All language subtitles for Grim.Woods.2019.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:12,403 [dramatic music] 2 00:00:25,590 --> 00:00:30,378 [rumbling] [somber music] 3 00:00:32,075 --> 00:00:35,122 [somber piano music] 4 00:01:24,171 --> 00:01:27,304 [ominous piano music] 5 00:02:15,483 --> 00:02:18,138 [ominous music] 6 00:02:21,010 --> 00:02:21,837 [electrical buzzing] 7 00:02:21,880 --> 00:02:23,055 [upbeat rock music] 8 00:02:23,099 --> 00:02:24,535 - Good morning, campers. 9 00:02:24,579 --> 00:02:27,625 This is DJ Rockin' Roxy coming at ya! 10 00:02:27,669 --> 00:02:30,454 I hope you all are having fun on the last day of camp. 11 00:02:30,498 --> 00:02:31,977 It's been a great summer. 12 00:02:32,021 --> 00:02:35,198 The weather outside today is wonderful, it's very sunny. 13 00:02:35,242 --> 00:02:37,418 Make sure you put on your sunscreen. 14 00:02:37,461 --> 00:02:39,289 Just wanted to let you know that tomorrow 15 00:02:39,333 --> 00:02:41,161 pickup time will be at two o'clock, 16 00:02:41,204 --> 00:02:43,641 so make sure you get lots of rest tonight. 17 00:02:43,685 --> 00:02:47,558 And I'm very, very happy that I had all of you guys 18 00:02:47,602 --> 00:02:49,125 out here at camp this year 19 00:02:49,169 --> 00:02:51,867 and I hope to see you again next year, it's been a blast. 20 00:02:51,910 --> 00:02:54,261 So this is Rockin' Roxy signing out 21 00:02:54,304 --> 00:02:55,871 for the last time this summer. 22 00:02:55,914 --> 00:02:58,134 ♪ That girl is on my mind ♪ 23 00:02:58,178 --> 00:03:01,050 ♪ Since the first I saw her face ♪ 24 00:03:01,093 --> 00:03:03,574 ♪ Thought I would forget ♪ 25 00:03:03,618 --> 00:03:05,489 - Dwayne, buddy, what's going on? 26 00:03:05,533 --> 00:03:07,448 What're you doing up here all alone. 27 00:03:07,491 --> 00:03:09,624 - I just don't feel like going outside. 28 00:03:09,667 --> 00:03:10,494 - Aw, come on. 29 00:03:10,538 --> 00:03:12,148 You gotta open up to me. 30 00:03:12,192 --> 00:03:14,455 You know, we're boys, we're buddies. 31 00:03:14,498 --> 00:03:16,196 Dwayne, you know what I mean, Frankie? 32 00:03:16,239 --> 00:03:17,936 - I haven't made friends this year. 33 00:03:17,980 --> 00:03:19,329 - You haven't made friends this year. 34 00:03:19,373 --> 00:03:23,725 I saw you talkin' to the boys just a half an hour ago. 35 00:03:23,768 --> 00:03:25,509 Let's go down stairs and try to enjoy 36 00:03:25,553 --> 00:03:27,685 the last couple hours together that we have. 37 00:03:27,729 --> 00:03:28,599 What do you say? 38 00:03:28,643 --> 00:03:30,819 - Okay, I'll give it a chance. 39 00:03:30,862 --> 00:03:32,255 - That's what I like to hear. 40 00:03:33,822 --> 00:03:36,564 [water sloshing] 41 00:03:37,565 --> 00:03:40,220 [ominous music] 42 00:03:51,231 --> 00:03:53,972 [girls giggling] 43 00:03:59,151 --> 00:04:00,936 - Come on, guys, it's lunch! 44 00:04:00,979 --> 00:04:03,547 [upbeat music] 45 00:04:22,610 --> 00:04:23,393 - [Woman] Ha! 46 00:04:23,437 --> 00:04:24,829 - Oh my God! 47 00:04:24,873 --> 00:04:25,917 What're you doing? 48 00:04:25,961 --> 00:04:26,614 - What are you doing down here? 49 00:04:26,657 --> 00:04:28,180 - I'm working. 50 00:04:28,224 --> 00:04:30,618 Some of us actually get paid to work around here, you know? 51 00:04:30,661 --> 00:04:32,228 - That doesn't sound familiar. 52 00:04:32,272 --> 00:04:33,925 - To you, Jody, I didn't think so. 53 00:04:35,275 --> 00:04:36,406 What if someone sees us? 54 00:04:36,450 --> 00:04:38,278 - There's no one around. 55 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 - Still doesn't mean we should be doing it here though. 56 00:04:40,149 --> 00:04:40,932 You know? - No? 57 00:04:40,976 --> 00:04:42,369 Are you sure? 58 00:04:42,412 --> 00:04:43,674 - Don't do that. 59 00:04:43,718 --> 00:04:45,502 - It's nothing I haven't seen before. 60 00:04:45,546 --> 00:04:48,331 - Jody, I... [branch snapping] 61 00:04:48,375 --> 00:04:49,767 Hey, come here! 62 00:04:49,811 --> 00:04:51,073 - What are you doing down here? 63 00:04:51,116 --> 00:04:52,944 You're supposed to be with your group. 64 00:04:55,295 --> 00:04:56,774 - [Guy] What do you got there, Stacey? 65 00:04:56,818 --> 00:04:57,949 - I found it. 66 00:04:57,993 --> 00:04:58,820 - Can I see it? 67 00:05:03,781 --> 00:05:06,393 [ominous music] 68 00:05:14,357 --> 00:05:15,140 God. 69 00:05:15,184 --> 00:05:15,967 - What is it? 70 00:05:16,011 --> 00:05:17,012 - Jesus. 71 00:05:19,928 --> 00:05:21,886 We're gonna have to hold on to this, Stacey. 72 00:05:21,930 --> 00:05:22,757 - Give it back to me. 73 00:05:22,800 --> 00:05:24,498 - Stacey, you can not keep this. 74 00:05:24,541 --> 00:05:25,847 It's inappropriate. 75 00:05:25,890 --> 00:05:27,370 - [Stacey] This isn't fair. 76 00:05:27,414 --> 00:05:30,025 - I'm gonna take her back to her cabin. 77 00:05:30,068 --> 00:05:31,853 - It doesn't have to be fair, Stacey. 78 00:05:36,423 --> 00:05:39,774 [seagull squawking] 79 00:05:39,817 --> 00:05:42,690 [foreboding music] 80 00:05:45,649 --> 00:05:46,433 - [Frank] Hey, Natalie. 81 00:05:46,476 --> 00:05:47,259 - Hey. 82 00:05:47,303 --> 00:05:48,696 - [Frank] Are you smoking? 83 00:05:48,739 --> 00:05:50,524 - Eh, blame it on the family genetics. 84 00:05:50,567 --> 00:05:52,003 - Those things will kill you. 85 00:05:52,917 --> 00:05:54,223 Can I have one? 86 00:05:54,266 --> 00:05:55,050 - Sure. 87 00:05:55,093 --> 00:05:56,443 - Yeah, all right. 88 00:05:56,486 --> 00:05:57,357 Sure. 89 00:05:57,400 --> 00:05:58,923 - I didn't know you smoked. 90 00:05:58,967 --> 00:06:02,971 - Yeah, I used to all the time, so whatever. 91 00:06:08,759 --> 00:06:09,934 [coughing] 92 00:06:09,978 --> 00:06:11,283 - Are you okay? 93 00:06:11,327 --> 00:06:12,328 - Yeah. 94 00:06:12,372 --> 00:06:13,503 - Hey guys, 95 00:06:13,547 --> 00:06:14,678 look what I got. 96 00:06:14,722 --> 00:06:15,984 I know what we're doing tonight. 97 00:06:16,027 --> 00:06:17,464 - What the fuck is that? 98 00:06:17,507 --> 00:06:19,640 - Meet us down at the campfire after the kids go to bed. 99 00:06:19,683 --> 00:06:22,860 We have a little light reading to do. 100 00:06:22,904 --> 00:06:23,948 - Do you wanna go? 101 00:06:23,992 --> 00:06:24,906 - Hell yeah, I'm in. - Yeah? 102 00:06:24,949 --> 00:06:25,733 You gonna go? - Yeah. 103 00:06:25,776 --> 00:06:26,560 - Okay, okay. 104 00:06:27,735 --> 00:06:28,605 Mike, what is that? 105 00:06:30,694 --> 00:06:31,695 Where'd you get that? 106 00:06:34,742 --> 00:06:37,397 [wood creaking] 107 00:06:38,659 --> 00:06:39,529 - [Natalie] You excited to read the book? 108 00:06:39,573 --> 00:06:41,096 - Kinda. 109 00:06:41,139 --> 00:06:42,402 If Michael's there. 110 00:06:42,445 --> 00:06:43,446 So, 111 00:06:43,490 --> 00:06:44,273 Frank? 112 00:06:44,316 --> 00:06:45,448 - What're you talking about? 113 00:06:45,492 --> 00:06:46,971 - He's in love with you. 114 00:06:47,015 --> 00:06:50,192 Like obsessed, wants you to have his babies level 115 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 of crazy in love with you. 116 00:06:52,237 --> 00:06:53,978 - Okay, that's a little much. 117 00:06:54,022 --> 00:06:55,023 - Hey, Michael and I need couple friends. 118 00:06:55,066 --> 00:06:56,372 I think it's great. 119 00:06:56,416 --> 00:06:58,679 - Wait, you're a couple now, officially speaking? 120 00:06:58,722 --> 00:06:59,897 Is that what we're calling it? 121 00:06:59,941 --> 00:07:01,116 - Well, we're working on it. 122 00:07:01,159 --> 00:07:02,334 He'll come around. 123 00:07:03,640 --> 00:07:05,163 - Okay, you tall freakazoid. 124 00:07:05,207 --> 00:07:06,730 [water sloshing] 125 00:07:06,774 --> 00:07:08,602 [upbeat guitar music] 126 00:07:08,645 --> 00:07:12,170 ♪ This is the story about two camp counselors ♪ 127 00:07:12,214 --> 00:07:14,042 ♪ At Elmwood ♪ 128 00:07:14,085 --> 00:07:15,435 ♪ Elmwood ♪ 129 00:07:15,478 --> 00:07:18,350 ♪ Camp, camp Elmwood ♪ 130 00:07:18,394 --> 00:07:22,006 ♪ Sitting by the fire at camp ♪ 131 00:07:22,050 --> 00:07:25,140 ♪ Elmwood ♪ 132 00:07:25,183 --> 00:07:26,097 - [Girls] Hey! 133 00:07:26,141 --> 00:07:27,882 - About time you girls showed up. 134 00:07:27,925 --> 00:07:29,144 - [Natalie] Shut up, we made it. 135 00:07:30,406 --> 00:07:32,539 - Natalie, you sit right here next to Frank. 136 00:07:33,801 --> 00:07:35,585 - Now that we're all here, 137 00:07:35,629 --> 00:07:38,719 I'd like to turn your attention to this. 138 00:07:40,982 --> 00:07:43,898 "The Book of Nightmares." 139 00:07:45,552 --> 00:07:48,293 There are some seriously freaky shit in this thing. 140 00:07:49,904 --> 00:07:51,383 Murderers, 141 00:07:51,427 --> 00:07:52,863 witches, 142 00:07:52,907 --> 00:07:54,735 child abductions, 143 00:07:54,778 --> 00:07:55,605 blood 144 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 I don't know where it came from 145 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 but prepare yourselves 146 00:08:00,567 --> 00:08:03,613 for the creepiest night of your lives. 147 00:08:03,657 --> 00:08:05,049 - I can't wait! 148 00:08:06,268 --> 00:08:07,965 - Who wants to read first? 149 00:08:08,009 --> 00:08:10,141 - You should go, Mike, this is your night. 150 00:08:11,142 --> 00:08:12,579 - If you insist. 151 00:08:13,449 --> 00:08:15,364 This one looks good. 152 00:08:15,407 --> 00:08:17,888 It's called, "The Clown." 153 00:08:17,932 --> 00:08:21,457 [ominous piano music] 154 00:08:21,501 --> 00:08:23,764 [eerie music] 155 00:08:23,807 --> 00:08:26,680 [upbeat pop music] 156 00:08:42,130 --> 00:08:44,828 [doorbell ringing] 157 00:08:44,872 --> 00:08:46,700 - Honey, come on, let's go. 158 00:08:50,660 --> 00:08:52,793 Hey, Riley, come on in. - Hey, Mr. Woodward. 159 00:09:11,638 --> 00:09:12,769 How's the move? 160 00:09:12,813 --> 00:09:14,205 - Well it's a work in progress. 161 00:09:14,249 --> 00:09:16,077 It'll be nice once we get the furniture here. 162 00:09:16,120 --> 00:09:18,558 The kids are loving the big, open space though. 163 00:09:18,601 --> 00:09:19,646 Hey, what took you so long? 164 00:09:19,689 --> 00:09:20,995 - I was just checking on Eric. 165 00:09:21,038 --> 00:09:21,865 - [Riley] Hey, Mrs. Woodward. 166 00:09:21,909 --> 00:09:23,258 - Hi, Riley, are you all ready 167 00:09:23,301 --> 00:09:24,868 for your big night of responsibilities? 168 00:09:24,912 --> 00:09:25,695 - [Riley] As always. 169 00:09:25,739 --> 00:09:27,436 - We'll be back by midnight. 170 00:09:27,479 --> 00:09:29,133 Eric's asleep for now. 171 00:09:29,177 --> 00:09:31,571 And this is what I'm really exciting to show you. 172 00:09:32,876 --> 00:09:34,965 You can keep an eye on them from the TV room. 173 00:09:35,009 --> 00:09:36,576 We had this new app installed. 174 00:09:36,619 --> 00:09:37,751 Come on, I'll show you. 175 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 You can watch the kids from here. 176 00:09:46,498 --> 00:09:47,935 Just hit 263. 177 00:09:49,240 --> 00:09:50,502 - If you hit 222, 178 00:09:50,546 --> 00:09:52,679 all the movies you could possible dream of. 179 00:09:55,072 --> 00:09:56,334 Keep an eye on him. 180 00:09:56,378 --> 00:09:58,162 He hasn't been sleeping great lately. 181 00:09:59,903 --> 00:10:02,036 He had another minor episode last week. 182 00:10:03,124 --> 00:10:04,429 Brittany's in her room. 183 00:10:04,473 --> 00:10:05,517 Make sure she's in bed by nine. 184 00:10:05,561 --> 00:10:06,823 - Got it. 185 00:10:06,867 --> 00:10:09,565 - Thanks, Riley, you're doing me a huge favor. 186 00:10:09,609 --> 00:10:12,046 I'm kind of in a lot of hot water right now with the misses. 187 00:10:12,089 --> 00:10:14,701 [geese honking] 188 00:10:16,485 --> 00:10:17,268 [knocking] 189 00:10:17,312 --> 00:10:20,010 [gasping] 190 00:10:20,054 --> 00:10:21,882 - You get that package? 191 00:10:21,925 --> 00:10:25,276 I saw the delivery guy come by earlier. 192 00:10:25,320 --> 00:10:26,843 - I did, thank you. 193 00:10:26,887 --> 00:10:28,453 - Well, good. 194 00:10:28,497 --> 00:10:30,325 I'll keep an eye on it for you. 195 00:10:32,196 --> 00:10:33,067 You don't have to worry. 196 00:10:34,459 --> 00:10:39,290 You folks deserve a night out after everything. 197 00:10:40,422 --> 00:10:41,553 - Thanks, Jim. 198 00:10:41,597 --> 00:10:43,425 - Yeah, you have a good night, Laurie. 199 00:10:46,210 --> 00:10:49,257 [somber piano music] 200 00:10:51,999 --> 00:10:54,654 [ominous music] 201 00:10:57,178 --> 00:10:59,223 [horn honking] 202 00:10:59,267 --> 00:11:00,703 - That's our little Picasso. 203 00:11:00,747 --> 00:11:03,010 It's going to be worth a lot of money one day. 204 00:11:03,053 --> 00:11:05,621 Don't listen to any of her excuses, by the way. 205 00:11:05,665 --> 00:11:08,711 When the movie's over I want her in bed for the night. 206 00:11:08,755 --> 00:11:10,670 - Rules are rules, I've got you covered. 207 00:11:10,713 --> 00:11:12,410 Do you have any salt and vinegar chips? 208 00:11:12,454 --> 00:11:15,239 - Ha, we do we have any sel et vinaigre? 209 00:11:20,854 --> 00:11:23,465 [ominous music] 210 00:11:25,859 --> 00:11:28,862 [floor creaking] 211 00:11:28,905 --> 00:11:31,691 [insects buzzing] 212 00:11:39,873 --> 00:11:41,222 - Really, John? 213 00:11:41,265 --> 00:11:43,441 20 minutes you leave me out here? 214 00:11:43,485 --> 00:11:45,574 - I didn't ask you to come out here and wait. 215 00:11:46,706 --> 00:11:48,533 - I hope you know what you are doing. 216 00:11:48,577 --> 00:11:51,101 - Relax, honey, I've thought of everything. 217 00:11:51,145 --> 00:11:53,930 Besides, the cops are watching the neighborhood. 218 00:11:53,974 --> 00:11:54,844 We need this. 219 00:11:56,280 --> 00:11:59,109 [engine rumbling] 220 00:12:06,160 --> 00:12:08,640 [eerie music] 221 00:12:12,079 --> 00:12:14,777 [floor creaking] 222 00:12:20,087 --> 00:12:20,783 - Brittany! 223 00:12:20,827 --> 00:12:22,176 - [Brittany] I'm sorry. 224 00:12:22,219 --> 00:12:24,091 - All right, missy, how much longer is that movie? 225 00:12:24,134 --> 00:12:25,527 Your dad says as soon as it's over-- 226 00:12:25,570 --> 00:12:27,094 - You just got here though, can I stay up? 227 00:12:27,137 --> 00:12:29,183 - No you can't because if you're up past midnight 228 00:12:29,226 --> 00:12:30,314 you'll turn into a pumpkin. 229 00:12:30,358 --> 00:12:31,228 - Stop it! 230 00:12:31,272 --> 00:12:32,099 Stop it! 231 00:12:34,362 --> 00:12:38,148 [crickets chirping] 232 00:12:38,192 --> 00:12:40,672 [eerie music] 233 00:12:45,677 --> 00:12:46,896 The movie just started, do you wanna watch it with me? 234 00:12:46,940 --> 00:12:48,376 - Can't, kiddo, 235 00:12:48,419 --> 00:12:50,900 I've got a super important paper due tomorrow morning. 236 00:12:52,510 --> 00:12:55,165 [ominous music] 237 00:13:01,128 --> 00:13:03,260 What's with all this weird stuff? 238 00:13:07,003 --> 00:13:10,224 No wonder your brother's freaked out all the time. 239 00:13:11,791 --> 00:13:12,139 What the heck is that? 240 00:13:12,182 --> 00:13:13,749 - What? 241 00:13:13,793 --> 00:13:15,533 - It looks like there's something sitting in your closet. 242 00:13:15,577 --> 00:13:17,187 - Oh, that's just Freakshow. 243 00:13:17,231 --> 00:13:18,058 - Freakshow? 244 00:13:18,101 --> 00:13:19,363 - Freakshow, he's my friend. 245 00:13:19,407 --> 00:13:21,452 He protects me at night and tells me stories. 246 00:13:21,496 --> 00:13:22,976 - So he's your doll then? 247 00:13:23,019 --> 00:13:24,194 - Sort of. 248 00:13:24,238 --> 00:13:25,021 - Okay then. 249 00:13:25,065 --> 00:13:27,067 You are one sick kid. 250 00:13:27,110 --> 00:13:27,545 - What? 251 00:13:27,589 --> 00:13:28,895 - Nevermind, 252 00:13:28,938 --> 00:13:31,332 I'll be back in an hour and then it's lights out. 253 00:13:34,074 --> 00:13:35,510 God, that thing is creepy. 254 00:13:36,685 --> 00:13:39,340 [ominous music] 255 00:13:52,788 --> 00:13:56,705 [muffled television commotion] 256 00:14:07,324 --> 00:14:08,935 [door creaking] 257 00:14:08,978 --> 00:14:11,546 [bell ringing] 258 00:14:15,202 --> 00:14:15,985 - Freakshow? 259 00:14:17,378 --> 00:14:18,379 Is that you? 260 00:14:21,991 --> 00:14:22,818 Freakshow? 261 00:14:30,391 --> 00:14:32,045 [phone buzzing] 262 00:14:32,088 --> 00:14:33,046 - Hello? 263 00:14:33,089 --> 00:14:34,047 - Hey, are you still coming over? 264 00:14:34,090 --> 00:14:35,135 - Why, what's the rush? 265 00:14:35,178 --> 00:14:35,700 You miss me? 266 00:14:35,744 --> 00:14:37,006 - No, actually, 267 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 there's not a single part of me that misses you. 268 00:14:38,703 --> 00:14:40,009 Not even a little. 269 00:14:40,053 --> 00:14:41,402 What's taking you so long? 270 00:14:41,445 --> 00:14:42,882 - [Guy On Phone] I'm waiting for my mom to go to bed. 271 00:14:42,925 --> 00:14:44,666 She's still up. 272 00:14:44,709 --> 00:14:46,015 - Oh, you rebel. 273 00:14:46,059 --> 00:14:47,799 Well hurry, Obi-Wan Kenobi. 274 00:14:47,843 --> 00:14:50,628 Your my only-- [gasping] 275 00:14:51,542 --> 00:14:52,935 - [Guy On Phone] What? 276 00:14:52,979 --> 00:14:53,805 - Brittany. 277 00:14:53,849 --> 00:14:55,155 She has this freak clown 278 00:14:55,198 --> 00:14:57,157 and now she's trying to scare the crap out of me. 279 00:14:57,200 --> 00:14:58,245 - [Guy On Phone] What's the clown's name? 280 00:14:58,288 --> 00:14:59,072 - Freakshow. 281 00:14:59,115 --> 00:15:00,290 - Freakshow the clown? 282 00:15:00,334 --> 00:15:01,639 That's so lame. 283 00:15:01,683 --> 00:15:03,511 - Just get over here or I'll hate you for life. 284 00:15:03,554 --> 00:15:04,512 - Give me 20 minutes. 285 00:15:04,555 --> 00:15:05,730 - You better be here. 286 00:15:11,519 --> 00:15:14,478 [crickets chirping] 287 00:15:15,697 --> 00:15:17,264 - [Brittany] Freakshow! 288 00:15:17,307 --> 00:15:18,395 Freakshow! 289 00:15:18,439 --> 00:15:19,353 - [Riley] Brittany, what're you doing? 290 00:15:19,396 --> 00:15:20,702 - I'm looking for Freakshow. 291 00:15:20,745 --> 00:15:22,704 He left my room before tucking me in. 292 00:15:22,747 --> 00:15:24,227 - Don't be ridiculous, you're just trying to scare me. 293 00:15:24,271 --> 00:15:25,489 - No I'm not! 294 00:15:25,533 --> 00:15:27,883 He's playing hide-and-go-seek and you're it. 295 00:15:27,927 --> 00:15:29,232 [laughing] 296 00:15:29,276 --> 00:15:31,713 - [Riley] Brittany, Brittany, it's time for bed. 297 00:15:31,756 --> 00:15:33,758 - I'm not going to bed until I find Freakshow. 298 00:15:33,802 --> 00:15:34,977 - This isn't funny! 299 00:15:35,021 --> 00:15:36,239 We're going up to your room and I bet you 300 00:15:36,283 --> 00:15:38,111 Freakshow is right where you left him. 301 00:15:48,469 --> 00:15:49,687 Are you playing tricks on me now? 302 00:15:49,731 --> 00:15:50,993 - I told you he's hiding. 303 00:15:51,907 --> 00:15:54,562 [ominous music] 304 00:16:07,792 --> 00:16:09,229 - That's it, I don't care where your Freakshow is! 305 00:16:09,272 --> 00:16:10,230 It's time for bed! 306 00:16:10,273 --> 00:16:11,274 - No! 307 00:16:11,318 --> 00:16:12,275 - Just go to bed! 308 00:16:12,319 --> 00:16:13,276 - You're no fun! 309 00:16:13,320 --> 00:16:14,103 - [Riley] Brittany! 310 00:16:14,147 --> 00:16:15,235 - I need to find Freakshow! 311 00:16:15,278 --> 00:16:16,366 - [Riley] No, Brittany! 312 00:16:16,410 --> 00:16:18,281 - No, I won't go to sleep without him. 313 00:16:18,325 --> 00:16:19,195 - I'm warning you! 314 00:16:19,239 --> 00:16:20,980 - Not without Freakshow! 315 00:16:21,023 --> 00:16:22,677 Not without Freakshow! 316 00:16:22,720 --> 00:16:24,505 - That's it, I'm calling your dad! 317 00:16:24,548 --> 00:16:25,897 - [Brittany] No. 318 00:16:25,941 --> 00:16:27,247 - Mommy? 319 00:16:27,290 --> 00:16:28,900 - [Riley] Dear Lord, Eric, what're you doing up? 320 00:16:28,944 --> 00:16:30,902 - I heard noises. 321 00:16:30,946 --> 00:16:32,295 - Brittany, see what you did? 322 00:16:32,339 --> 00:16:34,210 That's it, movie's over, go to bed now! 323 00:16:34,254 --> 00:16:36,778 I'm definitely calling your dad! 324 00:16:36,821 --> 00:16:37,648 Come on, Eric. 325 00:16:42,131 --> 00:16:43,176 - [Eric] Where's my mommy? 326 00:16:43,219 --> 00:16:44,481 - Don't worry, she'll be home soon. 327 00:16:44,525 --> 00:16:45,917 - Is the Boogeyman here? 328 00:16:45,961 --> 00:16:48,181 - No, Eric, there's no just thing as the Boogeyman. 329 00:16:48,224 --> 00:16:49,008 Goodnight. 330 00:16:57,407 --> 00:16:59,583 [gasping] 331 00:17:26,001 --> 00:17:29,004 [crickets chirping] 332 00:17:33,400 --> 00:17:36,620 [restaurant commotion] 333 00:17:38,361 --> 00:17:41,016 [phone buzzing] 334 00:17:43,366 --> 00:17:44,411 - Hey, Riley. 335 00:17:44,454 --> 00:17:46,804 Oh my God, what seems to be the matter? 336 00:17:46,848 --> 00:17:50,417 - Ha, anyways, I don't mean to interrupt your night out. 337 00:17:50,460 --> 00:17:52,854 - Don't worry, Laurie bumped into a couple 338 00:17:52,897 --> 00:17:55,204 of her book club friends, so I'm just sitting here 339 00:17:55,248 --> 00:17:55,857 talking to the wall. 340 00:17:55,900 --> 00:17:57,163 - It's not problem. 341 00:17:57,206 --> 00:17:59,382 Brittany was acting up earlier and woke up Eric. 342 00:17:59,426 --> 00:18:00,557 - That kid, I tell you, I am going to-- 343 00:18:00,601 --> 00:18:01,863 - That's fine. 344 00:18:01,906 --> 00:18:03,517 I got her to bed but I threatened to call you, 345 00:18:03,560 --> 00:18:04,996 so I'm calling you, I guess. 346 00:18:05,040 --> 00:18:07,260 - Don't worry, I'll deal with her when we get home. 347 00:18:07,303 --> 00:18:08,739 - She's never been that way with me before. 348 00:18:08,783 --> 00:18:11,220 She was going crazy about her clown friend, 349 00:18:11,264 --> 00:18:12,830 how he was missing. 350 00:18:12,874 --> 00:18:14,267 - A clown?! 351 00:18:14,310 --> 00:18:16,921 Riley, go upstairs and get the kids now! 352 00:18:16,965 --> 00:18:19,228 Take them across the street to my neighbor, Jim! 353 00:18:19,272 --> 00:18:20,360 I'll call you there. 354 00:18:20,403 --> 00:18:21,970 - Wait, Mr. Woodward, what do you mean? 355 00:18:22,013 --> 00:18:23,276 It's just-- 356 00:18:23,319 --> 00:18:28,194 - [Mr. Woodward On Phone] Don't ask questions, go! 357 00:18:28,237 --> 00:18:29,369 [doorbell ringing] [yelling] 358 00:18:29,412 --> 00:18:30,370 - Oh my God. 359 00:18:32,372 --> 00:18:35,244 [doorbell ringing] 360 00:18:36,376 --> 00:18:37,942 We need to get the hell out of here. 361 00:18:37,986 --> 00:18:40,554 - That's the most heartwarming hello you've ever given me. 362 00:18:40,597 --> 00:18:42,033 - I didn't! 363 00:18:42,077 --> 00:18:44,688 - You've been talking about this guy's pool all week. 364 00:18:46,037 --> 00:18:47,865 - You get Brittany and I'll get Eric. 365 00:18:47,909 --> 00:18:49,128 - Why are you whispering? 366 00:18:49,171 --> 00:18:49,998 - Just do it! 367 00:18:51,130 --> 00:18:52,957 - Watch out for the killer clown. 368 00:18:53,958 --> 00:18:56,961 [eerie piano music] 369 00:19:00,051 --> 00:19:01,662 - Eric, Eric, wake up. 370 00:19:01,705 --> 00:19:02,924 - [Eric] What's going on? 371 00:19:02,967 --> 00:19:04,230 - We're going over to your neighbor's house. 372 00:19:04,273 --> 00:19:05,448 Don't you wanna see Uncle Jimmy? 373 00:19:05,492 --> 00:19:06,319 - No, I'm tired. 374 00:19:06,362 --> 00:19:07,842 - No, no, come on, it'll be fun. 375 00:19:10,627 --> 00:19:13,108 [eerie music] 376 00:19:17,634 --> 00:19:19,070 Come on, kids, let's go! 377 00:19:19,114 --> 00:19:21,856 [sinister music] 378 00:19:28,863 --> 00:19:31,866 [suspenseful music] 379 00:19:35,870 --> 00:19:38,742 [floor creaking] 380 00:19:38,786 --> 00:19:39,613 - Run! 381 00:19:45,793 --> 00:19:48,752 [maniacal laughing] 382 00:19:52,887 --> 00:19:54,236 - Hello? Hello? 383 00:19:54,280 --> 00:19:56,238 Please help, we're inside the Woodward house 384 00:19:56,282 --> 00:19:58,022 and there's someone trying to kill us. 385 00:19:58,066 --> 00:19:59,198 Please help us! 386 00:20:01,678 --> 00:20:02,810 - I'm scared! 387 00:20:02,853 --> 00:20:04,072 - Don't worry. 388 00:20:04,115 --> 00:20:05,900 There's no way he can get through that door. 389 00:20:05,943 --> 00:20:08,207 [thudding] 390 00:20:10,470 --> 00:20:10,992 Window! 391 00:20:11,035 --> 00:20:12,167 There's a window. 392 00:20:12,211 --> 00:20:13,516 - I can fit through, I've done it before. 393 00:20:13,560 --> 00:20:14,517 - What're we waiting for? 394 00:20:14,561 --> 00:20:15,388 Let's go! 395 00:20:16,476 --> 00:20:18,956 [ax thudding] 396 00:20:21,568 --> 00:20:24,571 [crickets chirping] 397 00:20:24,614 --> 00:20:25,398 - [Eric] But Riley. 398 00:20:25,441 --> 00:20:27,400 - I gotta get you out first. 399 00:20:27,443 --> 00:20:29,228 [thudding] 400 00:20:29,271 --> 00:20:31,752 [maniacal laughing] 401 00:20:31,795 --> 00:20:33,667 Holy mother of God! 402 00:20:33,710 --> 00:20:36,670 [suspenseful music] 403 00:20:43,894 --> 00:20:44,678 No! 404 00:20:44,721 --> 00:20:45,548 No! 405 00:20:45,592 --> 00:20:46,375 Run, kids! 406 00:20:46,419 --> 00:20:47,202 Run to the house! 407 00:20:47,246 --> 00:20:48,072 - No! 408 00:20:49,073 --> 00:20:49,900 - [Boyfriend] Get help! 409 00:20:49,944 --> 00:20:51,206 - Let's go call for help. 410 00:20:53,077 --> 00:20:56,167 [boyfriend grunting] 411 00:21:03,914 --> 00:21:06,395 [eerie music] 412 00:21:09,833 --> 00:21:12,009 [gasping] 413 00:21:14,055 --> 00:21:14,882 - [John] Riley? 414 00:21:16,013 --> 00:21:16,840 Riley? 415 00:21:19,452 --> 00:21:20,279 Riley?! 416 00:21:21,758 --> 00:21:24,718 [suspenseful music] 417 00:21:35,685 --> 00:21:36,512 Jesus. 418 00:21:39,820 --> 00:21:41,256 Come on, come on, don't die. 419 00:21:41,300 --> 00:21:42,475 Come on. 420 00:21:42,518 --> 00:21:43,302 Get up. 421 00:21:45,608 --> 00:21:47,741 [eerie music] 422 00:21:47,784 --> 00:21:48,872 [slicing] 423 00:21:48,916 --> 00:21:51,875 [maniacal laughing] 424 00:21:54,530 --> 00:21:56,619 [John gagging] 425 00:21:56,663 --> 00:21:58,665 - [Eric] Mom, the Boogeyman came to our house last night. 426 00:21:58,708 --> 00:22:00,014 - Okay, honey, it's okay. 427 00:22:00,057 --> 00:22:01,624 - [Eric] Where's Daddy? 428 00:22:01,668 --> 00:22:03,974 - Daddy's just gone over to check on Riley and her friends. 429 00:22:04,018 --> 00:22:05,585 He'll be back real soon, I promise. 430 00:22:05,628 --> 00:22:07,500 - The cops say that they're on their way. 431 00:22:07,543 --> 00:22:08,631 - [Laurie] Was it him? 432 00:22:08,675 --> 00:22:10,154 - Sounds like it 433 00:22:10,198 --> 00:22:12,592 - Goddamn it, I told them that psycho was gonna come back 434 00:22:12,635 --> 00:22:13,549 and not leave us alone! 435 00:22:13,593 --> 00:22:15,116 How does this keep on happening? 436 00:22:15,159 --> 00:22:16,509 What's going on? 437 00:22:16,552 --> 00:22:17,727 - It's okay, Laurie. 438 00:22:17,771 --> 00:22:18,859 - We have to go over there. 439 00:22:18,902 --> 00:22:21,165 - No, no, it's too dangerous. 440 00:22:21,209 --> 00:22:22,863 I already told John. 441 00:22:22,906 --> 00:22:24,473 - I don't care! 442 00:22:24,517 --> 00:22:26,780 - Look, let the police handle it. 443 00:22:26,823 --> 00:22:27,694 They'll find him. 444 00:22:28,999 --> 00:22:30,653 You've got nowhere left to hide. 445 00:22:34,004 --> 00:22:37,356 [police sirens alarming] 446 00:22:40,228 --> 00:22:43,623 [police radio commotion] 447 00:23:00,944 --> 00:23:03,599 [frog croaking] 448 00:23:05,166 --> 00:23:07,821 [ominous music] 449 00:23:45,902 --> 00:23:48,601 [sinister music] 450 00:23:54,258 --> 00:23:56,826 [bell ringing] 451 00:24:04,573 --> 00:24:05,531 - You idiot. 452 00:24:09,056 --> 00:24:10,710 This one's gonna cost you extra. 453 00:24:20,459 --> 00:24:23,113 [bells ringing] 454 00:24:24,593 --> 00:24:27,335 [floor creaking] 455 00:24:29,119 --> 00:24:30,512 Dispatch, 456 00:24:30,556 --> 00:24:32,993 this is Officer Bradley, car 176. 457 00:24:33,036 --> 00:24:34,298 We got two bodies. 458 00:24:35,256 --> 00:24:36,518 Better send in the coroner. 459 00:24:38,389 --> 00:24:41,131 No sign of the suspect within the immediate vicinity. 460 00:24:42,785 --> 00:24:45,092 Contact supervision and get them down here. 461 00:24:46,223 --> 00:24:47,747 - [Dispatch] Copy that, car 176. 462 00:24:47,790 --> 00:24:49,183 Sending assistance. 463 00:24:49,226 --> 00:24:51,881 [ominous music] 464 00:24:51,925 --> 00:24:54,057 - I'm getting too old for this shit. 465 00:25:13,207 --> 00:25:13,990 - [Riley] Mr. Woodward! 466 00:25:14,034 --> 00:25:15,078 Mr. Woodward! 467 00:25:15,122 --> 00:25:16,645 Wake up! 468 00:25:16,689 --> 00:25:17,907 Bobby! 469 00:25:17,951 --> 00:25:18,908 Bobby, breathe! 470 00:25:18,952 --> 00:25:20,170 Bobby, don't leave me! 471 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 [police siren alarming] 472 00:25:24,610 --> 00:25:27,264 [ominous music] 473 00:25:32,792 --> 00:25:33,662 - [Officer] Good evening, sir, 474 00:25:33,706 --> 00:25:34,707 could I speak to Laurie Woodward? 475 00:25:34,750 --> 00:25:36,926 - This is she, did you catch him? 476 00:25:36,970 --> 00:25:39,059 - Ma'am, we looked in the house. 477 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 There's no sign of the babysitter 478 00:25:40,408 --> 00:25:42,149 and we found two dead bodied. 479 00:25:42,192 --> 00:25:43,019 - John? 480 00:25:45,152 --> 00:25:45,979 Oh. 481 00:25:48,459 --> 00:25:49,591 - Can you come with us to the station? 482 00:25:49,635 --> 00:25:51,071 We have a couple of questions about Riley. 483 00:25:51,114 --> 00:25:53,726 - Why, do you think she has something to do with this? 484 00:25:53,769 --> 00:25:55,989 Is she involved in some way? 485 00:25:56,032 --> 00:25:58,687 - We found a note written in lipstick in the house. 486 00:25:58,731 --> 00:26:00,167 - Well what did it say? 487 00:26:00,210 --> 00:26:01,995 - "Now nothing and no one can get in our way." 488 00:26:02,038 --> 00:26:03,474 Does that mean anything to you? 489 00:26:03,518 --> 00:26:06,347 - No, that's impossible, it couldn't be! 490 00:26:06,390 --> 00:26:08,262 - Come with us down to the station and fill out a statement. 491 00:26:08,305 --> 00:26:11,134 We'll do everything in our power to help you out. 492 00:26:11,178 --> 00:26:13,833 [ominous music] 493 00:26:15,269 --> 00:26:18,228 [crickets chirping] 494 00:26:27,847 --> 00:26:30,240 [engine rumbling] 495 00:26:30,284 --> 00:26:33,504 Laurie, don't worry, we're gonna get to the bottom of this. 496 00:26:33,548 --> 00:26:34,897 - It's not a cop! 497 00:26:34,941 --> 00:26:38,031 Get out of the car, the cop's a killer! 498 00:26:38,074 --> 00:26:43,036 [sinister music] [police siren alarming] 499 00:26:47,867 --> 00:26:49,129 [Riley screaming] 500 00:26:49,172 --> 00:26:51,261 Get out of the car, he's gonna kill you! 501 00:26:51,305 --> 00:26:52,262 It's him! 502 00:26:52,306 --> 00:26:53,873 Get out of the car! 503 00:26:56,136 --> 00:26:58,486 [screaming] 504 00:27:02,055 --> 00:27:04,405 [laughing] 505 00:27:08,104 --> 00:27:09,715 - [Laurie] Let me out! 506 00:27:09,758 --> 00:27:12,500 [sinister music] 507 00:27:17,853 --> 00:27:19,942 - Okay, this is wrong, we shouldn't be doing this crap. 508 00:27:19,986 --> 00:27:21,509 - Chill out, Frank. 509 00:27:21,552 --> 00:27:22,945 - I'm chill. 510 00:27:22,989 --> 00:27:25,078 We should not be messing around with this book anymore. 511 00:27:25,121 --> 00:27:26,514 - Are you kidding me? 512 00:27:26,557 --> 00:27:28,995 This is the greatest thing that's ever happened to us. 513 00:27:29,038 --> 00:27:30,170 This thing is amazing. 514 00:27:30,213 --> 00:27:31,519 Look at it. 515 00:27:31,562 --> 00:27:33,260 It's a relic. 516 00:27:33,303 --> 00:27:35,175 - So, are you okay with this? 517 00:27:35,218 --> 00:27:38,308 - I mean, it's kinda creepy but I'm having fun. 518 00:27:41,529 --> 00:27:42,835 - So you wanna stay? 519 00:27:42,878 --> 00:27:45,098 - Yeah, we have to see how this plays out, Frank. 520 00:27:45,141 --> 00:27:47,361 - Come on, Frank, just sit down, 521 00:27:47,404 --> 00:27:49,580 we're moving on to the next one. 522 00:27:49,624 --> 00:27:51,539 Natalie will protect you. 523 00:27:54,281 --> 00:27:56,065 - What the fuck did you do that for, Frank?! 524 00:27:56,109 --> 00:28:00,809 [ghostly whispering] [gasping] 525 00:28:01,331 --> 00:28:03,594 [sizzling] 526 00:28:05,596 --> 00:28:06,728 - Jody, no! 527 00:28:06,772 --> 00:28:07,555 - It's fine. 528 00:28:07,598 --> 00:28:09,209 It's not even hot. 529 00:28:11,037 --> 00:28:12,778 - Oh, it's still perfect. 530 00:28:12,821 --> 00:28:14,693 They really knew how to make these things back in the day, 531 00:28:14,736 --> 00:28:15,563 didn't they? 532 00:28:18,784 --> 00:28:21,743 - Okay, are we ready to keep going now? 533 00:28:21,787 --> 00:28:23,484 - I really don't think that-- 534 00:28:23,527 --> 00:28:26,661 - Can you just try and have some fun, please? 535 00:28:28,968 --> 00:28:30,099 - Yeah, I guess. 536 00:28:31,361 --> 00:28:32,188 For the record, I mean-- 537 00:28:32,232 --> 00:28:34,625 - For the record, we get it. 538 00:28:34,669 --> 00:28:35,714 Can we keep going? 539 00:28:37,367 --> 00:28:38,281 - Yeah. 540 00:28:38,325 --> 00:28:39,674 Yeah, proceed. 541 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 - Okay, thank you. 542 00:28:41,197 --> 00:28:41,981 Jody, it's your turn to read. 543 00:28:42,024 --> 00:28:43,460 - I don't know about you, 544 00:28:43,504 --> 00:28:46,420 but I see some sparks flying over here. 545 00:28:46,463 --> 00:28:47,290 - Just read. 546 00:28:48,465 --> 00:28:51,642 - Okay, story time, boys and girls. 547 00:28:55,646 --> 00:28:58,649 This one's called "The Gypsy's Curse." 548 00:28:58,693 --> 00:29:01,174 [eerie music] 549 00:29:06,570 --> 00:29:09,486 [enchanting music] 550 00:30:01,538 --> 00:30:04,933 [rollercoaster rumbling] 551 00:30:08,458 --> 00:30:10,983 - I think we pretty much killed it. 552 00:30:11,026 --> 00:30:12,985 We rode every ride twice. 553 00:30:13,028 --> 00:30:15,683 You beat me at every game at least once. 554 00:30:15,726 --> 00:30:16,771 Home time? 555 00:30:16,815 --> 00:30:18,729 - I think you're forgetting one thing. 556 00:30:18,773 --> 00:30:21,863 - No, no, we did the bumper cars, the Ferris wheel. 557 00:30:21,907 --> 00:30:23,082 - Uh-huh. 558 00:30:23,125 --> 00:30:24,779 - I hate to tell you this, I think that's it. 559 00:30:24,823 --> 00:30:26,781 - Oh, I hate to tell you this honey 560 00:30:26,825 --> 00:30:29,044 but how will I ever know that you're really the one 561 00:30:29,088 --> 00:30:32,656 unless the great and powerful Olga tells me so? 562 00:30:33,657 --> 00:30:35,094 - You're kidding, right? 563 00:30:35,137 --> 00:30:36,660 You don't believe in that crap. 564 00:30:39,272 --> 00:30:41,448 [sighing] 565 00:30:46,670 --> 00:30:48,368 [man clearing throat] 566 00:30:48,411 --> 00:30:49,891 - Oh, sorry. 567 00:30:49,935 --> 00:30:52,198 We'd like two fortunes told, please. 568 00:30:52,241 --> 00:30:53,112 - Only one. 569 00:30:53,155 --> 00:30:53,939 - What? 570 00:30:54,940 --> 00:30:55,941 - [Man] Only one at time. 571 00:30:55,984 --> 00:30:57,246 - What did he say? 572 00:30:57,290 --> 00:30:59,858 - I think he means only one at a time can go in. 573 00:30:59,901 --> 00:31:01,337 Is that right, only one? 574 00:31:01,381 --> 00:31:02,730 - Is correct. 575 00:31:02,773 --> 00:31:04,427 - "Is correct." 576 00:31:04,471 --> 00:31:05,385 Did you get that? 577 00:31:05,428 --> 00:31:07,126 - Yeah, I'll go in first 578 00:31:07,169 --> 00:31:09,345 but depending what she says in there, 579 00:31:09,389 --> 00:31:10,651 I might be going home alone tonight. 580 00:31:10,694 --> 00:31:12,653 - Aw, don't be mean. 581 00:31:16,875 --> 00:31:18,572 I'll just hang out with Lurch. 582 00:31:20,487 --> 00:31:21,705 Good luck. 583 00:31:23,011 --> 00:31:25,884 So, you got any hobbies? 584 00:31:25,927 --> 00:31:26,754 Basketball? 585 00:31:28,103 --> 00:31:30,758 [ominous music] 586 00:31:33,369 --> 00:31:34,805 - You sit. 587 00:31:34,849 --> 00:31:36,242 You sit. 588 00:31:36,285 --> 00:31:37,678 - Are you Olga? 589 00:31:37,721 --> 00:31:41,856 - You sit and Olga will tell you all she sees. 590 00:31:41,900 --> 00:31:43,336 - Okay, I'll sit. 591 00:31:46,121 --> 00:31:48,036 - Good, good. 592 00:31:48,080 --> 00:31:49,385 A tea for you, my dear? 593 00:31:49,429 --> 00:31:50,256 - Yes, please. 594 00:31:55,217 --> 00:31:58,394 - Is boyfriend of yours man outside? 595 00:31:58,438 --> 00:31:59,569 - Yes, Kyle. 596 00:32:01,615 --> 00:32:03,443 - Please, no need. 597 00:32:03,486 --> 00:32:04,531 Olga sees all. 598 00:32:07,186 --> 00:32:09,188 - This is fun, thank you. 599 00:32:09,231 --> 00:32:12,495 - Now, we get to the bottom was what you seek 600 00:32:12,539 --> 00:32:15,934 and what you seek is the future. 601 00:32:15,977 --> 00:32:17,892 - I'd love to hear anything you can tell me. 602 00:32:17,936 --> 00:32:19,067 Do I become a lawyer? 603 00:32:19,111 --> 00:32:20,634 Do Kyle and I end up together? 604 00:32:20,677 --> 00:32:23,028 - In time, child, in time. 605 00:32:23,071 --> 00:32:25,247 - Sure, what do we do? 606 00:32:25,291 --> 00:32:27,771 - First, the future is not for free. 607 00:32:27,815 --> 00:32:29,817 Five dollars, if you please. 608 00:32:29,860 --> 00:32:31,297 - Oh, of course. 609 00:32:36,955 --> 00:32:40,132 - You close eyes when I tell you but first, 610 00:32:43,178 --> 00:32:45,572 I will teach you to see. 611 00:32:45,615 --> 00:32:47,922 - Is that how you see the future? 612 00:32:47,966 --> 00:32:50,359 - Close your eyes, child. 613 00:32:50,403 --> 00:32:51,970 Olga sees all. 614 00:32:54,320 --> 00:32:57,366 Now, take in a deep breath 615 00:32:57,410 --> 00:33:00,021 Breathe in as deeply as you can 616 00:33:00,065 --> 00:33:03,633 and let go only when you must. 617 00:33:10,423 --> 00:33:13,556 I see a very beautiful woman. 618 00:33:13,600 --> 00:33:16,603 She is bearing a red coat. 619 00:33:16,646 --> 00:33:18,126 - My mom. 620 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 - Yes, child. 621 00:33:19,693 --> 00:33:23,697 She is holding a tiny baby in her arms. 622 00:33:23,740 --> 00:33:27,396 On this day, she knows love. 623 00:33:27,440 --> 00:33:29,268 - I miss her so much. 624 00:33:29,311 --> 00:33:32,575 - I see no man in this picture. 625 00:33:32,619 --> 00:33:34,751 Where is your father, my dear? 626 00:33:34,795 --> 00:33:36,710 - He left us before I was born. 627 00:33:36,753 --> 00:33:38,016 He didn't want me. 628 00:33:38,059 --> 00:33:40,975 - You must forgive yourself for this! 629 00:33:41,019 --> 00:33:44,239 The sins of the father do not belong to you! 630 00:33:45,197 --> 00:33:46,328 - I know, I'm trying. 631 00:33:48,461 --> 00:33:50,637 - The happiness you seek-- 632 00:33:50,680 --> 00:33:52,334 - What do I have to do? 633 00:33:52,378 --> 00:33:53,509 - Close your eyes dear. 634 00:33:54,467 --> 00:33:55,424 - Sorry. 635 00:33:57,165 --> 00:33:59,515 - The boy that you bring here today. 636 00:33:59,559 --> 00:34:00,951 - Yes? 637 00:34:00,995 --> 00:34:04,607 - Is a good man, he is very good for you. 638 00:34:04,651 --> 00:34:09,612 But I see wings of steel in the sky. 639 00:34:09,656 --> 00:34:11,658 Are you going on a trip? 640 00:34:11,701 --> 00:34:13,442 - New college in the fall. 641 00:34:13,486 --> 00:34:17,925 - When you leave, your relationship will suffer. 642 00:34:17,968 --> 00:34:20,580 He does not want you to go. 643 00:34:20,623 --> 00:34:23,017 - I know, he keeps forgetting pamphlets 644 00:34:23,061 --> 00:34:24,758 for our college at my house. 645 00:34:24,801 --> 00:34:26,673 He says he's happy for me but-- 646 00:34:27,891 --> 00:34:29,937 - [Olga] He loves you very much. 647 00:34:29,980 --> 00:34:30,894 - I know he does. 648 00:34:30,938 --> 00:34:33,071 - Is not so simple. 649 00:34:33,114 --> 00:34:36,378 When you go, it will be too much for him. 650 00:34:36,422 --> 00:34:37,640 - What are you saying? 651 00:34:37,684 --> 00:34:39,468 If I go, he'll leave me? 652 00:34:40,730 --> 00:34:43,820 - The only thing that is clear, my child, 653 00:34:43,864 --> 00:34:47,389 is that you have many big decisions ahead of you. 654 00:34:48,347 --> 00:34:49,652 - Will we stay together? 655 00:34:49,696 --> 00:34:50,914 You need to tell me. 656 00:34:56,006 --> 00:34:57,530 - [Olga] No. 657 00:34:57,573 --> 00:34:58,400 - What?! 658 00:34:58,444 --> 00:34:59,227 What is it?! 659 00:34:59,271 --> 00:35:00,576 Tell me what you see! 660 00:35:00,620 --> 00:35:03,057 - Olga does not like what she sees. 661 00:35:03,101 --> 00:35:04,493 - Please, you have to tell me! 662 00:35:04,537 --> 00:35:06,016 I want to know! 663 00:35:06,060 --> 00:35:09,933 - Olga is not certain that you want to know this future. 664 00:35:09,977 --> 00:35:12,762 - Just tell me what you see as you see it! 665 00:35:12,806 --> 00:35:15,200 I want to know my future! 666 00:35:15,243 --> 00:35:18,986 - I see clouds of darkness in your future. 667 00:35:19,029 --> 00:35:23,033 You will feel pain like no other will feel pain. 668 00:35:23,077 --> 00:35:27,777 In place of joy and love, you will only experience 669 00:35:27,821 --> 00:35:30,345 hardships and a broken heart. 670 00:35:30,389 --> 00:35:33,305 When you leave, the love from this boy 671 00:35:33,348 --> 00:35:34,436 will quickly evaporate. 672 00:35:36,612 --> 00:35:40,790 You are cursed for a life of despair. 673 00:35:42,009 --> 00:35:46,100 You will feel the shame of an outcast. 674 00:35:46,144 --> 00:35:50,452 Born into a harsh and cruel world, 675 00:35:50,496 --> 00:35:53,716 not knowing idea of love. 676 00:35:55,501 --> 00:35:58,765 This is what awaits you. 677 00:35:58,808 --> 00:36:01,246 There is no hope for you 678 00:36:02,551 --> 00:36:06,120 to avoid of the collision course of the life 679 00:36:06,164 --> 00:36:07,861 that you have been born into. 680 00:36:07,904 --> 00:36:11,299 - Please, no, there must be something you can do. 681 00:36:11,343 --> 00:36:14,128 I must have some sort of choice in this. 682 00:36:14,172 --> 00:36:17,827 - Olga is afraid that it is too late for that. 683 00:36:17,871 --> 00:36:20,526 Your future is smeared in black. 684 00:36:20,569 --> 00:36:24,182 There is a curse above you that lives above you forever. 685 00:36:24,225 --> 00:36:26,401 This is your path. 686 00:36:26,445 --> 00:36:28,838 - What is this, some sort of joke to you? 687 00:36:28,882 --> 00:36:30,318 I want my fortune told! 688 00:36:30,362 --> 00:36:32,102 A good fortune! 689 00:36:32,146 --> 00:36:33,321 I paid the money. 690 00:36:35,280 --> 00:36:38,718 - We do not have a decision upon our future, my dear. 691 00:36:39,806 --> 00:36:41,111 - Fuck you, Olga! 692 00:36:41,155 --> 00:36:42,243 I'm done! 693 00:36:42,287 --> 00:36:45,115 [laughing] 694 00:36:45,159 --> 00:36:47,161 - Hey, my turn now. 695 00:36:47,205 --> 00:36:48,423 Was it good? 696 00:36:48,467 --> 00:36:49,250 What'd she say? 697 00:36:51,034 --> 00:36:52,210 - Can we go home please? 698 00:36:53,428 --> 00:36:54,255 - [Kyle] What happened in there? 699 00:36:54,299 --> 00:36:55,778 - Can you just take me home? 700 00:36:57,476 --> 00:36:58,259 - Okay. 701 00:37:00,087 --> 00:37:01,393 What'd she say? 702 00:37:01,436 --> 00:37:04,265 - [Lydnsy] Nothing, I don't wanna talk about it. 703 00:37:04,309 --> 00:37:07,660 - Well, did she something bad about me? 704 00:37:07,703 --> 00:37:11,229 Because I feel like you're throwing anger towards me. 705 00:37:11,272 --> 00:37:12,665 - Just stop asking. 706 00:37:12,708 --> 00:37:14,884 I just don't wanna talk about it. 707 00:37:14,928 --> 00:37:16,146 - [Kyle] Hey, cheer up. 708 00:37:16,190 --> 00:37:17,626 It's supposed to be for fun. 709 00:37:17,670 --> 00:37:19,933 You don't actually believe that shit, do you? 710 00:37:19,976 --> 00:37:22,544 - [Lydnsy] Well, yeah, I was excited to go in there. 711 00:37:27,288 --> 00:37:29,986 - Hey, can we just chat for a second? 712 00:37:30,030 --> 00:37:30,857 - I don't really feel like talking. 713 00:37:37,167 --> 00:37:38,299 - [Kyle] Text me later? 714 00:37:39,822 --> 00:37:42,477 [ominous music] 715 00:38:09,983 --> 00:38:13,465 [eerie music box chiming] 716 00:38:33,267 --> 00:38:35,051 [thunder rumbling] 717 00:38:35,095 --> 00:38:36,270 - Don't! 718 00:38:36,314 --> 00:38:38,968 [alarm beeping] 719 00:38:44,844 --> 00:38:47,150 [muffled screaming] 720 00:38:47,194 --> 00:38:49,936 [water faucet running] 721 00:38:49,979 --> 00:38:52,242 [gurgling] 722 00:39:01,208 --> 00:39:02,514 - What the fuck? 723 00:39:05,081 --> 00:39:07,257 [sighing] 724 00:39:13,394 --> 00:39:16,484 [school bell ringing] 725 00:39:21,315 --> 00:39:22,142 Hey, Rach. 726 00:39:26,102 --> 00:39:27,843 - Join us as we journey through space and time 727 00:39:27,887 --> 00:39:29,367 and unravel the secrets of the universe 728 00:39:29,410 --> 00:39:30,890 to discuss the most pressing matter 729 00:39:30,933 --> 00:39:32,195 in the scientific world to date. 730 00:39:32,239 --> 00:39:33,980 That time travel is sick! 731 00:39:34,023 --> 00:39:35,460 - Sick! 732 00:39:35,503 --> 00:39:38,114 - It is real, it is totally amazing and it's possible. 733 00:39:38,158 --> 00:39:39,028 You know why? 734 00:39:39,072 --> 00:39:40,552 Because Stephen Hawking says so. 735 00:39:40,595 --> 00:39:41,379 - Yeah, he did. 736 00:39:41,422 --> 00:39:42,205 - Yeah, he's like smart. 737 00:39:42,249 --> 00:39:42,945 He reads books and stuff. 738 00:39:42,989 --> 00:39:44,077 - I wish I could. 739 00:39:44,120 --> 00:39:45,861 - So the government knows it's real 740 00:39:45,905 --> 00:39:46,862 and are they gonna tell us? 741 00:39:46,906 --> 00:39:47,820 No they're not. 742 00:39:47,863 --> 00:39:48,690 Because what're we gonna do? 743 00:39:48,734 --> 00:39:49,822 We're gonna cheat the lottery. 744 00:39:49,865 --> 00:39:50,953 We're gonna avoid taxes 745 00:39:50,997 --> 00:39:52,607 and we're gonna skip out court dates. 746 00:39:52,651 --> 00:39:54,914 All you need to do, take a rocket, go to space 747 00:39:54,957 --> 00:39:56,132 faster than the speed of light, 748 00:39:56,176 --> 00:39:57,917 turn back around, come back the other way. 749 00:39:57,960 --> 00:39:58,613 Boom, back in time. 750 00:39:58,657 --> 00:40:00,180 So, in conclusion, 751 00:40:00,223 --> 00:40:03,836 Stephen Hawking's my boy, time travel is real, we got an A. 752 00:40:03,879 --> 00:40:04,924 - [Both] Boom! 753 00:40:04,967 --> 00:40:05,968 - I hope we get an A. 754 00:40:06,012 --> 00:40:07,753 - Great job, guys. 755 00:40:07,796 --> 00:40:09,407 Well, that was interesting. 756 00:40:11,539 --> 00:40:14,063 I think we've gone through just about everybody. 757 00:40:14,934 --> 00:40:16,936 So that leaves... 758 00:40:16,979 --> 00:40:19,068 Lydnsy, are you all set? 759 00:40:29,775 --> 00:40:31,167 - Thank you. 760 00:40:31,211 --> 00:40:33,692 I chose to do my project on the homelessness problems 761 00:40:33,735 --> 00:40:35,041 within our city. 762 00:40:35,084 --> 00:40:37,696 Just last year, there was approximately 11 thousand 763 00:40:37,739 --> 00:40:41,656 883 people living in the risk of homelessness. 764 00:40:41,700 --> 00:40:44,964 This is obviously a hug problem for a lot of reasons. 765 00:40:45,007 --> 00:40:47,532 Many of these people can't find proper jobs. 766 00:40:47,575 --> 00:40:50,448 They struggle day in and day out to make ends meet. 767 00:40:57,716 --> 00:41:00,022 [eerie music] 768 00:41:00,066 --> 00:41:02,460 I need to, I need to be excused. 769 00:41:08,640 --> 00:41:11,207 [somber music] 770 00:41:27,354 --> 00:41:28,703 - Hey! 771 00:41:28,747 --> 00:41:29,704 You can't be here! 772 00:41:29,748 --> 00:41:31,184 - What? 773 00:41:31,227 --> 00:41:32,968 - It's private property. 774 00:41:33,012 --> 00:41:34,709 - [Lydnsy] Where's Olga the Oracle? 775 00:41:36,058 --> 00:41:38,147 - Show was last night, 776 00:41:38,191 --> 00:41:39,105 sister. 777 00:41:39,148 --> 00:41:40,367 - I know but I really need-- 778 00:41:40,410 --> 00:41:43,413 - You really can't be here. 779 00:41:51,552 --> 00:41:53,728 Hey, Igor, sometime today! 780 00:41:53,772 --> 00:41:54,555 Move it! 781 00:41:55,687 --> 00:41:58,428 [dramatic music] 782 00:42:10,745 --> 00:42:13,139 [engine rumbling] 783 00:42:13,182 --> 00:42:16,185 [suspenseful music] 784 00:42:27,196 --> 00:42:30,199 [crickets chirping] 785 00:42:33,246 --> 00:42:35,509 [knocking] 786 00:42:37,946 --> 00:42:38,773 - Lydnsy! 787 00:42:40,209 --> 00:42:41,297 I know you're in there. 788 00:42:42,516 --> 00:42:43,952 What the fuck is going on? 789 00:42:43,996 --> 00:42:45,606 Let me in now, please! 790 00:42:56,008 --> 00:42:57,749 Babe, what's going on? 791 00:43:01,491 --> 00:43:05,495 Why are you avoiding me? 792 00:43:05,539 --> 00:43:08,586 You gonna tell me what's going on? 793 00:43:08,629 --> 00:43:09,456 Come here. 794 00:43:10,544 --> 00:43:11,545 What's going on? 795 00:43:11,589 --> 00:43:13,112 Are you okay? 796 00:43:13,155 --> 00:43:14,330 You wanna tell me 797 00:43:14,374 --> 00:43:17,246 why you're not answering my calls or texts? 798 00:43:17,290 --> 00:43:19,031 Whatever it is you're going through, 799 00:43:20,119 --> 00:43:21,686 not matter what it is, 800 00:43:21,729 --> 00:43:23,862 we'll make it through, I promise. 801 00:43:24,993 --> 00:43:27,605 [ominous music] 802 00:43:29,911 --> 00:43:33,915 I didn't come here for this, babe, I'm sorry. 803 00:43:33,959 --> 00:43:36,439 [eerie music] 804 00:43:52,717 --> 00:43:54,544 - [Lydnsy] What? 805 00:43:54,588 --> 00:43:55,633 - [Kyle] What's happening to you? 806 00:43:55,676 --> 00:43:56,938 - What do you mean? 807 00:43:56,982 --> 00:43:58,113 - [Kyle] You're just different. 808 00:43:58,157 --> 00:43:59,462 - No I'm not, Kyle. 809 00:43:59,506 --> 00:44:01,116 It's just me. 810 00:44:01,160 --> 00:44:02,640 - I don't if I believe that. 811 00:44:02,683 --> 00:44:03,510 - [Lydnsy] No! 812 00:44:03,553 --> 00:44:04,380 - I can't do this, I'm sorry. 813 00:44:04,424 --> 00:44:05,251 - Kyle! 814 00:44:06,252 --> 00:44:07,645 Kyle! 815 00:44:07,688 --> 00:44:10,169 [eerie music] 816 00:44:17,829 --> 00:44:20,962 [ominous tempo music] 817 00:44:46,335 --> 00:44:50,165 - They're coming to get you, Barbara. 818 00:44:50,209 --> 00:44:51,036 - Stop it! 819 00:44:51,079 --> 00:44:52,298 You're ignorant! 820 00:44:52,341 --> 00:44:55,388 - [Man On TV] They're coming for you, Barbara. 821 00:44:55,431 --> 00:44:56,302 - [Barbara On TV] Stop it! 822 00:44:56,345 --> 00:44:58,347 You're acting like a child! 823 00:44:58,391 --> 00:45:00,480 - They're coming for you! 824 00:45:00,523 --> 00:45:02,656 Look, here comes one of them now. 825 00:45:03,613 --> 00:45:05,877 [TV static fizzling] 826 00:45:05,920 --> 00:45:08,357 - Are you tired of paying high rent? 827 00:45:08,401 --> 00:45:11,143 Are you tired of making your landlord rich? 828 00:45:11,186 --> 00:45:15,190 You deserve a methodical, beautiful new home. 829 00:45:15,234 --> 00:45:17,497 Call me, I have a deal for you. 830 00:45:17,540 --> 00:45:19,760 Debbie Philips at 555-7698. 831 00:45:21,153 --> 00:45:24,417 This key can be the key to your new home. 832 00:45:24,460 --> 00:45:26,636 A new life, your new home. 833 00:45:27,899 --> 00:45:31,990 [upbeat television music] 834 00:45:32,033 --> 00:45:33,339 - Good afternoon, Debbie Philips office. 835 00:45:33,382 --> 00:45:34,166 How can I help you? 836 00:45:35,341 --> 00:45:36,472 Certainly, yeah, we can book you in 837 00:45:36,516 --> 00:45:38,431 for a consultation with Debbie anytime. 838 00:45:41,216 --> 00:45:44,045 Debbie, honey, there's a walk-in over there looking to buy. 839 00:45:47,788 --> 00:45:50,182 - Hello, my name is Debbie Philips. 840 00:45:50,225 --> 00:45:51,444 Nice to meet you. 841 00:45:52,227 --> 00:45:53,315 Oh, okay. 842 00:45:53,359 --> 00:45:55,491 Would you like to come into my office 843 00:45:55,535 --> 00:45:57,145 and perhaps I can help you there. 844 00:46:04,587 --> 00:46:07,765 It's a work in progress but the view aint too bad. 845 00:46:12,117 --> 00:46:14,641 And what exactly were you looking for today? 846 00:46:15,511 --> 00:46:17,339 - What did you do to me? 847 00:46:18,210 --> 00:46:20,560 - Excuse me, I'm... 848 00:46:20,603 --> 00:46:21,648 Are you okay? 849 00:46:21,691 --> 00:46:23,476 - I came to see you a few weeks ago 850 00:46:23,519 --> 00:46:25,434 and you told me about my future. 851 00:46:25,478 --> 00:46:27,523 You said that there was a black mark above my head 852 00:46:27,567 --> 00:46:29,264 and that terrible things would happen. 853 00:46:29,308 --> 00:46:30,613 Why would you say that? 854 00:46:30,657 --> 00:46:32,485 - I'm not too sure what we're talking about here. 855 00:46:32,528 --> 00:46:34,008 I did nothing to you. 856 00:46:34,052 --> 00:46:35,488 You're gonna have to leave. 857 00:46:35,531 --> 00:46:36,358 Darryl! 858 00:46:36,402 --> 00:46:37,229 Darryl! 859 00:46:50,329 --> 00:46:52,113 - You have to help me. 860 00:46:52,157 --> 00:46:54,028 - I don't know what you think has happened. 861 00:46:54,072 --> 00:46:55,247 I did nothing to you. 862 00:46:55,290 --> 00:46:56,378 You're gonna have to leave. 863 00:46:56,422 --> 00:46:57,815 - Stop lying! 864 00:46:59,512 --> 00:47:01,253 - It's just something I do. 865 00:47:01,296 --> 00:47:02,602 It's a character. 866 00:47:02,645 --> 00:47:05,257 It's a joke, it's just in fun. 867 00:47:05,300 --> 00:47:06,998 I haven't done anything to you. 868 00:47:07,041 --> 00:47:09,435 - You have to help me, please! 869 00:47:09,478 --> 00:47:11,219 - I don't know if I can. 870 00:47:11,263 --> 00:47:13,961 - I can't keep going on like this. 871 00:47:14,005 --> 00:47:16,921 - If I do this, you have to promise to leave. 872 00:47:18,444 --> 00:47:21,099 [ominous music] 873 00:47:29,324 --> 00:47:32,414 - [Lydnsy] Do you really think that this will work? 874 00:47:32,458 --> 00:47:33,502 - I don't know. 875 00:47:33,546 --> 00:47:34,852 We're gonna give it a shot. 876 00:47:35,940 --> 00:47:37,289 - Can you? 877 00:47:37,332 --> 00:47:38,681 - [Debbie] What? 878 00:47:38,725 --> 00:47:41,249 - Can you do the accent please? 879 00:47:56,525 --> 00:47:58,440 - When you sought the future 880 00:48:01,269 --> 00:48:05,839 there was a black mark that rose above your soul. 881 00:48:06,666 --> 00:48:09,408 Doomed, a life of despair. 882 00:48:10,800 --> 00:48:14,804 I wash you of the curse. 883 00:48:14,848 --> 00:48:19,635 I ask your permission to give it to me 884 00:48:19,679 --> 00:48:21,942 as if it was yours to give. 885 00:48:21,986 --> 00:48:23,552 - Please, take this from me. 886 00:48:24,814 --> 00:48:29,515 - You have been cleansed of all of your woes. 887 00:48:31,909 --> 00:48:33,736 Take this mirror. 888 00:48:33,780 --> 00:48:37,523 Do not open your eyes until Olga tells you 889 00:48:37,566 --> 00:48:40,308 so you can see what Olga has done. 890 00:48:41,309 --> 00:48:43,877 [somber music] 891 00:49:06,465 --> 00:49:09,424 And now you may open yours eyes 892 00:49:09,468 --> 00:49:12,253 to see what Olga has done for you. 893 00:49:13,994 --> 00:49:16,127 [gasping] 894 00:49:18,694 --> 00:49:19,521 - It's me! 895 00:49:20,740 --> 00:49:21,959 I'm back. 896 00:49:23,090 --> 00:49:24,744 How much do I owe you? 897 00:49:24,787 --> 00:49:27,399 - Today, the future is free. 898 00:49:29,096 --> 00:49:32,926 [computer keys clicking] 899 00:49:32,970 --> 00:49:34,449 - What'd you do with the hat? 900 00:49:34,493 --> 00:49:36,321 - I never want to talk about this again, Darryl. 901 00:49:36,364 --> 00:49:37,496 - Why not? 902 00:49:37,539 --> 00:49:39,759 It's a majestic hat for a majestic lady. 903 00:49:39,802 --> 00:49:40,847 - Goodnight, Darryl. 904 00:49:40,890 --> 00:49:42,283 - Okay. 905 00:49:42,327 --> 00:49:43,893 Have a goodnight, I can lock up. 906 00:49:45,678 --> 00:49:46,940 [ominous music] 907 00:49:46,984 --> 00:49:49,725 [keypad beeping] 908 00:49:55,818 --> 00:49:58,299 [eerie music] 909 00:50:21,235 --> 00:50:24,108 [thunder rumbling] 910 00:50:36,076 --> 00:50:39,297 ["The Zombie Song" by Auditor General] 911 00:50:39,340 --> 00:50:41,995 ♪ Counting points ♪ 912 00:50:42,039 --> 00:50:47,000 ♪ For their friends' parents that they knew ♪ 913 00:50:49,350 --> 00:50:52,919 ♪ Why won't you work, they said ♪ 914 00:50:52,962 --> 00:50:57,271 ♪ Not what we do ♪ 915 00:51:01,232 --> 00:51:03,886 [door creaking] 916 00:51:10,589 --> 00:51:13,722 [ominous piano music] 917 00:51:43,926 --> 00:51:46,668 [sinister music] 918 00:51:53,893 --> 00:51:55,199 [laughing] 919 00:51:55,242 --> 00:51:57,331 - You okay over there, Frankie? 920 00:51:57,375 --> 00:52:00,291 - No, I gotta take a piss but I don't wanna go alone. 921 00:52:00,334 --> 00:52:01,205 [laughing] 922 00:52:01,248 --> 00:52:02,423 Oh, fuck you guys. 923 00:52:03,468 --> 00:52:06,166 [girls giggling] 924 00:52:07,776 --> 00:52:10,127 - Frankie's afraid of the dark. 925 00:52:10,170 --> 00:52:13,304 - [Frank] Fuck off, Mike! [laughing] 926 00:52:13,347 --> 00:52:14,131 - [Mike] Bye! 927 00:52:15,697 --> 00:52:18,657 [crickets chirping] 928 00:52:35,064 --> 00:52:36,022 - [Jody] Boo! 929 00:52:36,065 --> 00:52:37,197 - Oh, fuck! [laughing] 930 00:52:37,241 --> 00:52:38,503 Jody, what're you doing? 931 00:52:38,546 --> 00:52:40,069 Fuck. 932 00:52:40,113 --> 00:52:42,855 - Relax, relax, it's just a joke. 933 00:52:44,465 --> 00:52:45,249 - Jesus. 934 00:52:45,292 --> 00:52:48,295 - So, how about Natalie? 935 00:52:48,339 --> 00:52:50,254 - What do you mean, how are things with Natalie? 936 00:52:50,297 --> 00:52:52,734 Nothing's going on with Natalie, that's the problem. 937 00:52:52,778 --> 00:52:54,780 - Well, if you'd stop being such a little bitch 938 00:52:54,823 --> 00:52:56,303 and step up to the plate. 939 00:52:56,347 --> 00:52:58,044 - Oh, I'm a little bitch? 940 00:52:58,087 --> 00:53:00,394 - Yeah, you're kinda being one. 941 00:53:00,438 --> 00:53:02,527 - No, no, no, no, I'm not gonna fucking go back 942 00:53:02,570 --> 00:53:05,007 to this stupid fucking fire with this stupid fucking book, 943 00:53:05,051 --> 00:53:07,445 this evil book full of human blood, 944 00:53:07,488 --> 00:53:09,969 all these sketches and drawings and bullshit. 945 00:53:10,012 --> 00:53:11,275 No, you know what? 946 00:53:11,318 --> 00:53:13,494 Fuck you and everything else that you're saying. 947 00:53:13,538 --> 00:53:15,235 I'm going to the camp and this is it. 948 00:53:15,279 --> 00:53:16,671 It's done, we're done. 949 00:53:16,715 --> 00:53:19,544 - Natalie did mention she was kinda hoping 950 00:53:19,587 --> 00:53:22,199 you guys might hook up tonight. 951 00:53:22,242 --> 00:53:25,550 - This one's called "Siren's Call." 952 00:53:25,593 --> 00:53:28,074 [eerie music] 953 00:53:29,771 --> 00:53:32,644 [forest commotion] 954 00:53:34,950 --> 00:53:37,605 [water flowing] 955 00:53:40,129 --> 00:53:42,697 [somber music] 956 00:54:14,338 --> 00:54:17,993 [speaking foreign language] 957 00:54:34,053 --> 00:54:35,359 - Hello, friend. 958 00:54:38,275 --> 00:54:39,537 Welcome. 959 00:54:39,580 --> 00:54:40,364 - No. 960 00:54:41,713 --> 00:54:43,497 No sprechen... 961 00:54:43,541 --> 00:54:44,411 Netherlands. 962 00:54:45,412 --> 00:54:46,718 [chuckling] 963 00:54:46,761 --> 00:54:47,980 - Of course, of course. 964 00:54:48,023 --> 00:54:48,981 Welcome my friends. 965 00:54:49,024 --> 00:54:50,765 What can I help you with? 966 00:54:50,809 --> 00:54:52,332 - We're looking for a place to stay. 967 00:54:52,376 --> 00:54:54,247 This is the inn, right? 968 00:54:54,291 --> 00:54:55,553 - Of course. 969 00:54:55,596 --> 00:54:57,859 Weary travelers are always welcome at 970 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 [speaking foreign language] 971 00:54:59,687 --> 00:55:01,210 - Right. 972 00:55:01,254 --> 00:55:02,560 So we can grab a room then? 973 00:55:02,603 --> 00:55:04,170 - Yes, yes. 974 00:55:04,213 --> 00:55:06,303 This way, this way. 975 00:55:09,218 --> 00:55:10,481 [speaking foreign language] 976 00:55:10,524 --> 00:55:11,612 Yah, yah. 977 00:55:11,656 --> 00:55:15,094 [ominous music] 978 00:55:15,137 --> 00:55:17,270 I have a double available 979 00:55:18,532 --> 00:55:19,838 with two bunk beds. 980 00:55:19,881 --> 00:55:21,492 Is that all right? 981 00:55:23,755 --> 00:55:25,887 - Sure, works for us. 982 00:55:25,931 --> 00:55:26,801 - Okay. 983 00:55:26,845 --> 00:55:28,455 Then let's get you signed in. 984 00:55:29,804 --> 00:55:31,893 - [Young Man] You got any pubs around here? 985 00:55:32,807 --> 00:55:34,069 - We do. 986 00:55:34,113 --> 00:55:35,462 [speaking foreign language] 987 00:55:35,506 --> 00:55:38,030 Of the "Wobbly Pub" in English. 988 00:55:38,073 --> 00:55:39,510 It's right next door, actually. 989 00:55:41,076 --> 00:55:44,602 Thought it might not be exactly what you're looking for. 990 00:55:44,645 --> 00:55:47,300 [laughing] 991 00:55:47,344 --> 00:55:50,129 So, where are you gentlemen coming from? 992 00:55:51,043 --> 00:55:51,826 - Michigan. 993 00:55:51,870 --> 00:55:52,740 - She speaks! 994 00:55:54,525 --> 00:55:56,135 - Michigan. 995 00:55:56,178 --> 00:55:57,310 Americans then. 996 00:55:58,485 --> 00:55:59,660 What brings you all the way to Delft? 997 00:55:59,704 --> 00:56:01,619 Maastricht is only an hour away. 998 00:56:01,662 --> 00:56:02,794 - We just came from there. 999 00:56:02,837 --> 00:56:04,491 We're hitchhiking to Amsterdam 1000 00:56:04,535 --> 00:56:07,102 but our ride isn't leaving until the morning. 1001 00:56:07,146 --> 00:56:09,714 - I see. 1002 00:56:09,757 --> 00:56:12,151 Delft is a nice place to stay for the night. 1003 00:56:13,065 --> 00:56:15,284 We might be small 1004 00:56:15,328 --> 00:56:17,417 but we have a lot to offer. 1005 00:56:17,461 --> 00:56:19,288 - I'm sure it does. 1006 00:56:20,159 --> 00:56:20,986 - Yah. 1007 00:56:21,856 --> 00:56:23,075 Here is your key. 1008 00:56:24,990 --> 00:56:26,992 And let me show you to your room. 1009 00:56:31,475 --> 00:56:32,301 This way. 1010 00:56:33,346 --> 00:56:34,173 This way. 1011 00:56:36,349 --> 00:56:39,352 [traffic commotion] 1012 00:56:43,051 --> 00:56:44,531 - [Guy] Thank you. 1013 00:56:56,413 --> 00:56:57,588 Okay, I'm bored. 1014 00:56:57,631 --> 00:56:59,111 - You're always bored. 1015 00:56:59,154 --> 00:57:01,940 - Come on, we're not gonna stay in here all day, are we? 1016 00:57:03,071 --> 00:57:04,333 - What else are we supposed to do? 1017 00:57:04,377 --> 00:57:06,379 This town's a speak on the map. 1018 00:57:06,423 --> 00:57:07,206 - So? 1019 00:57:07,249 --> 00:57:08,076 Let's check it out. 1020 00:57:08,120 --> 00:57:09,338 Get into some trouble. 1021 00:57:09,382 --> 00:57:10,905 Have an adventure. 1022 00:57:10,949 --> 00:57:11,776 Come on! 1023 00:57:12,907 --> 00:57:13,734 - [Girl] Hey! 1024 00:57:16,433 --> 00:57:17,608 What the hell, man?! 1025 00:57:17,651 --> 00:57:19,523 - I'm sick and tired of you texting Devon! 1026 00:57:19,566 --> 00:57:21,220 We're supposed to be single on this trip. 1027 00:57:21,263 --> 00:57:24,876 - Oh, I'm sorry I broke a pact we made two years ago. 1028 00:57:24,919 --> 00:57:26,138 - That's not the point. 1029 00:57:26,181 --> 00:57:28,314 We're supposed to be living the dream. 1030 00:57:28,357 --> 00:57:29,881 Backpacking through Europe with each other. 1031 00:57:29,924 --> 00:57:30,795 - Who's dream? 1032 00:57:30,838 --> 00:57:31,665 'Cause I'm pretty sure yours 1033 00:57:31,709 --> 00:57:33,667 is just "Europe Trip" on repeat. 1034 00:57:33,711 --> 00:57:35,408 - [Guy] Come on, guys. 1035 00:57:35,452 --> 00:57:38,106 - Listen, Sam and I have been living the dream. 1036 00:57:38,150 --> 00:57:41,240 We've checked out ruins, castles, museums, 1037 00:57:41,283 --> 00:57:43,808 festivals, hell, we've even tasted wine in Tuscany 1038 00:57:43,851 --> 00:57:44,678 and beer in Munich. 1039 00:57:44,722 --> 00:57:45,810 What more do you want? 1040 00:57:47,507 --> 00:57:49,161 - I just want to bang whatever story I can tell people 1041 00:57:49,204 --> 00:57:50,205 when I get back. 1042 00:57:50,249 --> 00:57:52,556 Nobody gives a shit about castles. 1043 00:57:52,599 --> 00:57:54,471 - No, you don't give a shit about castles! 1044 00:57:54,514 --> 00:57:56,560 - And you don't give shit about anyone other than Devon! 1045 00:57:56,603 --> 00:57:58,518 - You've really got a problem with him, don't you? 1046 00:57:58,562 --> 00:58:00,215 - No, mu problem is with you! 1047 00:58:00,259 --> 00:58:01,565 - All right, that's enough! 1048 00:58:03,044 --> 00:58:03,871 Jeez. 1049 00:58:05,177 --> 00:58:06,178 Let's get out of this place. 1050 00:58:07,484 --> 00:58:09,486 Sitting in a hotel isn't gonna be any more fun 1051 00:58:09,529 --> 00:58:11,357 than checking out what's around here. 1052 00:58:13,490 --> 00:58:14,578 Okay? 1053 00:58:14,621 --> 00:58:15,840 Come on. 1054 00:58:15,883 --> 00:58:17,145 - Fuck. 1055 00:58:17,189 --> 00:58:18,582 - You owe me a new phone. 1056 00:58:18,625 --> 00:58:20,061 - Fuck you! 1057 00:58:20,105 --> 00:58:22,760 [ominous music] 1058 00:58:43,998 --> 00:58:46,697 [glass clinking] 1059 00:58:49,656 --> 00:58:51,745 - It's in very bad taste to touch 1060 00:58:51,789 --> 00:58:54,095 another person's room set. 1061 00:58:54,139 --> 00:58:57,403 That is why it's behind glass. 1062 00:58:57,446 --> 00:59:01,102 For you to see and not touch. 1063 00:59:01,146 --> 00:59:01,973 - I didn't know. 1064 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 - It's all right. 1065 00:59:04,889 --> 00:59:08,501 They're out for people to be curious and ask questions. 1066 00:59:10,459 --> 00:59:12,374 Now, what can I help you with? 1067 00:59:12,418 --> 00:59:14,768 - Pub you were telling us about earlier. 1068 00:59:14,812 --> 00:59:16,117 Is it open yet? 1069 00:59:16,161 --> 00:59:17,336 - Yes. 1070 00:59:17,379 --> 00:59:18,772 [laughing] 1071 00:59:18,816 --> 00:59:19,686 Okie dokie. 1072 00:59:21,949 --> 00:59:22,907 Let's go! 1073 00:59:24,648 --> 00:59:25,779 This way. 1074 00:59:25,823 --> 00:59:26,650 This way. 1075 00:59:28,129 --> 00:59:30,697 [upbeat music] 1076 00:59:34,048 --> 00:59:34,875 Come, sit. 1077 00:59:36,137 --> 00:59:37,574 I will get you a round of ale. 1078 00:59:43,797 --> 00:59:45,233 - This is pretty shit. 1079 00:59:47,322 --> 00:59:48,280 - Hey. 1080 00:59:48,323 --> 00:59:49,411 Hey, are you American? 1081 00:59:50,630 --> 00:59:52,023 - Mind if we sit with you guys? 1082 00:59:52,066 --> 00:59:55,243 Your English is way better than these people. 1083 00:59:55,287 --> 00:59:56,854 - Come take a seat. 1084 01:00:03,382 --> 01:00:04,209 - So, 1085 01:00:05,340 --> 01:00:07,952 what brings you to the Netherlands? 1086 01:00:07,995 --> 01:00:08,866 - The dream. 1087 01:00:08,909 --> 01:00:09,693 - Graduation. 1088 01:00:10,781 --> 01:00:11,608 - Oh. - Oh. 1089 01:00:12,609 --> 01:00:14,436 - From what, like college? 1090 01:00:15,437 --> 01:00:16,525 What program? 1091 01:00:16,569 --> 01:00:17,918 - Electrical engineering. 1092 01:00:17,962 --> 01:00:19,572 All three of us, actually. 1093 01:00:19,616 --> 01:00:21,095 - We're in the same class. 1094 01:00:21,139 --> 01:00:22,793 - [American Man] Oh, congratulations. 1095 01:00:22,836 --> 01:00:24,229 - [Jason] Thanks. 1096 01:00:27,145 --> 01:00:29,451 - Just the man I wanted to see. 1097 01:00:29,495 --> 01:00:31,628 - I see you have met the Hills. 1098 01:00:33,194 --> 01:00:35,632 This is, don't tell me. 1099 01:00:38,547 --> 01:00:39,374 Sam. 1100 01:00:42,943 --> 01:00:43,944 Jason. 1101 01:00:46,817 --> 01:00:47,600 And Texas. 1102 01:00:47,644 --> 01:00:48,645 Uuuh... 1103 01:00:48,688 --> 01:00:49,733 Austin. 1104 01:00:49,776 --> 01:00:50,995 - Hey. 1105 01:00:51,038 --> 01:00:53,301 [clapping] 1106 01:00:59,960 --> 01:01:00,787 - Oh. 1107 01:01:02,789 --> 01:01:04,051 I have something. 1108 01:01:05,836 --> 01:01:09,056 I heard a strange ringing outside 1109 01:01:09,100 --> 01:01:11,189 and found this. 1110 01:01:12,190 --> 01:01:13,931 - [Sam] Thank you. 1111 01:01:13,974 --> 01:01:16,585 - I don't know who "Baby cakes" is 1112 01:01:16,629 --> 01:01:19,110 but I fear he is dying without you. 1113 01:01:19,153 --> 01:01:20,328 - Baby Cakes? 1114 01:01:20,372 --> 01:01:21,547 Baby Cakes, seriously? 1115 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 What the fuck's he call you, "Snuggle Sammy?" 1116 01:01:25,812 --> 01:01:26,900 - Hey! 1117 01:01:26,944 --> 01:01:28,336 - You're not man enough to drink this. 1118 01:01:28,380 --> 01:01:30,251 - I don't need to be man enough. 1119 01:01:30,295 --> 01:01:31,165 - Give it back. 1120 01:01:31,209 --> 01:01:32,427 - This is viking brew. 1121 01:01:32,471 --> 01:01:34,342 How dare you insult their ancestors. 1122 01:01:35,300 --> 01:01:36,823 - Oh, Viking. 1123 01:01:36,867 --> 01:01:37,694 Whoa. 1124 01:01:37,737 --> 01:01:38,912 That sounds, like, 1125 01:01:40,914 --> 01:01:42,133 so romantic. 1126 01:01:42,176 --> 01:01:43,482 - [Austin] What? 1127 01:01:43,525 --> 01:01:45,397 - Yeah, Sigurd was telling us some old legends 1128 01:01:45,440 --> 01:01:47,312 before you guys got here. 1129 01:01:47,355 --> 01:01:48,182 - Like what? 1130 01:01:49,575 --> 01:01:50,837 - Oh, 1131 01:01:50,881 --> 01:01:52,970 tales of viking raids 1132 01:01:54,188 --> 01:01:56,147 and young love stories. 1133 01:01:56,190 --> 01:01:56,974 - Love stories. 1134 01:01:57,017 --> 01:01:58,932 I get enough love from her. 1135 01:01:58,976 --> 01:02:00,412 Hey, Sig, why don't you tell us something 1136 01:02:00,455 --> 01:02:01,108 a little more interesting? 1137 01:02:02,631 --> 01:02:05,722 - And what would be more interesting to you, Mr. Briggs? 1138 01:02:05,765 --> 01:02:07,375 - Something scary. 1139 01:02:07,419 --> 01:02:08,986 Something violent. 1140 01:02:09,029 --> 01:02:12,032 Do you have any cool viking ghosts laying around town? 1141 01:02:12,076 --> 01:02:13,512 - No. 1142 01:02:13,555 --> 01:02:16,384 Our ancestors feast in Valhalla. 1143 01:02:17,298 --> 01:02:18,125 But... 1144 01:02:19,387 --> 01:02:21,520 there is a rule in town. 1145 01:02:21,563 --> 01:02:25,480 We do not enter the [foreign word] after dark. 1146 01:02:25,524 --> 01:02:26,351 - [Austin] Why? 1147 01:02:27,744 --> 01:02:31,269 - If you do, you'll never return. 1148 01:02:31,312 --> 01:02:32,139 - But why? 1149 01:02:33,880 --> 01:02:35,186 - There are rumors, 1150 01:02:36,491 --> 01:02:38,363 some say they are dark dwarves. 1151 01:02:39,712 --> 01:02:43,237 Others say they are the children of Baba Yaga, 1152 01:02:43,281 --> 01:02:46,414 or the doctors of the Goddess Hel. 1153 01:02:48,112 --> 01:02:49,504 But everyone agrees, 1154 01:02:50,592 --> 01:02:53,421 something lives in that forest. 1155 01:02:55,032 --> 01:02:57,251 And it is out to kill. 1156 01:02:59,166 --> 01:03:01,125 - What do you think it is? 1157 01:03:01,168 --> 01:03:02,387 - Lorelei. 1158 01:03:03,344 --> 01:03:04,737 - What's that? 1159 01:03:04,781 --> 01:03:07,566 - Their name means "murmuring rock." 1160 01:03:09,176 --> 01:03:10,438 Beautiful women 1161 01:03:11,657 --> 01:03:15,139 who sing with even more beautiful voices. 1162 01:03:16,531 --> 01:03:17,706 They live in the river 1163 01:03:18,882 --> 01:03:22,537 and the lure those who enter the forest 1164 01:03:22,581 --> 01:03:25,279 to their watery grave. 1165 01:03:25,323 --> 01:03:27,020 - Drown people? 1166 01:03:27,064 --> 01:03:27,847 Why? 1167 01:03:29,457 --> 01:03:30,719 - Why do birds sing? 1168 01:03:32,330 --> 01:03:33,461 Or snakes bite? 1169 01:03:35,289 --> 01:03:36,943 It is in their nature. 1170 01:03:36,987 --> 01:03:38,858 - So you really believe 1171 01:03:38,902 --> 01:03:41,121 that there are evil women in the forest right now 1172 01:03:41,165 --> 01:03:42,340 waiting to kill someone? 1173 01:03:44,255 --> 01:03:48,302 - Why do you think we are now here at this time? 1174 01:03:49,695 --> 01:03:52,263 There is strength in numbers. 1175 01:04:01,707 --> 01:04:03,230 - [Austin] Get up, get up, get up. 1176 01:04:03,274 --> 01:04:04,579 - What the hell, man? 1177 01:04:04,623 --> 01:04:05,450 [shushing] 1178 01:04:05,493 --> 01:04:06,494 - Get dressed, we're going. 1179 01:04:06,538 --> 01:04:07,800 - [Jason] What? 1180 01:04:10,237 --> 01:04:11,282 [Sam groaning] 1181 01:04:11,325 --> 01:04:12,674 - I'm going to check out the forest. 1182 01:04:12,718 --> 01:04:14,328 Guys, we're going to the forest. 1183 01:04:15,286 --> 01:04:16,635 - [Sam] No. [Jason groaning] 1184 01:04:16,678 --> 01:04:18,724 - Guys, come on, this is it. 1185 01:04:18,767 --> 01:04:20,421 This is my story. 1186 01:04:20,465 --> 01:04:21,901 If you go right now, I promise 1187 01:04:21,945 --> 01:04:24,295 I will not ask for another adventure this whole trip. 1188 01:04:24,338 --> 01:04:26,732 [groaning] 1189 01:04:26,775 --> 01:04:28,908 And I'll tell you how I landed Eric Spinner. 1190 01:04:32,085 --> 01:04:32,869 Oh yeah. 1191 01:04:33,870 --> 01:04:36,611 [laughing] 1192 01:04:36,655 --> 01:04:38,962 [owls hooting] 1193 01:04:39,005 --> 01:04:40,746 - [Sam] How far do we have to walk? 1194 01:04:40,789 --> 01:04:41,573 - [Austin] Far enough until I can prove 1195 01:04:41,616 --> 01:04:43,227 that the Loreleis are real. 1196 01:04:45,794 --> 01:04:47,579 - [Sam] Five minutes feels like 20. 1197 01:04:53,411 --> 01:04:55,282 Are you kidding me? 1198 01:04:55,326 --> 01:04:56,980 It's almost 3:30 already. 1199 01:04:57,937 --> 01:05:01,027 - Weird, that's not the time. 1200 01:05:01,071 --> 01:05:03,029 We've been walking for fifteen minutes already. 1201 01:05:03,073 --> 01:05:05,336 - Oh great, so numb nits did break my phone. 1202 01:05:05,379 --> 01:05:06,598 Wonderful! 1203 01:05:07,904 --> 01:05:08,774 - [Austin] Hello? 1204 01:05:09,731 --> 01:05:10,558 Shit. 1205 01:05:12,256 --> 01:05:13,561 [screaming] 1206 01:05:13,605 --> 01:05:16,303 - It's okay, we're not gonna hurt you. 1207 01:05:16,347 --> 01:05:18,349 I mean it, we're not gonna hurt you. 1208 01:05:19,219 --> 01:05:20,307 Are you okay? 1209 01:05:20,351 --> 01:05:22,309 - I thought you were one of them. 1210 01:05:23,484 --> 01:05:24,921 - One of who? 1211 01:05:24,964 --> 01:05:26,661 - [Girl] The evil that lingers in [foreign word]. 1212 01:05:28,011 --> 01:05:29,403 - You mean the Lorelei? 1213 01:05:29,447 --> 01:05:30,274 You saw them? 1214 01:05:31,231 --> 01:05:32,232 - I heard them. 1215 01:05:32,276 --> 01:05:33,190 I heard something. 1216 01:05:35,366 --> 01:05:36,889 It's true! 1217 01:05:36,933 --> 01:05:38,021 I don't know what the hell they were 1218 01:05:38,064 --> 01:05:39,805 but they were chasing me. 1219 01:05:39,848 --> 01:05:41,676 - Then where are they? 1220 01:05:41,720 --> 01:05:43,722 - [Girl] They must've stopped when I got on the path. 1221 01:05:43,765 --> 01:05:45,680 - Maybe you should just stick with us then. 1222 01:05:46,855 --> 01:05:48,945 We could all head back to town together. 1223 01:05:48,988 --> 01:05:50,033 - Back to town? 1224 01:05:50,076 --> 01:05:50,511 - Yes. 1225 01:05:51,991 --> 01:05:54,515 Evil thing or not, this girl's scared and it's late. 1226 01:05:54,559 --> 01:05:56,213 We should all turn back. 1227 01:05:56,256 --> 01:05:57,562 Besides, you got your story. 1228 01:05:57,605 --> 01:05:58,867 - The fuck I did! 1229 01:05:58,911 --> 01:06:01,000 - You found a beautiful woman in the woods. 1230 01:06:01,044 --> 01:06:01,479 What more do you want? 1231 01:06:01,522 --> 01:06:02,697 - Fuck that! 1232 01:06:02,741 --> 01:06:04,351 You found a beautiful woman in the woods. 1233 01:06:04,395 --> 01:06:06,353 I'm going to get my fucking story. 1234 01:06:06,397 --> 01:06:07,572 - Come on! 1235 01:06:07,615 --> 01:06:08,965 Austin, stop! 1236 01:06:11,445 --> 01:06:12,272 Fuck! 1237 01:06:13,882 --> 01:06:15,972 I can't leave him to just walk around alone. 1238 01:06:17,408 --> 01:06:21,455 Listen, it really is safer if you stick with us. 1239 01:06:21,499 --> 01:06:21,978 I swear. 1240 01:06:23,414 --> 01:06:25,372 We'll head up the trail with him until he's happy 1241 01:06:25,416 --> 01:06:26,634 and we'll head back home. 1242 01:06:28,158 --> 01:06:29,420 You'll be safe with us. 1243 01:06:29,463 --> 01:06:32,075 - Fine but we need to stay on the path. 1244 01:06:32,118 --> 01:06:33,337 - We'll stay on the path. 1245 01:06:35,600 --> 01:06:36,427 Come on. 1246 01:06:41,127 --> 01:06:43,608 [eerie music] 1247 01:06:46,611 --> 01:06:48,874 [mumbling] 1248 01:06:52,095 --> 01:06:53,879 - [Sam] This is bullshit, I'm going back! 1249 01:06:53,922 --> 01:06:54,793 - [Jason] What?! 1250 01:06:54,836 --> 01:06:57,622 - We've been at this for hours! 1251 01:06:57,665 --> 01:06:58,884 Whatever Austin's looking for, 1252 01:06:58,927 --> 01:07:00,625 he's not gonna find it in the fucking woods. 1253 01:07:00,668 --> 01:07:01,452 - [Jason] Sam. 1254 01:07:01,495 --> 01:07:02,583 - No, I'm going! 1255 01:07:03,802 --> 01:07:04,542 - [Jason] Wait. 1256 01:07:04,585 --> 01:07:05,804 Just let me-- 1257 01:07:05,847 --> 01:07:07,197 - I'll be fine. 1258 01:07:07,240 --> 01:07:09,329 I'll take the path back. 1259 01:07:09,373 --> 01:07:12,376 Really, it's not like there's any actual monsters in here. 1260 01:07:12,419 --> 01:07:15,379 - Just go catch up with Austin 1261 01:07:15,422 --> 01:07:17,903 and I'll be there in a second. 1262 01:07:17,946 --> 01:07:20,123 [ominous music] 1263 01:07:20,166 --> 01:07:22,516 There might not be any monsters but there's still animals. 1264 01:07:22,560 --> 01:07:23,604 - Have we seen any? 1265 01:07:24,953 --> 01:07:26,129 Exactly! 1266 01:07:26,172 --> 01:07:27,478 I'll be fine. 1267 01:07:27,521 --> 01:07:30,046 So you go hit on your new girlfriend 1268 01:07:30,089 --> 01:07:32,091 and I'll go talk to my boyfriend. 1269 01:07:33,092 --> 01:07:34,311 - Fine, fine. 1270 01:07:34,354 --> 01:07:37,140 Then I'll catch you when we get back then. 1271 01:07:37,183 --> 01:07:38,271 - Yeah, so like noon, right? 1272 01:07:38,315 --> 01:07:40,056 - Yeah, yeah. [giggling] 1273 01:07:40,099 --> 01:07:40,882 - See you then. 1274 01:07:40,926 --> 01:07:41,753 - Cool. 1275 01:07:44,625 --> 01:07:45,409 - See ya. 1276 01:07:45,452 --> 01:07:46,279 - See ya. 1277 01:07:48,107 --> 01:07:50,762 [ominous music] 1278 01:07:58,204 --> 01:07:59,031 - Jason? 1279 01:08:01,033 --> 01:08:01,860 Austin? 1280 01:08:03,949 --> 01:08:06,169 Austin, I swear to God if you're trying to scare me 1281 01:08:06,212 --> 01:08:08,040 I'm gonna break your legs! 1282 01:08:08,084 --> 01:08:08,910 - [Whisper] Sam. 1283 01:08:10,390 --> 01:08:11,217 - Who? 1284 01:08:12,784 --> 01:08:15,308 [somber music] 1285 01:08:21,967 --> 01:08:24,622 [water flowing] 1286 01:08:29,409 --> 01:08:30,280 Jesus. 1287 01:08:32,499 --> 01:08:33,457 You scared me. 1288 01:08:35,111 --> 01:08:36,416 I was just following... 1289 01:08:39,637 --> 01:08:41,073 Wait! 1290 01:08:41,117 --> 01:08:42,118 Where are you going? 1291 01:08:47,645 --> 01:08:50,126 [eerie music] 1292 01:09:12,496 --> 01:09:13,845 I shouldn't be doing this. 1293 01:09:16,500 --> 01:09:18,980 [eerie music] 1294 01:09:48,488 --> 01:09:50,838 [sinister music] 1295 01:09:50,882 --> 01:09:53,145 [coughing] 1296 01:09:57,802 --> 01:09:59,978 [gasping] 1297 01:10:07,594 --> 01:10:09,857 [coughing] 1298 01:10:14,688 --> 01:10:17,038 [gasping] 1299 01:10:17,082 --> 01:10:19,737 [ominous music] 1300 01:10:29,616 --> 01:10:32,576 [crickets chirping] 1301 01:10:34,491 --> 01:10:36,580 - So how do you know these two anyway? 1302 01:10:36,623 --> 01:10:40,018 - Well, Austin I've known since my first year at MUS. 1303 01:10:40,061 --> 01:10:42,238 Sam, I met in our final year. 1304 01:10:44,849 --> 01:10:46,894 I'm Jason, by the way. 1305 01:10:46,938 --> 01:10:48,287 I didn't get your name. 1306 01:10:48,331 --> 01:10:49,549 - Halldora. 1307 01:10:49,593 --> 01:10:50,724 - Halldora. 1308 01:10:50,768 --> 01:10:51,986 Whoa, that's an interesting name 1309 01:10:52,030 --> 01:10:53,640 for someone without an accent. 1310 01:10:53,684 --> 01:10:55,381 - My family's from the Netherlands. 1311 01:10:55,425 --> 01:10:56,252 - And you're not? 1312 01:10:59,777 --> 01:11:02,127 - [Halldora] What is he looking at anyway? 1313 01:11:02,170 --> 01:11:04,085 [sighing] 1314 01:11:04,129 --> 01:11:05,826 - Sam and I have had great years. 1315 01:11:06,740 --> 01:11:08,046 I mean, phenomenal years. 1316 01:11:08,089 --> 01:11:11,049 Both of us top of our classes, great catches, 1317 01:11:11,092 --> 01:11:13,051 job offers before graduation. 1318 01:11:14,008 --> 01:11:14,835 Austin? 1319 01:11:16,054 --> 01:11:17,273 - Not so much? 1320 01:11:17,316 --> 01:11:18,970 - Yeah. 1321 01:11:19,013 --> 01:11:22,365 I think he's hoping to find his glory here in Europe 1322 01:11:23,366 --> 01:11:24,149 and just didn't live up-- 1323 01:11:24,192 --> 01:11:25,498 - [Austin] Sam?! 1324 01:11:25,542 --> 01:11:26,325 What the fuck?! 1325 01:11:32,288 --> 01:11:33,245 - Sam?! 1326 01:11:33,289 --> 01:11:34,115 Sam! 1327 01:11:34,159 --> 01:11:34,551 - [Halldora] No, it's a trap! 1328 01:11:34,594 --> 01:11:35,856 - What? 1329 01:11:35,900 --> 01:11:37,771 - The Lorelei, they're luring us off the path. 1330 01:11:37,815 --> 01:11:38,816 - That's ridiculous. 1331 01:11:38,859 --> 01:11:39,947 - Think about it. 1332 01:11:39,991 --> 01:11:42,123 Your friend went back towards town. 1333 01:11:42,167 --> 01:11:43,951 How do you think her phone got here? 1334 01:11:45,126 --> 01:11:47,303 [ominous music] 1335 01:11:47,346 --> 01:11:48,565 - Sam?! 1336 01:11:48,608 --> 01:11:49,609 Sam?! 1337 01:11:49,653 --> 01:11:51,568 - Stop yelling, they might hear us. 1338 01:11:52,525 --> 01:11:53,744 We need to split up. 1339 01:11:53,787 --> 01:11:55,311 Jason and I are gonna head back towards town 1340 01:11:55,354 --> 01:11:56,964 to see if she's still on the path. 1341 01:11:57,008 --> 01:11:59,053 You go forward and see if she's messing with us. 1342 01:11:59,097 --> 01:12:00,707 - Yes sir, El Capitan! 1343 01:12:03,406 --> 01:12:04,537 - You think that was a good idea? 1344 01:12:04,581 --> 01:12:07,453 - No but it was the only idea I had. 1345 01:12:07,497 --> 01:12:09,629 [huffing] 1346 01:12:11,196 --> 01:12:13,851 [water flowing] 1347 01:12:15,418 --> 01:12:17,898 [eerie music] 1348 01:12:21,815 --> 01:12:24,427 [water flowing] 1349 01:12:52,542 --> 01:12:53,717 - Oh yeah. 1350 01:12:53,760 --> 01:12:54,587 Oh yeah. 1351 01:12:59,375 --> 01:13:02,378 [splashing] 1352 01:13:02,421 --> 01:13:03,857 [eerie music] 1353 01:13:03,901 --> 01:13:06,251 [screaming] 1354 01:13:17,001 --> 01:13:19,351 [screaming] 1355 01:13:33,452 --> 01:13:35,933 [eerie music] 1356 01:13:42,505 --> 01:13:43,331 - Sam? 1357 01:13:45,812 --> 01:13:46,639 Sam?! 1358 01:13:49,729 --> 01:13:50,556 Sam?! 1359 01:13:52,732 --> 01:13:53,516 Fuck. 1360 01:13:55,082 --> 01:13:55,909 Sam! 1361 01:13:58,608 --> 01:13:59,435 Sam! 1362 01:14:01,349 --> 01:14:02,176 Halldora? 1363 01:14:04,091 --> 01:14:04,918 Halldora! 1364 01:14:08,095 --> 01:14:09,270 Fuck, Halldora. 1365 01:14:10,358 --> 01:14:13,753 Halldora, what the hell you doing? 1366 01:14:13,797 --> 01:14:15,451 We have to get back. 1367 01:14:17,627 --> 01:14:18,410 What? 1368 01:14:20,586 --> 01:14:21,892 - I warned you... 1369 01:14:23,415 --> 01:14:24,460 of the evil. 1370 01:14:28,638 --> 01:14:31,205 [somber music] 1371 01:14:54,881 --> 01:14:57,493 [water flowing] 1372 01:15:03,107 --> 01:15:04,935 Forget your friends. 1373 01:15:04,978 --> 01:15:06,327 Will you stay with me? 1374 01:15:07,415 --> 01:15:09,113 - Whatever. 1375 01:15:09,156 --> 01:15:11,507 [splashing] 1376 01:15:13,073 --> 01:15:15,554 [eerie music] 1377 01:15:41,058 --> 01:15:43,364 - [Sigurd] Did you enjoy your sacrifices? 1378 01:15:43,408 --> 01:15:46,542 - Yes, we always do under your care, Sigurd. 1379 01:15:46,585 --> 01:15:48,892 Inga and Katla are very happy. 1380 01:15:48,935 --> 01:15:51,155 They'd like to give you another gift. 1381 01:15:51,198 --> 01:15:52,896 Perhaps something to go with your rooms. 1382 01:15:52,939 --> 01:15:54,201 - I need no gift. 1383 01:15:55,333 --> 01:15:57,204 - Not even the flowers I bring you. 1384 01:15:59,206 --> 01:16:02,601 - Only because they remind me of you, my darling. 1385 01:16:04,081 --> 01:16:05,996 - The sun is coming. 1386 01:16:06,039 --> 01:16:10,522 - I will have another sacrifice for you tomorrow night, 1387 01:16:10,566 --> 01:16:12,350 another set of Americans. 1388 01:16:12,393 --> 01:16:13,569 - Go then. 1389 01:16:13,612 --> 01:16:15,527 The more we eat, the more I get to see you. 1390 01:16:16,789 --> 01:16:20,271 - Of course, anything for you, my darling. 1391 01:16:24,710 --> 01:16:27,452 [water sloshing] 1392 01:16:28,453 --> 01:16:31,108 [ominous music] 1393 01:16:40,291 --> 01:16:41,074 - Nice job. 1394 01:16:41,118 --> 01:16:44,382 [fire crackling] 1395 01:16:44,425 --> 01:16:46,906 - Well, I'm gonna go get us some more firewood. 1396 01:16:46,950 --> 01:16:47,733 - All right. 1397 01:16:47,777 --> 01:16:49,517 - Michael, wanna join me? 1398 01:16:49,561 --> 01:16:50,562 - [Michael] What? 1399 01:16:50,606 --> 01:16:51,911 - Michael! 1400 01:16:51,955 --> 01:16:53,217 - No! - Oh yeah. 1401 01:16:53,260 --> 01:16:54,044 [chuckling] 1402 01:16:54,087 --> 01:16:55,045 Yeah. 1403 01:16:55,088 --> 01:16:56,960 All right, guys, see ya. 1404 01:16:57,003 --> 01:16:58,439 - [Jody] We'll be right back. 1405 01:17:02,792 --> 01:17:05,229 - Do you wanna read one more before they get back? 1406 01:17:06,186 --> 01:17:07,318 - Yeah, you can. 1407 01:17:08,580 --> 01:17:09,407 - Okay. 1408 01:17:12,453 --> 01:17:13,803 This one's called "Summer Camp." 1409 01:17:13,846 --> 01:17:15,195 - Nope, no, no. 1410 01:17:15,239 --> 01:17:17,458 No, pick another one. - Oh, come on, it's perfect. 1411 01:17:17,502 --> 01:17:18,721 Just listen. 1412 01:17:18,764 --> 01:17:22,638 "Four summer camp counselors out in the woods 1413 01:17:22,681 --> 01:17:25,292 "reading from the book that ruins childhoods. 1414 01:17:26,511 --> 01:17:30,689 "They're lost out there, alone and exposed, 1415 01:17:30,733 --> 01:17:33,649 "where they'll end up tonight, God only knows." 1416 01:17:33,692 --> 01:17:35,128 - [Frank] What? 1417 01:17:35,172 --> 01:17:39,611 - "They better start running, she's coming for blood. 1418 01:17:39,655 --> 01:17:41,613 "In a flurry of crimson, 1419 01:17:41,657 --> 01:17:43,136 "the forest will food." 1420 01:17:46,313 --> 01:17:48,925 [screaming] 1421 01:17:48,968 --> 01:17:50,578 That was Jody! 1422 01:17:50,622 --> 01:17:51,754 - [Frank] What do you think happened to her? 1423 01:17:51,797 --> 01:17:52,842 - [Natalie] Oh my God! 1424 01:17:53,973 --> 01:17:56,933 [crickets chirping] 1425 01:17:59,718 --> 01:18:01,154 - [Frank] Oh, fuck, where is she? 1426 01:18:01,198 --> 01:18:02,025 - [Natalie] Jody! 1427 01:18:02,068 --> 01:18:02,852 - [Frank] Jody! 1428 01:18:02,895 --> 01:18:03,679 - [Natalie] Mike! 1429 01:18:03,722 --> 01:18:04,549 - [Frank] Mike! 1430 01:18:06,856 --> 01:18:08,031 Hold on, Natalie, she's over here. 1431 01:18:08,074 --> 01:18:09,510 I can hear her. 1432 01:18:09,554 --> 01:18:11,730 [coughing] 1433 01:18:13,776 --> 01:18:15,255 Natalie, holy fuck. 1434 01:18:15,299 --> 01:18:16,822 [gagging] 1435 01:18:16,866 --> 01:18:17,649 Jody! 1436 01:18:17,693 --> 01:18:18,955 - [Natalie] Jody? 1437 01:18:18,998 --> 01:18:19,782 - Oh my God. 1438 01:18:20,696 --> 01:18:22,436 Okay, we need to get help. 1439 01:18:22,480 --> 01:18:24,656 - [Natalie] Jody, what happened? 1440 01:18:24,700 --> 01:18:26,832 [gasping] 1441 01:18:30,270 --> 01:18:31,750 Frank, what're we gonna do? 1442 01:18:31,794 --> 01:18:33,273 - [Frank] It's okay. 1443 01:18:33,317 --> 01:18:35,232 - [Demonic Voice] It's not okay, Frank. 1444 01:18:37,016 --> 01:18:39,715 [sinister music] 1445 01:18:43,240 --> 01:18:44,458 - What is this? 1446 01:18:44,502 --> 01:18:45,285 This isn't a game. 1447 01:18:45,329 --> 01:18:46,504 Where is Mike? 1448 01:18:46,547 --> 01:18:50,029 - He's right here, he's happy to see you. 1449 01:18:50,073 --> 01:18:51,901 [gagging] 1450 01:18:51,944 --> 01:18:52,945 The book was mine. 1451 01:18:52,989 --> 01:18:54,817 You should've let me hold on to it. 1452 01:18:54,860 --> 01:18:56,775 - Stacey, did you do this? 1453 01:18:56,819 --> 01:18:57,907 - Come on, you've read the stories. 1454 01:18:57,950 --> 01:18:59,735 You're all having so much fun. 1455 01:18:59,778 --> 01:19:00,692 - This is fucked. 1456 01:19:00,736 --> 01:19:01,954 This is so fucked. 1457 01:19:01,998 --> 01:19:03,913 - Thank you, Frank, for your eloquence. 1458 01:19:03,956 --> 01:19:05,784 Very perceptive of you. 1459 01:19:05,828 --> 01:19:06,654 - No. 1460 01:19:06,698 --> 01:19:08,047 - It was all just in good fun. 1461 01:19:08,091 --> 01:19:09,396 - No. 1462 01:19:09,440 --> 01:19:12,051 - Well, I didn't realize it was all in good fun. 1463 01:19:12,095 --> 01:19:13,879 Well, you're good to go then. 1464 01:19:13,923 --> 01:19:15,968 Sorry about your friends and all the killing. 1465 01:19:16,012 --> 01:19:17,056 - Are you serious? 1466 01:19:17,100 --> 01:19:18,449 - Fuck no, Frank! 1467 01:19:18,492 --> 01:19:21,844 Unfortunately, we're gonna have to kill you too. 1468 01:19:21,887 --> 01:19:22,714 - Run! 1469 01:19:24,542 --> 01:19:27,284 [sinister music] 1470 01:19:31,810 --> 01:19:32,942 Let's go this way. 1471 01:19:36,032 --> 01:19:36,946 Maybe we lost her. 1472 01:19:38,599 --> 01:19:39,426 You okay? 1473 01:19:41,777 --> 01:19:42,560 - [Frank] Just let us go. 1474 01:19:42,603 --> 01:19:43,517 - [Natalie] Stacey, please. 1475 01:19:43,561 --> 01:19:45,258 - [Frank] Let us go! 1476 01:19:45,302 --> 01:19:46,651 - [Natalie] Please. 1477 01:19:46,694 --> 01:19:51,612 [Natalie screaming] [thudding] 1478 01:19:53,005 --> 01:19:54,920 [water sloshing] 1479 01:19:54,964 --> 01:19:57,705 [dramatic music] 1480 01:20:03,189 --> 01:20:05,278 - [Man] Excuse me, are you a counselor here? 1481 01:20:05,322 --> 01:20:06,192 - Yeah, I am. 1482 01:20:06,236 --> 01:20:07,715 - Hi, my name's Clint Burrell. 1483 01:20:07,759 --> 01:20:10,196 I'm looking for my son, Dwayne, have you seen him? 1484 01:20:10,240 --> 01:20:11,763 - Dwayne. 1485 01:20:11,807 --> 01:20:12,416 Dwayne. 1486 01:20:13,504 --> 01:20:14,940 - Yeah, he's been here three weeks. 1487 01:20:14,984 --> 01:20:16,202 You should know him. 1488 01:20:16,246 --> 01:20:18,030 Do you not know all the kids that are here? 1489 01:20:18,074 --> 01:20:19,640 - I'm sorry, sir, he's not on this list. 1490 01:20:19,684 --> 01:20:20,772 - What? 1491 01:20:20,816 --> 01:20:22,252 What do you mean he's not on this list? 1492 01:20:22,295 --> 01:20:24,167 He's been here for three weeks. 1493 01:20:24,210 --> 01:20:26,169 What kind of Mickey Mouse outfit is this? 1494 01:20:26,212 --> 01:20:27,692 You should have his name on that list. 1495 01:20:27,735 --> 01:20:30,347 - [Counselor] Sir, it's my first summertime working here 1496 01:20:30,390 --> 01:20:32,088 and I'm trying to do my best. 1497 01:20:32,131 --> 01:20:34,133 - Excuse me, I'm looking for my daughter. 1498 01:20:34,177 --> 01:20:34,960 Stacey Smith. 1499 01:20:36,396 --> 01:20:37,789 - Yeah, cabin five. 1500 01:20:37,833 --> 01:20:39,182 - Oh. 1501 01:20:39,225 --> 01:20:41,010 - How can you know where her daughter is 1502 01:20:41,053 --> 01:20:42,576 but you don't know where my son is? 1503 01:20:42,620 --> 01:20:45,014 Who else can I speak to who might know where my son is? 1504 01:20:45,057 --> 01:20:46,189 - [Counselor] Everyone else is at the camp 1505 01:20:46,232 --> 01:20:47,581 getting the kids ready right now. 1506 01:20:47,625 --> 01:20:49,105 You can come with me right now. 1507 01:20:49,148 --> 01:20:50,193 - Yes, I'll come with you. 1508 01:20:50,236 --> 01:20:52,151 You show me, I'm not happy about this. 1509 01:20:52,195 --> 01:20:52,978 [eerie music] 1510 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 - It's just awful, isn't it? 1511 01:20:54,110 --> 01:20:56,721 I do hope they find those poor souls. 1512 01:20:56,764 --> 01:20:59,158 - They can't have gotten very far. 1513 01:20:59,202 --> 01:21:01,857 The search party's been out all over the property. 1514 01:21:01,900 --> 01:21:05,251 - I'm just happy our girls are safe, don't you think? 1515 01:21:05,295 --> 01:21:06,731 - I try not to. 1516 01:21:06,774 --> 01:21:08,820 - [Mr. Smith] I'm gonna have to find a new summer camp 1517 01:21:08,864 --> 01:21:10,256 for Stacey for next year. 1518 01:21:12,345 --> 01:21:14,347 - [Man] Michael! 1519 01:21:14,391 --> 01:21:16,872 [eerie music] 1520 01:21:19,048 --> 01:21:19,875 Jody! 1521 01:21:25,750 --> 01:21:26,664 - Natalie ! 1522 01:21:33,323 --> 01:21:35,412 [ominous music] 1523 01:21:35,455 --> 01:21:36,717 - Seatbelt, eh. 1524 01:21:41,026 --> 01:21:43,420 [engine starting] 1525 01:21:43,463 --> 01:21:44,987 What you got there? 1526 01:21:46,466 --> 01:21:47,250 Stacey? 1527 01:21:47,293 --> 01:21:48,338 - Hmmmm? 1528 01:21:48,381 --> 01:21:50,079 Oh, it's just a book. 1529 01:22:00,132 --> 01:22:02,787 [ominous music] 1530 01:22:15,669 --> 01:22:19,151 [suspenseful piano music] 1531 01:22:59,583 --> 01:23:02,673 [somber piano music] 1532 01:23:13,423 --> 01:23:15,903 [eerie music] 1533 01:23:53,985 --> 01:23:57,206 [dramatic piano music] 1534 01:24:54,915 --> 01:24:57,918 [eerie piano music] 94930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.