All language subtitles for Implanted.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:00:32,447 --> 00:00:33,300 Ethan, 3 00:00:34,513 --> 00:00:38,734 How do you know that what you're saying is true? 4 00:00:44,171 --> 00:00:48,017 You're asking me to tell you what is real and what isn't? 5 00:00:50,054 --> 00:00:52,054 I know what happened. 6 00:00:53,664 --> 00:00:55,618 I know what my father did! 7 00:00:56,008 --> 00:00:57,818 And I know what you're trying to do! 8 00:00:57,843 --> 00:01:00,656 Ethan, your disease has altered your memory. 9 00:01:00,681 --> 00:01:02,781 Unknowingly to you, of course. 10 00:01:03,468 --> 00:01:05,822 But it's...it's there in place to keep you happy. 11 00:01:06,084 --> 00:01:07,337 That's bullshit! 12 00:01:07,361 --> 00:01:10,606 You're using what condition I had against me so no one will find out. 13 00:01:10,631 --> 00:01:14,156 That is not true! We are here...Ethan... 14 00:01:14,751 --> 00:01:15,976 Is my father in there? 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,271 Ethan, sit down. 16 00:01:19,356 --> 00:01:21,322 -Dad? -We have a situation. 17 00:01:21,619 --> 00:01:23,619 Are you in there? 18 00:01:23,643 --> 00:01:26,513 Huh? Can you see me? 19 00:01:27,018 --> 00:01:28,825 Can you see your son? 20 00:01:29,365 --> 00:01:31,341 You promised me! 21 00:01:32,567 --> 00:01:34,095 You promised! 22 00:01:35,101 --> 00:01:36,711 Give me my life back! 23 00:02:48,602 --> 00:02:49,460 Ethan? 24 00:02:50,855 --> 00:02:51,678 Ethan... 25 00:02:52,905 --> 00:02:55,623 OK...Ethan, Ethan! 26 00:02:56,952 --> 00:02:58,079 Come on, say something. 27 00:02:59,489 --> 00:03:00,171 Come on... 28 00:03:00,908 --> 00:03:01,969 Who are you? 29 00:03:08,399 --> 00:03:09,624 Let me help you up. 30 00:03:10,070 --> 00:03:11,565 Let me help you up. 31 00:03:11,834 --> 00:03:12,625 Easy. You can do it. 32 00:03:12,650 --> 00:03:13,785 Easy...easy...careful, careful. Here. 33 00:03:13,821 --> 00:03:16,718 He's experiencing temporary memory loss. 34 00:03:19,439 --> 00:03:20,894 He'll be OK. 35 00:03:21,681 --> 00:03:23,328 You know, I've been meaning to ask you something. 36 00:03:25,041 --> 00:03:26,955 Was this ever about him? 37 00:03:28,369 --> 00:03:30,117 Or was it always just about you? 38 00:03:35,345 --> 00:03:36,728 Charles... 39 00:03:37,187 --> 00:03:38,633 He's your son. 40 00:03:38,657 --> 00:03:40,123 I'm well aware of that, Nick. 41 00:03:40,148 --> 00:03:41,428 You did this to him, Charles. 42 00:03:41,453 --> 00:03:45,801 This is serious,OK? This isn't a cold. -He's going to be OK. 43 00:04:32,901 --> 00:04:34,061 No, that's just storage. 44 00:04:34,925 --> 00:04:36,234 Uh...your room's upstairs. 45 00:04:36,949 --> 00:04:38,563 I'll show you. 46 00:04:57,148 --> 00:04:58,688 These are all my things. 47 00:04:59,109 --> 00:05:01,008 Yeah. Yeah, they are. 48 00:05:04,552 --> 00:05:06,015 What else do you remember? 49 00:05:07,336 --> 00:05:08,896 I don't know if I can keep doing this. 50 00:05:09,515 --> 00:05:10,783 Doing what? 51 00:05:12,751 --> 00:05:14,577 Telling you how I feel. 52 00:05:15,347 --> 00:05:16,257 Why? 53 00:05:18,283 --> 00:05:21,736 Honestly, I still feel uncomfortable calling you 'Dad'. 54 00:05:30,466 --> 00:05:31,661 You're gonna be OK. 55 00:05:32,842 --> 00:05:34,654 I think we're all gonna be OK. 56 00:05:36,839 --> 00:05:39,145 We all just want you to be happy and... 57 00:05:39,471 --> 00:05:42,065 Please... Hey, I just...you're here now... 58 00:05:42,403 --> 00:05:43,805 This is your home. 59 00:05:45,305 --> 00:05:48,003 I know it can't be easy starting your life over. 60 00:05:48,339 --> 00:05:51,572 New home, new wife, new kids. You seem to be doing just fine 61 00:06:05,904 --> 00:06:07,484 I need you to take those twice a day. 62 00:06:08,770 --> 00:06:10,330 You just got out of the hospital. 63 00:06:10,689 --> 00:06:12,196 Doesn't come without side effects. 64 00:06:13,850 --> 00:06:15,063 What if I forget? 65 00:06:16,865 --> 00:06:17,596 Don't. 66 00:08:00,790 --> 00:08:02,172 Hey...Don't cry. 67 00:08:06,969 --> 00:08:08,505 I remember everything. 68 00:08:08,993 --> 00:08:12,799 But...I just can't feel it. 69 00:08:13,600 --> 00:08:15,824 I know that doesn't make any sense. But... 70 00:08:19,413 --> 00:08:22,308 I mean, my head hurts sometimes when I think about that stuff. 71 00:08:29,345 --> 00:08:30,933 She smiles when she's with you. 72 00:08:32,255 --> 00:08:33,565 My sister. 73 00:08:35,199 --> 00:08:36,757 She used to be that way all the time. 74 00:08:43,788 --> 00:08:44,762 You scared? 75 00:08:47,024 --> 00:08:47,809 No. 76 00:08:50,675 --> 00:08:52,675 You know I had almost forgotten about it? 77 00:08:55,062 --> 00:08:55,967 Sorry. 78 00:09:06,430 --> 00:09:08,735 Call me when you get there. -Mom, please. 79 00:09:31,081 --> 00:09:32,726 You know you're my best friend, right? 80 00:09:45,890 --> 00:09:47,890 -I gotta go. -OK. 81 00:10:12,205 --> 00:10:15,352 I can't believe we're not going to see him for seven months. 82 00:10:20,467 --> 00:10:22,467 Why did you go to the airport? 83 00:10:23,381 --> 00:10:24,454 Why? 84 00:10:24,755 --> 00:10:27,756 I was just curious. Jesus. 85 00:10:28,656 --> 00:10:29,696 That picture. 86 00:10:35,201 --> 00:10:36,705 I don't know who it is. 87 00:10:37,861 --> 00:10:38,819 You? 88 00:10:40,513 --> 00:10:41,274 No. 89 00:10:49,115 --> 00:10:50,188 By the way, 90 00:10:50,941 --> 00:10:52,871 mom wanted you to have dinner with her tomorrow night. 91 00:10:52,903 --> 00:10:54,350 Are you? -I live there. 92 00:10:54,911 --> 00:10:56,495 It's your turn to deal with her shit. 93 00:11:00,615 --> 00:11:01,609 Hey Ally. 94 00:11:06,039 --> 00:11:07,189 Who's in the picture? 95 00:11:11,318 --> 00:11:12,524 Why do you have to do that? 96 00:11:15,566 --> 00:11:16,533 What? 97 00:11:17,726 --> 00:11:19,706 I hate it when you do this. 98 00:11:20,465 --> 00:11:22,418 This is not exactly been easy. 99 00:11:23,484 --> 00:11:25,184 Will you quit trying to blame me? 100 00:11:25,589 --> 00:11:26,484 Or Ally? 101 00:11:26,916 --> 00:11:27,779 I don't. 102 00:11:28,572 --> 00:11:31,105 I don't. I blame your father. 103 00:11:31,519 --> 00:11:32,226 Oh, Jesus... 104 00:11:33,099 --> 00:11:36,589 Can we have one dinner without you digging his grave, too? 105 00:11:36,614 --> 00:11:39,941 He did that himself. You have no idea what it is like to 106 00:11:39,966 --> 00:11:42,014 love someone for twenty years 107 00:11:42,157 --> 00:11:46,317 And then watch them turn and marry the next best thing. 108 00:11:47,071 --> 00:11:51,977 It was his responsibility to help us through everything and... 109 00:11:52,415 --> 00:11:55,241 ...and he let this family fall apart. 110 00:11:57,812 --> 00:11:59,399 Let me tell you something, Ethan. 111 00:12:00,144 --> 00:12:01,332 Look at me! 112 00:12:04,600 --> 00:12:05,995 Love makes you blind. 113 00:13:05,806 --> 00:13:06,921 Excuse me, miss. 114 00:13:06,946 --> 00:13:09,179 Uh, you dropped this. 115 00:16:16,058 --> 00:16:17,239 What are you doing? 116 00:16:21,279 --> 00:16:22,546 I thought you were asleep. 117 00:16:22,571 --> 00:16:23,059 Oh, 118 00:16:24,258 --> 00:16:26,856 what do you possibly think you're going to find here, Ethan, huh? 119 00:16:28,410 --> 00:16:29,717 What happened to me? 120 00:16:30,423 --> 00:16:32,123 We saved your life, Ethan. 121 00:16:32,539 --> 00:16:35,715 I know you keep saying that, but I really think I'm OK. 122 00:16:37,822 --> 00:16:39,075 I just need to know. 123 00:16:40,770 --> 00:16:43,038 Well, there are some things I can't tell you. 124 00:16:44,214 --> 00:16:46,694 Understanding it is with a doctor-patient relationship. 125 00:16:46,956 --> 00:16:48,761 What about a father-son relationship? 126 00:16:49,759 --> 00:16:50,782 I can't. 127 00:16:58,036 --> 00:16:59,192 I'm sorry. 128 00:17:01,118 --> 00:17:02,774 Don't come here ever again. 129 00:18:46,738 --> 00:18:48,138 Are you sure it was her? 130 00:18:49,028 --> 00:18:49,892 Yeah. 131 00:18:50,443 --> 00:18:51,908 Well, what'd she say? 132 00:18:53,534 --> 00:18:55,003 Didn't ask. 133 00:18:56,272 --> 00:18:57,327 Why not? 134 00:18:59,446 --> 00:19:01,166 Ally, I followed her. 135 00:19:01,383 --> 00:19:04,316 -I never done that before. -How do you know? 136 00:19:05,316 --> 00:19:06,543 My memory's fine. 137 00:19:06,843 --> 00:19:09,125 It's-it's not like I don't remember stuff. 138 00:19:10,636 --> 00:19:12,362 Like when I gave you that. 139 00:19:18,523 --> 00:19:20,363 If you know something, 140 00:19:21,446 --> 00:19:22,855 I wish you'd tell me. 141 00:19:24,513 --> 00:19:27,116 I wish you didn't believe I had something to hide. 142 00:19:32,901 --> 00:19:33,916 OK. 143 00:19:38,176 --> 00:19:39,596 Have you talked to Luke? 144 00:19:39,907 --> 00:19:41,019 No. 145 00:19:42,491 --> 00:19:43,518 I miss him. 146 00:19:45,317 --> 00:19:46,790 I think I'm gonna go. 147 00:19:47,980 --> 00:19:49,029 Ethan... 148 00:19:52,341 --> 00:19:53,417 Our family... 149 00:19:55,752 --> 00:19:57,702 You're the only one who still wants it. 150 00:19:59,636 --> 00:20:02,155 Let's not let that get between us. 151 00:20:13,928 --> 00:20:15,070 Shut up. 152 00:20:15,600 --> 00:20:18,103 Seriously? Are you really going to bring me here? Seriously? 153 00:20:41,980 --> 00:20:42,714 Hi. 154 00:20:42,739 --> 00:20:44,134 You're Camille, right? 155 00:20:44,891 --> 00:20:46,334 What is it with you? 156 00:20:50,522 --> 00:20:51,733 What do you mean? 157 00:20:53,402 --> 00:20:54,943 You're stalking me. 158 00:20:57,387 --> 00:20:59,387 I think you're giving yourself too much credit. 159 00:21:03,058 --> 00:21:04,991 No, I'm not. 160 00:21:13,999 --> 00:21:15,013 OK. 161 00:21:16,545 --> 00:21:17,621 Forget it. 162 00:21:19,135 --> 00:21:20,813 Sit down, Ethan. 163 00:21:22,278 --> 00:21:23,985 I was just kidding. 164 00:21:25,380 --> 00:21:27,005 How'd you know my name? 165 00:21:30,217 --> 00:21:32,006 Everyone knows your name. 166 00:21:44,826 --> 00:21:46,780 Hey, Ethan. What a pleasant surprise. 167 00:21:46,898 --> 00:21:49,023 Hey, Miss Linda. You got a minute? 168 00:21:50,642 --> 00:21:51,942 Do you know Camille? 169 00:21:52,250 --> 00:21:54,041 I don't know. Maybe. 170 00:21:55,521 --> 00:21:56,681 Do you remember this? 171 00:21:57,757 --> 00:21:58,810 Look. 172 00:22:14,241 --> 00:22:15,561 Who's that? 173 00:22:16,637 --> 00:22:17,986 I don't remember that. 174 00:22:20,042 --> 00:22:21,153 Ethan... 175 00:22:24,726 --> 00:22:26,726 That...is your brother. 176 00:22:28,156 --> 00:22:29,507 Adam. 177 00:22:34,384 --> 00:22:35,686 My brother? 178 00:22:38,526 --> 00:22:41,555 I don't remember that, I don't have any memory. 179 00:22:42,301 --> 00:22:44,053 Memory of that. 180 00:22:46,735 --> 00:22:48,994 Do you have anything else about that? 181 00:22:49,563 --> 00:22:50,627 Ethan... 182 00:22:53,159 --> 00:22:56,821 I'm sure it will come back to you. Just give it some time. 183 00:22:58,195 --> 00:23:00,068 I've been told that before. 184 00:23:01,083 --> 00:23:02,148 Ethan. 185 00:23:05,276 --> 00:23:06,544 Where is he? 186 00:23:14,928 --> 00:23:16,716 Adam Galloway. I'm here to see him. 187 00:23:16,741 --> 00:23:19,159 I'm sorry, Ethan, you're not authorized to go up there. 188 00:23:19,937 --> 00:23:21,349 You know my name! 189 00:23:21,374 --> 00:23:23,039 Everyone here knows your name. 190 00:23:23,127 --> 00:23:25,688 You're Charles' son. Would you like me to call him for you? 191 00:23:26,191 --> 00:23:27,737 Ethan, you can't go! 192 00:23:27,762 --> 00:23:28,764 Ethan! 193 00:23:32,846 --> 00:23:34,224 I know I have a brother! 194 00:23:34,528 --> 00:23:36,128 Why didn't you tell me? Where is he? 195 00:23:36,153 --> 00:23:38,466 Ethan, Ethan...whoa. Calm down, take a breath. 196 00:23:38,753 --> 00:23:41,246 Take a breath. Take a breath. OK. 197 00:23:44,653 --> 00:23:46,106 Listen, listen...listen to me, 198 00:23:46,380 --> 00:23:47,371 your brother... 199 00:23:47,973 --> 00:23:50,119 Hey, your brother Adam died. 200 00:23:50,716 --> 00:23:52,456 Your brother's dead, Ethan. 201 00:23:52,716 --> 00:23:55,176 Yeah. He killed himself a little over a year ago. 202 00:23:55,470 --> 00:23:57,061 Let's go. It's going to be OK. 203 00:23:57,494 --> 00:23:59,215 It's going to be OK. Yes. 204 00:24:01,506 --> 00:24:03,905 It's going to be OK. Whoa, whoa, whoa. 205 00:24:08,040 --> 00:24:09,058 Ethan. 206 00:24:12,862 --> 00:24:14,361 Ethan, you're alright. 207 00:24:16,131 --> 00:24:17,138 Hey! Hey. 208 00:24:17,441 --> 00:24:19,904 You're alright. You're alright. 209 00:24:26,302 --> 00:24:27,602 Say something. 210 00:24:29,821 --> 00:24:30,889 Say something. 211 00:24:31,402 --> 00:24:32,296 Come on. 212 00:24:32,709 --> 00:24:34,494 Why did she tell me that? 213 00:24:35,094 --> 00:24:36,921 Who told you what? Who? 214 00:24:38,631 --> 00:24:40,199 Lucas' mom. 215 00:24:40,816 --> 00:24:44,452 Why did she tell me? -No, no. No. Ethan. You heard wrong. 216 00:24:45,095 --> 00:24:46,813 You heard wrong. 217 00:24:48,751 --> 00:24:50,594 No, you're alright. 218 00:24:52,605 --> 00:24:53,898 Let's get you home. 219 00:24:54,192 --> 00:24:55,671 I'm going to get you home, Ok? 220 00:24:56,216 --> 00:24:57,151 Ok. 221 00:25:02,365 --> 00:25:03,845 Come on, I got you. 222 00:25:05,111 --> 00:25:06,752 I'm going to get you home. 223 00:25:07,544 --> 00:25:08,919 You're gonna be alright. 224 00:25:09,126 --> 00:25:10,265 You're alright. 225 00:25:27,709 --> 00:25:29,151 What are those? 226 00:25:30,526 --> 00:25:31,918 What are you doing here? 227 00:25:33,496 --> 00:25:35,157 Your step-mom let me in. 228 00:25:35,520 --> 00:25:37,397 -She did? -Uh-hum 229 00:25:39,625 --> 00:25:40,594 Excuse me. Oh. 230 00:25:41,364 --> 00:25:43,160 Sorry. Please. 231 00:25:57,116 --> 00:25:59,116 It's a little cleaner than I remembered. 232 00:25:59,453 --> 00:26:01,380 You've never been in my room before. 233 00:26:02,234 --> 00:26:03,307 Have you? 234 00:26:04,507 --> 00:26:08,320 Uh...It's a little cleaner than I would have thought. 235 00:26:11,472 --> 00:26:12,940 What are you doing here? 236 00:26:17,194 --> 00:26:18,252 Ok... 237 00:26:18,992 --> 00:26:21,966 I...came to say I'm sorry. 238 00:26:22,824 --> 00:26:24,253 About yesterday. 239 00:26:26,475 --> 00:26:27,488 I'm... 240 00:26:28,554 --> 00:26:30,314 I'm sorry. 241 00:26:33,728 --> 00:26:34,753 Ok. 242 00:26:39,804 --> 00:26:41,694 So, you paint? 243 00:26:42,846 --> 00:26:43,854 No. 244 00:26:45,549 --> 00:26:46,995 Who did these? 245 00:26:47,939 --> 00:26:49,497 You ask a lot of questions. 246 00:26:50,309 --> 00:26:52,409 They're really beautiful, Ethan. 247 00:26:52,890 --> 00:26:54,693 I mess around sometimes. 248 00:26:56,714 --> 00:26:58,880 How come they don't have faces? 249 00:27:00,184 --> 00:27:01,546 I can't do faces. 250 00:27:03,943 --> 00:27:06,756 Have you ever read the poem Bellustar? 251 00:27:08,022 --> 00:27:10,485 I'm at the adapted play tomorrow night. 252 00:27:10,966 --> 00:27:12,299 You should come. 253 00:27:12,990 --> 00:27:15,020 I believe you know where it is. 254 00:27:16,145 --> 00:27:17,147 Right. 255 00:27:18,408 --> 00:27:20,663 You know, you're supposed to stand eight feet away. 256 00:27:20,840 --> 00:27:21,820 Hmm. 257 00:27:22,209 --> 00:27:24,284 So, there's a goddess in the poem 258 00:27:24,785 --> 00:27:26,904 also faceless. Laughing. 259 00:27:27,738 --> 00:27:30,371 My first poem you can't even see my face. 260 00:27:31,143 --> 00:27:32,170 Anyway. 261 00:27:33,697 --> 00:27:36,919 It's supposed to represent the unknowable future. 262 00:27:38,230 --> 00:27:39,857 And it's six feet. 263 00:27:40,224 --> 00:27:41,484 Not eight. 264 00:27:41,997 --> 00:27:43,897 No, it's...it's eight. 265 00:27:55,551 --> 00:27:56,829 It's six. 266 00:27:59,462 --> 00:28:00,943 No, it's eight. 267 00:28:03,105 --> 00:28:04,557 You should come. 268 00:28:32,460 --> 00:28:34,135 Say something. 269 00:28:37,746 --> 00:28:39,264 Say something! 270 00:28:52,294 --> 00:28:53,307 Mom. 271 00:28:53,332 --> 00:28:54,374 What? 272 00:28:56,787 --> 00:28:58,001 Mom, you need help. 273 00:28:58,026 --> 00:28:59,314 No, I'm Ok. 274 00:28:59,990 --> 00:29:01,347 Mom, please. 275 00:29:02,014 --> 00:29:05,581 Ethan, give me some time. 276 00:29:06,648 --> 00:29:08,982 I'll be alright. I promise. 277 00:29:09,007 --> 00:29:10,269 Don't promise. 278 00:29:13,541 --> 00:29:15,187 If you don't mean it, don't promise. 279 00:29:15,487 --> 00:29:19,437 What makes you think I'm not going to keep it? 280 00:29:31,046 --> 00:29:32,834 Do you have any pictures of Adam? 281 00:29:33,070 --> 00:29:34,266 What for? 282 00:29:34,480 --> 00:29:36,180 Yes or no, please. 283 00:29:36,530 --> 00:29:38,533 No, I don't. 284 00:29:40,063 --> 00:29:41,421 Mom, don't lie to me. 285 00:29:41,445 --> 00:29:43,236 I don't have any! 286 00:29:52,415 --> 00:29:54,008 You need to help mom. 287 00:29:54,968 --> 00:29:56,014 Why? 288 00:29:56,521 --> 00:29:57,894 She hates me. 289 00:29:58,487 --> 00:30:01,801 -'Cause she needs help. -Don't we all? 290 00:30:04,849 --> 00:30:05,762 Dad. 291 00:30:06,241 --> 00:30:07,442 This is serious. 292 00:30:09,216 --> 00:30:10,570 I am serious. 293 00:30:11,855 --> 00:30:13,209 All she wants from me is money. 294 00:30:13,234 --> 00:30:15,744 So don't stand there and tell me about how much she needs help 295 00:30:15,997 --> 00:30:17,230 It's a waste of time. 296 00:30:17,325 --> 00:30:19,325 You were married to her for twenty years. 297 00:30:19,925 --> 00:30:21,490 And now we're divorced. 298 00:30:21,514 --> 00:30:23,347 And it's about to happen again. 299 00:30:29,691 --> 00:30:31,052 Unbelievable. 300 00:30:34,238 --> 00:30:35,411 Look around. 301 00:30:35,738 --> 00:30:38,030 Like this little paradise world you live in now? 302 00:30:39,224 --> 00:30:41,184 Don't get too attached to it. 303 00:30:41,671 --> 00:30:43,904 It will all be gone very soon. 304 00:30:45,051 --> 00:30:47,303 What the hell does that even mean? 305 00:30:50,346 --> 00:30:51,555 What does that mean? 306 00:30:53,661 --> 00:30:54,592 Well, 307 00:30:56,094 --> 00:30:57,799 it means that my good friend, 308 00:30:58,058 --> 00:31:00,211 my former employee, rather, 309 00:31:00,790 --> 00:31:01,917 Milo Sofley, 310 00:31:02,570 --> 00:31:04,697 has filed a lawsuit against us. 311 00:31:05,716 --> 00:31:06,598 Yeah... 312 00:31:07,082 --> 00:31:09,732 I think you met him when you left the hospital. 313 00:31:22,164 --> 00:31:23,184 Dad? 314 00:31:24,633 --> 00:31:25,650 What? 315 00:31:27,800 --> 00:31:29,800 Can I live with you from now on? 316 00:31:32,873 --> 00:31:34,216 What's wrong with your mother? 317 00:31:34,850 --> 00:31:36,522 Will you help her or not? 318 00:31:37,676 --> 00:31:39,621 Can I take that thing out of your lip? 319 00:31:41,394 --> 00:31:43,074 I'll get my things tomorrow. 320 00:32:11,101 --> 00:32:12,514 What's in this room? 321 00:32:14,391 --> 00:32:15,915 I have no idea. 322 00:32:16,415 --> 00:32:17,548 Yes, you do. 323 00:32:19,758 --> 00:32:21,636 Ethan, what's wrong with you? 324 00:32:24,439 --> 00:32:26,248 Do you keep secrets, Ally? 325 00:32:27,440 --> 00:32:29,587 We all keep our secrets, Ethan. 326 00:32:35,574 --> 00:32:36,603 Yeah. 327 00:32:38,628 --> 00:32:39,634 Ethan? 328 00:32:39,882 --> 00:32:41,174 What's wrong? 329 00:32:44,080 --> 00:32:45,813 Why was I in the hospital? 330 00:32:46,446 --> 00:32:48,419 -You were sick. -I'm serious. 331 00:32:48,788 --> 00:32:50,969 I have no idea what you're talking about. 332 00:32:51,322 --> 00:32:52,329 I promise. 333 00:32:52,562 --> 00:32:53,688 I would tell you. 334 00:32:58,413 --> 00:33:00,080 I think the answer's in there. 335 00:33:03,123 --> 00:33:05,116 It's a storage room, Ethan. 336 00:33:05,601 --> 00:33:07,149 There are secrets. 337 00:33:10,409 --> 00:33:12,081 There are secrets in there. 338 00:33:16,121 --> 00:33:18,237 Have you been taking your medicine? 339 00:33:25,739 --> 00:33:26,854 No. 340 00:33:29,085 --> 00:33:31,105 I think you should. 341 00:33:41,729 --> 00:33:43,356 Dad said he'd help her. 342 00:33:49,046 --> 00:33:50,707 That's good. 343 00:34:48,077 --> 00:34:49,381 Are you OK? 344 00:34:53,791 --> 00:34:55,331 Is this a dream? 345 00:34:56,808 --> 00:34:57,854 No. 346 00:34:57,936 --> 00:34:59,187 It's something else. 347 00:35:00,776 --> 00:35:02,348 You gotta feel in dreams. 348 00:35:03,941 --> 00:35:05,941 You can only imagine. 349 00:35:11,565 --> 00:35:13,025 Can you feel me? 350 00:35:25,715 --> 00:35:27,466 This is not you. 351 00:35:31,425 --> 00:35:33,025 This is you. 352 00:35:41,233 --> 00:35:43,009 I can feel you. 353 00:35:46,984 --> 00:35:48,531 Hold on. 354 00:36:26,387 --> 00:36:28,671 I'm glad you made it. -Thank you. 355 00:36:28,696 --> 00:36:30,404 -Yeah. No problem. 356 00:36:30,796 --> 00:36:32,796 What did you think? 357 00:36:33,729 --> 00:36:35,133 It was interesting. 358 00:36:35,660 --> 00:36:36,760 Yes, it is. 359 00:36:39,037 --> 00:36:41,037 And what are you doing now? 360 00:36:42,497 --> 00:36:44,949 I don't know. I hadn't really thought about it. Why? 361 00:36:44,974 --> 00:36:46,552 Are you sure you want to know? 362 00:36:47,132 --> 00:36:48,579 Ok, I'll tell you. 363 00:36:49,045 --> 00:36:50,645 We're having a party. 364 00:36:50,670 --> 00:36:53,738 I took the key from the hotel I work at. 365 00:36:54,484 --> 00:36:56,227 Isn't that illegal? 366 00:36:56,252 --> 00:36:58,587 No it's fine, they won't even know we're there. 367 00:36:58,612 --> 00:37:00,669 Ethan, come on, we're leaving. 368 00:37:01,494 --> 00:37:02,713 You should go. 369 00:37:05,158 --> 00:37:06,358 Come on. 370 00:37:06,532 --> 00:37:07,565 It'll be fun. 371 00:37:21,048 --> 00:37:22,365 Hey, everybody. 372 00:37:55,356 --> 00:37:56,358 Ethan? 373 00:37:57,451 --> 00:37:58,698 Are you Ok? 374 00:37:59,520 --> 00:38:01,198 Yeah, I'm fine. 375 00:38:03,571 --> 00:38:06,312 I've discovered something about you, Ethan. 376 00:38:08,700 --> 00:38:11,040 You are a compulsive liar. 377 00:38:16,784 --> 00:38:18,771 You should smile more often. 378 00:38:22,440 --> 00:38:23,298 What? 379 00:38:23,323 --> 00:38:24,631 What's so funny? 380 00:38:25,860 --> 00:38:28,510 You're not the first person who's told me that. 381 00:38:31,295 --> 00:38:33,897 Well, if I may plead my case, Mr. Ethan. 382 00:38:36,467 --> 00:38:37,300 A life... 383 00:38:37,325 --> 00:38:38,773 is not worth living if... 384 00:38:39,340 --> 00:38:40,641 you don't... 385 00:38:42,385 --> 00:38:44,075 have something to smile about. 386 00:38:47,508 --> 00:38:49,508 Well, you might not be yourself, then. 387 00:38:49,812 --> 00:38:53,314 Well, actually, I am a figment of your imagination. 388 00:38:53,603 --> 00:38:54,608 Really? 389 00:38:55,496 --> 00:38:56,949 That's interesting. 390 00:38:58,501 --> 00:38:59,914 I would think if I... 391 00:38:59,939 --> 00:39:01,247 made up, then, 392 00:39:01,461 --> 00:39:02,642 you'd be taller. 393 00:39:03,472 --> 00:39:05,002 with a short skirt. 394 00:39:17,402 --> 00:39:19,082 It's a shame I'm real. 395 00:39:22,673 --> 00:39:23,910 No, it's not. 396 00:39:54,491 --> 00:39:55,805 Hey. What's up? 397 00:40:15,689 --> 00:40:16,699 Wake up! 398 00:40:19,173 --> 00:40:20,251 Wake up! 399 00:40:21,897 --> 00:40:23,281 Wake up! 400 00:42:40,261 --> 00:42:41,943 Where are all the boxes that were in that room? 401 00:42:42,796 --> 00:42:43,830 I moved them. 402 00:42:43,855 --> 00:42:44,796 Where? 403 00:42:48,657 --> 00:42:50,477 There's something wrong with me. 404 00:42:51,681 --> 00:42:53,283 Why do you think that is? 405 00:42:57,994 --> 00:42:59,534 You stopped taking your pills. 406 00:43:03,131 --> 00:43:04,371 Look at me. 407 00:43:04,396 --> 00:43:05,417 What? 408 00:43:07,226 --> 00:43:08,566 These are important. 409 00:43:08,591 --> 00:43:09,668 I forgot! 410 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 You can forget a lot of things, Ethan. 411 00:43:12,749 --> 00:43:14,176 but don't forget these. 412 00:43:14,861 --> 00:43:16,388 Since when do you really care? 413 00:43:16,413 --> 00:43:18,222 Ethan, stop, you're still my son. I'm still- 414 00:43:18,247 --> 00:43:20,247 This is not about these fucking pills! 415 00:43:21,469 --> 00:43:22,916 You know something! 416 00:43:23,033 --> 00:43:24,415 And you've gone to extensive links to make 417 00:43:24,440 --> 00:43:26,228 sure that I don't find out about it. 418 00:43:27,501 --> 00:43:28,967 I can't take it anymore! 419 00:43:29,384 --> 00:43:32,698 You told everyone I know never to speak about Adam? 420 00:43:32,723 --> 00:43:34,711 I...I know this has something to do with 421 00:43:34,736 --> 00:43:36,782 the fact that I was in the hospital. 422 00:43:37,165 --> 00:43:39,704 And you're the only one who can tell me about that. 423 00:43:41,155 --> 00:43:42,213 Aren't you? 424 00:43:46,558 --> 00:43:48,218 They day your brother... 425 00:43:49,421 --> 00:43:51,121 ...killed himself, 426 00:43:54,245 --> 00:43:56,245 something happened to you, as well. 427 00:43:57,095 --> 00:43:58,338 Something? 428 00:44:00,923 --> 00:44:02,210 You're a fucking neurosurgeon, 429 00:44:02,235 --> 00:44:03,483 something doesn't cut it. 430 00:44:03,508 --> 00:44:07,241 If you want me to tell you, I would suggest you lower your voice. 431 00:44:07,551 --> 00:44:08,594 Sit down. 432 00:44:22,018 --> 00:44:23,450 When you saw him, 433 00:44:24,228 --> 00:44:27,856 when you Saw Adam, 434 00:44:29,833 --> 00:44:32,153 an artery ruptured in your brain. 435 00:44:34,084 --> 00:44:37,364 And the lack of oxygen damaged 436 00:44:37,389 --> 00:44:40,812 some areas that are necessary for you to properly recall your memories. 437 00:44:44,237 --> 00:44:46,324 You blocked out your brother and everything 438 00:44:46,460 --> 00:44:48,237 having to do with him. 439 00:44:51,678 --> 00:44:53,678 So in essence you forgot. 440 00:44:57,603 --> 00:45:00,490 I need you to know that I was trying to help you, Ethan. 441 00:45:02,333 --> 00:45:04,648 I thought it was best if those things stayed forgotten. 442 00:45:04,673 --> 00:45:06,749 and I tried to keep it that way. 443 00:45:11,289 --> 00:45:12,872 Ethan. 444 00:45:16,982 --> 00:45:18,982 You blamed yourself for what happened. 445 00:45:27,276 --> 00:45:29,276 Do you know what predetermination is? 446 00:45:32,092 --> 00:45:33,551 Like fate? 447 00:45:35,372 --> 00:45:36,523 No. 448 00:45:37,315 --> 00:45:38,666 What do you mean? 449 00:45:40,789 --> 00:45:42,264 There's a difference. 450 00:45:44,245 --> 00:45:45,852 If you believe in fate, then 451 00:45:46,410 --> 00:45:48,899 all the choices you make both right and wrong, 452 00:45:48,924 --> 00:45:50,510 are not yours. 453 00:45:52,596 --> 00:45:54,638 You think that they are, but... 454 00:45:55,265 --> 00:45:57,634 they happen that way because they have to. 455 00:46:00,619 --> 00:46:01,646 Love? 456 00:46:02,421 --> 00:46:04,606 What do you believe? 457 00:46:06,859 --> 00:46:09,790 I'd like to believe I'm in control of my own life. 458 00:46:11,374 --> 00:46:14,616 Although lately it doesn't feel that way. 459 00:46:18,932 --> 00:46:21,043 There are things in place. 460 00:46:23,170 --> 00:46:25,014 But it's my decision... 461 00:46:27,382 --> 00:46:28,746 to be here. 462 00:46:32,229 --> 00:46:34,229 That's predetermination. 463 00:46:49,617 --> 00:46:50,826 Ethan... 464 00:46:50,851 --> 00:46:52,358 look at me. 465 00:46:53,917 --> 00:46:55,008 I don't... 466 00:46:55,032 --> 00:46:56,910 know why you... 467 00:46:56,935 --> 00:46:59,363 worry about these things you can't control. 468 00:47:01,630 --> 00:47:02,716 Like... 469 00:47:03,165 --> 00:47:04,663 your past, 470 00:47:05,120 --> 00:47:07,216 your family, 471 00:47:08,793 --> 00:47:10,433 your friends. 472 00:47:15,857 --> 00:47:17,240 Thank you. 473 00:47:21,815 --> 00:47:23,181 I like it. 474 00:48:38,798 --> 00:48:40,798 I'm so sorry. 475 00:48:52,633 --> 00:48:53,740 No. 476 00:49:04,603 --> 00:49:06,914 Ally, Ally, whoa whoa. Come on. Come on. 477 00:49:06,939 --> 00:49:08,474 Come on. Let's go back. 478 00:49:08,498 --> 00:49:10,888 -Alisson! -Just leave me alone! 479 00:49:16,868 --> 00:49:18,139 Do you need help? 480 00:49:25,011 --> 00:49:26,265 Promise me 481 00:49:30,374 --> 00:49:31,394 Ok. 482 00:49:34,103 --> 00:49:36,103 I promise. 483 00:49:37,141 --> 00:49:39,141 I promise, baby. 484 00:49:53,039 --> 00:49:55,039 I'll see you in rehab. 485 00:50:28,680 --> 00:50:30,069 Come on. 486 00:50:53,757 --> 00:50:55,253 I love you. 487 00:51:03,742 --> 00:51:05,303 Come on. 488 00:51:05,327 --> 00:51:07,327 Excuse me! 489 00:51:07,351 --> 00:51:10,514 Um, will you take our picture? 490 00:51:43,511 --> 00:51:45,254 Say I'm beautiful. 491 00:51:47,721 --> 00:51:49,471 I love fireworks. 492 00:52:20,907 --> 00:52:22,907 My body. It hurts. 493 00:52:31,931 --> 00:52:33,931 What are you doing here? 494 00:52:36,632 --> 00:52:39,567 Can you...take a look at something for us? 495 00:52:46,595 --> 00:52:49,547 I was hoping you might be able to tell me where you got it. 496 00:53:05,861 --> 00:53:07,861 This isn't my room. 497 00:53:13,002 --> 00:53:14,778 They're not in the right place. 498 00:55:36,424 --> 00:55:37,587 Hello, Ethan. 499 00:55:39,881 --> 00:55:41,547 How'd you know my name? 500 00:55:42,315 --> 00:55:43,982 Everyone knows your name. 501 00:55:45,336 --> 00:55:46,336 Who are you? 502 00:55:47,606 --> 00:55:49,208 My name is Dr. Milo Sofley 503 00:55:49,865 --> 00:55:51,821 I used to work with your father. 504 00:55:52,292 --> 00:55:54,445 I'm filing a lawsuit against him. 505 00:55:56,398 --> 00:55:58,183 I'm assuming he hasn't told you why. 506 00:56:01,748 --> 00:56:02,961 No. 507 00:56:05,592 --> 00:56:06,776 What would you say if I told you I knew 508 00:56:06,801 --> 00:56:07,867 what was happening to you? 509 00:56:09,043 --> 00:56:11,456 People cope with traumatic events differently. 510 00:56:11,996 --> 00:56:13,669 Some are worse than others. 511 00:56:15,868 --> 00:56:17,684 What happened to her? 512 00:56:19,647 --> 00:56:22,137 This isn't about her, Ethan. 513 00:56:25,139 --> 00:56:26,526 This is about you. 514 00:56:29,297 --> 00:56:31,106 How much do you know? 515 00:56:32,402 --> 00:56:34,402 I know this is where my dad works. 516 00:56:36,254 --> 00:56:38,567 We're nowhere near your father now, Ethan. 517 00:56:38,841 --> 00:56:40,307 Or anyone else. 518 00:56:41,411 --> 00:56:43,172 We're in a room 519 00:56:43,196 --> 00:56:45,018 in my house. 520 00:56:50,905 --> 00:56:52,682 Then what's happening to me? 521 00:56:54,095 --> 00:56:56,095 Why am I seeing what I'm seeing? 522 00:56:59,019 --> 00:57:00,809 You are something, Ethan. 523 00:57:01,043 --> 00:57:02,709 You really are. 524 00:57:05,199 --> 00:57:07,748 And I think it's very admirable of you. 525 00:57:08,253 --> 00:57:10,652 Trying to find yourself in such a way. 526 00:57:13,833 --> 00:57:16,199 Ethan, you're asking the wrong questions. 527 00:57:17,516 --> 00:57:19,153 You saw the x-rays. 528 00:57:22,434 --> 00:57:23,852 What'd you think that was? 529 00:57:28,853 --> 00:57:30,231 I don't know. 530 00:57:30,762 --> 00:57:32,442 It's a microcomputer. 531 00:57:32,989 --> 00:57:35,215 A silicon hippo campus chip. 532 00:57:36,483 --> 00:57:39,158 We all have memories which we prefer to forget. 533 00:57:39,657 --> 00:57:41,556 Your father never told you what he was doing 534 00:57:41,581 --> 00:57:43,581 because he wasn't sure that it would work. 535 00:57:44,229 --> 00:57:47,243 To be honest, I think you were in no position to argue with him. 536 00:57:48,486 --> 00:57:50,486 The next thing you knew, you awoke in a hospital, 537 00:57:50,610 --> 00:57:52,514 unaware of any pf this. 538 00:57:53,755 --> 00:57:56,271 Ethan, ever since your surgery, 539 00:57:56,469 --> 00:57:58,919 You've been combining your past and your present, 540 00:57:59,476 --> 00:58:01,831 to create your own happiness. 541 00:58:02,432 --> 00:58:04,591 Your condition, Ethan, 542 00:58:04,615 --> 00:58:06,439 causes you to think your dreams 543 00:58:07,305 --> 00:58:08,980 are real life. 544 00:58:12,402 --> 00:58:14,088 It stopped working? 545 00:58:15,455 --> 00:58:17,376 Because I remembered my brother. 546 00:58:18,309 --> 00:58:19,980 No, Ethan. 547 00:58:21,460 --> 00:58:23,150 You don't have a brother. 548 00:58:25,044 --> 00:58:26,367 It was you. 549 00:59:14,697 --> 00:59:17,347 I need you to come back to the real world, Ethan. 550 00:59:17,824 --> 00:59:20,367 I need you to trust me. 551 00:59:36,377 --> 00:59:37,886 This is your house. 552 00:59:39,159 --> 00:59:40,592 Yes, it's... 553 00:59:41,759 --> 00:59:43,575 ...where we've been the whole time. 554 00:59:45,378 --> 00:59:49,284 Do you understand everything that I'm telling you, Ethan? 555 00:59:51,974 --> 00:59:55,648 This chip works as an artificial part of your brain 556 00:59:56,698 --> 00:59:58,698 Because it was damaged, 557 00:59:59,528 --> 01:00:01,528 everything that you now remember 558 01:00:02,240 --> 01:00:05,186 is directly connected to the hippo campus chip. 559 01:00:12,002 --> 01:00:14,002 You are dependent on it 560 01:00:14,600 --> 01:00:16,656 For normal functioning. 561 01:00:20,866 --> 01:00:23,005 I don't know what to believe. 562 01:00:26,908 --> 01:00:28,908 Why are you helping me? 563 01:00:41,621 --> 01:00:43,045 Ethan! 564 01:00:43,069 --> 01:00:45,580 -Ethan! -What? 565 01:00:45,910 --> 01:00:48,046 What do you want from me? 566 01:00:50,290 --> 01:00:52,290 We have a case, Ethan! 567 01:00:53,160 --> 01:00:55,160 You can't fight back! 568 01:01:50,125 --> 01:01:51,136 Here. 569 01:02:08,127 --> 01:02:09,582 I know everything. 570 01:02:11,567 --> 01:02:12,826 Ethan... 571 01:02:15,041 --> 01:02:16,443 It's over. 572 01:03:05,766 --> 01:03:07,226 Ethan, I'm... 573 01:03:07,790 --> 01:03:10,068 really not in the mood right now, 574 01:03:10,093 --> 01:03:11,716 can we just... -I don't care! 575 01:03:13,733 --> 01:03:15,046 I have something to say. 576 01:03:15,071 --> 01:03:16,726 And you're gonna listen. 577 01:03:19,406 --> 01:03:20,991 Let go of my hand. 578 01:03:21,980 --> 01:03:23,254 Why? 579 01:03:25,145 --> 01:03:26,218 Let go of my hand! 580 01:03:26,243 --> 01:03:28,839 Why should I listen to anything you have to say? 581 01:03:29,561 --> 01:03:31,809 I haven't been in control of my life in a long time, 582 01:03:31,834 --> 01:03:33,028 and I have you to thank for that. 583 01:03:33,053 --> 01:03:35,543 This is ridic- it's late! 584 01:03:36,464 --> 01:03:37,517 Get out of my room. 585 01:03:37,542 --> 01:03:39,542 I wanted to let you know it's not working. 586 01:03:42,847 --> 01:03:44,536 It stopped working. 587 01:03:48,599 --> 01:03:49,662 Ethan... 588 01:03:49,694 --> 01:03:50,832 -I don't think you understand this... 589 01:03:50,857 --> 01:03:53,982 -I had a talk with Milo Sofley this afternoon... 590 01:03:55,470 --> 01:03:56,777 Do you know him? 591 01:03:57,718 --> 01:03:59,014 Don't you? 592 01:04:01,072 --> 01:04:02,704 What did he tell you? 593 01:04:02,728 --> 01:04:04,728 I know what you did. 594 01:04:05,435 --> 01:04:06,788 I know everything. 595 01:04:10,603 --> 01:04:11,975 I gave you... 596 01:04:12,000 --> 01:04:13,668 a chance to s... -No! 597 01:04:14,841 --> 01:04:16,672 What you gave me was... 598 01:04:16,697 --> 01:04:19,212 a life that wasn't my own! 599 01:04:22,303 --> 01:04:24,021 I don't want that! 600 01:04:28,481 --> 01:04:30,481 You've insulted me. 601 01:04:38,191 --> 01:04:39,868 I want you to take it out. 602 01:04:40,934 --> 01:04:43,071 -Well, I don't think you... -if there's one thing... 603 01:04:43,096 --> 01:04:44,737 I will ever ask of you, 604 01:04:45,178 --> 01:04:46,194 This is it. 605 01:04:47,414 --> 01:04:48,859 I'm not broken. 606 01:04:49,829 --> 01:04:50,908 You cannot fix 607 01:04:50,932 --> 01:04:54,366 whatever it is you think is wrong with me, 608 01:04:55,807 --> 01:04:57,514 I am who I am. 609 01:05:02,135 --> 01:05:02,998 Ethan... 610 01:05:03,462 --> 01:05:06,618 This chip is a major part of your cognitive functioning. 611 01:05:07,186 --> 01:05:08,291 If I remove it, 612 01:05:10,144 --> 01:05:12,762 it'll be as if we never had this conversation. 613 01:05:14,597 --> 01:05:16,806 You will not remember any of this. 614 01:05:17,526 --> 01:05:19,679 -You don't know that. -Yes, I do! 615 01:05:20,017 --> 01:05:22,594 It is your hippo campus. It tells your memories where to go 616 01:05:22,619 --> 01:05:24,549 and how they will be remembered 617 01:05:25,495 --> 01:05:27,495 Without it... 618 01:05:29,199 --> 01:05:30,612 Ethan... 619 01:05:32,154 --> 01:05:34,707 Please, please, please, for the love of God. 620 01:05:35,241 --> 01:05:37,116 Do not make this decision. 621 01:05:37,560 --> 01:05:38,849 Despite me. 622 01:05:40,932 --> 01:05:42,667 I've been there before. 623 01:05:43,107 --> 01:05:44,457 Haven't I? 624 01:05:48,287 --> 01:05:51,099 If I don't remember any of this, then that's my decision. 625 01:05:53,215 --> 01:05:55,797 Ethan, please, please, please. 626 01:06:00,259 --> 01:06:02,682 If you won't do it, I'll call Milo. 627 01:06:18,668 --> 01:06:19,917 Ok. 628 01:06:21,773 --> 01:06:22,848 I'll do it. 629 01:06:26,978 --> 01:06:28,057 I'll do it. 630 01:06:52,207 --> 01:06:54,822 Do you remember what you said when you gave this to me? 631 01:06:58,540 --> 01:06:59,655 No. 632 01:07:06,027 --> 01:07:08,529 You said that it reminded you of me. 633 01:07:11,435 --> 01:07:13,235 Because I was always happy. 634 01:07:19,926 --> 01:07:22,885 And now the blue bird reminds me of you. 635 01:07:46,897 --> 01:07:48,086 Wish I had... 636 01:07:49,312 --> 01:07:52,564 more things that I could remember that were happier. 637 01:07:58,515 --> 01:08:01,540 Truthfully you've been upset for so long, I can't remember 638 01:08:02,658 --> 01:08:04,948 a time when we were happy. 639 01:08:09,651 --> 01:08:12,289 But that's why we're here. 640 01:08:14,032 --> 01:08:15,238 I felt angry... 641 01:08:16,005 --> 01:08:17,830 when you drank, 642 01:08:18,910 --> 01:08:20,613 but I still love you. 643 01:08:21,486 --> 01:08:22,961 I felt hurt... 644 01:08:23,304 --> 01:08:24,620 and lonely... 645 01:08:27,449 --> 01:08:29,449 when you tried to h- 646 01:08:33,960 --> 01:08:35,960 when you tried to hurt yourself. 647 01:08:37,734 --> 01:08:39,370 But I still love you. 648 01:08:41,559 --> 01:08:43,408 I felt upset, 649 01:08:45,222 --> 01:08:46,666 I felt ashamed, 650 01:08:48,662 --> 01:08:51,145 when Ally told me how she found you, 651 01:08:53,455 --> 01:08:55,158 But I still love you. 652 01:08:59,457 --> 01:09:01,343 I hate it when you lie. 653 01:09:12,807 --> 01:09:14,372 But I st... 654 01:09:17,983 --> 01:09:19,692 I still love you. 655 01:10:03,104 --> 01:10:04,162 Lucas! 656 01:10:08,737 --> 01:10:10,109 Baby, I'm so glad you're home! 657 01:10:10,134 --> 01:10:11,717 It's good to be home. 658 01:10:11,742 --> 01:10:13,509 I missed you so much. 659 01:10:14,209 --> 01:10:15,657 It's good to see you. 660 01:10:16,681 --> 01:10:18,465 Hey man, welcome home. 661 01:10:18,490 --> 01:10:19,692 Ah, thanks! 662 01:10:54,742 --> 01:10:56,073 It's good to see you, man. 663 01:10:56,465 --> 01:10:57,972 It's good to be home. 664 01:10:58,665 --> 01:10:59,997 I'm glad you're back. 665 01:11:00,022 --> 01:11:01,755 -Yeah, me, too. 666 01:11:15,180 --> 01:11:16,388 Thanks. 667 01:11:20,051 --> 01:11:21,553 Let's go back inside, alright? 668 01:11:24,195 --> 01:11:25,281 You coming? 669 01:11:28,337 --> 01:11:30,769 I think I'm going to stay out here for a little while. 670 01:15:57,222 --> 01:15:58,778 Can you see me? 671 01:15:59,089 --> 01:16:01,089 Can you see your son? 672 01:16:02,612 --> 01:16:04,612 You promised me! 673 01:16:05,903 --> 01:16:07,903 You promised! 674 01:16:25,139 --> 01:16:26,220 Milo, tell him what happened. 675 01:16:26,245 --> 01:16:27,745 Ethan, please, please. 676 01:16:28,272 --> 01:16:29,755 Just calm down. 677 01:16:46,424 --> 01:16:47,750 Truth... 678 01:16:50,221 --> 01:16:52,623 is in fact the most important piece of information 679 01:16:52,648 --> 01:16:53,950 in any event with such discrepancies 680 01:16:53,975 --> 01:16:55,803 as the ones we've been faced with here. 681 01:17:02,265 --> 01:17:04,265 The brain is the most powerful... 682 01:17:04,874 --> 01:17:06,874 and fragile part of the human body. 683 01:17:09,277 --> 01:17:10,419 But in this case, 684 01:17:11,609 --> 01:17:13,609 it's the object in question. 685 01:17:15,973 --> 01:17:17,928 Mr. Ethan Galloway will further undergo a 686 01:17:17,953 --> 01:17:19,953 series of BCI tests, 687 01:17:20,391 --> 01:17:23,463 which record the exact radioactivity that his brain emits. 688 01:17:24,323 --> 01:17:26,809 This tests do not confabulate. 689 01:17:26,839 --> 01:17:28,620 And they will be done before and after 690 01:17:28,645 --> 01:17:30,373 the removal of the hippo campus chip. 691 01:17:32,841 --> 01:17:37,243 He's the son of Charles Galloway whose wishes will be granted. 692 01:17:38,291 --> 01:17:40,892 No matter how serious the consequences. 693 01:17:55,958 --> 01:17:57,055 This is it. 694 01:18:02,686 --> 01:18:04,832 You have to be sure that this is really what you want 695 01:18:04,857 --> 01:18:06,413 before you take this pill. 696 01:18:11,686 --> 01:18:12,791 After this, 697 01:18:12,815 --> 01:18:14,815 there's no turning back. 698 01:19:21,538 --> 01:19:22,812 Ethan! 699 01:19:48,609 --> 01:19:50,962 You know I won't remember any of this. 700 01:19:55,163 --> 01:19:56,398 Yes you will. 45227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.