Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,661 --> 00:00:12,403
[dramatic music]
2
00:00:25,590 --> 00:00:30,378
[rumbling]
[somber music]
3
00:00:32,075 --> 00:00:35,122
[somber piano music]
4
00:01:24,171 --> 00:01:27,304
[ominous piano music]
5
00:02:15,483 --> 00:02:18,138
[ominous music]
6
00:02:21,010 --> 00:02:21,837
[electrical buzzing]
7
00:02:21,880 --> 00:02:23,055
[upbeat rock music]
8
00:02:23,099 --> 00:02:24,535
- Good morning, campers.
9
00:02:24,579 --> 00:02:27,625
This is DJ Rockin' Roxy
coming at ya!
10
00:02:27,669 --> 00:02:30,454
I hope you all are having
fun on the last day of camp.
11
00:02:30,498 --> 00:02:31,977
It's been a great summer.
12
00:02:32,021 --> 00:02:35,198
The weather outside today is
wonderful, it's very sunny.
13
00:02:35,242 --> 00:02:37,418
Make sure you put on
your sunscreen.
14
00:02:37,461 --> 00:02:39,289
Just wanted to let you
know that tomorrow
15
00:02:39,333 --> 00:02:41,161
pickup time will be
at two o'clock,
16
00:02:41,204 --> 00:02:43,641
so make sure you get lots
of rest tonight.
17
00:02:43,685 --> 00:02:47,558
And I'm very, very happy
that I had all of you guys
18
00:02:47,602 --> 00:02:49,125
out here at camp this year
19
00:02:49,169 --> 00:02:51,867
and I hope to see you again
next year, it's been a blast.
20
00:02:51,910 --> 00:02:54,261
So this is Rockin'
Roxy signing out
21
00:02:54,304 --> 00:02:55,871
for the last time this summer.
22
00:02:55,914 --> 00:02:58,134
♪ That girl is on my mind ♪
23
00:02:58,178 --> 00:03:01,050
♪ Since the first I
saw her face ♪
24
00:03:01,093 --> 00:03:03,574
♪ Thought I would forget ♪
25
00:03:03,618 --> 00:03:05,489
- Dwayne, buddy,
what's going on?
26
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
What're you doing up
here all alone.
27
00:03:07,491 --> 00:03:09,624
- I just don't feel like
going outside.
28
00:03:09,667 --> 00:03:10,494
- Aw, come on.
29
00:03:10,538 --> 00:03:12,148
You gotta open up to me.
30
00:03:12,192 --> 00:03:14,455
You know, we're boys,
we're buddies.
31
00:03:14,498 --> 00:03:16,196
Dwayne, you know what I mean,
Frankie?
32
00:03:16,239 --> 00:03:17,936
- I haven't made
friends this year.
33
00:03:17,980 --> 00:03:19,329
- You haven't made
friends this year.
34
00:03:19,373 --> 00:03:23,725
I saw you talkin' to the
boys just a half an hour ago.
35
00:03:23,768 --> 00:03:25,509
Let's go down stairs
and try to enjoy
36
00:03:25,553 --> 00:03:27,685
the last couple hours
together that we have.
37
00:03:27,729 --> 00:03:28,599
What do you say?
38
00:03:28,643 --> 00:03:30,819
- Okay, I'll give it a chance.
39
00:03:30,862 --> 00:03:32,255
- That's what I like to hear.
40
00:03:33,822 --> 00:03:36,564
[water sloshing]
41
00:03:37,565 --> 00:03:40,220
[ominous music]
42
00:03:51,231 --> 00:03:53,972
[girls giggling]
43
00:03:59,151 --> 00:04:00,936
- Come on, guys, it's lunch!
44
00:04:00,979 --> 00:04:03,547
[upbeat music]
45
00:04:22,610 --> 00:04:23,393
- [Woman] Ha!
46
00:04:23,437 --> 00:04:24,829
- Oh my God!
47
00:04:24,873 --> 00:04:25,917
What're you doing?
48
00:04:25,961 --> 00:04:26,614
- What are you doing down here?
49
00:04:26,657 --> 00:04:28,180
- I'm working.
50
00:04:28,224 --> 00:04:30,618
Some of us actually get paid
to work around here, you know?
51
00:04:30,661 --> 00:04:32,228
- That doesn't sound familiar.
52
00:04:32,272 --> 00:04:33,925
- To you, Jody, I
didn't think so.
53
00:04:35,275 --> 00:04:36,406
What if someone sees us?
54
00:04:36,450 --> 00:04:38,278
- There's no one around.
55
00:04:38,321 --> 00:04:40,105
- Still doesn't mean we should
be doing it here though.
56
00:04:40,149 --> 00:04:40,932
You know?
- No?
57
00:04:40,976 --> 00:04:42,369
Are you sure?
58
00:04:42,412 --> 00:04:43,674
- Don't do that.
59
00:04:43,718 --> 00:04:45,502
- It's nothing I
haven't seen before.
60
00:04:45,546 --> 00:04:48,331
- Jody, I...
[branch snapping]
61
00:04:48,375 --> 00:04:49,767
Hey, come here!
62
00:04:49,811 --> 00:04:51,073
- What are you doing down here?
63
00:04:51,116 --> 00:04:52,944
You're supposed to be
with your group.
64
00:04:55,295 --> 00:04:56,774
- [Guy] What do you got there,
Stacey?
65
00:04:56,818 --> 00:04:57,949
- I found it.
66
00:04:57,993 --> 00:04:58,820
- Can I see it?
67
00:05:03,781 --> 00:05:06,393
[ominous music]
68
00:05:14,357 --> 00:05:15,140
God.
69
00:05:15,184 --> 00:05:15,967
- What is it?
70
00:05:16,011 --> 00:05:17,012
- Jesus.
71
00:05:19,928 --> 00:05:21,886
We're gonna have to
hold on to this, Stacey.
72
00:05:21,930 --> 00:05:22,757
- Give it back to me.
73
00:05:22,800 --> 00:05:24,498
- Stacey, you can not keep this.
74
00:05:24,541 --> 00:05:25,847
It's inappropriate.
75
00:05:25,890 --> 00:05:27,370
- [Stacey] This isn't fair.
76
00:05:27,414 --> 00:05:30,025
- I'm gonna take her
back to her cabin.
77
00:05:30,068 --> 00:05:31,853
- It doesn't have to be fair,
Stacey.
78
00:05:36,423 --> 00:05:39,774
[seagull squawking]
79
00:05:39,817 --> 00:05:42,690
[foreboding music]
80
00:05:45,649 --> 00:05:46,433
- [Frank] Hey, Natalie.
81
00:05:46,476 --> 00:05:47,259
- Hey.
82
00:05:47,303 --> 00:05:48,696
- [Frank] Are you smoking?
83
00:05:48,739 --> 00:05:50,524
- Eh, blame it on the
family genetics.
84
00:05:50,567 --> 00:05:52,003
- Those things will kill you.
85
00:05:52,917 --> 00:05:54,223
Can I have one?
86
00:05:54,266 --> 00:05:55,050
- Sure.
87
00:05:55,093 --> 00:05:56,443
- Yeah, all right.
88
00:05:56,486 --> 00:05:57,357
Sure.
89
00:05:57,400 --> 00:05:58,923
- I didn't know you smoked.
90
00:05:58,967 --> 00:06:02,971
- Yeah, I used to all
the time, so whatever.
91
00:06:08,759 --> 00:06:09,934
[coughing]
92
00:06:09,978 --> 00:06:11,283
- Are you okay?
93
00:06:11,327 --> 00:06:12,328
- Yeah.
94
00:06:12,372 --> 00:06:13,503
- Hey guys,
95
00:06:13,547 --> 00:06:14,678
look what I got.
96
00:06:14,722 --> 00:06:15,984
I know what we're doing tonight.
97
00:06:16,027 --> 00:06:17,464
- What the fuck is that?
98
00:06:17,507 --> 00:06:19,640
- Meet us down at the campfire
after the kids go to bed.
99
00:06:19,683 --> 00:06:22,860
We have a little light
reading to do.
100
00:06:22,904 --> 00:06:23,948
- Do you wanna go?
101
00:06:23,992 --> 00:06:24,906
- Hell yeah, I'm in.
- Yeah?
102
00:06:24,949 --> 00:06:25,733
You gonna go?
- Yeah.
103
00:06:25,776 --> 00:06:26,560
- Okay, okay.
104
00:06:27,735 --> 00:06:28,605
Mike, what is that?
105
00:06:30,694 --> 00:06:31,695
Where'd you get that?
106
00:06:34,742 --> 00:06:37,397
[wood creaking]
107
00:06:38,659 --> 00:06:39,529
- [Natalie] You excited
to read the book?
108
00:06:39,573 --> 00:06:41,096
- Kinda.
109
00:06:41,139 --> 00:06:42,402
If Michael's there.
110
00:06:42,445 --> 00:06:43,446
So,
111
00:06:43,490 --> 00:06:44,273
Frank?
112
00:06:44,316 --> 00:06:45,448
- What're you talking about?
113
00:06:45,492 --> 00:06:46,971
- He's in love with you.
114
00:06:47,015 --> 00:06:50,192
Like obsessed, wants you
to have his babies level
115
00:06:50,235 --> 00:06:52,194
of crazy in love with you.
116
00:06:52,237 --> 00:06:53,978
- Okay, that's a little much.
117
00:06:54,022 --> 00:06:55,023
- Hey, Michael and I need
couple friends.
118
00:06:55,066 --> 00:06:56,372
I think it's great.
119
00:06:56,416 --> 00:06:58,679
- Wait, you're a couple
now, officially speaking?
120
00:06:58,722 --> 00:06:59,897
Is that what we're calling it?
121
00:06:59,941 --> 00:07:01,116
- Well, we're working on it.
122
00:07:01,159 --> 00:07:02,334
He'll come around.
123
00:07:03,640 --> 00:07:05,163
- Okay, you tall freakazoid.
124
00:07:05,207 --> 00:07:06,730
[water sloshing]
125
00:07:06,774 --> 00:07:08,602
[upbeat guitar music]
126
00:07:08,645 --> 00:07:12,170
♪ This is the story about
two camp counselors ♪
127
00:07:12,214 --> 00:07:14,042
♪ At Elmwood ♪
128
00:07:14,085 --> 00:07:15,435
♪ Elmwood ♪
129
00:07:15,478 --> 00:07:18,350
♪ Camp, camp Elmwood ♪
130
00:07:18,394 --> 00:07:22,006
♪ Sitting by the fire at camp ♪
131
00:07:22,050 --> 00:07:25,140
♪ Elmwood ♪
132
00:07:25,183 --> 00:07:26,097
- [Girls] Hey!
133
00:07:26,141 --> 00:07:27,882
- About time you
girls showed up.
134
00:07:27,925 --> 00:07:29,144
- [Natalie] Shut up, we made it.
135
00:07:30,406 --> 00:07:32,539
- Natalie, you sit right
here next to Frank.
136
00:07:33,801 --> 00:07:35,585
- Now that we're all here,
137
00:07:35,629 --> 00:07:38,719
I'd like to turn your
attention to this.
138
00:07:40,982 --> 00:07:43,898
"The Book of Nightmares."
139
00:07:45,552 --> 00:07:48,293
There are some seriously
freaky shit in this thing.
140
00:07:49,904 --> 00:07:51,383
Murderers,
141
00:07:51,427 --> 00:07:52,863
witches,
142
00:07:52,907 --> 00:07:54,735
child abductions,
143
00:07:54,778 --> 00:07:55,605
blood
144
00:07:57,128 --> 00:07:58,739
I don't know where it came from
145
00:07:58,782 --> 00:08:00,523
but prepare yourselves
146
00:08:00,567 --> 00:08:03,613
for the creepiest night
of your lives.
147
00:08:03,657 --> 00:08:05,049
- I can't wait!
148
00:08:06,268 --> 00:08:07,965
- Who wants to read first?
149
00:08:08,009 --> 00:08:10,141
- You should go, Mike,
this is your night.
150
00:08:11,142 --> 00:08:12,579
- If you insist.
151
00:08:13,449 --> 00:08:15,364
This one looks good.
152
00:08:15,407 --> 00:08:17,888
It's called, "The Clown."
153
00:08:17,932 --> 00:08:21,457
[ominous piano music]
154
00:08:21,501 --> 00:08:23,764
[eerie music]
155
00:08:23,807 --> 00:08:26,680
[upbeat pop music]
156
00:08:42,130 --> 00:08:44,828
[doorbell ringing]
157
00:08:44,872 --> 00:08:46,700
- Honey, come on, let's go.
158
00:08:50,660 --> 00:08:52,793
Hey, Riley, come on in.
- Hey, Mr. Woodward.
159
00:09:11,638 --> 00:09:12,769
How's the move?
160
00:09:12,813 --> 00:09:14,205
- Well it's a work in progress.
161
00:09:14,249 --> 00:09:16,077
It'll be nice once we
get the furniture here.
162
00:09:16,120 --> 00:09:18,558
The kids are loving the
big, open space though.
163
00:09:18,601 --> 00:09:19,646
Hey, what took you so long?
164
00:09:19,689 --> 00:09:20,995
- I was just checking on Eric.
165
00:09:21,038 --> 00:09:21,865
- [Riley] Hey, Mrs. Woodward.
166
00:09:21,909 --> 00:09:23,258
- Hi, Riley, are you all ready
167
00:09:23,301 --> 00:09:24,868
for your big night of
responsibilities?
168
00:09:24,912 --> 00:09:25,695
- [Riley] As always.
169
00:09:25,739 --> 00:09:27,436
- We'll be back by midnight.
170
00:09:27,479 --> 00:09:29,133
Eric's asleep for now.
171
00:09:29,177 --> 00:09:31,571
And this is what I'm really
exciting to show you.
172
00:09:32,876 --> 00:09:34,965
You can keep an eye on
them from the TV room.
173
00:09:35,009 --> 00:09:36,576
We had this new app installed.
174
00:09:36,619 --> 00:09:37,751
Come on, I'll show you.
175
00:09:45,106 --> 00:09:46,455
You can watch the
kids from here.
176
00:09:46,498 --> 00:09:47,935
Just hit 263.
177
00:09:49,240 --> 00:09:50,502
- If you hit 222,
178
00:09:50,546 --> 00:09:52,679
all the movies you
could possible dream of.
179
00:09:55,072 --> 00:09:56,334
Keep an eye on him.
180
00:09:56,378 --> 00:09:58,162
He hasn't been sleeping
great lately.
181
00:09:59,903 --> 00:10:02,036
He had another minor
episode last week.
182
00:10:03,124 --> 00:10:04,429
Brittany's in her room.
183
00:10:04,473 --> 00:10:05,517
Make sure she's in bed by nine.
184
00:10:05,561 --> 00:10:06,823
- Got it.
185
00:10:06,867 --> 00:10:09,565
- Thanks, Riley, you're
doing me a huge favor.
186
00:10:09,609 --> 00:10:12,046
I'm kind of in a lot of hot
water right now with the misses.
187
00:10:12,089 --> 00:10:14,701
[geese honking]
188
00:10:16,485 --> 00:10:17,268
[knocking]
189
00:10:17,312 --> 00:10:20,010
[gasping]
190
00:10:20,054 --> 00:10:21,882
- You get that package?
191
00:10:21,925 --> 00:10:25,276
I saw the delivery guy
come by earlier.
192
00:10:25,320 --> 00:10:26,843
- I did, thank you.
193
00:10:26,887 --> 00:10:28,453
- Well, good.
194
00:10:28,497 --> 00:10:30,325
I'll keep an eye on it for you.
195
00:10:32,196 --> 00:10:33,067
You don't have to worry.
196
00:10:34,459 --> 00:10:39,290
You folks deserve a night
out after everything.
197
00:10:40,422 --> 00:10:41,553
- Thanks, Jim.
198
00:10:41,597 --> 00:10:43,425
- Yeah, you have a good night,
Laurie.
199
00:10:46,210 --> 00:10:49,257
[somber piano music]
200
00:10:51,999 --> 00:10:54,654
[ominous music]
201
00:10:57,178 --> 00:10:59,223
[horn honking]
202
00:10:59,267 --> 00:11:00,703
- That's our little Picasso.
203
00:11:00,747 --> 00:11:03,010
It's going to be worth
a lot of money one day.
204
00:11:03,053 --> 00:11:05,621
Don't listen to any of
her excuses, by the way.
205
00:11:05,665 --> 00:11:08,711
When the movie's over I want
her in bed for the night.
206
00:11:08,755 --> 00:11:10,670
- Rules are rules, I've
got you covered.
207
00:11:10,713 --> 00:11:12,410
Do you have any salt and
vinegar chips?
208
00:11:12,454 --> 00:11:15,239
- Ha, we do we have any
sel et vinaigre?
209
00:11:20,854 --> 00:11:23,465
[ominous music]
210
00:11:25,859 --> 00:11:28,862
[floor creaking]
211
00:11:28,905 --> 00:11:31,691
[insects buzzing]
212
00:11:39,873 --> 00:11:41,222
- Really, John?
213
00:11:41,265 --> 00:11:43,441
20 minutes you leave
me out here?
214
00:11:43,485 --> 00:11:45,574
- I didn't ask you to
come out here and wait.
215
00:11:46,706 --> 00:11:48,533
- I hope you know what
you are doing.
216
00:11:48,577 --> 00:11:51,101
- Relax, honey, I've
thought of everything.
217
00:11:51,145 --> 00:11:53,930
Besides, the cops are
watching the neighborhood.
218
00:11:53,974 --> 00:11:54,844
We need this.
219
00:11:56,280 --> 00:11:59,109
[engine rumbling]
220
00:12:06,160 --> 00:12:08,640
[eerie music]
221
00:12:12,079 --> 00:12:14,777
[floor creaking]
222
00:12:20,087 --> 00:12:20,783
- Brittany!
223
00:12:20,827 --> 00:12:22,176
- [Brittany] I'm sorry.
224
00:12:22,219 --> 00:12:24,091
- All right, missy, how
much longer is that movie?
225
00:12:24,134 --> 00:12:25,527
Your dad says as soon
as it's over--
226
00:12:25,570 --> 00:12:27,094
- You just got here though,
can I stay up?
227
00:12:27,137 --> 00:12:29,183
- No you can't because if
you're up past midnight
228
00:12:29,226 --> 00:12:30,314
you'll turn into a pumpkin.
229
00:12:30,358 --> 00:12:31,228
- Stop it!
230
00:12:31,272 --> 00:12:32,099
Stop it!
231
00:12:34,362 --> 00:12:38,148
[crickets chirping]
232
00:12:38,192 --> 00:12:40,672
[eerie music]
233
00:12:45,677 --> 00:12:46,896
The movie just started, do
you wanna watch it with me?
234
00:12:46,940 --> 00:12:48,376
- Can't, kiddo,
235
00:12:48,419 --> 00:12:50,900
I've got a super important
paper due tomorrow morning.
236
00:12:52,510 --> 00:12:55,165
[ominous music]
237
00:13:01,128 --> 00:13:03,260
What's with all this
weird stuff?
238
00:13:07,003 --> 00:13:10,224
No wonder your brother's
freaked out all the time.
239
00:13:11,791 --> 00:13:12,139
What the heck is that?
240
00:13:12,182 --> 00:13:13,749
- What?
241
00:13:13,793 --> 00:13:15,533
- It looks like there's
something sitting in your
closet.
242
00:13:15,577 --> 00:13:17,187
- Oh, that's just Freakshow.
243
00:13:17,231 --> 00:13:18,058
- Freakshow?
244
00:13:18,101 --> 00:13:19,363
- Freakshow, he's my friend.
245
00:13:19,407 --> 00:13:21,452
He protects me at night
and tells me stories.
246
00:13:21,496 --> 00:13:22,976
- So he's your doll then?
247
00:13:23,019 --> 00:13:24,194
- Sort of.
248
00:13:24,238 --> 00:13:25,021
- Okay then.
249
00:13:25,065 --> 00:13:27,067
You are one sick kid.
250
00:13:27,110 --> 00:13:27,545
- What?
251
00:13:27,589 --> 00:13:28,895
- Nevermind,
252
00:13:28,938 --> 00:13:31,332
I'll be back in an hour
and then it's lights out.
253
00:13:34,074 --> 00:13:35,510
God, that thing is creepy.
254
00:13:36,685 --> 00:13:39,340
[ominous music]
255
00:13:52,788 --> 00:13:56,705
[muffled television commotion]
256
00:14:07,324 --> 00:14:08,935
[door creaking]
257
00:14:08,978 --> 00:14:11,546
[bell ringing]
258
00:14:15,202 --> 00:14:15,985
- Freakshow?
259
00:14:17,378 --> 00:14:18,379
Is that you?
260
00:14:21,991 --> 00:14:22,818
Freakshow?
261
00:14:30,391 --> 00:14:32,045
[phone buzzing]
262
00:14:32,088 --> 00:14:33,046
- Hello?
263
00:14:33,089 --> 00:14:34,047
- Hey, are you still
coming over?
264
00:14:34,090 --> 00:14:35,135
- Why, what's the rush?
265
00:14:35,178 --> 00:14:35,700
You miss me?
266
00:14:35,744 --> 00:14:37,006
- No, actually,
267
00:14:37,050 --> 00:14:38,660
there's not a single part
of me that misses you.
268
00:14:38,703 --> 00:14:40,009
Not even a little.
269
00:14:40,053 --> 00:14:41,402
What's taking you so long?
270
00:14:41,445 --> 00:14:42,882
- [Guy On Phone] I'm waiting
for my mom to go to bed.
271
00:14:42,925 --> 00:14:44,666
She's still up.
272
00:14:44,709 --> 00:14:46,015
- Oh, you rebel.
273
00:14:46,059 --> 00:14:47,799
Well hurry, Obi-Wan Kenobi.
274
00:14:47,843 --> 00:14:50,628
Your my only--
[gasping]
275
00:14:51,542 --> 00:14:52,935
- [Guy On Phone] What?
276
00:14:52,979 --> 00:14:53,805
- Brittany.
277
00:14:53,849 --> 00:14:55,155
She has this freak clown
278
00:14:55,198 --> 00:14:57,157
and now she's trying to
scare the crap out of me.
279
00:14:57,200 --> 00:14:58,245
- [Guy On Phone] What's
the clown's name?
280
00:14:58,288 --> 00:14:59,072
- Freakshow.
281
00:14:59,115 --> 00:15:00,290
- Freakshow the clown?
282
00:15:00,334 --> 00:15:01,639
That's so lame.
283
00:15:01,683 --> 00:15:03,511
- Just get over here or
I'll hate you for life.
284
00:15:03,554 --> 00:15:04,512
- Give me 20 minutes.
285
00:15:04,555 --> 00:15:05,730
- You better be here.
286
00:15:11,519 --> 00:15:14,478
[crickets chirping]
287
00:15:15,697 --> 00:15:17,264
- [Brittany] Freakshow!
288
00:15:17,307 --> 00:15:18,395
Freakshow!
289
00:15:18,439 --> 00:15:19,353
- [Riley] Brittany,
what're you doing?
290
00:15:19,396 --> 00:15:20,702
- I'm looking for Freakshow.
291
00:15:20,745 --> 00:15:22,704
He left my room before
tucking me in.
292
00:15:22,747 --> 00:15:24,227
- Don't be ridiculous, you're
just trying to scare me.
293
00:15:24,271 --> 00:15:25,489
- No I'm not!
294
00:15:25,533 --> 00:15:27,883
He's playing hide-and-go-seek
and you're it.
295
00:15:27,927 --> 00:15:29,232
[laughing]
296
00:15:29,276 --> 00:15:31,713
- [Riley] Brittany,
Brittany, it's time for bed.
297
00:15:31,756 --> 00:15:33,758
- I'm not going to bed
until I find Freakshow.
298
00:15:33,802 --> 00:15:34,977
- This isn't funny!
299
00:15:35,021 --> 00:15:36,239
We're going up to your
room and I bet you
300
00:15:36,283 --> 00:15:38,111
Freakshow is right
where you left him.
301
00:15:48,469 --> 00:15:49,687
Are you playing
tricks on me now?
302
00:15:49,731 --> 00:15:50,993
- I told you he's hiding.
303
00:15:51,907 --> 00:15:54,562
[ominous music]
304
00:16:07,792 --> 00:16:09,229
- That's it, I don't care
where your Freakshow is!
305
00:16:09,272 --> 00:16:10,230
It's time for bed!
306
00:16:10,273 --> 00:16:11,274
- No!
307
00:16:11,318 --> 00:16:12,275
- Just go to bed!
308
00:16:12,319 --> 00:16:13,276
- You're no fun!
309
00:16:13,320 --> 00:16:14,103
- [Riley] Brittany!
310
00:16:14,147 --> 00:16:15,235
- I need to find Freakshow!
311
00:16:15,278 --> 00:16:16,366
- [Riley] No, Brittany!
312
00:16:16,410 --> 00:16:18,281
- No, I won't go to
sleep without him.
313
00:16:18,325 --> 00:16:19,195
- I'm warning you!
314
00:16:19,239 --> 00:16:20,980
- Not without Freakshow!
315
00:16:21,023 --> 00:16:22,677
Not without Freakshow!
316
00:16:22,720 --> 00:16:24,505
- That's it, I'm
calling your dad!
317
00:16:24,548 --> 00:16:25,897
- [Brittany] No.
318
00:16:25,941 --> 00:16:27,247
- Mommy?
319
00:16:27,290 --> 00:16:28,900
- [Riley] Dear Lord, Eric,
what're you doing up?
320
00:16:28,944 --> 00:16:30,902
- I heard noises.
321
00:16:30,946 --> 00:16:32,295
- Brittany, see what you did?
322
00:16:32,339 --> 00:16:34,210
That's it, movie's over,
go to bed now!
323
00:16:34,254 --> 00:16:36,778
I'm definitely calling your dad!
324
00:16:36,821 --> 00:16:37,648
Come on, Eric.
325
00:16:42,131 --> 00:16:43,176
- [Eric] Where's my mommy?
326
00:16:43,219 --> 00:16:44,481
- Don't worry, she'll
be home soon.
327
00:16:44,525 --> 00:16:45,917
- Is the Boogeyman here?
328
00:16:45,961 --> 00:16:48,181
- No, Eric, there's no just
thing as the Boogeyman.
329
00:16:48,224 --> 00:16:49,008
Goodnight.
330
00:16:57,407 --> 00:16:59,583
[gasping]
331
00:17:26,001 --> 00:17:29,004
[crickets chirping]
332
00:17:33,400 --> 00:17:36,620
[restaurant commotion]
333
00:17:38,361 --> 00:17:41,016
[phone buzzing]
334
00:17:43,366 --> 00:17:44,411
- Hey, Riley.
335
00:17:44,454 --> 00:17:46,804
Oh my God, what seems to
be the matter?
336
00:17:46,848 --> 00:17:50,417
- Ha, anyways, I don't mean
to interrupt your night out.
337
00:17:50,460 --> 00:17:52,854
- Don't worry, Laurie
bumped into a couple
338
00:17:52,897 --> 00:17:55,204
of her book club friends,
so I'm just sitting here
339
00:17:55,248 --> 00:17:55,857
talking to the wall.
340
00:17:55,900 --> 00:17:57,163
- It's not problem.
341
00:17:57,206 --> 00:17:59,382
Brittany was acting up
earlier and woke up Eric.
342
00:17:59,426 --> 00:18:00,557
- That kid, I tell you,
I am going to--
343
00:18:00,601 --> 00:18:01,863
- That's fine.
344
00:18:01,906 --> 00:18:03,517
I got her to bed but I
threatened to call you,
345
00:18:03,560 --> 00:18:04,996
so I'm calling you, I guess.
346
00:18:05,040 --> 00:18:07,260
- Don't worry, I'll deal
with her when we get home.
347
00:18:07,303 --> 00:18:08,739
- She's never been that
way with me before.
348
00:18:08,783 --> 00:18:11,220
She was going crazy
about her clown friend,
349
00:18:11,264 --> 00:18:12,830
how he was missing.
350
00:18:12,874 --> 00:18:14,267
- A clown?!
351
00:18:14,310 --> 00:18:16,921
Riley, go upstairs and
get the kids now!
352
00:18:16,965 --> 00:18:19,228
Take them across the
street to my neighbor, Jim!
353
00:18:19,272 --> 00:18:20,360
I'll call you there.
354
00:18:20,403 --> 00:18:21,970
- Wait, Mr. Woodward,
what do you mean?
355
00:18:22,013 --> 00:18:23,276
It's just--
356
00:18:23,319 --> 00:18:28,194
- [Mr. Woodward On Phone]
Don't ask questions, go!
357
00:18:28,237 --> 00:18:29,369
[doorbell ringing]
[yelling]
358
00:18:29,412 --> 00:18:30,370
- Oh my God.
359
00:18:32,372 --> 00:18:35,244
[doorbell ringing]
360
00:18:36,376 --> 00:18:37,942
We need to get the
hell out of here.
361
00:18:37,986 --> 00:18:40,554
- That's the most heartwarming
hello you've ever given me.
362
00:18:40,597 --> 00:18:42,033
- I didn't!
363
00:18:42,077 --> 00:18:44,688
- You've been talking about
this guy's pool all week.
364
00:18:46,037 --> 00:18:47,865
- You get Brittany and
I'll get Eric.
365
00:18:47,909 --> 00:18:49,128
- Why are you whispering?
366
00:18:49,171 --> 00:18:49,998
- Just do it!
367
00:18:51,130 --> 00:18:52,957
- Watch out for the
killer clown.
368
00:18:53,958 --> 00:18:56,961
[eerie piano music]
369
00:19:00,051 --> 00:19:01,662
- Eric, Eric, wake up.
370
00:19:01,705 --> 00:19:02,924
- [Eric] What's going on?
371
00:19:02,967 --> 00:19:04,230
- We're going over to
your neighbor's house.
372
00:19:04,273 --> 00:19:05,448
Don't you wanna see Uncle Jimmy?
373
00:19:05,492 --> 00:19:06,319
- No, I'm tired.
374
00:19:06,362 --> 00:19:07,842
- No, no, come on, it'll be fun.
375
00:19:10,627 --> 00:19:13,108
[eerie music]
376
00:19:17,634 --> 00:19:19,070
Come on, kids, let's go!
377
00:19:19,114 --> 00:19:21,856
[sinister music]
378
00:19:28,863 --> 00:19:31,866
[suspenseful music]
379
00:19:35,870 --> 00:19:38,742
[floor creaking]
380
00:19:38,786 --> 00:19:39,613
- Run!
381
00:19:45,793 --> 00:19:48,752
[maniacal laughing]
382
00:19:52,887 --> 00:19:54,236
- Hello? Hello?
383
00:19:54,280 --> 00:19:56,238
Please help, we're
inside the Woodward house
384
00:19:56,282 --> 00:19:58,022
and there's someone
trying to kill us.
385
00:19:58,066 --> 00:19:59,198
Please help us!
386
00:20:01,678 --> 00:20:02,810
- I'm scared!
387
00:20:02,853 --> 00:20:04,072
- Don't worry.
388
00:20:04,115 --> 00:20:05,900
There's no way he can
get through that door.
389
00:20:05,943 --> 00:20:08,207
[thudding]
390
00:20:10,470 --> 00:20:10,992
Window!
391
00:20:11,035 --> 00:20:12,167
There's a window.
392
00:20:12,211 --> 00:20:13,516
- I can fit through, I've
done it before.
393
00:20:13,560 --> 00:20:14,517
- What're we waiting for?
394
00:20:14,561 --> 00:20:15,388
Let's go!
395
00:20:16,476 --> 00:20:18,956
[ax thudding]
396
00:20:21,568 --> 00:20:24,571
[crickets chirping]
397
00:20:24,614 --> 00:20:25,398
- [Eric] But Riley.
398
00:20:25,441 --> 00:20:27,400
- I gotta get you out first.
399
00:20:27,443 --> 00:20:29,228
[thudding]
400
00:20:29,271 --> 00:20:31,752
[maniacal laughing]
401
00:20:31,795 --> 00:20:33,667
Holy mother of God!
402
00:20:33,710 --> 00:20:36,670
[suspenseful music]
403
00:20:43,894 --> 00:20:44,678
No!
404
00:20:44,721 --> 00:20:45,548
No!
405
00:20:45,592 --> 00:20:46,375
Run, kids!
406
00:20:46,419 --> 00:20:47,202
Run to the house!
407
00:20:47,246 --> 00:20:48,072
- No!
408
00:20:49,073 --> 00:20:49,900
- [Boyfriend] Get help!
409
00:20:49,944 --> 00:20:51,206
- Let's go call for help.
410
00:20:53,077 --> 00:20:56,167
[boyfriend grunting]
411
00:21:03,914 --> 00:21:06,395
[eerie music]
412
00:21:09,833 --> 00:21:12,009
[gasping]
413
00:21:14,055 --> 00:21:14,882
- [John] Riley?
414
00:21:16,013 --> 00:21:16,840
Riley?
415
00:21:19,452 --> 00:21:20,279
Riley?!
416
00:21:21,758 --> 00:21:24,718
[suspenseful music]
417
00:21:35,685 --> 00:21:36,512
Jesus.
418
00:21:39,820 --> 00:21:41,256
Come on, come on, don't die.
419
00:21:41,300 --> 00:21:42,475
Come on.
420
00:21:42,518 --> 00:21:43,302
Get up.
421
00:21:45,608 --> 00:21:47,741
[eerie music]
422
00:21:47,784 --> 00:21:48,872
[slicing]
423
00:21:48,916 --> 00:21:51,875
[maniacal laughing]
424
00:21:54,530 --> 00:21:56,619
[John gagging]
425
00:21:56,663 --> 00:21:58,665
- [Eric] Mom, the Boogeyman
came to our house last night.
426
00:21:58,708 --> 00:22:00,014
- Okay, honey, it's okay.
427
00:22:00,057 --> 00:22:01,624
- [Eric] Where's Daddy?
428
00:22:01,668 --> 00:22:03,974
- Daddy's just gone over to
check on Riley and her friends.
429
00:22:04,018 --> 00:22:05,585
He'll be back real soon,
I promise.
430
00:22:05,628 --> 00:22:07,500
- The cops say that
they're on their way.
431
00:22:07,543 --> 00:22:08,631
- [Laurie] Was it him?
432
00:22:08,675 --> 00:22:10,154
- Sounds like it
433
00:22:10,198 --> 00:22:12,592
- Goddamn it, I told them that
psycho was gonna come back
434
00:22:12,635 --> 00:22:13,549
and not leave us alone!
435
00:22:13,593 --> 00:22:15,116
How does this keep on happening?
436
00:22:15,159 --> 00:22:16,509
What's going on?
437
00:22:16,552 --> 00:22:17,727
- It's okay, Laurie.
438
00:22:17,771 --> 00:22:18,859
- We have to go over there.
439
00:22:18,902 --> 00:22:21,165
- No, no, it's too dangerous.
440
00:22:21,209 --> 00:22:22,863
I already told John.
441
00:22:22,906 --> 00:22:24,473
- I don't care!
442
00:22:24,517 --> 00:22:26,780
- Look, let the
police handle it.
443
00:22:26,823 --> 00:22:27,694
They'll find him.
444
00:22:28,999 --> 00:22:30,653
You've got nowhere left to hide.
445
00:22:34,004 --> 00:22:37,356
[police sirens alarming]
446
00:22:40,228 --> 00:22:43,623
[police radio commotion]
447
00:23:00,944 --> 00:23:03,599
[frog croaking]
448
00:23:05,166 --> 00:23:07,821
[ominous music]
449
00:23:45,902 --> 00:23:48,601
[sinister music]
450
00:23:54,258 --> 00:23:56,826
[bell ringing]
451
00:24:04,573 --> 00:24:05,531
- You idiot.
452
00:24:09,056 --> 00:24:10,710
This one's gonna cost you extra.
453
00:24:20,459 --> 00:24:23,113
[bells ringing]
454
00:24:24,593 --> 00:24:27,335
[floor creaking]
455
00:24:29,119 --> 00:24:30,512
Dispatch,
456
00:24:30,556 --> 00:24:32,993
this is Officer Bradley,
car 176.
457
00:24:33,036 --> 00:24:34,298
We got two bodies.
458
00:24:35,256 --> 00:24:36,518
Better send in the coroner.
459
00:24:38,389 --> 00:24:41,131
No sign of the suspect within
the immediate vicinity.
460
00:24:42,785 --> 00:24:45,092
Contact supervision
and get them down here.
461
00:24:46,223 --> 00:24:47,747
- [Dispatch] Copy that, car 176.
462
00:24:47,790 --> 00:24:49,183
Sending assistance.
463
00:24:49,226 --> 00:24:51,881
[ominous music]
464
00:24:51,925 --> 00:24:54,057
- I'm getting too old
for this shit.
465
00:25:13,207 --> 00:25:13,990
- [Riley] Mr. Woodward!
466
00:25:14,034 --> 00:25:15,078
Mr. Woodward!
467
00:25:15,122 --> 00:25:16,645
Wake up!
468
00:25:16,689 --> 00:25:17,907
Bobby!
469
00:25:17,951 --> 00:25:18,908
Bobby, breathe!
470
00:25:18,952 --> 00:25:20,170
Bobby, don't leave me!
471
00:25:20,214 --> 00:25:23,522
[police siren alarming]
472
00:25:24,610 --> 00:25:27,264
[ominous music]
473
00:25:32,792 --> 00:25:33,662
- [Officer] Good evening, sir,
474
00:25:33,706 --> 00:25:34,707
could I speak to
Laurie Woodward?
475
00:25:34,750 --> 00:25:36,926
- This is she, did
you catch him?
476
00:25:36,970 --> 00:25:39,059
- Ma'am, we looked in the house.
477
00:25:39,102 --> 00:25:40,364
There's no sign of
the babysitter
478
00:25:40,408 --> 00:25:42,149
and we found two dead bodied.
479
00:25:42,192 --> 00:25:43,019
- John?
480
00:25:45,152 --> 00:25:45,979
Oh.
481
00:25:48,459 --> 00:25:49,591
- Can you come with us
to the station?
482
00:25:49,635 --> 00:25:51,071
We have a couple of
questions about Riley.
483
00:25:51,114 --> 00:25:53,726
- Why, do you think she has
something to do with this?
484
00:25:53,769 --> 00:25:55,989
Is she involved in some way?
485
00:25:56,032 --> 00:25:58,687
- We found a note written
in lipstick in the house.
486
00:25:58,731 --> 00:26:00,167
- Well what did it say?
487
00:26:00,210 --> 00:26:01,995
- "Now nothing and no
one can get in our way."
488
00:26:02,038 --> 00:26:03,474
Does that mean anything to you?
489
00:26:03,518 --> 00:26:06,347
- No, that's impossible,
it couldn't be!
490
00:26:06,390 --> 00:26:08,262
- Come with us down to the
station and fill out a
statement.
491
00:26:08,305 --> 00:26:11,134
We'll do everything in
our power to help you out.
492
00:26:11,178 --> 00:26:13,833
[ominous music]
493
00:26:15,269 --> 00:26:18,228
[crickets chirping]
494
00:26:27,847 --> 00:26:30,240
[engine rumbling]
495
00:26:30,284 --> 00:26:33,504
Laurie, don't worry, we're
gonna get to the bottom of this.
496
00:26:33,548 --> 00:26:34,897
- It's not a cop!
497
00:26:34,941 --> 00:26:38,031
Get out of the car, the
cop's a killer!
498
00:26:38,074 --> 00:26:43,036
[sinister music]
[police siren alarming]
499
00:26:47,867 --> 00:26:49,129
[Riley screaming]
500
00:26:49,172 --> 00:26:51,261
Get out of the car, he's
gonna kill you!
501
00:26:51,305 --> 00:26:52,262
It's him!
502
00:26:52,306 --> 00:26:53,873
Get out of the car!
503
00:26:56,136 --> 00:26:58,486
[screaming]
504
00:27:02,055 --> 00:27:04,405
[laughing]
505
00:27:08,104 --> 00:27:09,715
- [Laurie] Let me out!
506
00:27:09,758 --> 00:27:12,500
[sinister music]
507
00:27:17,853 --> 00:27:19,942
- Okay, this is wrong, we
shouldn't be doing this crap.
508
00:27:19,986 --> 00:27:21,509
- Chill out, Frank.
509
00:27:21,552 --> 00:27:22,945
- I'm chill.
510
00:27:22,989 --> 00:27:25,078
We should not be messing
around with this book anymore.
511
00:27:25,121 --> 00:27:26,514
- Are you kidding me?
512
00:27:26,557 --> 00:27:28,995
This is the greatest thing
that's ever happened to us.
513
00:27:29,038 --> 00:27:30,170
This thing is amazing.
514
00:27:30,213 --> 00:27:31,519
Look at it.
515
00:27:31,562 --> 00:27:33,260
It's a relic.
516
00:27:33,303 --> 00:27:35,175
- So, are you okay with this?
517
00:27:35,218 --> 00:27:38,308
- I mean, it's kinda
creepy but I'm having fun.
518
00:27:41,529 --> 00:27:42,835
- So you wanna stay?
519
00:27:42,878 --> 00:27:45,098
- Yeah, we have to see
how this plays out, Frank.
520
00:27:45,141 --> 00:27:47,361
- Come on, Frank, just sit down,
521
00:27:47,404 --> 00:27:49,580
we're moving on to the next one.
522
00:27:49,624 --> 00:27:51,539
Natalie will protect you.
523
00:27:54,281 --> 00:27:56,065
- What the fuck did you
do that for, Frank?!
524
00:27:56,109 --> 00:28:00,809
[ghostly whispering]
[gasping]
525
00:28:01,331 --> 00:28:03,594
[sizzling]
526
00:28:05,596 --> 00:28:06,728
- Jody, no!
527
00:28:06,772 --> 00:28:07,555
- It's fine.
528
00:28:07,598 --> 00:28:09,209
It's not even hot.
529
00:28:11,037 --> 00:28:12,778
- Oh, it's still perfect.
530
00:28:12,821 --> 00:28:14,693
They really knew how to make
these things back in the day,
531
00:28:14,736 --> 00:28:15,563
didn't they?
532
00:28:18,784 --> 00:28:21,743
- Okay, are we ready to
keep going now?
533
00:28:21,787 --> 00:28:23,484
- I really don't think that--
534
00:28:23,527 --> 00:28:26,661
- Can you just try and
have some fun, please?
535
00:28:28,968 --> 00:28:30,099
- Yeah, I guess.
536
00:28:31,361 --> 00:28:32,188
For the record, I mean--
537
00:28:32,232 --> 00:28:34,625
- For the record, we get it.
538
00:28:34,669 --> 00:28:35,714
Can we keep going?
539
00:28:37,367 --> 00:28:38,281
- Yeah.
540
00:28:38,325 --> 00:28:39,674
Yeah, proceed.
541
00:28:39,718 --> 00:28:41,154
- Okay, thank you.
542
00:28:41,197 --> 00:28:41,981
Jody, it's your turn to read.
543
00:28:42,024 --> 00:28:43,460
- I don't know about you,
544
00:28:43,504 --> 00:28:46,420
but I see some sparks
flying over here.
545
00:28:46,463 --> 00:28:47,290
- Just read.
546
00:28:48,465 --> 00:28:51,642
- Okay, story time,
boys and girls.
547
00:28:55,646 --> 00:28:58,649
This one's called "The
Gypsy's Curse."
548
00:28:58,693 --> 00:29:01,174
[eerie music]
549
00:29:06,570 --> 00:29:09,486
[enchanting music]
550
00:30:01,538 --> 00:30:04,933
[rollercoaster rumbling]
551
00:30:08,458 --> 00:30:10,983
- I think we pretty
much killed it.
552
00:30:11,026 --> 00:30:12,985
We rode every ride twice.
553
00:30:13,028 --> 00:30:15,683
You beat me at every game
at least once.
554
00:30:15,726 --> 00:30:16,771
Home time?
555
00:30:16,815 --> 00:30:18,729
- I think you're
forgetting one thing.
556
00:30:18,773 --> 00:30:21,863
- No, no, we did the bumper
cars, the Ferris wheel.
557
00:30:21,907 --> 00:30:23,082
- Uh-huh.
558
00:30:23,125 --> 00:30:24,779
- I hate to tell you
this, I think that's it.
559
00:30:24,823 --> 00:30:26,781
- Oh, I hate to tell
you this honey
560
00:30:26,825 --> 00:30:29,044
but how will I ever know
that you're really the one
561
00:30:29,088 --> 00:30:32,656
unless the great and
powerful Olga tells me so?
562
00:30:33,657 --> 00:30:35,094
- You're kidding, right?
563
00:30:35,137 --> 00:30:36,660
You don't believe in that crap.
564
00:30:39,272 --> 00:30:41,448
[sighing]
565
00:30:46,670 --> 00:30:48,368
[man clearing throat]
566
00:30:48,411 --> 00:30:49,891
- Oh, sorry.
567
00:30:49,935 --> 00:30:52,198
We'd like two fortunes told,
please.
568
00:30:52,241 --> 00:30:53,112
- Only one.
569
00:30:53,155 --> 00:30:53,939
- What?
570
00:30:54,940 --> 00:30:55,941
- [Man] Only one at time.
571
00:30:55,984 --> 00:30:57,246
- What did he say?
572
00:30:57,290 --> 00:30:59,858
- I think he means only
one at a time can go in.
573
00:30:59,901 --> 00:31:01,337
Is that right, only one?
574
00:31:01,381 --> 00:31:02,730
- Is correct.
575
00:31:02,773 --> 00:31:04,427
- "Is correct."
576
00:31:04,471 --> 00:31:05,385
Did you get that?
577
00:31:05,428 --> 00:31:07,126
- Yeah, I'll go in first
578
00:31:07,169 --> 00:31:09,345
but depending what she
says in there,
579
00:31:09,389 --> 00:31:10,651
I might be going home
alone tonight.
580
00:31:10,694 --> 00:31:12,653
- Aw, don't be mean.
581
00:31:16,875 --> 00:31:18,572
I'll just hang out with Lurch.
582
00:31:20,487 --> 00:31:21,705
Good luck.
583
00:31:23,011 --> 00:31:25,884
So, you got any hobbies?
584
00:31:25,927 --> 00:31:26,754
Basketball?
585
00:31:28,103 --> 00:31:30,758
[ominous music]
586
00:31:33,369 --> 00:31:34,805
- You sit.
587
00:31:34,849 --> 00:31:36,242
You sit.
588
00:31:36,285 --> 00:31:37,678
- Are you Olga?
589
00:31:37,721 --> 00:31:41,856
- You sit and Olga will
tell you all she sees.
590
00:31:41,900 --> 00:31:43,336
- Okay, I'll sit.
591
00:31:46,121 --> 00:31:48,036
- Good, good.
592
00:31:48,080 --> 00:31:49,385
A tea for you, my dear?
593
00:31:49,429 --> 00:31:50,256
- Yes, please.
594
00:31:55,217 --> 00:31:58,394
- Is boyfriend of
yours man outside?
595
00:31:58,438 --> 00:31:59,569
- Yes, Kyle.
596
00:32:01,615 --> 00:32:03,443
- Please, no need.
597
00:32:03,486 --> 00:32:04,531
Olga sees all.
598
00:32:07,186 --> 00:32:09,188
- This is fun, thank you.
599
00:32:09,231 --> 00:32:12,495
- Now, we get to the
bottom was what you seek
600
00:32:12,539 --> 00:32:15,934
and what you seek is the future.
601
00:32:15,977 --> 00:32:17,892
- I'd love to hear
anything you can tell me.
602
00:32:17,936 --> 00:32:19,067
Do I become a lawyer?
603
00:32:19,111 --> 00:32:20,634
Do Kyle and I end up together?
604
00:32:20,677 --> 00:32:23,028
- In time, child, in time.
605
00:32:23,071 --> 00:32:25,247
- Sure, what do we do?
606
00:32:25,291 --> 00:32:27,771
- First, the future is
not for free.
607
00:32:27,815 --> 00:32:29,817
Five dollars, if you please.
608
00:32:29,860 --> 00:32:31,297
- Oh, of course.
609
00:32:36,955 --> 00:32:40,132
- You close eyes when
I tell you but first,
610
00:32:43,178 --> 00:32:45,572
I will teach you to see.
611
00:32:45,615 --> 00:32:47,922
- Is that how you
see the future?
612
00:32:47,966 --> 00:32:50,359
- Close your eyes, child.
613
00:32:50,403 --> 00:32:51,970
Olga sees all.
614
00:32:54,320 --> 00:32:57,366
Now, take in a deep breath
615
00:32:57,410 --> 00:33:00,021
Breathe in as deeply as you can
616
00:33:00,065 --> 00:33:03,633
and let go only when you must.
617
00:33:10,423 --> 00:33:13,556
I see a very beautiful woman.
618
00:33:13,600 --> 00:33:16,603
She is bearing a red coat.
619
00:33:16,646 --> 00:33:18,126
- My mom.
620
00:33:18,170 --> 00:33:19,649
- Yes, child.
621
00:33:19,693 --> 00:33:23,697
She is holding a tiny
baby in her arms.
622
00:33:23,740 --> 00:33:27,396
On this day, she knows love.
623
00:33:27,440 --> 00:33:29,268
- I miss her so much.
624
00:33:29,311 --> 00:33:32,575
- I see no man in this picture.
625
00:33:32,619 --> 00:33:34,751
Where is your father, my dear?
626
00:33:34,795 --> 00:33:36,710
- He left us before I was born.
627
00:33:36,753 --> 00:33:38,016
He didn't want me.
628
00:33:38,059 --> 00:33:40,975
- You must forgive
yourself for this!
629
00:33:41,019 --> 00:33:44,239
The sins of the father
do not belong to you!
630
00:33:45,197 --> 00:33:46,328
- I know, I'm trying.
631
00:33:48,461 --> 00:33:50,637
- The happiness you seek--
632
00:33:50,680 --> 00:33:52,334
- What do I have to do?
633
00:33:52,378 --> 00:33:53,509
- Close your eyes dear.
634
00:33:54,467 --> 00:33:55,424
- Sorry.
635
00:33:57,165 --> 00:33:59,515
- The boy that you
bring here today.
636
00:33:59,559 --> 00:34:00,951
- Yes?
637
00:34:00,995 --> 00:34:04,607
- Is a good man, he is
very good for you.
638
00:34:04,651 --> 00:34:09,612
But I see wings of
steel in the sky.
639
00:34:09,656 --> 00:34:11,658
Are you going on a trip?
640
00:34:11,701 --> 00:34:13,442
- New college in the fall.
641
00:34:13,486 --> 00:34:17,925
- When you leave, your
relationship will suffer.
642
00:34:17,968 --> 00:34:20,580
He does not want you to go.
643
00:34:20,623 --> 00:34:23,017
- I know, he keeps
forgetting pamphlets
644
00:34:23,061 --> 00:34:24,758
for our college at my house.
645
00:34:24,801 --> 00:34:26,673
He says he's happy for me but--
646
00:34:27,891 --> 00:34:29,937
- [Olga] He loves you very much.
647
00:34:29,980 --> 00:34:30,894
- I know he does.
648
00:34:30,938 --> 00:34:33,071
- Is not so simple.
649
00:34:33,114 --> 00:34:36,378
When you go, it will be
too much for him.
650
00:34:36,422 --> 00:34:37,640
- What are you saying?
651
00:34:37,684 --> 00:34:39,468
If I go, he'll leave me?
652
00:34:40,730 --> 00:34:43,820
- The only thing that is clear,
my child,
653
00:34:43,864 --> 00:34:47,389
is that you have many big
decisions ahead of you.
654
00:34:48,347 --> 00:34:49,652
- Will we stay together?
655
00:34:49,696 --> 00:34:50,914
You need to tell me.
656
00:34:56,006 --> 00:34:57,530
- [Olga] No.
657
00:34:57,573 --> 00:34:58,400
- What?!
658
00:34:58,444 --> 00:34:59,227
What is it?!
659
00:34:59,271 --> 00:35:00,576
Tell me what you see!
660
00:35:00,620 --> 00:35:03,057
- Olga does not like
what she sees.
661
00:35:03,101 --> 00:35:04,493
- Please, you have to tell me!
662
00:35:04,537 --> 00:35:06,016
I want to know!
663
00:35:06,060 --> 00:35:09,933
- Olga is not certain that
you want to know this future.
664
00:35:09,977 --> 00:35:12,762
- Just tell me what you
see as you see it!
665
00:35:12,806 --> 00:35:15,200
I want to know my future!
666
00:35:15,243 --> 00:35:18,986
- I see clouds of darkness
in your future.
667
00:35:19,029 --> 00:35:23,033
You will feel pain like
no other will feel pain.
668
00:35:23,077 --> 00:35:27,777
In place of joy and love,
you will only experience
669
00:35:27,821 --> 00:35:30,345
hardships and a broken heart.
670
00:35:30,389 --> 00:35:33,305
When you leave, the
love from this boy
671
00:35:33,348 --> 00:35:34,436
will quickly evaporate.
672
00:35:36,612 --> 00:35:40,790
You are cursed for a
life of despair.
673
00:35:42,009 --> 00:35:46,100
You will feel the shame
of an outcast.
674
00:35:46,144 --> 00:35:50,452
Born into a harsh and
cruel world,
675
00:35:50,496 --> 00:35:53,716
not knowing idea of love.
676
00:35:55,501 --> 00:35:58,765
This is what awaits you.
677
00:35:58,808 --> 00:36:01,246
There is no hope for you
678
00:36:02,551 --> 00:36:06,120
to avoid of the collision
course of the life
679
00:36:06,164 --> 00:36:07,861
that you have been born into.
680
00:36:07,904 --> 00:36:11,299
- Please, no, there must
be something you can do.
681
00:36:11,343 --> 00:36:14,128
I must have some sort of
choice in this.
682
00:36:14,172 --> 00:36:17,827
- Olga is afraid that
it is too late for that.
683
00:36:17,871 --> 00:36:20,526
Your future is smeared in black.
684
00:36:20,569 --> 00:36:24,182
There is a curse above you
that lives above you forever.
685
00:36:24,225 --> 00:36:26,401
This is your path.
686
00:36:26,445 --> 00:36:28,838
- What is this, some sort
of joke to you?
687
00:36:28,882 --> 00:36:30,318
I want my fortune told!
688
00:36:30,362 --> 00:36:32,102
A good fortune!
689
00:36:32,146 --> 00:36:33,321
I paid the money.
690
00:36:35,280 --> 00:36:38,718
- We do not have a decision
upon our future, my dear.
691
00:36:39,806 --> 00:36:41,111
- Fuck you, Olga!
692
00:36:41,155 --> 00:36:42,243
I'm done!
693
00:36:42,287 --> 00:36:45,115
[laughing]
694
00:36:45,159 --> 00:36:47,161
- Hey, my turn now.
695
00:36:47,205 --> 00:36:48,423
Was it good?
696
00:36:48,467 --> 00:36:49,250
What'd she say?
697
00:36:51,034 --> 00:36:52,210
- Can we go home please?
698
00:36:53,428 --> 00:36:54,255
- [Kyle] What happened in there?
699
00:36:54,299 --> 00:36:55,778
- Can you just take me home?
700
00:36:57,476 --> 00:36:58,259
- Okay.
701
00:37:00,087 --> 00:37:01,393
What'd she say?
702
00:37:01,436 --> 00:37:04,265
- [Lydnsy] Nothing, I
don't wanna talk about it.
703
00:37:04,309 --> 00:37:07,660
- Well, did she
something bad about me?
704
00:37:07,703 --> 00:37:11,229
Because I feel like you're
throwing anger towards me.
705
00:37:11,272 --> 00:37:12,665
- Just stop asking.
706
00:37:12,708 --> 00:37:14,884
I just don't wanna
talk about it.
707
00:37:14,928 --> 00:37:16,146
- [Kyle] Hey, cheer up.
708
00:37:16,190 --> 00:37:17,626
It's supposed to be for fun.
709
00:37:17,670 --> 00:37:19,933
You don't actually
believe that shit, do you?
710
00:37:19,976 --> 00:37:22,544
- [Lydnsy] Well, yeah, I
was excited to go in there.
711
00:37:27,288 --> 00:37:29,986
- Hey, can we just chat
for a second?
712
00:37:30,030 --> 00:37:30,857
- I don't really feel
like talking.
713
00:37:37,167 --> 00:37:38,299
- [Kyle] Text me later?
714
00:37:39,822 --> 00:37:42,477
[ominous music]
715
00:38:09,983 --> 00:38:13,465
[eerie music box chiming]
716
00:38:33,267 --> 00:38:35,051
[thunder rumbling]
717
00:38:35,095 --> 00:38:36,270
- Don't!
718
00:38:36,314 --> 00:38:38,968
[alarm beeping]
719
00:38:44,844 --> 00:38:47,150
[muffled screaming]
720
00:38:47,194 --> 00:38:49,936
[water faucet running]
721
00:38:49,979 --> 00:38:52,242
[gurgling]
722
00:39:01,208 --> 00:39:02,514
- What the fuck?
723
00:39:05,081 --> 00:39:07,257
[sighing]
724
00:39:13,394 --> 00:39:16,484
[school bell ringing]
725
00:39:21,315 --> 00:39:22,142
Hey, Rach.
726
00:39:26,102 --> 00:39:27,843
- Join us as we journey
through space and time
727
00:39:27,887 --> 00:39:29,367
and unravel the secrets
of the universe
728
00:39:29,410 --> 00:39:30,890
to discuss the most
pressing matter
729
00:39:30,933 --> 00:39:32,195
in the scientific world to date.
730
00:39:32,239 --> 00:39:33,980
That time travel is sick!
731
00:39:34,023 --> 00:39:35,460
- Sick!
732
00:39:35,503 --> 00:39:38,114
- It is real, it is totally
amazing and it's possible.
733
00:39:38,158 --> 00:39:39,028
You know why?
734
00:39:39,072 --> 00:39:40,552
Because Stephen Hawking says so.
735
00:39:40,595 --> 00:39:41,379
- Yeah, he did.
736
00:39:41,422 --> 00:39:42,205
- Yeah, he's like smart.
737
00:39:42,249 --> 00:39:42,945
He reads books and stuff.
738
00:39:42,989 --> 00:39:44,077
- I wish I could.
739
00:39:44,120 --> 00:39:45,861
- So the government
knows it's real
740
00:39:45,905 --> 00:39:46,862
and are they gonna tell us?
741
00:39:46,906 --> 00:39:47,820
No they're not.
742
00:39:47,863 --> 00:39:48,690
Because what're we gonna do?
743
00:39:48,734 --> 00:39:49,822
We're gonna cheat the lottery.
744
00:39:49,865 --> 00:39:50,953
We're gonna avoid taxes
745
00:39:50,997 --> 00:39:52,607
and we're gonna skip
out court dates.
746
00:39:52,651 --> 00:39:54,914
All you need to do, take
a rocket, go to space
747
00:39:54,957 --> 00:39:56,132
faster than the speed of light,
748
00:39:56,176 --> 00:39:57,917
turn back around, come
back the other way.
749
00:39:57,960 --> 00:39:58,613
Boom, back in time.
750
00:39:58,657 --> 00:40:00,180
So, in conclusion,
751
00:40:00,223 --> 00:40:03,836
Stephen Hawking's my boy, time
travel is real, we got an A.
752
00:40:03,879 --> 00:40:04,924
- [Both] Boom!
753
00:40:04,967 --> 00:40:05,968
- I hope we get an A.
754
00:40:06,012 --> 00:40:07,753
- Great job, guys.
755
00:40:07,796 --> 00:40:09,407
Well, that was interesting.
756
00:40:11,539 --> 00:40:14,063
I think we've gone through
just about everybody.
757
00:40:14,934 --> 00:40:16,936
So that leaves...
758
00:40:16,979 --> 00:40:19,068
Lydnsy, are you all set?
759
00:40:29,775 --> 00:40:31,167
- Thank you.
760
00:40:31,211 --> 00:40:33,692
I chose to do my project on
the homelessness problems
761
00:40:33,735 --> 00:40:35,041
within our city.
762
00:40:35,084 --> 00:40:37,696
Just last year, there was
approximately 11 thousand
763
00:40:37,739 --> 00:40:41,656
883 people living in the
risk of homelessness.
764
00:40:41,700 --> 00:40:44,964
This is obviously a hug
problem for a lot of reasons.
765
00:40:45,007 --> 00:40:47,532
Many of these people
can't find proper jobs.
766
00:40:47,575 --> 00:40:50,448
They struggle day in and
day out to make ends meet.
767
00:40:57,716 --> 00:41:00,022
[eerie music]
768
00:41:00,066 --> 00:41:02,460
I need to, I need to be excused.
769
00:41:08,640 --> 00:41:11,207
[somber music]
770
00:41:27,354 --> 00:41:28,703
- Hey!
771
00:41:28,747 --> 00:41:29,704
You can't be here!
772
00:41:29,748 --> 00:41:31,184
- What?
773
00:41:31,227 --> 00:41:32,968
- It's private property.
774
00:41:33,012 --> 00:41:34,709
- [Lydnsy] Where's
Olga the Oracle?
775
00:41:36,058 --> 00:41:38,147
- Show was last night,
776
00:41:38,191 --> 00:41:39,105
sister.
777
00:41:39,148 --> 00:41:40,367
- I know but I really need--
778
00:41:40,410 --> 00:41:43,413
- You really can't be here.
779
00:41:51,552 --> 00:41:53,728
Hey, Igor, sometime today!
780
00:41:53,772 --> 00:41:54,555
Move it!
781
00:41:55,687 --> 00:41:58,428
[dramatic music]
782
00:42:10,745 --> 00:42:13,139
[engine rumbling]
783
00:42:13,182 --> 00:42:16,185
[suspenseful music]
784
00:42:27,196 --> 00:42:30,199
[crickets chirping]
785
00:42:33,246 --> 00:42:35,509
[knocking]
786
00:42:37,946 --> 00:42:38,773
- Lydnsy!
787
00:42:40,209 --> 00:42:41,297
I know you're in there.
788
00:42:42,516 --> 00:42:43,952
What the fuck is going on?
789
00:42:43,996 --> 00:42:45,606
Let me in now, please!
790
00:42:56,008 --> 00:42:57,749
Babe, what's going on?
791
00:43:01,491 --> 00:43:05,495
Why are you avoiding me?
792
00:43:05,539 --> 00:43:08,586
You gonna tell me
what's going on?
793
00:43:08,629 --> 00:43:09,456
Come here.
794
00:43:10,544 --> 00:43:11,545
What's going on?
795
00:43:11,589 --> 00:43:13,112
Are you okay?
796
00:43:13,155 --> 00:43:14,330
You wanna tell me
797
00:43:14,374 --> 00:43:17,246
why you're not answering
my calls or texts?
798
00:43:17,290 --> 00:43:19,031
Whatever it is you're
going through,
799
00:43:20,119 --> 00:43:21,686
not matter what it is,
800
00:43:21,729 --> 00:43:23,862
we'll make it through,
I promise.
801
00:43:24,993 --> 00:43:27,605
[ominous music]
802
00:43:29,911 --> 00:43:33,915
I didn't come here for
this, babe, I'm sorry.
803
00:43:33,959 --> 00:43:36,439
[eerie music]
804
00:43:52,717 --> 00:43:54,544
- [Lydnsy] What?
805
00:43:54,588 --> 00:43:55,633
- [Kyle] What's
happening to you?
806
00:43:55,676 --> 00:43:56,938
- What do you mean?
807
00:43:56,982 --> 00:43:58,113
- [Kyle] You're just different.
808
00:43:58,157 --> 00:43:59,462
- No I'm not, Kyle.
809
00:43:59,506 --> 00:44:01,116
It's just me.
810
00:44:01,160 --> 00:44:02,640
- I don't if I believe that.
811
00:44:02,683 --> 00:44:03,510
- [Lydnsy] No!
812
00:44:03,553 --> 00:44:04,380
- I can't do this, I'm sorry.
813
00:44:04,424 --> 00:44:05,251
- Kyle!
814
00:44:06,252 --> 00:44:07,645
Kyle!
815
00:44:07,688 --> 00:44:10,169
[eerie music]
816
00:44:17,829 --> 00:44:20,962
[ominous tempo music]
817
00:44:46,335 --> 00:44:50,165
- They're coming to get you,
Barbara.
818
00:44:50,209 --> 00:44:51,036
- Stop it!
819
00:44:51,079 --> 00:44:52,298
You're ignorant!
820
00:44:52,341 --> 00:44:55,388
- [Man On TV] They're
coming for you, Barbara.
821
00:44:55,431 --> 00:44:56,302
- [Barbara On TV] Stop it!
822
00:44:56,345 --> 00:44:58,347
You're acting like a child!
823
00:44:58,391 --> 00:45:00,480
- They're coming for you!
824
00:45:00,523 --> 00:45:02,656
Look, here comes one
of them now.
825
00:45:03,613 --> 00:45:05,877
[TV static fizzling]
826
00:45:05,920 --> 00:45:08,357
- Are you tired of
paying high rent?
827
00:45:08,401 --> 00:45:11,143
Are you tired of making
your landlord rich?
828
00:45:11,186 --> 00:45:15,190
You deserve a methodical,
beautiful new home.
829
00:45:15,234 --> 00:45:17,497
Call me, I have a deal for you.
830
00:45:17,540 --> 00:45:19,760
Debbie Philips at 555-7698.
831
00:45:21,153 --> 00:45:24,417
This key can be the key
to your new home.
832
00:45:24,460 --> 00:45:26,636
A new life, your new home.
833
00:45:27,899 --> 00:45:31,990
[upbeat television music]
834
00:45:32,033 --> 00:45:33,339
- Good afternoon, Debbie
Philips office.
835
00:45:33,382 --> 00:45:34,166
How can I help you?
836
00:45:35,341 --> 00:45:36,472
Certainly, yeah, we
can book you in
837
00:45:36,516 --> 00:45:38,431
for a consultation with
Debbie anytime.
838
00:45:41,216 --> 00:45:44,045
Debbie, honey, there's a walk-in
over there looking to buy.
839
00:45:47,788 --> 00:45:50,182
- Hello, my name is
Debbie Philips.
840
00:45:50,225 --> 00:45:51,444
Nice to meet you.
841
00:45:52,227 --> 00:45:53,315
Oh, okay.
842
00:45:53,359 --> 00:45:55,491
Would you like to come
into my office
843
00:45:55,535 --> 00:45:57,145
and perhaps I can
help you there.
844
00:46:04,587 --> 00:46:07,765
It's a work in progress
but the view aint too bad.
845
00:46:12,117 --> 00:46:14,641
And what exactly were
you looking for today?
846
00:46:15,511 --> 00:46:17,339
- What did you do to me?
847
00:46:18,210 --> 00:46:20,560
- Excuse me, I'm...
848
00:46:20,603 --> 00:46:21,648
Are you okay?
849
00:46:21,691 --> 00:46:23,476
- I came to see you a
few weeks ago
850
00:46:23,519 --> 00:46:25,434
and you told me about my future.
851
00:46:25,478 --> 00:46:27,523
You said that there was a
black mark above my head
852
00:46:27,567 --> 00:46:29,264
and that terrible
things would happen.
853
00:46:29,308 --> 00:46:30,613
Why would you say that?
854
00:46:30,657 --> 00:46:32,485
- I'm not too sure what
we're talking about here.
855
00:46:32,528 --> 00:46:34,008
I did nothing to you.
856
00:46:34,052 --> 00:46:35,488
You're gonna have to leave.
857
00:46:35,531 --> 00:46:36,358
Darryl!
858
00:46:36,402 --> 00:46:37,229
Darryl!
859
00:46:50,329 --> 00:46:52,113
- You have to help me.
860
00:46:52,157 --> 00:46:54,028
- I don't know what
you think has happened.
861
00:46:54,072 --> 00:46:55,247
I did nothing to you.
862
00:46:55,290 --> 00:46:56,378
You're gonna have to leave.
863
00:46:56,422 --> 00:46:57,815
- Stop lying!
864
00:46:59,512 --> 00:47:01,253
- It's just something I do.
865
00:47:01,296 --> 00:47:02,602
It's a character.
866
00:47:02,645 --> 00:47:05,257
It's a joke, it's just in fun.
867
00:47:05,300 --> 00:47:06,998
I haven't done anything to you.
868
00:47:07,041 --> 00:47:09,435
- You have to help me, please!
869
00:47:09,478 --> 00:47:11,219
- I don't know if I can.
870
00:47:11,263 --> 00:47:13,961
- I can't keep going
on like this.
871
00:47:14,005 --> 00:47:16,921
- If I do this, you have
to promise to leave.
872
00:47:18,444 --> 00:47:21,099
[ominous music]
873
00:47:29,324 --> 00:47:32,414
- [Lydnsy] Do you really
think that this will work?
874
00:47:32,458 --> 00:47:33,502
- I don't know.
875
00:47:33,546 --> 00:47:34,852
We're gonna give it a shot.
876
00:47:35,940 --> 00:47:37,289
- Can you?
877
00:47:37,332 --> 00:47:38,681
- [Debbie] What?
878
00:47:38,725 --> 00:47:41,249
- Can you do the accent please?
879
00:47:56,525 --> 00:47:58,440
- When you sought the future
880
00:48:01,269 --> 00:48:05,839
there was a black mark
that rose above your soul.
881
00:48:06,666 --> 00:48:09,408
Doomed, a life of despair.
882
00:48:10,800 --> 00:48:14,804
I wash you of the curse.
883
00:48:14,848 --> 00:48:19,635
I ask your permission
to give it to me
884
00:48:19,679 --> 00:48:21,942
as if it was yours to give.
885
00:48:21,986 --> 00:48:23,552
- Please, take this from me.
886
00:48:24,814 --> 00:48:29,515
- You have been cleansed
of all of your woes.
887
00:48:31,909 --> 00:48:33,736
Take this mirror.
888
00:48:33,780 --> 00:48:37,523
Do not open your eyes
until Olga tells you
889
00:48:37,566 --> 00:48:40,308
so you can see what
Olga has done.
890
00:48:41,309 --> 00:48:43,877
[somber music]
891
00:49:06,465 --> 00:49:09,424
And now you may open yours eyes
892
00:49:09,468 --> 00:49:12,253
to see what Olga has
done for you.
893
00:49:13,994 --> 00:49:16,127
[gasping]
894
00:49:18,694 --> 00:49:19,521
- It's me!
895
00:49:20,740 --> 00:49:21,959
I'm back.
896
00:49:23,090 --> 00:49:24,744
How much do I owe you?
897
00:49:24,787 --> 00:49:27,399
- Today, the future is free.
898
00:49:29,096 --> 00:49:32,926
[computer keys clicking]
899
00:49:32,970 --> 00:49:34,449
- What'd you do with the hat?
900
00:49:34,493 --> 00:49:36,321
- I never want to talk
about this again, Darryl.
901
00:49:36,364 --> 00:49:37,496
- Why not?
902
00:49:37,539 --> 00:49:39,759
It's a majestic hat for a
majestic lady.
903
00:49:39,802 --> 00:49:40,847
- Goodnight, Darryl.
904
00:49:40,890 --> 00:49:42,283
- Okay.
905
00:49:42,327 --> 00:49:43,893
Have a goodnight, I can lock up.
906
00:49:45,678 --> 00:49:46,940
[ominous music]
907
00:49:46,984 --> 00:49:49,725
[keypad beeping]
908
00:49:55,818 --> 00:49:58,299
[eerie music]
909
00:50:21,235 --> 00:50:24,108
[thunder rumbling]
910
00:50:36,076 --> 00:50:39,297
["The Zombie Song" by
Auditor General]
911
00:50:39,340 --> 00:50:41,995
♪ Counting points ♪
912
00:50:42,039 --> 00:50:47,000
♪ For their friends'
parents that they knew ♪
913
00:50:49,350 --> 00:50:52,919
♪ Why won't you work,
they said ♪
914
00:50:52,962 --> 00:50:57,271
♪ Not what we do ♪
915
00:51:01,232 --> 00:51:03,886
[door creaking]
916
00:51:10,589 --> 00:51:13,722
[ominous piano music]
917
00:51:43,926 --> 00:51:46,668
[sinister music]
918
00:51:53,893 --> 00:51:55,199
[laughing]
919
00:51:55,242 --> 00:51:57,331
- You okay over there, Frankie?
920
00:51:57,375 --> 00:52:00,291
- No, I gotta take a piss
but I don't wanna go alone.
921
00:52:00,334 --> 00:52:01,205
[laughing]
922
00:52:01,248 --> 00:52:02,423
Oh, fuck you guys.
923
00:52:03,468 --> 00:52:06,166
[girls giggling]
924
00:52:07,776 --> 00:52:10,127
- Frankie's afraid of the dark.
925
00:52:10,170 --> 00:52:13,304
- [Frank] Fuck off, Mike!
[laughing]
926
00:52:13,347 --> 00:52:14,131
- [Mike] Bye!
927
00:52:15,697 --> 00:52:18,657
[crickets chirping]
928
00:52:35,064 --> 00:52:36,022
- [Jody] Boo!
929
00:52:36,065 --> 00:52:37,197
- Oh, fuck!
[laughing]
930
00:52:37,241 --> 00:52:38,503
Jody, what're you doing?
931
00:52:38,546 --> 00:52:40,069
Fuck.
932
00:52:40,113 --> 00:52:42,855
- Relax, relax, it's
just a joke.
933
00:52:44,465 --> 00:52:45,249
- Jesus.
934
00:52:45,292 --> 00:52:48,295
- So, how about Natalie?
935
00:52:48,339 --> 00:52:50,254
- What do you mean, how
are things with Natalie?
936
00:52:50,297 --> 00:52:52,734
Nothing's going on with
Natalie, that's the problem.
937
00:52:52,778 --> 00:52:54,780
- Well, if you'd stop
being such a little bitch
938
00:52:54,823 --> 00:52:56,303
and step up to the plate.
939
00:52:56,347 --> 00:52:58,044
- Oh, I'm a little bitch?
940
00:52:58,087 --> 00:53:00,394
- Yeah, you're kinda being one.
941
00:53:00,438 --> 00:53:02,527
- No, no, no, no, I'm
not gonna fucking go back
942
00:53:02,570 --> 00:53:05,007
to this stupid fucking fire
with this stupid fucking book,
943
00:53:05,051 --> 00:53:07,445
this evil book full
of human blood,
944
00:53:07,488 --> 00:53:09,969
all these sketches and
drawings and bullshit.
945
00:53:10,012 --> 00:53:11,275
No, you know what?
946
00:53:11,318 --> 00:53:13,494
Fuck you and everything
else that you're saying.
947
00:53:13,538 --> 00:53:15,235
I'm going to the camp
and this is it.
948
00:53:15,279 --> 00:53:16,671
It's done, we're done.
949
00:53:16,715 --> 00:53:19,544
- Natalie did mention she
was kinda hoping
950
00:53:19,587 --> 00:53:22,199
you guys might hook up tonight.
951
00:53:22,242 --> 00:53:25,550
- This one's called
"Siren's Call."
952
00:53:25,593 --> 00:53:28,074
[eerie music]
953
00:53:29,771 --> 00:53:32,644
[forest commotion]
954
00:53:34,950 --> 00:53:37,605
[water flowing]
955
00:53:40,129 --> 00:53:42,697
[somber music]
956
00:54:14,338 --> 00:54:17,993
[speaking foreign language]
957
00:54:34,053 --> 00:54:35,359
- Hello, friend.
958
00:54:38,275 --> 00:54:39,537
Welcome.
959
00:54:39,580 --> 00:54:40,364
- No.
960
00:54:41,713 --> 00:54:43,497
No sprechen...
961
00:54:43,541 --> 00:54:44,411
Netherlands.
962
00:54:45,412 --> 00:54:46,718
[chuckling]
963
00:54:46,761 --> 00:54:47,980
- Of course, of course.
964
00:54:48,023 --> 00:54:48,981
Welcome my friends.
965
00:54:49,024 --> 00:54:50,765
What can I help you with?
966
00:54:50,809 --> 00:54:52,332
- We're looking for a
place to stay.
967
00:54:52,376 --> 00:54:54,247
This is the inn, right?
968
00:54:54,291 --> 00:54:55,553
- Of course.
969
00:54:55,596 --> 00:54:57,859
Weary travelers are
always welcome at
970
00:54:57,903 --> 00:54:59,644
[speaking foreign language]
971
00:54:59,687 --> 00:55:01,210
- Right.
972
00:55:01,254 --> 00:55:02,560
So we can grab a room then?
973
00:55:02,603 --> 00:55:04,170
- Yes, yes.
974
00:55:04,213 --> 00:55:06,303
This way, this way.
975
00:55:09,218 --> 00:55:10,481
[speaking foreign language]
976
00:55:10,524 --> 00:55:11,612
Yah, yah.
977
00:55:11,656 --> 00:55:15,094
[ominous music]
978
00:55:15,137 --> 00:55:17,270
I have a double available
979
00:55:18,532 --> 00:55:19,838
with two bunk beds.
980
00:55:19,881 --> 00:55:21,492
Is that all right?
981
00:55:23,755 --> 00:55:25,887
- Sure, works for us.
982
00:55:25,931 --> 00:55:26,801
- Okay.
983
00:55:26,845 --> 00:55:28,455
Then let's get you signed in.
984
00:55:29,804 --> 00:55:31,893
- [Young Man] You got
any pubs around here?
985
00:55:32,807 --> 00:55:34,069
- We do.
986
00:55:34,113 --> 00:55:35,462
[speaking foreign language]
987
00:55:35,506 --> 00:55:38,030
Of the "Wobbly Pub" in English.
988
00:55:38,073 --> 00:55:39,510
It's right next door, actually.
989
00:55:41,076 --> 00:55:44,602
Thought it might not be exactly
what you're looking for.
990
00:55:44,645 --> 00:55:47,300
[laughing]
991
00:55:47,344 --> 00:55:50,129
So, where are you
gentlemen coming from?
992
00:55:51,043 --> 00:55:51,826
- Michigan.
993
00:55:51,870 --> 00:55:52,740
- She speaks!
994
00:55:54,525 --> 00:55:56,135
- Michigan.
995
00:55:56,178 --> 00:55:57,310
Americans then.
996
00:55:58,485 --> 00:55:59,660
What brings you all the
way to Delft?
997
00:55:59,704 --> 00:56:01,619
Maastricht is only an hour away.
998
00:56:01,662 --> 00:56:02,794
- We just came from there.
999
00:56:02,837 --> 00:56:04,491
We're hitchhiking to Amsterdam
1000
00:56:04,535 --> 00:56:07,102
but our ride isn't
leaving until the morning.
1001
00:56:07,146 --> 00:56:09,714
- I see.
1002
00:56:09,757 --> 00:56:12,151
Delft is a nice place
to stay for the night.
1003
00:56:13,065 --> 00:56:15,284
We might be small
1004
00:56:15,328 --> 00:56:17,417
but we have a lot to offer.
1005
00:56:17,461 --> 00:56:19,288
- I'm sure it does.
1006
00:56:20,159 --> 00:56:20,986
- Yah.
1007
00:56:21,856 --> 00:56:23,075
Here is your key.
1008
00:56:24,990 --> 00:56:26,992
And let me show you
to your room.
1009
00:56:31,475 --> 00:56:32,301
This way.
1010
00:56:33,346 --> 00:56:34,173
This way.
1011
00:56:36,349 --> 00:56:39,352
[traffic commotion]
1012
00:56:43,051 --> 00:56:44,531
- [Guy] Thank you.
1013
00:56:56,413 --> 00:56:57,588
Okay, I'm bored.
1014
00:56:57,631 --> 00:56:59,111
- You're always bored.
1015
00:56:59,154 --> 00:57:01,940
- Come on, we're not gonna
stay in here all day, are we?
1016
00:57:03,071 --> 00:57:04,333
- What else are we
supposed to do?
1017
00:57:04,377 --> 00:57:06,379
This town's a speak on the map.
1018
00:57:06,423 --> 00:57:07,206
- So?
1019
00:57:07,249 --> 00:57:08,076
Let's check it out.
1020
00:57:08,120 --> 00:57:09,338
Get into some trouble.
1021
00:57:09,382 --> 00:57:10,905
Have an adventure.
1022
00:57:10,949 --> 00:57:11,776
Come on!
1023
00:57:12,907 --> 00:57:13,734
- [Girl] Hey!
1024
00:57:16,433 --> 00:57:17,608
What the hell, man?!
1025
00:57:17,651 --> 00:57:19,523
- I'm sick and tired of
you texting Devon!
1026
00:57:19,566 --> 00:57:21,220
We're supposed to be
single on this trip.
1027
00:57:21,263 --> 00:57:24,876
- Oh, I'm sorry I broke a
pact we made two years ago.
1028
00:57:24,919 --> 00:57:26,138
- That's not the point.
1029
00:57:26,181 --> 00:57:28,314
We're supposed to be
living the dream.
1030
00:57:28,357 --> 00:57:29,881
Backpacking through
Europe with each other.
1031
00:57:29,924 --> 00:57:30,795
- Who's dream?
1032
00:57:30,838 --> 00:57:31,665
'Cause I'm pretty sure yours
1033
00:57:31,709 --> 00:57:33,667
is just "Europe Trip" on repeat.
1034
00:57:33,711 --> 00:57:35,408
- [Guy] Come on, guys.
1035
00:57:35,452 --> 00:57:38,106
- Listen, Sam and I have
been living the dream.
1036
00:57:38,150 --> 00:57:41,240
We've checked out ruins,
castles, museums,
1037
00:57:41,283 --> 00:57:43,808
festivals, hell, we've
even tasted wine in Tuscany
1038
00:57:43,851 --> 00:57:44,678
and beer in Munich.
1039
00:57:44,722 --> 00:57:45,810
What more do you want?
1040
00:57:47,507 --> 00:57:49,161
- I just want to bang whatever
story I can tell people
1041
00:57:49,204 --> 00:57:50,205
when I get back.
1042
00:57:50,249 --> 00:57:52,556
Nobody gives a shit
about castles.
1043
00:57:52,599 --> 00:57:54,471
- No, you don't give a
shit about castles!
1044
00:57:54,514 --> 00:57:56,560
- And you don't give shit
about anyone other than Devon!
1045
00:57:56,603 --> 00:57:58,518
- You've really got a
problem with him, don't you?
1046
00:57:58,562 --> 00:58:00,215
- No, mu problem is with you!
1047
00:58:00,259 --> 00:58:01,565
- All right, that's enough!
1048
00:58:03,044 --> 00:58:03,871
Jeez.
1049
00:58:05,177 --> 00:58:06,178
Let's get out of this place.
1050
00:58:07,484 --> 00:58:09,486
Sitting in a hotel isn't
gonna be any more fun
1051
00:58:09,529 --> 00:58:11,357
than checking out
what's around here.
1052
00:58:13,490 --> 00:58:14,578
Okay?
1053
00:58:14,621 --> 00:58:15,840
Come on.
1054
00:58:15,883 --> 00:58:17,145
- Fuck.
1055
00:58:17,189 --> 00:58:18,582
- You owe me a new phone.
1056
00:58:18,625 --> 00:58:20,061
- Fuck you!
1057
00:58:20,105 --> 00:58:22,760
[ominous music]
1058
00:58:43,998 --> 00:58:46,697
[glass clinking]
1059
00:58:49,656 --> 00:58:51,745
- It's in very bad
taste to touch
1060
00:58:51,789 --> 00:58:54,095
another person's room set.
1061
00:58:54,139 --> 00:58:57,403
That is why it's behind glass.
1062
00:58:57,446 --> 00:59:01,102
For you to see and not touch.
1063
00:59:01,146 --> 00:59:01,973
- I didn't know.
1064
00:59:03,235 --> 00:59:04,845
- It's all right.
1065
00:59:04,889 --> 00:59:08,501
They're out for people to be
curious and ask questions.
1066
00:59:10,459 --> 00:59:12,374
Now, what can I help you with?
1067
00:59:12,418 --> 00:59:14,768
- Pub you were telling us
about earlier.
1068
00:59:14,812 --> 00:59:16,117
Is it open yet?
1069
00:59:16,161 --> 00:59:17,336
- Yes.
1070
00:59:17,379 --> 00:59:18,772
[laughing]
1071
00:59:18,816 --> 00:59:19,686
Okie dokie.
1072
00:59:21,949 --> 00:59:22,907
Let's go!
1073
00:59:24,648 --> 00:59:25,779
This way.
1074
00:59:25,823 --> 00:59:26,650
This way.
1075
00:59:28,129 --> 00:59:30,697
[upbeat music]
1076
00:59:34,048 --> 00:59:34,875
Come, sit.
1077
00:59:36,137 --> 00:59:37,574
I will get you a round of ale.
1078
00:59:43,797 --> 00:59:45,233
- This is pretty shit.
1079
00:59:47,322 --> 00:59:48,280
- Hey.
1080
00:59:48,323 --> 00:59:49,411
Hey, are you American?
1081
00:59:50,630 --> 00:59:52,023
- Mind if we sit with you guys?
1082
00:59:52,066 --> 00:59:55,243
Your English is way
better than these people.
1083
00:59:55,287 --> 00:59:56,854
- Come take a seat.
1084
01:00:03,382 --> 01:00:04,209
- So,
1085
01:00:05,340 --> 01:00:07,952
what brings you to
the Netherlands?
1086
01:00:07,995 --> 01:00:08,866
- The dream.
1087
01:00:08,909 --> 01:00:09,693
- Graduation.
1088
01:00:10,781 --> 01:00:11,608
- Oh.
- Oh.
1089
01:00:12,609 --> 01:00:14,436
- From what, like college?
1090
01:00:15,437 --> 01:00:16,525
What program?
1091
01:00:16,569 --> 01:00:17,918
- Electrical engineering.
1092
01:00:17,962 --> 01:00:19,572
All three of us, actually.
1093
01:00:19,616 --> 01:00:21,095
- We're in the same class.
1094
01:00:21,139 --> 01:00:22,793
- [American Man] Oh,
congratulations.
1095
01:00:22,836 --> 01:00:24,229
- [Jason] Thanks.
1096
01:00:27,145 --> 01:00:29,451
- Just the man I wanted to see.
1097
01:00:29,495 --> 01:00:31,628
- I see you have met the Hills.
1098
01:00:33,194 --> 01:00:35,632
This is, don't tell me.
1099
01:00:38,547 --> 01:00:39,374
Sam.
1100
01:00:42,943 --> 01:00:43,944
Jason.
1101
01:00:46,817 --> 01:00:47,600
And Texas.
1102
01:00:47,644 --> 01:00:48,645
Uuuh...
1103
01:00:48,688 --> 01:00:49,733
Austin.
1104
01:00:49,776 --> 01:00:50,995
- Hey.
1105
01:00:51,038 --> 01:00:53,301
[clapping]
1106
01:00:59,960 --> 01:01:00,787
- Oh.
1107
01:01:02,789 --> 01:01:04,051
I have something.
1108
01:01:05,836 --> 01:01:09,056
I heard a strange
ringing outside
1109
01:01:09,100 --> 01:01:11,189
and found this.
1110
01:01:12,190 --> 01:01:13,931
- [Sam] Thank you.
1111
01:01:13,974 --> 01:01:16,585
- I don't know who "Baby cakes"
is
1112
01:01:16,629 --> 01:01:19,110
but I fear he is
dying without you.
1113
01:01:19,153 --> 01:01:20,328
- Baby Cakes?
1114
01:01:20,372 --> 01:01:21,547
Baby Cakes, seriously?
1115
01:01:22,896 --> 01:01:25,116
What the fuck's he call
you, "Snuggle Sammy?"
1116
01:01:25,812 --> 01:01:26,900
- Hey!
1117
01:01:26,944 --> 01:01:28,336
- You're not man enough
to drink this.
1118
01:01:28,380 --> 01:01:30,251
- I don't need to be man enough.
1119
01:01:30,295 --> 01:01:31,165
- Give it back.
1120
01:01:31,209 --> 01:01:32,427
- This is viking brew.
1121
01:01:32,471 --> 01:01:34,342
How dare you insult
their ancestors.
1122
01:01:35,300 --> 01:01:36,823
- Oh, Viking.
1123
01:01:36,867 --> 01:01:37,694
Whoa.
1124
01:01:37,737 --> 01:01:38,912
That sounds, like,
1125
01:01:40,914 --> 01:01:42,133
so romantic.
1126
01:01:42,176 --> 01:01:43,482
- [Austin] What?
1127
01:01:43,525 --> 01:01:45,397
- Yeah, Sigurd was telling
us some old legends
1128
01:01:45,440 --> 01:01:47,312
before you guys got here.
1129
01:01:47,355 --> 01:01:48,182
- Like what?
1130
01:01:49,575 --> 01:01:50,837
- Oh,
1131
01:01:50,881 --> 01:01:52,970
tales of viking raids
1132
01:01:54,188 --> 01:01:56,147
and young love stories.
1133
01:01:56,190 --> 01:01:56,974
- Love stories.
1134
01:01:57,017 --> 01:01:58,932
I get enough love from her.
1135
01:01:58,976 --> 01:02:00,412
Hey, Sig, why don't you
tell us something
1136
01:02:00,455 --> 01:02:01,108
a little more interesting?
1137
01:02:02,631 --> 01:02:05,722
- And what would be more
interesting to you, Mr. Briggs?
1138
01:02:05,765 --> 01:02:07,375
- Something scary.
1139
01:02:07,419 --> 01:02:08,986
Something violent.
1140
01:02:09,029 --> 01:02:12,032
Do you have any cool viking
ghosts laying around town?
1141
01:02:12,076 --> 01:02:13,512
- No.
1142
01:02:13,555 --> 01:02:16,384
Our ancestors feast in Valhalla.
1143
01:02:17,298 --> 01:02:18,125
But...
1144
01:02:19,387 --> 01:02:21,520
there is a rule in town.
1145
01:02:21,563 --> 01:02:25,480
We do not enter the
[foreign word] after dark.
1146
01:02:25,524 --> 01:02:26,351
- [Austin] Why?
1147
01:02:27,744 --> 01:02:31,269
- If you do, you'll
never return.
1148
01:02:31,312 --> 01:02:32,139
- But why?
1149
01:02:33,880 --> 01:02:35,186
- There are rumors,
1150
01:02:36,491 --> 01:02:38,363
some say they are dark dwarves.
1151
01:02:39,712 --> 01:02:43,237
Others say they are the
children of Baba Yaga,
1152
01:02:43,281 --> 01:02:46,414
or the doctors of the
Goddess Hel.
1153
01:02:48,112 --> 01:02:49,504
But everyone agrees,
1154
01:02:50,592 --> 01:02:53,421
something lives in that forest.
1155
01:02:55,032 --> 01:02:57,251
And it is out to kill.
1156
01:02:59,166 --> 01:03:01,125
- What do you think it is?
1157
01:03:01,168 --> 01:03:02,387
- Lorelei.
1158
01:03:03,344 --> 01:03:04,737
- What's that?
1159
01:03:04,781 --> 01:03:07,566
- Their name means
"murmuring rock."
1160
01:03:09,176 --> 01:03:10,438
Beautiful women
1161
01:03:11,657 --> 01:03:15,139
who sing with even more
beautiful voices.
1162
01:03:16,531 --> 01:03:17,706
They live in the river
1163
01:03:18,882 --> 01:03:22,537
and the lure those who
enter the forest
1164
01:03:22,581 --> 01:03:25,279
to their watery grave.
1165
01:03:25,323 --> 01:03:27,020
- Drown people?
1166
01:03:27,064 --> 01:03:27,847
Why?
1167
01:03:29,457 --> 01:03:30,719
- Why do birds sing?
1168
01:03:32,330 --> 01:03:33,461
Or snakes bite?
1169
01:03:35,289 --> 01:03:36,943
It is in their nature.
1170
01:03:36,987 --> 01:03:38,858
- So you really believe
1171
01:03:38,902 --> 01:03:41,121
that there are evil women
in the forest right now
1172
01:03:41,165 --> 01:03:42,340
waiting to kill someone?
1173
01:03:44,255 --> 01:03:48,302
- Why do you think we are
now here at this time?
1174
01:03:49,695 --> 01:03:52,263
There is strength in numbers.
1175
01:04:01,707 --> 01:04:03,230
- [Austin] Get up, get up,
get up.
1176
01:04:03,274 --> 01:04:04,579
- What the hell, man?
1177
01:04:04,623 --> 01:04:05,450
[shushing]
1178
01:04:05,493 --> 01:04:06,494
- Get dressed, we're going.
1179
01:04:06,538 --> 01:04:07,800
- [Jason] What?
1180
01:04:10,237 --> 01:04:11,282
[Sam groaning]
1181
01:04:11,325 --> 01:04:12,674
- I'm going to check
out the forest.
1182
01:04:12,718 --> 01:04:14,328
Guys, we're going to the forest.
1183
01:04:15,286 --> 01:04:16,635
- [Sam] No.
[Jason groaning]
1184
01:04:16,678 --> 01:04:18,724
- Guys, come on, this is it.
1185
01:04:18,767 --> 01:04:20,421
This is my story.
1186
01:04:20,465 --> 01:04:21,901
If you go right now, I promise
1187
01:04:21,945 --> 01:04:24,295
I will not ask for another
adventure this whole trip.
1188
01:04:24,338 --> 01:04:26,732
[groaning]
1189
01:04:26,775 --> 01:04:28,908
And I'll tell you how
I landed Eric Spinner.
1190
01:04:32,085 --> 01:04:32,869
Oh yeah.
1191
01:04:33,870 --> 01:04:36,611
[laughing]
1192
01:04:36,655 --> 01:04:38,962
[owls hooting]
1193
01:04:39,005 --> 01:04:40,746
- [Sam] How far do we
have to walk?
1194
01:04:40,789 --> 01:04:41,573
- [Austin] Far enough
until I can prove
1195
01:04:41,616 --> 01:04:43,227
that the Loreleis are real.
1196
01:04:45,794 --> 01:04:47,579
- [Sam] Five minutes
feels like 20.
1197
01:04:53,411 --> 01:04:55,282
Are you kidding me?
1198
01:04:55,326 --> 01:04:56,980
It's almost 3:30 already.
1199
01:04:57,937 --> 01:05:01,027
- Weird, that's not the time.
1200
01:05:01,071 --> 01:05:03,029
We've been walking for
fifteen minutes already.
1201
01:05:03,073 --> 01:05:05,336
- Oh great, so numb
nits did break my phone.
1202
01:05:05,379 --> 01:05:06,598
Wonderful!
1203
01:05:07,904 --> 01:05:08,774
- [Austin] Hello?
1204
01:05:09,731 --> 01:05:10,558
Shit.
1205
01:05:12,256 --> 01:05:13,561
[screaming]
1206
01:05:13,605 --> 01:05:16,303
- It's okay, we're not
gonna hurt you.
1207
01:05:16,347 --> 01:05:18,349
I mean it, we're not
gonna hurt you.
1208
01:05:19,219 --> 01:05:20,307
Are you okay?
1209
01:05:20,351 --> 01:05:22,309
- I thought you were
one of them.
1210
01:05:23,484 --> 01:05:24,921
- One of who?
1211
01:05:24,964 --> 01:05:26,661
- [Girl] The evil that
lingers in [foreign word].
1212
01:05:28,011 --> 01:05:29,403
- You mean the Lorelei?
1213
01:05:29,447 --> 01:05:30,274
You saw them?
1214
01:05:31,231 --> 01:05:32,232
- I heard them.
1215
01:05:32,276 --> 01:05:33,190
I heard something.
1216
01:05:35,366 --> 01:05:36,889
It's true!
1217
01:05:36,933 --> 01:05:38,021
I don't know what the
hell they were
1218
01:05:38,064 --> 01:05:39,805
but they were chasing me.
1219
01:05:39,848 --> 01:05:41,676
- Then where are they?
1220
01:05:41,720 --> 01:05:43,722
- [Girl] They must've stopped
when I got on the path.
1221
01:05:43,765 --> 01:05:45,680
- Maybe you should just
stick with us then.
1222
01:05:46,855 --> 01:05:48,945
We could all head back to
town together.
1223
01:05:48,988 --> 01:05:50,033
- Back to town?
1224
01:05:50,076 --> 01:05:50,511
- Yes.
1225
01:05:51,991 --> 01:05:54,515
Evil thing or not, this
girl's scared and it's late.
1226
01:05:54,559 --> 01:05:56,213
We should all turn back.
1227
01:05:56,256 --> 01:05:57,562
Besides, you got your story.
1228
01:05:57,605 --> 01:05:58,867
- The fuck I did!
1229
01:05:58,911 --> 01:06:01,000
- You found a beautiful
woman in the woods.
1230
01:06:01,044 --> 01:06:01,479
What more do you want?
1231
01:06:01,522 --> 01:06:02,697
- Fuck that!
1232
01:06:02,741 --> 01:06:04,351
You found a beautiful
woman in the woods.
1233
01:06:04,395 --> 01:06:06,353
I'm going to get my
fucking story.
1234
01:06:06,397 --> 01:06:07,572
- Come on!
1235
01:06:07,615 --> 01:06:08,965
Austin, stop!
1236
01:06:11,445 --> 01:06:12,272
Fuck!
1237
01:06:13,882 --> 01:06:15,972
I can't leave him to
just walk around alone.
1238
01:06:17,408 --> 01:06:21,455
Listen, it really is safer
if you stick with us.
1239
01:06:21,499 --> 01:06:21,978
I swear.
1240
01:06:23,414 --> 01:06:25,372
We'll head up the trail
with him until he's happy
1241
01:06:25,416 --> 01:06:26,634
and we'll head back home.
1242
01:06:28,158 --> 01:06:29,420
You'll be safe with us.
1243
01:06:29,463 --> 01:06:32,075
- Fine but we need to
stay on the path.
1244
01:06:32,118 --> 01:06:33,337
- We'll stay on the path.
1245
01:06:35,600 --> 01:06:36,427
Come on.
1246
01:06:41,127 --> 01:06:43,608
[eerie music]
1247
01:06:46,611 --> 01:06:48,874
[mumbling]
1248
01:06:52,095 --> 01:06:53,879
- [Sam] This is bullshit,
I'm going back!
1249
01:06:53,922 --> 01:06:54,793
- [Jason] What?!
1250
01:06:54,836 --> 01:06:57,622
- We've been at this for hours!
1251
01:06:57,665 --> 01:06:58,884
Whatever Austin's looking for,
1252
01:06:58,927 --> 01:07:00,625
he's not gonna find it
in the fucking woods.
1253
01:07:00,668 --> 01:07:01,452
- [Jason] Sam.
1254
01:07:01,495 --> 01:07:02,583
- No, I'm going!
1255
01:07:03,802 --> 01:07:04,542
- [Jason] Wait.
1256
01:07:04,585 --> 01:07:05,804
Just let me--
1257
01:07:05,847 --> 01:07:07,197
- I'll be fine.
1258
01:07:07,240 --> 01:07:09,329
I'll take the path back.
1259
01:07:09,373 --> 01:07:12,376
Really, it's not like there's
any actual monsters in here.
1260
01:07:12,419 --> 01:07:15,379
- Just go catch up with Austin
1261
01:07:15,422 --> 01:07:17,903
and I'll be there in a second.
1262
01:07:17,946 --> 01:07:20,123
[ominous music]
1263
01:07:20,166 --> 01:07:22,516
There might not be any monsters
but there's still animals.
1264
01:07:22,560 --> 01:07:23,604
- Have we seen any?
1265
01:07:24,953 --> 01:07:26,129
Exactly!
1266
01:07:26,172 --> 01:07:27,478
I'll be fine.
1267
01:07:27,521 --> 01:07:30,046
So you go hit on your
new girlfriend
1268
01:07:30,089 --> 01:07:32,091
and I'll go talk to
my boyfriend.
1269
01:07:33,092 --> 01:07:34,311
- Fine, fine.
1270
01:07:34,354 --> 01:07:37,140
Then I'll catch you when
we get back then.
1271
01:07:37,183 --> 01:07:38,271
- Yeah, so like noon, right?
1272
01:07:38,315 --> 01:07:40,056
- Yeah, yeah.
[giggling]
1273
01:07:40,099 --> 01:07:40,882
- See you then.
1274
01:07:40,926 --> 01:07:41,753
- Cool.
1275
01:07:44,625 --> 01:07:45,409
- See ya.
1276
01:07:45,452 --> 01:07:46,279
- See ya.
1277
01:07:48,107 --> 01:07:50,762
[ominous music]
1278
01:07:58,204 --> 01:07:59,031
- Jason?
1279
01:08:01,033 --> 01:08:01,860
Austin?
1280
01:08:03,949 --> 01:08:06,169
Austin, I swear to God if
you're trying to scare me
1281
01:08:06,212 --> 01:08:08,040
I'm gonna break your legs!
1282
01:08:08,084 --> 01:08:08,910
- [Whisper] Sam.
1283
01:08:10,390 --> 01:08:11,217
- Who?
1284
01:08:12,784 --> 01:08:15,308
[somber music]
1285
01:08:21,967 --> 01:08:24,622
[water flowing]
1286
01:08:29,409 --> 01:08:30,280
Jesus.
1287
01:08:32,499 --> 01:08:33,457
You scared me.
1288
01:08:35,111 --> 01:08:36,416
I was just following...
1289
01:08:39,637 --> 01:08:41,073
Wait!
1290
01:08:41,117 --> 01:08:42,118
Where are you going?
1291
01:08:47,645 --> 01:08:50,126
[eerie music]
1292
01:09:12,496 --> 01:09:13,845
I shouldn't be doing this.
1293
01:09:16,500 --> 01:09:18,980
[eerie music]
1294
01:09:48,488 --> 01:09:50,838
[sinister music]
1295
01:09:50,882 --> 01:09:53,145
[coughing]
1296
01:09:57,802 --> 01:09:59,978
[gasping]
1297
01:10:07,594 --> 01:10:09,857
[coughing]
1298
01:10:14,688 --> 01:10:17,038
[gasping]
1299
01:10:17,082 --> 01:10:19,737
[ominous music]
1300
01:10:29,616 --> 01:10:32,576
[crickets chirping]
1301
01:10:34,491 --> 01:10:36,580
- So how do you know
these two anyway?
1302
01:10:36,623 --> 01:10:40,018
- Well, Austin I've known
since my first year at MUS.
1303
01:10:40,061 --> 01:10:42,238
Sam, I met in our final year.
1304
01:10:44,849 --> 01:10:46,894
I'm Jason, by the way.
1305
01:10:46,938 --> 01:10:48,287
I didn't get your name.
1306
01:10:48,331 --> 01:10:49,549
- Halldora.
1307
01:10:49,593 --> 01:10:50,724
- Halldora.
1308
01:10:50,768 --> 01:10:51,986
Whoa, that's an interesting name
1309
01:10:52,030 --> 01:10:53,640
for someone without an accent.
1310
01:10:53,684 --> 01:10:55,381
- My family's from
the Netherlands.
1311
01:10:55,425 --> 01:10:56,252
- And you're not?
1312
01:10:59,777 --> 01:11:02,127
- [Halldora] What is he
looking at anyway?
1313
01:11:02,170 --> 01:11:04,085
[sighing]
1314
01:11:04,129 --> 01:11:05,826
- Sam and I have had
great years.
1315
01:11:06,740 --> 01:11:08,046
I mean, phenomenal years.
1316
01:11:08,089 --> 01:11:11,049
Both of us top of our
classes, great catches,
1317
01:11:11,092 --> 01:11:13,051
job offers before graduation.
1318
01:11:14,008 --> 01:11:14,835
Austin?
1319
01:11:16,054 --> 01:11:17,273
- Not so much?
1320
01:11:17,316 --> 01:11:18,970
- Yeah.
1321
01:11:19,013 --> 01:11:22,365
I think he's hoping to find
his glory here in Europe
1322
01:11:23,366 --> 01:11:24,149
and just didn't live up--
1323
01:11:24,192 --> 01:11:25,498
- [Austin] Sam?!
1324
01:11:25,542 --> 01:11:26,325
What the fuck?!
1325
01:11:32,288 --> 01:11:33,245
- Sam?!
1326
01:11:33,289 --> 01:11:34,115
Sam!
1327
01:11:34,159 --> 01:11:34,551
- [Halldora] No, it's a trap!
1328
01:11:34,594 --> 01:11:35,856
- What?
1329
01:11:35,900 --> 01:11:37,771
- The Lorelei, they're
luring us off the path.
1330
01:11:37,815 --> 01:11:38,816
- That's ridiculous.
1331
01:11:38,859 --> 01:11:39,947
- Think about it.
1332
01:11:39,991 --> 01:11:42,123
Your friend went back
towards town.
1333
01:11:42,167 --> 01:11:43,951
How do you think her
phone got here?
1334
01:11:45,126 --> 01:11:47,303
[ominous music]
1335
01:11:47,346 --> 01:11:48,565
- Sam?!
1336
01:11:48,608 --> 01:11:49,609
Sam?!
1337
01:11:49,653 --> 01:11:51,568
- Stop yelling, they
might hear us.
1338
01:11:52,525 --> 01:11:53,744
We need to split up.
1339
01:11:53,787 --> 01:11:55,311
Jason and I are gonna
head back towards town
1340
01:11:55,354 --> 01:11:56,964
to see if she's still
on the path.
1341
01:11:57,008 --> 01:11:59,053
You go forward and see
if she's messing with us.
1342
01:11:59,097 --> 01:12:00,707
- Yes sir, El Capitan!
1343
01:12:03,406 --> 01:12:04,537
- You think that was
a good idea?
1344
01:12:04,581 --> 01:12:07,453
- No but it was the
only idea I had.
1345
01:12:07,497 --> 01:12:09,629
[huffing]
1346
01:12:11,196 --> 01:12:13,851
[water flowing]
1347
01:12:15,418 --> 01:12:17,898
[eerie music]
1348
01:12:21,815 --> 01:12:24,427
[water flowing]
1349
01:12:52,542 --> 01:12:53,717
- Oh yeah.
1350
01:12:53,760 --> 01:12:54,587
Oh yeah.
1351
01:12:59,375 --> 01:13:02,378
[splashing]
1352
01:13:02,421 --> 01:13:03,857
[eerie music]
1353
01:13:03,901 --> 01:13:06,251
[screaming]
1354
01:13:17,001 --> 01:13:19,351
[screaming]
1355
01:13:33,452 --> 01:13:35,933
[eerie music]
1356
01:13:42,505 --> 01:13:43,331
- Sam?
1357
01:13:45,812 --> 01:13:46,639
Sam?!
1358
01:13:49,729 --> 01:13:50,556
Sam?!
1359
01:13:52,732 --> 01:13:53,516
Fuck.
1360
01:13:55,082 --> 01:13:55,909
Sam!
1361
01:13:58,608 --> 01:13:59,435
Sam!
1362
01:14:01,349 --> 01:14:02,176
Halldora?
1363
01:14:04,091 --> 01:14:04,918
Halldora!
1364
01:14:08,095 --> 01:14:09,270
Fuck, Halldora.
1365
01:14:10,358 --> 01:14:13,753
Halldora, what the
hell you doing?
1366
01:14:13,797 --> 01:14:15,451
We have to get back.
1367
01:14:17,627 --> 01:14:18,410
What?
1368
01:14:20,586 --> 01:14:21,892
- I warned you...
1369
01:14:23,415 --> 01:14:24,460
of the evil.
1370
01:14:28,638 --> 01:14:31,205
[somber music]
1371
01:14:54,881 --> 01:14:57,493
[water flowing]
1372
01:15:03,107 --> 01:15:04,935
Forget your friends.
1373
01:15:04,978 --> 01:15:06,327
Will you stay with me?
1374
01:15:07,415 --> 01:15:09,113
- Whatever.
1375
01:15:09,156 --> 01:15:11,507
[splashing]
1376
01:15:13,073 --> 01:15:15,554
[eerie music]
1377
01:15:41,058 --> 01:15:43,364
- [Sigurd] Did you enjoy
your sacrifices?
1378
01:15:43,408 --> 01:15:46,542
- Yes, we always do
under your care, Sigurd.
1379
01:15:46,585 --> 01:15:48,892
Inga and Katla are very happy.
1380
01:15:48,935 --> 01:15:51,155
They'd like to give you
another gift.
1381
01:15:51,198 --> 01:15:52,896
Perhaps something to go
with your rooms.
1382
01:15:52,939 --> 01:15:54,201
- I need no gift.
1383
01:15:55,333 --> 01:15:57,204
- Not even the
flowers I bring you.
1384
01:15:59,206 --> 01:16:02,601
- Only because they remind
me of you, my darling.
1385
01:16:04,081 --> 01:16:05,996
- The sun is coming.
1386
01:16:06,039 --> 01:16:10,522
- I will have another sacrifice
for you tomorrow night,
1387
01:16:10,566 --> 01:16:12,350
another set of Americans.
1388
01:16:12,393 --> 01:16:13,569
- Go then.
1389
01:16:13,612 --> 01:16:15,527
The more we eat, the
more I get to see you.
1390
01:16:16,789 --> 01:16:20,271
- Of course, anything for you,
my darling.
1391
01:16:24,710 --> 01:16:27,452
[water sloshing]
1392
01:16:28,453 --> 01:16:31,108
[ominous music]
1393
01:16:40,291 --> 01:16:41,074
- Nice job.
1394
01:16:41,118 --> 01:16:44,382
[fire crackling]
1395
01:16:44,425 --> 01:16:46,906
- Well, I'm gonna go get
us some more firewood.
1396
01:16:46,950 --> 01:16:47,733
- All right.
1397
01:16:47,777 --> 01:16:49,517
- Michael, wanna join me?
1398
01:16:49,561 --> 01:16:50,562
- [Michael] What?
1399
01:16:50,606 --> 01:16:51,911
- Michael!
1400
01:16:51,955 --> 01:16:53,217
- No!
- Oh yeah.
1401
01:16:53,260 --> 01:16:54,044
[chuckling]
1402
01:16:54,087 --> 01:16:55,045
Yeah.
1403
01:16:55,088 --> 01:16:56,960
All right, guys, see ya.
1404
01:16:57,003 --> 01:16:58,439
- [Jody] We'll be right back.
1405
01:17:02,792 --> 01:17:05,229
- Do you wanna read one
more before they get back?
1406
01:17:06,186 --> 01:17:07,318
- Yeah, you can.
1407
01:17:08,580 --> 01:17:09,407
- Okay.
1408
01:17:12,453 --> 01:17:13,803
This one's called "Summer Camp."
1409
01:17:13,846 --> 01:17:15,195
- Nope, no, no.
1410
01:17:15,239 --> 01:17:17,458
No, pick another one.
- Oh, come on, it's perfect.
1411
01:17:17,502 --> 01:17:18,721
Just listen.
1412
01:17:18,764 --> 01:17:22,638
"Four summer camp
counselors out in the woods
1413
01:17:22,681 --> 01:17:25,292
"reading from the book
that ruins childhoods.
1414
01:17:26,511 --> 01:17:30,689
"They're lost out there,
alone and exposed,
1415
01:17:30,733 --> 01:17:33,649
"where they'll end up
tonight, God only knows."
1416
01:17:33,692 --> 01:17:35,128
- [Frank] What?
1417
01:17:35,172 --> 01:17:39,611
- "They better start running,
she's coming for blood.
1418
01:17:39,655 --> 01:17:41,613
"In a flurry of crimson,
1419
01:17:41,657 --> 01:17:43,136
"the forest will food."
1420
01:17:46,313 --> 01:17:48,925
[screaming]
1421
01:17:48,968 --> 01:17:50,578
That was Jody!
1422
01:17:50,622 --> 01:17:51,754
- [Frank] What do you
think happened to her?
1423
01:17:51,797 --> 01:17:52,842
- [Natalie] Oh my God!
1424
01:17:53,973 --> 01:17:56,933
[crickets chirping]
1425
01:17:59,718 --> 01:18:01,154
- [Frank] Oh, fuck,
where is she?
1426
01:18:01,198 --> 01:18:02,025
- [Natalie] Jody!
1427
01:18:02,068 --> 01:18:02,852
- [Frank] Jody!
1428
01:18:02,895 --> 01:18:03,679
- [Natalie] Mike!
1429
01:18:03,722 --> 01:18:04,549
- [Frank] Mike!
1430
01:18:06,856 --> 01:18:08,031
Hold on, Natalie,
she's over here.
1431
01:18:08,074 --> 01:18:09,510
I can hear her.
1432
01:18:09,554 --> 01:18:11,730
[coughing]
1433
01:18:13,776 --> 01:18:15,255
Natalie, holy fuck.
1434
01:18:15,299 --> 01:18:16,822
[gagging]
1435
01:18:16,866 --> 01:18:17,649
Jody!
1436
01:18:17,693 --> 01:18:18,955
- [Natalie] Jody?
1437
01:18:18,998 --> 01:18:19,782
- Oh my God.
1438
01:18:20,696 --> 01:18:22,436
Okay, we need to get help.
1439
01:18:22,480 --> 01:18:24,656
- [Natalie] Jody, what happened?
1440
01:18:24,700 --> 01:18:26,832
[gasping]
1441
01:18:30,270 --> 01:18:31,750
Frank, what're we gonna do?
1442
01:18:31,794 --> 01:18:33,273
- [Frank] It's okay.
1443
01:18:33,317 --> 01:18:35,232
- [Demonic Voice] It's not okay,
Frank.
1444
01:18:37,016 --> 01:18:39,715
[sinister music]
1445
01:18:43,240 --> 01:18:44,458
- What is this?
1446
01:18:44,502 --> 01:18:45,285
This isn't a game.
1447
01:18:45,329 --> 01:18:46,504
Where is Mike?
1448
01:18:46,547 --> 01:18:50,029
- He's right here, he's
happy to see you.
1449
01:18:50,073 --> 01:18:51,901
[gagging]
1450
01:18:51,944 --> 01:18:52,945
The book was mine.
1451
01:18:52,989 --> 01:18:54,817
You should've let me
hold on to it.
1452
01:18:54,860 --> 01:18:56,775
- Stacey, did you do this?
1453
01:18:56,819 --> 01:18:57,907
- Come on, you've
read the stories.
1454
01:18:57,950 --> 01:18:59,735
You're all having so much fun.
1455
01:18:59,778 --> 01:19:00,692
- This is fucked.
1456
01:19:00,736 --> 01:19:01,954
This is so fucked.
1457
01:19:01,998 --> 01:19:03,913
- Thank you, Frank, for
your eloquence.
1458
01:19:03,956 --> 01:19:05,784
Very perceptive of you.
1459
01:19:05,828 --> 01:19:06,654
- No.
1460
01:19:06,698 --> 01:19:08,047
- It was all just in good fun.
1461
01:19:08,091 --> 01:19:09,396
- No.
1462
01:19:09,440 --> 01:19:12,051
- Well, I didn't realize
it was all in good fun.
1463
01:19:12,095 --> 01:19:13,879
Well, you're good to go then.
1464
01:19:13,923 --> 01:19:15,968
Sorry about your friends
and all the killing.
1465
01:19:16,012 --> 01:19:17,056
- Are you serious?
1466
01:19:17,100 --> 01:19:18,449
- Fuck no, Frank!
1467
01:19:18,492 --> 01:19:21,844
Unfortunately, we're gonna
have to kill you too.
1468
01:19:21,887 --> 01:19:22,714
- Run!
1469
01:19:24,542 --> 01:19:27,284
[sinister music]
1470
01:19:31,810 --> 01:19:32,942
Let's go this way.
1471
01:19:36,032 --> 01:19:36,946
Maybe we lost her.
1472
01:19:38,599 --> 01:19:39,426
You okay?
1473
01:19:41,777 --> 01:19:42,560
- [Frank] Just let us go.
1474
01:19:42,603 --> 01:19:43,517
- [Natalie] Stacey, please.
1475
01:19:43,561 --> 01:19:45,258
- [Frank] Let us go!
1476
01:19:45,302 --> 01:19:46,651
- [Natalie] Please.
1477
01:19:46,694 --> 01:19:51,612
[Natalie screaming]
[thudding]
1478
01:19:53,005 --> 01:19:54,920
[water sloshing]
1479
01:19:54,964 --> 01:19:57,705
[dramatic music]
1480
01:20:03,189 --> 01:20:05,278
- [Man] Excuse me, are
you a counselor here?
1481
01:20:05,322 --> 01:20:06,192
- Yeah, I am.
1482
01:20:06,236 --> 01:20:07,715
- Hi, my name's Clint Burrell.
1483
01:20:07,759 --> 01:20:10,196
I'm looking for my son,
Dwayne, have you seen him?
1484
01:20:10,240 --> 01:20:11,763
- Dwayne.
1485
01:20:11,807 --> 01:20:12,416
Dwayne.
1486
01:20:13,504 --> 01:20:14,940
- Yeah, he's been
here three weeks.
1487
01:20:14,984 --> 01:20:16,202
You should know him.
1488
01:20:16,246 --> 01:20:18,030
Do you not know all
the kids that are here?
1489
01:20:18,074 --> 01:20:19,640
- I'm sorry, sir, he's
not on this list.
1490
01:20:19,684 --> 01:20:20,772
- What?
1491
01:20:20,816 --> 01:20:22,252
What do you mean he's
not on this list?
1492
01:20:22,295 --> 01:20:24,167
He's been here for three weeks.
1493
01:20:24,210 --> 01:20:26,169
What kind of Mickey Mouse
outfit is this?
1494
01:20:26,212 --> 01:20:27,692
You should have his
name on that list.
1495
01:20:27,735 --> 01:20:30,347
- [Counselor] Sir, it's my
first summertime working here
1496
01:20:30,390 --> 01:20:32,088
and I'm trying to do my best.
1497
01:20:32,131 --> 01:20:34,133
- Excuse me, I'm looking
for my daughter.
1498
01:20:34,177 --> 01:20:34,960
Stacey Smith.
1499
01:20:36,396 --> 01:20:37,789
- Yeah, cabin five.
1500
01:20:37,833 --> 01:20:39,182
- Oh.
1501
01:20:39,225 --> 01:20:41,010
- How can you know where
her daughter is
1502
01:20:41,053 --> 01:20:42,576
but you don't know
where my son is?
1503
01:20:42,620 --> 01:20:45,014
Who else can I speak to who
might know where my son is?
1504
01:20:45,057 --> 01:20:46,189
- [Counselor] Everyone
else is at the camp
1505
01:20:46,232 --> 01:20:47,581
getting the kids
ready right now.
1506
01:20:47,625 --> 01:20:49,105
You can come with me right now.
1507
01:20:49,148 --> 01:20:50,193
- Yes, I'll come with you.
1508
01:20:50,236 --> 01:20:52,151
You show me, I'm not
happy about this.
1509
01:20:52,195 --> 01:20:52,978
[eerie music]
1510
01:20:53,022 --> 01:20:54,066
- It's just awful, isn't it?
1511
01:20:54,110 --> 01:20:56,721
I do hope they find
those poor souls.
1512
01:20:56,764 --> 01:20:59,158
- They can't have
gotten very far.
1513
01:20:59,202 --> 01:21:01,857
The search party's been
out all over the property.
1514
01:21:01,900 --> 01:21:05,251
- I'm just happy our girls
are safe, don't you think?
1515
01:21:05,295 --> 01:21:06,731
- I try not to.
1516
01:21:06,774 --> 01:21:08,820
- [Mr. Smith] I'm gonna have
to find a new summer camp
1517
01:21:08,864 --> 01:21:10,256
for Stacey for next year.
1518
01:21:12,345 --> 01:21:14,347
- [Man] Michael!
1519
01:21:14,391 --> 01:21:16,872
[eerie music]
1520
01:21:19,048 --> 01:21:19,875
Jody!
1521
01:21:25,750 --> 01:21:26,664
- Natalie !
1522
01:21:33,323 --> 01:21:35,412
[ominous music]
1523
01:21:35,455 --> 01:21:36,717
- Seatbelt, eh.
1524
01:21:41,026 --> 01:21:43,420
[engine starting]
1525
01:21:43,463 --> 01:21:44,987
What you got there?
1526
01:21:46,466 --> 01:21:47,250
Stacey?
1527
01:21:47,293 --> 01:21:48,338
- Hmmmm?
1528
01:21:48,381 --> 01:21:50,079
Oh, it's just a book.
1529
01:22:00,132 --> 01:22:02,787
[ominous music]
1530
01:22:15,669 --> 01:22:19,151
[suspenseful piano music]
1531
01:22:59,583 --> 01:23:02,673
[somber piano music]
1532
01:23:13,423 --> 01:23:15,903
[eerie music]
1533
01:23:53,985 --> 01:23:57,206
[dramatic piano music]
1534
01:24:54,915 --> 01:24:57,918
[eerie piano music]
94930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.