Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,878 --> 00:03:27,843
Los Angeles Militærflyvebase
Research Department
2
00:03:27,923 --> 00:03:31,446
At. 03.42
3
00:03:42,497 --> 00:03:47,062
- What are you doing? <-P->- It is a
signalalarm.
4
00:03:48,984 --> 00:03:54,510
- What is it?
- I don't know really.
5
00:03:56,471 --> 00:03:59,635
Signalalarm
6
00:04:02,277 --> 00:04:08,684
- I is the only alarm you need.
- I do not think it is a system error.
7
00:04:08,764 --> 00:04:12,287
It looks like a real signal.
8
00:04:13,328 --> 00:04:17,452
It's probably just bats, which
generate sekundærparabolen.
9
00:04:18,854 --> 00:04:24,740
- double-check with Phoenixsystemet.
- I can not adjust it correctly.
10
00:04:28,544 --> 00:04:31,627
Move you.
11
00:04:40,115 --> 00:04:43,478
See the size!
12
00:04:48,163 --> 00:04:51,887
I have never seen anything like it.
13
00:04:51,967 --> 00:04:57,853
Do you think that this here is what?
You know, the first contact?
14
00:04:58,453 --> 00:05:01,537
It can be satellitintereferens.
15
00:05:03,298 --> 00:05:08,143
- See the origin!
- Yes, it does look extraterrestrial.
16
00:05:08,223 --> 00:05:13,709
But the signal seems to come from our
system. It does not make sense.
17
00:05:13,789 --> 00:05:18,193
- What do you think? <-P->- It pops
just up.
18
00:05:18,273 --> 00:05:22,077
One moment is completely blank.
19
00:05:22,157 --> 00:05:25,480
The next is a signal.
20
00:05:29,725 --> 00:05:35,370
- A teleportation? Or distortion?
- Fall down, Spaz.
21
00:05:35,450 --> 00:05:42,898
We do it in the proper order. Many
things can show that the signal is
false.
22
00:05:44,019 --> 00:05:47,703
They mask it perhaps.
23
00:05:49,224 --> 00:05:52,828
It is not satellitinterferens.
24
00:05:54,830 --> 00:05:59,154
Phoenix receives it also.
25
00:06:01,236 --> 00:06:07,683
Whatever it is, it is close. 196.340
km from here.
26
00:06:07,763 --> 00:06:13,809
<-P->- It is closer than the moon.
- And is approaching. We will report
it.
27
00:06:29,825 --> 00:06:32,668
Kramer.
28
00:06:32,828 --> 00:06:36,191
What do you mean with a large signal?
29
00:06:36,351 --> 00:06:39,314
How big?
30
00:06:39,675 --> 00:06:42,237
Cross.
31
00:06:43,158 --> 00:06:46,722
How long will it be before it reaches
us?
32
00:06:47,242 --> 00:06:51,126
Yes, I am coming. Notify The White
House.
33
00:07:00,736 --> 00:07:05,621
Why should it happen while I have the
guard?
34
00:07:13,629 --> 00:07:15,791
You mild!
35
00:07:50,265 --> 00:07:55,350
- See the view. <-P->- It is
fantastic.
36
00:07:57,192 --> 00:08:02,918
I'm so glad that we chose to stay in
the cottage.
37
00:08:03,078 --> 00:08:06,201
- speak for yourself.
- Are you okay?
38
00:08:06,361 --> 00:08:10,566
Yes. I'm probably just not accustomed
to the pure air.
39
00:08:10,726 --> 00:08:14,650
<-S -> you do not quit smoking?
<-P->- It is not you.
40
00:08:14,810 --> 00:08:20,135
<-P->- It is a process.
- Yes, a slow process.
41
00:08:20,375 --> 00:08:26,061
- Thank you, because you took with on
the trip. <-P->- It makes us well
official now?
42
00:08:27,583 --> 00:08:30,626
They have been official.
43
00:08:31,026 --> 00:08:37,432
- They are so cute.
- She has the right on clean air.
44
00:08:43,999 --> 00:08:48,363
Is it a private kærlighedsfest, or
must I be with?
45
00:08:48,524 --> 00:08:54,930
I must get a little water of you? I
always forget the necessary.
46
00:08:55,090 --> 00:08:58,293
Sorry, mate. We do not have water.
47
00:08:59,855 --> 00:09:06,341
Listen... I am sure that you play in
a rock band.
48
00:09:06,742 --> 00:09:10,986
- Hvabehar?
- You seem to have it in you.
49
00:09:13,188 --> 00:09:16,351
The whole has the radiance to do.
50
00:09:16,512 --> 00:09:21,276
It holds many perverse stoddere away,
but a part narrøve...
51
00:09:21,436 --> 00:09:25,521
- ...father, not a brother.
- I have played in a band.
52
00:09:25,681 --> 00:09:32,207
Leadguitar. We played always in Vegas.
53
00:09:32,367 --> 00:09:37,012
Do you like to play with something
specific?
54
00:09:37,172 --> 00:09:40,616
Yes, with her.
55
00:09:40,776 --> 00:09:44,660
I think about where this is going.
56
00:09:44,820 --> 00:09:48,584
Now you better go.
57
00:09:48,744 --> 00:09:53,949
Don't be so harsh, soldier. I will
just enjoy the view.
58
00:09:54,109 --> 00:09:58,914
The view is much better further on.
59
00:09:59,074 --> 00:10:03,398
Okay. Thank you for not any water.
60
00:10:05,721 --> 00:10:09,965
- You are a real protector. <-P->- It
is my work.
61
00:10:10,125 --> 00:10:14,850
- A part men don't like us.
- As my father.
62
00:10:15,010 --> 00:10:19,174
Sara, dad loves you no matter what,
you'll know.
63
00:10:19,334 --> 00:10:23,058
He accepts me not. And does not
recognize our relationship.
64
00:10:23,218 --> 00:10:28,624
It takes time. One day I will sit
down with your father-
65
00:10:28,784 --> 00:10:31,747
- charm him and drink some shots.
66
00:10:31,907 --> 00:10:35,591
Until then, we focus on ourselves.
67
00:10:35,751 --> 00:10:40,836
Hello! Hello! See!
68
00:10:40,996 --> 00:10:45,601
- Oh no, the fool is back.
- I was just starting to miss him.
69
00:10:45,761 --> 00:10:49,765
- See It!
- Why he shouts?
70
00:10:56,732 --> 00:11:00,215
- Is it a UFO? <-P->- It can be a of
our.
71
00:11:00,375 --> 00:11:04,059
Groom Lake is nearby. They have
eksperimentalfly.
72
00:11:04,219 --> 00:11:07,823
No! It is hedlt probably aliens!
73
00:11:07,983 --> 00:11:14,069
I know it! They kidnapped me once,
and performed weird experiments!
74
00:11:14,229 --> 00:11:18,233
The sick bastards!
75
00:11:19,314 --> 00:11:25,000
<-P->- It does not look like one of
our.
- I think you're right.
76
00:11:50,265 --> 00:11:55,310
<-P->- It flies to the south, towards
Los Angeles.
- Is all okay?
77
00:11:56,271 --> 00:11:59,154
What is he doing?
78
00:12:03,599 --> 00:12:07,042
Are you okay?
79
00:12:21,416 --> 00:12:25,300
What happened with him? He freaked
out completely.
80
00:12:25,460 --> 00:12:30,065
- We must away from here!
- We can't leave him!
81
00:12:30,225 --> 00:12:33,428
So you his eyes? The light did
something.
82
00:12:33,589 --> 00:12:38,874
- We must check to the city and
report it.
- I must save the mother out of the
city.
83
00:12:39,034 --> 00:12:42,998
- I go with you.
- Should we leave him here?
84
00:12:43,158 --> 00:12:45,480
See now to get rid of the place!
85
00:12:55,330 --> 00:13:01,256
good morning, L. A. According to
unconfirmed information-
86
00:13:01,416 --> 00:13:08,303
unidentified flying objects,
UFOS, have been seen over
California.
87
00:13:08,463 --> 00:13:13,509
Our award-winning nyhedsteam gives
you the latest updates.
88
00:13:13,669 --> 00:13:17,072
We put on to Stacy Substances.
89
00:13:17,913 --> 00:13:21,557
Stacy Substances and reports
directly from Bakersfield
90
00:13:21,717 --> 00:13:25,681
where øjenvidnerapporter about
UFO's.
91
00:13:25,841 --> 00:13:31,887
The big question is: Is this the
start of an invasion by aliens?
92
00:13:32,047 --> 00:13:34,730
Back to you, Bill.
93
00:13:34,890 --> 00:13:41,857
A scary thought. You heard it
here. It can be the start of an
attack.
94
00:13:42,017 --> 00:13:47,382
As in "The struggle". But this is
not a movie from Hollywood.
95
00:13:47,543 --> 00:13:52,147
We are awaiting the message from
The White House about what the
military does to the invasion.
96
00:13:57,593 --> 00:14:01,236
The strategic command center.
97
00:14:02,998 --> 00:14:04,560
At. 06.35
98
00:14:04,720 --> 00:14:10,125
Listen up. The White House is
demanding answers from the us. What
do we have?
99
00:14:10,526 --> 00:14:16,131
We get information about vessels from
southern Nevada to the Antelope
Valley.
100
00:14:16,291 --> 00:14:20,255
It is certainly an attack from
non-earthly alien.
101
00:14:20,415 --> 00:14:24,860
Do not use the word attack. We do not
know their intentions.
102
00:14:25,020 --> 00:14:31,507
- Where did they come from?
- Aim popped suddenly up behind the
moon.
103
00:14:31,667 --> 00:14:33,829
Suddenly?
104
00:14:33,989 --> 00:14:39,434
- The used safe a wormhole.
- On the lunar dark side.
105
00:14:39,595 --> 00:14:43,839
It should be similar to that of the
here paper depicts the room-
106
00:14:43,999 --> 00:14:46,241
and if you fold it, so...
107
00:14:46,401 --> 00:14:51,046
Be quiet, Matthew. I'm not an idiot.
108
00:14:51,246 --> 00:14:54,730
Contact general Spears. The exchange
has the information.
109
00:14:54,890 --> 00:14:59,935
General Spears. He was head of the
entire department before.
110
00:15:00,095 --> 00:15:05,460
He is retired, but I think he can
enlighten us on the situation.
111
00:15:05,821 --> 00:15:09,304
It is said that general Spears was
pressured to go.
112
00:15:09,464 --> 00:15:13,869
The pressure? Do you know why?
Enjoyed he surfing?
113
00:15:14,029 --> 00:15:18,914
- He drank...
- Enough! Spears was
førtidspensioneret.
114
00:15:19,074 --> 00:15:25,721
No wonder, if he drank, when he sat
inside with so much information.
115
00:15:26,081 --> 00:15:30,365
Do you think he knows something about
the aliens from the past?
116
00:15:30,526 --> 00:15:33,889
It is, I will find out.
117
00:15:43,819 --> 00:15:47,142
Everyone should stay indoors,
until we have more information.
118
00:15:47,302 --> 00:15:50,786
the President is holding a press
conference later in the day.
119
00:15:50,946 --> 00:15:55,551
I repeat: An alien invasion is in
progress.
120
00:15:55,711 --> 00:15:59,835
- What are you doing?
- I will not hear more.
121
00:15:59,995 --> 00:16:03,799
- I just wanna go home.
- Okay. Hold on.
122
00:16:07,442 --> 00:16:11,086
It is unbelievable that this happens.
What will they do?
123
00:16:11,246 --> 00:16:14,930
Have not got a clue. Try to call your
dad again.
124
00:16:15,090 --> 00:16:19,655
If anyone knows what is happening, it
is him.
125
00:16:23,458 --> 00:16:28,183
<-P->- It doesn't work.
- We are trying the landline at home.
126
00:16:28,343 --> 00:16:35,911
<-P->- do you Think the aliens are
behind?
- To block the phones is a good idea.
127
00:16:37,553 --> 00:16:42,237
You mild... It sounds absolutely sick.
128
00:16:43,078 --> 00:16:46,241
Turn it off!
129
00:16:57,653 --> 00:17:04,499
- They can indeed have peaceful
intentions. <-P->- It is an option.
130
00:17:04,660 --> 00:17:09,505
But if not, then shoot them down from
the sky.
131
00:17:29,244 --> 00:17:33,328
We get reports that something is
happening with a part of the UFO
witnesses.
132
00:17:33,488 --> 00:17:38,013
- What happens? <-S -> Reports is not
unique.
133
00:17:38,173 --> 00:17:44,019
UFO's emitting a light or a signal,
which affects certain people.
134
00:17:44,179 --> 00:17:48,784
- With what effect? <-P->- It seems
to turn them into...
135
00:17:48,944 --> 00:17:52,548
- Zombies, sir.
- What are you talking about?
136
00:17:52,708 --> 00:17:59,915
We do not have enough data, but some
will become violent after contact
with the UFO's.
137
00:18:00,075 --> 00:18:03,639
Very violent.
138
00:18:03,799 --> 00:18:06,682
Continue to collect data.
139
00:18:06,842 --> 00:18:10,566
The president holds a press
conference in a few hours, and The
White House-
140
00:18:10,726 --> 00:18:13,809
- expect reliable information from us.
141
00:18:18,093 --> 00:18:21,216
- Where are we going?
- Lake Arrowhead.
142
00:18:21,376 --> 00:18:26,301
A friend has a house there. We pick
up my mum and storage, and running
there.
143
00:18:26,461 --> 00:18:29,384
- Why there? <-P->- It is remote.
144
00:18:29,545 --> 00:18:33,549
Better that than try to fight against
the aliens here in the city.
145
00:18:33,709 --> 00:18:40,796
Whatever happens, and whatever they
do, there will be chaos in the
streets.
146
00:18:40,956 --> 00:18:45,480
I hope that Kyle and Kelly reached
back.
147
00:18:45,641 --> 00:18:51,406
<-P->- It doesn't work.
- try safe to call.
148
00:18:51,567 --> 00:18:58,333
- I will know that Kelly is okay.
- Kyle is as Captain America.
149
00:18:58,493 --> 00:19:03,659
He is in control of everything. And
she would not contact your father?
150
00:19:05,060 --> 00:19:10,065
- I I think.
- What is it now, he doing?
151
00:19:10,225 --> 00:19:14,550
You said it was a secret. It was to
get me in bed?
152
00:19:14,710 --> 00:19:21,597
He works in the ministry of foreign
affairs. They have the responsibility
for threats from space.
153
00:19:21,757 --> 00:19:28,524
- So they may have known it here?
- I thought it was meteors.
154
00:19:28,684 --> 00:19:34,249
Not aliens. But we don't talk so much
together at the moment.
155
00:19:36,211 --> 00:19:41,897
- because of us?
- Yes. A threat to his maleness.
156
00:19:42,658 --> 00:19:45,220
People can change.
157
00:19:45,380 --> 00:19:49,865
My father accepted that he had
grandchildren.
158
00:19:50,546 --> 00:19:57,713
- the World is so confused, Roxy.
- I think it will get much worse.
159
00:20:27,583 --> 00:20:31,266
Kyle, that is a ringtone!
160
00:20:35,671 --> 00:20:40,876
Hello, may I speak with stationschef
Bruce Kramer?
161
00:20:41,036 --> 00:20:47,883
Bruce Kramer. I am his daughter. I
must speak with him, it is important.
162
00:20:48,764 --> 00:20:54,329
No, parker is not the conversation.
Damn!
163
00:20:54,489 --> 00:20:59,254
I don't know how long I will be on
the base. They send enough all the
planes up.
164
00:20:59,414 --> 00:21:04,700
Kyle, wait! Can you not be here? We
can unlock the door...
165
00:21:04,860 --> 00:21:09,224
I would like to be with you always.
But I am a soldier.
166
00:21:09,384 --> 00:21:12,668
I have sworn to protect everyone in
the UNITED states.
167
00:21:12,828 --> 00:21:19,314
It is my duty to fight as long and
hard as I can, to the country is safe.
168
00:21:19,474 --> 00:21:24,159
Kelly, I love you. Came here.
169
00:21:26,962 --> 00:21:31,366
Not the case. It sounds like a
conclusion.
170
00:21:31,527 --> 00:21:34,770
As if I never get to see again.
171
00:21:34,930 --> 00:21:39,054
Everything will be good. No aliens
are shooting me down.
172
00:21:39,855 --> 00:21:43,619
Just I was just so sure.
173
00:21:43,779 --> 00:21:48,463
- I must go now. Get within doors.
- Kyle! Wait.
174
00:21:49,464 --> 00:21:52,227
I...
175
00:21:53,308 --> 00:21:56,512
- Passports now on. I shall have
enough.
176
00:21:56,672 --> 00:21:59,715
Call your father and ask him to pick
you up.
177
00:22:03,438 --> 00:22:07,242
- Telephone, sir.
- Kramer here.
178
00:22:07,402 --> 00:22:12,528
- Hi, daddy. It is Kelly.
- Kelly? Where are you? Are you okay?
179
00:22:12,688 --> 00:22:16,251
I'm at home. Kyle is right to take to
the base.
180
00:22:16,411 --> 00:22:22,177
- No cell towers are working.
- My mobile is not working.
181
00:22:22,337 --> 00:22:27,503
I'll send a car for you, so you can
get in security here.
182
00:22:27,663 --> 00:22:30,425
Is it aliens that are invading?
183
00:22:30,586 --> 00:22:33,188
We don't know if they are hostile.
184
00:22:33,348 --> 00:22:39,394
But some affected by the ships,
become violent.
185
00:22:39,555 --> 00:22:44,520
- I have seen it. It is true. <-S ->
to Get there.
186
00:22:44,680 --> 00:22:51,527
Do not go off. Do not talk with
anyone. The car is going about 20
minutes, okay?
187
00:22:53,008 --> 00:23:00,255
- Is Sara with you?
- No, she and Roxy retrieves her
mother.
188
00:23:01,216 --> 00:23:09,064
- I also tried to call her.
- Sara can fend for themselves.
189
00:23:09,224 --> 00:23:15,831
I know. She is my daughter. In are
both some cool girls.
190
00:23:15,991 --> 00:23:19,434
The White House on line two. They
will have an update.
191
00:23:19,595 --> 00:23:25,360
- Kelly, I must run. We will see you
soon.
- Okay, dad.
192
00:23:56,191 --> 00:23:59,154
What's going on?
193
00:24:03,639 --> 00:24:07,042
I don't know who she is. She attacked
me just!
194
00:24:07,242 --> 00:24:11,767
Keep quiet, then no harm.
195
00:24:13,569 --> 00:24:16,812
Back, or I shoot!
196
00:24:19,254 --> 00:24:22,417
What are you waiting for? Shoot her!
197
00:24:24,820 --> 00:24:28,904
Com now! Shoot her in the head!
198
00:24:31,426 --> 00:24:38,273
Thank you. I don't know what goes of
this city. People are even more crazy.
199
00:24:38,714 --> 00:24:43,999
It gets worse. Find you a safe hiding
place.
200
00:24:44,159 --> 00:24:50,245
You, I'm alone out here. Do you have
a gun? Or something else?
201
00:24:54,449 --> 00:25:00,175
- I hope you can use it.
- Unfortunately, to can I good.
202
00:25:00,536 --> 00:25:03,298
Drop your weapon.
203
00:25:03,619 --> 00:25:09,825
- Are you crazy? Do you know what
happens?
- Yes, every man for himself.
204
00:25:09,985 --> 00:25:12,988
Drop the.
205
00:25:16,191 --> 00:25:20,756
Keep hands, so I can see them.
206
00:25:20,916 --> 00:25:26,401
I'm going to a place. I am a pilot
and have to battle with the aliens.
207
00:25:26,562 --> 00:25:33,649
Not my problem. You saved me, so I
shoot you not.
208
00:25:33,809 --> 00:25:38,934
But I'm taking your car. Force me
not, I'm not rar.
209
00:25:39,334 --> 00:25:42,898
<-P->- Go away from the car.
- I run to you, wherever you want.
210
00:25:43,058 --> 00:25:45,941
I have no need for a driver.
211
00:25:46,101 --> 00:25:51,066
I do not say it again, nice guy. Move
you.
212
00:25:55,030 --> 00:26:00,796
- Turn you on. Keep your hands up.
- You said you could use the gun.
213
00:26:00,956 --> 00:26:06,922
- I can use it. And I do it. <-S ->
Not with the fuse on.
214
00:26:15,731 --> 00:26:20,335
You will fight, tough guy? I
gennembanker you.
215
00:26:20,495 --> 00:26:23,899
- Came an, tyksak.
- Tyksak?
216
00:26:29,384 --> 00:26:34,429
Lucky blow. It is cool.
217
00:26:41,316 --> 00:26:42,518
Bugger!
218
00:26:47,202 --> 00:26:51,847
I gave you the chance to go. Now you
must pay the price.
219
00:26:52,007 --> 00:26:55,771
<-P->- do you Have a last word?
- Yes. Behind you.
220
00:26:55,931 --> 00:26:59,414
Yes, surely! The hopper I am not.
221
00:27:02,377 --> 00:27:04,740
Using the...
222
00:27:47,102 --> 00:27:50,626
- Mom!
- Roxy! Are you okay?
223
00:27:50,786 --> 00:27:54,790
It is a nightmare. Aliens invading us.
224
00:27:54,870 --> 00:27:59,755
They abduct us, perhaps, to sexual
experimentation.
225
00:27:59,915 --> 00:28:04,439
We know nothing as yet, but Sara and
I get you out of the city.
226
00:28:04,600 --> 00:28:07,322
- Where can we go?
- Lake Arrowhead.
227
00:28:07,482 --> 00:28:13,288
- When can I return home?
- I don't know.
228
00:28:21,096 --> 00:28:25,220
We wanted to give you Channel 6's
latest news.
229
00:28:25,380 --> 00:28:32,027
But the president speaks to the
nation at noon. 14.00 on the
country's response to the threat.
230
00:28:32,187 --> 00:28:39,434
I hear from our field reporter
Stacy Substances
231
00:28:39,595 --> 00:28:45,801
- that a foreign vessel is Stacy
Fabrics just now.
232
00:28:45,961 --> 00:28:50,165
we Can go live to Stacy?
233
00:28:50,966 --> 00:28:58,293
I am now in Los Angeles, where
there are reports of UFO's.
234
00:28:58,453 --> 00:29:04,019
Here is Amy Drexel, who claim to
have been abducted by aliens
before.
235
00:29:04,179 --> 00:29:09,224
Ms Drexel, can you tell about your
experiences during the abduction?
236
00:29:09,384 --> 00:29:15,430
some years ago I sat outside
237
00:29:15,591 --> 00:29:18,353
- and so much bright light coming
towards me.
238
00:29:18,514 --> 00:29:25,561
Very sharp light. I didn't know
what it was, so I was petrified.
239
00:29:25,721 --> 00:29:31,767
Suddenly I was in a spaceship.
240
00:29:31,927 --> 00:29:35,811
I saw these creatures around
me.
241
00:29:35,971 --> 00:29:43,018
You would think that I was scared,
but I was quite calm.
242
00:29:43,739 --> 00:29:50,145
And immediately after, I felt as
one with them.
243
00:29:51,146 --> 00:29:57,873
Stacy, ask whether they carried
out sexual experiments on her.
244
00:29:58,033 --> 00:30:04,920
Sorry, Bill, but a spaceship
approaching us just now.
245
00:30:14,049 --> 00:30:18,293
It flies nearly over the us.
246
00:30:18,453 --> 00:30:21,537
the Lights are flashing faster
still.
247
00:30:22,618 --> 00:30:26,542
Stacy, we lose the picture. Are
you there?
248
00:30:32,187 --> 00:30:36,512
the Picture is back. Do you hear
us? What does the vessel now?
249
00:30:36,672 --> 00:30:41,036
I'm sorry, Bill, but it seems to
be flown away.
250
00:30:41,196 --> 00:30:45,801
Ms Drexel, it was here as your
previous experience?
251
00:30:47,122 --> 00:30:49,645
Ms Drexel?
252
00:30:56,211 --> 00:31:02,137
the Image disappeared. We have
technical problems, and return as
soon as back.
253
00:31:02,297 --> 00:31:08,624
ladies and gentlemen, do not
change the channel. We update Them
about the tragedy.
254
00:31:09,104 --> 00:31:13,268
Oh my gosh! So In it? What is there
of the people?
255
00:31:13,428 --> 00:31:18,954
- have not got a Clue, but we have to
go now.
- Mr Burke. Mr Burke should be.
256
00:31:19,114 --> 00:31:22,237
- Who is it?
- My disabled neighbor.
257
00:31:22,397 --> 00:31:28,003
- He does not perform without my help.
- Mom, we don't have the time.
258
00:31:28,163 --> 00:31:31,727
<-P->- It quickly becomes worse.
- Come on, Roxy.
259
00:31:31,887 --> 00:31:37,412
I can't live with myself if we leave
him. He has no other.
260
00:31:37,573 --> 00:31:41,777
Okay. I go in there.
261
00:31:41,937 --> 00:31:47,903
Pack a lot of storage. Food, water.
She has batteries in køkkenskuffen.
262
00:31:48,063 --> 00:31:51,867
I'll be back in a few minutes.
263
00:32:02,197 --> 00:32:07,202
The San Bernadinos Advanced
Flyvebaseforpost
264
00:32:07,362 --> 00:32:09,605
At. 08.27
265
00:32:27,943 --> 00:32:33,629
Sir, Andrewbasen have sent a drone
out to monitor one of the spaceships.
266
00:32:33,789 --> 00:32:39,795
- What? Who gave permission for it?
- the Order came from The White House.
267
00:32:39,955 --> 00:32:45,040
Damn! They do not know that we have
rules? They can not take the decision.
268
00:32:45,200 --> 00:32:50,806
Contact the base and ask them to wait
until we know more.
269
00:32:50,966 --> 00:32:54,610
- We need more time.
- Time is the last, In have.
270
00:32:54,770 --> 00:32:59,294
- General Spears. Good to see you
again.
- In the right way.
271
00:32:59,454 --> 00:33:04,139
We drop høflighederne. I have seen
the news, and I'm in the swing.
272
00:33:04,299 --> 00:33:09,625
- What can you say about the
situation? <-S -> Situation?
273
00:33:09,785 --> 00:33:15,951
Is it what you call it here? A
"situation"? You mild...
274
00:33:19,274 --> 00:33:26,642
- Are all here regulated?
- Yes, sir. Highest approval.
275
00:33:26,802 --> 00:33:34,690
Well. For I will tell you the biggest
secret ever.
276
00:33:40,335 --> 00:33:42,457
Thank you.
277
00:33:43,418 --> 00:33:49,945
<-P->- do you Have a glass and some
ice?
- Unfortunately not, sir.
278
00:33:50,105 --> 00:33:53,428
Well yes. So, it becomes without.
279
00:34:00,275 --> 00:34:03,559
It all began with Hiroshima.
280
00:34:03,719 --> 00:34:09,565
They have been out there for a long
time. It has listened. Expected.
281
00:34:09,725 --> 00:34:14,329
This planet was unnoticed until the
fateful day in 1945.
282
00:34:14,489 --> 00:34:19,454
You have been here for some time. How
much do you know about the story?
283
00:34:19,615 --> 00:34:23,899
Not much. My wages did not have
access to the knowledge.
284
00:34:24,059 --> 00:34:28,343
But surely you have all heard about
Roswell?
285
00:34:28,504 --> 00:34:33,549
It was not a weather balloon, right?
I knew it!
286
00:34:34,710 --> 00:34:37,633
Roswell was the first contact.
287
00:34:37,793 --> 00:34:43,158
The alien spaceship crashed in the
desert before anyone knew anything.
288
00:34:43,478 --> 00:34:47,242
The aliens on board were dead.
289
00:34:47,402 --> 00:34:53,088
Why have you lied to the people of
all the years?
290
00:34:53,248 --> 00:34:57,212
They feared well, that there would be
panic.
291
00:34:57,372 --> 00:35:04,219
There were no rules back then. Only a
handful knew.
292
00:35:04,820 --> 00:35:09,264
- And the government did nothing?
- Man made a secret task force.
293
00:35:09,424 --> 00:35:16,071
To try to understand how a ship could
move so far in the room.
294
00:35:16,231 --> 00:35:20,435
In the many years they had no answer
to that question.
295
00:35:20,596 --> 00:35:27,242
Until 1961... and the discovery on
the moon's dark side.
296
00:35:27,402 --> 00:35:33,288
- Gravitationsanomalien.
- A wormhole in the galaxy.
297
00:35:33,448 --> 00:35:39,094
A kind of extraterrestrial highway.
But we had to investigate it myself.
298
00:35:39,254 --> 00:35:46,341
The problem was how to finance the
big project.
299
00:35:47,262 --> 00:35:51,466
Apolloprogrammet.
300
00:35:51,627 --> 00:35:56,992
- Was the space race not the moon?
- Have you seen the moon?
301
00:35:57,152 --> 00:36:02,437
Only dust and rocks. A worthless
effort.
302
00:36:02,598 --> 00:36:09,284
But a good cover to get confirmed on
the interstellar highway
303
00:36:09,444 --> 00:36:10,846
-actually existed.
304
00:36:11,807 --> 00:36:15,851
- And?
- There was nothing.
305
00:36:16,011 --> 00:36:20,295
You could feel the
gravitationsanomalien in it anywhere
in our space.
306
00:36:20,455 --> 00:36:25,020
But there was no wormhole to another
part of the galaxy.
307
00:36:25,180 --> 00:36:33,188
Some scientists thought that the
wormhole was opened at random.
308
00:36:33,789 --> 00:36:37,833
- But the other thought...
- What they believed?
309
00:36:37,993 --> 00:36:42,197
That the wormhole was controlled by
the intelligence on the other side.
310
00:36:42,357 --> 00:36:45,521
And that the aliens would come back.
311
00:36:45,681 --> 00:36:48,283
Sir, the drone seems to get contact.
312
00:36:48,443 --> 00:36:52,608
The style of the drone through and
show the image on the big screen.
313
00:37:07,703 --> 00:37:13,148
I hope not, that joystickdrengene fly
into it.
314
00:37:21,196 --> 00:37:26,882
<-P->- It seems to be made of metal.
<-P->- It is nothing of the sort here.
315
00:37:27,042 --> 00:37:30,646
Nothing short of a missile could make
a scratch in it.
316
00:37:49,865 --> 00:37:53,108
I get fears of it here.
317
00:38:05,961 --> 00:38:11,286
- What happens?
- the Spaceship has locked onto the
drone.
318
00:38:17,212 --> 00:38:19,935
- the Drone is destroyed. <-P->- It
was cool!!!
319
00:38:20,095 --> 00:38:22,858
Thank you for your point of view,
Matthews.
320
00:38:23,018 --> 00:38:28,824
Sir, The White House asking for
advice regarding the situation of the
population.
321
00:38:28,984 --> 00:38:32,267
- With respect to what? <-S ->
Zombies.
322
00:38:32,427 --> 00:38:37,192
Advice? We don't know yet what we are
facing.
323
00:38:37,673 --> 00:38:41,917
- A nanobot virus.
- Ms Pierce, what are you talking
about?
324
00:38:42,077 --> 00:38:46,602
Sir, my team downstairs has analyzed
incoming reports-
325
00:38:46,762 --> 00:38:50,686
- on the citizens who have been
affected by the alien ships.
326
00:38:50,846 --> 00:38:56,091
We believe they respond to a
neuralinfektion.
327
00:38:56,251 --> 00:39:03,178
An artificial virus, which replicates
itself and takes control over the
brain.
328
00:39:03,338 --> 00:39:05,020
Space-zombies!
329
00:39:05,180 --> 00:39:11,186
The virus takes over human hosts and
get them to create other hosts.
330
00:39:11,346 --> 00:39:16,351
The virus is transmitted through
blodkontakt.
331
00:39:16,512 --> 00:39:20,716
But why? Why not just blast us with
laser?
332
00:39:20,876 --> 00:39:24,199
Because it is a good military
strategy.
333
00:39:24,359 --> 00:39:30,125
Preserve your resources. Let a virus
get people to kill each other
334
00:39:30,285 --> 00:39:35,971
Sit back and watch the carnage, while
we destroy ourselves.
335
00:39:36,131 --> 00:39:38,654
Without destroying our infrastructure.
336
00:39:38,814 --> 00:39:42,858
How they got the first wave of
nanobot-virus into human beings?
337
00:39:43,018 --> 00:39:47,943
The aliens abducted people.
Statements from the captives, through
the years-
338
00:39:48,103 --> 00:39:55,551
<-P->- it contains descriptions of,
how their bodies were invaded by
aliens.
339
00:39:55,751 --> 00:40:01,316
We believe that the virus was
implanted at the apartment.
340
00:40:04,640 --> 00:40:09,525
And you? Known you to this?
341
00:40:09,685 --> 00:40:14,530
The wormhole opened more often than a
tredollars hooker.
342
00:40:14,690 --> 00:40:17,973
The aliens came and went as they
would.
343
00:40:18,133 --> 00:40:25,460
But they assimilated so well with us,
that the government closed his eyes.
344
00:40:25,621 --> 00:40:30,025
Did you know that the aliens for
years abducted people?
345
00:40:30,185 --> 00:40:32,988
And you did not do anything about it?
346
00:40:33,148 --> 00:40:38,554
They always came back with them. A
small probe here and there.
347
00:40:38,714 --> 00:40:43,358
Most abductees remember nothing about
it.
348
00:40:46,481 --> 00:40:52,367
<-P->- It here is crazy.
- Enough to get a man to drink.
349
00:41:01,496 --> 00:41:08,624
Mr Burke? It is Roxy. Estels daughter.
350
00:41:08,904 --> 00:41:11,867
Your next door neighbor.
351
00:41:13,669 --> 00:41:19,394
Mr Burke? My mother and I think you
had better come with us.
352
00:41:19,555 --> 00:41:22,598
Mr Burke?
353
00:41:28,083 --> 00:41:30,846
Mr Burke?
354
00:41:37,212 --> 00:41:41,577
Nothing bad skydejern for an old man.
355
00:42:33,589 --> 00:42:36,912
A fine skydejern!
356
00:42:38,113 --> 00:42:43,799
Were these people abducted and got
nanovirussen implanted-
357
00:42:43,959 --> 00:42:47,002
- and sent back, as if nothing had
happened?
358
00:42:47,162 --> 00:42:53,328
Like a sleeping cell. The alien
ships, as is now seen, emits a signal
359
00:42:53,488 --> 00:42:58,694
- which enables the virus to copy
itself.
360
00:43:05,661 --> 00:43:11,306
We have calculated a global
infektionsniveau of 64% for 24 hours.
361
00:43:11,466 --> 00:43:14,429
If the signals coming from the ships-
362
00:43:14,590 --> 00:43:18,714
- why are you so infected, even if
you are not in the vicinity of the
ships?
363
00:43:18,874 --> 00:43:24,239
We have discovered that the aliens
emit a signal at a high frequency.
364
00:43:24,399 --> 00:43:28,003
It will be received anywhere in the
world.
365
00:43:28,163 --> 00:43:32,728
It reaches all people on the planet.
366
00:43:32,888 --> 00:43:36,331
How is it possible?
367
00:43:39,174 --> 00:43:41,216
With the here.
368
00:43:47,943 --> 00:43:54,830
The San Bernadinos Tactical Air Base
At. 14.15
369
00:43:56,031 --> 00:44:00,075
- So is it now, fly.
- Leroy. Are you not on vacation in
Hawaii?
370
00:44:00,235 --> 00:44:05,240
We had to cancel the trip. Stephanie
heard about Leanni, and so was hell
loose.
371
00:44:05,400 --> 00:44:10,205
- Stephanie is very jealous.
- Leanni? Was she not Jeannie?
372
00:44:10,365 --> 00:44:13,889
Her sister. Who dumped me when she
heard about Kylie.
373
00:44:14,049 --> 00:44:19,174
- You enjoy to live dangerous.
- Yes, just like you.
374
00:44:19,334 --> 00:44:22,858
The aliens shot one of our drones
down.
375
00:44:23,018 --> 00:44:27,663
The president has ordered an all-out
attack, so now it is loose.
376
00:44:27,823 --> 00:44:31,386
Fine. We give the aliens ass today.
377
00:46:17,212 --> 00:46:21,176
- What is it happened? Where is
Burke? <-P->- It was too late.
378
00:46:21,336 --> 00:46:25,941
- What have you done?
- What I was going to have.
379
00:46:26,101 --> 00:46:31,186
- Are we ready?
- Yes, we are running.
380
00:46:48,764 --> 00:46:51,326
The presidential aircraft
381
00:46:52,087 --> 00:46:53,408
At. 15.04
382
00:46:54,690 --> 00:46:57,212
Dear medamerikanere.
383
00:46:57,372 --> 00:47:03,699
Many of you know that we are
experiencing a unique moment in human
history.
384
00:47:03,859 --> 00:47:11,066
In the morning came the
extraterrestrial vessels with hostile
intent into the atmosphere.
385
00:47:11,627 --> 00:47:17,873
But was quiet. I am in constant
contact with leaders all over the
world.
386
00:47:18,033 --> 00:47:25,040
So may our united military forces
wipe out the enemy in the sky.
387
00:47:27,362 --> 00:47:31,046
Some media call it an invasion.
388
00:47:31,206 --> 00:47:35,971
But let me tell you, this is not an
invasion.
389
00:47:36,131 --> 00:47:39,855
This is war.
390
00:47:45,981 --> 00:47:51,827
It buys us a little time before the
entire population ends up in total
anarchy.
391
00:47:51,987 --> 00:47:58,313
I have run the updated forecasts
based on Ms Pierce's infektionstakt.
392
00:47:58,473 --> 00:48:00,395
What is the result?
393
00:48:01,156 --> 00:48:08,203
We reach the balance point of 65%
verdensinfektion within 12 hours.
394
00:48:08,323 --> 00:48:14,810
The point where it becomes too late
to prevent the spread of the
infection.
395
00:48:14,970 --> 00:48:22,137
If we find a method for it. It will
be the end of our civilization.
396
00:48:22,698 --> 00:48:27,543
Sir! My team has isolated the alien
signal.
397
00:48:27,703 --> 00:48:31,066
- Can it be blocked?
- Not directly. But...
398
00:48:31,226 --> 00:48:37,513
We think we can turn off their signal
out by sending on the opposite
wavelength.
399
00:48:37,673 --> 00:48:40,115
So negating each other.
400
00:48:40,275 --> 00:48:45,761
- so, Can we stop the infection?
- Yes. It is the good news.
401
00:48:45,921 --> 00:48:50,846
- so What is the bad news?
- to turn off their signal...
402
00:48:51,006 --> 00:48:56,051
...we must send our own signal, so
that all mobiles in the world will
receive it.
403
00:48:56,211 --> 00:49:01,296
We have no satellites in orbit that
broadcast directly to mobiles.
404
00:49:01,456 --> 00:49:05,460
Are you sure about this? Call the NSA.
405
00:49:16,512 --> 00:49:21,677
- When do you think we can take home?
<-P->- It can go days, maybe weeks.
406
00:49:21,837 --> 00:49:24,199
Maybe never.
407
00:49:24,359 --> 00:49:28,163
- He just showed up!
- I think he is dead.
408
00:49:28,323 --> 00:49:32,528
- We must see if he is okay. <-P->-
It is not a good idea.
409
00:49:32,688 --> 00:49:38,774
The end of our civilization does not
mean that we can't be civilized.
410
00:49:38,934 --> 00:49:41,937
Mother, it is exactly what it implies.
411
00:49:42,097 --> 00:49:47,783
- now Set it was your father.
- He moves.
412
00:49:50,626 --> 00:49:55,030
Okay, we are looking for.
413
00:50:00,956 --> 00:50:05,681
- Sir? Are They okay?
- Not too close, mother!
414
00:50:05,841 --> 00:50:09,004
Roxy, he is hurt. He can't do
anything.
415
00:50:16,371 --> 00:50:20,255
Mother! Mother?
416
00:50:21,336 --> 00:50:24,299
Mother!
417
00:50:24,459 --> 00:50:29,825
- We need to get away, the spaceships
come.
- No, she must in the hospital.
418
00:50:30,065 --> 00:50:33,989
- Mother.
- the Roxy, she is dead.
419
00:50:34,149 --> 00:50:40,796
No. We put her in the car and drive
her to the hospital.
420
00:50:40,956 --> 00:50:45,480
Roxy, she is dead, and it is also we,
if we do not disappear.
421
00:50:45,641 --> 00:50:49,645
- No. Mother!
- Roxy!
422
00:50:49,805 --> 00:50:53,969
- I will not from here.
- We die!
423
00:51:13,268 --> 00:51:19,755
Division Red Eagle approaching sector
9. The targets are in the helicopter
about 8 minutes.
424
00:51:21,076 --> 00:51:25,681
you have permission to shoot.
- Received base.
425
00:51:26,121 --> 00:51:30,726
In the heard the boss. The aliens
must see that they generate the wrong
planet.
426
00:51:30,886 --> 00:51:33,048
Hurrah!
427
00:51:47,623 --> 00:51:50,586
Here is the satellite X-Delta 9.
428
00:51:50,746 --> 00:51:55,070
A top-secret satellite sent up by
NASA some years ago.
429
00:51:55,230 --> 00:51:59,755
The need to monitor all mobile calls
in the world.
430
00:51:59,915 --> 00:52:02,638
- I knew it!
- Fake bastards.
431
00:52:02,798 --> 00:52:08,684
The fake bastards in the NSA can be
humanity's rescue.
432
00:52:08,844 --> 00:52:12,928
If we can get the satellite to send
instead of receive-
433
00:52:13,088 --> 00:52:16,331
- we can send your modbølge to all
the cell towers in the world.
434
00:52:16,491 --> 00:52:20,856
Yes, it can work. We just have to
keep track of the signal.
435
00:52:21,016 --> 00:52:24,139
- How long does it take?
- We're working on it.
436
00:52:24,299 --> 00:52:28,744
We are in a hurry. We have to adapt
the satellite's coordinates.
437
00:52:28,904 --> 00:52:32,508
Then we go in time!
438
00:52:42,758 --> 00:52:46,161
Do you think we have a chance?
439
00:52:48,524 --> 00:52:55,330
I know it is not. But if... if I
drank...
440
00:52:56,532 --> 00:53:01,216
...so I would try to drink this
whisky, before it is too late.
441
00:53:13,468 --> 00:53:19,555
We have run out of. We can't stay
here. How far is it to your friend's
house?
442
00:53:19,715 --> 00:53:26,562
- Maybe some kilometers.
- We must carry things through the
woods.
443
00:53:29,364 --> 00:53:33,809
<-S -> -... <- P->- It is my fault.
444
00:53:34,850 --> 00:53:40,375
I should have let her be at home
where she felt secure.
445
00:53:40,656 --> 00:53:48,183
- instead I got her killed. <-P->- It
is not your fault. You helped.
446
00:53:49,665 --> 00:53:54,069
Both my parents are dead. I have no.
447
00:53:58,393 --> 00:54:00,676
Now we go!
448
00:54:07,162 --> 00:54:12,087
- Dad!
- Kelly! Thank you God that you are
okay.
449
00:54:12,247 --> 00:54:17,372
- Have you heard from Sara?
- No, no mobiles working.
450
00:54:27,182 --> 00:54:32,147
- What will the aliens?
- Wipe out the us. But it is not
happening.
451
00:54:32,307 --> 00:54:37,152
- I promise you.
- Dad, Kyle took to the base.
452
00:54:37,312 --> 00:54:41,837
Do you think that he should be turned
against them?
453
00:54:42,958 --> 00:54:48,724
The president has mobilized the
entire military. We are at war.
454
00:54:50,405 --> 00:54:54,329
Can I call the base in any way? I
just want to talk with him.
455
00:54:54,489 --> 00:54:59,494
I can understand this. Yes, we have a
fixed line.
456
00:55:00,375 --> 00:55:03,659
- Matthews. <-S -> Manager.
457
00:55:08,143 --> 00:55:11,707
Hello? Hello.
458
00:55:11,867 --> 00:55:16,512
I must speak with captain Kyle
Bradford?
459
00:55:17,673 --> 00:55:23,318
Oh. Okay. Yes, I understand that.
460
00:55:26,922 --> 00:55:30,646
Father, he is already in the air.
461
00:55:31,286 --> 00:55:37,733
We're all fighters in our area. We
can contact him.
462
00:55:38,053 --> 00:55:44,540
- Matthews, where is the division of
the Red Eagle? <-P->- Go into sector
9 now.
463
00:55:44,700 --> 00:55:49,825
- They get målkontakt about three
minutes.
- Create contact.
464
00:55:59,234 --> 00:56:01,517
Hello?
465
00:56:01,677 --> 00:56:07,162
- Kyle! It is Kelly.
- Kelly? Where are you?
466
00:56:07,322 --> 00:56:12,768
I know it's a silly point, but I just
wanted to say...
467
00:56:12,928 --> 00:56:17,332
...please now careful, okay? I love
you very much.
468
00:56:19,454 --> 00:56:25,340
I love you too. Take it easy. I come
back in one piece.
469
00:56:27,262 --> 00:56:32,588
Okay, the division. Goal is
approaching. Break formation and take
care of rumpen.
470
00:56:41,396 --> 00:56:43,959
Locked on the first target.
471
00:56:46,281 --> 00:56:47,963
Missile on the way!
472
00:56:49,324 --> 00:56:53,769
Okay, boys, the aliens will appear to
fight.
473
00:56:53,929 --> 00:56:55,330
On them!
474
00:57:04,940 --> 00:57:07,743
- Can we stop a bit?
- Are you okay?
475
00:57:07,903 --> 00:57:11,066
Yes. It has been a long day.
476
00:57:11,226 --> 00:57:15,511
We need to continue. The house may
not be far away.
477
00:57:15,671 --> 00:57:20,676
<-P->- It you have said in some time.
- Yes, but...
478
00:57:20,836 --> 00:57:24,800
I've never gone to the house through
the woods.
479
00:57:24,960 --> 00:57:29,925
<-P->- do you Think we are lost?
- There are many houses up here.
480
00:57:30,085 --> 00:57:35,811
And they are probably empty at this
time of year. We must find shelter.
481
00:57:35,971 --> 00:57:41,136
Just a few minutes. Okay, Rox?
482
00:57:42,858 --> 00:57:45,340
Okay.
483
00:57:50,826 --> 00:57:58,674
It is pretty wild that there are
aliens. And that they are here.
484
00:57:58,834 --> 00:58:02,437
Why attack us? We are no threat to
them.
485
00:58:02,598 --> 00:58:06,121
It has never prevented us from
attacking each other here.
486
00:58:06,281 --> 00:58:10,726
An advanced species does not need to
be peaceful.
487
00:58:10,886 --> 00:58:14,489
- They are perhaps merciful.
- What do you think?
488
00:58:14,650 --> 00:58:21,817
Since we try to annihilate ourselves,
they will do it for us.
489
00:58:23,378 --> 00:58:29,024
- We are not the only evil people.
<-P->- It may be easier to start all
over again.
490
00:58:29,184 --> 00:58:34,389
- I will not die.
- and I will not either.
491
00:58:34,550 --> 00:58:39,314
I don't know. Sorry, I would make you
scared.
492
00:58:39,955 --> 00:58:44,079
What you said is probably true.
493
00:58:44,239 --> 00:58:49,244
We need to fight. So long and so
hard, we can, in order to survive.
494
00:58:49,404 --> 00:58:56,331
And I will be with you the whole way.
I surrender to you not.
495
00:58:58,453 --> 00:59:02,938
<-P->- do you Want to continue?
- Yes, we are.
496
00:59:19,995 --> 00:59:25,360
X-Delta 9 the satellite has completed
its rotation and can upload signal.
497
00:59:25,521 --> 00:59:29,765
We need to give them more time to
match signalbølgen.
498
00:59:29,925 --> 00:59:35,090
I hope our boys up there can keep
them the rod a little longer.
499
00:59:41,496 --> 00:59:43,218
Enemy sector two!
500
00:59:46,822 --> 00:59:50,225
They come quickly! Beware!
501
01:00:09,525 --> 01:00:16,932
- Nice place. <-P->- It must go. It
is too dangerous out.
502
01:00:17,573 --> 01:00:21,657
I just need to rest me a little.
503
01:00:22,818 --> 01:00:26,261
I make some food.
504
01:00:26,421 --> 01:00:29,945
No dinner by the fireplace, but it
must go.
505
01:00:30,105 --> 01:00:33,468
I'm not hungry. I just want to rest
me.
506
01:00:33,629 --> 01:00:38,353
You have it good? Are you sick?
507
01:00:38,514 --> 01:00:44,239
- I'm fine.
- Sure? You don't look fresh out.
508
01:00:45,080 --> 01:00:50,165
What are you not telling? Sara?
509
01:00:50,566 --> 01:00:56,572
Roxy. The guy that attacked your
mother.
510
01:00:56,732 --> 01:00:59,775
He bed me too.
511
01:01:01,416 --> 01:01:05,260
Sorry. I should have said it earlier.
512
01:01:05,420 --> 01:01:10,866
Okay. Everything will be good.
513
01:01:11,026 --> 01:01:16,191
Lie down and rest.
514
01:01:16,351 --> 01:01:22,758
I have it weird. As if an alien takes
over my brain.
515
01:01:22,918 --> 01:01:28,003
- I'm not myself. <-P->- it will be
All right.
516
01:01:28,163 --> 01:01:30,405
I would not bet on.
517
01:01:32,007 --> 01:01:36,692
- What are you doing in my basement?
- We sought protection, sorry.
518
01:01:38,013 --> 01:01:40,495
Yes.
519
01:01:40,976 --> 01:01:45,661
The aliens are rampant out there.
520
01:01:50,906 --> 01:01:55,551
Up! Keep your hands where I can see
them!
521
01:01:59,835 --> 01:02:05,480
- What is wrong with her?
- Tired. It has been a long day.
522
01:02:07,322 --> 01:02:13,328
- No. She is space-sick.
- She is not sick!
523
01:02:13,488 --> 01:02:19,855
I have seen it before. The aliens
infect people.
524
01:02:20,015 --> 01:02:25,100
The turns people into bloodthirsty
zombies.
525
01:02:25,260 --> 01:02:27,743
I knew that the day would come.
526
01:02:27,903 --> 01:02:33,268
It was a matter of time. They have
influenced our government since
Roswell.
527
01:02:33,428 --> 01:02:39,234
And the politicians have tried to
lull it down. But I know better!
528
01:02:39,515 --> 01:02:43,038
People laugh at me, but who laughs
now?
529
01:02:43,799 --> 01:02:50,726
- My friend is kke an alien.
- No, perhaps not now.
530
01:02:50,886 --> 01:02:54,890
But she gets turned into a.
531
01:03:04,820 --> 01:03:07,623
I have one in the arse!
532
01:03:10,866 --> 01:03:13,829
It was close!
533
01:03:14,149 --> 01:03:16,832
I can't shake him! Leroy, where are
you?
534
01:03:16,992 --> 01:03:20,395
Come at 9, stay out.
535
01:03:29,444 --> 01:03:33,128
Good shot! I owe you one!
536
01:03:35,050 --> 01:03:39,895
Okay, boys. Leroy, Mark, cover me at
10 o'clock and 2.
537
01:03:46,662 --> 01:03:50,265
Locked on the target. Missile launch!
538
01:03:57,833 --> 01:04:03,679
She gets it all the time worse. No
one can help her now.
539
01:04:03,839 --> 01:04:08,564
We know nothing yet. She is sick but
she will recover.
540
01:04:08,724 --> 01:04:11,927
She is not one of them.
541
01:04:12,087 --> 01:04:16,972
It has happened with your friend. I'd
better kill her before she transforms.
542
01:04:17,132 --> 01:04:19,294
No!
543
01:04:22,578 --> 01:04:26,782
I said yes, that she becomes one of
them! I do not do it for fun!
544
01:04:26,942 --> 01:04:30,506
But someone has to do it!
545
01:04:31,947 --> 01:04:34,229
Are you okay?
546
01:04:40,796 --> 01:04:45,040
Com, Sara. We go. Com!
547
01:04:48,123 --> 01:04:51,446
Tube you not!
548
01:04:53,529 --> 01:04:59,334
- Sir, the signal is ready.
- Upload in the system.
549
01:05:06,221 --> 01:05:10,906
Sara, do you hear me? Keep you awake.
550
01:05:11,066 --> 01:05:16,111
- Where are we going?
- Of your father. He must have the
message.
551
01:05:16,271 --> 01:05:20,756
- He can probably help you.
- Dad...
552
01:05:20,916 --> 01:05:27,523
- Be focused! Listen to my voice!
- You are sexy when you yell.
553
01:05:48,383 --> 01:05:51,867
- Sir, we have a problem!
- What is it?
554
01:05:52,027 --> 01:05:55,791
According to the calculations is the
statistical likely-
555
01:05:55,951 --> 01:05:59,835
- that the situation can worsen, if
we upload the signal.
556
01:05:59,995 --> 01:06:05,360
- How do you mean? <-P -> Signal,
which is the opposite of the enemy.
557
01:06:05,521 --> 01:06:12,207
My calculation shows that it might
not match the speed and height.
558
01:06:12,367 --> 01:06:16,732
What does it mean, if it is true?
559
01:06:16,892 --> 01:06:22,938
Instead of turn signal, increases the
signal exponentially.
560
01:06:23,098 --> 01:06:29,184
Our support shows that the signal
will operate as intended.
561
01:06:29,344 --> 01:06:33,068
Is there a risk that it can worsen
the situation?
562
01:06:33,228 --> 01:06:37,513
Nothing is 100 % safe.
563
01:06:37,673 --> 01:06:43,599
- When can you confirm the
calculations?
- On some hours.
564
01:06:43,759 --> 01:06:46,922
Go in time with it.
565
01:06:48,924 --> 01:06:54,810
Let us hope that our boys up there
can hold out a little longer.
566
01:06:56,011 --> 01:07:01,456
Be on your guard! We need to beat the
fighters out before we come close to
the mother ship.
567
01:07:01,617 --> 01:07:05,661
Another angrebsbølge is on the way
to us!
568
01:07:07,102 --> 01:07:10,546
Try to lure the fighters away from
the mother ship.
569
01:07:23,639 --> 01:07:29,244
- Good shot, McKenzie.
- Yes. The aliens are not so harsh.
570
01:07:37,172 --> 01:07:40,776
Sir, we tried to call, but...
571
01:07:40,936 --> 01:07:43,819
Sara!
572
01:07:47,382 --> 01:07:51,707
- Sara? What's with her?
- She is sick. We must do something!
573
01:07:51,787 --> 01:07:54,830
- She should in the hospital.
- So sick, she is not.
574
01:07:54,990 --> 01:07:59,675
- Have you taken a infected with this?
- In the combats well the aliens?
575
01:07:59,835 --> 01:08:03,959
- How long has she been like this?
- She was bitten in the day.
576
01:08:04,119 --> 01:08:09,925
- She needs to be isolated.
- She should be helped, not locked up.
577
01:08:10,085 --> 01:08:14,610
- When is the test ready?
- On at least an hour, maybe two.
578
01:08:14,770 --> 01:08:18,814
We have not such a long time. She can
transform at any time!
579
01:08:18,974 --> 01:08:22,257
- Send the signal!
- But systemtesten?
580
01:08:22,417 --> 01:08:27,222
Okay. The...
581
01:08:29,865 --> 01:08:33,028
We don't know what happens.
582
01:08:33,188 --> 01:08:37,593
There are men out there who are
fighting for our lives.
583
01:08:37,753 --> 01:08:42,998
My daughter is about to be one of
them. People are dying while we wait.
584
01:08:43,158 --> 01:08:49,885
- I'm tired of waiting!!! <-P ->
Signal is ready to be sent.
585
01:08:58,093 --> 01:09:03,498
Open all channels in here. I want to
hear the signal!
586
01:09:05,220 --> 01:09:08,303
<-P->- It does not work!
- Turn up the signal!
587
01:09:08,463 --> 01:09:13,308
- You should help her! <-P -> Signal
has full strength.
588
01:09:14,149 --> 01:09:19,555
- Father, she dies! <-S -> Satellite
is out of adjustment!
589
01:09:21,717 --> 01:09:24,560
The signal is active!
590
01:09:24,720 --> 01:09:27,643
Sara?
591
01:09:32,087 --> 01:09:36,972
- Sara?
- Father?
592
01:09:39,374 --> 01:09:45,100
You become healthy now. Download
caregivers.
593
01:09:47,743 --> 01:09:53,549
You saved her life. I don't know what
I had done without her.
594
01:09:54,469 --> 01:10:01,517
- I know how it feels.
- I understand it now. I do.
595
01:10:05,320 --> 01:10:10,245
Samantha, I know that we have worked
together for a few years now.
596
01:10:10,405 --> 01:10:13,609
We sit next to each other.
597
01:10:13,769 --> 01:10:19,414
- I just want to say that I love you.
- I love you too.
598
01:10:19,575 --> 01:10:23,258
But only as a friend.
599
01:10:30,706 --> 01:10:36,071
The first reports coming in. People
get normal behavior again...
600
01:10:36,231 --> 01:10:40,195
- ...when they hear the new signal.
<-P->- It works.
601
01:10:40,355 --> 01:10:46,481
But it is not over yet. Now, it
depends on our men in the air.
602
01:10:51,046 --> 01:10:55,490
Eagle-squadron, regroup for
angrebsformation Delta.
603
01:10:55,651 --> 01:10:59,054
We need to beat the mother ship.
604
01:10:59,214 --> 01:11:02,938
Now those damn aliens have bank!
605
01:11:05,861 --> 01:11:08,704
Beware of the fire! It is fast!
606
01:11:13,228 --> 01:11:17,713
Break formation, we are easy targets!
Group three and four, to the left!
607
01:11:17,873 --> 01:11:21,597
Group two and five, go to the right!
Attract their fire.
608
01:11:21,757 --> 01:11:27,402
- What is your plan?
- Follow me. We take the main
entrance.
609
01:11:27,563 --> 01:11:31,647
We have a specialleverance to you.
610
01:11:33,208 --> 01:11:37,492
Beware, Leroy! The you could have
shaved you with.
611
01:11:37,653 --> 01:11:39,935
Don't worry about me, boss.
612
01:11:40,095 --> 01:11:44,339
I have locked on the big bird. I
attack.
613
01:11:55,110 --> 01:11:58,233
You are too close! Go up, Leroy!
614
01:11:59,955 --> 01:12:04,760
Hello, aliens, specialleverance from
Leroy Jenkins!
615
01:12:07,122 --> 01:12:10,325
Damn it, Leroy! No!
616
01:12:14,249 --> 01:12:18,333
It was a fuldtrækker!
617
01:12:19,895 --> 01:12:25,380
The did something about it,
captain. Fjendemålet is rising
rapidly.
618
01:12:32,788 --> 01:12:36,311
So easy to drop In the not, you
bastards!
619
01:12:45,000 --> 01:12:49,565
It goes too high too quickly,
captain. We when it never!
620
01:12:49,725 --> 01:12:53,168
I almost have a missillås!
621
01:12:53,488 --> 01:12:57,613
You exceed your maxhøjde,
captain! Abort!
622
01:12:57,773 --> 01:13:02,097
It has almost... Locked!
623
01:13:07,302 --> 01:13:11,827
direct Hit, captain! The goal
leaving the Earth's atmosphere.
624
01:13:11,987 --> 01:13:17,673
- They flee.
- Kyle did it!
625
01:13:35,170 --> 01:13:40,295
The plane staller! Trying to fix up.
626
01:13:45,300 --> 01:13:48,744
Shoot you out, captain!
627
01:13:50,345 --> 01:13:52,588
Kyle, shoot you out!
628
01:13:52,748 --> 01:13:56,311
I am doing it.
629
01:13:59,194 --> 01:14:03,158
- Come on!
- Kyle! Shoot you out!
630
01:14:04,279 --> 01:14:07,843
Come on, baby.
631
01:14:12,207 --> 01:14:15,811
I'm okay. I have the control.
632
01:14:16,772 --> 01:14:21,737
- Your stupid idiot! Well done,
captain.
633
01:14:21,897 --> 01:14:26,822
- Where is he stupid.
- You mild.
634
01:14:33,509 --> 01:14:41,196
The last enemy destroyed, captain.
Back to the base.
635
01:15:15,951 --> 01:15:20,596
The alien ship disappeared behind the
moon. No more signals!
636
01:15:20,756 --> 01:15:25,480
They turned the well back to their
part of the galaxy.
637
01:15:37,412 --> 01:15:41,537
Well done, Matthew.
638
01:15:41,977 --> 01:15:48,223
<-P -> General, what is wrong?
- the Enemy disappeared in his
wormhole.
639
01:15:48,383 --> 01:15:53,989
- You seem not happy about it.
- Should I be?
640
01:15:54,149 --> 01:15:59,474
We have just defeated an invasion
from space.
641
01:15:59,635 --> 01:16:06,882
When I went to West Point, I had a
skilled militærstrateg as a teacher.
642
01:16:08,123 --> 01:16:13,248
Even today I can hear every word he
said to me.
643
01:16:13,408 --> 01:16:16,852
- What he said?
- He said...
644
01:16:17,012 --> 01:16:23,338
...a wise leader, who meet the
unknown resistance-
645
01:16:23,498 --> 01:16:29,505
- should initiate an offensive in
order to explore the enemy's
abilities-
646
01:16:29,665 --> 01:16:36,712
- their weaknesses, strengths, and
especially their will to fight.
647
01:16:36,872 --> 01:16:43,879
- And we showed them.
- We showed them what we are capable
of.
648
01:16:45,681 --> 01:16:52,888
But I don't think that they showed us
their abilities.
649
01:16:55,130 --> 01:17:01,617
- What are you trying to say?
- I say we won the battle.
650
01:17:02,257 --> 01:17:08,583
But this war... This war has only
just begun.
651
01:17:08,609 --> 01:17:20,609
.:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::.
652
01:18:01,236 --> 01:18:05,520
Text: Ordiovision
653
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
54660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.