like I told you.
732
00:41:56,167 --> 00:41:59,134
So just then-
733
00:41:59,170 --> 00:42:00,636
so just then
I hear 5 shots go off
734
00:42:00,672 --> 00:42:04,641
from the guy next to me.
735
00:42:04,676 --> 00:42:08,143
My target goes down.
The flag comes up.
736
00:42:08,179 --> 00:42:13,149
I got 5 bull's eyes!
737
00:42:13,183 --> 00:42:14,651
That's how I got
the reputation
738
00:42:14,685 --> 00:42:18,154
of being the best shot
in the whole battalion.
739
00:42:32,669 --> 00:42:34,170
So when I got
out of the army,
740
00:42:34,205 --> 00:42:36,172
I was lost.
741
00:42:36,207 --> 00:42:39,174
I didn't know
what I wanted to do.
742
00:42:39,210 --> 00:42:41,678
I was 25 years old.
743
00:42:41,712 --> 00:42:46,181
I couldn't go back to my
old job at 40 cents an hour.
744
00:42:46,217 --> 00:42:51,187
I thought I'd go to
college under the GI Bill,
745
00:42:51,221 --> 00:42:54,690
but my brother Freddie,
he wanted to get married,
746
00:42:54,726 --> 00:42:57,192
and I had 3 unmarried sisters.
747
00:42:57,228 --> 00:43:00,697
In an italian house,
that's a terrible thing.
748
00:43:00,732 --> 00:43:05,201
So I just went to pieces.
749
00:43:05,236 --> 00:43:06,703
I used to walk the streets
750
00:43:06,738 --> 00:43:11,708
till 3:00,
4:00 in the morning.
751
00:43:11,743 --> 00:43:15,210
My poor mother used to be
so worried about me.
752
00:43:21,217 --> 00:43:26,221
God forgive me
what I'm gonna say now,
753
00:43:26,257 --> 00:43:30,727
but I used to think
of doing away with myself.
754
00:43:30,761 --> 00:43:33,228
I used to stand
in the subway sometimes,
755
00:43:33,264 --> 00:43:37,232
and god forgive me,
I used to feel the tracks
756
00:43:37,268 --> 00:43:39,736
sucking me
down under the wheels.
757
00:43:41,772 --> 00:43:43,239
I'm catholic, you know.
758
00:43:43,274 --> 00:43:46,241
Even to think about
suicide is a terrible sin.
759
00:43:46,277 --> 00:43:50,747
Yes, I know.
760
00:43:50,781 --> 00:43:52,248
So then mr. Otari,
761
00:43:52,283 --> 00:43:55,250
he offered me this job
in his butcher shop.
762
00:43:55,286 --> 00:43:58,254
Everybody pleaded
with me to take it.
763
00:43:58,288 --> 00:44:01,257
So that's what happened.
764
00:44:01,292 --> 00:44:04,259
I didn't want to be a butcher.
765
00:44:04,761 --> 00:44:08,765
There's nothing wrong
with being a butcher.
766
00:44:08,799 --> 00:44:11,768
Why, it's not
an elegant profession.
767
00:44:11,803 --> 00:44:13,268
It's in a lower social scale.
768
00:44:13,304 --> 00:44:16,272
People look down on butchers.
769
00:44:16,306 --> 00:44:20,276
I-I don't
770
00:44:20,777 --> 00:44:25,281
the point is, mr. Otari
wants to sell his shop
771
00:44:25,315 --> 00:44:27,283
because... why,
it's a nice little shop.
772
00:44:27,317 --> 00:44:28,785
I handle his books for him,
773
00:44:28,819 --> 00:44:30,286
so I know he has a 35 markup,
774
00:44:30,786 --> 00:44:34,290
which is not unreasonable.
775
00:44:34,325 --> 00:44:38,294
Takes home net maybe 100,
150 bucks a week.
776
00:44:38,328 --> 00:44:41,797
Of course, you gotta worry
about the supermarkets.
777
00:44:41,833 --> 00:44:47,303
There's 2 in the neighborhood
now and an a&p coming in.
778
00:44:47,337 --> 00:44:49,806
Marty, it's my feeling
779
00:44:50,306 --> 00:44:53,308
that you really want
to buy this shop.
780
00:44:53,344 --> 00:44:55,812
Well, that's true.
I do.
781
00:44:55,846 --> 00:45:00,315
But it means I got to
take a loan of $8,000.
782
00:45:00,351 --> 00:45:03,819
That's a big note to carry.
783
00:45:04,319 --> 00:45:08,825
Marty, I've known you
for 3 hours,
784
00:45:08,860 --> 00:45:11,828
but I know
you're a good butcher.
785
00:45:11,863 --> 00:45:17,834
You're an intelligent,
decent, sensitive man,
786
00:45:17,868 --> 00:45:22,337
and, well, I have
a feeling about you.
787
00:45:22,373 --> 00:45:24,339
Like, well, like
sometimes one of my kids
788
00:45:24,375 --> 00:45:26,843
comes in to see me about
something or other,
789
00:45:26,877 --> 00:45:29,846
and some of these kids
in my classes,
790
00:45:29,881 --> 00:45:32,348
they have so much warmth
791
00:45:32,382 --> 00:45:36,352
and so much capacity.
792
00:45:36,386 --> 00:45:42,475
Well, that's the feeling
I have about you.
793
00:45:42,509 --> 00:45:45,478
If you were
one of my students,
794
00:45:45,513 --> 00:45:47,980
I'd say, "go ahead and
buy the butcher shop."
795
00:45:48,480 --> 00:45:49,982
"You're a good butcher."
796
00:45:57,489 --> 00:46:00,993
There's lots of things
I could do with this shop.
797
00:46:01,029 --> 00:46:03,496
I could organize
my own supermarket,
798
00:46:03,997 --> 00:46:07,000
get a bunch of neighborhood
merchants together.
799
00:46:07,035 --> 00:46:12,005
That's what a lot
of them are doing.
800
00:46:12,040 --> 00:46:14,507
What do you think?
801
00:46:14,542 --> 00:46:16,509
I think anything
you want to do
802
00:46:16,544 --> 00:46:19,511
you'll do well.
803
00:46:19,547 --> 00:46:25,018
I'm catholic.
Are you catholic?
804
00:46:25,518 --> 00:46:31,024
Yes, I am.
805
00:46:31,058 --> 00:46:33,526
Look, I only got
about 3 bucks on me now,
806
00:46:33,560 --> 00:46:37,029
but I only live
about 8 blocks away.
807
00:46:37,065 --> 00:46:39,031
Why don't we walk
back to my house?
808
00:46:39,067 --> 00:46:42,035
I'll get some dough,
and we'll step out.
809
00:46:42,069 --> 00:46:44,036
I should get home.
810
00:46:44,072 --> 00:46:45,038
It's only 11:45.
811
00:46:45,073 --> 00:46:47,040
The clock's right up there.
812
00:46:47,075 --> 00:46:49,042
I really should get home.
813
00:46:49,076 --> 00:46:52,545
I told my father...
814
00:46:52,580 --> 00:46:57,049
well, I suppose a
little while longer.
815
00:46:57,085 --> 00:47:00,053
Do you suppose there's
someplace around here
816
00:47:00,087 --> 00:47:03,056
I could put on some makeup?
817
00:47:03,091 --> 00:47:06,058
Hey, mac-you got a
ladies' room around here?
818
00:47:06,094 --> 00:47:08,060
In the back.
819
00:48:14,877 --> 00:48:16,379
So she told me,
at the risk of her life.
820
00:48:16,413 --> 00:48:18,881
She was always
a little thin in the hips.
821
00:48:18,915 --> 00:48:20,882
The doctor said if she
had any more babies,
822
00:48:20,918 --> 00:48:22,884
she'd risk her life.
823
00:48:22,920 --> 00:48:25,388
When she told me,
she already had 6.
824
00:48:25,422 --> 00:48:28,391
She was always
going to the hospital
825
00:48:28,426 --> 00:48:29,892
or coming from it.
826
00:48:29,927 --> 00:48:31,893
She was hatching them
out like eggs.
827
00:48:31,929 --> 00:48:33,895
Her husband's
a skinny fellow.
828
00:48:33,931 --> 00:48:39,402
I saw her.
She was big as a barrel.
829
00:48:39,437 --> 00:48:40,402
Hey, Lou. You seen Marty?
830
00:48:40,438 --> 00:48:41,404
No.
831
00:48:41,439 --> 00:48:42,404
I ain't seen him
all night.
832
00:48:42,440 --> 00:48:44,406
Where is everybody?
833
00:48:44,442 --> 00:48:46,909
Didn't you tell me
having another would kill you?
834
00:48:46,944 --> 00:48:49,411
And her husband's
a little bit of a man.
835
00:48:49,447 --> 00:48:53,415
Last tuesday she
gave birth to her baby
836
00:48:53,915 --> 00:48:55,418
a fine, healthy boy.
837
00:48:55,453 --> 00:48:57,420
9 pounds.
838
00:48:57,455 --> 00:48:58,421
So the doctor was wrong.
839
00:48:58,921 --> 00:49:01,424
Oh, no. She died
there in the hospital.
840
00:49:01,459 --> 00:49:04,927
Oh, that's a sad story.
841
00:49:04,962 --> 00:49:06,429
And her husband's
that little fellow,
842
00:49:06,464 --> 00:49:07,430
works in peter reeves?
843
00:49:07,464 --> 00:49:08,931
That's the one
844
00:49:08,966 --> 00:49:11,433
oh, that's a sad story.
845
00:49:34,373 --> 00:49:36,875
It would mean moving
out to port chester.
846
00:49:36,911 --> 00:49:38,877
It's silly to think
of commuting.
847
00:49:38,913 --> 00:49:41,881
I'd have to take
the subway to 125th,
848
00:49:41,915 --> 00:49:44,384
then the bus
to the railroad,
849
00:49:44,419 --> 00:49:47,886
then take the new
haven out to port chester.
850
00:49:47,922 --> 00:49:52,392
Then I have a 20-minute
bus ride out of port chester.
851
00:49:52,892 --> 00:49:54,893
Somebody suggested
that I buy a car,
852
00:49:54,929 --> 00:49:57,397
but I'm terrified
of cars.
853
00:49:57,431 --> 00:50:01,901
I'm always afraid
I'll kill someone.
854
00:50:01,935 --> 00:50:05,904
Of course, it is
a fine opportunity for me.
855
00:50:05,940 --> 00:50:07,906
I could never hope to be
the head of a department
856
00:50:07,942 --> 00:50:13,913
in the new york city system,
especially in science.
857
00:50:13,948 --> 00:50:17,417
Of course, I'm not sure i
want to be a department head.
858
00:50:17,451 --> 00:50:20,920
It's mostly executive
and administrative work.
859
00:50:20,955 --> 00:50:24,424
On the other hand-
860
00:50:24,459 --> 00:50:28,428
well, anyway,
I told you about my father.
861
00:50:28,462 --> 00:50:31,431
And, well, he depends
on me a great deal.
862
00:50:31,466 --> 00:50:33,433
Let me tell you, Clara
863
00:50:33,933 --> 00:50:35,935
I think you're
kidding yourself.
864
00:50:35,969 --> 00:50:38,438
I used to thin
k about leaving home
865
00:50:38,938 --> 00:50:41,440
that's what I would say
- "my mother needs me."
866
00:50:41,476 --> 00:50:43,442
But when you really
come down to it,
867
00:50:43,478 --> 00:50:45,944
that ain't it at all.
868
00:50:45,980 --> 00:50:47,447
We're afraid
to go out on our own.
869
00:50:47,482 --> 00:50:50,450
It's a big step
to go out on your own.
870
00:50:50,485 --> 00:50:52,451
I think you're
kidding yourself
871
00:50:52,951 --> 00:50:54,453
when you say your
father needs you.
872
00:50:54,489 --> 00:50:57,957
Actually, you
need your father.
873
00:50:57,991 --> 00:50:59,959
You know what I mean?
874
00:50:59,993 --> 00:51:01,460
You're living at home now,
875
00:51:01,496 --> 00:51:03,462
and you got your father
and mother there.
876
00:51:03,498 --> 00:51:06,466
You could go o
n being a little girl.
877
00:51:06,966 --> 00:51:09,469
I'm afraid
of being lonely.
878
00:51:09,504 --> 00:51:10,969
You won't be so lonely
879
00:51:11,005 --> 00:51:13,973
you'll make friends
right away.
880
00:51:14,007 --> 00:51:17,977
Well, actually,
I don't make friends easily.
881
00:51:18,478 --> 00:51:19,478
What are you
talking about?
882
00:51:19,514 --> 00:51:21,480
You're a real
likeable person.
883
00:51:21,516 --> 00:51:24,484
You'll make friends in
port chester, 1, 2, 3.
884
00:51:24,518 --> 00:51:26,486
You'll have people
visiting you all the time.
885
00:51:26,520 --> 00:51:27,487
I'll come up
and visit you.
886
00:51:27,987 --> 00:51:29,989
I'll get m
y brother's car,
887
00:51:30,024 --> 00:51:34,993
or you can call me when you
feel blue, or I'll call you.
888
00:51:35,029 --> 00:51:36,996
It'll be real nice
889
00:51:37,497 --> 00:51:38,498
don't be so afraid
890
00:51:48,543 --> 00:51:50,009
hey, Marty!
891
00:51:50,509 --> 00:51:52,511
Marty, over here!
892
00:51:53,011 --> 00:51:54,013
Hello, Ralph.
893
00:51:54,047 --> 00:51:57,517
Come over here
a minute!
894
00:51:57,552 --> 00:51:58,518
Excuse me a minute
895
00:51:59,018 --> 00:52:02,020
sure.
896
00:52:02,056 --> 00:52:04,022
You'll like this guy.
He's a nice guy.
897
00:52:04,058 --> 00:52:08,527
Who's this Marty?
This guy's a nice guy.
898
00:52:08,563 --> 00:52:11,029
Hi, Ralph.
Hello, Leo
899
00:52:11,065 --> 00:52:13,031
hey, come here
a minute.
900
00:52:13,533 --> 00:52:16,536
We got an odd squirrel.
You interested?
901
00:52:17,036 --> 00:52:19,038
What do you mean, Ralph?
902
00:52:19,073 --> 00:52:21,040
Hey, Louise, I want you
to meet Marty Piletti.
903
00:52:21,075 --> 00:52:22,542
That's Louise Kelly.
904
00:52:22,576 --> 00:52:24,043
Hiya.
905
00:52:24,078 --> 00:52:26,546
Are we gonna
sit around all night?
906
00:52:26,581 --> 00:52:31,049
Listen, Marty, these
here squirrels are nurses.
907
00:52:31,085 --> 00:52:33,553
Money in the bank, man.
908
00:52:33,587 --> 00:52:35,054
We're all going over
to Leo's house later
909
00:52:35,089 --> 00:52:37,556
because there's
nobody there.
910
00:52:37,592 --> 00:52:40,560
These are the girls
I told you about.
911
00:52:41,060 --> 00:52:42,562
Wanna get in the car?
912
00:52:42,596 --> 00:52:44,564
She's a nice-looking doll.
913
00:52:44,598 --> 00:52:46,065
I'm with a girl, Ralph
914
00:52:46,565 --> 00:52:50,069
get rid of her.
This is money in the bank.
915
00:52:50,103 --> 00:52:54,574
I can't. Somebody already
brushed her off tonight.
916
00:52:54,609 --> 00:52:57,576
This is
a good deal here.
917
00:53:06,969 --> 00:53:08,471
I can't do it, Ralph.
918
00:53:08,506 --> 00:53:10,973
Thanks anyway, huh
919
00:53:11,473 --> 00:53:11,973
nice seeing y'all.
920
00:53:12,475 --> 00:53:13,976
Let's get out of here.
921
00:53:14,477 --> 00:53:16,478
We might as well
get going, Ralph.
922
00:53:16,514 --> 00:53:17,480
See you, Leo.
923
00:53:17,980 --> 00:53:18,980
So long, Ralph
924
00:53:19,016 --> 00:53:19,982
so long, Marty.
925
00:53:59,305 --> 00:54:06,812
Wait a minute.
I'll find the light.
926
00:54:06,846 --> 00:54:09,315
I guess my mother
ain't home yet.
927
00:54:09,350 --> 00:54:11,317
My cousin, Thomas,
and Virginia-
928
00:54:11,817 --> 00:54:14,319
they won't be home
till 1:00.
929
00:54:14,355 --> 00:54:16,322
This is the kitchen.
930
00:54:16,357 --> 00:54:17,823
Yes, I know.
931
00:54:18,324 --> 00:54:20,326
Come on in the dining room.
932
00:54:25,331 --> 00:54:29,835
Sit down.
933
00:54:30,335 --> 00:54:31,337
You want something to eat?
934
00:54:31,372 --> 00:54:32,837
We've got a whole
half chicken in the ice box.
935
00:54:32,873 --> 00:54:35,341
No, thanks.
I shouldn't stay long.
936
00:54:35,375 --> 00:54:36,342
Oh, sure.
937
00:54:34,977 --> 00:54:37,945
Just take off
your coat a minute.
938
00:54:52,491 --> 00:54:55,493
My kid brother, Nicky,
got married last sunday.
939
00:54:55,529 --> 00:54:58,497
They had this statue
of some woman.
940
00:54:58,531 --> 00:55:00,498
There was whiskey
spouting out of her mouth.
941
00:55:00,534 --> 00:55:03,502
I never saw anything so grand.
942
00:55:04,002 --> 00:55:05,504
And what a meal.
943
00:55:05,538 --> 00:55:09,007
I know a good hunk of meat
when I see it,
944
00:55:09,507 --> 00:55:11,509
and this was choice filet,
945
00:55:11,545 --> 00:55:14,493
$1.80 a pound.
946
00:55:14,529 --> 00:55:17,497
For a cheaper cut of meat,
get rib steak.
947
00:55:17,531 --> 00:55:20,132
It comes to $1.25 a pound,
948
00:55:20,632 --> 00:55:23,636
if it's trimmed.
949
00:55:23,671 --> 00:55:26,139
Listen, Clara,
make yourself comfortable.
950
00:55:26,174 --> 00:55:28,641
You look all tense.
951
00:55:28,676 --> 00:55:32,145
No, I'm fine.
952
00:55:32,180 --> 00:55:33,145
You want me to take you home,
953
00:55:33,181 --> 00:55:36,649
I'll take you home.
954
00:55:36,683 --> 00:55:38,651
Maybe it would be a good idea.
955
00:55:52,031 --> 00:55:53,031
No, Marty, please.
956
00:55:53,533 --> 00:55:54,534
I like you.
957
00:55:54,569 --> 00:55:56,035
I been telling you all night.
958
00:55:56,069 --> 00:55:58,538
All I want's a little kiss.
959
00:55:58,573 --> 00:56:02,040
All right! I'll take you home.
960
00:56:02,076 --> 00:56:04,043
All I wanted was a Lousy kiss.
961
00:56:04,078 --> 00:56:06,045
You think I'd try
something serious?
962
00:56:06,080 --> 00:56:11,433
My mother coming
home any minute.
963
00:56:11,469 --> 00:56:13,435
I just didn't feel like it,
that's all.
964
00:56:37,960 --> 00:56:41,964
Well...
965
00:56:42,464 --> 00:56:47,469
I'm old enough to know better
966
00:56:47,969 --> 00:56:48,471
comes New Year's Eve,
967
00:56:48,971 --> 00:56:53,476
everybody starts arranging parties.
968
00:56:53,511 --> 00:56:55,978
I'm the guy they got
to dig up a date for.
969
00:57:01,484 --> 00:57:03,986
I'll just get a pack
of cigarettes and take-
970
00:57:12,495 --> 00:57:15,998
I'd like to see you again...
971
00:57:16,033 --> 00:57:20,002
very much.
972
00:57:20,502 --> 00:57:21,504
The reason
I didn't let you kiss me
973
00:57:21,538 --> 00:57:25,007
was because I just
didn't know how to...
974
00:57:25,042 --> 00:57:30,011
handle the situation.
975
00:57:30,047 --> 00:57:36,518
You're the kindest man
I ever met.
976
00:57:36,554 --> 00:57:37,520
The reason I tell you this
977
00:57:37,555 --> 00:57:41,022
is because I want
to see you again...
978
00:57:41,058 --> 00:57:45,027
very much.
979
00:57:45,062 --> 00:57:46,529
I know that
when you take me home,
980
00:57:46,564 --> 00:57:49,531
I'm just going
to lie on my bed
981
00:57:49,567 --> 00:57:54,536
and think about you.
982
00:57:55,036 --> 00:57:57,038
I want very much to see you again.
983
00:58:10,052 --> 00:58:15,056
What are you doing
tomorrow night?
984
00:58:15,558 --> 00:58:18,560
Nothing.
985
00:58:18,596 --> 00:58:23,065
I'll call you up tomorrow.
986
00:58:23,100 --> 00:58:25,567
Maybe we'll go see a movie
987
00:58:25,603 --> 00:58:32,575
I'd like that very much.
988
00:58:33,075 --> 00:58:34,576
The reason I can't
be more definite now
989
00:58:34,612 --> 00:58:38,581
is because my aunt Catherine'
990
00:58:38,616 --> 00:58:41,083
probably coming over tomorrow.
991
00:58:41,584 --> 00:58:45,087
I may have to help out.
992
00:58:45,122 --> 00:58:46,589
I'll wait for your call.
993
00:58:58,601 --> 00:59:01,603
I better take you home now.
994
00:59:02,103 --> 00:59:03,105
It's getting late,
995
00:59:03,140 --> 00:59:05,607
and the buses only run
about one an hour.
996
00:59:05,643 --> 00:59:07,610
All right.
997
00:59:08,110 --> 00:59:10,112
I'll just get
a pack of cigarettes.
998
00:59:44,145 --> 00:59:48,651
What are you doing
New Year's Eve?
999
00:59:48,685 --> 00:59:49,652
Nothing.
1000
01:00:09,457 --> 01:00:10,922
Hello?
1001
01:00:10,958 --> 01:00:15,928
Hello Marty?
1002
01:00:15,962 --> 01:00:18,431
Hello, Marty.
When you come home?
1003
01:00:18,466 --> 01:00:20,933
We just got here
about 10 minutes ago.
1004
01:00:20,968 --> 01:00:22,935
Ma, I want you to meet
miss Clara Snyder.
1005
01:00:22,969 --> 01:00:25,438
She's a graduate
of New York University
1006
01:00:25,473 --> 01:00:27,940
she teaches chemistry at
benjamin Franklin high school.
1007
01:00:28,440 --> 01:00:30,442
Sit down, sit down.
1008
01:00:30,942 --> 01:00:31,944
You want some chicken?
1009
01:00:31,978 --> 01:00:33,446
We got some chicken
in the icebox.
1010
01:00:33,946 --> 01:00:37,450
No, thank you.
We were just going.
1011
01:00:37,485 --> 01:00:39,451
Well, sit down
just a minute.
1012
01:00:39,487 --> 01:00:43,456
I just come in.
1013
01:00:43,491 --> 01:00:44,457
How'd you come home?
1014
01:00:44,491 --> 01:00:45,458
Thomas give you a ride
1015
01:00:45,493 --> 01:00:49,462
sure.
Is a sad business.
1016
01:00:49,962 --> 01:00:50,962
My sister Catherina,
1017
01:00:50,998 --> 01:00:52,964
she no get along
with her daughter-in-law,
1018
01:00:53,000 --> 01:00:55,468
so she gonna come
live with us.
1019
01:00:55,502 --> 01:00:56,469
She's coming, ma?
1020
01:00:56,969 --> 01:00:59,471
Sure. Sit down.
1021
01:00:59,971 --> 01:01:01,473
Marty, tell her sit down.
1022
01:01:01,509 --> 01:01:03,976
Might as well
sit down a minute.
1023
01:01:04,011 --> 01:01:05,478
You offer young lady
some fruit?
1024
01:01:05,513 --> 01:01:07,980
Yes. She don't want nothing.
1025
01:01:08,015 --> 01:01:09,982
No, thank you.
1026
01:01:10,017 --> 01:01:13,986
Is a very sad business,
I tell you.
1027
01:01:14,020 --> 01:01:16,489
A woman, 56 years old,
1028
01:01:16,524 --> 01:01:18,991
all her life
she had her own house.
1029
01:01:19,026 --> 01:01:21,993
Now she's just
an old woman
1030
01:01:22,029 --> 01:01:24,613
sleeping on
her daughter-in-law couch.
1031
01:01:24,647 --> 01:01:27,616
It's a curse to be
a mother, I tell you.
1032
01:01:27,651 --> 01:01:29,118
Your children grow up,
1033
01:01:29,152 --> 01:01:32,621
and what is left
for you to do?
1034
01:01:32,656 --> 01:01:36,125
What's a mother's life
but her children?
1035
01:01:36,160 --> 01:01:38,627
Is a very sad thing
when your son
1036
01:01:38,661 --> 01:01:41,630
has no place for you
in his house.
1037
01:01:41,665 --> 01:01:44,132
Couldn't she
find a hobby
1038
01:01:44,168 --> 01:01:45,134
to fill out her time?
1039
01:01:45,169 --> 01:01:48,136
Hobby?
What can she do?
1040
01:01:48,172 --> 01:01:49,638
She cook and she clean.
1041
01:01:49,672 --> 01:01:51,640
But you gotta have
a house to clean.
1042
01:01:52,141 --> 01:01:56,145
You gotta have children
to cook for.
1043
01:01:56,180 --> 01:01:59,147
These are the terrible
years for a mother,
1044
01:01:59,183 --> 01:02:01,784
the terrible years.
1045
01:02:01,819 --> 01:02:03,285
You mustn't
feel too harshly
1046
01:02:03,786 --> 01:02:04,786
against
her daughter-in-law.
1047
01:02:04,822 --> 01:02:07,790
She probably also wants
a house to clean
1048
01:02:07,825 --> 01:02:11,794
and children to cook for.
1049
01:02:11,828 --> 01:02:13,796
You don't think
my sister, Catherina,
1050
01:02:13,831 --> 01:02:17,299
should live in
her daughter-in-law house?
1051
01:02:17,334 --> 01:02:19,802
I don't know them,
but as a rule,
1052
01:02:19,837 --> 01:02:21,303
I don't think
a mother-in-law
1053
01:02:21,337 --> 01:02:23,305
should live
with a young couple.
1054
01:02:23,339 --> 01:02:27,308
Where you think a
mother-in-law should go?
1055
01:02:27,344 --> 01:02:30,813
I don't think a mother should
depend upon her children
1056
01:02:30,848 --> 01:02:32,314
for her rewards in life.
1057
01:02:32,348 --> 01:02:35,317
Well, that's what
they teach you
1058
01:02:35,352 --> 01:02:38,319
in New York University.
1059
01:02:38,355 --> 01:02:41,824
In real life,
it no work out like this.
1060
01:02:41,859 --> 01:02:44,826
You wait till
you are a mother.
1061
01:02:44,862 --> 01:02:46,828
It's silly of me
to argue about it.
1062
01:02:46,864 --> 01:02:50,332
I don't know
the people involved.
1063
01:02:50,366 --> 01:02:51,834
It's getting late,
1064
01:02:51,868 --> 01:02:52,835
I better
take her home.
1065
01:02:52,870 --> 01:02:55,837
The buses only run
about one an hour.
1066
01:02:55,873 --> 01:02:59,842
Good night, mrs. Piletti.
I hope I see you again.
1067
01:02:59,877 --> 01:03:03,344
I'll be back in about
an hour, an hour and a half.
1068
01:03:03,380 --> 01:03:05,848
Good night, mrs. Piletti.
1069
01:03:05,882 --> 01:03:06,848
Good night.
1070
01:03:15,857 --> 01:03:17,860
Hey!
1071
01:03:19,897 --> 01:03:21,864
Hey, Marty! Hey!
1072
01:03:21,899 --> 01:03:24,866
Hey, Ange!
1073
01:03:28,404 --> 01:03:29,371
Where you been,
for pete's sake?
1074
01:03:29,872 --> 01:03:31,373
I been looking for you!
1075
01:03:31,408 --> 01:03:33,875
Well, I looked for you.
1076
01:03:33,911 --> 01:03:36,879
Well, I was looking for you.
1077
01:03:36,913 --> 01:03:38,380
We thought we were
going for a walk
1078
01:03:38,415 --> 01:03:42,384
and come right back,
but we got to talking.
1079
01:03:42,419 --> 01:03:43,384
Angie, meet Clara.
1080
01:03:43,886 --> 01:03:45,888
Clara, this is
my best friend, Angie.
1081
01:03:45,922 --> 01:03:47,389
Yes. How do you do?
1082
01:03:47,424 --> 01:03:51,893
Hello. What are we
gonna do now?
1083
01:03:51,929 --> 01:03:54,897
I'm taking Clara home.
It's close to 1:00.
1084
01:03:55,397 --> 01:03:56,899
You want me to
ride down with you?
1085
01:03:56,933 --> 01:03:58,901
What for?
1086
01:03:58,935 --> 01:04:00,402
It's early
1087
01:04:00,437 --> 01:04:02,404
it must be 1:00.
1088
01:04:02,439 --> 01:04:07,409
It's saturday night. There's
still plenty of action around.
1089
01:04:07,910 --> 01:04:10,411
By the time I get Clara
home, it'll be 1:30.
1090
01:04:10,447 --> 01:04:12,413
When I get home,
it'll be 2:00.
1091
01:04:12,449 --> 01:04:16,919
I gotta get up for
10:00 mass tomorrow.
1092
01:04:16,953 --> 01:04:18,420
Ok.
I'll see you.
1093
01:04:18,455 --> 01:04:21,422
Hey, well, where you goin'?
Hey, Ange!
1094
01:04:21,458 --> 01:04:23,926
Hey, I'll see you
tomorrow after mass, huh?
1095
01:04:52,955 --> 01:04:54,957
You got an elevator
in this house?
1096
01:04:55,457 --> 01:04:58,460
We only live
one flight up.
1097
01:04:58,495 --> 01:05:01,462
Ok, so, I'll see
ya tomorrow.
1098
01:05:01,498 --> 01:05:03,464
Ok.
1099
01:05:03,500 --> 01:05:05,968
I'll give you a call
about 11:00, 11:30-
1100
01:05:06,002 --> 01:05:07,969
as soon as
I get out of mass.
1101
01:05:08,005 --> 01:05:11,973
Well, you better make it
around 2:30 because, well,
1102
01:05:12,009 --> 01:05:14,093
I won't be home from
my aunt's till then.
1103
01:05:14,127 --> 01:05:15,594
Oh, ok.
1104
01:05:26,238 --> 01:05:29,607
Ok, so I'll see you
tomorrow night.
1105
01:05:29,643 --> 01:05:32,611
Ok.
1106
01:05:32,645 --> 01:05:34,113
Good night.
1107
01:05:34,147 --> 01:05:35,114
Good night
1108
01:06:58,580 --> 01:06:59,581
taxi!
1109
01:06:59,616 --> 01:07:01,083
Hey, taxi!
1110
01:07:01,118 --> 01:07:02,584
Taxi!
1111
01:07:02,618 --> 01:07:06,587
Hey, taxi!
1112
01:07:06,623 --> 01:07:07,589
Hey!
1113
01:07:54,752 --> 01:07:57,256
Hey, ma, you know
what I'm gonna do?
1114
01:07:57,290 --> 01:07:59,257
I think I'm gonna
buy Patsy's shop.
1115
01:08:13,772 --> 01:08:16,274
You hear
what I said, ma?
1116
01:08:16,309 --> 01:08:17,776
Because this is
how I figure-
1117
01:08:17,810 --> 01:08:20,778
we got $33-odd hundred
in the bank.
1118
01:08:20,813 --> 01:08:23,781
I'll have to take it
out to buy the shop.
1119
01:08:23,816 --> 01:08:25,283
I don't know.
1120
01:08:25,318 --> 01:08:28,786
I'm a good butcher.
I'll make out pretty good.
1121
01:08:28,821 --> 01:08:29,787
I want to ask Thomas,
1122
01:08:29,822 --> 01:08:31,789
but I got
my own ideas.
1123
01:08:32,290 --> 01:08:34,292
Hurry because
it's 9:00.
1124
01:08:34,327 --> 01:08:37,295
Ma, you mind coming home
alone from church?
1125
01:08:37,330 --> 01:08:38,296
I want to find Angie.
1126
01:08:38,331 --> 01:08:40,798
I think he's sore at me.
1127
01:08:40,834 --> 01:08:45,303
Ma, is Thomas bringing
aunt catherine over here?
1128
01:08:45,338 --> 01:08:47,805
I want to see him.
1129
01:08:47,840 --> 01:08:50,308
I think Thomas is bringing
aunt Catherina here,
1130
01:08:50,343 --> 01:08:51,309
but I don't know.
1131
01:08:51,809 --> 01:08:54,812
Now go outside. I got
to put on my clothes.
1132
01:08:55,313 --> 01:08:57,315
What are you getting
so sore about?
1133
01:09:04,322 --> 01:09:06,825
Marty, please
excuse what I say.
1134
01:09:06,859 --> 01:09:07,825
Ok, ma.
1135
01:09:13,331 --> 01:09:14,832
I feel Lousy
about this, too.
1136
01:09:14,867 --> 01:09:18,836
Virginia, I don't want
to talk any more about it!
1137
01:09:18,871 --> 01:09:21,839
I don't think I got
an hour's sleep.
1138
01:09:22,340 --> 01:09:23,341
Last night
was the first time
1139
01:09:23,376 --> 01:09:25,343
I ever heard
my mother cry.
1140
01:09:25,379 --> 01:09:28,346
Tommy, I-
I don't want to talk about it.
1141
01:09:28,381 --> 01:09:29,847
I know what you're
gonna say-
1142
01:09:29,882 --> 01:09:33,352
a man can't be his
mother's baby forever.
1143
01:09:33,852 --> 01:09:36,354
She's my mother. I have
some feeling about her.
1144
01:09:36,389 --> 01:09:41,859
You make me the Louse!
1145
01:09:42,361 --> 01:09:44,862
I love you,
and I know you feel lousy,
1146
01:09:44,897 --> 01:09:45,863
but we're never
gonna be happy
1147
01:09:45,898 --> 01:09:48,366
unless we can work out
our own lives.
1148
01:09:48,401 --> 01:09:50,368
We can't keep talking
in whispers like this.
1149
01:09:50,868 --> 01:09:52,370
We gotta have
some privacy!
1150
01:09:59,126 --> 01:10:01,129
Can't you wait five
minutesI'll drive you.
1151
01:10:01,163 --> 01:10:02,630
I just got
to put on a shirt.
1152
01:10:02,665 --> 01:10:05,132
Go to mass.
1153
01:10:05,167 --> 01:10:06,634
I'll go to 11:00 mass.
1154
01:10:06,669 --> 01:10:08,636
Let me drive you over.
1155
01:10:08,671 --> 01:10:10,137
Thomas, leave me alone
1156
01:10:17,895 --> 01:10:21,399
get dressed because we're
driving my mother over.
1157
01:10:21,434 --> 01:10:22,901
Why couldn't you
get along with her
1158
01:10:22,935 --> 01:10:24,902
why couldn't you make
just a little effort?
1159
01:10:24,937 --> 01:10:25,903
She's a little hard
to get along with.
1160
01:10:25,938 --> 01:10:27,405
All I asked you was to try.
1161
01:10:27,440 --> 01:10:28,406
Tommy!
1162
01:10:28,441 --> 01:10:29,907
I don't want to
hear any more about it
1163
01:11:05,326 --> 01:11:07,328
hello, aunt Theresa.
1164
01:11:07,363 --> 01:11:09,330
Hello, Tommy.
How you feel?
1165
01:11:09,365 --> 01:11:11,332
Ah, my mother
drives me crazy.
1166
01:11:11,832 --> 01:11:14,335
I begged her to
let me drive her here.
1167
01:11:14,370 --> 01:11:15,836
She's always
the big Martyr
1168
01:11:15,871 --> 01:11:19,340
please,
go to mass, huh?
1169
01:11:19,375 --> 01:11:21,343
He wake up this morning
with salt in his nose-
1170
01:11:21,843 --> 01:11:23,844
do this, do that!
1171
01:11:23,879 --> 01:11:26,847
Please leave me
alone, huh?
1172
01:11:26,882 --> 01:11:27,348
Oh, hello, Thomas.
1173
01:11:28,884 --> 01:11:31,352
Hello, aunt catherine.
You going to mass with us?
1174
01:11:31,387 --> 01:11:33,854
I was to mass already.
1175
01:11:33,889 --> 01:11:34,855
Just make yourself at home.
1176
01:11:35,356 --> 01:11:38,859
The refrigerator's loaded.
Take any room you want.
1177
01:11:38,894 --> 01:11:41,362
Thomas.
1178
01:11:41,397 --> 01:11:45,116
You want
a cup of coffee?
1179
01:11:45,151 --> 01:11:48,120
Oh, hi, Virginia!
You brought him over, huh?
1180
01:11:48,154 --> 01:11:50,621
Let me hold him
a minute.
1181
01:11:50,656 --> 01:11:52,623
Hey, petey boy!
1182
01:11:53,124 --> 01:11:56,127
Yeah! You're sure
getting fat, you know that?
1183
01:11:56,627 --> 01:11:59,630
You're bigger than
a leg of lamb now.
1184
01:11:59,665 --> 01:12:02,133
Oh, tom, like I was
telling you yesterday,
1185
01:12:02,633 --> 01:12:04,635
mr. Otari, my boss,
wants to sell his shop
1186
01:12:04,670 --> 01:12:06,637
because he wants to
move out to california-
1187
01:12:07,138 --> 01:12:08,139
what are you
sore about?
1188
01:12:08,174 --> 01:12:10,642
Oh, shut up!
1189
01:12:10,676 --> 01:12:14,145
He does about 1,200,
1,300 gross. The rent's 102.
1190
01:12:14,180 --> 01:12:17,148
The problem
is the supermarkets.
1191
01:12:17,183 --> 01:12:19,151
If I get together
with some other merchants-
1192
01:12:19,651 --> 01:12:23,154
what about when you wouldn't let
her make dinner for my brother?
1193
01:12:23,189 --> 01:12:24,155
What are you
talking about?
1194
01:12:24,190 --> 01:12:25,656
Once a month
she couldn't use the kitchen?
1195
01:12:25,691 --> 01:12:27,158
She could use the
kitchen any time she wanted!
1196
01:12:27,193 --> 01:12:29,160
You had to be boss
1197
01:12:29,195 --> 01:12:32,663
listen, she won't use
my pots and pans!
1198
01:12:33,164 --> 01:12:36,167
Should I buy some more?
1199
01:12:36,667 --> 01:12:38,169
Give me a few minutes.
1200
01:12:38,204 --> 01:12:40,171
I promised mr. Otari
I'd tell him tomorrow.
1201
01:12:40,206 --> 01:12:42,173
You can fight any time.
1202
01:12:42,209 --> 01:12:44,675
I want to know about
individualized markups.
1203
01:12:44,710 --> 01:12:46,678
Now, say I'm the butcher,
1204
01:12:46,712 --> 01:12:49,680
and aldo capellI's
the dairyman and the grocer.
1205
01:12:49,715 --> 01:12:52,683
I work on a 35markup-
1206
01:12:52,718 --> 01:12:55,187
do you know what
you're talking about?
1207
01:12:55,221 --> 01:12:57,555
No. That's why
I'm asking you.
1208
01:12:57,590 --> 01:12:59,056
What do you want
a shop for?
1209
01:12:59,091 --> 01:13:02,059
You got a job, no wife,
no responsibilities!
1210
01:13:02,094 --> 01:13:05,062
I wish I was you!
1211
01:13:05,097 --> 01:13:06,564
Take the baby, will you?
1212
01:13:06,599 --> 01:13:08,065
He wants 5,000 down?
1213
01:13:08,100 --> 01:13:12,570
You'll need a mortgage
- $60, $70 a month.
1214
01:13:12,605 --> 01:13:14,071
You're single with
no responsibilities!
1215
01:13:14,106 --> 01:13:15,573
Stay that way!
1216
01:13:15,608 --> 01:13:19,076
Don't yell at him.
He's only asking advice.
1217
01:13:19,577 --> 01:13:21,078
Patsy's shop-that's
a specialized trade.
1218
01:13:21,113 --> 01:13:23,080
Supermarkets don't
carry italian meat
1219
01:13:23,581 --> 01:13:24,582
who buys italian
meat anymore?
1220
01:13:25,082 --> 01:13:29,086
My wife goes to the a&p,
gets a lamb chop,
1221
01:13:29,121 --> 01:13:30,588
opens a can,
and that's dinner!
1222
01:13:30,623 --> 01:13:31,589
All right!
1223
01:13:32,089 --> 01:13:33,591
I understand the supermarkets problem,
1224
01:13:34,091 --> 01:13:38,095
but I was talking
to this girl and-
1225
01:13:38,130 --> 01:13:40,097
will you see that my mother
is comfortable?
1226
01:13:40,132 --> 01:13:42,099
Sure. This girl-
1227
01:13:42,134 --> 01:13:43,602
what does she know?
1228
01:13:43,636 --> 01:13:46,103
Marty, take care
of my mother, will you?
1229
01:14:00,152 --> 01:14:03,621
Ma, get ready because
I'll be down in a minute!
1230
01:14:03,656 --> 01:14:04,622
Hey, Catherina
1231
01:14:04,657 --> 01:14:06,624
Huh?
1232
01:14:06,660 --> 01:14:10,127
Last night, when i
come home from your house,
1233
01:14:10,162 --> 01:14:12,129
Marty was here
with a girl.
1234
01:14:12,164 --> 01:14:13,130
Who?
1235
01:14:13,165 --> 01:14:14,131
Marty.
1236
01:14:14,166 --> 01:14:15,633
Your son Marty?
1237
01:14:15,669 --> 01:14:19,637
Well, which Marty you think
would be here with a girl?
1238
01:14:20,137 --> 01:14:21,138
Were the lights on?
1239
01:14:21,173 --> 01:14:26,143
Oh, sure. This girl
is a college graduate.
1240
01:14:26,178 --> 01:14:27,645
They're the worst.
1241
01:14:27,680 --> 01:14:29,647
College girls are one
step from the street,
1242
01:14:29,682 --> 01:14:31,649
I tell you.
1243
01:14:31,684 --> 01:14:35,653
My son, joseph, wife, you
know, she type on a typewriter.
1244
01:14:35,688 --> 01:14:40,157
Pff! One step
from the street.
1245
01:14:40,192 --> 01:14:43,661
This is the first time
Marty brang home a girl.
1246
01:14:43,696 --> 01:14:45,162
She look like
a nice girl.
1247
01:14:45,197 --> 01:14:46,664
You know,
I think Marty
1248
01:14:46,700 --> 01:14:49,667
has a feeling
for this girl.
1249
01:14:49,702 --> 01:14:53,671
You heard him sing?
Sing like that all morning
1250
01:14:53,706 --> 01:14:56,674
well, that's all.
You'll see.
1251
01:14:56,709 --> 01:14:59,176
Today, tomorrow,
in a week,
1252
01:14:59,211 --> 01:15:00,678
he's gonna say to you,
1253
01:15:00,713 --> 01:15:04,181
"hey, ma. I'm tired
of running around."
1254
01:15:04,216 --> 01:15:06,684
"It's no good
to be a single man."
1255
01:15:06,719 --> 01:15:08,185
Then he'll say to you,
1256
01:15:08,220 --> 01:15:10,688
"ma, why do we need
this old house?
1257
01:15:10,723 --> 01:15:15,693
"Let's sell this house and
move in a nicer part of town,
1258
01:15:15,728 --> 01:15:17,194
"nice little apartment?"
1259
01:15:17,695 --> 01:15:20,197
I don't sell this house!
1260
01:15:20,698 --> 01:15:22,200
This is my
husband's house.
1261
01:15:22,234 --> 01:15:24,702
I had 6 children
in this house.
1262
01:15:24,737 --> 01:15:28,205
You'll see.
In a couple of months,
1263
01:15:28,240 --> 01:15:30,207
you're gonna be
an old lady
1264
01:15:30,242 --> 01:15:33,210
sleeping on a couch in your
daughter-in-law's house.
1265
01:15:33,245 --> 01:15:37,214
Ah, Catherina!
Where you go, rain go.
1266
01:15:37,249 --> 01:15:38,716
Someday, you're gonna smile.
1267
01:15:39,216 --> 01:15:42,720
We'll have a big holiday.
1268
01:15:42,755 --> 01:15:49,227
Ma, it's getting
a little late, huh?
1269
01:15:49,261 --> 01:15:51,729
Boy, this place is
really coming to pieces.
1270
01:15:51,764 --> 01:15:54,732
You know, ma, I think
we ought to sell this place.
1271
01:15:54,767 --> 01:15:57,234
The whole joint's
going to pieces.
1272
01:15:57,736 --> 01:15:59,737
Plumbing's rusty-
everything.
1273
01:15:59,772 --> 01:16:05,242
Now I'm gonna have to
replaster this whole place.
1274
01:16:05,277 --> 01:16:07,745
You know what
we ought to do, ma
1275
01:16:07,780 --> 01:16:09,246
we ought to get one
of those new apartments
1276
01:16:09,281 --> 01:16:11,248
they're building
on southern boulevard
1277
01:16:11,283 --> 01:16:17,254
a nicer part of town.
1278
01:16:17,289 --> 01:16:19,256
You all set, ma?
1279
01:16:19,291 --> 01:16:23,260
I'm set.
1280
01:16:23,295 --> 01:16:24,762
Goodbye, aunt catherine.
1281
01:16:24,797 --> 01:16:25,763
Goodbye.
1282
01:16:50,120 --> 01:16:51,622
We got a couple
of minutes yet, ma.
1283
01:16:51,657 --> 01:16:52,623
Hi, Marty.
1284
01:16:52,658 --> 01:16:57,127
Hi. Ma, fix your collar.
1285
01:16:57,162 --> 01:16:58,629
We'll sit in the back
on account of the baby.
1286
01:16:58,664 --> 01:17:02,132
We'll see you
afterwards.
1287
01:17:02,167 --> 01:17:07,137
That was a nice-looking
girl last night, huh?
1288
01:17:07,172 --> 01:17:09,139
She wasn't a very
good-looking girl,
1289
01:17:09,640 --> 01:17:13,143
but she look like
a nice girl.
1290
01:17:13,178 --> 01:17:16,647
I said she wasn't a very
good-looking girl, not pretty.
1291
01:17:16,682 --> 01:17:18,649
I heard you, ma.
1292
01:17:19,149 --> 01:17:21,151
She look a little bit
old for you-
1293
01:17:21,187 --> 01:17:24,154
about 35, 40 years old.
1294
01:17:24,189 --> 01:17:26,156
She's 29, ma.
1295
01:17:26,191 --> 01:17:27,658
She's more than
29 years old, Marty.
1296
01:17:28,158 --> 01:17:29,160
That's what
she tells you.
1297
01:17:32,698 --> 01:17:36,667
She look 35,
40 years old.
1298
01:17:36,702 --> 01:17:40,671
She don't look like
italian girl.
1299
01:17:40,706 --> 01:17:43,173
I say,
is she italian girl?
1300
01:17:43,209 --> 01:17:44,675
Well, I don't know.
I don't think so, ma.
1301
01:17:44,710 --> 01:17:48,178
She don't look like
italian to me.
1302
01:17:48,213 --> 01:17:50,681
What family she comes from?
1303
01:17:50,716 --> 01:17:53,183
Tch! I don't know.
1304
01:17:53,218 --> 01:17:56,187
Something about her
I don't like.
1305
01:17:56,221 --> 01:17:57,187
It's funny.
1306
01:17:57,222 --> 01:17:58,689
The first time
you meet the girl,
1307
01:17:58,724 --> 01:18:03,694
she comes to your
empty house alone.
1308
01:18:03,729 --> 01:18:05,195
These college girls,
1309
01:18:05,230 --> 01:18:07,197
they all one step
from the street.
1310
01:18:07,698 --> 01:18:08,700
What are you
talking about?
1311
01:18:08,734 --> 01:18:10,701
She's a nice girl.
1312
01:18:10,736 --> 01:18:16,707
She don't look
italian to me.
1313
01:18:16,742 --> 01:18:17,709
I don't like her.
1314
01:18:17,743 --> 01:18:20,711
Oh, you only met her
for 2 minutes!
1315
01:18:20,746 --> 01:18:22,713
Don't bring her
up to the house no more.
1316
01:18:23,213 --> 01:18:24,715
Well, what
didn't you like?
1317
01:18:25,215 --> 01:18:26,216
She don't
look like italian.
1318
01:18:26,251 --> 01:18:28,719
Plenty nice
italian girls around.
1319
01:18:28,754 --> 01:18:30,721
Let's not
fight about it
1320
01:18:30,756 --> 01:18:32,723
what are you getting
so worked up about?
1321
01:18:32,758 --> 01:18:34,224
I only met her
last night.
1322
01:18:34,259 --> 01:18:36,727
Probably not gonna
see her again anyhow.
1323
01:18:37,227 --> 01:18:38,228
Come on.
1324
01:18:51,241 --> 01:18:51,742
Hello, Lou.
1325
01:18:52,242 --> 01:18:53,243
Hi, Marty.
1326
01:18:53,278 --> 01:18:54,745
Hi, Ralph.
1327
01:18:54,780 --> 01:18:58,749
Lou, let me have a coke.
1328
01:18:58,785 --> 01:19:02,754
Marty, I hear you really got
stuck with a dog last night.
1329
01:19:02,788 --> 01:19:03,754
Who told you that?
1330
01:19:03,789 --> 01:19:07,758
Angie. Said she was
a scrawny-looking thing.
1331
01:19:07,794 --> 01:19:12,262
She wasn't so bad.
Was Angie here already
1332
01:19:12,297 --> 01:19:14,264
he was here last night
till about 2:00.
1333
01:19:14,765 --> 01:19:15,767
Oh.
1334
01:19:28,912 --> 01:19:30,414
Hey, Ralph,
how did you make out
1335
01:19:30,450 --> 01:19:32,416
with those nurses
last night?
1336
01:19:32,451 --> 01:19:35,919
Oh, Marty.
Man, didn't I tell you?
1337
01:19:35,954 --> 01:19:39,423
You know that one
that was for you?
1338
01:19:39,459 --> 01:19:40,924
We went over
to Leo's house,
1339
01:19:40,959 --> 01:19:43,428
so she got loaded drunk.
1340
01:19:43,462 --> 01:19:45,929
You should have seen
what she was doing.
1341
01:19:45,964 --> 01:19:48,932
The people downstairs
started banging on the walls.
1342
01:19:49,433 --> 01:19:51,935
So, in the middle of it,
the landlord comes in.
1343
01:19:51,970 --> 01:19:55,439
These crazy girls
are running around drunk,
1344
01:19:55,474 --> 01:19:58,442
so we got to get rid of her.
1345
01:19:58,477 --> 01:20:00,444
Leo's talking to the
landlord in the kitchen
1346
01:20:00,479 --> 01:20:04,448
while we're trying to
get her out the window.
1347
01:20:04,483 --> 01:20:07,451
This crazy girl, she even
left her shoes up there.
1348
01:20:07,486 --> 01:20:13,957
Heh heh heh!
Heh heh heh!
1349
01:20:14,459 --> 01:20:15,959
So how'd you make out?
1350
01:20:15,995 --> 01:20:17,961
I had a nice time.
1351
01:20:17,996 --> 01:20:21,965
Yeah?
1352
01:20:22,000 --> 01:20:28,972
She's a nice girl.
I didn't try anything.
1353
01:20:29,007 --> 01:20:30,974
I just met her last night, you know.
1354
01:20:31,009 --> 01:20:35,596
She's a nice girl.
We just talked.
1355
01:20:35,631 --> 01:20:37,097
Uh...
1356
01:20:37,132 --> 01:20:39,600
w-w-we just talked
1357
01:20:48,358 --> 01:20:50,361
uh, listen, Ralph-
1358
01:20:50,395 --> 01:20:51,862
if you see Angie,
tell him I went home.
1359
01:20:51,897 --> 01:20:53,864
I'll see him
after lunch, huh?
1360
01:21:05,008 --> 01:21:06,009
Marty, I want to talk-
1361
01:21:06,510 --> 01:21:08,011
I don't want to talk now.
1362
01:21:39,910 --> 01:21:41,411
So the book winds up-
1363
01:21:41,446 --> 01:21:43,413
Marty hey, Marty?
1364
01:21:43,448 --> 01:21:44,414
So the book winds up,
1365
01:21:44,450 --> 01:21:47,167
mike hammer's in there
with this doll.
1366
01:21:47,202 --> 01:21:50,170
So he says, "you rat.
You're the murderer."
1367
01:21:50,205 --> 01:21:52,172
She begins to con him.
1368
01:21:52,207 --> 01:21:53,674
She tells him
she loves him.
1369
01:21:54,174 --> 01:21:57,178
Then bam! He shoots her
in the stomach.
1370
01:21:57,678 --> 01:21:59,179
So she's
laying there gasping,
1371
01:21:59,214 --> 01:22:01,682
and she says, "how
could you do that?"
1372
01:22:02,182 --> 01:22:05,185
He says,
"it was easy."
1373
01:22:05,220 --> 01:22:08,572
Boy, that mickey spillane,
boy. He could write.
1374
01:22:08,607 --> 01:22:11,075
I read everything
he ever wrote.
1375
01:22:11,109 --> 01:22:13,577
We got a whole pot
in the kitchen!
1376
01:22:14,077 --> 01:22:15,078
I couldn't eat nothing.
1377
01:22:15,113 --> 01:22:17,581
My mother stuffed me
up to the gills.
1378
01:22:17,616 --> 01:22:21,084
Mickey spillane knows
how to handle women.
1379
01:22:21,120 --> 01:22:23,587
In one book,
he picks up this tomato.
1380
01:22:23,622 --> 01:22:24,588
She's been hit by a car.
1381
01:22:24,623 --> 01:22:26,089
She throws a pass at him.
1382
01:22:26,124 --> 01:22:28,091
He meets
two beautiful twins,
1383
01:22:28,126 --> 01:22:30,093
and they throw a pass.
1384
01:22:30,129 --> 01:22:32,095
He meets a beautiful
society dame,
1385
01:22:32,130 --> 01:22:33,096
and she throws a pass.
1386
01:22:33,131 --> 01:22:36,099
Boy, he could
really write.
1387
01:22:36,134 --> 01:22:39,603
Anybody want to watch
the ball games?
1388
01:22:39,638 --> 01:22:43,607
It's only a little bit after 2:00.
1389
01:22:43,642 --> 01:22:45,108
Where are you going?
1390
01:22:45,609 --> 01:22:48,111
To call that girl. Thought
I'd take her to a movie.
1391
01:22:48,612 --> 01:22:52,115
You kidding?
1392
01:22:52,616 --> 01:22:55,620
Listen, Angie. You were
very impolite last night.
1393
01:22:55,654 --> 01:22:56,620
I introduced you
to that girl.
1394
01:22:57,120 --> 01:22:59,623
You just turned right
around and walked off.
1395
01:22:59,658 --> 01:23:01,625
You got me mad
1396
01:23:01,660 --> 01:23:05,629
hey, Jerry.
Show Marty that picture.
1397
01:23:05,664 --> 01:23:07,130
Put it away!
My mother's on the porch!
1398
01:23:07,165 --> 01:23:09,633
I wonder where
they find those girls.
1399
01:23:10,133 --> 01:23:12,135
They're
Hollywood starlets.
1400
01:23:12,170 --> 01:23:13,136
My mother will walk in!
1401
01:23:13,171 --> 01:23:18,142
Marty, let's go down 72nd
street area tonight.
1402
01:23:18,176 --> 01:23:20,644
I thought I'd take
this girl to a movie.
1403
01:23:20,679 --> 01:23:22,646
You must have
made out good.
1404
01:23:22,681 --> 01:23:24,648
We just talked.
1405
01:23:24,683 --> 01:23:26,651
She must be some talker.
1406
01:23:26,685 --> 01:23:30,153
She must've been about
50 years old.
1407
01:23:30,188 --> 01:23:31,655
A guy should marry a girl
1408
01:23:31,690 --> 01:23:33,657
20 years younger than he is.
1409
01:23:33,692 --> 01:23:34,658
When he's 40,
1410
01:23:35,158 --> 01:23:37,911
she's a pretty doll of 21.
1411
01:23:37,946 --> 01:23:41,281
He'd have to marry her
when she was 1.
1412
01:23:41,316 --> 01:23:43,785
You're right.
I never thought of that.
1413
01:23:43,819 --> 01:23:45,285
She wasn't
so bad-looking.
1414
01:23:45,320 --> 01:23:47,788
She must have kept you
in the shadows.
1415
01:23:47,823 --> 01:23:49,289
Don't hang around
with dogs.
1416
01:23:49,325 --> 01:23:51,291
Gives you
a bad reputation.
1417
01:23:51,326 --> 01:23:54,294
Let's go to 72nd street.
1418
01:23:54,329 --> 01:23:57,297
I told this dog
I'd call her up today.
1419
01:23:57,332 --> 01:23:59,800
Brush her!
1420
01:23:59,835 --> 01:24:03,303
Want to come with me
or that dog?
1421
01:24:03,338 --> 01:24:05,806
I looked all over
for you last night
1422
01:24:06,306 --> 01:24:08,308
another book I rea
d by mickey spillane-
1423
01:24:08,343 --> 01:24:10,310
I can't remember
the name of it.
1424
01:24:10,345 --> 01:24:12,813
He finds this redheaded
doll in the street.
1425
01:24:12,848 --> 01:24:13,814
He gives her some dough
1426
01:24:13,849 --> 01:24:16,316
because he feels
sorry for her.
1427
01:24:16,817 --> 01:24:17,818
Wait a minute.
1428
01:24:17,853 --> 01:24:18,819
I think that's
the Same book
1429
01:24:19,319 --> 01:24:22,205
I was telling you
about before.
1430
01:24:22,706 --> 01:24:24,207
You didn't
like her at all?
1431
01:24:24,242 --> 01:24:26,710
A nothing.
A real nothing
1432
01:24:26,745 --> 01:24:30,213
you know something?
This mickey spillane,
1433
01:24:30,248 --> 01:24:32,215
boy, he sure can write.
1434
01:25:31,274 --> 01:25:34,778
So what are you gonna
do tonight, Marty?
1435
01:25:34,813 --> 01:25:37,280
I don't know, ma.
I'm all knocked out.
1436
01:25:37,315 --> 01:25:39,783
I may just hang around
the house and...
1437
01:25:45,288 --> 01:25:46,289
maybe I'll go down
1438
01:25:46,325 --> 01:25:48,792
and see what Angie
and the boys are doing.
1439
01:25:48,827 --> 01:25:50,794
I'll see you later, ma.
1440
01:25:56,299 --> 01:25:57,300
So we had-
1441
01:25:57,801 --> 01:26:01,304
I don't want to talk
like that fellow, now.
1442
01:26:01,339 --> 01:26:04,307
We had the extreme privilege
of having jackie gleason
1443
01:26:04,343 --> 01:26:07,310
make his tv debut
on our show.
1444
01:26:07,345 --> 01:26:09,312
So, tonight on our
anniversary show...
1445
01:26:11,349 --> 01:26:12,315
I'm doing it, huh?
1446
01:26:15,819 --> 01:26:19,322
Aw, now,
leave me alone, will you?
1447
01:26:19,823 --> 01:26:21,825
You know, he scares
the life out of me.
1448
01:26:33,036 --> 01:26:34,537
What time is it?
1449
01:26:34,572 --> 01:26:36,539
About 8:00.
1450
01:26:36,575 --> 01:26:39,042
You don't feel like
going to 72nd street?
1451
01:26:39,077 --> 01:26:42,045
It'll take an hour.
The whole evening's gone.
1452
01:26:42,545 --> 01:26:45,048
What's playing
on fordham road?
1453
01:26:45,084 --> 01:26:47,050
There's a good picture
in the loew's paradise.
1454
01:26:47,550 --> 01:26:50,053
You guys feel like
a game of cards?
1455
01:26:50,553 --> 01:26:53,056
Let's go
to 72nd street.
1456
01:26:53,091 --> 01:26:54,557
We'll wind up
with something.
1457
01:26:54,593 --> 01:26:56,059
I'll never forgive
la guardia
1458
01:26:56,094 --> 01:26:58,562
for cutting burlesque
out of new york city.
1459
01:26:58,596 --> 01:27:01,564
There's a burlesque in
union city. Let's go.
1460
01:27:01,599 --> 01:27:04,567
You don't want to ride
a 1/2 hour on the subway.
1461
01:27:05,068 --> 01:27:08,071
Now you want to
go to union city?
1462
01:27:08,106 --> 01:27:10,073
I feel like
playing cards.
1463
01:27:10,108 --> 01:27:12,575
That's what richie
rizzo feels like doing.
1464
01:27:12,611 --> 01:27:15,078
I don't feel like
playing cards.
1465
01:27:15,113 --> 01:27:16,579
What do you
feel like doing, Angie?
1466
01:27:17,080 --> 01:27:21,584
I don't know.
What do you feel like doing?
1467
01:27:21,620 --> 01:27:23,086
George, what are you
doing tonight?
1468
01:27:23,121 --> 01:27:26,589
"What are you doing tonight?"
"I don't know."
1469
01:27:26,624 --> 01:27:29,093
The burlesque!
Loew's paradise!
1470
01:27:29,127 --> 01:27:32,095
Miserable and lonely
and stupid!
1471
01:27:32,130 --> 01:27:34,097
What am I,
crazy or something?
1472
01:27:34,132 --> 01:27:35,598
I got something good here!
1473
01:27:35,633 --> 01:27:37,600
Why am I hanging around
with you guys?
1474
01:27:37,635 --> 01:27:42,105
What's the matter?
What's the matter with you?
1475
01:27:42,605 --> 01:27:44,607
You don't like her!
Ma don't like her!
1476
01:27:44,642 --> 01:27:47,111
She's a dog,
and I'm a fat, ugly man!
1477
01:27:47,145 --> 01:27:50,113
Well, I had a good
time last night!
1478
01:27:50,148 --> 01:27:52,115
I'll have
a good time tonight!
1479
01:27:52,151 --> 01:27:54,617
If we have
enough good times,
1480
01:27:55,118 --> 01:27:56,620
I'll beg her
to marry me!
1481
01:27:57,120 --> 01:28:00,623
If we make a new year's
party, I got a date!
1482
01:28:00,658 --> 01:28:02,625
You don't like her,
that's too bad!
1483
01:28:15,638 --> 01:28:19,642
Hey, Ange
- when are you gonna get married?
1484
01:28:19,678 --> 01:28:21,644
You oughta be
ashamed of yourself.
1485
01:28:21,679 --> 01:28:24,647
You're 33 years old. Your
kid brothers are married.
1486
01:28:24,682 --> 01:28:27,651
You oughta be
ashamed of yourself.
1487
01:28:27,685 --> 01:28:30,153
Hello?
1488
01:28:30,188 --> 01:28:31,654
Excuse me, Ange.
1489
01:28:31,689 --> 01:28:33,156
Hello, Clara?
1490
01:28:49,756 --> 01:28:51,758
What happened?
1491
01:28:51,794 --> 01:28:54,260
Hey, Marty?
1492
01:28:54,295 --> 01:28:57,764
Hey, Marty,
what happened with you?
1493
01:28:58,264 --> 01:29:00,767
Saturday,
we had a party?
1494
01:29:00,803 --> 01:29:01,768
A party?
1495
01:29:01,803 --> 01:29:03,269
Frankie and Lou?
1496
01:29:03,770 --> 01:29:05,772
Everybody but you?
1497
01:29:05,807 --> 01:29:07,273
Where was you thursday?
1498
01:29:07,308 --> 01:29:08,274
Hey, Marty?
1499
01:29:08,776 --> 01:29:10,276
Hey, Marty?
1500
01:29:10,312 --> 01:29:13,279
For our bowling game?
1501
01:29:13,314 --> 01:29:14,781
It seems like a year?
1502
01:29:14,816 --> 01:29:17,283
Since we've
chug-a-lugged a beer?
1503
01:29:17,318 --> 01:29:20,036
Hey, Marty,
you must have a dame?
1504
01:29:20,071 --> 01:29:21,037
A dame?
1505
01:29:21,072 --> 01:29:24,541
Hey, Marty,
you must have a dame?
106070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.