All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E01.iNTERNAL.HDR.1080p.WEB.H265-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:21,122 --> 00:01:23,124 - What was that? - J2's no longer... 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,815 Captain, I've lost contact with the Robinsons. 4 00:01:29,839 --> 00:01:31,599 - Anything? - Radar is clear. 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,427 Wait... contact. Bearing zero-six-zero. 6 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 Potential conjunction. 7 00:01:39,891 --> 00:01:41,017 What is that? 8 00:02:30,233 --> 00:02:31,233 Ready? 9 00:03:09,063 --> 00:03:11,482 The new potassium ratio seems to be working out. 10 00:03:12,066 --> 00:03:13,066 It sure is. 11 00:04:25,348 --> 00:04:26,683 Think this'll work? 12 00:04:27,141 --> 00:04:28,351 It's worth a try. 13 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Wake up. 14 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 Mom! Get up here! 15 00:05:18,651 --> 00:05:20,111 Hang on a sec. 16 00:05:20,194 --> 00:05:22,947 Oh, come on. This is both cruel and unusual. 17 00:05:23,448 --> 00:05:24,949 Do you have any influence over them? 18 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 I try not to abuse my power. 19 00:05:30,830 --> 00:05:32,248 ♪ The snow's comin' down... ♪ 20 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 - This was your top secret project? - Mm-hmm. 21 00:05:34,625 --> 00:05:37,003 ♪ I'm watchin' it fall ♪ 22 00:05:37,086 --> 00:05:39,464 It was easier getting a tree from a lot in Glendale. 23 00:05:39,547 --> 00:05:41,427 This is the glowing moss from the shore. 24 00:05:41,466 --> 00:05:44,385 - Look. Kinda reminds me of you know who. - Mm-hmm. 25 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Maybe a little. 26 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 ♪ The church bells in town... ♪ 27 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 - Happy Holidays, everybody! - You look different. 28 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 Yeah, he finally showered. 29 00:05:51,642 --> 00:05:53,102 I want to smell good for Santa. 30 00:05:53,186 --> 00:05:54,621 - Can we open presents? - Yes! 31 00:05:54,645 --> 00:05:58,316 I wanna go first! I wanna go first. Okay. You guys, this right here 32 00:05:58,399 --> 00:06:00,568 is my very last bottle of whiskey. 33 00:06:00,651 --> 00:06:02,491 I want you to have it, in case of an emergency. 34 00:06:03,696 --> 00:06:05,256 We haven't had one of those in a while. 35 00:06:05,281 --> 00:06:07,367 - Do we have to wait that long? - No. 36 00:06:07,450 --> 00:06:08,743 Hey, Will. 37 00:06:09,202 --> 00:06:10,328 Merry Christmas, buddy. 38 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 Thanks, Dad! 39 00:06:12,580 --> 00:06:14,141 - Present time! - Let's do this! 40 00:06:14,165 --> 00:06:15,165 Come on. 41 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Wow. 42 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 Ooh. 43 00:06:29,639 --> 00:06:31,766 Time you learned how to drive. 44 00:06:31,849 --> 00:06:33,476 I couldn't exactly wrap the Chariot. 45 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 - Nice! Yeah, buddy. - Thanks, Dad. 46 00:06:36,354 --> 00:06:40,900 Um, you don't actually need the key to drive, or lessons, or permission. 47 00:06:40,983 --> 00:06:43,820 This is for Penny. 48 00:06:45,071 --> 00:06:47,824 Um, how is it for Penny if everyone but Penny gets one? 49 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Here. 50 00:06:49,492 --> 00:06:51,092 - Did she write this? - Thank you. 51 00:06:52,412 --> 00:06:53,412 So, um... 52 00:06:53,830 --> 00:06:56,874 Penny's been writing kind of a memoir about our experience. 53 00:06:57,333 --> 00:06:59,919 It's really good, so I published it. 54 00:07:00,420 --> 00:07:01,671 - Wow! - Wow! 55 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 Are we really doing this? 56 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 It's called Lost in Space. 57 00:07:05,425 --> 00:07:06,717 Hmm, good title. 58 00:07:06,801 --> 00:07:08,761 "Our Jupiter was hurtling through the atmosphere 59 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 at 25 times the speed of sound. 60 00:07:11,514 --> 00:07:12,807 We were going to crash... 61 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 but for me 62 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 this wasn't the scary part. 63 00:07:18,020 --> 00:07:20,898 The scary part happened long before anything went wrong, 64 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 when we were sailing merrily on a trip to Alpha Centauri, 65 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 because the idea of space 66 00:07:27,405 --> 00:07:29,740 has scared me for as long as I can remember." 67 00:07:30,199 --> 00:07:31,199 Is that true? 68 00:07:31,367 --> 00:07:32,743 No interrupting. 69 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 "I always thought space was darker than dark 70 00:07:35,872 --> 00:07:36,998 and colder than cold, 71 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 and worst of all, empty. 72 00:07:41,043 --> 00:07:43,087 I can't think of a lonelier place. 73 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 My mom thinks that space isn't empty after all. 74 00:07:46,841 --> 00:07:49,594 That it's filled with dark matter we just can't see. 75 00:07:50,428 --> 00:07:51,888 I'm not a scientist like her. 76 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 I don't believe in things just because they make the equations add up. 77 00:07:56,517 --> 00:07:58,311 I need to learn things for myself 78 00:07:58,936 --> 00:08:01,397 and that's where the trouble always starts. 79 00:08:01,481 --> 00:08:03,107 But I'm getting ahead of myself. 80 00:08:03,649 --> 00:08:05,610 This is the story of discovery... 81 00:08:06,444 --> 00:08:08,112 but not of strange new worlds. 82 00:08:08,196 --> 00:08:11,491 It's about discovering what's in the places you thought were empty. 83 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Sometimes 84 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 it's the invisible force of my family... 85 00:08:17,622 --> 00:08:20,082 pulling at me, even when I can't see them... 86 00:08:22,460 --> 00:08:23,544 reminding me... 87 00:08:26,464 --> 00:08:28,049 ...that I'm never really alone. 88 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 And sometimes it's about discovering 89 00:08:32,303 --> 00:08:34,303 horrible monsters that want to bite your face off." 90 00:08:47,818 --> 00:08:49,195 During World War I... 91 00:08:50,154 --> 00:08:51,656 there was one Christmas 92 00:08:52,406 --> 00:08:54,033 where the French and the Germans 93 00:08:54,116 --> 00:08:56,118 decided to stop shooting at one another 94 00:08:56,744 --> 00:08:59,497 and came out of the trenches to celebrate together. 95 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 Peace on Earth. 96 00:09:03,709 --> 00:09:04,709 You know? 97 00:09:05,836 --> 00:09:06,879 We're not on Earth. 98 00:09:09,382 --> 00:09:11,801 I just wanted to wish everyone a Merry Christmas. 99 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Now you have. 100 00:09:16,514 --> 00:09:17,765 Is that the breach alarm? 101 00:09:17,848 --> 00:09:18,891 On it. 102 00:09:29,527 --> 00:09:30,570 How we doin'? 103 00:09:31,237 --> 00:09:32,277 Still in the green. 104 00:09:32,905 --> 00:09:34,532 The winds are starting to shift, though. 105 00:09:34,615 --> 00:09:36,617 I think monsoon season's finally coming. 106 00:09:36,951 --> 00:09:38,411 Methane monsoon season. 107 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 There'll be fewer rocks blown at us when the wind's blowing from the sea. 108 00:09:44,083 --> 00:09:47,837 Anybody else think it's ironic that on the last planet we were marooned 109 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 because we ran out of fuel 110 00:09:49,463 --> 00:09:51,841 and on this planet we have the fuel for air, 111 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 but no way to use it? 112 00:09:53,175 --> 00:09:56,095 - I don't believe in irony. - Which is, in fact, ironic. 113 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 Hey, Will. You ready to roll? 114 00:10:02,018 --> 00:10:05,229 Hey, untense your shoulders. Relaxed arms means more control. 115 00:10:05,771 --> 00:10:06,771 Okay. 116 00:10:07,607 --> 00:10:10,109 Don't pump the brakes unless you wanna stop. 117 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Yeah, okay. 118 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 Say, why don't we give it some more gas? 119 00:10:14,780 --> 00:10:15,615 Gas? 120 00:10:15,698 --> 00:10:17,783 It's an expression from when I was young. 121 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 Means more acceleration. 122 00:10:20,036 --> 00:10:21,036 Oh. 123 00:10:25,333 --> 00:10:26,542 Why'd you do that? 124 00:10:26,834 --> 00:10:28,634 You don't need to look at the speed right now. 125 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 I just want you to get a feel for the machine. 126 00:10:30,671 --> 00:10:33,174 Yeah. Feel for the machine. 127 00:10:34,216 --> 00:10:35,259 How's this? 128 00:10:36,052 --> 00:10:37,052 You're doing great. 129 00:10:39,263 --> 00:10:40,263 Hey! 130 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 - I'll race you. - Penny. 131 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 Give him a break. He doesn't want to hit anything. 132 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 There is nothing here to hit. 133 00:10:50,524 --> 00:10:52,526 Your brother's a man after my own heart. 134 00:10:53,110 --> 00:10:55,071 Not enough attention is paid in this family 135 00:10:55,154 --> 00:10:57,156 to the benefits of a cautious approach. 136 00:10:57,323 --> 00:10:58,949 Huh. 137 00:10:59,533 --> 00:11:01,035 It's time to take out the trash. 138 00:11:01,118 --> 00:11:02,870 Hey, please be gentle. 139 00:11:02,953 --> 00:11:04,497 Just a friendly reminder: 140 00:11:04,580 --> 00:11:06,060 these are the only ones we have left. 141 00:11:06,123 --> 00:11:09,377 They barely charge our space suits and our oxygen-generating system. 142 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 How many of these is it gonna take 143 00:11:11,545 --> 00:11:14,006 for us to save enough power to actually take off? 144 00:11:14,090 --> 00:11:17,677 Well, given the Jupiter's full launch system requirement's 145 00:11:17,760 --> 00:11:20,971 in the 200-kilowatt range, you're gonna have to ask your mother. 146 00:11:22,223 --> 00:11:25,309 Knowing her, she's probably still looking for a way to get us out of here. 147 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 Yeah, I hope so. 148 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 How was your lesson? 149 00:11:44,161 --> 00:11:48,040 You know, I'm, uh, just getting a feel for the machine. 150 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Show's about to start. 151 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 What'd you get me for Christmas? 152 00:12:15,192 --> 00:12:17,862 This is what you give me every day. 153 00:12:17,945 --> 00:12:19,572 Well, you did this to yourself. 154 00:12:25,327 --> 00:12:27,455 Your mother must trust and depend on you a lot 155 00:12:27,538 --> 00:12:29,658 to give you such an important job as looking after me. 156 00:12:29,707 --> 00:12:31,587 Yeah, it's right up there with mopping the floor 157 00:12:31,625 --> 00:12:33,465 and cleaning out the carbon traps. 158 00:12:33,753 --> 00:12:35,838 I didn't realize you were so undervalued. 159 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 Doesn't seem fair. 160 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Is that a new patch? 161 00:12:40,092 --> 00:12:42,428 Did that have anything to do with the alarm earlier? 162 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 I just want to know how safe I am here. 163 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 You're as safe as you were yesterday, okay? 164 00:12:54,106 --> 00:12:55,149 Here we go. 165 00:12:57,234 --> 00:12:58,402 Like clockwork, 166 00:12:59,028 --> 00:13:01,280 down to the minute every 23 days. 167 00:13:01,739 --> 00:13:03,324 How is... how is that possible? 168 00:13:03,407 --> 00:13:05,367 There's a remote spot in Venezuela 169 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 where they have lightning storms in the exact time and place 170 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 265 days a year, and nobody knows why that happens either. 171 00:13:12,875 --> 00:13:15,437 They call it the Beacon of Maracaibo. 172 00:13:15,461 --> 00:13:17,379 And it's guided sailors for centuries. 173 00:13:20,549 --> 00:13:24,220 If you have clouds and sun, or two suns, 174 00:13:24,303 --> 00:13:25,846 to heat them up, 175 00:13:26,931 --> 00:13:28,682 you're going to have lightning. 176 00:13:29,099 --> 00:13:31,268 That much is true no matter where you are. 177 00:13:53,791 --> 00:13:56,293 You've got this. You've got this whole puzzle. 178 00:13:56,377 --> 00:13:59,046 - You're gonna figure it out. - See, here's the thing... 179 00:13:59,880 --> 00:14:00,881 - Hey. - Hey. 180 00:14:06,804 --> 00:14:10,015 See, here's the thing, the trick about puzzles is that... 181 00:14:10,432 --> 00:14:12,118 - Wait, hold on. - Just finish that thought. 182 00:14:12,142 --> 00:14:14,102 - You can keep going. - Take your time. It's fine. 183 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 That was a good day. 184 00:14:18,023 --> 00:14:19,233 Yeah, it was. 185 00:14:23,988 --> 00:14:25,072 I've been thinking... 186 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 the lightning. 187 00:14:28,117 --> 00:14:31,161 We could recharge the batteries then jumpstart the Jupiter. 188 00:14:31,620 --> 00:14:33,289 We could get off this planet. 189 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 But to get to the storms, we'd have to fly. 190 00:14:35,165 --> 00:14:36,667 No, we don't have to fly. 191 00:14:45,634 --> 00:14:46,634 This is crazy. 192 00:14:46,969 --> 00:14:50,097 People have been using this technology for thousands of years. 193 00:14:50,180 --> 00:14:52,725 - Why are you bringing this up now? - The winds are changing 194 00:14:52,808 --> 00:14:54,351 and I... I think we have a window. 195 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 And if we miss it, it's... It's going to be another year. 196 00:14:57,271 --> 00:14:59,189 This is about that thing in the garage. 197 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 That thing in the garage 198 00:15:02,359 --> 00:15:04,612 brought us halfway across the universe. 199 00:15:05,821 --> 00:15:07,861 It's the only way we're gonna get to Alpha Centauri. 200 00:15:07,907 --> 00:15:09,199 I thought you'd given up on it. 201 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 You don't have to understand a tool to use it. 202 00:15:12,411 --> 00:15:16,665 The robot's engine is inert, it's as... asleep. 203 00:15:17,041 --> 00:15:18,417 and the last time it worked 204 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 we were in space. 205 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 We just need to recreate those conditions. 206 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 And what if you still can't figure it out? 207 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Well, there are four other planets in this system. 208 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 I mean, maybe one of them is better. 209 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 I'm not risking the lives of our kids 210 00:15:39,021 --> 00:15:40,481 because things may be better. 211 00:15:40,564 --> 00:15:42,358 Things can always be better, 212 00:15:42,441 --> 00:15:45,653 but sometimes you have to appreciate what you've got. 213 00:15:53,160 --> 00:15:55,537 Our kids will never meet anyone new here. 214 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 No friends... to confide in, 215 00:16:01,251 --> 00:16:03,629 or to challenge them or to understand them. 216 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 They'll never fall in love here. 217 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 They'll never have families of their own. 218 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 Babe, they'll never have what we have. 219 00:16:16,976 --> 00:16:18,227 We have to leave. 220 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 That one... 221 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 We have to try. 222 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 I'm sorry. It's too dangerous. 223 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 It's too dangerous. 224 00:16:37,329 --> 00:16:38,831 We'll revisit this in a year. 225 00:17:16,910 --> 00:17:17,910 No, no, no! 226 00:17:29,882 --> 00:17:30,882 John? 227 00:17:32,968 --> 00:17:34,279 - Mom, what's going on? - John? 228 00:17:34,303 --> 00:17:35,383 - Mom? - Mom? 229 00:17:35,429 --> 00:17:36,429 - Mom? - Dad? 230 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 - John? - Dad? 231 00:17:42,978 --> 00:17:44,354 Ah! 232 00:17:44,438 --> 00:17:45,689 Get my com pack. 233 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 Come on. Come on. 234 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 - John, get out of there! - Dad! 235 00:17:49,610 --> 00:17:51,278 Dad! Dad, come on! Dad! 236 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 Mom! 237 00:17:52,738 --> 00:17:53,572 Dad! 238 00:17:53,655 --> 00:17:55,032 - Penny! Penny, help! - Go! 239 00:17:55,365 --> 00:17:56,241 Dad, please! 240 00:17:56,325 --> 00:17:57,761 John! 241 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 - Dad! - Okay! 242 00:17:59,161 --> 00:18:01,330 Make sure you close it behind me, okay? 243 00:18:03,332 --> 00:18:04,332 Get back! 244 00:18:06,668 --> 00:18:07,669 John! 245 00:18:07,753 --> 00:18:09,713 Come on, John. We gotta go, buddy. 246 00:18:09,797 --> 00:18:11,882 - Get up, get up, get up. Come on. - Dad! 247 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 I said get back! 248 00:18:13,634 --> 00:18:14,802 Come on! Okay. 249 00:18:14,885 --> 00:18:17,238 Hang on. Come on, come on, come on. 250 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 - John! - Is he okay? Is he okay? 251 00:18:33,821 --> 00:18:36,949 Once the patch gave away the atmosphere just forced its way in, 252 00:18:37,616 --> 00:18:38,616 sharp as a knife. 253 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 How we gonna fix this? 254 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 It'll be difficult. 255 00:18:53,841 --> 00:18:54,841 We're leaving. 256 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 We are? 257 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 We can do that? 258 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Tell them your plan. 259 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 What plan? 260 00:19:13,735 --> 00:19:14,735 I got it. 261 00:19:30,294 --> 00:19:31,294 You got it? 262 00:19:41,972 --> 00:19:43,390 Where is it? 263 00:19:44,141 --> 00:19:46,703 - Have you seen the Jupiter flight manual? - I'm the flight manual. 264 00:19:46,727 --> 00:19:48,087 - What do you need to know? - Okay. 265 00:19:58,864 --> 00:20:01,533 This is Will Robinson of the 24th Colonist Group. 266 00:20:02,284 --> 00:20:05,078 I'm making a record of this, because it seems 267 00:20:05,996 --> 00:20:10,042 we're the first humans to try and turn a spaceship into a sailboat. 268 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 Don! 269 00:20:18,342 --> 00:20:19,551 I'm trying! 270 00:20:19,635 --> 00:20:21,261 Won't you just give me a second. 271 00:20:22,137 --> 00:20:23,137 I got it. 272 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 I got it. I got it. I got it. Okay. 273 00:20:28,227 --> 00:20:32,064 Be careful! Is that good? 274 00:20:42,741 --> 00:20:45,244 By historic standards, it's a pretty easy journey. 275 00:20:45,744 --> 00:20:47,955 I'm hoping to achieve a speed of four to five knots. 276 00:20:48,038 --> 00:20:50,040 At a hundred nautical miles per day, 277 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 that'll make it a two-day trip. 278 00:20:52,042 --> 00:20:55,337 Then we recharge the ship's battery in the middle of a giant lightning storm. 279 00:20:55,420 --> 00:20:56,546 First, we need to get there. 280 00:20:56,630 --> 00:21:00,175 It's basically a straight shot. We have to avoid this archipelago here, 281 00:21:00,259 --> 00:21:02,386 because it has a pretty jagged coastline. 282 00:21:02,469 --> 00:21:03,720 Um, how jagged? 283 00:21:03,804 --> 00:21:04,846 If we hit it, we sink. 284 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 Which is why we are gonna steer well clear of it. 285 00:21:07,599 --> 00:21:09,599 You said the monsoon winds are changing by the day. 286 00:21:09,643 --> 00:21:12,003 They gonna push us in the direction of the jagged coastline? 287 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 Once the winds change, yes, 288 00:21:13,355 --> 00:21:15,715 but we have plenty of time to get there before that happens. 289 00:21:16,191 --> 00:21:19,903 And luckily, your father has spent half of his life on boats, 290 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 and he's a pretty seasoned captain. 291 00:21:22,614 --> 00:21:24,616 We've been just a family for a while. 292 00:21:26,159 --> 00:21:28,620 We have to remember how to be a crew again. 293 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 Tomorrow's a big day. 294 00:21:31,999 --> 00:21:33,333 Let's get some rest. 295 00:21:38,922 --> 00:21:39,922 Hey. 296 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 Practicing your knots with your gloves on? 297 00:21:43,218 --> 00:21:44,594 Just trying to be prepared. 298 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 If we get the robot engine going, 299 00:21:48,890 --> 00:21:50,642 it can take us anywhere, right? 300 00:21:51,226 --> 00:21:54,479 Well, it should take us directly to the colony on Alpha Centauri. 301 00:21:59,151 --> 00:22:00,527 I'm not going without him. 302 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 Um... 303 00:22:06,366 --> 00:22:09,077 How would we even know where to look for the robot? 304 00:22:09,578 --> 00:22:11,204 It's not like he left you a map 305 00:22:11,830 --> 00:22:13,457 or breadcrumbs to follow. 306 00:22:13,540 --> 00:22:14,540 Maybe he did. 307 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 They're just not on this tiny strip of beach. 308 00:22:23,216 --> 00:22:24,509 Maybe they're out there. 309 00:22:37,356 --> 00:22:39,483 How come she wrote more about you than me? 310 00:22:40,734 --> 00:22:42,402 Okay, okay, okay, okay. That's enough. 311 00:22:42,486 --> 00:22:44,797 You know that's Daddy's special juice. 312 00:22:44,821 --> 00:22:46,281 You're too young... 313 00:22:50,035 --> 00:22:51,453 You made me look good. 314 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 Artistic license. 315 00:22:55,791 --> 00:22:59,044 God, it's been a while since I did anything worth writing about. 316 00:22:59,836 --> 00:23:01,671 Do you really want to go that bad? 317 00:23:01,755 --> 00:23:04,216 I've been working my whole life 318 00:23:04,299 --> 00:23:07,219 for the opportunity to do something that actually matters. 319 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 Growing the perfect ear of corn isn't it. 320 00:23:10,555 --> 00:23:11,973 Nah, I would've stayed. 321 00:23:12,974 --> 00:23:14,184 Wanting to stay, 322 00:23:14,684 --> 00:23:16,770 it's different than being afraid to go. 323 00:23:17,729 --> 00:23:20,148 I just, I don't want to go through it all again. 324 00:23:22,067 --> 00:23:25,362 I don't want to wonder if someone's gonna have to save my life, or worse, 325 00:23:25,445 --> 00:23:26,947 if I have to save theirs. 326 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 I just want things to be normal. 327 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 Normal is out there somewhere. 328 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 We just have to find it. 329 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 Hey. 330 00:23:39,501 --> 00:23:41,545 I won't let you flub up anything on deck. 331 00:23:44,840 --> 00:23:47,676 By the way, I think Dad read it all in one sitting. 332 00:23:50,679 --> 00:23:51,888 Is that Mom's copy? 333 00:23:53,849 --> 00:23:54,849 Um... 334 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Yeah, I'm sure she'll get around to it. 335 00:24:32,971 --> 00:24:34,097 Where are we going? 336 00:24:35,348 --> 00:24:36,348 Come on. 337 00:24:37,142 --> 00:24:39,144 You know, I'm a pretty good sailor myself. 338 00:24:39,227 --> 00:24:41,146 Hm, I'll keep that in mind. 339 00:24:55,660 --> 00:24:57,037 All right, Robinsons. 340 00:24:57,120 --> 00:24:58,788 Everybody hold on tight. 341 00:24:59,122 --> 00:25:01,124 Last chance. You sure she'll float? 342 00:25:01,416 --> 00:25:03,543 She'll float. 343 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Anchors aweigh. 344 00:25:06,296 --> 00:25:07,464 Whoa! 345 00:25:09,299 --> 00:25:10,509 Come on! 346 00:25:10,634 --> 00:25:12,719 Okay, everyone, man your stations. 347 00:25:13,428 --> 00:25:15,709 We're trying to sail downwind without the use of a rudder, 348 00:25:15,764 --> 00:25:17,804 so you're gonna have to raise and lower the halyards 349 00:25:17,849 --> 00:25:18,934 to keep us on course. 350 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 Halyards? 351 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 Ropes. Work the sails up and down. 352 00:25:24,022 --> 00:25:26,107 So halyard's just a fancy name for rope? 353 00:25:26,358 --> 00:25:27,234 Got it. 354 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 If the ship starts turning to port, 355 00:25:29,611 --> 00:25:32,656 you'll lower the starboard halyards, and vice versa. 356 00:25:33,240 --> 00:25:34,366 Raise the halyards! 357 00:25:41,998 --> 00:25:43,638 I've gotta hand it to you, Maureen. 358 00:25:43,667 --> 00:25:46,795 A million little details needed to make this voyage a success, 359 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 and you thought of almost everything. 360 00:25:49,089 --> 00:25:51,091 - Almost? - Almost. 361 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Anyone know the fancy word for what we're doing right now? 362 00:26:01,142 --> 00:26:01,977 Sailing. 363 00:26:02,060 --> 00:26:04,437 ♪ I just want to celebrate ♪ 364 00:26:04,896 --> 00:26:07,065 ♪ Another day of livin' ♪ 365 00:26:07,857 --> 00:26:10,235 ♪ I just want to celebrate ♪ 366 00:26:10,360 --> 00:26:13,196 ♪ Another day of life ♪ 367 00:26:13,280 --> 00:26:15,073 ♪ I put my faith in the people... ♪ 368 00:26:15,156 --> 00:26:16,825 Moving at a pretty good clip now. 369 00:26:16,908 --> 00:26:19,160 You've gotta admit, it's pretty awesome, Penny. 370 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 Oh, God. 371 00:26:21,580 --> 00:26:22,914 Mmm... 372 00:26:22,998 --> 00:26:24,749 Penny? Penny? 373 00:26:25,625 --> 00:26:29,337 ♪ Round, round, round, round ♪ 374 00:26:29,421 --> 00:26:32,048 ♪ Round, round, round, round ♪ 375 00:26:32,132 --> 00:26:35,635 ♪ Don't go round... ♪ 376 00:26:37,137 --> 00:26:38,263 I'm not in the mood. 377 00:26:38,597 --> 00:26:40,599 Put an earplug in one ear! 378 00:26:40,682 --> 00:26:41,558 What? 379 00:26:41,641 --> 00:26:45,228 Put an earplug in one ear. 380 00:26:45,979 --> 00:26:47,647 It always works for me. 381 00:26:48,023 --> 00:26:50,859 I'm not vomiting out of my ear. 382 00:26:50,942 --> 00:26:53,320 It'll help with the motion sickness. 383 00:26:53,945 --> 00:26:56,906 What have you got to lose? You've already lost your lunch. 384 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 John? 385 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 Can we increase the speed by a couple of knots? 386 00:27:33,652 --> 00:27:34,486 Why? 387 00:27:34,569 --> 00:27:36,129 Uh, the barometric pressure's dropping. 388 00:27:36,154 --> 00:27:38,615 I... I think there's a monsoon developing behind us. 389 00:27:38,698 --> 00:27:40,818 Is that the electrical storm we're heading for? 390 00:27:41,201 --> 00:27:44,954 No. This is something else. Something we don't want any part of. 391 00:27:45,038 --> 00:27:46,665 I can get you a couple of knots. 392 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 Then we'll be fine. 393 00:27:49,417 --> 00:27:50,417 Hey. 394 00:27:51,127 --> 00:27:53,213 It's so 19th century trying to guess oncoming weather 395 00:27:53,296 --> 00:27:55,840 with a thermometer, a wind gauge and a pressure reader. 396 00:27:55,924 --> 00:27:56,758 How about a tomato? 397 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 Oh, that would be perfect. 398 00:27:58,927 --> 00:28:00,136 Oh, you're feeling better! 399 00:28:00,220 --> 00:28:03,932 Yeah, Dr. Smith showed me this earplug thing and it worked. 400 00:28:04,015 --> 00:28:05,934 You shouldn't listen to anything she says. 401 00:28:06,017 --> 00:28:07,017 You know better. 402 00:28:07,477 --> 00:28:09,145 Don't let her get in your head. 403 00:28:09,604 --> 00:28:11,439 Well, I would still be vomiting. 404 00:28:11,523 --> 00:28:14,234 Maybe you shouldn't be spending so much time with her. 405 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 This isn't on the schedule. 406 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 The beans are gross, but everything else is good. 407 00:28:33,753 --> 00:28:34,753 Thank you. 408 00:28:35,171 --> 00:28:36,339 Thanks for the tip. 409 00:28:52,522 --> 00:28:53,606 Penny! 410 00:28:53,690 --> 00:28:54,899 Stop the ship! 411 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 What? Why? 412 00:28:56,234 --> 00:28:58,945 Tell your dad to loft the sails! 413 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 He needs to stop us now! 414 00:29:06,327 --> 00:29:07,327 God. 415 00:29:08,913 --> 00:29:10,999 - Everyone okay? - Yeah, yeah. 416 00:29:11,624 --> 00:29:13,501 What the hell did we hit? 417 00:29:27,056 --> 00:29:28,475 We always knew it was risky. 418 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 So, we're stuck here? 419 00:29:31,811 --> 00:29:32,937 Right now we are. 420 00:29:33,021 --> 00:29:34,898 I think we caught a break. 421 00:29:34,981 --> 00:29:36,983 The hull seems to be intact, but in the meantime, 422 00:29:37,066 --> 00:29:39,068 let's not hit anything ever again. 423 00:29:39,152 --> 00:29:40,695 The pressure's dropped a lot lower. 424 00:29:40,779 --> 00:29:43,031 Okay, does everybody else know what that means? 425 00:29:43,114 --> 00:29:45,342 - The monsoon's coming. - Couldn't have just said that? 426 00:29:45,366 --> 00:29:47,911 Look, if we're still stuck here when the monsoon hits, 427 00:29:47,994 --> 00:29:50,038 the ship's gonna totally crack apart. 428 00:29:51,331 --> 00:29:54,667 Not necessarily "totally crack apart," maybe a little crack. 429 00:29:54,751 --> 00:29:56,377 - I'll figure it out. - Guys, 430 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 let's go up on deck, draw in the sails. 431 00:29:59,422 --> 00:30:00,422 Go on. 432 00:30:01,424 --> 00:30:04,803 I'll go check on Ceedra. Great talk, by the way. 433 00:30:09,349 --> 00:30:11,726 If you have to go to the bathroom, just hold it. 434 00:30:12,727 --> 00:30:14,729 I knew we were going to hit that reef. 435 00:30:16,147 --> 00:30:18,274 I could see the cross-currents. 436 00:30:19,526 --> 00:30:21,528 A good sailor can do that. 437 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 No knock on your husband. 438 00:30:24,405 --> 00:30:25,615 Oh, you're a sailor? 439 00:30:26,115 --> 00:30:27,617 How did you learn to sail? 440 00:30:27,700 --> 00:30:29,285 What does it matter if I can help? 441 00:30:29,369 --> 00:30:31,412 I don't believe a word you say. 442 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 Ask Penny. 443 00:30:33,206 --> 00:30:34,499 I can be useful! 444 00:30:34,999 --> 00:30:37,919 You're not getting out of there no matter how hard you try. 445 00:30:53,017 --> 00:30:53,852 Hey, look. 446 00:30:53,935 --> 00:30:57,105 I know you're cranky and overworked, okay? I've been there. 447 00:30:57,188 --> 00:30:59,566 That's why I need you to hold on a little bit longer. 448 00:30:59,649 --> 00:31:00,649 Hm? 449 00:31:02,360 --> 00:31:03,278 Come on, baby, 450 00:31:03,361 --> 00:31:04,779 we all need to keep breathing. 451 00:31:04,863 --> 00:31:05,903 That's why I'm asking you. 452 00:31:05,947 --> 00:31:07,866 Give me a little more. 453 00:31:07,949 --> 00:31:10,034 Hey, Debbie, can you believe I'm sweet talkin' 454 00:31:10,118 --> 00:31:11,911 a carbon dioxide removal assembly? 455 00:31:13,121 --> 00:31:15,874 Now I'm talking to a machine and a chicken. 456 00:31:16,875 --> 00:31:18,543 I really need to get outta here. 457 00:31:19,711 --> 00:31:22,964 - How long have we been here? - Too long. 458 00:31:23,256 --> 00:31:25,383 Didn't the robot call this place "danger"? 459 00:31:25,550 --> 00:31:26,384 Yeah. 460 00:31:26,467 --> 00:31:28,428 - We never should have left. - That's not helping. 461 00:31:28,511 --> 00:31:29,554 Someone needed to say it. 462 00:31:35,685 --> 00:31:36,685 Guys... 463 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 Guys, look. 464 00:31:43,276 --> 00:31:44,276 What is it? 465 00:31:47,405 --> 00:31:48,405 No way! 466 00:31:49,365 --> 00:31:51,845 - Did you call him here to help us? - He's here? 467 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Hey. 468 00:32:08,718 --> 00:32:09,718 Hey, Will. 469 00:32:10,136 --> 00:32:11,471 I thought it was him, too. 470 00:32:17,602 --> 00:32:18,853 I've been talking to Don. 471 00:32:20,146 --> 00:32:23,816 And, uh, we think we can scrape together enough power for a two-second burn. 472 00:32:26,861 --> 00:32:28,529 Might be enough to push us clear. 473 00:32:30,073 --> 00:32:31,157 That's it. 474 00:32:32,533 --> 00:32:34,452 Really? That's the answer? 475 00:32:34,535 --> 00:32:36,871 No. You and Don are the answer. 476 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 We are? 477 00:32:39,958 --> 00:32:43,086 Using the popouts is a hell of a way to lever us off the reef. 478 00:32:46,339 --> 00:32:48,925 It's my own fault for being the strongest guy here. 479 00:32:50,385 --> 00:32:51,803 You're a close second. 480 00:32:57,100 --> 00:32:58,685 Whoa! We're free! 481 00:32:58,768 --> 00:33:00,568 At least we won't be here when the storm hits. 482 00:33:00,645 --> 00:33:01,771 No, we'll be out there. 483 00:33:01,854 --> 00:33:03,540 - Any chance we can outrun it? - Not anymore. 484 00:33:03,564 --> 00:33:04,983 Suit up. Crew on deck. 485 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 Reef the sails! 486 00:33:23,418 --> 00:33:24,293 Hold on to me. 487 00:33:24,377 --> 00:33:27,046 We're gonna have to weather this storm out the best we can. 488 00:33:29,257 --> 00:33:30,341 Okay. 489 00:33:42,895 --> 00:33:45,356 That is exactly what I wanted to avoid. 490 00:33:45,440 --> 00:33:46,649 We have a problem. 491 00:33:46,733 --> 00:33:47,567 What is it? 492 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 When we hit the reef it seems we sprung a leak after all, 493 00:33:50,611 --> 00:33:51,946 and it's dripping into Ceedra. 494 00:33:52,030 --> 00:33:53,823 If that shorts out, we're dead. 495 00:33:53,906 --> 00:33:56,034 I like breathing as much as you do. 496 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 Can you patch it? 497 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 I'm working on it. 498 00:33:59,495 --> 00:34:01,706 Just promise me we won't hit anything else. 499 00:34:08,254 --> 00:34:09,672 We won't hit anything else. 500 00:34:10,214 --> 00:34:11,382 Look, Ceedra. 501 00:34:11,466 --> 00:34:14,886 If we could just hold on together until the storm passes, 502 00:34:14,969 --> 00:34:16,447 I would really ap... 503 00:34:16,471 --> 00:34:19,307 Okay, that's not holding it together, baby! 504 00:34:22,560 --> 00:34:23,603 All right, I'm done! 505 00:34:23,686 --> 00:34:24,687 You're doing a great job! 506 00:34:25,271 --> 00:34:27,815 - Okay, we're... we're done here! - Head down below. 507 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 Oh, God. 508 00:34:31,110 --> 00:34:33,613 Hey, Jude, take my hand. Come on. 509 00:34:35,740 --> 00:34:37,825 Will! Get down! 510 00:34:40,328 --> 00:34:41,621 Will! 511 00:34:41,704 --> 00:34:43,706 Dad! 512 00:34:45,374 --> 00:34:46,374 Will! 513 00:34:46,667 --> 00:34:47,668 Dad! 514 00:34:47,752 --> 00:34:49,462 Come on! 515 00:34:51,047 --> 00:34:52,047 Will! 516 00:34:54,050 --> 00:34:55,093 Will! 517 00:34:55,885 --> 00:34:57,887 Come on, Will! 518 00:34:58,763 --> 00:35:01,641 Got him? You got him. Okay, we've got him. 519 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 Dad, hold your breath. Hold your breath. 520 00:35:04,685 --> 00:35:06,062 We need to get them inside! 521 00:35:06,145 --> 00:35:08,856 Mom! Mom! We need you in the med bay! 522 00:35:10,566 --> 00:35:12,443 - Dad? - You're gonna be okay. 523 00:35:12,527 --> 00:35:13,361 Ah! 524 00:35:13,444 --> 00:35:14,821 I've gotta get back up there! 525 00:35:14,904 --> 00:35:16,864 Oh, no, you will not! We have to sail the ship! 526 00:35:16,948 --> 00:35:19,388 - We don't know how to sail in this. - Mom! We need your help! 527 00:35:19,492 --> 00:35:21,828 - What do we do? - Mom? Mom? 528 00:35:21,911 --> 00:35:22,954 What do we do? 529 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 Mom! 530 00:35:26,040 --> 00:35:27,500 You really know how to sail? 531 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 We're wasting time. 532 00:35:29,335 --> 00:35:31,462 If this is another lie, it'll be your last. 533 00:35:43,015 --> 00:35:45,059 Well, this is a sign of the Apocalypse. 534 00:35:52,191 --> 00:35:53,192 Oh! 535 00:35:57,196 --> 00:35:58,436 Smith, what do we do? 536 00:36:01,701 --> 00:36:02,701 Smith! 537 00:36:04,120 --> 00:36:05,454 I knew this was a mistake! 538 00:36:05,538 --> 00:36:07,790 - Raise the sails. - But we just brought them down! 539 00:36:07,874 --> 00:36:09,125 We need speed! 540 00:36:09,208 --> 00:36:11,627 We're too close to the rocks already. We need to go around. 541 00:36:11,711 --> 00:36:12,587 We can't go around! 542 00:36:12,670 --> 00:36:15,006 - We have to go through! - Through rocks? 543 00:36:15,089 --> 00:36:17,300 Raise the sails! Let's go! 544 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 - Judy! - Hey! Penny, hold on! 545 00:36:25,558 --> 00:36:28,019 Hey, I can't do this without you. 546 00:36:28,102 --> 00:36:32,106 Yeah, okay. Yeah, I'm getting up. 547 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 Smith! 548 00:36:34,108 --> 00:36:36,110 - Go! - Go! 549 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Good? 550 00:37:02,261 --> 00:37:04,805 Gotcha. We need to get the sail up now! 551 00:37:09,685 --> 00:37:11,020 Raise the sails! 552 00:37:23,282 --> 00:37:25,117 Dad! 553 00:37:27,870 --> 00:37:28,955 Are we going faster? 554 00:37:39,298 --> 00:37:40,758 Maureen, what's happening? 555 00:37:40,841 --> 00:37:42,718 We're picking up speed. 556 00:37:42,802 --> 00:37:44,178 Yeah, I know. 557 00:37:44,512 --> 00:37:45,596 Be careful. 558 00:37:46,055 --> 00:37:49,100 We're way past that... but I appreciate the sentiment. 559 00:37:49,684 --> 00:37:50,559 You look worried. 560 00:37:50,643 --> 00:37:53,145 That's just my normal face now. 561 00:37:53,229 --> 00:37:55,231 Hey, Will, I trust your Mom. 562 00:37:57,942 --> 00:38:00,069 But... Mom's not in charge anymore. 563 00:38:13,457 --> 00:38:14,458 John... 564 00:38:14,542 --> 00:38:16,377 We need to shift the weight to leeward. 565 00:38:16,460 --> 00:38:18,963 Get the load side lower any way you can! 566 00:38:19,672 --> 00:38:20,672 The Chariot. 567 00:38:25,428 --> 00:38:28,014 The Chariot weighs two tons. 568 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 Dad! Dad, are you okay? 569 00:38:30,057 --> 00:38:32,101 - You're gonna have to do this. - I am? 570 00:38:32,184 --> 00:38:34,687 Turn radius is tight, so you're gonna have to floor it. 571 00:38:34,770 --> 00:38:35,688 But I'll crash. 572 00:38:35,771 --> 00:38:36,771 Yeah. 573 00:38:37,398 --> 00:38:39,900 Put your seat belt on. And Will... 574 00:38:40,609 --> 00:38:41,609 don't overthink it. 575 00:38:41,986 --> 00:38:43,070 Go! 576 00:38:47,450 --> 00:38:48,690 We're not gonna make it! 577 00:38:55,541 --> 00:38:56,541 No thinking. 578 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 - Pull! - Pull! 579 00:39:10,348 --> 00:39:11,766 Pull! 580 00:39:11,849 --> 00:39:14,185 Pull! Pull! 581 00:39:23,402 --> 00:39:26,614 Oh! 582 00:39:26,697 --> 00:39:28,866 That's the power of teamwork. 583 00:39:28,949 --> 00:39:30,951 You do know how to sail! 584 00:39:31,243 --> 00:39:33,079 Sometimes I actually tell the truth. 585 00:39:40,211 --> 00:39:43,005 Hey, Will! You okay? What happened? 586 00:39:45,424 --> 00:39:46,424 I gave it gas. 587 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Come on. 588 00:39:51,222 --> 00:39:52,222 Judy! 589 00:39:52,306 --> 00:39:55,476 That's sailing. Good job. 590 00:39:58,312 --> 00:39:59,355 Are you okay? 591 00:39:59,730 --> 00:40:00,815 Lungs'll heal. 592 00:40:01,774 --> 00:40:02,900 My legs are tired. 593 00:40:02,983 --> 00:40:04,151 And my arms are tired. 594 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 And there are parts of my body that I was previously unaware of that are very tired. 595 00:40:07,863 --> 00:40:10,616 Well, you did good. 596 00:40:10,699 --> 00:40:12,034 Yeah, 'cause you were there. 597 00:40:12,118 --> 00:40:15,079 I'm happy to report that I've repaired Ceedra. 598 00:40:15,162 --> 00:40:17,289 That's right, Judy, I am amazing. 599 00:40:17,373 --> 00:40:19,917 And in an evident karmic exchange, 600 00:40:20,042 --> 00:40:23,379 this space ghost over here trashed the Chariot. 601 00:40:25,965 --> 00:40:26,965 Nice work. 602 00:40:27,299 --> 00:40:28,299 Thanks. 603 00:40:28,717 --> 00:40:31,220 Wow! Let's all remember this moment, you know, 604 00:40:31,303 --> 00:40:33,305 in case she wants to yell at me again. 605 00:40:37,893 --> 00:40:39,395 I've secured the deck. 606 00:40:47,278 --> 00:40:48,278 Okay. 607 00:41:14,889 --> 00:41:16,765 I know what you're thinking, Maureen. 608 00:41:17,850 --> 00:41:19,685 How could I have gotten these burns? 609 00:41:20,644 --> 00:41:24,106 What if the greenhouse contamination wasn't an accident? 610 00:41:25,065 --> 00:41:28,402 What if someone peeled off the patch on purpose? 611 00:41:31,322 --> 00:41:33,532 But if that were even possible, it would mean 612 00:41:33,908 --> 00:41:37,661 for the last seven months I wasn't as locked up as you thought. 613 00:41:37,745 --> 00:41:39,663 Maybe someone like me, 614 00:41:39,955 --> 00:41:41,790 who's been incarcerated a few times, 615 00:41:41,874 --> 00:41:43,876 would be able to break out; 616 00:41:44,710 --> 00:41:46,253 come and go as I please 617 00:41:46,754 --> 00:41:48,339 and you would never know. 618 00:41:50,674 --> 00:41:53,219 If any of that were true, you'd owe me, Maureen. 619 00:41:54,637 --> 00:41:56,597 We've gotten everything we both wanted. 620 00:41:59,016 --> 00:42:01,685 John was never gonna leave that dirty scrap of land. 621 00:42:02,728 --> 00:42:03,979 Because I was the bad guy 622 00:42:04,522 --> 00:42:05,898 you didn't have to be. 623 00:42:09,652 --> 00:42:12,071 Not much point in locking me up anymore. 624 00:42:15,908 --> 00:42:17,326 Please, let me help. 625 00:42:17,409 --> 00:42:20,170 I've been freeloading for months eating your delicious homegrown food. 626 00:42:20,996 --> 00:42:22,831 So, what, now she's part of the family? 627 00:42:22,915 --> 00:42:23,915 Less work for me. 628 00:42:24,917 --> 00:42:27,336 Yeah? You'd better watch yourself. 629 00:42:27,461 --> 00:42:29,129 I don't want trouble. 630 00:42:45,104 --> 00:42:46,230 Okay. 631 00:43:18,554 --> 00:43:19,972 So I learned how to drive. 632 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 And today, for the first time, I drove by myself. 633 00:43:28,606 --> 00:43:29,648 I crashed. 634 00:43:33,277 --> 00:43:35,404 I wish you'd been there to see it. 635 00:43:40,784 --> 00:43:43,287 Everyone thinks the only reason I miss you 636 00:43:44,538 --> 00:43:46,540 is because you help us out of trouble... 637 00:43:48,626 --> 00:43:50,085 but we do okay on our own. 638 00:43:52,254 --> 00:43:54,173 I just miss you 'cause we're friends. 639 00:43:56,884 --> 00:44:00,512 So, the whole reason I was crashing the Chariot 640 00:44:01,138 --> 00:44:03,599 is because we've been sailing across the ocean... 641 00:44:04,391 --> 00:44:05,392 in the Jupiter... 642 00:44:06,852 --> 00:44:10,481 with sails, real sails, if you can believe it. 643 00:44:12,149 --> 00:44:14,485 Me, Judy and Penny made a pretty good crew... 644 00:44:16,028 --> 00:44:19,990 until it was just me and Judy because Penny was too busy throwing up. 645 00:44:23,744 --> 00:44:24,824 We made it, babe. 646 00:44:27,331 --> 00:44:29,541 Pretty soon, we're gonna be off this planet. 647 00:44:31,585 --> 00:44:33,045 I didn't want it all to end. 648 00:44:35,089 --> 00:44:37,216 We're surrounded by water we can't drink 649 00:44:37,299 --> 00:44:38,676 and air we can't breathe. 650 00:44:39,635 --> 00:44:41,178 But we made our home here. 651 00:44:42,680 --> 00:44:44,682 Finally, we were all together again. 652 00:44:47,518 --> 00:44:48,758 We're still together. 653 00:44:49,937 --> 00:44:50,937 Wait. 654 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 Do you see that? 655 00:44:53,107 --> 00:44:54,149 What is that? 656 00:44:55,275 --> 00:44:56,652 Are those more shoals? 657 00:44:58,028 --> 00:44:59,655 I don't like this. 658 00:45:01,156 --> 00:45:03,742 We're caught in the current. We've gotta slow down. 659 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 What are we looking at? 660 00:45:12,376 --> 00:45:13,919 Is that a waterfall? 661 00:45:15,045 --> 00:45:15,879 Go! 662 00:45:15,963 --> 00:45:18,674 Go, go, go, go, go. Come on, come on, come on! Strap in! 663 00:45:18,757 --> 00:45:20,077 Hurry! 664 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 Will, come on! 665 00:45:24,263 --> 00:45:26,849 Can we just get where we're going once without crashing? 666 00:45:28,892 --> 00:45:31,228 Everyone, hold on. We're going over. 667 00:45:32,688 --> 00:45:33,856 I love you guys. 668 00:45:40,320 --> 00:45:42,823 Okay. Hey, Penny? Penny, Will, are you okay? 669 00:45:42,906 --> 00:45:43,991 Yeah. Yeah. 670 00:45:44,074 --> 00:45:46,394 - Okay, we're good, right? - Belts off. We gotta go. 671 00:45:46,452 --> 00:45:50,038 - Yeah. - Mom? Dad? 672 00:46:09,641 --> 00:46:10,641 Well... 673 00:46:11,310 --> 00:46:12,352 we're here. 674 00:46:12,436 --> 00:46:14,104 That looks like metal down there. 675 00:46:14,188 --> 00:46:16,356 That's too straight. That can't be natural. 676 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 No. 677 00:46:18,066 --> 00:46:19,193 Somebody built this. 678 00:46:21,069 --> 00:46:22,154 Who? 679 00:46:23,305 --> 00:46:29,458 47750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.