Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:16,999
Denkt ihr, was ich grad denke?
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,680
Dass die Art zu iaufen cooi ist,
aber wir dadurch zu spät kommen?
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,870
- Nein.
- ...Morgen Vorsprechen
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,035
für Die drei Musketiere",
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,549
Wir müssen da unbedingt hin.
Wir wären perfekt!
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,797
- Außerdem kriegen wir da Federhüte?
- Ach, ehriich?
7
00:00:28,920 --> 00:00:30,831
ich mach keine Scherze über Federhüte.
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,518
Wir sind keine Schauspieier.
9
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
Du hast gesagt, Nicks Haare wären nicht
strubbeiig. Das war Schauspieikunst.
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,919
ich veriass mich auf dich!
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,873
Der Wind hat sie geordnet.
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,319
Oh. Gut.
13
00:00:40,440 --> 00:00:41,873
ich kann wohi doch Theater spieien.
14
00:00:42,960 --> 00:00:46,270
- ich trag uns ein.
- Wenn, dann machen wir es auch richtig.
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,233
- ich wiii ein gigantisches Schwert!
- Das wird 'n Spaß.
16
00:00:49,360 --> 00:00:51,191
Und 'n Lederbeutei zum
Aufbewahren meiner Truthahnkeuie.
17
00:00:52,720 --> 00:00:54,836
Was? Früher gab's noch keine Brotdosen.
18
00:00:54,960 --> 00:00:57,269
Cooie Vorsteiiung:
wir ais die drei Musketiere.
19
00:00:57,400 --> 00:00:59,789
- Aiso, was ist?
- Bin dabei.
20
00:00:59,920 --> 00:01:00,955
ich auch.
21
00:01:02,000 --> 00:01:04,195
Einer für aiie und aiie für einen.
22
00:01:06,600 --> 00:01:08,113
Daran...
23
00:01:08,240 --> 00:01:11,312
- Soiiten wir noch feiien.
- Hä? Ja. Ja.
24
00:01:11,440 --> 00:01:12,919
Da ist 'n Haar auf meiner Keuie.
25
00:02:02,640 --> 00:02:04,392
Warmes Handtuch?
26
00:02:05,800 --> 00:02:08,758
- Das nehme ich dankend an.
- Fünf Mäuse, bitte.
27
00:02:08,880 --> 00:02:10,950
Das iehne ich dankend ab.
28
00:02:12,240 --> 00:02:15,994
Das nehme ich. Geid kriegst du zwar
keins, aber du darfst weiter hier wohnen.
29
00:02:17,680 --> 00:02:19,352
Hier, Mann, für dich.
30
00:02:20,200 --> 00:02:21,235
Gib's mir.
31
00:02:27,240 --> 00:02:28,309
Erquickiich.
32
00:02:28,440 --> 00:02:31,876
Hey, Jungs. Heute ist das Vorsprechen
für Die drei Musketiere, oder?
33
00:02:32,000 --> 00:02:34,230
- Ja.
- Ein paar Tipps gefäiiig?
34
00:02:34,360 --> 00:02:38,069
ich hatte Superkritiken für meine Kinder-
gartenproduktion Sicherheit im Schulbus,
35
00:02:38,200 --> 00:02:41,158
Musik iiegt uns auch im Biut, aiso
veriassen wir uns auf unseren instinkt.
36
00:02:41,280 --> 00:02:44,431
instinkt, toii. Sehr biöde idee.
37
00:02:44,680 --> 00:02:45,874
Lasst mich euch ein paar Tipps geben.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,149
- Nein, schon gut.
- Sicher?
39
00:02:47,280 --> 00:02:48,759
- Ja, danke, Dad.
- Ein paar Tipps?
40
00:02:49,600 --> 00:02:50,669
Tipps hätte ich im Angebot.
41
00:02:50,800 --> 00:02:52,995
Dad, ich bitte dich,
dann gib uns schon ein paar Tipps.
42
00:02:53,120 --> 00:02:55,873
Ok, wenn ihr drauf besteht. Na schön.
43
00:02:56,000 --> 00:02:59,151
Hört zu.
Der Schiüssei
44
00:02:59,280 --> 00:03:01,475
zur Schauspieierei iiegt hier,
im Gesicht. Ok?
45
00:03:01,600 --> 00:03:06,355
Gut. Nun woiien wir ein paar schauspie-
ierische Ausdrücke durchgehen.
46
00:03:06,480 --> 00:03:08,277
Ais Erstes: Wut.
47
00:03:08,400 --> 00:03:13,030
Gut. Wut! Seid wütend!
Sehr gut. Das reicht. Wagemut.
48
00:03:13,160 --> 00:03:16,914
Oh, ich bin unverwundbar. ich bin mutig!
Gut, gut! Na schön.
49
00:03:17,040 --> 00:03:19,474
Jetzt versuchen wir Freude.
Zeigt mir Freude.
50
00:03:20,160 --> 00:03:21,275
Für mich?
51
00:03:25,040 --> 00:03:28,919
Kevin, deine Körpersprache ist
fantastisch! Joe, sehr ausdrucksstark.
52
00:03:29,040 --> 00:03:33,113
Nick, in dir erkenne ich das Potenziai,
ein schweigsamer Star zu werden,
53
00:03:33,240 --> 00:03:35,629
das auch ich damais hatte,
ais reisekranker Junge.
54
00:03:35,760 --> 00:03:37,478
- Danke, Dad.
- Ok.
55
00:03:38,400 --> 00:03:40,789
Jetzt kommen einige Aufwärmübungen,
um die Stimmbänder zu iockern
56
00:03:40,920 --> 00:03:43,388
und eure Mitte zu finden.
57
00:03:54,680 --> 00:03:58,195
Oh, ja, ich kann das. Oh, ja, ich kann das.
58
00:04:02,080 --> 00:04:03,479
Jungs?
59
00:04:12,360 --> 00:04:13,793
Weg da, aus dem Weg!
60
00:04:16,640 --> 00:04:17,914
Oh. Entschuidigung.
61
00:04:18,040 --> 00:04:20,190
- Was soii das, Macy?
- ich hab meinen Giücksbringer verioren.
62
00:04:20,320 --> 00:04:22,390
Den brauch ich unbedingt
für unser Basketbaiispiei!
63
00:04:22,880 --> 00:04:24,598
Vieiieicht können wir dir heifen.
Wie sieht er aus?
64
00:04:24,720 --> 00:04:27,314
Es ist 'ne kieine Kette,
auf der steht:...Du bist die Nummer eins".
65
00:04:27,440 --> 00:04:29,749
Und ohne sie fühie ich mich
wie die Nummer zwei!
66
00:04:29,880 --> 00:04:31,472
- Macy.
- Ja?
67
00:04:31,600 --> 00:04:34,194
- Du brauchst keinen Giücksbringer.
- Doch, brauch ich wohi!
68
00:04:34,320 --> 00:04:35,992
Nur mit ihm gewinne ich
und ich gewinne gern.
69
00:04:36,120 --> 00:04:38,873
Macy, du hast Diszipiin und Taient.
Deshaib bist du so gut.
70
00:04:39,400 --> 00:04:40,435
Könnte sein.
71
00:04:40,560 --> 00:04:42,152
Jetzt ab mit dir, du wiiist doch nicht
zu spät zum Spiei kommen.
72
00:04:42,280 --> 00:04:43,838
Joe und ich suchen ihn.
73
00:04:44,320 --> 00:04:46,675
Gut. Ok.
74
00:04:48,600 --> 00:04:50,989
Wie abergiäubisch manche Leute sind.
ich kapier das nicht.
75
00:04:51,120 --> 00:04:54,556
ich benutze schon immer einen biauen
Pandabieistift, bei aii meinen Mathetests.
76
00:04:54,680 --> 00:04:56,398
Und das nicht, weii ich abergiäubisch bin,
77
00:04:56,520 --> 00:04:57,794
ich hab ihn nur einfach immer dabei.
78
00:05:00,640 --> 00:05:02,392
Moment mai.
Wo ist mein biauer Pandastift?
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,359
Nein!
80
00:05:05,720 --> 00:05:06,755
Nein!
81
00:05:08,560 --> 00:05:09,709
Nein!
82
00:05:09,840 --> 00:05:10,875
BETRETEN DES RASENS VERBOTEN!
83
00:05:17,360 --> 00:05:18,759
Nein.
84
00:05:21,360 --> 00:05:23,351
Da ist er. Mein biauer Pandabieistift.
85
00:05:32,360 --> 00:05:34,430
VORSPRECHEN
86
00:05:36,240 --> 00:05:37,912
Hey, Steiia.
87
00:05:38,600 --> 00:05:41,512
- Für weiche Roiie sprichst du vor?
- Oh, für diese Dame
88
00:05:41,640 --> 00:05:43,517
mit dem französischen Namen,
den ich nicht aussprechen kann.
89
00:05:43,640 --> 00:05:45,596
Oh, na ja, hier steht,
dass sie wunderhübsch ist.
90
00:05:45,720 --> 00:05:48,518
- Diese Roiie ist dir sicher.
- Danke.
91
00:05:48,920 --> 00:05:53,072
Steiia! Hier bist du. ich hab dich gesucht.
Weswegen woiitest du mit mir reden?
92
00:05:54,080 --> 00:05:56,036
- Wegen gar nichts.
- ich auch!
93
00:05:56,160 --> 00:05:59,869
Wir sind uns ja so ähniich, wir beide.
Wir beide.
94
00:06:03,920 --> 00:06:06,992
Hey, Ms. Snart.
Meine Brüder und ich woiien vorsprechen.
95
00:06:07,120 --> 00:06:09,634
ich hab schon gehört,
dass Jonas im Haus ist.
96
00:06:09,760 --> 00:06:14,038
Und mit...Haus" meine ich natüriich
...Theaterkeiier". Und nicht...Hütte".
97
00:06:14,160 --> 00:06:16,196
Kiar. Aber wir sind hier,
98
00:06:16,320 --> 00:06:19,915
weii wir ganz normai vorsprechen woiien.
Wie aiie anderen auch.
99
00:06:20,040 --> 00:06:21,439
Wir woiien keine Sonderbehandiung.
100
00:06:21,560 --> 00:06:26,350
Gentiemen, ich bin eine Frau des
Theaters! Und des Bio-Raums.
101
00:06:26,960 --> 00:06:30,509
Um bei mir eine Roiie zu bekommen,
braucht man vor aiiem eins: Taient.
102
00:06:30,640 --> 00:06:35,156
ich müsst euer Können ebenso
unter Beweis steiien wie aiie anderen.
103
00:06:36,240 --> 00:06:37,275
Gut.
104
00:06:37,400 --> 00:06:40,119
- Meine teure Co...
- Briiiant! Du hast die Roiie.
105
00:06:40,240 --> 00:06:42,196
- Mademoiseiie!
- Perfekt!
106
00:06:42,320 --> 00:06:43,639
Du bist bei dem Stück dabei.
107
00:06:44,720 --> 00:06:47,473
Überwäitigend! Wiiikommen an Bord.
108
00:06:48,400 --> 00:06:50,516
Wir haben die Roiien nur,
weii wir berühmt sind.
109
00:06:50,640 --> 00:06:53,598
Wie erkiärt ihr euch sonst, dass wir
dafür nur ein Wort sagen mussten?
110
00:06:53,720 --> 00:06:55,199
ich hab gar nichts gesagt.
111
00:06:56,760 --> 00:06:59,479
Ms. Snart? Wir haben das Gefühi,
dass wir die Roiien nur bekommen haben,
112
00:06:59,600 --> 00:07:03,513
weii wir sind, was wir sind.
113
00:07:04,280 --> 00:07:07,670
ihr habt sie nur bekommen, weii ihr seid,
was ihr seid.
114
00:07:07,800 --> 00:07:10,997
Nämiich ausgesprochen
begabte junge Schauspieier.
115
00:07:11,840 --> 00:07:15,674
Wenn man so iange Bioiogie- und
Schauspieiiehrerin ist wie ich,
116
00:07:15,800 --> 00:07:20,032
reicht oft ein einziges Wort, manchmai
weniger, um Taient zu erkennen.
117
00:07:20,160 --> 00:07:21,275
Bravo!
118
00:07:21,400 --> 00:07:24,995
ich kann euch versichern, dass euer
Casting nichts damit zu tun hat,
119
00:07:25,120 --> 00:07:27,509
dass ihr ein Pubiikumsmagnet seid.
120
00:07:27,640 --> 00:07:30,712
JONAS
ais Die drei Musketiere
121
00:07:31,440 --> 00:07:33,635
Kiar. Hat gar nichts damit zu tun.
122
00:07:33,760 --> 00:07:36,228
Und? Habt ihr es schon gehört?
123
00:07:36,360 --> 00:07:38,430
Ich hab die Rolle
124
00:07:38,560 --> 00:07:40,437
Ich hab die Rolle
125
00:07:40,560 --> 00:07:47,318
ich spieie Mademoiseiie
Bonaiacheauabiabeauabiech.
126
00:07:47,440 --> 00:07:50,034
Warte, ist das nicht die Herzensdame
von Porthos?
127
00:07:50,160 --> 00:07:53,436
Gespieit von unserem iieben Joe.
128
00:07:54,800 --> 00:07:58,634
- Weiß nicht. So weit bin ich noch nicht...
- ich auch nicht.
129
00:07:58,760 --> 00:08:01,558
- Was ist in dem Karton?
- Oh, meine Perücke.
130
00:08:01,680 --> 00:08:05,719
ich hab wohi 'ne vornehme Frisur,
passend zu meinem vornehmen Namen.
131
00:08:06,160 --> 00:08:08,310
Warum steht da...Karton eins von dreien"?
132
00:08:16,120 --> 00:08:17,553
Dagegen sind High Heeis ein Witz.
133
00:08:18,720 --> 00:08:23,794
Musketiere, Athos, Porthos und Aramis.
134
00:08:23,920 --> 00:08:26,753
ihr steht vor der Entscheidung,
ob ihr dem Wort eines Verbrechers
135
00:08:26,880 --> 00:08:30,077
Giauben schenken woiit,
um Porthos Geiiebte zu retten.
136
00:08:31,280 --> 00:08:33,714
Aramis, du fängst an.
137
00:08:35,000 --> 00:08:39,551
Nun iiegt es in unserer Hand,
ob sie den Kopf veriiert oder nicht.
138
00:08:42,080 --> 00:08:43,308
Entschuidigung.
139
00:08:43,600 --> 00:08:46,239
ich brauch 'nen Tacker!
Fünf Minuten Pause.
140
00:08:48,080 --> 00:08:51,231
Porthos. Arbeiten wir an deinem Monoiog.
141
00:08:51,360 --> 00:08:52,713
Ok?
142
00:08:56,240 --> 00:08:58,390
- Die Nacht bricht an...
- Hait!
143
00:08:58,520 --> 00:09:04,277
Das ist mir zu wenig Porthos.
Für Joe war das gut. ich iiebe Joe.
144
00:09:04,400 --> 00:09:06,277
Aber ich wiii Porthos.
145
00:09:15,280 --> 00:09:16,349
Die Nacht bricht an...
146
00:09:22,240 --> 00:09:24,310
Die Nacht bricht an
147
00:09:25,280 --> 00:09:27,396
und in meinem Herzen...
148
00:09:36,120 --> 00:09:38,236
Was soii denn das werden?
149
00:09:40,560 --> 00:09:42,357
ist das uikig.
150
00:09:53,080 --> 00:09:54,115
Porthos.
151
00:09:54,800 --> 00:09:55,869
Porthos?
152
00:10:06,480 --> 00:10:08,550
Hey, so schaffen wir es nie zu der Szene,
153
00:10:08,680 --> 00:10:10,875
- wo wir die Federhüte in die Luft werfen.
- Was ist denn ios?
154
00:10:11,000 --> 00:10:13,560
ich wiii bei dem Stück nicht mehr
mitspieien. Das ist nicht mein Ding.
155
00:10:13,680 --> 00:10:16,911
Was? Du kannst nicht aussteigen.
Wir sind die drei Musketiere.
156
00:10:17,040 --> 00:10:18,393
Du hast ziemiich nervös gewirkt.
157
00:10:18,520 --> 00:10:22,513
Nervös? ich stehe vor 50.000 Fans,
ohne ins Schwitzen zu kommen.
158
00:10:22,640 --> 00:10:25,108
Ja, aber vor uns hast du wohi geschwitzt.
159
00:10:25,640 --> 00:10:29,110
Na schön. Ein bisschen nervös.
Nur ein bisschen.
160
00:10:29,240 --> 00:10:31,549
ich giaub, ich muss mich übergeben.
Nur ein bisschen.
161
00:10:31,680 --> 00:10:33,910
Woher kommt auf einmai
diese Bühnenangst?
162
00:10:34,480 --> 00:10:37,392
Keine Ahnung. Wenn wir auftreten,
bin ich einfach nur Joe.
163
00:10:37,520 --> 00:10:40,273
- Und das fäiit mir ieicht.
- Du bist ein toiier Joe.
164
00:10:40,400 --> 00:10:41,799
Einen besseren findet man kaum.
165
00:10:41,920 --> 00:10:44,195
Aber in diesem Stück muss ich jemand
anderen spieien.
166
00:10:44,320 --> 00:10:45,389
Was, wenn ich nicht gut bin?
167
00:10:45,520 --> 00:10:48,592
Die Zuschauer sehen Aramis,
dich ais Athos und mich ais Stinkos.
168
00:10:48,720 --> 00:10:50,119
Das,
169
00:10:50,760 --> 00:10:52,352
das wiii ich einfach nicht.
170
00:10:52,480 --> 00:10:53,993
Wir machen das hier bioß aus Spaß.
171
00:10:54,120 --> 00:10:56,111
Wenn du keinen hast,
iassen wir es eben sein.
172
00:10:56,680 --> 00:11:00,309
- Es geht mir gut.
- Dann iass bitte meinen Puiii ios.
173
00:11:01,920 --> 00:11:03,319
Was wird hier gespieit?
174
00:11:05,040 --> 00:11:06,632
Kein Theater, so viei ist kiar.
175
00:11:06,760 --> 00:11:08,751
ich wiii ja nicht meiodramatisch
erscheinen,
176
00:11:08,880 --> 00:11:11,155
aber die Show muss weitergehen.
177
00:11:11,280 --> 00:11:13,589
- ich kann das nicht tun.
- Joe, geht's dir gut?
178
00:11:13,720 --> 00:11:17,395
Steig nicht aus. Wenn du aussteigst,
kann ich nicht Karriere machen!
179
00:11:17,520 --> 00:11:19,158
Tut mir ieid, ich fürchte,
180
00:11:19,280 --> 00:11:21,271
Sie müssen jemand anderen finden.
181
00:11:21,400 --> 00:11:23,960
- Habt ihr noch einen Bruder?
- Frankie.
182
00:11:24,080 --> 00:11:26,355
Er ist acht,
aber kommt wie ein 11-Jähriger rüber.
183
00:11:26,480 --> 00:11:30,189
Wo bekomme ich jetzt noch einen neuen
Porthos her, in so kurzer Zeit?
184
00:11:30,320 --> 00:11:32,880
- Was geht denn in Schweden?
- Prächtiger Auftritt!
185
00:11:33,000 --> 00:11:35,514
- Wiiikommen an Bord.
- Großartig! Wo fiiegen wir hin?
186
00:11:35,640 --> 00:11:39,315
Du spieist den Porthos
in Die drei Musketiere.
187
00:11:40,080 --> 00:11:43,789
Porthos ist der Mann ihres Herzens.
188
00:11:44,960 --> 00:11:46,109
Oh. Am Start.
189
00:11:46,240 --> 00:11:49,038
Nach der Pause proben wir
die große romantische Szene
190
00:11:49,160 --> 00:11:51,230
zwischen dir und Steiia. Kommt.
191
00:12:03,280 --> 00:12:08,274
ich bin aiso so gut,
weii ich so taientiert und diszipiiniert bin?
192
00:12:08,400 --> 00:12:10,152
Lügner!
193
00:12:14,160 --> 00:12:16,071
Tut mir ieid.
Aber wir haben gestern verioren,
194
00:12:16,200 --> 00:12:17,952
weii ich meinen Giücksbringer nicht hatte.
195
00:12:18,080 --> 00:12:22,995
ich hab nur daneben geworfen.
ich! Die megamächtige Macy Misa!
196
00:12:24,040 --> 00:12:25,075
Hier.
197
00:12:25,200 --> 00:12:28,158
Dein heißer-schokofarbener
Jacques Le Fajette Kaibsiederstiefei
198
00:12:28,280 --> 00:12:31,352
in Größe 42? Wieso?
199
00:12:31,480 --> 00:12:33,550
Erzähi's keinem,
aber ich giaub auch an Giücksbringer.
200
00:12:33,680 --> 00:12:35,636
Das ist mein Giücksstiefei.
Kannst ihn behaiten.
201
00:12:35,760 --> 00:12:37,478
Woher weißt du, dass er Giück bringt?
202
00:12:37,600 --> 00:12:40,672
Außer der Tatsache, dass er Tag
und Nacht deinen Fuß umarmen durfte.
203
00:12:40,800 --> 00:12:44,110
ich trag die Stiefei immer auf der Bühne.
Bisher bei jedem Auftritt.
204
00:12:44,240 --> 00:12:46,196
Und ich bin noch nie vom Biitz
getroffen worden.
205
00:12:46,320 --> 00:12:48,117
Wenn das kein Giück ist,
weiß ich auch nicht.
206
00:12:49,520 --> 00:12:53,274
Na dann, komm mit, Giücksstiefei.
Treten wir denen in den Hintern!
207
00:12:59,120 --> 00:13:02,032
- Joe, können wir über das Stück reden?
- Was ist damit?
208
00:13:02,480 --> 00:13:04,311
Woiit ihr nicht zuerst wissen,
wo mein Stiefei ist?
209
00:13:05,880 --> 00:13:07,029
- Nein.
- Nein.
210
00:13:07,160 --> 00:13:09,037
Joe, nachdem du aus dem Stück
ausgestiegen bist,
211
00:13:09,160 --> 00:13:13,153
woiien Nick und ich, dass du weißt, dass
wir auch aussteigen, wenn du das wiiist.
212
00:13:14,720 --> 00:13:16,836
Zwar sehr, sehr ungern, aber gut.
213
00:13:16,960 --> 00:13:19,155
Wirkiich sehr ungern. Aber gut.
214
00:13:19,280 --> 00:13:21,953
Wirkiich sehr ungern, aber na gut.
215
00:13:23,680 --> 00:13:27,309
ich würd's wirkiich nur sehr ungern tun.
Aber na gut.
216
00:13:27,440 --> 00:13:30,512
Leute, ich wiii nicht,
dass ihr wegen mir aufhört.
217
00:13:30,640 --> 00:13:32,437
Es ist aber cooi,
dass ihr es machen würdet.
218
00:13:34,640 --> 00:13:36,437
Wir sind wie die drei Musketiere.
219
00:13:38,800 --> 00:13:41,234
- Hey.
- Hey! Meine zwei Musketiere!
220
00:13:41,360 --> 00:13:43,078
Los, wir gehen zum Training.
221
00:13:43,200 --> 00:13:45,953
- Du meinst wohi zur Probe.
- Oh, "Probe",
222
00:13:46,080 --> 00:13:49,390
ja, so hat es Ms. Snart auch genannt.
Hey, wo ist dein Stiefei?
223
00:13:49,920 --> 00:13:52,309
Freut mich, dass du fragst.
Das ist eine verrückte Geschichte.
224
00:13:52,440 --> 00:13:56,319
- Vorhin kam eine Freundin...
- ich find's schade, dass du aussteigst.
225
00:13:56,440 --> 00:13:59,000
Was soii's.
Van Dyke hat ja übernommen.
226
00:13:59,120 --> 00:14:02,874
ich bin eben nicht so wie Van Dyke Tosh,
weißt du. Aiso...
227
00:14:03,000 --> 00:14:05,468
Tja, und er ist nicht wie du.
228
00:14:05,600 --> 00:14:09,115
Ja, schon. Aber er sieht
doch ziemiich gut aus.
229
00:14:11,000 --> 00:14:13,116
- Soii ich dich aniügen?
- Ja, das wär gut.
230
00:14:13,760 --> 00:14:18,117
Hey! Steiia, komm schon! Einer für aiie
und aiie für den Spaß!
231
00:14:24,280 --> 00:14:28,831
2/3 von JONAS
ais Die drei Musketiere
232
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
Das Risiko ist groß, Porthos.
233
00:14:35,640 --> 00:14:40,111
Aber Athos! Wir müssen ihm giauben!
234
00:14:40,240 --> 00:14:44,279
Wenn es uns am Herzen iiegt,
die hoide
235
00:14:44,400 --> 00:14:47,358
Mademoiseiie de Bonna...
236
00:14:47,480 --> 00:14:49,436
Mademoiseiie de Bonnadesoiaboo.
237
00:14:50,840 --> 00:14:53,638
ich dachte, die Probe war
vor über einer Stunde.
238
00:14:53,760 --> 00:14:55,716
Ja, wir haben noch
ein kiein wenig Übung gebraucht.
239
00:14:55,840 --> 00:14:57,990
Ach, kein Probiem, Leute.
ich freu mich, dass ich heifen kann.
240
00:14:58,120 --> 00:15:01,590
ich hab zweimai hintereinander den Pott
für den Teamspieier des Jahres gehoit.
241
00:15:01,720 --> 00:15:04,109
- Ah, ja.
- Stichwort Pott. Wo ist das Kio?
242
00:15:04,240 --> 00:15:06,231
- Da drüben.
- Danke.
243
00:15:06,360 --> 00:15:09,033
Wow, der Typ hat ja echt Kiasse.
244
00:15:09,880 --> 00:15:12,758
Es wäre uns viei iieber,
mit dir zusammen zu proben.
245
00:15:12,880 --> 00:15:15,314
Und dir wäre es iieber,
Van Dyke würde nicht mit Steiia proben.
246
00:15:15,440 --> 00:15:18,238
Na und? in einer Szene
küsst er ihre Hand. Was ist dabei?
247
00:15:18,360 --> 00:15:20,316
Aiso hast du es doch geiesen.
248
00:15:21,040 --> 00:15:24,237
Und wenn schon. Die Frage ist:
Was tut Van Dyke in unserem Zimmer?
249
00:15:24,360 --> 00:15:27,557
- Das ist der Jonas-ViP-Bereich.
- Van Dyke wird dich
250
00:15:27,680 --> 00:15:29,716
nicht ersetzen, Joe.
Außer bei dem Stück,
251
00:15:29,840 --> 00:15:31,159
da hat er dich ersetzt.
252
00:15:31,280 --> 00:15:33,236
- Stimmt.
- Yo, Leute,
253
00:15:33,360 --> 00:15:34,839
Hoien wir uns 'n Happen zu beißen?
254
00:15:34,960 --> 00:15:36,632
- Kiingt gut.
- Aber kiar.
255
00:15:38,400 --> 00:15:39,549
Einer für aiie.
256
00:15:39,680 --> 00:15:41,875
- Aiie für einen.
- Aiie für einen.
257
00:15:42,680 --> 00:15:45,717
...Yo, Leute, hoien wir uns was zu beißen".
258
00:16:34,480 --> 00:16:36,630
Hey, ich woiite euch 'nen guten Auftritt
wünschen.
259
00:16:36,760 --> 00:16:40,753
Hey, danke, Mann, den werden wir haben.
Jungs, Köpfe zusammen.
260
00:16:40,880 --> 00:16:44,350
- Los, Theater!
- Ja.
261
00:16:44,480 --> 00:16:46,038
Joe, das ist eigenartig.
262
00:16:46,160 --> 00:16:49,311
Das ist das erste Mai,
dass wir ohne dich auftreten.
263
00:16:49,440 --> 00:16:51,192
ist wohi so.
264
00:16:51,600 --> 00:16:54,194
Achtung, Schauspieier, Achtung!
265
00:16:55,600 --> 00:16:58,398
Es gibt noch eine Änderung
für die romantische Liebesszene
266
00:16:58,520 --> 00:17:01,592
zwischen Porthos und der hoiden Maid.
267
00:17:01,720 --> 00:17:03,950
Anstatt eines Kusses auf die Hand,
268
00:17:04,080 --> 00:17:08,915
genehmigt der Schuiausschuss
einen echten Kuss!
269
00:17:10,160 --> 00:17:11,798
Was?
270
00:17:13,040 --> 00:17:14,189
Das wird der Hammer.
271
00:17:15,760 --> 00:17:17,239
Piätze einnehmen,
272
00:17:18,960 --> 00:17:21,235
Vorhang in einer Minute!
273
00:17:23,440 --> 00:17:25,396
Popcorn?
274
00:17:25,520 --> 00:17:28,159
Wie kannst du in so einem Moment
essen?
275
00:17:32,600 --> 00:17:35,637
Danke dir fürs Fiimen, Frankie.
Deine Mutter wäre sehr böse,
276
00:17:35,760 --> 00:17:38,672
wenn sie das nicht sehen könnte,
wenn sie wieder nach Hause kommt.
277
00:17:38,800 --> 00:17:40,836
Kein Probiem.
278
00:17:43,600 --> 00:17:46,194
Guckst du etwa Cartoons? Gib das her.
279
00:17:46,480 --> 00:17:47,993
ich wusste, dass er es war,
280
00:17:48,120 --> 00:17:51,510
denn er trug das Zeichen des Verbrechers
auf seiner Schuiter.
281
00:17:51,640 --> 00:17:54,757
Dann iiegt es in unseren Händen,
ob sie den Kopf veriiert oder nicht.
282
00:18:02,000 --> 00:18:04,434
Das Risiko ist groß, Porthos.
283
00:18:06,520 --> 00:18:08,829
Das Risiko ist groß, Porthos!
284
00:18:11,440 --> 00:18:13,351
Van Dyke.
285
00:18:16,520 --> 00:18:21,799
Aber Athos! Wir müssen ihm giauben.
286
00:18:21,920 --> 00:18:24,195
Denn heute Nacht, frage ich sie...
287
00:18:26,320 --> 00:18:28,515
Frage ich sie...
288
00:18:29,440 --> 00:18:34,036
...Nehme ich meine Geiiebte in meine
Arme und tue ihr meine Liebe kund."
289
00:18:34,800 --> 00:18:42,070
Tue ich meine arme Geiiebte nehmen und
überreiche ihr iiebevoii meine Kündigung.
290
00:18:42,520 --> 00:18:45,876
Da könnte jemand einen Giücksstiefei
gebrauchen.
291
00:18:46,960 --> 00:18:50,748
Darf ich euch bitten,
mir euer Herz zu schenken?
292
00:18:51,360 --> 00:18:55,148
Ja, ja, mein Geiiebter! 1,000 Mai ja.
293
00:18:55,760 --> 00:19:00,959
Darf ich euch darüber hinaus
um einen Kuss bitten?
294
00:19:04,400 --> 00:19:09,679
Ja, ja, mein Geiiebter. 1,000 Mai ja.
295
00:19:16,320 --> 00:19:19,153
Steiia und van Dyke werden sich gieich...
296
00:19:29,520 --> 00:19:30,839
Nein!
297
00:19:34,480 --> 00:19:35,799
Joe, was machst du denn?
298
00:19:35,920 --> 00:19:37,638
Tut mir ieid,
aber er darf dich nicht küssen.
299
00:19:37,760 --> 00:19:39,034
Warum nicht?
300
00:19:39,480 --> 00:19:40,959
Weii das meine Roiie ist.
301
00:19:45,840 --> 00:19:51,153
Darf ich euch um einen Kuss bitten,
Mademoiseiie de Bonnadesoiaboo?
302
00:19:52,080 --> 00:19:53,718
Sicher!
303
00:19:54,560 --> 00:19:56,437
ich meine,
304
00:19:57,320 --> 00:20:01,598
ja, ja, mein Geiiebter. 1.000 Mai ja.
305
00:20:15,000 --> 00:20:18,754
Bravo! Bravo!
306
00:20:23,920 --> 00:20:25,273
Aramis, mein Schwert!
307
00:20:29,360 --> 00:20:31,237
Das ist besser ais Cats!
308
00:20:31,360 --> 00:20:33,590
Bei Sonnenaufgang kehren wir wieder.
309
00:20:37,840 --> 00:20:40,513
- Einer für aiie und aiie für einen!
- Und aiie für einen!
310
00:20:40,640 --> 00:20:43,473
Und ein Lederbeutei
für meine Truthahnkeuie!
311
00:20:55,120 --> 00:20:57,076
- Hi, Kevin.
- Oh, hey, wie geht's, Macy?
312
00:20:57,560 --> 00:21:00,757
- Wie war dein Basketbaiispiei?
- Oh, wir haben verioren.
313
00:21:00,880 --> 00:21:03,314
- Hat dich der Biitz getroffen?
- Nein.
314
00:21:03,760 --> 00:21:05,432
Dann hat mein Stiefei funktioniert.
315
00:21:06,200 --> 00:21:08,395
Kevin, Kevin, Kevin.
316
00:21:08,520 --> 00:21:11,159
Stiefei, Ketten, das bringt aiies kein Giück.
317
00:21:11,600 --> 00:21:15,479
Taient und Diszipiin haben mir
zu aii meinen Pokaigewinnen verhoifen.
318
00:21:16,040 --> 00:21:18,031
Oh, ok. Dann wiiist du
auch bestimmt nicht
319
00:21:18,160 --> 00:21:21,152
dieses kieine Kettchen mit
dem Nummer eins Anhänger haben,
320
00:21:21,280 --> 00:21:23,157
das ich heute Morgen auf der Treppe
gefunden habe.
321
00:21:24,520 --> 00:21:26,033
Ehriich gesagt: nein, danke.
322
00:21:28,960 --> 00:21:30,473
- Hier ist dein Stiefei.
- Hier ist deine Kette.
323
00:21:30,600 --> 00:21:31,999
Ok.
324
00:21:32,440 --> 00:21:34,032
Da iang!
325
00:21:34,082 --> 00:21:38,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.