All language subtitles for Love.by.Design.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,851 --> 00:00:22,856 (relaxing music) 3 00:00:44,177 --> 00:00:46,513 - [Bruno] I think the chair should be to the left. 4 00:00:46,513 --> 00:00:47,781 - [Assistant] All right. 5 00:00:47,781 --> 00:00:51,484 - Yeah, just a little to the, no, camera left. 6 00:00:51,484 --> 00:00:52,552 Thank you. 7 00:00:54,020 --> 00:00:57,223 Ah, actually, ugh, just a little more left. 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,458 - [Assistant] Sorry, sorry, sorry. 9 00:00:58,458 --> 00:01:00,360 - King Kong, out of the shot please. 10 00:01:00,360 --> 00:01:02,395 Just get out of the shot, thank you. 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,265 Bring the light down just a bit, just a bit. 12 00:01:05,265 --> 00:01:06,232 - [Assistant] Right there? 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,735 - No, leave the chair. 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,170 Where's the model? 15 00:01:10,170 --> 00:01:11,438 - Bruno needs the model. 16 00:01:11,438 --> 00:01:12,772 - [Voiceover] She won't come out of the trailer. 17 00:01:12,772 --> 00:01:13,706 - What? 18 00:01:13,706 --> 00:01:14,574 - [Voiceover] She flipped out. 19 00:01:14,574 --> 00:01:16,810 - Please, no. 20 00:01:16,810 --> 00:01:18,478 - What's wrong? 21 00:01:18,478 --> 00:01:19,679 Where's the fashion editor? 22 00:01:19,679 --> 00:01:20,613 - [Voiceover] She threw me out, you can try. 23 00:01:20,613 --> 00:01:21,781 - I'll just go and get her. 24 00:01:21,781 --> 00:01:22,582 - [Bruno] Please. 25 00:01:22,582 --> 00:01:23,783 - Where's Danielle? 26 00:01:23,783 --> 00:01:24,617 - [Voiceover] In the wardrobe truck. 27 00:01:24,617 --> 00:01:25,819 - A little to the left. 28 00:01:29,189 --> 00:01:31,257 - Danielle? 29 00:01:31,257 --> 00:01:32,258 - Yes? 30 00:01:33,693 --> 00:01:34,627 - You're sewing? 31 00:01:34,627 --> 00:01:36,162 - Yeah, she's saving my butt. 32 00:01:36,162 --> 00:01:37,430 - Is the set lit? 33 00:01:37,430 --> 00:01:39,632 - A bigger crisis, the model won't come out. 34 00:01:39,632 --> 00:01:42,101 - What, we're already one hour behind. 35 00:01:42,101 --> 00:01:43,303 (static crackling) 36 00:01:43,303 --> 00:01:45,238 - Hello? 37 00:01:45,238 --> 00:01:46,773 - Here this should be small enough now. 38 00:01:46,773 --> 00:01:47,740 - Okay. 39 00:01:47,740 --> 00:01:49,542 - Ugh, this thing isn't working. 40 00:01:49,542 --> 00:01:52,011 - Thank you, we'll get her ready in the makeup trailer. 41 00:01:52,011 --> 00:01:52,979 - Okay. 42 00:01:54,714 --> 00:01:56,382 - Do you have any idea what's going on with her? 43 00:01:56,382 --> 00:01:57,584 - I have no idea. 44 00:01:57,584 --> 00:01:58,551 (car horn honking) Move, move. 45 00:01:58,551 --> 00:01:59,586 - Coming through. 46 00:01:59,586 --> 00:02:00,720 - [Voiceover] Excuse me. 47 00:02:00,720 --> 00:02:01,654 - [Voiceover] Hey watch it! 48 00:02:05,391 --> 00:02:07,227 - Claire, stay. 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,729 - I'm staying! 50 00:02:09,729 --> 00:02:14,367 (weeping) 51 00:02:14,367 --> 00:02:15,235 - What happened? 52 00:02:15,235 --> 00:02:16,436 - Boyfriend breakup. 53 00:02:16,436 --> 00:02:17,504 - Is that it? 54 00:02:18,571 --> 00:02:20,073 Hey Dixie? 55 00:02:20,073 --> 00:02:22,342 - I'm sorry Danielle, but I can't handle 56 00:02:22,342 --> 00:02:23,510 this photo shoot. 57 00:02:23,510 --> 00:02:26,146 I just can't get it together. 58 00:02:26,146 --> 00:02:28,882 How I am going to live without Zane? 59 00:02:28,882 --> 00:02:31,317 - Oh sweetie, let's hug it out. 60 00:02:31,317 --> 00:02:32,285 Come on. 61 00:02:37,557 --> 00:02:40,260 - Oh, I'm sorry, I'm getting make up all over you. 62 00:02:40,260 --> 00:02:42,328 - Oh, that's okay, that's why I wear black. 63 00:02:42,328 --> 00:02:45,932 But you are gonna be wearing this. 64 00:02:45,932 --> 00:02:47,534 - Is that my dress? 65 00:02:47,534 --> 00:02:48,368 - Uhuh. 66 00:02:48,368 --> 00:02:49,736 - I love the color. 67 00:02:49,736 --> 00:02:51,704 - It's going to look stunning on you. 68 00:02:51,704 --> 00:02:53,673 - But I'll still look fat. 69 00:02:53,673 --> 00:02:55,742 - Oh honey, you could fit your whole body 70 00:02:55,742 --> 00:02:56,976 into one of my thighs. 71 00:02:56,976 --> 00:02:59,245 - (laughs) That's not true. 72 00:02:59,245 --> 00:03:01,114 - I like seeing that smile. 73 00:03:01,114 --> 00:03:02,715 Now, you're not going to let Zane ruin 74 00:03:02,715 --> 00:03:04,183 your first cover shoot, are you? 75 00:03:04,183 --> 00:03:05,785 - No way, he's an idiot. 76 00:03:05,785 --> 00:03:07,220 - That's the spirit! 77 00:03:10,890 --> 00:03:12,091 I worry about her. 78 00:03:12,091 --> 00:03:13,526 When was the last time she ate? 79 00:03:13,526 --> 00:03:15,395 - I don't know, last August? 80 00:03:15,395 --> 00:03:17,096 - Well, get her a protein bar 81 00:03:17,096 --> 00:03:19,832 and clean up her mascara as quick as you can. 82 00:03:19,832 --> 00:03:21,901 We don't mind if she's a little dewy. 83 00:03:21,901 --> 00:03:22,435 - Okay. 84 00:03:22,435 --> 00:03:23,703 - Okay. 85 00:03:23,703 --> 00:03:24,637 - [Hairdresser] You look lovely, honey. 86 00:03:24,637 --> 00:03:25,838 - Dixie, I'll see you in five. 87 00:03:25,838 --> 00:03:26,773 Okay? 88 00:03:26,773 --> 00:03:28,708 Perfect, okay, thank you. 89 00:03:31,311 --> 00:03:32,545 - [Hairdresser] Okay, honey, 90 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 let's get those pin curls back in. 91 00:03:35,548 --> 00:03:37,383 - Okay, we're back on. 92 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 - Oh, you're my hero. 93 00:03:39,552 --> 00:03:42,288 - When are photographers going to embrace the fact 94 00:03:42,288 --> 00:03:44,924 that real women weigh more than 80 pounds? 95 00:03:44,924 --> 00:03:46,326 - I hear that. 96 00:03:46,326 --> 00:03:48,861 - Whoa, hang on there, handsome. 97 00:03:48,861 --> 00:03:50,263 - I need to see Dixie. 98 00:03:50,263 --> 00:03:52,165 - Not on your life, Claire, 99 00:03:52,165 --> 00:03:54,033 park Zane at craft service, and tell Pam 100 00:03:54,033 --> 00:03:55,368 to get him some flowers to give to Dixie 101 00:03:55,368 --> 00:03:57,003 after she's finished the first set up. 102 00:03:57,003 --> 00:03:59,472 - Flowers, cool good idea, thank you. 103 00:03:59,472 --> 00:04:00,840 - [Danielle] Yeah. - [Claire] Yes. 104 00:04:01,975 --> 00:04:04,911 (phone ringing) 105 00:04:04,911 --> 00:04:06,112 - [Danielle] Hello? 106 00:04:06,112 --> 00:04:07,547 - [Voiceover] Pumpkin? 107 00:04:07,547 --> 00:04:09,182 - Mom, I can't talk. 108 00:04:09,182 --> 00:04:10,717 - [Voiceover] It's important. 109 00:04:10,717 --> 00:04:11,818 - Is anyone dying? 110 00:04:11,818 --> 00:04:13,086 - [Voiceover] Not yet. 111 00:04:13,086 --> 00:04:14,787 But your grandmother won't live forever. 112 00:04:14,787 --> 00:04:16,055 - I gotta go. 113 00:04:16,055 --> 00:04:17,256 - [Voiceover] You don't have one minute to talk 114 00:04:17,256 --> 00:04:19,692 to your mother calling you from Romania? 115 00:04:19,692 --> 00:04:21,361 - I'm sorry Mom, go ahead. 116 00:04:21,361 --> 00:04:22,528 - [Voiceover] Thank you. 117 00:04:22,528 --> 00:04:23,963 You know your grandmother's goat? 118 00:04:23,963 --> 00:04:25,031 - Vivien's on her way. 119 00:04:25,031 --> 00:04:26,265 - What? 120 00:04:26,265 --> 00:04:27,267 - She's got the clients with her. 121 00:04:27,267 --> 00:04:30,103 - Mom, I have to go, bye. 122 00:04:30,103 --> 00:04:34,974 (upbeat music) 123 00:04:37,877 --> 00:04:39,379 Let's go, let's go. 124 00:04:39,379 --> 00:04:41,881 We have to get the first shot off before Vivien gets here. 125 00:04:41,881 --> 00:04:42,682 Come on. 126 00:04:42,682 --> 00:04:44,617 - Okay, okay, hey! 127 00:04:47,086 --> 00:04:48,388 - Side door, side door. 128 00:04:52,825 --> 00:04:53,793 Claire, intercept! 129 00:05:05,304 --> 00:05:06,339 - Hi, Vivien. 130 00:05:06,339 --> 00:05:07,774 - Oh, how is the shoot going? 131 00:05:07,774 --> 00:05:09,008 On schedule? 132 00:05:09,008 --> 00:05:12,011 - The set's amazing and the model is perfect. 133 00:05:12,011 --> 00:05:13,513 - Good. 134 00:05:13,513 --> 00:05:16,182 Well, maybe you'd consider stepping aside 135 00:05:16,182 --> 00:05:17,684 and letting us go in. 136 00:05:17,684 --> 00:05:19,686 - I'm sorry. 137 00:05:19,686 --> 00:05:21,621 - Thank you, come on. 138 00:05:21,621 --> 00:05:23,489 I think you'll be suitably impressed. 139 00:05:28,161 --> 00:05:29,529 - Okay, Dixie. 140 00:05:29,529 --> 00:05:31,264 We're here and ready. 141 00:05:31,264 --> 00:05:33,700 - Get her into position, we're running out of time. 142 00:05:33,700 --> 00:05:35,868 - All right, careful. 143 00:05:35,868 --> 00:05:37,370 - [Bruno] Come on. 144 00:05:38,671 --> 00:05:40,773 Get out of the shot, guys. 145 00:05:43,609 --> 00:05:44,677 - All right, Dixie. 146 00:05:44,677 --> 00:05:46,612 You're looking spectacular. 147 00:05:46,612 --> 00:05:48,514 All right, Bruno, shoot it! 148 00:05:51,951 --> 00:05:53,052 - Fantastic. 149 00:05:53,052 --> 00:05:56,155 (chattering) 150 00:05:56,155 --> 00:05:58,558 Stay there, feel the light in your eyes. 151 00:06:00,760 --> 00:06:01,994 That's fine. 152 00:06:01,994 --> 00:06:04,530 This box represents a world of mad people 153 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 and you're trying to fit in. 154 00:06:06,032 --> 00:06:08,901 - Did she know I was bringing the clients? 155 00:06:08,901 --> 00:06:10,103 - Yeah, I think so. 156 00:06:10,103 --> 00:06:11,504 - [Bruno] The box can't contain your beauty. 157 00:06:11,504 --> 00:06:13,372 - Those leggings... 158 00:06:13,372 --> 00:06:15,141 - [Bruno] Burst out of the box. 159 00:06:16,175 --> 00:06:17,710 Beautiful. 160 00:06:17,710 --> 00:06:20,580 - As you can see, it's an Alice in Wonderland theme. 161 00:06:20,580 --> 00:06:21,781 - [Bruno] Beautiful. 162 00:06:22,849 --> 00:06:24,383 That's it, that's it. 163 00:06:24,383 --> 00:06:25,418 - Pretty impressive. 164 00:06:25,418 --> 00:06:27,053 - [Bruno] Hold it, perfect. 165 00:06:31,090 --> 00:06:32,125 - Thank you, sir. 166 00:06:32,125 --> 00:06:33,793 Here's your change. 167 00:06:33,793 --> 00:06:35,428 Hey, buddy, what's happening? 168 00:06:35,428 --> 00:06:37,697 - Wow, pretty hot. 169 00:06:37,697 --> 00:06:38,598 - Thanks. 170 00:06:38,598 --> 00:06:39,799 - Yeah. 171 00:06:39,799 --> 00:06:41,334 Hey, I'd offer to take you out in style, 172 00:06:41,334 --> 00:06:43,569 but I know you got your big presentation in the morning. 173 00:06:43,569 --> 00:06:46,739 - It has to be perfect, I have some stiff competition. 174 00:06:46,739 --> 00:06:48,474 - Oh, who, Elaine? 175 00:06:48,474 --> 00:06:51,177 Please, I hope she crashes and burns, that witch. 176 00:06:51,177 --> 00:06:53,279 Speaking of, do you know what she is pitching 177 00:06:53,279 --> 00:06:54,514 in the morning? 178 00:06:54,514 --> 00:06:56,716 - Venice theme, gondoliers, masks. 179 00:06:56,716 --> 00:07:00,520 - Uh huh, pretty cool, but I like your idea better. 180 00:07:00,520 --> 00:07:02,188 - You're such a charmer. 181 00:07:02,188 --> 00:07:03,956 - Just being honest. 182 00:07:03,956 --> 00:07:05,591 Taxi! 183 00:07:05,591 --> 00:07:07,026 All right, you've gotta be up bright 184 00:07:07,026 --> 00:07:09,262 and early in the morning and uh, 185 00:07:09,262 --> 00:07:11,330 no pressure, but you gotta close this account 186 00:07:11,330 --> 00:07:13,800 because I couldn't bear to work for Elaine. 187 00:07:13,800 --> 00:07:15,468 - And I love you for that. 188 00:07:16,769 --> 00:07:18,304 Hey, these are for you. 189 00:07:18,304 --> 00:07:21,641 - [Lance] I'm taking one okay? - [Danielle] Thank you, okay. 190 00:07:21,641 --> 00:07:22,842 - [Lance] You stay strong. 191 00:07:28,815 --> 00:07:32,251 (frolicking music) 192 00:07:32,251 --> 00:07:35,354 - Hmm, what should I have for dinner? 193 00:07:40,459 --> 00:07:43,830 A vegan feast, how wonderful. 194 00:07:49,068 --> 00:07:50,903 All right, let's get this done. 195 00:07:54,140 --> 00:07:56,542 Let's add a little lens flare. 196 00:07:59,946 --> 00:08:00,947 Nice. 197 00:08:08,621 --> 00:08:09,589 Yeah. 198 00:08:16,062 --> 00:08:17,530 Hot dress. 199 00:08:17,530 --> 00:08:19,332 (phone ringing) 200 00:08:19,332 --> 00:08:20,800 Hey Claire! 201 00:08:20,800 --> 00:08:22,235 - Danielle, you didn't send me the presentation. 202 00:08:22,235 --> 00:08:23,970 Vivien is freaking out. 203 00:08:23,970 --> 00:08:25,872 She wants to see it before it goes to the IT guy. 204 00:08:25,872 --> 00:08:28,507 - Uhuh, five minutes. 205 00:08:28,507 --> 00:08:29,709 - Look, it's perfect as it is. 206 00:08:29,709 --> 00:08:31,744 Please, please, just send it. 207 00:08:31,744 --> 00:08:33,212 - Sending it now. 208 00:08:33,212 --> 00:08:35,281 - And don't forget to bring the dress for the presentation. 209 00:08:35,281 --> 00:08:36,115 (fabric tearing) 210 00:08:36,115 --> 00:08:37,350 - Oh shoot. 211 00:08:38,317 --> 00:08:42,889 (frolicking music) 212 00:08:44,290 --> 00:08:45,258 Hold the elevator! 213 00:08:45,258 --> 00:08:47,126 Hold the elevator, I'm sorry. 214 00:08:49,161 --> 00:08:50,196 Thank you. 215 00:08:55,835 --> 00:08:57,069 Good morning. 216 00:08:57,069 --> 00:08:58,471 - [Receptionist] Hi, good morning. 217 00:08:58,471 --> 00:09:00,740 - Hey, thanks for modeling for me again. 218 00:09:00,740 --> 00:09:02,541 And let's hope those photos sell it, huh? 219 00:09:02,541 --> 00:09:03,776 - Fingers crossed. 220 00:09:03,776 --> 00:09:04,377 - [Danielle] Yeah. - [Claire] Danielle! 221 00:09:05,511 --> 00:09:06,712 - [Danielle] Hey Claire. 222 00:09:06,712 --> 00:09:07,980 What's the matter? 223 00:09:07,980 --> 00:09:10,516 - Change of plan, Elaine is pitching first. 224 00:09:10,516 --> 00:09:12,652 - That's not the end of the world. 225 00:09:12,652 --> 00:09:13,953 - There's more. 226 00:09:15,988 --> 00:09:18,624 - I'm so excited to show you up what we've come up with. 227 00:09:18,624 --> 00:09:21,727 So I take you to the world of Fashion Circus. 228 00:09:21,727 --> 00:09:25,498 With a whimsical and vintage theme for a backdrop. 229 00:09:25,498 --> 00:09:27,867 All the colors will be muted vintage. 230 00:09:27,867 --> 00:09:29,702 - She's pitching the circus theme? 231 00:09:29,702 --> 00:09:31,203 - Except your dress, 232 00:09:31,203 --> 00:09:34,507 which will be featured fully saturated, so it really pops. 233 00:09:34,507 --> 00:09:36,475 Now, I wasn't sure if knife throwing 234 00:09:36,475 --> 00:09:38,077 was a little bit too edgy for you. 235 00:09:38,077 --> 00:09:39,712 - No, we don't want that. 236 00:09:41,180 --> 00:09:43,082 - My thoughts exactly. 237 00:09:43,082 --> 00:09:45,618 - Hey, that's my elephant! 238 00:09:45,618 --> 00:09:47,019 - Yeah, I know. 239 00:09:50,022 --> 00:09:51,223 - Could you get the dress? 240 00:09:55,494 --> 00:09:56,562 - I'm so sorry. 241 00:10:01,233 --> 00:10:03,269 - How did Elaine get my Power Point presentation? 242 00:10:03,269 --> 00:10:05,972 Cause I know you didn't give it to her, right? 243 00:10:05,972 --> 00:10:07,206 - Right. 244 00:10:07,206 --> 00:10:10,576 I gave it to Vivien and Vivien gave it to her. 245 00:10:10,576 --> 00:10:11,610 - Hey baby. 246 00:10:11,610 --> 00:10:12,979 - Did you see this? 247 00:10:12,979 --> 00:10:15,414 - Yeah, that's got to be a bummer. 248 00:10:15,414 --> 00:10:16,816 - You think? 249 00:10:19,218 --> 00:10:20,152 - Hey. 250 00:10:20,152 --> 00:10:21,754 - [Vivien] Thank you so much. 251 00:10:23,189 --> 00:10:24,423 - [Lance] Great job, great job. 252 00:10:24,423 --> 00:10:25,358 - Vivien, can you please tell me-- 253 00:10:25,358 --> 00:10:27,026 - Hold that thought, Danielle. 254 00:10:27,026 --> 00:10:30,396 I am so glad you love the concept. 255 00:10:30,396 --> 00:10:33,265 Let's put a dinner on the books shall we? 256 00:10:33,265 --> 00:10:35,901 Claire, would you arrange everyone's schedule? 257 00:10:35,901 --> 00:10:39,739 Danielle, I'll meet you in my office after I finish this. 258 00:10:58,924 --> 00:11:00,459 - Why the look? 259 00:11:00,459 --> 00:11:02,061 - You know very well why. 260 00:11:03,529 --> 00:11:05,798 - They liked your concept and bought my pitch. 261 00:11:05,798 --> 00:11:07,266 It's a win win. 262 00:11:07,266 --> 00:11:10,269 - I would have never taken your concept as my own, ever. 263 00:11:10,269 --> 00:11:11,504 - It's just business Danielle, 264 00:11:11,504 --> 00:11:13,672 I wouldn't take it so personally. 265 00:11:13,672 --> 00:11:15,408 - You have been trying to undermine me 266 00:11:15,408 --> 00:11:17,543 since the first day you got here. 267 00:11:17,543 --> 00:11:19,879 I worked months for that presentation. 268 00:11:19,879 --> 00:11:22,515 - And because of me it's a success. 269 00:11:22,515 --> 00:11:24,817 - Your humility is amazing. 270 00:11:24,817 --> 00:11:27,353 - And your naivete is boring, 271 00:11:27,353 --> 00:11:30,589 I'm gonna do whatever it takes to get that corner office, 272 00:11:30,589 --> 00:11:33,292 even if it does mean stepping over a few bodies. 273 00:11:33,292 --> 00:11:34,527 It's a cutthroat world, Danielle. 274 00:11:34,527 --> 00:11:37,096 So I suggest, you put on your big girl panties 275 00:11:37,096 --> 00:11:39,965 and get with the program or get out of my way. 276 00:11:40,900 --> 00:11:42,134 - I'm talking to Vivien. 277 00:11:42,134 --> 00:11:43,235 You're not gonna get away with this. 278 00:11:43,235 --> 00:11:44,403 (door slamming shut) 279 00:11:44,403 --> 00:11:46,138 Fashion Circus was my idea. 280 00:11:46,138 --> 00:11:49,175 Elaine was supposed to be pitching Venice and gondoliers. 281 00:11:49,175 --> 00:11:51,243 - Correct, but yours was the better idea. 282 00:11:51,243 --> 00:11:53,646 - Exactly, so why is she pitching it? 283 00:11:53,646 --> 00:11:56,248 - Because she has a better image for the magazine. 284 00:11:56,248 --> 00:11:57,817 - That's crazy! 285 00:11:57,817 --> 00:11:59,518 You can't just give her my whole concept just because 286 00:11:59,518 --> 00:12:02,188 I won't squeeze into some leather Lycra leggings. 287 00:12:02,188 --> 00:12:04,690 - You can't tell me what I can and cannot do. 288 00:12:06,058 --> 00:12:09,161 Landing this layout for Beguile Magazine was crucial. 289 00:12:09,161 --> 00:12:11,263 The client loved it, we landed the account, 290 00:12:11,263 --> 00:12:13,132 and that is why I am editor-in-chief. 291 00:12:14,333 --> 00:12:17,403 Oh, Lance, Elaine, please, sit down. 292 00:12:19,305 --> 00:12:21,740 Danielle, that's it for now. 293 00:12:27,747 --> 00:12:29,081 - But I still will be running point 294 00:12:29,081 --> 00:12:30,883 on this photo shoot, right? 295 00:12:30,883 --> 00:12:33,552 - I've asked Elaine to take care of the fashion piece. 296 00:12:33,552 --> 00:12:35,988 Danielle, I would like you to handle the piece 297 00:12:35,988 --> 00:12:37,990 on the new line of femrazors. 298 00:12:37,990 --> 00:12:39,458 - No way. 299 00:12:39,458 --> 00:12:42,027 - The last time I checked, this was my magazine. 300 00:12:42,027 --> 00:12:45,331 I suggest that you watch your tone. 301 00:12:45,331 --> 00:12:47,433 - Okay, Vivien, I'm sorry, 302 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 I would like to request that Lance would work 303 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 with me on the razor piece. 304 00:12:51,771 --> 00:12:54,173 - No, Lance has requested to work with Elaine. 305 00:12:55,274 --> 00:12:56,342 - What? 306 00:12:58,477 --> 00:12:59,845 When? 307 00:12:59,845 --> 00:13:02,548 - We discussed it over dinner, last night. 308 00:13:02,548 --> 00:13:04,917 - Sorry, let's talk about it a little later. 309 00:13:04,917 --> 00:13:07,453 - No, let's talk never again. 310 00:13:07,453 --> 00:13:11,724 - Children, we have a crucial layout to put together. 311 00:13:11,724 --> 00:13:14,426 Danielle, if it's okay with you, 312 00:13:14,426 --> 00:13:16,328 we would like to get to work. 313 00:13:17,263 --> 00:13:18,330 - Okay. 314 00:13:21,133 --> 00:13:24,403 You know what, I'm not okay with this. 315 00:13:24,403 --> 00:13:28,274 And I'm not gonna let Elaine take credit for my elephant! 316 00:13:28,274 --> 00:13:29,909 - Well go whine to your mommy if you can't take 317 00:13:29,909 --> 00:13:31,477 a little competition. 318 00:13:31,477 --> 00:13:35,147 - You leave my mother out of this, you backstabbing witch! 319 00:13:35,147 --> 00:13:36,081 - Don't touch me! 320 00:13:36,081 --> 00:13:38,484 (scuffling) 321 00:13:38,484 --> 00:13:39,685 - Call security. 322 00:13:42,821 --> 00:13:44,423 - Out. 323 00:13:44,423 --> 00:13:45,357 - I know how to exit the building, I don't need your help. 324 00:13:45,357 --> 00:13:46,358 - [Left Guard] Let's go, Ma'am. 325 00:13:56,702 --> 00:13:58,404 - I thought I'd find you here. 326 00:13:59,271 --> 00:14:00,539 - Yep. 327 00:14:00,539 --> 00:14:01,340 - Hey Ma'am, what can I get for you? 328 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 - What are you drinking? 329 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 - A marga-cheater. 330 00:14:04,176 --> 00:14:06,879 - Are you sure you don't want something a little stronger? 331 00:14:06,879 --> 00:14:10,716 - I'm working my way up to wheatgrass shots. 332 00:14:10,716 --> 00:14:11,984 - Detox special. 333 00:14:11,984 --> 00:14:13,619 - You bet. 334 00:14:13,619 --> 00:14:15,120 - Look, I'm sorry, Danielle. 335 00:14:15,120 --> 00:14:17,156 I should have warned you as soon as you walked in. 336 00:14:17,156 --> 00:14:18,891 I need to grow a spine. 337 00:14:18,891 --> 00:14:21,327 - I don't recommend it, look where it got me. 338 00:14:21,327 --> 00:14:23,829 I'm an idiot, and now I'm unemployed. 339 00:14:23,829 --> 00:14:25,898 - Okay, let's talk through your options. 340 00:14:26,865 --> 00:14:29,201 You could call Mode Image. 341 00:14:29,201 --> 00:14:30,436 - I already did. 342 00:14:30,436 --> 00:14:32,404 Vivien has polluted every fashion magazine 343 00:14:32,404 --> 00:14:34,540 in the Northern Hemisphere against me. 344 00:14:34,540 --> 00:14:36,242 - Okay, this is bad. 345 00:14:37,376 --> 00:14:39,745 Maybe you need to cool things off a bit. 346 00:14:39,745 --> 00:14:42,114 Get away somewhere and regroup. 347 00:14:42,114 --> 00:14:44,483 - Go away, like hide? 348 00:14:44,483 --> 00:14:46,185 - I wouldn't call it hiding. 349 00:14:47,086 --> 00:14:50,522 Just getting, off the grid. 350 00:14:51,457 --> 00:14:52,458 - Where? 351 00:14:52,458 --> 00:14:54,393 - Somewhere far, far away. 352 00:14:54,393 --> 00:14:59,398 (phone buzzing) (anticipatory music) 353 00:15:52,818 --> 00:15:55,120 - Ox cart, ox cart. 354 00:15:55,120 --> 00:15:56,188 (car horn honking) 355 00:16:22,514 --> 00:16:26,185 Oh wow, I'm home. 356 00:16:27,319 --> 00:16:29,455 (goats bleating) (chickens clucking) 357 00:16:41,867 --> 00:16:43,502 - [Luiza] Danielle! 358 00:16:43,502 --> 00:16:45,337 - Mama! 359 00:16:45,337 --> 00:16:47,272 - My daughter is home! 360 00:16:48,440 --> 00:16:49,708 - [Danielle] It's so good to see you, Mama. 361 00:16:49,708 --> 00:16:51,510 - Oh, let me see you. 362 00:16:52,845 --> 00:16:54,847 You are beautiful! 363 00:16:54,847 --> 00:16:58,283 A little thin, but we can fix that. 364 00:16:59,585 --> 00:17:03,355 It's about time that magazine gave you a vacation. 365 00:17:03,355 --> 00:17:05,557 - Well, it's not exactly a vacation. 366 00:17:05,557 --> 00:17:06,992 - Come, come. 367 00:17:06,992 --> 00:17:10,396 Grandma and Grandpa can't wait to see you 368 00:17:10,396 --> 00:17:15,334 Oh, my daughter is home, you've made me so happy. 369 00:17:18,370 --> 00:17:20,606 - [Group] Surprise! 370 00:17:20,606 --> 00:17:23,108 (applauding) (cheering) 371 00:17:23,108 --> 00:17:24,943 - Oh, the whole town is here. 372 00:17:27,980 --> 00:17:30,382 (applauding) (cheering) 373 00:17:30,382 --> 00:17:32,317 - You remember your Uncle Bogdan. 374 00:17:32,317 --> 00:17:34,186 - [Danielle] Hi, Uncle Bogdan. 375 00:17:34,186 --> 00:17:36,388 - And Aunt Lidia. 376 00:17:36,388 --> 00:17:37,589 - Hi, Aunt Lidia. 377 00:17:43,896 --> 00:17:47,499 - Lidia, Lidia, Lidia, Lidia, it's okay, it's okay. 378 00:17:47,499 --> 00:17:48,967 This is Stefan. 379 00:17:48,967 --> 00:17:50,436 - [Stefan] Nice to meet you. - [Danielle] Hi. 380 00:17:50,436 --> 00:17:53,705 - [Luiza] And Oana, second cousins on your father's side. 381 00:17:53,705 --> 00:17:55,007 They speak English. 382 00:17:55,007 --> 00:17:56,241 - Yes, we do speak English. 383 00:17:56,241 --> 00:17:57,443 - Oh cool, maybe we can practice sometime? 384 00:17:57,443 --> 00:17:58,477 - Yes, why not, we can. 385 00:17:58,477 --> 00:17:59,278 - Yeah. 386 00:17:59,278 --> 00:18:00,946 - And this is Danielle, 387 00:18:00,946 --> 00:18:03,982 the famous fashion editor from New York. 388 00:18:03,982 --> 00:18:07,085 (cheering) (applauding) 389 00:18:07,085 --> 00:18:08,787 - Grandma! 390 00:18:19,431 --> 00:18:23,302 - (cheering) Danielle! 391 00:18:23,302 --> 00:18:26,705 My favorite cousin, I can't believe you're back. 392 00:18:26,705 --> 00:18:27,606 - Me too. 393 00:18:28,540 --> 00:18:29,741 - What? 394 00:18:29,741 --> 00:18:34,513 - [Both] What, what, what, what, what, what? 395 00:18:34,513 --> 00:18:35,881 We got the spirit! 396 00:18:35,881 --> 00:18:38,350 (cheering) (laughing) 397 00:18:38,350 --> 00:18:39,751 - Come, look. 398 00:18:39,751 --> 00:18:42,988 My children, Cristi and Ana. - [Danielle] Oh wow. 399 00:18:43,889 --> 00:18:45,390 They are so beautiful. 400 00:18:45,390 --> 00:18:46,859 - And my husband, Razvan. 401 00:18:46,859 --> 00:18:49,328 - Hi, Razvan, I've heard so much about you. 402 00:18:56,068 --> 00:18:57,836 - I'm so proud of you. 403 00:18:57,836 --> 00:18:59,638 New York fashion editor, 404 00:18:59,638 --> 00:19:03,208 and I hear you have a handsome and successful boyfriend. 405 00:19:03,208 --> 00:19:05,110 - Let's go in the living room. 406 00:19:05,110 --> 00:19:07,045 - Come on, come on, come on. 407 00:19:07,045 --> 00:19:11,817 (chattering) (cheerful music) 408 00:19:24,162 --> 00:19:26,999 - Welcome home, Danielle, welcome home. 409 00:19:30,235 --> 00:19:31,703 - No, thank you. 410 00:19:31,703 --> 00:19:33,939 - What's the matter with you, why aren't you eating? 411 00:19:33,939 --> 00:19:35,507 - Mom, I don't eat meat, remember? 412 00:19:35,507 --> 00:19:38,710 - Oh, right, have some slanina. 413 00:19:38,710 --> 00:19:39,711 It is just fat 414 00:19:39,711 --> 00:19:41,813 - Yeah, pork fat. 415 00:19:41,813 --> 00:19:43,582 - Don't tell Grandma. 416 00:19:43,582 --> 00:19:47,052 It would kill her, she thinks it's kosher. 417 00:19:47,052 --> 00:19:48,053 Grandma? 418 00:19:49,521 --> 00:19:52,991 So, when do you have to go back to New York? 419 00:19:52,991 --> 00:19:54,326 - Mom, I have to tell you something. 420 00:19:54,326 --> 00:19:55,260 - [Luiza] Yes? 421 00:19:55,260 --> 00:19:56,328 - The magazine let me go. 422 00:19:56,328 --> 00:19:57,329 - What!? 423 00:19:57,329 --> 00:19:58,463 - Ssshht! 424 00:19:58,463 --> 00:20:00,032 Can we keep this just between us? 425 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 - Oh of course, of course. 426 00:20:02,901 --> 00:20:05,938 Here, some stuffed cabbage. 427 00:20:05,938 --> 00:20:07,573 It's a vegetable. 428 00:20:07,573 --> 00:20:08,974 - Stuffed with meat. 429 00:20:08,974 --> 00:20:10,509 - Yeah, right. 430 00:20:13,612 --> 00:20:15,347 To heck with the magazine. 431 00:20:15,347 --> 00:20:17,816 Tell your boyfriend Lance to marry you 432 00:20:17,816 --> 00:20:19,985 so you can start having babies. 433 00:20:21,186 --> 00:20:22,287 - We broke up. 434 00:20:22,287 --> 00:20:26,959 (speaking foreign language) 435 00:20:34,366 --> 00:20:36,802 - It's all right, you've worked enough. 436 00:20:36,802 --> 00:20:40,005 You stay here, find a nice Romanian boy. 437 00:20:40,005 --> 00:20:43,875 Here, try the eggplant, no meat. 438 00:20:43,875 --> 00:20:45,777 - Danielle, you got fired? 439 00:20:47,879 --> 00:20:50,282 - Mom, I told you not to tell anyone. 440 00:20:50,282 --> 00:20:53,552 - They are not anyone, they're family. 441 00:20:53,552 --> 00:20:55,687 - [Sofia] That's right, family! 442 00:20:56,755 --> 00:20:57,389 - Yeah. 443 00:21:05,764 --> 00:21:06,698 - [Stefan] It was awesome to be here, thank you very much. 444 00:21:06,698 --> 00:21:09,301 - Thank you so much, bye bye. 445 00:21:09,301 --> 00:21:11,903 - Go, go, go, oh God! 446 00:21:14,640 --> 00:21:16,408 - Razvan is taking the kids home. 447 00:21:16,408 --> 00:21:18,076 Let's go, I called us a taxi. 448 00:21:18,076 --> 00:21:19,511 - What, where? 449 00:21:19,511 --> 00:21:20,245 - Out. 450 00:21:20,245 --> 00:21:21,480 - Now? 451 00:21:21,480 --> 00:21:23,282 - Come on, I haven't seen you in 10 years. 452 00:21:23,282 --> 00:21:25,250 Tonight we celebrate, come. 453 00:21:25,250 --> 00:21:28,687 - Go, go, go, go, have fun! 454 00:21:28,687 --> 00:21:32,391 Yeah, put it on, okay, go. 455 00:21:37,162 --> 00:21:38,964 I need a drink. 456 00:21:38,964 --> 00:21:43,702 (upbeat music) (chattering) 457 00:21:43,702 --> 00:21:46,471 - I'm still working at the clothing factory, 458 00:21:46,471 --> 00:21:49,041 but I got promoted to 459 00:21:49,041 --> 00:21:51,576 apparel quality controller number eight! 460 00:21:51,576 --> 00:21:52,878 - Yay. 461 00:21:52,878 --> 00:21:54,246 - Well, it's not glamorous, 462 00:21:54,246 --> 00:21:55,847 but at least I have a steady job. 463 00:21:55,847 --> 00:21:57,182 - Which is more than I can say. 464 00:21:57,182 --> 00:21:59,184 - Yeah, well, you never know 465 00:21:59,184 --> 00:22:00,585 what is going to happen. 466 00:22:00,585 --> 00:22:03,355 There are rumors that somebody might buy the plant. 467 00:22:03,355 --> 00:22:05,490 Yeah, could be a bad thing. 468 00:22:05,490 --> 00:22:07,092 Or maybe it's a good thing 469 00:22:07,092 --> 00:22:09,961 and the new owner will give us all a raise. 470 00:22:10,829 --> 00:22:11,897 - Let's hope. 471 00:22:11,897 --> 00:22:12,831 - Vlad. 472 00:22:12,831 --> 00:22:13,765 (speaking foreign language) 473 00:22:13,765 --> 00:22:14,700 How about a welcome home drink 474 00:22:14,700 --> 00:22:16,968 for my beautiful single cousin? 475 00:22:16,968 --> 00:22:17,669 - Sofia! 476 00:22:17,669 --> 00:22:18,470 - What? 477 00:22:18,470 --> 00:22:23,475 (upbeat music) 478 00:22:24,209 --> 00:22:25,310 - [Danielle] Thank you. 479 00:22:25,310 --> 00:22:26,945 - Hey, she's single. 480 00:22:26,945 --> 00:22:27,779 - Hey, hey, hey! 481 00:22:27,779 --> 00:22:29,981 - Stop telling everyone. 482 00:22:29,981 --> 00:22:32,250 - Let's find a table. 483 00:22:32,250 --> 00:22:34,486 Oh, hottie alert. 484 00:22:35,854 --> 00:22:36,888 - Where? 485 00:22:39,024 --> 00:22:41,827 Wow, I'm sorry. 486 00:22:42,728 --> 00:22:43,762 Did I do that? 487 00:22:45,464 --> 00:22:48,266 - No, I was aiming for that picture. 488 00:22:50,035 --> 00:22:51,570 - Are you being sarcastic? 489 00:22:51,570 --> 00:22:52,838 - Just a little bit. 490 00:22:52,838 --> 00:22:55,774 - Hey Adrian, are you gonna play or what? 491 00:22:55,774 --> 00:22:57,676 - Do you wanna take a shot at me? 492 00:22:57,676 --> 00:23:00,979 - Nah I'm good, but uh, see you around. 493 00:23:06,251 --> 00:23:08,353 Why did you walk away? 494 00:23:08,353 --> 00:23:10,689 - Trust me, I'm not that guy's type. 495 00:23:11,857 --> 00:23:14,192 - Okay, forget about him. 496 00:23:15,794 --> 00:23:18,296 I have a plan for you. 497 00:23:18,296 --> 00:23:19,865 - I'm glad someone does. 498 00:23:19,865 --> 00:23:23,135 - You should stay here and start your own magazine. 499 00:23:23,135 --> 00:23:25,003 - It's not that simple. 500 00:23:25,003 --> 00:23:27,773 - Well, maybe not, but just remember, 501 00:23:27,773 --> 00:23:31,143 in Romania, you are a fat fish 502 00:23:31,143 --> 00:23:32,778 in a skinny pond. 503 00:23:35,247 --> 00:23:36,348 - Got that. 504 00:23:36,348 --> 00:23:40,852 (cheering) (upbeat dance music) 505 00:23:51,997 --> 00:23:55,667 (laughing) 506 00:24:03,008 --> 00:24:07,679 (cheering) 507 00:24:07,679 --> 00:24:11,416 All right, Romania, the fat fish is back! 508 00:24:11,416 --> 00:24:16,021 (cheering) (upbeat dance music) 509 00:24:18,723 --> 00:24:19,791 Ssshht! 510 00:24:20,759 --> 00:24:23,094 - [Sofia] I didn't say anything! 511 00:24:23,094 --> 00:24:24,696 (goat bleating) 512 00:24:24,696 --> 00:24:26,631 - What was that? 513 00:24:26,631 --> 00:24:27,599 - What? 514 00:24:27,599 --> 00:24:29,868 - I think I woke up the goat. 515 00:24:29,868 --> 00:24:34,506 (laughing) (frolicking music) 516 00:24:38,643 --> 00:24:41,279 (rooster clucking) 517 00:24:42,581 --> 00:24:44,282 - Good, you're up. 518 00:24:44,282 --> 00:24:46,084 - Oh, not so loud. 519 00:24:46,084 --> 00:24:48,520 - Here, I brought you salty coffee, 520 00:24:48,520 --> 00:24:50,689 to help you get over last night. 521 00:24:50,689 --> 00:24:51,590 Drink. 522 00:24:51,590 --> 00:24:52,290 - Thanks. 523 00:24:52,290 --> 00:24:53,191 - Okay. 524 00:25:00,899 --> 00:25:01,800 - Oh... 525 00:25:01,800 --> 00:25:06,238 (calming music) 526 00:25:16,882 --> 00:25:19,551 It's so strange without Dad here. 527 00:25:21,486 --> 00:25:23,555 - I know, we all miss him. 528 00:25:24,656 --> 00:25:28,093 - Mom, are you all right? 529 00:25:28,093 --> 00:25:31,630 - I am now that I have my daughter home. 530 00:25:32,530 --> 00:25:34,199 Look, it's a beautiful day. 531 00:25:35,066 --> 00:25:36,701 Do you know what you need? 532 00:25:36,701 --> 00:25:38,336 - Sunglasses. 533 00:25:38,336 --> 00:25:40,672 - No, to stay busy. 534 00:25:42,007 --> 00:25:43,542 - Well, I haven't stopped since I came here. 535 00:25:45,477 --> 00:25:48,647 - You came home because you subconsciously 536 00:25:48,647 --> 00:25:51,750 wanted to get back to your roots. 537 00:25:51,750 --> 00:25:54,886 So, put on some comfortable clothes, 538 00:25:54,886 --> 00:25:58,523 wash your hands and go out and milk the goat. 539 00:25:58,523 --> 00:26:03,361 (frolicking music) 540 00:26:07,599 --> 00:26:09,768 - Work with me, Maloo, work with me. 541 00:26:12,938 --> 00:26:15,874 - Yeah, Grandma, it's nice to be validated. 542 00:26:15,874 --> 00:26:17,375 Thanks. 543 00:26:17,375 --> 00:26:21,446 (phone buzzing) 544 00:26:25,917 --> 00:26:27,152 - Hello? 545 00:26:27,152 --> 00:26:30,655 - Danielle, I'm freaking out here. 546 00:26:30,655 --> 00:26:32,657 I screwed up a shoe order and I'm desperate. 547 00:26:32,657 --> 00:26:34,359 Vivien wanted the Jimmy Choo fringed sandal 548 00:26:34,359 --> 00:26:37,128 but they sent the color block gladiator instead. 549 00:26:37,128 --> 00:26:38,196 Now they're back-ordered. 550 00:26:38,196 --> 00:26:39,965 - Claire! 551 00:26:39,965 --> 00:26:42,167 Well, didn't you hear me calling you? 552 00:26:42,167 --> 00:26:44,402 - I'm sorry, Vivien. 553 00:26:44,402 --> 00:26:45,737 - Well where are the sandals? 554 00:26:45,737 --> 00:26:48,273 - They're on back order. 555 00:26:48,273 --> 00:26:49,641 - Well, what good is that? 556 00:26:51,242 --> 00:26:53,845 - Tell her Enzo is over-nighting the Sergio Rossi 557 00:26:53,845 --> 00:26:56,047 geometric sandals from Milan. 558 00:26:56,047 --> 00:26:58,717 - Enzo from Milan is over-nighting the Sergio Rossi sandals. 559 00:26:58,717 --> 00:27:00,986 You know, the one from the geometric line? 560 00:27:00,986 --> 00:27:02,387 - Oh, good. 561 00:27:03,555 --> 00:27:05,724 - Thanks for the rescue. 562 00:27:05,724 --> 00:27:07,225 - Why's our dinner not here yet? 563 00:27:07,225 --> 00:27:09,427 - Uh, it will be here in a minute. 564 00:27:09,427 --> 00:27:11,796 - Did you print out the mock-ups? 565 00:27:11,796 --> 00:27:14,199 - I don't have the flash drive. 566 00:27:14,199 --> 00:27:15,633 - Elaine? 567 00:27:15,633 --> 00:27:17,235 - Yes? 568 00:27:17,235 --> 00:27:19,104 - Why didn't you give Claire the flash drive? 569 00:27:19,104 --> 00:27:20,505 - I have it here. 570 00:27:20,505 --> 00:27:22,107 - [Vivien] What good is that to her? 571 00:27:24,609 --> 00:27:26,878 - I need these in color and full res. 572 00:27:26,878 --> 00:27:29,581 And don't use the chintzy paper. 573 00:27:29,581 --> 00:27:31,349 - I am in hell. 574 00:27:31,349 --> 00:27:32,817 - I'm sorry, Claire. 575 00:27:32,817 --> 00:27:36,154 How are Lance and Elaine getting along? 576 00:27:36,154 --> 00:27:38,490 - Oh, they've kind of become a thing, 577 00:27:38,490 --> 00:27:40,225 but we don't need to go there. 578 00:27:41,092 --> 00:27:42,327 How's everything with you? 579 00:27:42,327 --> 00:27:45,330 - Yeah, I'm fine, I'm just milking Maloo, 580 00:27:45,330 --> 00:27:47,465 my grandmother's goat. 581 00:27:47,465 --> 00:27:49,534 - (laughs) Funny. 582 00:27:49,534 --> 00:27:52,470 - No, I really am milking a goat. 583 00:27:54,773 --> 00:27:59,577 (relaxing music) 584 00:28:11,589 --> 00:28:16,327 (speaking foreign language) 585 00:28:33,511 --> 00:28:35,680 - Now we have enough potatoes to feed 586 00:28:35,680 --> 00:28:37,682 the entire Romanian wrestling team. 587 00:28:37,682 --> 00:28:38,850 - Good. 588 00:28:42,020 --> 00:28:44,522 - All right, well I'm gonna go take a bath now. 589 00:28:44,522 --> 00:28:46,758 - Before you do that, can you run into town 590 00:28:46,758 --> 00:28:49,060 and pick me up some olives and pickles? 591 00:28:49,060 --> 00:28:50,662 I'm making potato salad. 592 00:28:50,662 --> 00:28:51,629 - Sure. 593 00:28:56,334 --> 00:28:57,669 Be back in a bit. 594 00:28:57,669 --> 00:28:59,637 - Why does she need the car keys? 595 00:29:02,073 --> 00:29:04,375 (groaning) 596 00:29:04,375 --> 00:29:05,710 - What the heck? 597 00:29:07,345 --> 00:29:08,980 Why isn't it working? 598 00:29:15,019 --> 00:29:18,790 (foreboding music) 599 00:29:18,790 --> 00:29:21,226 Okay, there's no engine. 600 00:29:24,295 --> 00:29:26,231 Hey, my old scooter! 601 00:29:26,231 --> 00:29:30,502 (frolicking music) 602 00:30:03,368 --> 00:30:05,136 - [Veta] Danielle! 603 00:30:05,136 --> 00:30:06,571 - Hi. 604 00:30:06,571 --> 00:30:10,942 - So nice to see you after all this time! 605 00:30:10,942 --> 00:30:12,710 You are so big. 606 00:30:14,279 --> 00:30:15,914 - Thank you, I think. 607 00:30:15,914 --> 00:30:17,815 (laughs) 608 00:30:17,815 --> 00:30:18,750 - Cosmin! 609 00:30:18,750 --> 00:30:19,551 (speaking foreign language) 610 00:30:19,551 --> 00:30:20,318 Danielle is here! 611 00:30:25,023 --> 00:30:26,824 - Tell me, how can I help you? 612 00:30:26,824 --> 00:30:30,228 - I need some olives and pickles, please. 613 00:30:30,228 --> 00:30:31,896 - Yes, we have olives here. 614 00:30:36,234 --> 00:30:37,835 - I go get the pickles. 615 00:30:37,835 --> 00:30:38,603 - Okay. 616 00:30:41,239 --> 00:30:42,607 - Okay, thank you. 617 00:30:44,275 --> 00:30:45,176 Hmm! 618 00:30:48,079 --> 00:30:49,881 It's hot, it's hot! 619 00:30:49,881 --> 00:30:50,682 Hot, hot! 620 00:30:56,588 --> 00:30:59,657 (laughs) 621 00:30:59,657 --> 00:31:01,259 - Danielle, no not, no hot. 622 00:31:01,259 --> 00:31:02,327 - Yeah, perfect. 623 00:31:02,327 --> 00:31:03,061 - Pickles. 624 00:31:03,061 --> 00:31:04,062 - Oh, thank you. 625 00:31:05,330 --> 00:31:06,130 Thank you. 626 00:31:06,130 --> 00:31:07,432 - [Veta] You're welcome. 627 00:31:07,432 --> 00:31:09,234 - How much do I owe you? 628 00:31:11,669 --> 00:31:12,937 - It's a gift. 629 00:31:12,937 --> 00:31:15,206 - Oh that's so sweet, but I'm happy to pay. 630 00:31:15,206 --> 00:31:18,743 - Please take it, we want to help. 631 00:31:18,743 --> 00:31:22,180 Since you lost your big job. 632 00:31:22,180 --> 00:31:23,581 - Oh... 633 00:31:23,581 --> 00:31:25,183 Okay. 634 00:31:25,183 --> 00:31:25,984 Thank you. 635 00:31:25,984 --> 00:31:26,784 - [Veta] You're welcome. 636 00:31:26,784 --> 00:31:31,122 (frolicking music) 637 00:31:31,122 --> 00:31:32,557 - [Salesman] Here, chocolate. 638 00:31:32,557 --> 00:31:35,360 - Oh thank you. 639 00:31:35,360 --> 00:31:39,063 - Chocolate, to make you feel better. 640 00:31:39,063 --> 00:31:42,100 We also heard about your boyfriend. 641 00:31:45,270 --> 00:31:46,671 - So sad. 642 00:31:48,206 --> 00:31:52,844 (foreboding music) 643 00:31:56,547 --> 00:31:57,815 - [Danielle] Bye! 644 00:31:59,183 --> 00:32:03,988 (cheerful upbeat music) 645 00:32:20,038 --> 00:32:21,239 - Ah, get out of the way! (bell ringing) 646 00:32:21,239 --> 00:32:26,077 (screaming) (scooter horn honking) 647 00:32:29,514 --> 00:32:31,683 - I'm sorry, that was totally my fault. 648 00:32:33,751 --> 00:32:35,019 Are you okay? 649 00:32:35,019 --> 00:32:36,688 Oh, he's cute. 650 00:32:36,688 --> 00:32:39,057 Please don't be dead, I'm gonna go get help. 651 00:32:39,057 --> 00:32:40,258 You stay here. 652 00:32:40,258 --> 00:32:44,929 (frantic music) 653 00:32:48,132 --> 00:32:52,036 Help, over here, over here! 654 00:32:57,408 --> 00:32:59,077 - Ah, he's back. 655 00:33:00,478 --> 00:33:01,779 - Yeah, where am I? 656 00:33:02,747 --> 00:33:03,748 - Hi. 657 00:33:05,350 --> 00:33:06,851 - It's you. 658 00:33:06,851 --> 00:33:08,586 - I'm Danielle, the one who ran you off the road. 659 00:33:08,586 --> 00:33:09,921 - That's right. 660 00:33:09,921 --> 00:33:11,622 - [Danielle] You hit your head on a tree. 661 00:33:11,622 --> 00:33:13,858 - Yeah, you have a pretty good lump over there. 662 00:33:13,858 --> 00:33:15,293 - Yeah, I can feel that now. 663 00:33:17,295 --> 00:33:20,732 - Okay, how many fingers? 664 00:33:20,732 --> 00:33:21,966 - Three. 665 00:33:21,966 --> 00:33:22,767 - [Doctor] Okay what's your name? 666 00:33:22,767 --> 00:33:23,801 - Adrian Edwards. 667 00:33:23,801 --> 00:33:26,237 - Good, you should be okay. 668 00:33:26,237 --> 00:33:27,505 Here, ice will help. 669 00:33:27,505 --> 00:33:28,406 - Owh! 670 00:33:29,273 --> 00:33:30,241 (dog barking) 671 00:33:30,241 --> 00:33:32,143 - Ah, that's my next patient. 672 00:33:38,583 --> 00:33:40,118 - You brought me to a vet? 673 00:33:43,221 --> 00:33:43,955 - Yeah. 674 00:33:43,955 --> 00:33:48,393 (calming music) 675 00:33:49,293 --> 00:33:50,495 Are you sure you're okay? 676 00:33:50,495 --> 00:33:52,263 - Yeah, it's just a bump. 677 00:33:52,263 --> 00:33:53,731 - I'm so sorry. 678 00:33:53,731 --> 00:33:55,500 It was the closest medical facility I could find. 679 00:33:55,500 --> 00:33:56,968 - I suppose I should be grateful you didn't leave me 680 00:33:56,968 --> 00:33:58,503 on the side of the road. 681 00:34:00,405 --> 00:34:02,039 Do you know what happened to my bike? 682 00:34:02,039 --> 00:34:04,709 - I'm not sure it survived the crash. 683 00:34:04,709 --> 00:34:06,544 - Right. 684 00:34:06,544 --> 00:34:09,547 Cause I kind of borrowed that from the landlord of the pub. 685 00:34:09,547 --> 00:34:12,483 - I hope it didn't have any sentimental value. 686 00:34:12,483 --> 00:34:14,218 - He did seem rather attached. 687 00:34:14,218 --> 00:34:17,288 - I could try to see if someone could fix it for you. 688 00:34:17,288 --> 00:34:18,790 - Yeah, that would be great. 689 00:34:18,790 --> 00:34:21,826 If you could, I mean I'm kinda new around here, so. 690 00:34:21,826 --> 00:34:23,261 - Can I give you ride somewhere? 691 00:34:25,163 --> 00:34:26,230 - You're funny. 692 00:34:28,366 --> 00:34:31,803 Oh, you want me to get on the back of that thing? 693 00:34:31,803 --> 00:34:33,471 - [Danielle] Yeah. 694 00:34:33,471 --> 00:34:34,939 - I'm not sure I'll fit in the basket. 695 00:34:34,939 --> 00:34:39,510 (warm music) 696 00:34:46,551 --> 00:34:48,519 I haven't done this since I was 16. 697 00:34:50,021 --> 00:34:51,422 Hold on. 698 00:35:10,174 --> 00:35:11,742 - You staying here? 699 00:35:11,742 --> 00:35:13,244 - Yep. 700 00:35:13,244 --> 00:35:15,513 - I vaguely remember being at this pub last night. 701 00:35:15,513 --> 00:35:16,914 - That you were. 702 00:35:16,914 --> 00:35:19,951 Dodging darts and crowd surfing as I recall. 703 00:35:19,951 --> 00:35:21,719 - That's embarrassing. 704 00:35:23,187 --> 00:35:25,456 - Well, thank you for such an interesting encounter. 705 00:35:25,456 --> 00:35:27,792 It's not often I'm run into by girls like you. 706 00:35:30,127 --> 00:35:33,231 - I've got to go take my mother her pickles now. 707 00:35:33,231 --> 00:35:34,732 And don't worry about your bike, 708 00:35:34,732 --> 00:35:37,068 I'm gonna go take care of it, okay? 709 00:35:37,068 --> 00:35:37,969 Bye. 710 00:35:39,737 --> 00:35:40,872 - Pickles. 711 00:35:40,872 --> 00:35:45,276 (calming music) (scooter engine humming) 712 00:36:01,893 --> 00:36:04,896 - [Sofia] You ran over the hottie from the bar? 713 00:36:04,896 --> 00:36:05,796 - Yes. 714 00:36:06,764 --> 00:36:07,899 - Is he okay? 715 00:36:08,933 --> 00:36:10,201 - I think so. 716 00:36:11,302 --> 00:36:12,570 - That's good. 717 00:36:12,570 --> 00:36:15,306 You met a nice Romanian boy. 718 00:36:15,306 --> 00:36:17,041 - Actually, he's British. 719 00:36:17,041 --> 00:36:19,176 (speaking foreign language) 720 00:36:19,176 --> 00:36:21,078 - Why do you do this to me? 721 00:36:21,078 --> 00:36:22,647 - What did I do? 722 00:36:22,647 --> 00:36:24,549 - Can you hand me the mayonnaise? 723 00:36:24,549 --> 00:36:25,650 - Here, Mom. 724 00:36:25,650 --> 00:36:27,018 - Oh thanks. 725 00:36:27,018 --> 00:36:28,452 - Not too much mayonnaise for me, please. 726 00:36:28,452 --> 00:36:30,821 I'm trying to lose weight. 727 00:36:30,821 --> 00:36:34,659 Razvan is taking me somewhere special for our anniversary. 728 00:36:34,659 --> 00:36:36,794 - Oh, that's sweet. 729 00:36:36,794 --> 00:36:38,663 What are you gonna wear? 730 00:36:38,663 --> 00:36:39,864 - I don't know. 731 00:36:39,864 --> 00:36:41,866 I have a dress, but getting into it 732 00:36:41,866 --> 00:36:43,935 is like stuffing a sausage. 733 00:36:43,935 --> 00:36:46,470 - Bring it over, I'll have a look at it. 734 00:36:46,470 --> 00:36:47,738 - It's already in your room. 735 00:36:47,738 --> 00:36:51,375 (giggling) 736 00:36:53,344 --> 00:36:55,279 Oh, that's too tight. 737 00:36:55,279 --> 00:36:56,814 - Are you sucking it in? 738 00:36:56,814 --> 00:36:58,816 - (gasps) Yes. 739 00:36:58,816 --> 00:37:00,051 - Hold still. 740 00:37:00,051 --> 00:37:01,686 - Well I can't when you're yanking on me. 741 00:37:03,020 --> 00:37:04,722 Ow! 742 00:37:04,722 --> 00:37:05,756 - Don't hit me! 743 00:37:05,756 --> 00:37:06,624 - Don't you hit me! 744 00:37:06,624 --> 00:37:08,626 - Don't you hit me! 745 00:37:08,626 --> 00:37:09,293 Ow! 746 00:37:09,293 --> 00:37:10,928 (giggling) 747 00:37:10,928 --> 00:37:12,730 Look at us, just like old times 748 00:37:12,730 --> 00:37:15,733 when I was the fashion designer and you were-- 749 00:37:15,733 --> 00:37:17,635 - The super model! 750 00:37:19,303 --> 00:37:21,172 Oh, that's depressing. 751 00:37:21,172 --> 00:37:23,474 - [Danielle] I think the zipper is stuck. 752 00:37:23,474 --> 00:37:26,143 - Oh forget it, forget it, forget it, 753 00:37:26,143 --> 00:37:28,946 we can have our anniversary at home. 754 00:37:28,946 --> 00:37:30,748 - No, you and Razvan should go out 755 00:37:30,748 --> 00:37:32,550 have a romantic dinner. 756 00:37:32,550 --> 00:37:35,019 - I look like a walrus. 757 00:37:35,019 --> 00:37:37,655 Not even this shapewear can help me. 758 00:37:37,655 --> 00:37:39,490 - Stop it, you have a fabulous figure. 759 00:37:39,490 --> 00:37:43,561 You're just a little curvy, like most real beautiful women. 760 00:37:43,561 --> 00:37:45,196 - You mean like a frumpy mother. 761 00:37:45,196 --> 00:37:46,397 - You're not frumpy. 762 00:37:46,397 --> 00:37:47,765 We're gonna go shopping together. 763 00:37:47,765 --> 00:37:49,567 - I've been shopping. 764 00:37:49,567 --> 00:37:52,503 Designers don't make dresses for curves anymore. 765 00:37:52,503 --> 00:37:57,274 They only make dresses for young girls with straight lines. 766 00:37:57,274 --> 00:37:59,310 - I know that all too well. 767 00:37:59,310 --> 00:38:01,579 I could make you a dress. 768 00:38:01,579 --> 00:38:05,149 Something that would make Razvan's head spin around. 769 00:38:06,217 --> 00:38:07,251 - Really? 770 00:38:07,251 --> 00:38:08,219 - Yeah. 771 00:38:08,219 --> 00:38:09,587 - You'd do that for me? 772 00:38:09,587 --> 00:38:10,388 - Of course. 773 00:38:10,388 --> 00:38:12,857 (giggling) 774 00:38:12,857 --> 00:38:14,358 - Dinner's ready. 775 00:38:15,226 --> 00:38:16,460 Get dressed. 776 00:38:17,728 --> 00:38:19,296 - Mom, this is so good. 777 00:38:19,296 --> 00:38:21,399 I forgot how much I loved homemade chicken soup. 778 00:38:24,068 --> 00:38:26,771 And you know, I'm gonna make a dress for Sofia 779 00:38:26,771 --> 00:38:28,272 for her anniversary dinner... 780 00:38:28,272 --> 00:38:32,843 (chattering) (calming music) 781 00:38:41,786 --> 00:38:43,554 - That's pretty. 782 00:38:43,554 --> 00:38:44,522 - Thanks. 783 00:38:45,690 --> 00:38:48,392 - It's good to see you sketching again. 784 00:38:48,392 --> 00:38:51,295 - Yeah, I forgot how much I loved it. 785 00:38:51,295 --> 00:38:52,830 - And I love you. 786 00:38:55,199 --> 00:38:56,367 - Love you too. 787 00:38:58,336 --> 00:38:59,570 - Good night, sweetie. 788 00:38:59,570 --> 00:39:04,108 (calming music) 789 00:39:13,417 --> 00:39:14,919 - Oh hi, Grandpa. 790 00:39:16,554 --> 00:39:18,289 - How's the bike coming along? 791 00:39:21,225 --> 00:39:24,428 - Well, thank you so much for doing this, bye. 792 00:39:26,130 --> 00:39:26,997 - Bye! 793 00:39:29,433 --> 00:39:31,602 - Hi, where are you going? 794 00:39:31,602 --> 00:39:33,404 - To pick some fabric to show Sofia. 795 00:39:33,404 --> 00:39:34,338 - Have fun. 796 00:39:34,338 --> 00:39:35,372 - Thanks, bye. 797 00:39:35,372 --> 00:39:36,374 - [Luiza] Bye. 798 00:39:36,374 --> 00:39:40,945 (scooter engine revving) 799 00:39:44,448 --> 00:39:48,686 (calm piano music) 800 00:39:50,454 --> 00:39:52,923 - Wow, this place is impressive. 801 00:39:52,923 --> 00:39:54,425 - Oh, really? 802 00:39:55,493 --> 00:39:57,728 Here, take a look at this. 803 00:39:57,728 --> 00:39:59,663 Would you wear this? 804 00:39:59,663 --> 00:40:03,501 - Well, the workmanship is pretty darn good, 805 00:40:03,501 --> 00:40:07,238 but the color, and the style... 806 00:40:09,140 --> 00:40:11,442 - And they wonder why business is down. 807 00:40:12,543 --> 00:40:14,078 - I'm amazed your people can sew this well 808 00:40:14,078 --> 00:40:15,546 on these outdated machines. 809 00:40:15,546 --> 00:40:16,714 - [Sofia] Yeah. 810 00:40:16,714 --> 00:40:18,616 - They're really gifted artisans. 811 00:40:18,616 --> 00:40:19,750 - I'll tell them. 812 00:40:19,750 --> 00:40:20,451 - Yeah. 813 00:40:20,451 --> 00:40:21,986 - Everybody! 814 00:40:21,986 --> 00:40:24,955 This is my famous cousin, the fashion editor from New York. 815 00:40:24,955 --> 00:40:26,657 - [Workers] Hi! 816 00:40:26,657 --> 00:40:27,858 - Ex-editor! 817 00:40:27,858 --> 00:40:29,226 - They don't need to know that. 818 00:40:32,963 --> 00:40:34,331 - [Workers] Oh! 819 00:40:34,331 --> 00:40:36,634 - They really take pride in their work. 820 00:40:36,634 --> 00:40:38,135 - It shows. 821 00:40:38,135 --> 00:40:40,771 So, I got these swatches for your anniversary dress. 822 00:40:40,771 --> 00:40:42,039 - Oh. 823 00:40:42,039 --> 00:40:44,542 - And I was thinking about doing a riff on 824 00:40:44,542 --> 00:40:46,510 the Romanian peasant blouse. 825 00:40:46,510 --> 00:40:47,912 - Wow. 826 00:40:47,912 --> 00:40:51,382 Hey, Oscar, this is my cousin Danielle. 827 00:40:51,382 --> 00:40:52,349 - [Danielle] Hi. 828 00:40:52,349 --> 00:40:53,317 - Hi, pleased to meet you. 829 00:40:53,317 --> 00:40:54,151 - Oscar is the plant manager. 830 00:40:54,151 --> 00:40:55,119 - Nice to meet you. 831 00:40:55,119 --> 00:40:56,220 - She's designing me a dress. 832 00:40:56,220 --> 00:40:57,455 - Oh, look at you. 833 00:40:57,455 --> 00:40:58,956 - So, what do you think? 834 00:40:58,956 --> 00:41:00,891 - Well, I love them both. 835 00:41:00,891 --> 00:41:02,359 Danielle, you pick. 836 00:41:02,359 --> 00:41:05,896 - Okay, I'll let you go back to work. 837 00:41:07,765 --> 00:41:09,300 - [Danielle] Okay. - [Sofia] Peace, bye. 838 00:41:09,300 --> 00:41:13,270 - [Danielle] Bye everyone, bye Oscar, nice to meet you, bye. 839 00:41:13,270 --> 00:41:18,275 (relaxing music) 840 00:41:23,414 --> 00:41:24,982 Wow. 841 00:41:24,982 --> 00:41:27,785 You're awesome, thank you so much, Grandpa. 842 00:41:37,928 --> 00:41:42,032 (phone ringing) 843 00:41:43,634 --> 00:41:45,603 - Yeah, I'm looking at the spreadsheet now. 844 00:41:45,603 --> 00:41:47,104 Where are you? 845 00:41:47,104 --> 00:41:48,739 - [Voiceover] London, these numbers are abysmal. 846 00:41:48,739 --> 00:41:50,274 We have to offload it. 847 00:41:50,274 --> 00:41:52,643 - Look, hang on a minute, I'm still assessing things here. 848 00:41:52,643 --> 00:41:54,178 - [Voiceover] You can assess all you like, 849 00:41:54,178 --> 00:41:55,479 but it's bleeding money. 850 00:41:55,479 --> 00:41:56,714 - [Danielle] Adrian! 851 00:41:56,714 --> 00:41:58,782 (bicycle bell ringing) 852 00:42:00,284 --> 00:42:03,921 - I have got a mountain 853 00:42:03,921 --> 00:42:06,290 of paperwork still to go through. 854 00:42:07,658 --> 00:42:09,293 I just need a little bit more time. 855 00:42:09,293 --> 00:42:10,594 - [Voiceover] Why are you stalling, Adrian. 856 00:42:10,594 --> 00:42:12,096 - I'm not. 857 00:42:12,096 --> 00:42:13,330 - [Voiceover] Well, I'm not waiting around forever 858 00:42:13,330 --> 00:42:14,565 for you to make a decision on it. 859 00:42:15,699 --> 00:42:17,201 - Look, Beatrix, can I call you back? 860 00:42:17,201 --> 00:42:19,136 Okay, bye. 861 00:42:21,538 --> 00:42:22,740 Hi there. 862 00:42:22,740 --> 00:42:23,741 - Hi. 863 00:42:24,742 --> 00:42:25,843 - You fixed it? 864 00:42:25,843 --> 00:42:27,611 - Yeah. 865 00:42:27,611 --> 00:42:29,013 - I didn't tell the landlord 'cause he'd kick me out 866 00:42:29,013 --> 00:42:30,481 on my butt. 867 00:42:30,481 --> 00:42:33,751 - (laughs) Yeah, well, my Grandpa is surprisingly handy. 868 00:42:33,751 --> 00:42:35,185 - You'll have to thank him for me. 869 00:42:35,185 --> 00:42:36,754 - I will. 870 00:42:36,754 --> 00:42:38,255 - I was just about to have a bite to eat. 871 00:42:38,255 --> 00:42:39,723 I don't suppose you'd care to join me? 872 00:42:39,723 --> 00:42:41,425 I hear they do a wonderfully mediocre fish and chips. 873 00:42:42,626 --> 00:42:43,994 - Sure, why not. 874 00:42:43,994 --> 00:42:48,299 (relaxing music) 875 00:42:51,635 --> 00:42:54,104 - So, how did you end up in New York? 876 00:42:54,104 --> 00:42:56,674 - Well, I moved there to go to college 877 00:42:56,674 --> 00:42:58,309 and decided to stay. 878 00:42:59,476 --> 00:43:01,245 My mom came to visit me a few times, 879 00:43:01,245 --> 00:43:03,180 but I haven't been to Romania since. 880 00:43:03,180 --> 00:43:04,515 - Really, why not? 881 00:43:04,515 --> 00:43:06,483 - My job was really competitive 882 00:43:06,483 --> 00:43:09,353 and then when I was made fashion editor, 883 00:43:09,353 --> 00:43:14,325 the thought of taking a vacation, was terrifying. 884 00:43:14,325 --> 00:43:17,227 But I sound pathetic with all these excuses, don't I? 885 00:43:17,227 --> 00:43:18,729 - No, no, not at all. 886 00:43:18,729 --> 00:43:22,266 Work has been a big priority in our family. 887 00:43:22,266 --> 00:43:23,600 - So what's your story? 888 00:43:24,868 --> 00:43:26,103 - I live in London, 889 00:43:26,103 --> 00:43:28,472 but I've got a new job sort of taking care 890 00:43:28,472 --> 00:43:30,174 of the family business, since... 891 00:43:32,476 --> 00:43:35,045 My father passed away last year. 892 00:43:36,280 --> 00:43:37,681 - I'm sorry to hear that. 893 00:43:37,681 --> 00:43:39,350 - Nah, it's all right. 894 00:43:40,417 --> 00:43:41,652 We weren't as close as perhaps 895 00:43:41,652 --> 00:43:43,620 we should have been, but still it's been a, 896 00:43:43,620 --> 00:43:45,422 it's been a big adjustment. 897 00:43:45,422 --> 00:43:46,790 Now I'm over here sorting out some of 898 00:43:46,790 --> 00:43:47,858 his real estate holdings, which is proving 899 00:43:47,858 --> 00:43:49,193 a little bit daunting. 900 00:43:49,193 --> 00:43:51,795 (speaking foreign language) 901 00:43:52,863 --> 00:43:53,797 - Thank you. 902 00:43:53,797 --> 00:43:55,032 (speaking foreign language) 903 00:43:55,032 --> 00:43:56,767 - (speaking foreign language), right? 904 00:43:56,767 --> 00:44:00,004 - That's very good, (speaking foreign language). 905 00:44:01,505 --> 00:44:06,510 - Well, that is a pretty pathetic bowl of salad. 906 00:44:07,678 --> 00:44:08,712 Would you like some of my fish and chips? 907 00:44:08,712 --> 00:44:10,881 - No thanks, I'm a vegan. 908 00:44:10,881 --> 00:44:12,249 - Really? 909 00:44:12,249 --> 00:44:13,651 Well, that is unacceptable, especially coming 910 00:44:13,651 --> 00:44:14,952 from a Romanian. 911 00:44:14,952 --> 00:44:16,620 - Look, I insist you must try a chip. 912 00:44:19,890 --> 00:44:22,059 - All right, okay, why not? 913 00:44:26,196 --> 00:44:27,264 - Hmm? 914 00:44:28,365 --> 00:44:30,501 - That was really good. 915 00:44:30,501 --> 00:44:33,637 - Right, now you must try a piece of fish. 916 00:44:37,174 --> 00:44:38,075 Hmm? 917 00:44:44,948 --> 00:44:46,784 Didn't know what you were missing, did you? 918 00:44:49,987 --> 00:44:51,488 - You want some of my salad? 919 00:44:51,488 --> 00:44:54,091 - No, I try to keep away from anything that's good for me. 920 00:44:55,259 --> 00:44:56,960 - I'm sure it has no nutritional value. 921 00:44:56,960 --> 00:44:59,296 - Well, then in that case, absolutely. 922 00:45:00,764 --> 00:45:01,832 - Here. 923 00:45:04,835 --> 00:45:07,104 - You sneaky devil. 924 00:45:07,104 --> 00:45:08,539 Give it to me, give it to me. 925 00:45:11,608 --> 00:45:12,976 (door opening) 926 00:45:15,012 --> 00:45:15,813 - [Danielle] Hi. 927 00:45:15,813 --> 00:45:17,681 - Hello, Danielle. 928 00:45:19,249 --> 00:45:21,085 What's that look? 929 00:45:21,085 --> 00:45:22,486 - What look? 930 00:45:22,486 --> 00:45:24,021 - You are all googly eyed. 931 00:45:24,021 --> 00:45:25,856 - I am not googly eyed. 932 00:45:25,856 --> 00:45:28,258 - So, how was dinner? 933 00:45:28,258 --> 00:45:30,160 - Dinner was nice. 934 00:45:30,160 --> 00:45:31,528 - What did you eat? 935 00:45:31,528 --> 00:45:33,931 - Me? Fish and chips. 936 00:45:33,931 --> 00:45:35,766 - [Luiza] She had fish and chips. 937 00:45:37,701 --> 00:45:40,003 - Yeah, I decided not be a vegan anymore. 938 00:45:40,003 --> 00:45:43,107 Oh, and Adrian says thank you for fixing his bike. 939 00:45:44,475 --> 00:45:45,642 Night. 940 00:45:46,877 --> 00:45:49,313 - (speaking foreign language) She's a goner! 941 00:45:49,313 --> 00:45:50,914 - [Danielle] I heard that! 942 00:45:55,052 --> 00:45:56,920 Mom, have you seen my sewing machine? 943 00:45:57,788 --> 00:45:59,890 - Did you look in your closet? 944 00:45:59,890 --> 00:46:01,492 - Yeah, it's not there. 945 00:46:02,359 --> 00:46:04,328 - Maybe it's in the guest room. 946 00:46:08,298 --> 00:46:10,067 Let's help her look. 947 00:46:10,067 --> 00:46:14,838 (calming music) 948 00:46:21,845 --> 00:46:23,547 - When did you do all this? 949 00:46:27,117 --> 00:46:29,186 Where's the guest bed? 950 00:46:29,186 --> 00:46:32,022 - Grandpa and Bogdan put it in the cellar. 951 00:46:32,022 --> 00:46:34,024 - You turned it into a design studio. 952 00:46:35,592 --> 00:46:37,561 - Yes Grandma, I love it. 953 00:46:37,561 --> 00:46:40,297 (laughing) 954 00:46:40,297 --> 00:46:41,431 Thank you. 955 00:46:53,877 --> 00:46:55,579 Are these mine? 956 00:46:55,579 --> 00:46:57,781 - From when you were a teenager. 957 00:46:57,781 --> 00:46:59,316 I've kept them all. 958 00:47:00,350 --> 00:47:03,720 - I love it, thank you. 959 00:47:03,720 --> 00:47:06,123 - You've always loved sewing. 960 00:47:06,123 --> 00:47:08,225 Now you have your own place, 961 00:47:08,225 --> 00:47:11,495 where you can create something beautiful. 962 00:47:11,495 --> 00:47:13,530 - This makes me very happy. 963 00:47:13,530 --> 00:47:18,368 (acoustic guitar music) 964 00:47:40,757 --> 00:47:41,925 - How's it going? 965 00:47:42,926 --> 00:47:44,861 - It's going great. 966 00:47:44,861 --> 00:47:46,196 - Would you like a coffee? 967 00:47:46,196 --> 00:47:48,232 - Yeah, a strong one. 968 00:47:48,232 --> 00:47:49,032 - Okay. 969 00:47:49,032 --> 00:47:53,770 (relaxing music) 970 00:48:00,010 --> 00:48:01,245 - Come here for a second. 971 00:48:06,783 --> 00:48:10,420 - Wow, this is beautiful! 972 00:48:10,420 --> 00:48:12,089 - Bravo Danielle! 973 00:48:12,089 --> 00:48:13,857 Sofia, you are a vision. 974 00:48:13,857 --> 00:48:17,661 (speaking foreign language) (phone buzzing) 975 00:48:17,661 --> 00:48:20,063 - This is very nice. 976 00:48:20,063 --> 00:48:21,465 - It's Adrian. 977 00:48:21,465 --> 00:48:22,599 - Answer! 978 00:48:24,568 --> 00:48:26,003 - Hello? 979 00:48:26,003 --> 00:48:28,605 - Hey there, it's your friendly carnivore. 980 00:48:28,605 --> 00:48:30,173 - Oh hi. 981 00:48:30,173 --> 00:48:31,708 - Have I caught you at a bad time? 982 00:48:31,708 --> 00:48:34,378 - No, not at all. 983 00:48:34,378 --> 00:48:37,114 - I was calling to see if you fancied an adventure? 984 00:48:37,114 --> 00:48:38,315 - Adventure? 985 00:48:40,617 --> 00:48:42,519 - I wondered if you'd wanted to go for a hike. 986 00:48:42,519 --> 00:48:43,720 - A hike? 987 00:48:45,055 --> 00:48:46,857 Sure. 988 00:48:46,857 --> 00:48:48,759 - Great, I'll pick you up tomorrow morning 989 00:48:48,759 --> 00:48:50,260 at nine o'clock. 990 00:48:50,260 --> 00:48:52,195 - Perfect. 991 00:48:52,195 --> 00:48:53,463 - Bye. 992 00:48:53,463 --> 00:48:54,965 - See you soon, bye. 993 00:48:56,433 --> 00:48:58,268 - He asked you on a hike? 994 00:48:58,268 --> 00:48:58,935 - Yeah. 995 00:48:58,935 --> 00:49:00,671 - It's not sexy, 996 00:49:00,671 --> 00:49:02,839 but at least it's something. 997 00:49:02,839 --> 00:49:07,110 (relaxing music) 998 00:49:16,553 --> 00:49:18,555 - Yeah, uhm, thank you. 999 00:49:21,725 --> 00:49:23,293 (speaking foreign language) 1000 00:49:26,229 --> 00:49:27,597 (door knocking) 1001 00:49:31,702 --> 00:49:32,502 - Hi. 1002 00:49:32,502 --> 00:49:33,337 - [Luiza] Hi. 1003 00:49:33,337 --> 00:49:34,571 - I'm Adrian. 1004 00:49:34,571 --> 00:49:36,306 - And I'm the mother. 1005 00:49:37,174 --> 00:49:38,809 Luiza. 1006 00:49:38,809 --> 00:49:40,077 - Pleasure to meet you. 1007 00:49:41,545 --> 00:49:43,146 - Danielle! 1008 00:49:43,146 --> 00:49:44,648 Your friend is here. 1009 00:49:46,116 --> 00:49:47,084 - Oh hi. 1010 00:49:47,084 --> 00:49:47,884 - [Adrian] You ready? 1011 00:49:47,884 --> 00:49:49,286 - Yep. 1012 00:49:49,286 --> 00:49:49,820 Bye, Mom. 1013 00:49:49,820 --> 00:49:50,921 - Bye. 1014 00:49:50,921 --> 00:49:51,722 - Bye. 1015 00:49:51,722 --> 00:49:52,456 - Bye. 1016 00:49:55,392 --> 00:49:58,595 Definitely not Romanian, but cute. 1017 00:50:01,498 --> 00:50:02,466 - Come on. 1018 00:50:05,168 --> 00:50:06,236 We're almost there now. 1019 00:50:06,236 --> 00:50:07,371 - Thank God. 1020 00:50:16,012 --> 00:50:17,214 - Now that, 1021 00:50:19,516 --> 00:50:20,817 is an incredible view. 1022 00:50:24,187 --> 00:50:25,722 What a beautiful country you have. 1023 00:50:28,859 --> 00:50:31,294 - It is, and I wish I could breathe right now 1024 00:50:31,294 --> 00:50:33,196 and enjoy it with you. 1025 00:50:33,196 --> 00:50:35,532 And thanks for pulling my fat butt up this hill. 1026 00:50:36,433 --> 00:50:38,001 - I rather like your fat butt. 1027 00:50:38,001 --> 00:50:39,002 - Oh, come on. 1028 00:50:39,002 --> 00:50:40,037 - No serious. 1029 00:50:40,937 --> 00:50:42,205 I like everything about you. 1030 00:50:43,573 --> 00:50:44,608 - Really? 1031 00:50:46,376 --> 00:50:47,878 - Have you got your breath back yet? 1032 00:50:49,079 --> 00:50:50,313 - I think so. 1033 00:50:51,581 --> 00:50:52,349 - Good. 1034 00:50:52,349 --> 00:50:56,520 (romantic music) 1035 00:51:14,971 --> 00:51:18,475 - And they said hiking wasn't sexy. 1036 00:51:20,877 --> 00:51:22,512 Thank you. 1037 00:51:22,512 --> 00:51:25,248 You fit a lot into that little backpack. 1038 00:51:26,550 --> 00:51:31,154 - Well, as it happens, I used to be a boy scout. 1039 00:51:31,154 --> 00:51:32,889 - I didn't know London had boy scouts. 1040 00:51:32,889 --> 00:51:35,459 - Hmm-mm, we used to go for expeditions 1041 00:51:35,459 --> 00:51:37,627 in the Brecon Beacons. 1042 00:51:37,627 --> 00:51:39,629 Sitting around campfires, toasting marshmallows 1043 00:51:39,629 --> 00:51:41,465 and singing Ging Gang Goolie. 1044 00:51:43,099 --> 00:51:44,267 - Sounds like fun. 1045 00:51:44,267 --> 00:51:46,837 - It was, I love the countryside. 1046 00:51:48,038 --> 00:51:49,439 I mean, look at it, it's stunning. 1047 00:51:49,439 --> 00:51:51,041 Everyone's so content here. 1048 00:51:52,042 --> 00:51:53,376 It's a real sense of home. 1049 00:51:53,376 --> 00:51:55,445 - Romania is a very special place. 1050 00:51:56,646 --> 00:51:58,348 How long are you planning to stay? 1051 00:51:59,249 --> 00:52:00,150 - I don't know. 1052 00:52:01,518 --> 00:52:03,220 I can work from pretty much anywhere. 1053 00:52:04,354 --> 00:52:06,122 It's not like I have anything to go back for. 1054 00:52:07,390 --> 00:52:08,992 Or anyone, for that matter. 1055 00:52:11,294 --> 00:52:13,029 I rather enjoy my time here with you. 1056 00:52:14,698 --> 00:52:15,732 - Me too. 1057 00:52:15,732 --> 00:52:20,170 (romantic music) 1058 00:52:28,311 --> 00:52:31,815 (door knocking) (chattering) 1059 00:52:33,550 --> 00:52:34,551 - [Sofia] Hi Luiza! 1060 00:52:34,551 --> 00:52:35,352 - Hi. 1061 00:52:35,352 --> 00:52:37,020 - Is Danielle back yet? 1062 00:52:37,020 --> 00:52:40,957 - No, she is still mountain climbing with Adrian. 1063 00:52:40,957 --> 00:52:43,693 Come on in, I made cake. 1064 00:52:43,693 --> 00:52:45,428 - Thank you, come girls. 1065 00:52:46,663 --> 00:52:49,099 - Come in the living room, come. 1066 00:52:49,099 --> 00:52:52,669 - Take off your jackets and have a seat. 1067 00:52:52,669 --> 00:52:53,537 Auntie! 1068 00:52:56,540 --> 00:52:59,376 - Girls, I want you to meet my Great Aunt Zoya. 1069 00:53:02,045 --> 00:53:03,747 - Aren't you all supposed to be working 1070 00:53:03,747 --> 00:53:05,615 at the factory today? 1071 00:53:05,615 --> 00:53:08,385 - Yeah, but they gave our shifts half the day off. 1072 00:53:08,385 --> 00:53:10,487 Some inspectors are coming to check the building 1073 00:53:10,487 --> 00:53:12,389 and appraise the machines. 1074 00:53:13,557 --> 00:53:15,425 And I think the silent partners are rearing 1075 00:53:15,425 --> 00:53:18,428 their ugly heads. 1076 00:53:18,428 --> 00:53:20,730 - They are not going to close the plant. 1077 00:53:20,730 --> 00:53:23,233 It would throw half the village out of work. 1078 00:53:23,233 --> 00:53:25,635 - From your mouth to God's ears. 1079 00:53:25,635 --> 00:53:27,103 (laughing) 1080 00:53:27,103 --> 00:53:28,672 - They're back! 1081 00:53:32,275 --> 00:53:36,646 (chattering) 1082 00:53:37,847 --> 00:53:40,216 She has that look on her face again! 1083 00:53:40,216 --> 00:53:43,019 - Yeah, she kind of never liked leaving the house. 1084 00:53:43,019 --> 00:53:43,720 She's so strict. 1085 00:53:43,720 --> 00:53:44,521 - Hmm-mm. 1086 00:53:44,521 --> 00:53:46,423 - And so does he. 1087 00:53:47,958 --> 00:53:49,025 - I had a really nice time. 1088 00:53:49,025 --> 00:53:51,161 - Me too, me too. 1089 00:53:51,161 --> 00:53:52,762 I don't suppose you're free for dinner tomorrow night? 1090 00:53:52,762 --> 00:53:54,864 - Actually, I am. 1091 00:53:54,864 --> 00:53:55,765 - Great. 1092 00:53:57,434 --> 00:54:02,005 (frolicking music) 1093 00:54:02,005 --> 00:54:07,010 - Danielle, your cousin is here with some people. 1094 00:54:07,711 --> 00:54:08,478 - Okay. 1095 00:54:09,913 --> 00:54:12,749 - Do you want to stay for cake, it's apple walnut. 1096 00:54:12,749 --> 00:54:15,318 - I would love to, but I have been playing truant 1097 00:54:15,318 --> 00:54:16,987 all morning, I should probably go to work. 1098 00:54:16,987 --> 00:54:20,223 - Come on, I'll get you a piece to take with you. 1099 00:54:20,223 --> 00:54:21,891 Come, come in, come. 1100 00:54:23,593 --> 00:54:24,894 Come, please, come. 1101 00:54:24,894 --> 00:54:26,096 - It smells great in here. 1102 00:54:26,096 --> 00:54:27,263 - Thank you. 1103 00:54:28,598 --> 00:54:29,432 - Hi! 1104 00:54:29,432 --> 00:54:30,433 - [Girls] Hi! 1105 00:54:30,433 --> 00:54:31,735 - Sofia! 1106 00:54:33,403 --> 00:54:36,606 Everyone, this is Adrian. 1107 00:54:36,606 --> 00:54:37,407 - [Girls] Hi! 1108 00:54:37,407 --> 00:54:38,108 - Hi. 1109 00:54:38,108 --> 00:54:39,876 - I'm Sofia, hi. 1110 00:54:39,876 --> 00:54:41,344 - Nice to meet you. 1111 00:54:41,344 --> 00:54:42,746 - Nice to meet you too. 1112 00:54:42,746 --> 00:54:44,314 - This is my Grandma. 1113 00:54:45,615 --> 00:54:47,150 - Hi there, Grandma. 1114 00:54:47,150 --> 00:54:49,719 - And they work with me at the clothing manufacturing plant. 1115 00:54:50,920 --> 00:54:52,956 They all saw my anniversary pictures. 1116 00:54:52,956 --> 00:54:54,090 - Oh how was that? 1117 00:54:54,090 --> 00:54:55,025 - Amazing. 1118 00:54:55,025 --> 00:54:56,793 Razvan really loved the dress. 1119 00:54:57,761 --> 00:54:59,195 I think he ripped it a little 1120 00:54:59,195 --> 00:55:01,031 but we'll talk about that later. 1121 00:55:01,898 --> 00:55:03,967 So now everyone wants a dress. 1122 00:55:03,967 --> 00:55:05,335 - That's great. 1123 00:55:05,335 --> 00:55:07,337 - Lovely to meet you all, ladies. 1124 00:55:08,305 --> 00:55:09,839 - Bye! 1125 00:55:09,839 --> 00:55:11,441 Oh Danielle! 1126 00:55:11,441 --> 00:55:13,543 So, who wants to get measured first? 1127 00:55:13,543 --> 00:55:14,344 - I'll go first! 1128 00:55:14,344 --> 00:55:16,046 - Me! 1129 00:55:16,046 --> 00:55:19,749 - 40, waist, 69. 1130 00:55:19,749 --> 00:55:22,285 For height, got 83. 1131 00:55:22,285 --> 00:55:25,155 45, 69. 1132 00:55:25,155 --> 00:55:26,690 84. 1133 00:55:26,690 --> 00:55:29,959 Shoulders, 47. 1134 00:55:29,959 --> 00:55:31,961 77, 80. 1135 00:55:31,961 --> 00:55:33,196 - [Sofia] 80. 1136 00:55:34,064 --> 00:55:35,365 - This is really pretty. 1137 00:55:36,232 --> 00:55:37,400 What I like is this border here. 1138 00:55:37,400 --> 00:55:38,868 Do you have any more of this? 1139 00:55:40,837 --> 00:55:43,073 ♪ Got something to say, don't make a sound 1140 00:55:43,073 --> 00:55:44,974 ♪ As long as we're here then 1141 00:55:44,974 --> 00:55:47,077 ♪ I'm yours for the night 1142 00:55:47,077 --> 00:55:48,912 ♪ If no party's over 1143 00:55:48,912 --> 00:55:51,147 ♪ I'll be out of sight 1144 00:55:51,147 --> 00:55:55,251 ♪ I can't lose attention until the time 1145 00:55:55,251 --> 00:56:00,156 ♪ This night out, the retail is coming alive ♪ 1146 00:56:00,156 --> 00:56:01,324 Beautiful! 1147 00:56:04,060 --> 00:56:05,428 Let's try it on you. 1148 00:56:06,529 --> 00:56:07,197 That's it. 1149 00:56:07,197 --> 00:56:08,431 - I'm hot. 1150 00:56:08,431 --> 00:56:10,900 - Now relax, just relax, just loosen up, yeah? 1151 00:56:10,900 --> 00:56:12,335 - Okay. 1152 00:56:12,335 --> 00:56:15,872 ♪ Cause I'm seeing the rhythm, I'm seeing the rhythm 1153 00:56:18,074 --> 00:56:19,876 ♪ I'm seeing the rhythm 1154 00:56:19,876 --> 00:56:20,977 - Work it! 1155 00:56:20,977 --> 00:56:22,779 Move, move. 1156 00:56:23,947 --> 00:56:25,749 Now look at me, look at the glow. 1157 00:56:26,649 --> 00:56:27,951 You're fierce. 1158 00:56:34,858 --> 00:56:36,826 - These are incredible, Danielle. 1159 00:56:36,826 --> 00:56:37,494 - Really? 1160 00:56:37,494 --> 00:56:38,895 - Yeah. 1161 00:56:38,895 --> 00:56:40,296 - Grandpa, light it up. 1162 00:56:42,465 --> 00:56:45,335 ♪ You wish that you could be my man 1163 00:56:46,503 --> 00:56:49,005 ♪ But when midnight comes it's all pretend ♪ 1164 00:56:50,340 --> 00:56:51,608 Exactly! 1165 00:56:52,842 --> 00:56:55,612 ♪ If no party's over I'll be out of sight ♪ 1166 00:56:55,612 --> 00:56:57,080 Yeah. 1167 00:56:57,080 --> 00:57:00,884 ♪ I can't lose attention until the time 1168 00:57:00,884 --> 00:57:04,954 ♪ This night out, the retail is coming alive 1169 00:57:04,954 --> 00:57:08,992 ♪ I'm seeing the rhythm, pay close attention ♪ 1170 00:57:08,992 --> 00:57:09,959 (cheering) 1171 00:57:09,959 --> 00:57:11,461 (goat bleating) 1172 00:57:13,596 --> 00:57:14,597 Perfect. 1173 00:57:17,267 --> 00:57:21,504 ♪ Because I'm seeing the rhythm, I'm seeing the rhythm ♪ 1174 00:57:31,247 --> 00:57:35,251 - So, Adrian, how do you like Romanian food? 1175 00:57:35,251 --> 00:57:37,187 - You could teach my mother a thing or two. 1176 00:57:37,187 --> 00:57:39,422 But if you tell her that though, then I will hunt you down. 1177 00:57:42,425 --> 00:57:45,428 - Sofia, did the girls like their dresses? 1178 00:57:45,428 --> 00:57:47,330 - They are going crazy. 1179 00:57:48,731 --> 00:57:49,899 - I've been trying to talk Danielle into showing 1180 00:57:49,899 --> 00:57:51,601 the photos to someone at her magazine. 1181 00:57:51,601 --> 00:57:53,069 - It's a good idea. 1182 00:57:53,069 --> 00:57:55,338 No, yeah, it's a good idea. 1183 00:57:55,338 --> 00:57:57,273 - It's not my magazine, remember? 1184 00:57:57,273 --> 00:57:58,575 - There must be someone over there you can talk to. 1185 00:57:58,575 --> 00:58:00,143 - Yeah. 1186 00:58:00,143 --> 00:58:01,711 - I'll think about it. 1187 00:58:08,184 --> 00:58:09,385 - She'll think about it. 1188 00:58:10,420 --> 00:58:11,287 To Danielle! 1189 00:58:11,287 --> 00:58:12,522 - [All] To Danielle! 1190 00:58:12,522 --> 00:58:17,260 (speaking foreign language) 1191 00:58:18,928 --> 00:58:20,730 - [Danielle] Hey Claire. 1192 00:58:20,730 --> 00:58:23,333 - Holy boho, you designed all these clothes? 1193 00:58:23,333 --> 00:58:25,068 - Yes. 1194 00:58:25,068 --> 00:58:27,303 - They are outrageous, who made them? 1195 00:58:27,303 --> 00:58:29,205 - I did and my mom made the headpieces 1196 00:58:29,205 --> 00:58:31,074 and my grandma made the embroidery. 1197 00:58:31,074 --> 00:58:32,709 - I adore this collection. 1198 00:58:32,709 --> 00:58:35,278 - It's not a collection. 1199 00:58:35,278 --> 00:58:37,080 - It needs to be. 1200 00:58:37,080 --> 00:58:38,581 - [Danielle] Really? 1201 00:58:39,849 --> 00:58:41,084 - I wouldn't blow smoke about something 1202 00:58:41,084 --> 00:58:42,652 as sacred as fashion. 1203 00:58:42,652 --> 00:58:44,687 - Thanks Claire. 1204 00:58:44,687 --> 00:58:46,556 I'll get right on it. 1205 00:58:46,556 --> 00:58:47,790 - That-a-girl. 1206 00:58:47,790 --> 00:58:49,592 - All right, bye. 1207 00:58:50,894 --> 00:58:53,162 I'm gonna need three yards of this fabric. 1208 00:58:53,162 --> 00:58:55,298 - [Fred] Hey Adrian, sorry I'm late! 1209 00:58:55,298 --> 00:58:56,766 - What do you call this, Fred? 1210 00:58:58,968 --> 00:59:00,303 - I'll be right back. 1211 00:59:01,971 --> 00:59:03,740 - I'll meet you inside. 1212 00:59:03,740 --> 00:59:04,407 - [Danielle] Hi. 1213 00:59:04,407 --> 00:59:05,642 - Hi. 1214 00:59:05,642 --> 00:59:07,577 - You are looking quite handsome. 1215 00:59:07,577 --> 00:59:08,444 - Thanks. 1216 00:59:08,444 --> 00:59:10,280 - Are you okay? 1217 00:59:10,280 --> 00:59:13,449 - Yeah, I just got some upsetting news 1218 00:59:13,449 --> 00:59:15,218 about some business stuff. 1219 00:59:15,218 --> 00:59:16,519 - Oh, I'm sorry. 1220 00:59:16,519 --> 00:59:18,021 - It's all right. 1221 00:59:18,021 --> 00:59:19,022 Listen, I'm going to have to cancel our 1222 00:59:19,022 --> 00:59:20,323 dinner plans this evening. 1223 00:59:21,991 --> 00:59:23,426 - Sure, no problem. 1224 00:59:26,229 --> 00:59:29,933 - Well, I've got to run. 1225 00:59:29,933 --> 00:59:31,534 - [Danielle] Okay. 1226 00:59:31,534 --> 00:59:32,535 - I'll call you later. 1227 00:59:32,535 --> 00:59:37,006 (sad music) 1228 00:59:53,923 --> 00:59:58,361 - Wow, Danielle, these are beautiful! 1229 00:59:58,361 --> 01:00:00,163 You should be really proud. 1230 01:00:03,266 --> 01:00:05,234 - What's going on? 1231 01:00:05,234 --> 01:00:06,769 - Nothing. 1232 01:00:06,769 --> 01:00:08,404 I just ran into Adrian the other day 1233 01:00:08,404 --> 01:00:10,640 and he was acting kind of weird. 1234 01:00:10,640 --> 01:00:11,674 - Weird? 1235 01:00:11,674 --> 01:00:13,176 - Yeah. 1236 01:00:13,176 --> 01:00:15,845 I'm sure it was work related, but he hasn't called since. 1237 01:00:15,845 --> 01:00:17,847 - Men are strange sometimes. 1238 01:00:17,847 --> 01:00:20,783 Just give him a few days, he'll resurface. 1239 01:00:21,918 --> 01:00:24,153 And you should take a break here. 1240 01:00:24,153 --> 01:00:26,356 - No, what I need, is to get this done. 1241 01:00:26,356 --> 01:00:27,590 - You're obsessing. 1242 01:00:27,590 --> 01:00:30,193 Come on, let's grab a pizza in town. 1243 01:00:30,193 --> 01:00:32,795 Come on, come on, come on, come on. 1244 01:00:34,263 --> 01:00:35,465 You're gonna love this place. 1245 01:00:35,465 --> 01:00:36,666 - [Danielle] Yeah? 1246 01:00:36,666 --> 01:00:37,967 - They have the best pizza in town. 1247 01:00:39,168 --> 01:00:39,902 Hi. 1248 01:00:39,902 --> 01:00:41,204 - Hi. 1249 01:00:41,204 --> 01:00:43,272 - We're gonna have two pizzas to go. 1250 01:00:43,272 --> 01:00:44,407 I'll have a margarita. 1251 01:00:44,407 --> 01:00:45,375 - Sure. 1252 01:00:45,375 --> 01:00:45,942 - And one for me as well. 1253 01:00:45,942 --> 01:00:46,642 - Sure. 1254 01:00:46,642 --> 01:00:48,111 - Thanks. 1255 01:00:48,111 --> 01:00:49,612 I'm starving. 1256 01:00:50,713 --> 01:00:53,583 - Oh, Danielle! 1257 01:00:53,583 --> 01:00:54,784 Look! 1258 01:00:57,353 --> 01:00:59,322 - [Danielle] Oh my God! 1259 01:00:59,322 --> 01:01:00,656 - This... 1260 01:01:00,656 --> 01:01:02,058 Ah, that's me! 1261 01:01:02,058 --> 01:01:02,759 - [Danielle] Yeah! 1262 01:01:02,759 --> 01:01:03,860 - That's me! 1263 01:01:03,860 --> 01:01:05,461 I'm in the magazine! 1264 01:01:07,397 --> 01:01:08,965 How did this happen? 1265 01:01:08,965 --> 01:01:10,233 - Claire. 1266 01:01:10,233 --> 01:01:13,803 Vivien's clever and wonderful assistant. 1267 01:01:15,138 --> 01:01:19,142 She sent my photos to Beguile's biggest competitor. 1268 01:01:19,142 --> 01:01:20,576 - That's amazing! 1269 01:01:20,576 --> 01:01:22,378 That's wonderful, Danielle! 1270 01:01:22,378 --> 01:01:23,846 - Yeah! 1271 01:01:23,846 --> 01:01:26,249 - Breakout fashion designer Maloo 1272 01:01:26,249 --> 01:01:27,683 spotlights the real woman with 1273 01:01:27,683 --> 01:01:29,786 Romanian Folk inspired collection. 1274 01:01:29,786 --> 01:01:31,054 How did we get scooped on this? 1275 01:01:31,054 --> 01:01:32,622 - It must have been a last minute addition. 1276 01:01:32,622 --> 01:01:33,656 They must have pulled something 1277 01:01:33,656 --> 01:01:36,092 and replaced it with this Maloo. 1278 01:01:36,092 --> 01:01:37,994 - I don't even know anything about this person. 1279 01:01:37,994 --> 01:01:39,462 - How could we not know? 1280 01:01:39,462 --> 01:01:41,864 We are Beguile magazine. 1281 01:01:41,864 --> 01:01:43,533 We break new designers. 1282 01:01:43,533 --> 01:01:46,335 We set the trend others follow. 1283 01:01:46,335 --> 01:01:49,872 Will somebody please find out who this Maloo is? 1284 01:01:49,872 --> 01:01:51,507 - Maloo? 1285 01:01:51,507 --> 01:01:55,078 You named your clothing line after your grandmother's goat? 1286 01:01:55,078 --> 01:01:56,345 - Claire must have used another name 1287 01:01:56,345 --> 01:01:58,247 since I'm on the fashion blacklist. 1288 01:01:58,247 --> 01:02:00,716 - Oh, that's funny. 1289 01:02:00,716 --> 01:02:02,885 Oh, not that you're on the blacklist. 1290 01:02:02,885 --> 01:02:04,153 - I got that. 1291 01:02:05,221 --> 01:02:05,988 Thanks. 1292 01:02:05,988 --> 01:02:07,423 - Thanks. 1293 01:02:07,423 --> 01:02:09,225 - Well, I mean, this is very disappointing. 1294 01:02:09,225 --> 01:02:10,593 I mean if somebody is going to have 1295 01:02:10,593 --> 01:02:12,962 the audacity to spotlight the real woman, 1296 01:02:12,962 --> 01:02:14,664 that should be us setting the trend. 1297 01:02:15,898 --> 01:02:17,967 Claire, get in here. 1298 01:02:17,967 --> 01:02:19,735 - I thought you weren't interested in pandering to 1299 01:02:19,735 --> 01:02:22,071 overweight women too lazy to work out. 1300 01:02:22,071 --> 01:02:24,373 - Don't you ever repeat that. 1301 01:02:24,373 --> 01:02:26,943 This demographic has obviously become relevant. 1302 01:02:29,112 --> 01:02:30,613 Claire, I want you to find the rep 1303 01:02:30,613 --> 01:02:33,683 and invite Maloo and his or her people for dinner. 1304 01:02:34,851 --> 01:02:36,085 We're days away from Fashion Week 1305 01:02:36,085 --> 01:02:37,019 and we want to make sure that we have 1306 01:02:37,019 --> 01:02:38,921 this designer in my hip pocket. 1307 01:02:38,921 --> 01:02:41,457 - Is Maloo invited to Fashion Week? 1308 01:02:41,457 --> 01:02:44,927 - Well, if not, have Richard make it happen. 1309 01:02:44,927 --> 01:02:46,496 I want to make sure that Beguile 1310 01:02:46,496 --> 01:02:49,532 dominates the front row of this show. 1311 01:02:49,532 --> 01:02:50,333 Go on. 1312 01:02:50,333 --> 01:02:51,167 - I'm on it. 1313 01:02:51,167 --> 01:02:51,968 - [Vivien] Go on. 1314 01:02:54,971 --> 01:02:56,439 - [Claire] You saw? 1315 01:02:56,439 --> 01:02:57,306 - Yes. 1316 01:02:58,441 --> 01:02:59,876 - I can't talk right now. 1317 01:02:59,876 --> 01:03:01,744 Vivien's blown a head gasket when 1318 01:03:01,744 --> 01:03:04,580 Mode Image scooped her on your layout. 1319 01:03:04,580 --> 01:03:06,415 - Does she know Maloo is really me? 1320 01:03:06,415 --> 01:03:08,384 - No, are you kidding? 1321 01:03:08,384 --> 01:03:09,886 And get this! 1322 01:03:09,886 --> 01:03:13,990 Beguile is sending an invite to Maloo for Fashion Week. 1323 01:03:13,990 --> 01:03:17,026 So you better book that flight to New York ASAP. 1324 01:03:17,026 --> 01:03:19,228 - Okay, okay, okay, bye, bye, bye, bye. 1325 01:03:19,228 --> 01:03:20,229 - What? 1326 01:03:20,229 --> 01:03:21,731 - I'm going to Fashion Week. 1327 01:03:21,731 --> 01:03:22,865 As a designer! 1328 01:03:22,865 --> 01:03:24,934 (cheering) (giggling) 1329 01:03:24,934 --> 01:03:26,636 - Oh my God, oh my God! 1330 01:03:26,636 --> 01:03:28,037 - This is surreal. 1331 01:03:28,037 --> 01:03:29,539 I can't wait to tell Adrian. 1332 01:03:29,539 --> 01:03:31,607 It was his idea to send the photos in the first place. 1333 01:03:31,607 --> 01:03:33,309 - Yeah. 1334 01:03:33,309 --> 01:03:36,812 - But, how am I going to get everything organized on time? 1335 01:03:36,812 --> 01:03:38,414 - Well, we can pick up all the dresses 1336 01:03:38,414 --> 01:03:39,615 you made for the girls. 1337 01:03:39,615 --> 01:03:40,416 - That's a great idea! 1338 01:03:40,416 --> 01:03:41,884 - Yeah! 1339 01:03:41,884 --> 01:03:43,386 - I need to get to New York, organize the production, 1340 01:03:43,386 --> 01:03:45,121 hire the models, hair, make-up. 1341 01:03:45,988 --> 01:03:47,523 - Isn't it exciting? 1342 01:03:47,523 --> 01:03:48,724 - It's terrifying. 1343 01:03:51,060 --> 01:03:52,295 - I know. 1344 01:03:52,295 --> 01:03:54,497 Oh, there is the restaurant Razvan 1345 01:03:54,497 --> 01:03:56,432 took me to for our anniversary. 1346 01:03:56,432 --> 01:03:57,266 - Oh. 1347 01:03:57,266 --> 01:03:58,201 - It's so romantic. 1348 01:03:58,201 --> 01:03:58,768 - Yeah? 1349 01:03:58,768 --> 01:03:59,535 - Yeah. 1350 01:04:00,403 --> 01:04:01,404 Hello, doggie. 1351 01:04:05,575 --> 01:04:07,210 What? 1352 01:04:07,210 --> 01:04:08,044 - He's there. 1353 01:04:08,044 --> 01:04:09,512 - Who? 1354 01:04:09,512 --> 01:04:10,546 - Adrian. 1355 01:04:15,551 --> 01:04:19,388 - (gasps) Oh hell! 1356 01:04:19,388 --> 01:04:20,923 - I knew something was wrong. 1357 01:04:20,923 --> 01:04:22,758 - Hang on, let's not jump to conclusions. 1358 01:04:22,758 --> 01:04:25,027 - He was holding her hand! 1359 01:04:25,027 --> 01:04:26,462 - You're right, he was. 1360 01:04:27,597 --> 01:04:30,199 - In my mind, we weren't seeing other people. 1361 01:04:30,199 --> 01:04:33,569 - Well, maybe he has a different way of thinking. 1362 01:04:33,569 --> 01:04:35,137 Do you wanna go back in there? 1363 01:04:35,137 --> 01:04:36,606 - Yes. 1364 01:04:36,606 --> 01:04:38,774 - I mean no, wait, I need to think for a second. 1365 01:04:38,774 --> 01:04:39,809 - Okay. 1366 01:04:41,077 --> 01:04:42,011 So? 1367 01:04:43,312 --> 01:04:46,215 - No, I don't wanna go inside. 1368 01:04:46,215 --> 01:04:47,250 Let's get the dresses. 1369 01:04:47,250 --> 01:04:48,517 - Oh! 1370 01:04:48,517 --> 01:04:52,922 (sad music) (speaking foreign language) 1371 01:04:58,527 --> 01:04:59,996 - [Voiceover] May I help you? 1372 01:04:59,996 --> 01:05:01,430 - I was calling to see if the flight is leaving on time. 1373 01:05:01,430 --> 01:05:02,431 - [Voiceover] And your destination? 1374 01:05:02,431 --> 01:05:03,666 - Bucharest to JFK. 1375 01:05:03,666 --> 01:05:04,600 - [Voiceover] Can you hold please? 1376 01:05:04,600 --> 01:05:05,701 - Sure, I'll hold. 1377 01:05:13,042 --> 01:05:13,743 - Mom? 1378 01:05:13,743 --> 01:05:14,543 - Yeah. 1379 01:05:14,543 --> 01:05:16,045 - What is Grandma doing? 1380 01:05:16,045 --> 01:05:19,282 - Salting the house, to keep entities at bay. 1381 01:05:19,282 --> 01:05:20,416 - What for? 1382 01:05:20,416 --> 01:05:21,684 - I don't know. 1383 01:05:21,684 --> 01:05:23,853 There's a lot of stuff going on around here. 1384 01:05:23,853 --> 01:05:25,354 Better to be safe. 1385 01:05:25,354 --> 01:05:26,555 - [Voiceover] Your flight is leaving as scheduled. 1386 01:05:26,555 --> 01:05:27,857 - Okay thanks. 1387 01:05:30,860 --> 01:05:35,264 (phone buzzing) 1388 01:05:37,900 --> 01:05:40,236 - Have you even talked to him? 1389 01:05:40,236 --> 01:05:41,937 - No, I don't wanna talk to him. 1390 01:05:43,739 --> 01:05:44,907 - You're sure? 1391 01:05:44,907 --> 01:05:46,609 - Yes. 1392 01:05:46,609 --> 01:05:48,010 Have you seen my headpieces? 1393 01:05:48,010 --> 01:05:49,478 - All packed. 1394 01:05:50,513 --> 01:05:53,849 Honey, be excited. 1395 01:05:53,849 --> 01:05:56,619 This is your dream come true. 1396 01:05:56,619 --> 01:06:00,723 - Yeah, you're right, it is. 1397 01:06:00,723 --> 01:06:01,490 - Yeah. 1398 01:06:03,926 --> 01:06:06,829 - Hey, hey, hey, inspector number eight 1399 01:06:06,829 --> 01:06:08,931 is in the house. 1400 01:06:10,866 --> 01:06:12,601 What's wrong with you all? 1401 01:06:12,601 --> 01:06:14,136 - Sofia, did you see this? 1402 01:06:16,739 --> 01:06:17,773 - Oh no. 1403 01:06:23,612 --> 01:06:24,947 This can't be good. 1404 01:06:24,947 --> 01:06:29,452 (sad music) 1405 01:06:36,192 --> 01:06:38,794 - Attention ladies, gents. 1406 01:06:38,794 --> 01:06:40,463 Please shut down the machines for 1407 01:06:40,463 --> 01:06:42,231 a special meeting on the floor. 1408 01:06:43,866 --> 01:06:45,034 Gather around. 1409 01:06:46,569 --> 01:06:47,536 That's it. 1410 01:06:52,041 --> 01:06:54,877 So, before I begin, I just, 1411 01:06:54,877 --> 01:06:59,081 I want you to know how very proud and honored I am, 1412 01:06:59,081 --> 01:07:01,250 to be the manager of this plant. 1413 01:07:01,250 --> 01:07:03,185 I couldn't have asked for a better team. 1414 01:07:03,185 --> 01:07:04,820 Now, I know there's been a lot of speculation 1415 01:07:04,820 --> 01:07:06,589 so I am just gonna come out and say it. 1416 01:07:08,524 --> 01:07:10,860 The owners of Euro Clothing Manufacturers 1417 01:07:11,727 --> 01:07:12,928 have made a decision, 1418 01:07:12,928 --> 01:07:14,697 based on the profit and loss of this plant. 1419 01:07:16,799 --> 01:07:19,535 The plant will close effectively in 30 days. 1420 01:07:19,535 --> 01:07:24,407 (speaking foreign language) 1421 01:07:24,407 --> 01:07:25,574 It wasn't my decision. 1422 01:07:25,574 --> 01:07:28,444 It's come down from the top, so... 1423 01:07:29,378 --> 01:07:30,813 - I can't believe this. 1424 01:07:33,983 --> 01:07:36,118 I've seen that woman. 1425 01:07:36,118 --> 01:07:37,787 - Hello. 1426 01:07:37,787 --> 01:07:40,689 As co-CEO of Edwards Industries, 1427 01:07:40,689 --> 01:07:42,558 I'd just like to say, 1428 01:07:42,558 --> 01:07:45,928 how appreciative we are of all your past efforts, 1429 01:07:45,928 --> 01:07:48,531 so we will be offering you three months' severance 1430 01:07:48,531 --> 01:07:52,301 to help ease your transition into alternate employment. 1431 01:07:52,301 --> 01:07:55,271 - There is no alternate employment for us. 1432 01:07:55,271 --> 01:07:59,175 This plant has supported our village for two generations. 1433 01:07:59,175 --> 01:08:03,446 - I understand, and, this was a very difficult decision 1434 01:08:03,446 --> 01:08:05,614 for our company to make, 1435 01:08:05,614 --> 01:08:09,485 but nonetheless, this plant is no longer a viable asset. 1436 01:08:10,820 --> 01:08:13,689 Thank you for your attention, and please see 1437 01:08:13,689 --> 01:08:15,458 your plant manager for more information 1438 01:08:15,458 --> 01:08:17,560 regarding your severance checks. 1439 01:08:21,163 --> 01:08:23,265 - Adrian, what are you doing here? 1440 01:08:25,868 --> 01:08:27,303 Are you part of this? 1441 01:08:27,303 --> 01:08:30,439 - I'm so sorry, Sofia, I must catch up with my sister. 1442 01:08:30,439 --> 01:08:32,475 I will explain everything, I promise you. 1443 01:08:32,475 --> 01:08:33,843 - His sister? 1444 01:08:35,277 --> 01:08:37,246 - Thank you, gentlemen and I will see you on the 12th. 1445 01:08:37,246 --> 01:08:38,714 - [Both] Okay. 1446 01:08:38,714 --> 01:08:39,982 - Can you get the papers to legal before my meeting? 1447 01:08:39,982 --> 01:08:42,585 - Bea, Beatrix! 1448 01:08:43,719 --> 01:08:45,221 What are you doing? 1449 01:08:45,221 --> 01:08:46,655 I've got three more months here. 1450 01:08:46,655 --> 01:08:47,890 - I had a conference with the board 1451 01:08:47,890 --> 01:08:49,525 and they've changed their mind. 1452 01:08:49,525 --> 01:08:51,026 - You do realize this entire town was built 1453 01:08:51,026 --> 01:08:52,628 on our father's legacy? 1454 01:08:52,628 --> 01:08:54,430 He committed to these people. 1455 01:08:54,430 --> 01:08:57,133 - But the China Factor has completely changed the industry. 1456 01:08:57,133 --> 01:08:58,234 We have to adapt. 1457 01:08:58,234 --> 01:08:59,468 - Say what you want about China, 1458 01:08:59,468 --> 01:09:00,402 but these people are turning out a product 1459 01:09:00,402 --> 01:09:01,337 they actually care about. 1460 01:09:01,337 --> 01:09:02,972 High quality can set us apart. 1461 01:09:02,972 --> 01:09:04,707 If you give me the time that we've agreed on-- 1462 01:09:04,707 --> 01:09:07,710 - You are not helping these people by dragging this out. 1463 01:09:07,710 --> 01:09:09,445 It's better to do things swift, clean 1464 01:09:09,445 --> 01:09:11,580 so they can move on with their lives. 1465 01:09:11,580 --> 01:09:13,516 We can talk about this when you get home, 1466 01:09:13,516 --> 01:09:15,217 but right now, I have to catch a plane. 1467 01:09:17,720 --> 01:09:19,588 - You can't do this without my signature. 1468 01:09:19,588 --> 01:09:22,658 - The board overruled you, airport please. 1469 01:09:28,364 --> 01:09:29,698 (phone buzzing) 1470 01:09:29,698 --> 01:09:31,500 - Hello. 1471 01:09:31,500 --> 01:09:32,935 - Danielle. 1472 01:09:32,935 --> 01:09:35,704 They are closing down the plant. 1473 01:09:35,704 --> 01:09:39,975 - Oh no, Sofia, I'm so sorry. 1474 01:09:39,975 --> 01:09:42,278 - Remember that woman we saw Adrian with 1475 01:09:42,278 --> 01:09:43,712 at the restaurant? 1476 01:09:43,712 --> 01:09:45,481 She's his sister. 1477 01:09:45,481 --> 01:09:48,884 And he co-owns the manufacturing plant with her. 1478 01:09:48,884 --> 01:09:50,185 - What? 1479 01:09:50,185 --> 01:09:52,388 - Yes, Adrian knew all this time 1480 01:09:52,388 --> 01:09:54,089 they were going to shut it down, 1481 01:09:54,089 --> 01:09:56,492 and he didn't say a thing. 1482 01:09:56,492 --> 01:09:58,460 - I don't believe this. 1483 01:09:58,460 --> 01:09:59,862 (door knocking) 1484 01:10:01,630 --> 01:10:03,699 - Oh, it's you. 1485 01:10:03,699 --> 01:10:05,267 - So you've heard the news? 1486 01:10:05,267 --> 01:10:07,102 - Sofia called. 1487 01:10:07,102 --> 01:10:09,104 - I realize it must sound terrible. 1488 01:10:09,104 --> 01:10:10,539 - Yes. 1489 01:10:10,539 --> 01:10:12,374 - I was here to see if I could turn the factory around. 1490 01:10:12,374 --> 01:10:14,643 - Oh, I guess it didn't work. 1491 01:10:14,643 --> 01:10:15,511 - No. 1492 01:10:16,946 --> 01:10:19,915 The board pulled the plug on me, but I'm not giving up. 1493 01:10:19,915 --> 01:10:21,150 Look, is Danielle here? 1494 01:10:21,150 --> 01:10:22,351 I desperately need to speak to her. 1495 01:10:22,351 --> 01:10:24,286 - She left for New York. 1496 01:10:24,286 --> 01:10:25,721 - New York? 1497 01:10:25,721 --> 01:10:28,257 - She's showing her clothing line at Fashion Week. 1498 01:10:28,257 --> 01:10:29,625 - You're kidding? 1499 01:10:29,625 --> 01:10:32,127 That's fantastic news. 1500 01:10:32,127 --> 01:10:34,063 - She's very upset with you. 1501 01:10:35,231 --> 01:10:37,333 Why did you keep so many secrets from her? 1502 01:10:37,333 --> 01:10:40,202 - I know this must sound kind of crazy, 1503 01:10:40,202 --> 01:10:42,471 but all my life I've just been the son of one of 1504 01:10:42,471 --> 01:10:45,941 the Forbes 500, Adrian Edwards, 1505 01:10:45,941 --> 01:10:49,245 but then I came here and no one made that connection, 1506 01:10:49,245 --> 01:10:52,348 I was just Adrian, and then I met Danielle, 1507 01:10:53,816 --> 01:10:56,385 and then I had this chance at a real relationship. 1508 01:10:57,586 --> 01:11:00,322 - What other kind of relationship is there? 1509 01:11:00,322 --> 01:11:02,091 - You'd be amazed at how fascinating I suddenly 1510 01:11:02,091 --> 01:11:04,526 become to women when they discover my net worth. 1511 01:11:04,526 --> 01:11:06,462 - Then, you don't know Danielle. 1512 01:11:06,462 --> 01:11:09,632 - But I do now, I'm sorry. 1513 01:11:12,534 --> 01:11:14,003 - You better come in. 1514 01:11:14,003 --> 01:11:18,741 (upbeat music) 1515 01:11:23,078 --> 01:11:24,880 - [Agent] Yeah, tell them Danielle is the designer Maloo 1516 01:11:24,880 --> 01:11:26,382 and I'm her press agent. 1517 01:11:26,382 --> 01:11:28,183 Great, bye, Danielle? 1518 01:11:28,183 --> 01:11:29,285 - Yes? 1519 01:11:29,285 --> 01:11:30,986 - Okay, so, to recap. 1520 01:11:30,986 --> 01:11:32,187 We're gonna do a quick meet and greet 1521 01:11:32,187 --> 01:11:34,023 with the press right before the show. 1522 01:11:34,023 --> 01:11:37,293 - Actually, I prefer to meet the press after the show. 1523 01:11:37,293 --> 01:11:39,128 I want them to see the collection first, 1524 01:11:39,128 --> 01:11:40,729 if that's okay with you. 1525 01:11:40,729 --> 01:11:43,599 - All right, sure, that's your call. 1526 01:11:43,599 --> 01:11:46,135 - Now, this is the mystery collection 1527 01:11:46,135 --> 01:11:49,171 from a designer named Maloo. 1528 01:11:49,171 --> 01:11:50,806 - Everyone is gonna show up tonight. 1529 01:11:50,806 --> 01:11:53,609 I mean I got Fashion TV, Beguile, Mode Image, 1530 01:11:53,609 --> 01:11:56,211 all the major buyers have already RSVP'd. 1531 01:11:56,211 --> 01:11:58,313 It's gonna be a full house. 1532 01:11:58,313 --> 01:11:59,248 Take a look. 1533 01:12:00,549 --> 01:12:03,485 - We don't know who he or she is. 1534 01:12:03,485 --> 01:12:05,421 All we know is this is the show that... 1535 01:12:05,421 --> 01:12:06,655 - So could you pull past the main entrance 1536 01:12:06,655 --> 01:12:08,157 and over to the side? 1537 01:12:08,157 --> 01:12:11,493 - [Announcer] And now with us, is fashion editor Drake. 1538 01:12:11,493 --> 01:12:13,128 Drake, how are you tonight? 1539 01:12:14,763 --> 01:12:16,131 - Pretty cool. 1540 01:12:16,131 --> 01:12:16,799 - [Danielle] Wow. 1541 01:12:16,799 --> 01:12:17,733 - Big crowd. 1542 01:12:17,733 --> 01:12:19,535 Come on, let's go. 1543 01:12:20,869 --> 01:12:25,541 (upbeat music) 1544 01:12:34,516 --> 01:12:35,718 - Yeah, perfect. 1545 01:12:43,258 --> 01:12:44,059 - Excited? 1546 01:12:44,059 --> 01:12:45,194 - [Danielle] Yes, very. 1547 01:12:45,194 --> 01:12:46,929 - Well you should be. 1548 01:12:46,929 --> 01:12:48,063 Oh, wait a minute. 1549 01:12:48,063 --> 01:12:49,531 Wait, wait, wait, wait. 1550 01:12:49,531 --> 01:12:51,834 You'll get all the photos and interviews after the show. 1551 01:12:51,834 --> 01:12:53,502 Ben, are you here? 1552 01:12:53,502 --> 01:12:55,771 - Right here, Danielle? 1553 01:12:55,771 --> 01:12:56,605 - Hi. 1554 01:12:56,605 --> 01:12:57,639 - Great, right this way. 1555 01:12:57,639 --> 01:12:58,941 - Yeah. 1556 01:12:58,941 --> 01:12:59,775 - All right, I'll be up front, good luck. 1557 01:12:59,775 --> 01:13:00,442 - Thank you so much. 1558 01:13:01,877 --> 01:13:03,812 - Welcome to New York Fashion Week. 1559 01:13:05,380 --> 01:13:06,548 - Are all the models here? 1560 01:13:06,548 --> 01:13:07,216 - Yes. 1561 01:13:07,216 --> 01:13:08,784 - Wow. 1562 01:13:08,784 --> 01:13:10,085 You're looking great. 1563 01:13:10,085 --> 01:13:11,086 - [Model] Hi, Danielle. 1564 01:13:11,086 --> 01:13:12,988 - Hey, hi. 1565 01:13:12,988 --> 01:13:14,289 Martina, how you feeling? 1566 01:13:14,289 --> 01:13:16,258 - Fine, and you? 1567 01:13:16,258 --> 01:13:18,060 - [Voiceover] I need the hairspray, hairspray please. 1568 01:13:18,060 --> 01:13:18,994 - Hi. 1569 01:13:18,994 --> 01:13:21,263 - Hi Mia, that's perfect. 1570 01:13:21,263 --> 01:13:22,064 Hi Dixie. 1571 01:13:22,064 --> 01:13:22,931 - Hi Danielle. 1572 01:13:22,931 --> 01:13:23,699 - How are you? 1573 01:13:23,699 --> 01:13:24,600 - Oh, I'm fine. 1574 01:13:24,600 --> 01:13:25,467 - Good. 1575 01:13:25,467 --> 01:13:26,401 Zane. 1576 01:13:26,401 --> 01:13:28,203 - Okay I know, I'm going, 1577 01:13:28,203 --> 01:13:30,339 but, I brought her flowers. 1578 01:13:30,339 --> 01:13:31,807 - All right, come on, come on. 1579 01:13:32,641 --> 01:13:33,442 - See you later, Dix. 1580 01:13:33,442 --> 01:13:34,376 - Okay, bye Zane. 1581 01:13:34,376 --> 01:13:35,177 - [Zane] Good luck, good luck. 1582 01:13:35,177 --> 01:13:36,411 - Thank you, thank you. 1583 01:13:36,411 --> 01:13:37,212 - [Ben] All right, we're on in 15! 1584 01:13:38,247 --> 01:13:42,885 (frolicking music) 1585 01:13:42,885 --> 01:13:45,954 - Hello darling, call me. 1586 01:13:45,954 --> 01:13:46,989 - Vivien. 1587 01:13:46,989 --> 01:13:48,791 You look amazing. 1588 01:13:48,791 --> 01:13:50,659 As always. 1589 01:13:50,659 --> 01:13:51,994 - Thank you, Drake. 1590 01:13:55,063 --> 01:13:56,598 - I can't believe they sat Vivien next to 1591 01:13:56,598 --> 01:13:58,333 Drake of Mode Image. 1592 01:13:58,333 --> 01:14:00,002 - Right. 1593 01:14:00,002 --> 01:14:02,471 - Okay, can I have a little bit of burst here? 1594 01:14:02,471 --> 01:14:04,673 And, Mia, I need a little bit of black powder. 1595 01:14:04,673 --> 01:14:05,407 - Okay. 1596 01:14:05,407 --> 01:14:06,475 - Hmm-mm. 1597 01:14:06,475 --> 01:14:08,377 - This should be interesting. 1598 01:14:08,377 --> 01:14:09,478 - Hmm. 1599 01:14:11,647 --> 01:14:14,349 - Okay, I can't find this designer anywhere in here. 1600 01:14:14,349 --> 01:14:15,350 - No one has seen her. 1601 01:14:15,350 --> 01:14:17,386 It's got to be a marketing thing 1602 01:14:17,386 --> 01:14:19,655 - Did Maloo preview the collection for you? 1603 01:14:19,655 --> 01:14:20,622 - No. 1604 01:14:21,857 --> 01:14:23,425 To you? 1605 01:14:23,425 --> 01:14:25,160 - No. 1606 01:14:25,160 --> 01:14:26,495 - Ready, Danielle? 1607 01:14:26,495 --> 01:14:28,497 - Good luck, you look perfect. 1608 01:14:29,798 --> 01:14:34,336 (upbeat music) 1609 01:14:34,336 --> 01:14:37,973 - Okay, Maloo, let's see what you've got. 1610 01:14:37,973 --> 01:14:38,907 - [Danielle] Perfect. 1611 01:14:38,907 --> 01:14:39,708 - [Ben] She's fine, she's fine? 1612 01:14:39,708 --> 01:14:40,375 - [Danielle] Yeah. 1613 01:14:40,375 --> 01:14:41,009 - Good, good. 1614 01:14:42,544 --> 01:14:43,445 And go. 1615 01:14:43,445 --> 01:14:48,016 (upbeat music) 1616 01:14:52,855 --> 01:14:54,189 - Ssshht, ssshht! 1617 01:14:58,126 --> 01:14:58,927 - [Ben] Go. 1618 01:14:58,927 --> 01:14:59,862 - [Dixie] It's broken. 1619 01:14:59,862 --> 01:15:00,529 - What's wrong, the belt? 1620 01:15:00,529 --> 01:15:01,196 - [Dixie] Yeah. 1621 01:15:01,196 --> 01:15:05,567 (upbeat music) 1622 01:15:20,983 --> 01:15:21,917 - [Ben] Come on, darling. 1623 01:15:21,917 --> 01:15:26,488 (upbeat music) 1624 01:15:42,204 --> 01:15:43,539 - I like that. 1625 01:15:49,144 --> 01:15:50,379 - [Dixie] It's hanging down. 1626 01:15:50,379 --> 01:15:51,179 - Yeah, that's fine, that's fine, just go, 1627 01:15:51,179 --> 01:15:52,114 yeah, yeah, just go. 1628 01:15:52,114 --> 01:15:52,915 - [Ben] Yeah, yeah, yeah. 1629 01:15:52,915 --> 01:15:53,582 - Okay, go, go, go. 1630 01:15:53,582 --> 01:15:57,786 (upbeat music) 1631 01:16:02,925 --> 01:16:05,193 - Oh Danielle is a genius! 1632 01:16:09,131 --> 01:16:10,132 - Wow. 1633 01:16:14,603 --> 01:16:17,139 - This is my dress, this is my dress! 1634 01:16:19,408 --> 01:16:21,276 (speaking foreign language) 1635 01:16:21,276 --> 01:16:23,645 (chattering) 1636 01:16:23,645 --> 01:16:25,948 - And go, go. 1637 01:16:28,784 --> 01:16:31,453 - [Dixie] Oh my God, Danielle, the skirt! 1638 01:16:31,453 --> 01:16:33,522 - Don't panic, I will fix it. 1639 01:16:34,556 --> 01:16:36,858 - [Dixie] Ah, it's stuck. 1640 01:16:36,858 --> 01:16:38,427 - [Ben] Come on, come on, come on. 1641 01:16:41,296 --> 01:16:42,331 - [Dixie] Oh my God, I have to go! 1642 01:16:42,331 --> 01:16:44,032 - Dixie, is she coming? 1643 01:16:44,032 --> 01:16:45,133 - Yeah, she's ready, she's ready. 1644 01:16:45,133 --> 01:16:46,234 - [Ben] Come on Dixie. 1645 01:16:54,843 --> 01:16:55,677 - That one. 1646 01:16:55,677 --> 01:17:00,549 (upbeat music) 1647 01:17:24,840 --> 01:17:29,845 (applauding) 1648 01:17:51,566 --> 01:17:56,438 (serene music) (applauding) 1649 01:18:11,853 --> 01:18:14,122 - Danielle is Maloo? 1650 01:18:14,122 --> 01:18:15,057 - Yeah. 1651 01:18:15,057 --> 01:18:16,425 - I think I'm gonna be sick. 1652 01:18:16,425 --> 01:18:21,029 (serene music) (applauding) 1653 01:18:34,009 --> 01:18:36,978 - [Drake] Wow Vivien, she is wonderful isn't she? 1654 01:18:42,017 --> 01:18:46,988 (cheering) 1655 01:18:46,988 --> 01:18:51,927 (serene music) (applauding) 1656 01:19:11,546 --> 01:19:12,214 (bottle popping) 1657 01:19:12,214 --> 01:19:13,515 (cheering) 1658 01:19:13,515 --> 01:19:14,449 - [Back Model] Cheers! 1659 01:19:14,449 --> 01:19:17,919 (applauding) 1660 01:19:17,919 --> 01:19:19,788 (chattering) 1661 01:19:19,788 --> 01:19:20,822 - Cheers. 1662 01:19:21,723 --> 01:19:23,425 - Oh my God! 1663 01:19:23,425 --> 01:19:25,393 That was so awesome! 1664 01:19:25,393 --> 01:19:27,629 (cheering) 1665 01:19:30,165 --> 01:19:31,366 - I have you to thank. 1666 01:19:31,366 --> 01:19:32,667 You were the one that made it happen. 1667 01:19:32,667 --> 01:19:33,902 - No! 1668 01:19:33,902 --> 01:19:36,071 You did! 1669 01:19:36,071 --> 01:19:38,707 Look, I know you're busy, I'll see you out there okay? 1670 01:19:38,707 --> 01:19:39,908 - Absolutely. 1671 01:19:39,908 --> 01:19:41,309 (cheering) 1672 01:19:44,479 --> 01:19:45,280 - Claire. 1673 01:19:45,280 --> 01:19:46,248 - You were great. 1674 01:19:46,248 --> 01:19:48,717 Beautiful, thank you. 1675 01:19:49,818 --> 01:19:51,419 - Look at you. 1676 01:19:51,419 --> 01:19:52,687 The toast of the town. 1677 01:19:52,687 --> 01:19:54,022 - Hi, Lance. 1678 01:19:55,924 --> 01:19:57,726 - Congratulations. 1679 01:19:57,726 --> 01:19:59,227 You did it. 1680 01:19:59,227 --> 01:20:01,730 And you should have seen the look on Vivien's face. 1681 01:20:01,730 --> 01:20:04,232 I mean, it was priceless. 1682 01:20:04,232 --> 01:20:07,702 So, how is the sweet taste of revenge? 1683 01:20:07,702 --> 01:20:09,204 - That wasn't my intention. 1684 01:20:09,204 --> 01:20:10,438 - Doesn't matter. 1685 01:20:10,438 --> 01:20:12,807 You stunned her and the entire fashion world. 1686 01:20:12,807 --> 01:20:14,576 And I'm proud of you, kiddo. 1687 01:20:14,576 --> 01:20:15,777 - Thanks. 1688 01:20:16,945 --> 01:20:18,146 - I missed you. 1689 01:20:20,315 --> 01:20:24,452 - Was that before or after the show was a hit? 1690 01:20:24,452 --> 01:20:26,221 - Okay, I deserve that. 1691 01:20:27,556 --> 01:20:29,257 Let's get a quiet dinner somewhere. 1692 01:20:29,257 --> 01:20:30,926 Somewhere nice and romantic. 1693 01:20:32,360 --> 01:20:35,597 I can eat crow and apologize properly. 1694 01:20:35,597 --> 01:20:37,899 - Apology accepted, but I'm afraid 1695 01:20:37,899 --> 01:20:39,601 I'm not available tonight. 1696 01:20:41,303 --> 01:20:43,104 - Excuse me, Danielle. 1697 01:20:43,104 --> 01:20:44,406 I need you for the step and repeat. 1698 01:20:44,406 --> 01:20:46,074 The press is going through the roof, 1699 01:20:46,074 --> 01:20:47,843 they loved your show. 1700 01:20:47,843 --> 01:20:49,010 You're gonna change? 1701 01:20:49,010 --> 01:20:49,978 - Oh, of course. 1702 01:20:49,978 --> 01:20:50,712 - [Agent] Okay. 1703 01:20:50,712 --> 01:20:51,680 - Yes. 1704 01:20:51,680 --> 01:20:53,415 - So, tomorrow night maybe? 1705 01:20:53,415 --> 01:20:55,784 - Sorry Lance, bye. 1706 01:20:55,784 --> 01:21:00,755 (cheerful music) (reporters chattering) 1707 01:21:03,792 --> 01:21:04,926 - Drake, come over here, my friend. 1708 01:21:04,926 --> 01:21:06,094 How are you, good to see you. 1709 01:21:06,094 --> 01:21:07,028 - Hey good to see you. 1710 01:21:07,028 --> 01:21:08,296 - The rumor on the street is, 1711 01:21:08,296 --> 01:21:10,432 is that you are the one that discovered 1712 01:21:10,432 --> 01:21:11,933 Danielle, is that true? 1713 01:21:11,933 --> 01:21:12,801 - Oh, oh, ssshht, they are talking about Danielle. 1714 01:21:12,801 --> 01:21:14,102 - Yes. 1715 01:21:14,102 --> 01:21:14,803 - You did. 1716 01:21:14,803 --> 01:21:15,570 - Yes. 1717 01:21:15,570 --> 01:21:17,472 (chattering) 1718 01:21:17,472 --> 01:21:20,875 - Here's Vivien Thompson, editor from Beguile Magazine. 1719 01:21:20,875 --> 01:21:22,744 It's complete madness here. 1720 01:21:22,744 --> 01:21:26,181 We hear Danielle was a former employee of yours. 1721 01:21:26,181 --> 01:21:29,684 Did you help her, inspire her, something? 1722 01:21:29,684 --> 01:21:30,552 - No. 1723 01:21:31,686 --> 01:21:33,054 - Well, anyway, you look amazing, as usual. 1724 01:21:33,054 --> 01:21:34,356 Thank you very much, Vivian. 1725 01:21:34,356 --> 01:21:36,524 Vivian Thompson, from Beguile Magazine. 1726 01:21:36,524 --> 01:21:37,926 Live from the red carpet. 1727 01:21:37,926 --> 01:21:40,161 (chattering) 1728 01:21:40,161 --> 01:21:41,263 And here she is. 1729 01:21:41,263 --> 01:21:43,398 Danielle, the designer of Maloo. 1730 01:21:43,398 --> 01:21:44,933 How does it feel? 1731 01:21:47,002 --> 01:21:49,638 - There is she is, my baby girl! 1732 01:21:49,638 --> 01:21:51,873 - Danielle, you just shocked... 1733 01:21:51,873 --> 01:21:54,442 - Danielle, can we get a picture of you with Vivien? 1734 01:21:55,644 --> 01:21:57,245 - Go ahead, Danielle, go ahead. 1735 01:22:02,717 --> 01:22:06,054 - Danielle, I don't say this often, 1736 01:22:07,188 --> 01:22:09,357 but I was wrong about you. 1737 01:22:09,357 --> 01:22:10,725 Maybe Beguile is the one that needs 1738 01:22:10,725 --> 01:22:14,396 the attitude adjustment. 1739 01:22:14,396 --> 01:22:16,698 - Thank you, Vivien, I know that wasn't easy for you. 1740 01:22:18,633 --> 01:22:21,136 - I don't suppose you'd be willing to give us an exclusive. 1741 01:22:22,203 --> 01:22:24,372 - As a matter of fact I would. 1742 01:22:24,372 --> 01:22:27,008 But I need to ask you something in return. 1743 01:22:27,008 --> 01:22:29,577 - [Vivien] Well, what would that be? 1744 01:22:29,577 --> 01:22:31,446 - Consider Claire for my replacement. 1745 01:22:31,446 --> 01:22:32,814 - Claire, my assistant? 1746 01:22:33,949 --> 01:22:35,950 What makes you think that she has the stuff? 1747 01:22:36,885 --> 01:22:38,253 - She discovered Maloo. 1748 01:22:41,956 --> 01:22:44,592 - That clever little minx. 1749 01:22:44,592 --> 01:22:45,960 - Hey. 1750 01:22:45,960 --> 01:22:47,062 - Where were you? 1751 01:22:47,062 --> 01:22:48,530 - I was uh-- 1752 01:22:48,530 --> 01:22:50,298 - You were back stage with Danielle, weren't you? 1753 01:22:50,298 --> 01:22:52,000 - Just saying hi. 1754 01:22:52,000 --> 01:22:53,301 Wait, Elaine. 1755 01:22:53,301 --> 01:22:55,904 Elaine, come on! 1756 01:22:55,904 --> 01:22:59,040 - Claire, I'd like a few words with you. 1757 01:22:59,040 --> 01:23:00,809 - Yes, Vivien. 1758 01:23:00,809 --> 01:23:03,645 - Congratulations you're promoted. 1759 01:23:05,213 --> 01:23:06,514 - [Reporter] Danielle, can I talk to you for a second? 1760 01:23:06,514 --> 01:23:07,782 - Of course. 1761 01:23:07,782 --> 01:23:08,616 - [Reporter] You've got to be so exited tonight. 1762 01:23:08,616 --> 01:23:09,818 - Yes I am. 1763 01:23:09,818 --> 01:23:11,252 - Okay, the big buzz is your use of 1764 01:23:11,252 --> 01:23:12,887 different sized models. 1765 01:23:12,887 --> 01:23:14,656 What gave you the inspiration for that? 1766 01:23:14,656 --> 01:23:17,192 - Well, the beautiful factory workers in my hometown. 1767 01:23:17,192 --> 01:23:19,627 - Oh, we're the girls, we're the girls! 1768 01:23:19,627 --> 01:23:22,831 (cheering) 1769 01:23:22,831 --> 01:23:23,999 - Are you gonna stay here in New York 1770 01:23:23,999 --> 01:23:25,266 or are you gonna go back home? 1771 01:23:25,266 --> 01:23:27,469 - I haven't had a chance to think about that yet. 1772 01:23:27,469 --> 01:23:28,670 - Okay. 1773 01:23:28,670 --> 01:23:29,604 - [Adrian] What about manufacturing 1774 01:23:29,604 --> 01:23:31,172 the clothing line in Romania? 1775 01:23:32,140 --> 01:23:33,775 - I was hoping to, but sadly, 1776 01:23:33,775 --> 01:23:36,778 I've gotten word that the plant is being closed down. 1777 01:23:36,778 --> 01:23:39,347 - [Adrian] That's not exactly correct. 1778 01:23:39,347 --> 01:23:40,415 - I'm sorry? 1779 01:23:44,519 --> 01:23:46,021 - As it happens. 1780 01:23:46,021 --> 01:23:47,355 - [Right Reporter] Hey, excuse me, excuse me, sir. 1781 01:23:47,355 --> 01:23:48,590 - One of the owners was able to turn 1782 01:23:48,590 --> 01:23:50,091 the board around on that decision. 1783 01:23:53,361 --> 01:23:55,163 - Really. 1784 01:23:55,163 --> 01:23:56,765 - Adrian, she's with Adrian! 1785 01:23:58,099 --> 01:24:00,268 - What would you say if this owner, 1786 01:24:00,268 --> 01:24:01,569 was to stay in Romania 1787 01:24:03,038 --> 01:24:04,973 and to make Maloo the head of design of the factory? 1788 01:24:07,308 --> 01:24:08,977 - I would have to say... 1789 01:24:09,944 --> 01:24:12,480 Yes, I would love that job. 1790 01:24:12,480 --> 01:24:14,516 - They are not going to close the factory! 1791 01:24:14,516 --> 01:24:16,351 (cheering) 1792 01:24:18,753 --> 01:24:21,656 - So, what do we do now? 1793 01:24:21,656 --> 01:24:23,958 - Kiss her, kiss her! 1794 01:24:25,093 --> 01:24:29,697 - [Reporters] Kiss her, kiss her, kiss her. 1795 01:24:34,903 --> 01:24:36,671 - Let's give the people what they want. 1796 01:24:36,671 --> 01:24:41,509 (romantic music) (cheering) 1797 01:24:43,678 --> 01:24:45,447 (applauding) (romantic music) 1798 01:25:09,070 --> 01:25:13,975 (upbeat music) 1799 01:25:16,845 --> 01:25:20,315 ♪ I see you just about every other day 1800 01:25:20,315 --> 01:25:22,116 ♪ Sometimes you'll look at me 1801 01:25:22,116 --> 01:25:24,352 ♪ At times you turn away 1802 01:25:24,352 --> 01:25:26,321 ♪ There's one little thing 1803 01:25:26,321 --> 01:25:30,892 ♪ I think you should know 1804 01:25:30,892 --> 01:25:34,562 ♪ I'm just the girl to change your world 1805 01:25:34,562 --> 01:25:38,766 ♪ The girl next door you're looking for 1806 01:25:38,766 --> 01:25:42,437 ♪ Turn around, I'm right here 1807 01:25:42,437 --> 01:25:47,408 ♪ I'm just the girl to change your world 1808 01:25:48,877 --> 01:25:50,712 ♪ Yeah, yeah 1809 01:25:53,448 --> 01:25:55,250 ♪ Don't need to make a scene 1810 01:25:55,250 --> 01:25:56,951 ♪ Don't need to show it off 1811 01:25:56,951 --> 01:25:58,920 ♪ Cause I got everything 1812 01:25:58,920 --> 01:26:01,055 ♪ More than you can dream 1813 01:26:01,055 --> 01:26:05,894 ♪ You'd better hope, I'll still be around 1814 01:26:07,629 --> 01:26:11,199 ♪ I'm just the girl to change your world 1815 01:26:11,199 --> 01:26:15,370 ♪ The girl next door, you're looking for 1816 01:26:15,370 --> 01:26:17,172 ♪ Take notice 1817 01:26:17,172 --> 01:26:18,940 ♪ I'm right here 1818 01:26:18,940 --> 01:26:23,945 ♪ I'm just the girl to change your world 1819 01:26:25,446 --> 01:26:29,918 ♪ Yeah 1820 01:26:29,918 --> 01:26:31,753 ♪ Should you decide to go 1821 01:26:31,753 --> 01:26:33,388 ♪ And finally make your move 1822 01:26:33,388 --> 01:26:35,423 ♪ I'm here to talk about it 1823 01:26:35,423 --> 01:26:37,225 ♪ No need to scream and shout it 1824 01:26:37,225 --> 01:26:38,993 ♪ Cause I don't really mean 1825 01:26:38,993 --> 01:26:40,695 ♪ To go and make a scene 1826 01:26:40,695 --> 01:26:45,700 ♪ That's not how I see you and me 1827 01:26:47,969 --> 01:26:51,506 ♪ I'm just the girl to change your world 1828 01:26:51,506 --> 01:26:55,577 ♪ The girl next door, you're looking for 1829 01:26:55,577 --> 01:26:59,380 ♪ Turn around, I'm right here 1830 01:26:59,380 --> 01:27:02,217 ♪ I'm just the girl 1831 01:27:02,217 --> 01:27:03,618 ♪ Oh 1832 01:27:05,720 --> 01:27:07,722 ♪ Oh-ho 1833 01:27:07,722 --> 01:27:09,524 ♪ Oh oh 1834 01:27:09,524 --> 01:27:11,226 ♪ The girl 1835 01:27:11,226 --> 01:27:16,130 ♪ The girl to change your world ♪ 1836 01:27:24,038 --> 01:27:28,943 (relaxing music) 1837 01:28:13,154 --> 01:28:18,059 (cheerful music) 1838 01:29:02,837 --> 01:29:07,842 (frantic music) 1838 01:29:08,305 --> 01:29:14,373 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 124740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.