Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,682 --> 00:00:12,424
[dramatic music]
2
00:00:25,611 --> 00:00:30,399
[rumbling]
[somber music]
3
00:00:32,096 --> 00:00:35,143
[somber piano music]
4
00:01:24,192 --> 00:01:27,325
[ominous piano music]
5
00:02:15,504 --> 00:02:18,159
[ominous music]
6
00:02:21,031 --> 00:02:21,858
[electrical buzzing]
7
00:02:21,901 --> 00:02:23,076
[upbeat rock music]
8
00:02:23,120 --> 00:02:24,556
- Good morning, campers.
9
00:02:24,600 --> 00:02:27,646
This is DJ Rockin' Roxy
coming at ya!
10
00:02:27,690 --> 00:02:30,475
I hope you all are having
fun on the last day of camp.
11
00:02:30,519 --> 00:02:31,998
It's been a great summer.
12
00:02:32,042 --> 00:02:35,219
The weather outside today is
wonderful, it's very sunny.
13
00:02:35,263 --> 00:02:37,439
Make sure you put on
your sunscreen.
14
00:02:37,482 --> 00:02:39,310
Just wanted to let you
know that tomorrow
15
00:02:39,354 --> 00:02:41,182
pickup time will be
at two o'clock,
16
00:02:41,225 --> 00:02:43,662
so make sure you get lots
of rest tonight.
17
00:02:43,706 --> 00:02:47,579
And I'm very, very happy
that I had all of you guys
18
00:02:47,623 --> 00:02:49,146
out here at camp this year
19
00:02:49,190 --> 00:02:51,888
and I hope to see you again
next year, it's been a blast.
20
00:02:51,931 --> 00:02:54,282
So this is Rockin'
Roxy signing out
21
00:02:54,325 --> 00:02:55,892
for the last time this summer.
22
00:02:55,935 --> 00:02:58,155
♪ That girl is on my mind ♪
23
00:02:58,199 --> 00:03:01,071
♪ Since the first I
saw her face ♪
24
00:03:01,114 --> 00:03:03,595
♪ Thought I would forget ♪
25
00:03:03,639 --> 00:03:05,510
- Dwayne, buddy,
what's going on?
26
00:03:05,554 --> 00:03:07,469
What're you doing up
here all alone.
27
00:03:07,512 --> 00:03:09,645
- I just don't feel like
going outside.
28
00:03:09,688 --> 00:03:10,515
- Aw, come on.
29
00:03:10,559 --> 00:03:12,169
You gotta open up to me.
30
00:03:12,213 --> 00:03:14,476
You know, we're boys,
we're buddies.
31
00:03:14,519 --> 00:03:16,217
Dwayne, you know what I mean,
Frankie?
32
00:03:16,260 --> 00:03:17,957
- I haven't made
friends this year.
33
00:03:18,001 --> 00:03:19,350
- You haven't made
friends this year.
34
00:03:19,394 --> 00:03:23,746
I saw you talkin' to the
boys just a half an hour ago.
35
00:03:23,789 --> 00:03:25,530
Let's go down stairs
and try to enjoy
36
00:03:25,574 --> 00:03:27,706
the last couple hours
together that we have.
37
00:03:27,750 --> 00:03:28,620
What do you say?
38
00:03:28,664 --> 00:03:30,840
- Okay, I'll give it a chance.
39
00:03:30,883 --> 00:03:32,276
- That's what I like to hear.
40
00:03:33,843 --> 00:03:36,585
[water sloshing]
41
00:03:37,586 --> 00:03:40,241
[ominous music]
42
00:03:51,252 --> 00:03:53,993
[girls giggling]
43
00:03:59,172 --> 00:04:00,957
- Come on, guys, it's lunch!
44
00:04:01,000 --> 00:04:03,568
[upbeat music]
45
00:04:22,631 --> 00:04:23,414
- [Woman] Ha!
46
00:04:23,458 --> 00:04:24,850
- Oh my God!
47
00:04:24,894 --> 00:04:25,938
What're you doing?
48
00:04:25,982 --> 00:04:26,635
- What are you doing down here?
49
00:04:26,678 --> 00:04:28,201
- I'm working.
50
00:04:28,245 --> 00:04:30,639
Some of us actually get paid
to work around here, you know?
51
00:04:30,682 --> 00:04:32,249
- That doesn't sound familiar.
52
00:04:32,293 --> 00:04:33,946
- To you, Jody, I
didn't think so.
53
00:04:35,296 --> 00:04:36,427
What if someone sees us?
54
00:04:36,471 --> 00:04:38,299
- There's no one around.
55
00:04:38,342 --> 00:04:40,126
- Still doesn't mean we should
be doing it here though.
56
00:04:40,170 --> 00:04:40,953
You know?
- No?
57
00:04:40,997 --> 00:04:42,390
Are you sure?
58
00:04:42,433 --> 00:04:43,695
- Don't do that.
59
00:04:43,739 --> 00:04:45,523
- It's nothing I
haven't seen before.
60
00:04:45,567 --> 00:04:48,352
- Jody, I...
[branch snapping]
61
00:04:48,396 --> 00:04:49,788
Hey, come here!
62
00:04:49,832 --> 00:04:51,094
- What are you doing down here?
63
00:04:51,137 --> 00:04:52,965
You're supposed to be
with your group.
64
00:04:55,316 --> 00:04:56,795
- [Guy] What do you got there,
Stacey?
65
00:04:56,839 --> 00:04:57,970
- I found it.
66
00:04:58,014 --> 00:04:58,841
- Can I see it?
67
00:05:03,802 --> 00:05:06,414
[ominous music]
68
00:05:14,378 --> 00:05:15,161
God.
69
00:05:15,205 --> 00:05:15,988
- What is it?
70
00:05:16,032 --> 00:05:17,033
- Jesus.
71
00:05:19,949 --> 00:05:21,907
We're gonna have to
hold on to this, Stacey.
72
00:05:21,951 --> 00:05:22,778
- Give it back to me.
73
00:05:22,821 --> 00:05:24,519
- Stacey, you can not keep this.
74
00:05:24,562 --> 00:05:25,868
It's inappropriate.
75
00:05:25,911 --> 00:05:27,391
- [Stacey] This isn't fair.
76
00:05:27,435 --> 00:05:30,046
- I'm gonna take her
back to her cabin.
77
00:05:30,089 --> 00:05:31,874
- It doesn't have to be fair,
Stacey.
78
00:05:36,444 --> 00:05:39,795
[seagull squawking]
79
00:05:39,838 --> 00:05:42,711
[foreboding music]
80
00:05:45,670 --> 00:05:46,454
- [Frank] Hey, Natalie.
81
00:05:46,497 --> 00:05:47,280
- Hey.
82
00:05:47,324 --> 00:05:48,717
- [Frank] Are you smoking?
83
00:05:48,760 --> 00:05:50,545
- Eh, blame it on the
family genetics.
84
00:05:50,588 --> 00:05:52,024
- Those things will kill you.
85
00:05:52,938 --> 00:05:54,244
Can I have one?
86
00:05:54,287 --> 00:05:55,071
- Sure.
87
00:05:55,114 --> 00:05:56,464
- Yeah, all right.
88
00:05:56,507 --> 00:05:57,378
Sure.
89
00:05:57,421 --> 00:05:58,944
- I didn't know you smoked.
90
00:05:58,988 --> 00:06:02,992
- Yeah, I used to all
the time, so whatever.
91
00:06:08,780 --> 00:06:09,955
[coughing]
92
00:06:09,999 --> 00:06:11,304
- Are you okay?
93
00:06:11,348 --> 00:06:12,349
- Yeah.
94
00:06:12,393 --> 00:06:13,524
- Hey guys,
95
00:06:13,568 --> 00:06:14,699
look what I got.
96
00:06:14,743 --> 00:06:16,005
I know what we're doing tonight.
97
00:06:16,048 --> 00:06:17,485
- What the fuck is that?
98
00:06:17,528 --> 00:06:19,661
- Meet us down at the campfire
after the kids go to bed.
99
00:06:19,704 --> 00:06:22,881
We have a little light
reading to do.
100
00:06:22,925 --> 00:06:23,969
- Do you wanna go?
101
00:06:24,013 --> 00:06:24,927
- Hell yeah, I'm in.
- Yeah?
102
00:06:24,970 --> 00:06:25,754
You gonna go?
- Yeah.
103
00:06:25,797 --> 00:06:26,581
- Okay, okay.
104
00:06:27,756 --> 00:06:28,626
Mike, what is that?
105
00:06:30,715 --> 00:06:31,716
Where'd you get that?
106
00:06:34,763 --> 00:06:37,418
[wood creaking]
107
00:06:38,680 --> 00:06:39,550
- [Natalie] You excited
to read the book?
108
00:06:39,594 --> 00:06:41,117
- Kinda.
109
00:06:41,160 --> 00:06:42,423
If Michael's there.
110
00:06:42,466 --> 00:06:43,467
So,
111
00:06:43,511 --> 00:06:44,294
Frank?
112
00:06:44,337 --> 00:06:45,469
- What're you talking about?
113
00:06:45,513 --> 00:06:46,992
- He's in love with you.
114
00:06:47,036 --> 00:06:50,213
Like obsessed, wants you
to have his babies level
115
00:06:50,256 --> 00:06:52,215
of crazy in love with you.
116
00:06:52,258 --> 00:06:53,999
- Okay, that's a little much.
117
00:06:54,043 --> 00:06:55,044
- Hey, Michael and I need
couple friends.
118
00:06:55,087 --> 00:06:56,393
I think it's great.
119
00:06:56,437 --> 00:06:58,700
- Wait, you're a couple
now, officially speaking?
120
00:06:58,743 --> 00:06:59,918
Is that what we're calling it?
121
00:06:59,962 --> 00:07:01,137
- Well, we're working on it.
122
00:07:01,180 --> 00:07:02,355
He'll come around.
123
00:07:03,661 --> 00:07:05,184
- Okay, you tall freakazoid.
124
00:07:05,228 --> 00:07:06,751
[water sloshing]
125
00:07:06,795 --> 00:07:08,623
[upbeat guitar music]
126
00:07:08,666 --> 00:07:12,191
♪ This is the story about
two camp counselors ♪
127
00:07:12,235 --> 00:07:14,063
♪ At Elmwood ♪
128
00:07:14,106 --> 00:07:15,456
♪ Elmwood ♪
129
00:07:15,499 --> 00:07:18,371
♪ Camp, camp Elmwood ♪
130
00:07:18,415 --> 00:07:22,027
♪ Sitting by the fire at camp ♪
131
00:07:22,071 --> 00:07:25,161
♪ Elmwood ♪
132
00:07:25,204 --> 00:07:26,118
- [Girls] Hey!
133
00:07:26,162 --> 00:07:27,903
- About time you
girls showed up.
134
00:07:27,946 --> 00:07:29,165
- [Natalie] Shut up, we made it.
135
00:07:30,427 --> 00:07:32,560
- Natalie, you sit right
here next to Frank.
136
00:07:33,822 --> 00:07:35,606
- Now that we're all here,
137
00:07:35,650 --> 00:07:38,740
I'd like to turn your
attention to this.
138
00:07:41,003 --> 00:07:43,919
"The Book of Nightmares."
139
00:07:45,573 --> 00:07:48,314
There are some seriously
freaky shit in this thing.
140
00:07:49,925 --> 00:07:51,404
Murderers,
141
00:07:51,448 --> 00:07:52,884
witches,
142
00:07:52,928 --> 00:07:54,756
child abductions,
143
00:07:54,799 --> 00:07:55,626
blood
144
00:07:57,149 --> 00:07:58,760
I don't know where it came from
145
00:07:58,803 --> 00:08:00,544
but prepare yourselves
146
00:08:00,588 --> 00:08:03,634
for the creepiest night
of your lives.
147
00:08:03,678 --> 00:08:05,070
- I can't wait!
148
00:08:06,289 --> 00:08:07,986
- Who wants to read first?
149
00:08:08,030 --> 00:08:10,162
- You should go, Mike,
this is your night.
150
00:08:11,163 --> 00:08:12,600
- If you insist.
151
00:08:13,470 --> 00:08:15,385
This one looks good.
152
00:08:15,428 --> 00:08:17,909
It's called, "The Clown."
153
00:08:17,953 --> 00:08:21,478
[ominous piano music]
154
00:08:21,522 --> 00:08:23,785
[eerie music]
155
00:08:23,828 --> 00:08:26,701
[upbeat pop music]
156
00:08:42,151 --> 00:08:44,849
[doorbell ringing]
157
00:08:44,893 --> 00:08:46,721
- Honey, come on, let's go.
158
00:08:50,681 --> 00:08:52,814
Hey, Riley, come on in.
- Hey, Mr. Woodward.
159
00:09:11,659 --> 00:09:12,790
How's the move?
160
00:09:12,834 --> 00:09:14,226
- Well it's a work in progress.
161
00:09:14,270 --> 00:09:16,098
It'll be nice once we
get the furniture here.
162
00:09:16,141 --> 00:09:18,579
The kids are loving the
big, open space though.
163
00:09:18,622 --> 00:09:19,667
Hey, what took you so long?
164
00:09:19,710 --> 00:09:21,016
- I was just checking on Eric.
165
00:09:21,059 --> 00:09:21,886
- [Riley] Hey, Mrs. Woodward.
166
00:09:21,930 --> 00:09:23,279
- Hi, Riley, are you all ready
167
00:09:23,322 --> 00:09:24,889
for your big night of
responsibilities?
168
00:09:24,933 --> 00:09:25,716
- [Riley] As always.
169
00:09:25,760 --> 00:09:27,457
- We'll be back by midnight.
170
00:09:27,500 --> 00:09:29,154
Eric's asleep for now.
171
00:09:29,198 --> 00:09:31,592
And this is what I'm really
exciting to show you.
172
00:09:32,897 --> 00:09:34,986
You can keep an eye on
them from the TV room.
173
00:09:35,030 --> 00:09:36,597
We had this new app installed.
174
00:09:36,640 --> 00:09:37,772
Come on, I'll show you.
175
00:09:45,127 --> 00:09:46,476
You can watch the
kids from here.
176
00:09:46,519 --> 00:09:47,956
Just hit 263.
177
00:09:49,261 --> 00:09:50,523
- If you hit 222,
178
00:09:50,567 --> 00:09:52,700
all the movies you
could possible dream of.
179
00:09:55,093 --> 00:09:56,355
Keep an eye on him.
180
00:09:56,399 --> 00:09:58,183
He hasn't been sleeping
great lately.
181
00:09:59,924 --> 00:10:02,057
He had another minor
episode last week.
182
00:10:03,145 --> 00:10:04,450
Brittany's in her room.
183
00:10:04,494 --> 00:10:05,538
Make sure she's in bed by nine.
184
00:10:05,582 --> 00:10:06,844
- Got it.
185
00:10:06,888 --> 00:10:09,586
- Thanks, Riley, you're
doing me a huge favor.
186
00:10:09,630 --> 00:10:12,067
I'm kind of in a lot of hot
water right now with the misses.
187
00:10:12,110 --> 00:10:14,722
[geese honking]
188
00:10:16,506 --> 00:10:17,289
[knocking]
189
00:10:17,333 --> 00:10:20,031
[gasping]
190
00:10:20,075 --> 00:10:21,903
- You get that package?
191
00:10:21,946 --> 00:10:25,297
I saw the delivery guy
come by earlier.
192
00:10:25,341 --> 00:10:26,864
- I did, thank you.
193
00:10:26,908 --> 00:10:28,474
- Well, good.
194
00:10:28,518 --> 00:10:30,346
I'll keep an eye on it for you.
195
00:10:32,217 --> 00:10:33,088
You don't have to worry.
196
00:10:34,480 --> 00:10:39,311
You folks deserve a night
out after everything.
197
00:10:40,443 --> 00:10:41,574
- Thanks, Jim.
198
00:10:41,618 --> 00:10:43,446
- Yeah, you have a good night,
Laurie.
199
00:10:46,231 --> 00:10:49,278
[somber piano music]
200
00:10:52,020 --> 00:10:54,675
[ominous music]
201
00:10:57,199 --> 00:10:59,244
[horn honking]
202
00:10:59,288 --> 00:11:00,724
- That's our little Picasso.
203
00:11:00,768 --> 00:11:03,031
It's going to be worth
a lot of money one day.
204
00:11:03,074 --> 00:11:05,642
Don't listen to any of
her excuses, by the way.
205
00:11:05,686 --> 00:11:08,732
When the movie's over I want
her in bed for the night.
206
00:11:08,776 --> 00:11:10,691
- Rules are rules, I've
got you covered.
207
00:11:10,734 --> 00:11:12,431
Do you have any salt and
vinegar chips?
208
00:11:12,475 --> 00:11:15,260
- Ha, we do we have any
sel et vinaigre?
209
00:11:20,875 --> 00:11:23,486
[ominous music]
210
00:11:25,880 --> 00:11:28,883
[floor creaking]
211
00:11:28,926 --> 00:11:31,712
[insects buzzing]
212
00:11:39,894 --> 00:11:41,243
- Really, John?
213
00:11:41,286 --> 00:11:43,462
20 minutes you leave
me out here?
214
00:11:43,506 --> 00:11:45,595
- I didn't ask you to
come out here and wait.
215
00:11:46,727 --> 00:11:48,554
- I hope you know what
you are doing.
216
00:11:48,598 --> 00:11:51,122
- Relax, honey, I've
thought of everything.
217
00:11:51,166 --> 00:11:53,951
Besides, the cops are
watching the neighborhood.
218
00:11:53,995 --> 00:11:54,865
We need this.
219
00:11:56,301 --> 00:11:59,130
[engine rumbling]
220
00:12:06,181 --> 00:12:08,661
[eerie music]
221
00:12:12,100 --> 00:12:14,798
[floor creaking]
222
00:12:20,108 --> 00:12:20,804
- Brittany!
223
00:12:20,848 --> 00:12:22,197
- [Brittany] I'm sorry.
224
00:12:22,240 --> 00:12:24,112
- All right, missy, how
much longer is that movie?
225
00:12:24,155 --> 00:12:25,548
Your dad says as soon
as it's over--
226
00:12:25,591 --> 00:12:27,115
- You just got here though,
can I stay up?
227
00:12:27,158 --> 00:12:29,204
- No you can't because if
you're up past midnight
228
00:12:29,247 --> 00:12:30,335
you'll turn into a pumpkin.
229
00:12:30,379 --> 00:12:31,249
- Stop it!
230
00:12:31,293 --> 00:12:32,120
Stop it!
231
00:12:34,383 --> 00:12:38,169
[crickets chirping]
232
00:12:38,213 --> 00:12:40,693
[eerie music]
233
00:12:45,698 --> 00:12:46,917
The movie just started, do
you wanna watch it with me?
234
00:12:46,961 --> 00:12:48,397
- Can't, kiddo,
235
00:12:48,440 --> 00:12:50,921
I've got a super important
paper due tomorrow morning.
236
00:12:52,531 --> 00:12:55,186
[ominous music]
237
00:13:01,149 --> 00:13:03,281
What's with all this
weird stuff?
238
00:13:07,024 --> 00:13:10,245
No wonder your brother's
freaked out all the time.
239
00:13:11,812 --> 00:13:12,160
What the heck is that?
240
00:13:12,203 --> 00:13:13,770
- What?
241
00:13:13,814 --> 00:13:15,554
- It looks like there's
something sitting in your
closet.
242
00:13:15,598 --> 00:13:17,208
- Oh, that's just Freakshow.
243
00:13:17,252 --> 00:13:18,079
- Freakshow?
244
00:13:18,122 --> 00:13:19,384
- Freakshow, he's my friend.
245
00:13:19,428 --> 00:13:21,473
He protects me at night
and tells me stories.
246
00:13:21,517 --> 00:13:22,997
- So he's your doll then?
247
00:13:23,040 --> 00:13:24,215
- Sort of.
248
00:13:24,259 --> 00:13:25,042
- Okay then.
249
00:13:25,086 --> 00:13:27,088
You are one sick kid.
250
00:13:27,131 --> 00:13:27,566
- What?
251
00:13:27,610 --> 00:13:28,916
- Nevermind,
252
00:13:28,959 --> 00:13:31,353
I'll be back in an hour
and then it's lights out.
253
00:13:34,095 --> 00:13:35,531
God, that thing is creepy.
254
00:13:36,706 --> 00:13:39,361
[ominous music]
255
00:13:52,809 --> 00:13:56,726
[muffled television commotion]
256
00:14:07,345 --> 00:14:08,956
[door creaking]
257
00:14:08,999 --> 00:14:11,567
[bell ringing]
258
00:14:15,223 --> 00:14:16,006
- Freakshow?
259
00:14:17,399 --> 00:14:18,400
Is that you?
260
00:14:22,012 --> 00:14:22,839
Freakshow?
261
00:14:30,412 --> 00:14:32,066
[phone buzzing]
262
00:14:32,109 --> 00:14:33,067
- Hello?
263
00:14:33,110 --> 00:14:34,068
- Hey, are you still
coming over?
264
00:14:34,111 --> 00:14:35,156
- Why, what's the rush?
265
00:14:35,199 --> 00:14:35,721
You miss me?
266
00:14:35,765 --> 00:14:37,027
- No, actually,
267
00:14:37,071 --> 00:14:38,681
there's not a single part
of me that misses you.
268
00:14:38,724 --> 00:14:40,030
Not even a little.
269
00:14:40,074 --> 00:14:41,423
What's taking you so long?
270
00:14:41,466 --> 00:14:42,903
- [Guy On Phone] I'm waiting
for my mom to go to bed.
271
00:14:42,946 --> 00:14:44,687
She's still up.
272
00:14:44,730 --> 00:14:46,036
- Oh, you rebel.
273
00:14:46,080 --> 00:14:47,820
Well hurry, Obi-Wan Kenobi.
274
00:14:47,864 --> 00:14:50,649
Your my only--
[gasping]
275
00:14:51,563 --> 00:14:52,956
- [Guy On Phone] What?
276
00:14:53,000 --> 00:14:53,826
- Brittany.
277
00:14:53,870 --> 00:14:55,176
She has this freak clown
278
00:14:55,219 --> 00:14:57,178
and now she's trying to
scare the crap out of me.
279
00:14:57,221 --> 00:14:58,266
- [Guy On Phone] What's
the clown's name?
280
00:14:58,309 --> 00:14:59,093
- Freakshow.
281
00:14:59,136 --> 00:15:00,311
- Freakshow the clown?
282
00:15:00,355 --> 00:15:01,660
That's so lame.
283
00:15:01,704 --> 00:15:03,532
- Just get over here or
I'll hate you for life.
284
00:15:03,575 --> 00:15:04,533
- Give me 20 minutes.
285
00:15:04,576 --> 00:15:05,751
- You better be here.
286
00:15:11,540 --> 00:15:14,499
[crickets chirping]
287
00:15:15,718 --> 00:15:17,285
- [Brittany] Freakshow!
288
00:15:17,328 --> 00:15:18,416
Freakshow!
289
00:15:18,460 --> 00:15:19,374
- [Riley] Brittany,
what're you doing?
290
00:15:19,417 --> 00:15:20,723
- I'm looking for Freakshow.
291
00:15:20,766 --> 00:15:22,725
He left my room before
tucking me in.
292
00:15:22,768 --> 00:15:24,248
- Don't be ridiculous, you're
just trying to scare me.
293
00:15:24,292 --> 00:15:25,510
- No I'm not!
294
00:15:25,554 --> 00:15:27,904
He's playing hide-and-go-seek
and you're it.
295
00:15:27,948 --> 00:15:29,253
[laughing]
296
00:15:29,297 --> 00:15:31,734
- [Riley] Brittany,
Brittany, it's time for bed.
297
00:15:31,777 --> 00:15:33,779
- I'm not going to bed
until I find Freakshow.
298
00:15:33,823 --> 00:15:34,998
- This isn't funny!
299
00:15:35,042 --> 00:15:36,260
We're going up to your
room and I bet you
300
00:15:36,304 --> 00:15:38,132
Freakshow is right
where you left him.
301
00:15:48,490 --> 00:15:49,708
Are you playing
tricks on me now?
302
00:15:49,752 --> 00:15:51,014
- I told you he's hiding.
303
00:15:51,928 --> 00:15:54,583
[ominous music]
304
00:16:07,813 --> 00:16:09,250
- That's it, I don't care
where your Freakshow is!
305
00:16:09,293 --> 00:16:10,251
It's time for bed!
306
00:16:10,294 --> 00:16:11,295
- No!
307
00:16:11,339 --> 00:16:12,296
- Just go to bed!
308
00:16:12,340 --> 00:16:13,297
- You're no fun!
309
00:16:13,341 --> 00:16:14,124
- [Riley] Brittany!
310
00:16:14,168 --> 00:16:15,256
- I need to find Freakshow!
311
00:16:15,299 --> 00:16:16,387
- [Riley] No, Brittany!
312
00:16:16,431 --> 00:16:18,302
- No, I won't go to
sleep without him.
313
00:16:18,346 --> 00:16:19,216
- I'm warning you!
314
00:16:19,260 --> 00:16:21,001
- Not without Freakshow!
315
00:16:21,044 --> 00:16:22,698
Not without Freakshow!
316
00:16:22,741 --> 00:16:24,526
- That's it, I'm
calling your dad!
317
00:16:24,569 --> 00:16:25,918
- [Brittany] No.
318
00:16:25,962 --> 00:16:27,268
- Mommy?
319
00:16:27,311 --> 00:16:28,921
- [Riley] Dear Lord, Eric,
what're you doing up?
320
00:16:28,965 --> 00:16:30,923
- I heard noises.
321
00:16:30,967 --> 00:16:32,316
- Brittany, see what you did?
322
00:16:32,360 --> 00:16:34,231
That's it, movie's over,
go to bed now!
323
00:16:34,275 --> 00:16:36,799
I'm definitely calling your dad!
324
00:16:36,842 --> 00:16:37,669
Come on, Eric.
325
00:16:42,152 --> 00:16:43,197
- [Eric] Where's my mommy?
326
00:16:43,240 --> 00:16:44,502
- Don't worry, she'll
be home soon.
327
00:16:44,546 --> 00:16:45,938
- Is the Boogeyman here?
328
00:16:45,982 --> 00:16:48,202
- No, Eric, there's no just
thing as the Boogeyman.
329
00:16:48,245 --> 00:16:49,029
Goodnight.
330
00:16:57,428 --> 00:16:59,604
[gasping]
331
00:17:26,022 --> 00:17:29,025
[crickets chirping]
332
00:17:33,421 --> 00:17:36,641
[restaurant commotion]
333
00:17:38,382 --> 00:17:41,037
[phone buzzing]
334
00:17:43,387 --> 00:17:44,432
- Hey, Riley.
335
00:17:44,475 --> 00:17:46,825
Oh my God, what seems to
be the matter?
336
00:17:46,869 --> 00:17:50,438
- Ha, anyways, I don't mean
to interrupt your night out.
337
00:17:50,481 --> 00:17:52,875
- Don't worry, Laurie
bumped into a couple
338
00:17:52,918 --> 00:17:55,225
of her book club friends,
so I'm just sitting here
339
00:17:55,269 --> 00:17:55,878
talking to the wall.
340
00:17:55,921 --> 00:17:57,184
- It's not problem.
341
00:17:57,227 --> 00:17:59,403
Brittany was acting up
earlier and woke up Eric.
342
00:17:59,447 --> 00:18:00,578
- That kid, I tell you,
I am going to--
343
00:18:00,622 --> 00:18:01,884
- That's fine.
344
00:18:01,927 --> 00:18:03,538
I got her to bed but I
threatened to call you,
345
00:18:03,581 --> 00:18:05,017
so I'm calling you, I guess.
346
00:18:05,061 --> 00:18:07,281
- Don't worry, I'll deal
with her when we get home.
347
00:18:07,324 --> 00:18:08,760
- She's never been that
way with me before.
348
00:18:08,804 --> 00:18:11,241
She was going crazy
about her clown friend,
349
00:18:11,285 --> 00:18:12,851
how he was missing.
350
00:18:12,895 --> 00:18:14,288
- A clown?!
351
00:18:14,331 --> 00:18:16,942
Riley, go upstairs and
get the kids now!
352
00:18:16,986 --> 00:18:19,249
Take them across the
street to my neighbor, Jim!
353
00:18:19,293 --> 00:18:20,381
I'll call you there.
354
00:18:20,424 --> 00:18:21,991
- Wait, Mr. Woodward,
what do you mean?
355
00:18:22,034 --> 00:18:23,297
It's just--
356
00:18:23,340 --> 00:18:28,215
- [Mr. Woodward On Phone]
Don't ask questions, go!
357
00:18:28,258 --> 00:18:29,390
[doorbell ringing]
[yelling]
358
00:18:29,433 --> 00:18:30,391
- Oh my God.
359
00:18:32,393 --> 00:18:35,265
[doorbell ringing]
360
00:18:36,397 --> 00:18:37,963
We need to get the
hell out of here.
361
00:18:38,007 --> 00:18:40,575
- That's the most heartwarming
hello you've ever given me.
362
00:18:40,618 --> 00:18:42,054
- I didn't!
363
00:18:42,098 --> 00:18:44,709
- You've been talking about
this guy's pool all week.
364
00:18:46,058 --> 00:18:47,886
- You get Brittany and
I'll get Eric.
365
00:18:47,930 --> 00:18:49,149
- Why are you whispering?
366
00:18:49,192 --> 00:18:50,019
- Just do it!
367
00:18:51,151 --> 00:18:52,978
- Watch out for the
killer clown.
368
00:18:53,979 --> 00:18:56,982
[eerie piano music]
369
00:19:00,072 --> 00:19:01,683
- Eric, Eric, wake up.
370
00:19:01,726 --> 00:19:02,945
- [Eric] What's going on?
371
00:19:02,988 --> 00:19:04,251
- We're going over to
your neighbor's house.
372
00:19:04,294 --> 00:19:05,469
Don't you wanna see Uncle Jimmy?
373
00:19:05,513 --> 00:19:06,340
- No, I'm tired.
374
00:19:06,383 --> 00:19:07,863
- No, no, come on, it'll be fun.
375
00:19:10,648 --> 00:19:13,129
[eerie music]
376
00:19:17,655 --> 00:19:19,091
Come on, kids, let's go!
377
00:19:19,135 --> 00:19:21,877
[sinister music]
378
00:19:28,884 --> 00:19:31,887
[suspenseful music]
379
00:19:35,891 --> 00:19:38,763
[floor creaking]
380
00:19:38,807 --> 00:19:39,634
- Run!
381
00:19:45,814 --> 00:19:48,773
[maniacal laughing]
382
00:19:52,908 --> 00:19:54,257
- Hello? Hello?
383
00:19:54,301 --> 00:19:56,259
Please help, we're
inside the Woodward house
384
00:19:56,303 --> 00:19:58,043
and there's someone
trying to kill us.
385
00:19:58,087 --> 00:19:59,219
Please help us!
386
00:20:01,699 --> 00:20:02,831
- I'm scared!
387
00:20:02,874 --> 00:20:04,093
- Don't worry.
388
00:20:04,136 --> 00:20:05,921
There's no way he can
get through that door.
389
00:20:05,964 --> 00:20:08,228
[thudding]
390
00:20:10,491 --> 00:20:11,013
Window!
391
00:20:11,056 --> 00:20:12,188
There's a window.
392
00:20:12,232 --> 00:20:13,537
- I can fit through, I've
done it before.
393
00:20:13,581 --> 00:20:14,538
- What're we waiting for?
394
00:20:14,582 --> 00:20:15,409
Let's go!
395
00:20:16,497 --> 00:20:18,977
[ax thudding]
396
00:20:21,589 --> 00:20:24,592
[crickets chirping]
397
00:20:24,635 --> 00:20:25,419
- [Eric] But Riley.
398
00:20:25,462 --> 00:20:27,421
- I gotta get you out first.
399
00:20:27,464 --> 00:20:29,249
[thudding]
400
00:20:29,292 --> 00:20:31,773
[maniacal laughing]
401
00:20:31,816 --> 00:20:33,688
Holy mother of God!
402
00:20:33,731 --> 00:20:36,691
[suspenseful music]
403
00:20:43,915 --> 00:20:44,699
No!
404
00:20:44,742 --> 00:20:45,569
No!
405
00:20:45,613 --> 00:20:46,396
Run, kids!
406
00:20:46,440 --> 00:20:47,223
Run to the house!
407
00:20:47,267 --> 00:20:48,093
- No!
408
00:20:49,094 --> 00:20:49,921
- [Boyfriend] Get help!
409
00:20:49,965 --> 00:20:51,227
- Let's go call for help.
410
00:20:53,098 --> 00:20:56,188
[boyfriend grunting]
411
00:21:03,935 --> 00:21:06,416
[eerie music]
412
00:21:09,854 --> 00:21:12,030
[gasping]
413
00:21:14,076 --> 00:21:14,903
- [John] Riley?
414
00:21:16,034 --> 00:21:16,861
Riley?
415
00:21:19,473 --> 00:21:20,300
Riley?!
416
00:21:21,779 --> 00:21:24,739
[suspenseful music]
417
00:21:35,706 --> 00:21:36,533
Jesus.
418
00:21:39,841 --> 00:21:41,277
Come on, come on, don't die.
419
00:21:41,321 --> 00:21:42,496
Come on.
420
00:21:42,539 --> 00:21:43,323
Get up.
421
00:21:45,629 --> 00:21:47,762
[eerie music]
422
00:21:47,805 --> 00:21:48,893
[slicing]
423
00:21:48,937 --> 00:21:51,896
[maniacal laughing]
424
00:21:54,551 --> 00:21:56,640
[John gagging]
425
00:21:56,684 --> 00:21:58,686
- [Eric] Mom, the Boogeyman
came to our house last night.
426
00:21:58,729 --> 00:22:00,035
- Okay, honey, it's okay.
427
00:22:00,078 --> 00:22:01,645
- [Eric] Where's Daddy?
428
00:22:01,689 --> 00:22:03,995
- Daddy's just gone over to
check on Riley and her friends.
429
00:22:04,039 --> 00:22:05,606
He'll be back real soon,
I promise.
430
00:22:05,649 --> 00:22:07,521
- The cops say that
they're on their way.
431
00:22:07,564 --> 00:22:08,652
- [Laurie] Was it him?
432
00:22:08,696 --> 00:22:10,175
- Sounds like it
433
00:22:10,219 --> 00:22:12,613
- Goddamn it, I told them that
psycho was gonna come back
434
00:22:12,656 --> 00:22:13,570
and not leave us alone!
435
00:22:13,614 --> 00:22:15,137
How does this keep on happening?
436
00:22:15,180 --> 00:22:16,530
What's going on?
437
00:22:16,573 --> 00:22:17,748
- It's okay, Laurie.
438
00:22:17,792 --> 00:22:18,880
- We have to go over there.
439
00:22:18,923 --> 00:22:21,186
- No, no, it's too dangerous.
440
00:22:21,230 --> 00:22:22,884
I already told John.
441
00:22:22,927 --> 00:22:24,494
- I don't care!
442
00:22:24,538 --> 00:22:26,801
- Look, let the
police handle it.
443
00:22:26,844 --> 00:22:27,715
They'll find him.
444
00:22:29,020 --> 00:22:30,674
You've got nowhere left to hide.
445
00:22:34,025 --> 00:22:37,377
[police sirens alarming]
446
00:22:40,249 --> 00:22:43,644
[police radio commotion]
447
00:23:00,965 --> 00:23:03,620
[frog croaking]
448
00:23:05,187 --> 00:23:07,842
[ominous music]
449
00:23:45,923 --> 00:23:48,622
[sinister music]
450
00:23:54,279 --> 00:23:56,847
[bell ringing]
451
00:24:04,594 --> 00:24:05,552
- You idiot.
452
00:24:09,077 --> 00:24:10,731
This one's gonna cost you extra.
453
00:24:20,480 --> 00:24:23,134
[bells ringing]
454
00:24:24,614 --> 00:24:27,356
[floor creaking]
455
00:24:29,140 --> 00:24:30,533
Dispatch,
456
00:24:30,577 --> 00:24:33,014
this is Officer Bradley,
car 176.
457
00:24:33,057 --> 00:24:34,319
We got two bodies.
458
00:24:35,277 --> 00:24:36,539
Better send in the coroner.
459
00:24:38,410 --> 00:24:41,152
No sign of the suspect within
the immediate vicinity.
460
00:24:42,806 --> 00:24:45,113
Contact supervision
and get them down here.
461
00:24:46,244 --> 00:24:47,768
- [Dispatch] Copy that, car 176.
462
00:24:47,811 --> 00:24:49,204
Sending assistance.
463
00:24:49,247 --> 00:24:51,902
[ominous music]
464
00:24:51,946 --> 00:24:54,078
- I'm getting too old
for this shit.
465
00:25:13,228 --> 00:25:14,011
- [Riley] Mr. Woodward!
466
00:25:14,055 --> 00:25:15,099
Mr. Woodward!
467
00:25:15,143 --> 00:25:16,666
Wake up!
468
00:25:16,710 --> 00:25:17,928
Bobby!
469
00:25:17,972 --> 00:25:18,929
Bobby, breathe!
470
00:25:18,973 --> 00:25:20,191
Bobby, don't leave me!
471
00:25:20,235 --> 00:25:23,543
[police siren alarming]
472
00:25:24,631 --> 00:25:27,285
[ominous music]
473
00:25:32,813 --> 00:25:33,683
- [Officer] Good evening, sir,
474
00:25:33,727 --> 00:25:34,728
could I speak to
Laurie Woodward?
475
00:25:34,771 --> 00:25:36,947
- This is she, did
you catch him?
476
00:25:36,991 --> 00:25:39,080
- Ma'am, we looked in the house.
477
00:25:39,123 --> 00:25:40,385
There's no sign of
the babysitter
478
00:25:40,429 --> 00:25:42,170
and we found two dead bodied.
479
00:25:42,213 --> 00:25:43,040
- John?
480
00:25:45,173 --> 00:25:46,000
Oh.
481
00:25:48,480 --> 00:25:49,612
- Can you come with us
to the station?
482
00:25:49,656 --> 00:25:51,092
We have a couple of
questions about Riley.
483
00:25:51,135 --> 00:25:53,747
- Why, do you think she has
something to do with this?
484
00:25:53,790 --> 00:25:56,010
Is she involved in some way?
485
00:25:56,053 --> 00:25:58,708
- We found a note written
in lipstick in the house.
486
00:25:58,752 --> 00:26:00,188
- Well what did it say?
487
00:26:00,231 --> 00:26:02,016
- "Now nothing and no
one can get in our way."
488
00:26:02,059 --> 00:26:03,495
Does that mean anything to you?
489
00:26:03,539 --> 00:26:06,368
- No, that's impossible,
it couldn't be!
490
00:26:06,411 --> 00:26:08,283
- Come with us down to the
station and fill out a
statement.
491
00:26:08,326 --> 00:26:11,155
We'll do everything in
our power to help you out.
492
00:26:11,199 --> 00:26:13,854
[ominous music]
493
00:26:15,290 --> 00:26:18,249
[crickets chirping]
494
00:26:27,868 --> 00:26:30,261
[engine rumbling]
495
00:26:30,305 --> 00:26:33,525
Laurie, don't worry, we're
gonna get to the bottom of this.
496
00:26:33,569 --> 00:26:34,918
- It's not a cop!
497
00:26:34,962 --> 00:26:38,052
Get out of the car, the
cop's a killer!
498
00:26:38,095 --> 00:26:43,057
[sinister music]
[police siren alarming]
499
00:26:47,888 --> 00:26:49,150
[Riley screaming]
500
00:26:49,193 --> 00:26:51,282
Get out of the car, he's
gonna kill you!
501
00:26:51,326 --> 00:26:52,283
It's him!
502
00:26:52,327 --> 00:26:53,894
Get out of the car!
503
00:26:56,157 --> 00:26:58,507
[screaming]
504
00:27:02,076 --> 00:27:04,426
[laughing]
505
00:27:08,125 --> 00:27:09,736
- [Laurie] Let me out!
506
00:27:09,779 --> 00:27:12,521
[sinister music]
507
00:27:17,874 --> 00:27:19,963
- Okay, this is wrong, we
shouldn't be doing this crap.
508
00:27:20,007 --> 00:27:21,530
- Chill out, Frank.
509
00:27:21,573 --> 00:27:22,966
- I'm chill.
510
00:27:23,010 --> 00:27:25,099
We should not be messing
around with this book anymore.
511
00:27:25,142 --> 00:27:26,535
- Are you kidding me?
512
00:27:26,578 --> 00:27:29,016
This is the greatest thing
that's ever happened to us.
513
00:27:29,059 --> 00:27:30,191
This thing is amazing.
514
00:27:30,234 --> 00:27:31,540
Look at it.
515
00:27:31,583 --> 00:27:33,281
It's a relic.
516
00:27:33,324 --> 00:27:35,196
- So, are you okay with this?
517
00:27:35,239 --> 00:27:38,329
- I mean, it's kinda
creepy but I'm having fun.
518
00:27:41,550 --> 00:27:42,856
- So you wanna stay?
519
00:27:42,899 --> 00:27:45,119
- Yeah, we have to see
how this plays out, Frank.
520
00:27:45,162 --> 00:27:47,382
- Come on, Frank, just sit down,
521
00:27:47,425 --> 00:27:49,601
we're moving on to the next one.
522
00:27:49,645 --> 00:27:51,560
Natalie will protect you.
523
00:27:54,302 --> 00:27:56,086
- What the fuck did you
do that for, Frank?!
524
00:27:56,130 --> 00:28:00,830
[ghostly whispering]
[gasping]
525
00:28:01,352 --> 00:28:03,615
[sizzling]
526
00:28:05,617 --> 00:28:06,749
- Jody, no!
527
00:28:06,793 --> 00:28:07,576
- It's fine.
528
00:28:07,619 --> 00:28:09,230
It's not even hot.
529
00:28:11,058 --> 00:28:12,799
- Oh, it's still perfect.
530
00:28:12,842 --> 00:28:14,714
They really knew how to make
these things back in the day,
531
00:28:14,757 --> 00:28:15,584
didn't they?
532
00:28:18,805 --> 00:28:21,764
- Okay, are we ready to
keep going now?
533
00:28:21,808 --> 00:28:23,505
- I really don't think that--
534
00:28:23,548 --> 00:28:26,682
- Can you just try and
have some fun, please?
535
00:28:28,989 --> 00:28:30,120
- Yeah, I guess.
536
00:28:31,382 --> 00:28:32,209
For the record, I mean--
537
00:28:32,253 --> 00:28:34,646
- For the record, we get it.
538
00:28:34,690 --> 00:28:35,735
Can we keep going?
539
00:28:37,388 --> 00:28:38,302
- Yeah.
540
00:28:38,346 --> 00:28:39,695
Yeah, proceed.
541
00:28:39,739 --> 00:28:41,175
- Okay, thank you.
542
00:28:41,218 --> 00:28:42,002
Jody, it's your turn to read.
543
00:28:42,045 --> 00:28:43,481
- I don't know about you,
544
00:28:43,525 --> 00:28:46,441
but I see some sparks
flying over here.
545
00:28:46,484 --> 00:28:47,311
- Just read.
546
00:28:48,486 --> 00:28:51,663
- Okay, story time,
boys and girls.
547
00:28:55,667 --> 00:28:58,670
This one's called "The
Gypsy's Curse."
548
00:28:58,714 --> 00:29:01,195
[eerie music]
549
00:29:06,591 --> 00:29:09,507
[enchanting music]
550
00:30:01,559 --> 00:30:04,954
[rollercoaster rumbling]
551
00:30:08,479 --> 00:30:11,004
- I think we pretty
much killed it.
552
00:30:11,047 --> 00:30:13,006
We rode every ride twice.
553
00:30:13,049 --> 00:30:15,704
You beat me at every game
at least once.
554
00:30:15,747 --> 00:30:16,792
Home time?
555
00:30:16,836 --> 00:30:18,750
- I think you're
forgetting one thing.
556
00:30:18,794 --> 00:30:21,884
- No, no, we did the bumper
cars, the Ferris wheel.
557
00:30:21,928 --> 00:30:23,103
- Uh-huh.
558
00:30:23,146 --> 00:30:24,800
- I hate to tell you
this, I think that's it.
559
00:30:24,844 --> 00:30:26,802
- Oh, I hate to tell
you this honey
560
00:30:26,846 --> 00:30:29,065
but how will I ever know
that you're really the one
561
00:30:29,109 --> 00:30:32,677
unless the great and
powerful Olga tells me so?
562
00:30:33,678 --> 00:30:35,115
- You're kidding, right?
563
00:30:35,158 --> 00:30:36,681
You don't believe in that crap.
564
00:30:39,293 --> 00:30:41,469
[sighing]
565
00:30:46,691 --> 00:30:48,389
[man clearing throat]
566
00:30:48,432 --> 00:30:49,912
- Oh, sorry.
567
00:30:49,956 --> 00:30:52,219
We'd like two fortunes told,
please.
568
00:30:52,262 --> 00:30:53,133
- Only one.
569
00:30:53,176 --> 00:30:53,960
- What?
570
00:30:54,961 --> 00:30:55,962
- [Man] Only one at time.
571
00:30:56,005 --> 00:30:57,267
- What did he say?
572
00:30:57,311 --> 00:30:59,879
- I think he means only
one at a time can go in.
573
00:30:59,922 --> 00:31:01,358
Is that right, only one?
574
00:31:01,402 --> 00:31:02,751
- Is correct.
575
00:31:02,794 --> 00:31:04,448
- "Is correct."
576
00:31:04,492 --> 00:31:05,406
Did you get that?
577
00:31:05,449 --> 00:31:07,147
- Yeah, I'll go in first
578
00:31:07,190 --> 00:31:09,366
but depending what she
says in there,
579
00:31:09,410 --> 00:31:10,672
I might be going home
alone tonight.
580
00:31:10,715 --> 00:31:12,674
- Aw, don't be mean.
581
00:31:16,896 --> 00:31:18,593
I'll just hang out with Lurch.
582
00:31:20,508 --> 00:31:21,726
Good luck.
583
00:31:23,032 --> 00:31:25,905
So, you got any hobbies?
584
00:31:25,948 --> 00:31:26,775
Basketball?
585
00:31:28,124 --> 00:31:30,779
[ominous music]
586
00:31:33,390 --> 00:31:34,826
- You sit.
587
00:31:34,870 --> 00:31:36,263
You sit.
588
00:31:36,306 --> 00:31:37,699
- Are you Olga?
589
00:31:37,742 --> 00:31:41,877
- You sit and Olga will
tell you all she sees.
590
00:31:41,921 --> 00:31:43,357
- Okay, I'll sit.
591
00:31:46,142 --> 00:31:48,057
- Good, good.
592
00:31:48,101 --> 00:31:49,406
A tea for you, my dear?
593
00:31:49,450 --> 00:31:50,277
- Yes, please.
594
00:31:55,238 --> 00:31:58,415
- Is boyfriend of
yours man outside?
595
00:31:58,459 --> 00:31:59,590
- Yes, Kyle.
596
00:32:01,636 --> 00:32:03,464
- Please, no need.
597
00:32:03,507 --> 00:32:04,552
Olga sees all.
598
00:32:07,207 --> 00:32:09,209
- This is fun, thank you.
599
00:32:09,252 --> 00:32:12,516
- Now, we get to the
bottom was what you seek
600
00:32:12,560 --> 00:32:15,955
and what you seek is the future.
601
00:32:15,998 --> 00:32:17,913
- I'd love to hear
anything you can tell me.
602
00:32:17,957 --> 00:32:19,088
Do I become a lawyer?
603
00:32:19,132 --> 00:32:20,655
Do Kyle and I end up together?
604
00:32:20,698 --> 00:32:23,049
- In time, child, in time.
605
00:32:23,092 --> 00:32:25,268
- Sure, what do we do?
606
00:32:25,312 --> 00:32:27,792
- First, the future is
not for free.
607
00:32:27,836 --> 00:32:29,838
Five dollars, if you please.
608
00:32:29,881 --> 00:32:31,318
- Oh, of course.
609
00:32:36,976 --> 00:32:40,153
- You close eyes when
I tell you but first,
610
00:32:43,199 --> 00:32:45,593
I will teach you to see.
611
00:32:45,636 --> 00:32:47,943
- Is that how you
see the future?
612
00:32:47,987 --> 00:32:50,380
- Close your eyes, child.
613
00:32:50,424 --> 00:32:51,991
Olga sees all.
614
00:32:54,341 --> 00:32:57,387
Now, take in a deep breath
615
00:32:57,431 --> 00:33:00,042
Breathe in as deeply as you can
616
00:33:00,086 --> 00:33:03,654
and let go only when you must.
617
00:33:10,444 --> 00:33:13,577
I see a very beautiful woman.
618
00:33:13,621 --> 00:33:16,624
She is bearing a red coat.
619
00:33:16,667 --> 00:33:18,147
- My mom.
620
00:33:18,191 --> 00:33:19,670
- Yes, child.
621
00:33:19,714 --> 00:33:23,718
She is holding a tiny
baby in her arms.
622
00:33:23,761 --> 00:33:27,417
On this day, she knows love.
623
00:33:27,461 --> 00:33:29,289
- I miss her so much.
624
00:33:29,332 --> 00:33:32,596
- I see no man in this picture.
625
00:33:32,640 --> 00:33:34,772
Where is your father, my dear?
626
00:33:34,816 --> 00:33:36,731
- He left us before I was born.
627
00:33:36,774 --> 00:33:38,037
He didn't want me.
628
00:33:38,080 --> 00:33:40,996
- You must forgive
yourself for this!
629
00:33:41,040 --> 00:33:44,260
The sins of the father
do not belong to you!
630
00:33:45,218 --> 00:33:46,349
- I know, I'm trying.
631
00:33:48,482 --> 00:33:50,658
- The happiness you seek--
632
00:33:50,701 --> 00:33:52,355
- What do I have to do?
633
00:33:52,399 --> 00:33:53,530
- Close your eyes dear.
634
00:33:54,488 --> 00:33:55,445
- Sorry.
635
00:33:57,186 --> 00:33:59,536
- The boy that you
bring here today.
636
00:33:59,580 --> 00:34:00,972
- Yes?
637
00:34:01,016 --> 00:34:04,628
- Is a good man, he is
very good for you.
638
00:34:04,672 --> 00:34:09,633
But I see wings of
steel in the sky.
639
00:34:09,677 --> 00:34:11,679
Are you going on a trip?
640
00:34:11,722 --> 00:34:13,463
- New college in the fall.
641
00:34:13,507 --> 00:34:17,946
- When you leave, your
relationship will suffer.
642
00:34:17,989 --> 00:34:20,601
He does not want you to go.
643
00:34:20,644 --> 00:34:23,038
- I know, he keeps
forgetting pamphlets
644
00:34:23,082 --> 00:34:24,779
for our college at my house.
645
00:34:24,822 --> 00:34:26,694
He says he's happy for me but--
646
00:34:27,912 --> 00:34:29,958
- [Olga] He loves you very much.
647
00:34:30,001 --> 00:34:30,915
- I know he does.
648
00:34:30,959 --> 00:34:33,092
- Is not so simple.
649
00:34:33,135 --> 00:34:36,399
When you go, it will be
too much for him.
650
00:34:36,443 --> 00:34:37,661
- What are you saying?
651
00:34:37,705 --> 00:34:39,489
If I go, he'll leave me?
652
00:34:40,751 --> 00:34:43,841
- The only thing that is clear,
my child,
653
00:34:43,885 --> 00:34:47,410
is that you have many big
decisions ahead of you.
654
00:34:48,368 --> 00:34:49,673
- Will we stay together?
655
00:34:49,717 --> 00:34:50,935
You need to tell me.
656
00:34:56,027 --> 00:34:57,551
- [Olga] No.
657
00:34:57,594 --> 00:34:58,421
- What?!
658
00:34:58,465 --> 00:34:59,248
What is it?!
659
00:34:59,292 --> 00:35:00,597
Tell me what you see!
660
00:35:00,641 --> 00:35:03,078
- Olga does not like
what she sees.
661
00:35:03,122 --> 00:35:04,514
- Please, you have to tell me!
662
00:35:04,558 --> 00:35:06,037
I want to know!
663
00:35:06,081 --> 00:35:09,954
- Olga is not certain that
you want to know this future.
664
00:35:09,998 --> 00:35:12,783
- Just tell me what you
see as you see it!
665
00:35:12,827 --> 00:35:15,221
I want to know my future!
666
00:35:15,264 --> 00:35:19,007
- I see clouds of darkness
in your future.
667
00:35:19,050 --> 00:35:23,054
You will feel pain like
no other will feel pain.
668
00:35:23,098 --> 00:35:27,798
In place of joy and love,
you will only experience
669
00:35:27,842 --> 00:35:30,366
hardships and a broken heart.
670
00:35:30,410 --> 00:35:33,326
When you leave, the
love from this boy
671
00:35:33,369 --> 00:35:34,457
will quickly evaporate.
672
00:35:36,633 --> 00:35:40,811
You are cursed for a
life of despair.
673
00:35:42,030 --> 00:35:46,121
You will feel the shame
of an outcast.
674
00:35:46,165 --> 00:35:50,473
Born into a harsh and
cruel world,
675
00:35:50,517 --> 00:35:53,737
not knowing idea of love.
676
00:35:55,522 --> 00:35:58,786
This is what awaits you.
677
00:35:58,829 --> 00:36:01,267
There is no hope for you
678
00:36:02,572 --> 00:36:06,141
to avoid of the collision
course of the life
679
00:36:06,185 --> 00:36:07,882
that you have been born into.
680
00:36:07,925 --> 00:36:11,320
- Please, no, there must
be something you can do.
681
00:36:11,364 --> 00:36:14,149
I must have some sort of
choice in this.
682
00:36:14,193 --> 00:36:17,848
- Olga is afraid that
it is too late for that.
683
00:36:17,892 --> 00:36:20,547
Your future is smeared in black.
684
00:36:20,590 --> 00:36:24,203
There is a curse above you
that lives above you forever.
685
00:36:24,246 --> 00:36:26,422
This is your path.
686
00:36:26,466 --> 00:36:28,859
- What is this, some sort
of joke to you?
687
00:36:28,903 --> 00:36:30,339
I want my fortune told!
688
00:36:30,383 --> 00:36:32,123
A good fortune!
689
00:36:32,167 --> 00:36:33,342
I paid the money.
690
00:36:35,301 --> 00:36:38,739
- We do not have a decision
upon our future, my dear.
691
00:36:39,827 --> 00:36:41,132
- Fuck you, Olga!
692
00:36:41,176 --> 00:36:42,264
I'm done!
693
00:36:42,308 --> 00:36:45,136
[laughing]
694
00:36:45,180 --> 00:36:47,182
- Hey, my turn now.
695
00:36:47,226 --> 00:36:48,444
Was it good?
696
00:36:48,488 --> 00:36:49,271
What'd she say?
697
00:36:51,055 --> 00:36:52,231
- Can we go home please?
698
00:36:53,449 --> 00:36:54,276
- [Kyle] What happened in there?
699
00:36:54,320 --> 00:36:55,799
- Can you just take me home?
700
00:36:57,497 --> 00:36:58,280
- Okay.
701
00:37:00,108 --> 00:37:01,414
What'd she say?
702
00:37:01,457 --> 00:37:04,286
- [Lydnsy] Nothing, I
don't wanna talk about it.
703
00:37:04,330 --> 00:37:07,681
- Well, did she
something bad about me?
704
00:37:07,724 --> 00:37:11,250
Because I feel like you're
throwing anger towards me.
705
00:37:11,293 --> 00:37:12,686
- Just stop asking.
706
00:37:12,729 --> 00:37:14,905
I just don't wanna
talk about it.
707
00:37:14,949 --> 00:37:16,167
- [Kyle] Hey, cheer up.
708
00:37:16,211 --> 00:37:17,647
It's supposed to be for fun.
709
00:37:17,691 --> 00:37:19,954
You don't actually
believe that shit, do you?
710
00:37:19,997 --> 00:37:22,565
- [Lydnsy] Well, yeah, I
was excited to go in there.
711
00:37:27,309 --> 00:37:30,007
- Hey, can we just chat
for a second?
712
00:37:30,051 --> 00:37:30,878
- I don't really feel
like talking.
713
00:37:37,188 --> 00:37:38,320
- [Kyle] Text me later?
714
00:37:39,843 --> 00:37:42,498
[ominous music]
715
00:38:10,004 --> 00:38:13,486
[eerie music box chiming]
716
00:38:33,288 --> 00:38:35,072
[thunder rumbling]
717
00:38:35,116 --> 00:38:36,291
- Don't!
718
00:38:36,335 --> 00:38:38,989
[alarm beeping]
719
00:38:44,865 --> 00:38:47,171
[muffled screaming]
720
00:38:47,215 --> 00:38:49,957
[water faucet running]
721
00:38:50,000 --> 00:38:52,263
[gurgling]
722
00:39:01,229 --> 00:39:02,535
- What the fuck?
723
00:39:05,102 --> 00:39:07,278
[sighing]
724
00:39:13,415 --> 00:39:16,505
[school bell ringing]
725
00:39:21,336 --> 00:39:22,163
Hey, Rach.
726
00:39:26,123 --> 00:39:27,864
- Join us as we journey
through space and time
727
00:39:27,908 --> 00:39:29,388
and unravel the secrets
of the universe
728
00:39:29,431 --> 00:39:30,911
to discuss the most
pressing matter
729
00:39:30,954 --> 00:39:32,216
in the scientific world to date.
730
00:39:32,260 --> 00:39:34,001
That time travel is sick!
731
00:39:34,044 --> 00:39:35,481
- Sick!
732
00:39:35,524 --> 00:39:38,135
- It is real, it is totally
amazing and it's possible.
733
00:39:38,179 --> 00:39:39,049
You know why?
734
00:39:39,093 --> 00:39:40,573
Because Stephen Hawking says so.
735
00:39:40,616 --> 00:39:41,400
- Yeah, he did.
736
00:39:41,443 --> 00:39:42,226
- Yeah, he's like smart.
737
00:39:42,270 --> 00:39:42,966
He reads books and stuff.
738
00:39:43,010 --> 00:39:44,098
- I wish I could.
739
00:39:44,141 --> 00:39:45,882
- So the government
knows it's real
740
00:39:45,926 --> 00:39:46,883
and are they gonna tell us?
741
00:39:46,927 --> 00:39:47,841
No they're not.
742
00:39:47,884 --> 00:39:48,711
Because what're we gonna do?
743
00:39:48,755 --> 00:39:49,843
We're gonna cheat the lottery.
744
00:39:49,886 --> 00:39:50,974
We're gonna avoid taxes
745
00:39:51,018 --> 00:39:52,628
and we're gonna skip
out court dates.
746
00:39:52,672 --> 00:39:54,935
All you need to do, take
a rocket, go to space
747
00:39:54,978 --> 00:39:56,153
faster than the speed of light,
748
00:39:56,197 --> 00:39:57,938
turn back around, come
back the other way.
749
00:39:57,981 --> 00:39:58,634
Boom, back in time.
750
00:39:58,678 --> 00:40:00,201
So, in conclusion,
751
00:40:00,244 --> 00:40:03,857
Stephen Hawking's my boy, time
travel is real, we got an A.
752
00:40:03,900 --> 00:40:04,945
- [Both] Boom!
753
00:40:04,988 --> 00:40:05,989
- I hope we get an A.
754
00:40:06,033 --> 00:40:07,774
- Great job, guys.
755
00:40:07,817 --> 00:40:09,428
Well, that was interesting.
756
00:40:11,560 --> 00:40:14,084
I think we've gone through
just about everybody.
757
00:40:14,955 --> 00:40:16,957
So that leaves...
758
00:40:17,000 --> 00:40:19,089
Lydnsy, are you all set?
759
00:40:29,796 --> 00:40:31,188
- Thank you.
760
00:40:31,232 --> 00:40:33,713
I chose to do my project on
the homelessness problems
761
00:40:33,756 --> 00:40:35,062
within our city.
762
00:40:35,105 --> 00:40:37,717
Just last year, there was
approximately 11 thousand
763
00:40:37,760 --> 00:40:41,677
883 people living in the
risk of homelessness.
764
00:40:41,721 --> 00:40:44,985
This is obviously a hug
problem for a lot of reasons.
765
00:40:45,028 --> 00:40:47,553
Many of these people
can't find proper jobs.
766
00:40:47,596 --> 00:40:50,469
They struggle day in and
day out to make ends meet.
767
00:40:57,737 --> 00:41:00,043
[eerie music]
768
00:41:00,087 --> 00:41:02,481
I need to, I need to be excused.
769
00:41:08,661 --> 00:41:11,228
[somber music]
770
00:41:27,375 --> 00:41:28,724
- Hey!
771
00:41:28,768 --> 00:41:29,725
You can't be here!
772
00:41:29,769 --> 00:41:31,205
- What?
773
00:41:31,248 --> 00:41:32,989
- It's private property.
774
00:41:33,033 --> 00:41:34,730
- [Lydnsy] Where's
Olga the Oracle?
775
00:41:36,079 --> 00:41:38,168
- Show was last night,
776
00:41:38,212 --> 00:41:39,126
sister.
777
00:41:39,169 --> 00:41:40,388
- I know but I really need--
778
00:41:40,431 --> 00:41:43,434
- You really can't be here.
779
00:41:51,573 --> 00:41:53,749
Hey, Igor, sometime today!
780
00:41:53,793 --> 00:41:54,576
Move it!
781
00:41:55,708 --> 00:41:58,449
[dramatic music]
782
00:42:10,766 --> 00:42:13,160
[engine rumbling]
783
00:42:13,203 --> 00:42:16,206
[suspenseful music]
784
00:42:27,217 --> 00:42:30,220
[crickets chirping]
785
00:42:33,267 --> 00:42:35,530
[knocking]
786
00:42:37,967 --> 00:42:38,794
- Lydnsy!
787
00:42:40,230 --> 00:42:41,318
I know you're in there.
788
00:42:42,537 --> 00:42:43,973
What the fuck is going on?
789
00:42:44,017 --> 00:42:45,627
Let me in now, please!
790
00:42:56,029 --> 00:42:57,770
Babe, what's going on?
791
00:43:01,512 --> 00:43:05,516
Why are you avoiding me?
792
00:43:05,560 --> 00:43:08,607
You gonna tell me
what's going on?
793
00:43:08,650 --> 00:43:09,477
Come here.
794
00:43:10,565 --> 00:43:11,566
What's going on?
795
00:43:11,610 --> 00:43:13,133
Are you okay?
796
00:43:13,176 --> 00:43:14,351
You wanna tell me
797
00:43:14,395 --> 00:43:17,267
why you're not answering
my calls or texts?
798
00:43:17,311 --> 00:43:19,052
Whatever it is you're
going through,
799
00:43:20,140 --> 00:43:21,707
not matter what it is,
800
00:43:21,750 --> 00:43:23,883
we'll make it through,
I promise.
801
00:43:25,014 --> 00:43:27,626
[ominous music]
802
00:43:29,932 --> 00:43:33,936
I didn't come here for
this, babe, I'm sorry.
803
00:43:33,980 --> 00:43:36,460
[eerie music]
804
00:43:52,738 --> 00:43:54,565
- [Lydnsy] What?
805
00:43:54,609 --> 00:43:55,654
- [Kyle] What's
happening to you?
806
00:43:55,697 --> 00:43:56,959
- What do you mean?
807
00:43:57,003 --> 00:43:58,134
- [Kyle] You're just different.
808
00:43:58,178 --> 00:43:59,483
- No I'm not, Kyle.
809
00:43:59,527 --> 00:44:01,137
It's just me.
810
00:44:01,181 --> 00:44:02,661
- I don't if I believe that.
811
00:44:02,704 --> 00:44:03,531
- [Lydnsy] No!
812
00:44:03,574 --> 00:44:04,401
- I can't do this, I'm sorry.
813
00:44:04,445 --> 00:44:05,272
- Kyle!
814
00:44:06,273 --> 00:44:07,666
Kyle!
815
00:44:07,709 --> 00:44:10,190
[eerie music]
816
00:44:17,850 --> 00:44:20,983
[ominous tempo music]
817
00:44:46,356 --> 00:44:50,186
- They're coming to get you,
Barbara.
818
00:44:50,230 --> 00:44:51,057
- Stop it!
819
00:44:51,100 --> 00:44:52,319
You're ignorant!
820
00:44:52,362 --> 00:44:55,409
- [Man On TV] They're
coming for you, Barbara.
821
00:44:55,452 --> 00:44:56,323
- [Barbara On TV] Stop it!
822
00:44:56,366 --> 00:44:58,368
You're acting like a child!
823
00:44:58,412 --> 00:45:00,501
- They're coming for you!
824
00:45:00,544 --> 00:45:02,677
Look, here comes one
of them now.
825
00:45:03,634 --> 00:45:05,898
[TV static fizzling]
826
00:45:05,941 --> 00:45:08,378
- Are you tired of
paying high rent?
827
00:45:08,422 --> 00:45:11,164
Are you tired of making
your landlord rich?
828
00:45:11,207 --> 00:45:15,211
You deserve a methodical,
beautiful new home.
829
00:45:15,255 --> 00:45:17,518
Call me, I have a deal for you.
830
00:45:17,561 --> 00:45:19,781
Debbie Philips at 555-7698.
831
00:45:21,174 --> 00:45:24,438
This key can be the key
to your new home.
832
00:45:24,481 --> 00:45:26,657
A new life, your new home.
833
00:45:27,920 --> 00:45:32,011
[upbeat television music]
834
00:45:32,054 --> 00:45:33,360
- Good afternoon, Debbie
Philips office.
835
00:45:33,403 --> 00:45:34,187
How can I help you?
836
00:45:35,362 --> 00:45:36,493
Certainly, yeah, we
can book you in
837
00:45:36,537 --> 00:45:38,452
for a consultation with
Debbie anytime.
838
00:45:41,237 --> 00:45:44,066
Debbie, honey, there's a walk-in
over there looking to buy.
839
00:45:47,809 --> 00:45:50,203
- Hello, my name is
Debbie Philips.
840
00:45:50,246 --> 00:45:51,465
Nice to meet you.
841
00:45:52,248 --> 00:45:53,336
Oh, okay.
842
00:45:53,380 --> 00:45:55,512
Would you like to come
into my office
843
00:45:55,556 --> 00:45:57,166
and perhaps I can
help you there.
844
00:46:04,608 --> 00:46:07,786
It's a work in progress
but the view aint too bad.
845
00:46:12,138 --> 00:46:14,662
And what exactly were
you looking for today?
846
00:46:15,532 --> 00:46:17,360
- What did you do to me?
847
00:46:18,231 --> 00:46:20,581
- Excuse me, I'm...
848
00:46:20,624 --> 00:46:21,669
Are you okay?
849
00:46:21,712 --> 00:46:23,497
- I came to see you a
few weeks ago
850
00:46:23,540 --> 00:46:25,455
and you told me about my future.
851
00:46:25,499 --> 00:46:27,544
You said that there was a
black mark above my head
852
00:46:27,588 --> 00:46:29,285
and that terrible
things would happen.
853
00:46:29,329 --> 00:46:30,634
Why would you say that?
854
00:46:30,678 --> 00:46:32,506
- I'm not too sure what
we're talking about here.
855
00:46:32,549 --> 00:46:34,029
I did nothing to you.
856
00:46:34,073 --> 00:46:35,509
You're gonna have to leave.
857
00:46:35,552 --> 00:46:36,379
Darryl!
858
00:46:36,423 --> 00:46:37,250
Darryl!
859
00:46:50,350 --> 00:46:52,134
- You have to help me.
860
00:46:52,178 --> 00:46:54,049
- I don't know what
you think has happened.
861
00:46:54,093 --> 00:46:55,268
I did nothing to you.
862
00:46:55,311 --> 00:46:56,399
You're gonna have to leave.
863
00:46:56,443 --> 00:46:57,836
- Stop lying!
864
00:46:59,533 --> 00:47:01,274
- It's just something I do.
865
00:47:01,317 --> 00:47:02,623
It's a character.
866
00:47:02,666 --> 00:47:05,278
It's a joke, it's just in fun.
867
00:47:05,321 --> 00:47:07,019
I haven't done anything to you.
868
00:47:07,062 --> 00:47:09,456
- You have to help me, please!
869
00:47:09,499 --> 00:47:11,240
- I don't know if I can.
870
00:47:11,284 --> 00:47:13,982
- I can't keep going
on like this.
871
00:47:14,026 --> 00:47:16,942
- If I do this, you have
to promise to leave.
872
00:47:18,465 --> 00:47:21,120
[ominous music]
873
00:47:29,345 --> 00:47:32,435
- [Lydnsy] Do you really
think that this will work?
874
00:47:32,479 --> 00:47:33,523
- I don't know.
875
00:47:33,567 --> 00:47:34,873
We're gonna give it a shot.
876
00:47:35,961 --> 00:47:37,310
- Can you?
877
00:47:37,353 --> 00:47:38,702
- [Debbie] What?
878
00:47:38,746 --> 00:47:41,270
- Can you do the accent please?
879
00:47:56,546 --> 00:47:58,461
- When you sought the future
880
00:48:01,290 --> 00:48:05,860
there was a black mark
that rose above your soul.
881
00:48:06,687 --> 00:48:09,429
Doomed, a life of despair.
882
00:48:10,821 --> 00:48:14,825
I wash you of the curse.
883
00:48:14,869 --> 00:48:19,656
I ask your permission
to give it to me
884
00:48:19,700 --> 00:48:21,963
as if it was yours to give.
885
00:48:22,007 --> 00:48:23,573
- Please, take this from me.
886
00:48:24,835 --> 00:48:29,536
- You have been cleansed
of all of your woes.
887
00:48:31,930 --> 00:48:33,757
Take this mirror.
888
00:48:33,801 --> 00:48:37,544
Do not open your eyes
until Olga tells you
889
00:48:37,587 --> 00:48:40,329
so you can see what
Olga has done.
890
00:48:41,330 --> 00:48:43,898
[somber music]
891
00:49:06,486 --> 00:49:09,445
And now you may open yours eyes
892
00:49:09,489 --> 00:49:12,274
to see what Olga has
done for you.
893
00:49:14,015 --> 00:49:16,148
[gasping]
894
00:49:18,715 --> 00:49:19,542
- It's me!
895
00:49:20,761 --> 00:49:21,980
I'm back.
896
00:49:23,111 --> 00:49:24,765
How much do I owe you?
897
00:49:24,808 --> 00:49:27,420
- Today, the future is free.
898
00:49:29,117 --> 00:49:32,947
[computer keys clicking]
899
00:49:32,991 --> 00:49:34,470
- What'd you do with the hat?
900
00:49:34,514 --> 00:49:36,342
- I never want to talk
about this again, Darryl.
901
00:49:36,385 --> 00:49:37,517
- Why not?
902
00:49:37,560 --> 00:49:39,780
It's a majestic hat for a
majestic lady.
903
00:49:39,823 --> 00:49:40,868
- Goodnight, Darryl.
904
00:49:40,911 --> 00:49:42,304
- Okay.
905
00:49:42,348 --> 00:49:43,914
Have a goodnight, I can lock up.
906
00:49:45,699 --> 00:49:46,961
[ominous music]
907
00:49:47,005 --> 00:49:49,746
[keypad beeping]
908
00:49:55,839 --> 00:49:58,320
[eerie music]
909
00:50:21,256 --> 00:50:24,129
[thunder rumbling]
910
00:50:36,097 --> 00:50:39,318
["The Zombie Song" by
Auditor General]
911
00:50:39,361 --> 00:50:42,016
♪ Counting points ♪
912
00:50:42,060 --> 00:50:47,021
♪ For their friends'
parents that they knew ♪
913
00:50:49,371 --> 00:50:52,940
♪ Why won't you work,
they said ♪
914
00:50:52,983 --> 00:50:57,292
♪ Not what we do ♪
915
00:51:01,253 --> 00:51:03,907
[door creaking]
916
00:51:10,610 --> 00:51:13,743
[ominous piano music]
917
00:51:43,947 --> 00:51:46,689
[sinister music]
918
00:51:53,914 --> 00:51:55,220
[laughing]
919
00:51:55,263 --> 00:51:57,352
- You okay over there, Frankie?
920
00:51:57,396 --> 00:52:00,312
- No, I gotta take a piss
but I don't wanna go alone.
921
00:52:00,355 --> 00:52:01,226
[laughing]
922
00:52:01,269 --> 00:52:02,444
Oh, fuck you guys.
923
00:52:03,489 --> 00:52:06,187
[girls giggling]
924
00:52:07,797 --> 00:52:10,148
- Frankie's afraid of the dark.
925
00:52:10,191 --> 00:52:13,325
- [Frank] Fuck off, Mike!
[laughing]
926
00:52:13,368 --> 00:52:14,152
- [Mike] Bye!
927
00:52:15,718 --> 00:52:18,678
[crickets chirping]
928
00:52:35,085 --> 00:52:36,043
- [Jody] Boo!
929
00:52:36,086 --> 00:52:37,218
- Oh, fuck!
[laughing]
930
00:52:37,262 --> 00:52:38,524
Jody, what're you doing?
931
00:52:38,567 --> 00:52:40,090
Fuck.
932
00:52:40,134 --> 00:52:42,876
- Relax, relax, it's
just a joke.
933
00:52:44,486 --> 00:52:45,270
- Jesus.
934
00:52:45,313 --> 00:52:48,316
- So, how about Natalie?
935
00:52:48,360 --> 00:52:50,275
- What do you mean, how
are things with Natalie?
936
00:52:50,318 --> 00:52:52,755
Nothing's going on with
Natalie, that's the problem.
937
00:52:52,799 --> 00:52:54,801
- Well, if you'd stop
being such a little bitch
938
00:52:54,844 --> 00:52:56,324
and step up to the plate.
939
00:52:56,368 --> 00:52:58,065
- Oh, I'm a little bitch?
940
00:52:58,108 --> 00:53:00,415
- Yeah, you're kinda being one.
941
00:53:00,459 --> 00:53:02,548
- No, no, no, no, I'm
not gonna fucking go back
942
00:53:02,591 --> 00:53:05,028
to this stupid fucking fire
with this stupid fucking book,
943
00:53:05,072 --> 00:53:07,466
this evil book full
of human blood,
944
00:53:07,509 --> 00:53:09,990
all these sketches and
drawings and bullshit.
945
00:53:10,033 --> 00:53:11,296
No, you know what?
946
00:53:11,339 --> 00:53:13,515
Fuck you and everything
else that you're saying.
947
00:53:13,559 --> 00:53:15,256
I'm going to the camp
and this is it.
948
00:53:15,300 --> 00:53:16,692
It's done, we're done.
949
00:53:16,736 --> 00:53:19,565
- Natalie did mention she
was kinda hoping
950
00:53:19,608 --> 00:53:22,220
you guys might hook up tonight.
951
00:53:22,263 --> 00:53:25,571
- This one's called
"Siren's Call."
952
00:53:25,614 --> 00:53:28,095
[eerie music]
953
00:53:29,792 --> 00:53:32,665
[forest commotion]
954
00:53:34,971 --> 00:53:37,626
[water flowing]
955
00:53:40,150 --> 00:53:42,718
[somber music]
956
00:54:14,359 --> 00:54:18,014
[speaking foreign language]
957
00:54:34,074 --> 00:54:35,380
- Hello, friend.
958
00:54:38,296 --> 00:54:39,558
Welcome.
959
00:54:39,601 --> 00:54:40,385
- No.
960
00:54:41,734 --> 00:54:43,518
No sprechen...
961
00:54:43,562 --> 00:54:44,432
Netherlands.
962
00:54:45,433 --> 00:54:46,739
[chuckling]
963
00:54:46,782 --> 00:54:48,001
- Of course, of course.
964
00:54:48,044 --> 00:54:49,002
Welcome my friends.
965
00:54:49,045 --> 00:54:50,786
What can I help you with?
966
00:54:50,830 --> 00:54:52,353
- We're looking for a
place to stay.
967
00:54:52,397 --> 00:54:54,268
This is the inn, right?
968
00:54:54,312 --> 00:54:55,574
- Of course.
969
00:54:55,617 --> 00:54:57,880
Weary travelers are
always welcome at
970
00:54:57,924 --> 00:54:59,665
[speaking foreign language]
971
00:54:59,708 --> 00:55:01,231
- Right.
972
00:55:01,275 --> 00:55:02,581
So we can grab a room then?
973
00:55:02,624 --> 00:55:04,191
- Yes, yes.
974
00:55:04,234 --> 00:55:06,324
This way, this way.
975
00:55:09,239 --> 00:55:10,502
[speaking foreign language]
976
00:55:10,545 --> 00:55:11,633
Yah, yah.
977
00:55:11,677 --> 00:55:15,115
[ominous music]
978
00:55:15,158 --> 00:55:17,291
I have a double available
979
00:55:18,553 --> 00:55:19,859
with two bunk beds.
980
00:55:19,902 --> 00:55:21,513
Is that all right?
981
00:55:23,776 --> 00:55:25,908
- Sure, works for us.
982
00:55:25,952 --> 00:55:26,822
- Okay.
983
00:55:26,866 --> 00:55:28,476
Then let's get you signed in.
984
00:55:29,825 --> 00:55:31,914
- [Young Man] You got
any pubs around here?
985
00:55:32,828 --> 00:55:34,090
- We do.
986
00:55:34,134 --> 00:55:35,483
[speaking foreign language]
987
00:55:35,527 --> 00:55:38,051
Of the "Wobbly Pub" in English.
988
00:55:38,094 --> 00:55:39,531
It's right next door, actually.
989
00:55:41,097 --> 00:55:44,623
Thought it might not be exactly
what you're looking for.
990
00:55:44,666 --> 00:55:47,321
[laughing]
991
00:55:47,365 --> 00:55:50,150
So, where are you
gentlemen coming from?
992
00:55:51,064 --> 00:55:51,847
- Michigan.
993
00:55:51,891 --> 00:55:52,761
- She speaks!
994
00:55:54,546 --> 00:55:56,156
- Michigan.
995
00:55:56,199 --> 00:55:57,331
Americans then.
996
00:55:58,506 --> 00:55:59,681
What brings you all the
way to Delft?
997
00:55:59,725 --> 00:56:01,640
Maastricht is only an hour away.
998
00:56:01,683 --> 00:56:02,815
- We just came from there.
999
00:56:02,858 --> 00:56:04,512
We're hitchhiking to Amsterdam
1000
00:56:04,556 --> 00:56:07,123
but our ride isn't
leaving until the morning.
1001
00:56:07,167 --> 00:56:09,735
- I see.
1002
00:56:09,778 --> 00:56:12,172
Delft is a nice place
to stay for the night.
1003
00:56:13,086 --> 00:56:15,305
We might be small
1004
00:56:15,349 --> 00:56:17,438
but we have a lot to offer.
1005
00:56:17,482 --> 00:56:19,309
- I'm sure it does.
1006
00:56:20,180 --> 00:56:21,007
- Yah.
1007
00:56:21,877 --> 00:56:23,096
Here is your key.
1008
00:56:25,011 --> 00:56:27,013
And let me show you
to your room.
1009
00:56:31,496 --> 00:56:32,322
This way.
1010
00:56:33,367 --> 00:56:34,194
This way.
1011
00:56:36,370 --> 00:56:39,373
[traffic commotion]
1012
00:56:43,072 --> 00:56:44,552
- [Guy] Thank you.
1013
00:56:56,434 --> 00:56:57,609
Okay, I'm bored.
1014
00:56:57,652 --> 00:56:59,132
- You're always bored.
1015
00:56:59,175 --> 00:57:01,961
- Come on, we're not gonna
stay in here all day, are we?
1016
00:57:03,092 --> 00:57:04,354
- What else are we
supposed to do?
1017
00:57:04,398 --> 00:57:06,400
This town's a speak on the map.
1018
00:57:06,444 --> 00:57:07,227
- So?
1019
00:57:07,270 --> 00:57:08,097
Let's check it out.
1020
00:57:08,141 --> 00:57:09,359
Get into some trouble.
1021
00:57:09,403 --> 00:57:10,926
Have an adventure.
1022
00:57:10,970 --> 00:57:11,797
Come on!
1023
00:57:12,928 --> 00:57:13,755
- [Girl] Hey!
1024
00:57:16,454 --> 00:57:17,629
What the hell, man?!
1025
00:57:17,672 --> 00:57:19,544
- I'm sick and tired of
you texting Devon!
1026
00:57:19,587 --> 00:57:21,241
We're supposed to be
single on this trip.
1027
00:57:21,284 --> 00:57:24,897
- Oh, I'm sorry I broke a
pact we made two years ago.
1028
00:57:24,940 --> 00:57:26,159
- That's not the point.
1029
00:57:26,202 --> 00:57:28,335
We're supposed to be
living the dream.
1030
00:57:28,378 --> 00:57:29,902
Backpacking through
Europe with each other.
1031
00:57:29,945 --> 00:57:30,816
- Who's dream?
1032
00:57:30,859 --> 00:57:31,686
'Cause I'm pretty sure yours
1033
00:57:31,730 --> 00:57:33,688
is just "Europe Trip" on repeat.
1034
00:57:33,732 --> 00:57:35,429
- [Guy] Come on, guys.
1035
00:57:35,473 --> 00:57:38,127
- Listen, Sam and I have
been living the dream.
1036
00:57:38,171 --> 00:57:41,261
We've checked out ruins,
castles, museums,
1037
00:57:41,304 --> 00:57:43,829
festivals, hell, we've
even tasted wine in Tuscany
1038
00:57:43,872 --> 00:57:44,699
and beer in Munich.
1039
00:57:44,743 --> 00:57:45,831
What more do you want?
1040
00:57:47,528 --> 00:57:49,182
- I just want to bang whatever
story I can tell people
1041
00:57:49,225 --> 00:57:50,226
when I get back.
1042
00:57:50,270 --> 00:57:52,577
Nobody gives a shit
about castles.
1043
00:57:52,620 --> 00:57:54,492
- No, you don't give a
shit about castles!
1044
00:57:54,535 --> 00:57:56,581
- And you don't give shit
about anyone other than Devon!
1045
00:57:56,624 --> 00:57:58,539
- You've really got a
problem with him, don't you?
1046
00:57:58,583 --> 00:58:00,236
- No, mu problem is with you!
1047
00:58:00,280 --> 00:58:01,586
- All right, that's enough!
1048
00:58:03,065 --> 00:58:03,892
Jeez.
1049
00:58:05,198 --> 00:58:06,199
Let's get out of this place.
1050
00:58:07,505 --> 00:58:09,507
Sitting in a hotel isn't
gonna be any more fun
1051
00:58:09,550 --> 00:58:11,378
than checking out
what's around here.
1052
00:58:13,511 --> 00:58:14,599
Okay?
1053
00:58:14,642 --> 00:58:15,861
Come on.
1054
00:58:15,904 --> 00:58:17,166
- Fuck.
1055
00:58:17,210 --> 00:58:18,603
- You owe me a new phone.
1056
00:58:18,646 --> 00:58:20,082
- Fuck you!
1057
00:58:20,126 --> 00:58:22,781
[ominous music]
1058
00:58:44,019 --> 00:58:46,718
[glass clinking]
1059
00:58:49,677 --> 00:58:51,766
- It's in very bad
taste to touch
1060
00:58:51,810 --> 00:58:54,116
another person's room set.
1061
00:58:54,160 --> 00:58:57,424
That is why it's behind glass.
1062
00:58:57,467 --> 00:59:01,123
For you to see and not touch.
1063
00:59:01,167 --> 00:59:01,994
- I didn't know.
1064
00:59:03,256 --> 00:59:04,866
- It's all right.
1065
00:59:04,910 --> 00:59:08,522
They're out for people to be
curious and ask questions.
1066
00:59:10,480 --> 00:59:12,395
Now, what can I help you with?
1067
00:59:12,439 --> 00:59:14,789
- Pub you were telling us
about earlier.
1068
00:59:14,833 --> 00:59:16,138
Is it open yet?
1069
00:59:16,182 --> 00:59:17,357
- Yes.
1070
00:59:17,400 --> 00:59:18,793
[laughing]
1071
00:59:18,837 --> 00:59:19,707
Okie dokie.
1072
00:59:21,970 --> 00:59:22,928
Let's go!
1073
00:59:24,669 --> 00:59:25,800
This way.
1074
00:59:25,844 --> 00:59:26,671
This way.
1075
00:59:28,150 --> 00:59:30,718
[upbeat music]
1076
00:59:34,069 --> 00:59:34,896
Come, sit.
1077
00:59:36,158 --> 00:59:37,595
I will get you a round of ale.
1078
00:59:43,818 --> 00:59:45,254
- This is pretty shit.
1079
00:59:47,343 --> 00:59:48,301
- Hey.
1080
00:59:48,344 --> 00:59:49,432
Hey, are you American?
1081
00:59:50,651 --> 00:59:52,044
- Mind if we sit with you guys?
1082
00:59:52,087 --> 00:59:55,264
Your English is way
better than these people.
1083
00:59:55,308 --> 00:59:56,875
- Come take a seat.
1084
01:00:03,403 --> 01:00:04,230
- So,
1085
01:00:05,361 --> 01:00:07,973
what brings you to
the Netherlands?
1086
01:00:08,016 --> 01:00:08,887
- The dream.
1087
01:00:08,930 --> 01:00:09,714
- Graduation.
1088
01:00:10,802 --> 01:00:11,629
- Oh.
- Oh.
1089
01:00:12,630 --> 01:00:14,457
- From what, like college?
1090
01:00:15,458 --> 01:00:16,546
What program?
1091
01:00:16,590 --> 01:00:17,939
- Electrical engineering.
1092
01:00:17,983 --> 01:00:19,593
All three of us, actually.
1093
01:00:19,637 --> 01:00:21,116
- We're in the same class.
1094
01:00:21,160 --> 01:00:22,814
- [American Man] Oh,
congratulations.
1095
01:00:22,857 --> 01:00:24,250
- [Jason] Thanks.
1096
01:00:27,166 --> 01:00:29,472
- Just the man I wanted to see.
1097
01:00:29,516 --> 01:00:31,649
- I see you have met the Hills.
1098
01:00:33,215 --> 01:00:35,653
This is, don't tell me.
1099
01:00:38,568 --> 01:00:39,395
Sam.
1100
01:00:42,964 --> 01:00:43,965
Jason.
1101
01:00:46,838 --> 01:00:47,621
And Texas.
1102
01:00:47,665 --> 01:00:48,666
Uuuh...
1103
01:00:48,709 --> 01:00:49,754
Austin.
1104
01:00:49,797 --> 01:00:51,016
- Hey.
1105
01:00:51,059 --> 01:00:53,322
[clapping]
1106
01:00:59,981 --> 01:01:00,808
- Oh.
1107
01:01:02,810 --> 01:01:04,072
I have something.
1108
01:01:05,857 --> 01:01:09,077
I heard a strange
ringing outside
1109
01:01:09,121 --> 01:01:11,210
and found this.
1110
01:01:12,211 --> 01:01:13,952
- [Sam] Thank you.
1111
01:01:13,995 --> 01:01:16,606
- I don't know who "Baby cakes"
is
1112
01:01:16,650 --> 01:01:19,131
but I fear he is
dying without you.
1113
01:01:19,174 --> 01:01:20,349
- Baby Cakes?
1114
01:01:20,393 --> 01:01:21,568
Baby Cakes, seriously?
1115
01:01:22,917 --> 01:01:25,137
What the fuck's he call
you, "Snuggle Sammy?"
1116
01:01:25,833 --> 01:01:26,921
- Hey!
1117
01:01:26,965 --> 01:01:28,357
- You're not man enough
to drink this.
1118
01:01:28,401 --> 01:01:30,272
- I don't need to be man enough.
1119
01:01:30,316 --> 01:01:31,186
- Give it back.
1120
01:01:31,230 --> 01:01:32,448
- This is viking brew.
1121
01:01:32,492 --> 01:01:34,363
How dare you insult
their ancestors.
1122
01:01:35,321 --> 01:01:36,844
- Oh, Viking.
1123
01:01:36,888 --> 01:01:37,715
Whoa.
1124
01:01:37,758 --> 01:01:38,933
That sounds, like,
1125
01:01:40,935 --> 01:01:42,154
so romantic.
1126
01:01:42,197 --> 01:01:43,503
- [Austin] What?
1127
01:01:43,546 --> 01:01:45,418
- Yeah, Sigurd was telling
us some old legends
1128
01:01:45,461 --> 01:01:47,333
before you guys got here.
1129
01:01:47,376 --> 01:01:48,203
- Like what?
1130
01:01:49,596 --> 01:01:50,858
- Oh,
1131
01:01:50,902 --> 01:01:52,991
tales of viking raids
1132
01:01:54,209 --> 01:01:56,168
and young love stories.
1133
01:01:56,211 --> 01:01:56,995
- Love stories.
1134
01:01:57,038 --> 01:01:58,953
I get enough love from her.
1135
01:01:58,997 --> 01:02:00,433
Hey, Sig, why don't you
tell us something
1136
01:02:00,476 --> 01:02:01,129
a little more interesting?
1137
01:02:02,652 --> 01:02:05,743
- And what would be more
interesting to you, Mr. Briggs?
1138
01:02:05,786 --> 01:02:07,396
- Something scary.
1139
01:02:07,440 --> 01:02:09,007
Something violent.
1140
01:02:09,050 --> 01:02:12,053
Do you have any cool viking
ghosts laying around town?
1141
01:02:12,097 --> 01:02:13,533
- No.
1142
01:02:13,576 --> 01:02:16,405
Our ancestors feast in Valhalla.
1143
01:02:17,319 --> 01:02:18,146
But...
1144
01:02:19,408 --> 01:02:21,541
there is a rule in town.
1145
01:02:21,584 --> 01:02:25,501
We do not enter the
[foreign word] after dark.
1146
01:02:25,545 --> 01:02:26,372
- [Austin] Why?
1147
01:02:27,765 --> 01:02:31,290
- If you do, you'll
never return.
1148
01:02:31,333 --> 01:02:32,160
- But why?
1149
01:02:33,901 --> 01:02:35,207
- There are rumors,
1150
01:02:36,512 --> 01:02:38,384
some say they are dark dwarves.
1151
01:02:39,733 --> 01:02:43,258
Others say they are the
children of Baba Yaga,
1152
01:02:43,302 --> 01:02:46,435
or the doctors of the
Goddess Hel.
1153
01:02:48,133 --> 01:02:49,525
But everyone agrees,
1154
01:02:50,613 --> 01:02:53,442
something lives in that forest.
1155
01:02:55,053 --> 01:02:57,272
And it is out to kill.
1156
01:02:59,187 --> 01:03:01,146
- What do you think it is?
1157
01:03:01,189 --> 01:03:02,408
- Lorelei.
1158
01:03:03,365 --> 01:03:04,758
- What's that?
1159
01:03:04,802 --> 01:03:07,587
- Their name means
"murmuring rock."
1160
01:03:09,197 --> 01:03:10,459
Beautiful women
1161
01:03:11,678 --> 01:03:15,160
who sing with even more
beautiful voices.
1162
01:03:16,552 --> 01:03:17,727
They live in the river
1163
01:03:18,903 --> 01:03:22,558
and the lure those who
enter the forest
1164
01:03:22,602 --> 01:03:25,300
to their watery grave.
1165
01:03:25,344 --> 01:03:27,041
- Drown people?
1166
01:03:27,085 --> 01:03:27,868
Why?
1167
01:03:29,478 --> 01:03:30,740
- Why do birds sing?
1168
01:03:32,351 --> 01:03:33,482
Or snakes bite?
1169
01:03:35,310 --> 01:03:36,964
It is in their nature.
1170
01:03:37,008 --> 01:03:38,879
- So you really believe
1171
01:03:38,923 --> 01:03:41,142
that there are evil women
in the forest right now
1172
01:03:41,186 --> 01:03:42,361
waiting to kill someone?
1173
01:03:44,276 --> 01:03:48,323
- Why do you think we are
now here at this time?
1174
01:03:49,716 --> 01:03:52,284
There is strength in numbers.
1175
01:04:01,728 --> 01:04:03,251
- [Austin] Get up, get up,
get up.
1176
01:04:03,295 --> 01:04:04,600
- What the hell, man?
1177
01:04:04,644 --> 01:04:05,471
[shushing]
1178
01:04:05,514 --> 01:04:06,515
- Get dressed, we're going.
1179
01:04:06,559 --> 01:04:07,821
- [Jason] What?
1180
01:04:10,258 --> 01:04:11,303
[Sam groaning]
1181
01:04:11,346 --> 01:04:12,695
- I'm going to check
out the forest.
1182
01:04:12,739 --> 01:04:14,349
Guys, we're going to the forest.
1183
01:04:15,307 --> 01:04:16,656
- [Sam] No.
[Jason groaning]
1184
01:04:16,699 --> 01:04:18,745
- Guys, come on, this is it.
1185
01:04:18,788 --> 01:04:20,442
This is my story.
1186
01:04:20,486 --> 01:04:21,922
If you go right now, I promise
1187
01:04:21,966 --> 01:04:24,316
I will not ask for another
adventure this whole trip.
1188
01:04:24,359 --> 01:04:26,753
[groaning]
1189
01:04:26,796 --> 01:04:28,929
And I'll tell you how
I landed Eric Spinner.
1190
01:04:32,106 --> 01:04:32,890
Oh yeah.
1191
01:04:33,891 --> 01:04:36,632
[laughing]
1192
01:04:36,676 --> 01:04:38,983
[owls hooting]
1193
01:04:39,026 --> 01:04:40,767
- [Sam] How far do we
have to walk?
1194
01:04:40,810 --> 01:04:41,594
- [Austin] Far enough
until I can prove
1195
01:04:41,637 --> 01:04:43,248
that the Loreleis are real.
1196
01:04:45,815 --> 01:04:47,600
- [Sam] Five minutes
feels like 20.
1197
01:04:53,432 --> 01:04:55,303
Are you kidding me?
1198
01:04:55,347 --> 01:04:57,001
It's almost 3:30 already.
1199
01:04:57,958 --> 01:05:01,048
- Weird, that's not the time.
1200
01:05:01,092 --> 01:05:03,050
We've been walking for
fifteen minutes already.
1201
01:05:03,094 --> 01:05:05,357
- Oh great, so numb
nits did break my phone.
1202
01:05:05,400 --> 01:05:06,619
Wonderful!
1203
01:05:07,925 --> 01:05:08,795
- [Austin] Hello?
1204
01:05:09,752 --> 01:05:10,579
Shit.
1205
01:05:12,277 --> 01:05:13,582
[screaming]
1206
01:05:13,626 --> 01:05:16,324
- It's okay, we're not
gonna hurt you.
1207
01:05:16,368 --> 01:05:18,370
I mean it, we're not
gonna hurt you.
1208
01:05:19,240 --> 01:05:20,328
Are you okay?
1209
01:05:20,372 --> 01:05:22,330
- I thought you were
one of them.
1210
01:05:23,505 --> 01:05:24,942
- One of who?
1211
01:05:24,985 --> 01:05:26,682
- [Girl] The evil that
lingers in [foreign word].
1212
01:05:28,032 --> 01:05:29,424
- You mean the Lorelei?
1213
01:05:29,468 --> 01:05:30,295
You saw them?
1214
01:05:31,252 --> 01:05:32,253
- I heard them.
1215
01:05:32,297 --> 01:05:33,211
I heard something.
1216
01:05:35,387 --> 01:05:36,910
It's true!
1217
01:05:36,954 --> 01:05:38,042
I don't know what the
hell they were
1218
01:05:38,085 --> 01:05:39,826
but they were chasing me.
1219
01:05:39,869 --> 01:05:41,697
- Then where are they?
1220
01:05:41,741 --> 01:05:43,743
- [Girl] They must've stopped
when I got on the path.
1221
01:05:43,786 --> 01:05:45,701
- Maybe you should just
stick with us then.
1222
01:05:46,876 --> 01:05:48,966
We could all head back to
town together.
1223
01:05:49,009 --> 01:05:50,054
- Back to town?
1224
01:05:50,097 --> 01:05:50,532
- Yes.
1225
01:05:52,012 --> 01:05:54,536
Evil thing or not, this
girl's scared and it's late.
1226
01:05:54,580 --> 01:05:56,234
We should all turn back.
1227
01:05:56,277 --> 01:05:57,583
Besides, you got your story.
1228
01:05:57,626 --> 01:05:58,888
- The fuck I did!
1229
01:05:58,932 --> 01:06:01,021
- You found a beautiful
woman in the woods.
1230
01:06:01,065 --> 01:06:01,500
What more do you want?
1231
01:06:01,543 --> 01:06:02,718
- Fuck that!
1232
01:06:02,762 --> 01:06:04,372
You found a beautiful
woman in the woods.
1233
01:06:04,416 --> 01:06:06,374
I'm going to get my
fucking story.
1234
01:06:06,418 --> 01:06:07,593
- Come on!
1235
01:06:07,636 --> 01:06:08,986
Austin, stop!
1236
01:06:11,466 --> 01:06:12,293
Fuck!
1237
01:06:13,903 --> 01:06:15,993
I can't leave him to
just walk around alone.
1238
01:06:17,429 --> 01:06:21,476
Listen, it really is safer
if you stick with us.
1239
01:06:21,520 --> 01:06:21,999
I swear.
1240
01:06:23,435 --> 01:06:25,393
We'll head up the trail
with him until he's happy
1241
01:06:25,437 --> 01:06:26,655
and we'll head back home.
1242
01:06:28,179 --> 01:06:29,441
You'll be safe with us.
1243
01:06:29,484 --> 01:06:32,096
- Fine but we need to
stay on the path.
1244
01:06:32,139 --> 01:06:33,358
- We'll stay on the path.
1245
01:06:35,621 --> 01:06:36,448
Come on.
1246
01:06:41,148 --> 01:06:43,629
[eerie music]
1247
01:06:46,632 --> 01:06:48,895
[mumbling]
1248
01:06:52,116 --> 01:06:53,900
- [Sam] This is bullshit,
I'm going back!
1249
01:06:53,943 --> 01:06:54,814
- [Jason] What?!
1250
01:06:54,857 --> 01:06:57,643
- We've been at this for hours!
1251
01:06:57,686 --> 01:06:58,905
Whatever Austin's looking for,
1252
01:06:58,948 --> 01:07:00,646
he's not gonna find it
in the fucking woods.
1253
01:07:00,689 --> 01:07:01,473
- [Jason] Sam.
1254
01:07:01,516 --> 01:07:02,604
- No, I'm going!
1255
01:07:03,823 --> 01:07:04,563
- [Jason] Wait.
1256
01:07:04,606 --> 01:07:05,825
Just let me--
1257
01:07:05,868 --> 01:07:07,218
- I'll be fine.
1258
01:07:07,261 --> 01:07:09,350
I'll take the path back.
1259
01:07:09,394 --> 01:07:12,397
Really, it's not like there's
any actual monsters in here.
1260
01:07:12,440 --> 01:07:15,400
- Just go catch up with Austin
1261
01:07:15,443 --> 01:07:17,924
and I'll be there in a second.
1262
01:07:17,967 --> 01:07:20,144
[ominous music]
1263
01:07:20,187 --> 01:07:22,537
There might not be any monsters
but there's still animals.
1264
01:07:22,581 --> 01:07:23,625
- Have we seen any?
1265
01:07:24,974 --> 01:07:26,150
Exactly!
1266
01:07:26,193 --> 01:07:27,499
I'll be fine.
1267
01:07:27,542 --> 01:07:30,067
So you go hit on your
new girlfriend
1268
01:07:30,110 --> 01:07:32,112
and I'll go talk to
my boyfriend.
1269
01:07:33,113 --> 01:07:34,332
- Fine, fine.
1270
01:07:34,375 --> 01:07:37,161
Then I'll catch you when
we get back then.
1271
01:07:37,204 --> 01:07:38,292
- Yeah, so like noon, right?
1272
01:07:38,336 --> 01:07:40,077
- Yeah, yeah.
[giggling]
1273
01:07:40,120 --> 01:07:40,903
- See you then.
1274
01:07:40,947 --> 01:07:41,774
- Cool.
1275
01:07:44,646 --> 01:07:45,430
- See ya.
1276
01:07:45,473 --> 01:07:46,300
- See ya.
1277
01:07:48,128 --> 01:07:50,783
[ominous music]
1278
01:07:58,225 --> 01:07:59,052
- Jason?
1279
01:08:01,054 --> 01:08:01,881
Austin?
1280
01:08:03,970 --> 01:08:06,190
Austin, I swear to God if
you're trying to scare me
1281
01:08:06,233 --> 01:08:08,061
I'm gonna break your legs!
1282
01:08:08,105 --> 01:08:08,931
- [Whisper] Sam.
1283
01:08:10,411 --> 01:08:11,238
- Who?
1284
01:08:12,805 --> 01:08:15,329
[somber music]
1285
01:08:21,988 --> 01:08:24,643
[water flowing]
1286
01:08:29,430 --> 01:08:30,301
Jesus.
1287
01:08:32,520 --> 01:08:33,478
You scared me.
1288
01:08:35,132 --> 01:08:36,437
I was just following...
1289
01:08:39,658 --> 01:08:41,094
Wait!
1290
01:08:41,138 --> 01:08:42,139
Where are you going?
1291
01:08:47,666 --> 01:08:50,147
[eerie music]
1292
01:09:12,517 --> 01:09:13,866
I shouldn't be doing this.
1293
01:09:16,521 --> 01:09:19,001
[eerie music]
1294
01:09:48,509 --> 01:09:50,859
[sinister music]
1295
01:09:50,903 --> 01:09:53,166
[coughing]
1296
01:09:57,823 --> 01:09:59,999
[gasping]
1297
01:10:07,615 --> 01:10:09,878
[coughing]
1298
01:10:14,709 --> 01:10:17,059
[gasping]
1299
01:10:17,103 --> 01:10:19,758
[ominous music]
1300
01:10:29,637 --> 01:10:32,597
[crickets chirping]
1301
01:10:34,512 --> 01:10:36,601
- So how do you know
these two anyway?
1302
01:10:36,644 --> 01:10:40,039
- Well, Austin I've known
since my first year at MUS.
1303
01:10:40,082 --> 01:10:42,259
Sam, I met in our final year.
1304
01:10:44,870 --> 01:10:46,915
I'm Jason, by the way.
1305
01:10:46,959 --> 01:10:48,308
I didn't get your name.
1306
01:10:48,352 --> 01:10:49,570
- Halldora.
1307
01:10:49,614 --> 01:10:50,745
- Halldora.
1308
01:10:50,789 --> 01:10:52,007
Whoa, that's an interesting name
1309
01:10:52,051 --> 01:10:53,661
for someone without an accent.
1310
01:10:53,705 --> 01:10:55,402
- My family's from
the Netherlands.
1311
01:10:55,446 --> 01:10:56,273
- And you're not?
1312
01:10:59,798 --> 01:11:02,148
- [Halldora] What is he
looking at anyway?
1313
01:11:02,191 --> 01:11:04,106
[sighing]
1314
01:11:04,150 --> 01:11:05,847
- Sam and I have had
great years.
1315
01:11:06,761 --> 01:11:08,067
I mean, phenomenal years.
1316
01:11:08,110 --> 01:11:11,070
Both of us top of our
classes, great catches,
1317
01:11:11,113 --> 01:11:13,072
job offers before graduation.
1318
01:11:14,029 --> 01:11:14,856
Austin?
1319
01:11:16,075 --> 01:11:17,294
- Not so much?
1320
01:11:17,337 --> 01:11:18,991
- Yeah.
1321
01:11:19,034 --> 01:11:22,386
I think he's hoping to find
his glory here in Europe
1322
01:11:23,387 --> 01:11:24,170
and just didn't live up--
1323
01:11:24,213 --> 01:11:25,519
- [Austin] Sam?!
1324
01:11:25,563 --> 01:11:26,346
What the fuck?!
1325
01:11:32,309 --> 01:11:33,266
- Sam?!
1326
01:11:33,310 --> 01:11:34,136
Sam!
1327
01:11:34,180 --> 01:11:34,572
- [Halldora] No, it's a trap!
1328
01:11:34,615 --> 01:11:35,877
- What?
1329
01:11:35,921 --> 01:11:37,792
- The Lorelei, they're
luring us off the path.
1330
01:11:37,836 --> 01:11:38,837
- That's ridiculous.
1331
01:11:38,880 --> 01:11:39,968
- Think about it.
1332
01:11:40,012 --> 01:11:42,144
Your friend went back
towards town.
1333
01:11:42,188 --> 01:11:43,972
How do you think her
phone got here?
1334
01:11:45,147 --> 01:11:47,324
[ominous music]
1335
01:11:47,367 --> 01:11:48,586
- Sam?!
1336
01:11:48,629 --> 01:11:49,630
Sam?!
1337
01:11:49,674 --> 01:11:51,589
- Stop yelling, they
might hear us.
1338
01:11:52,546 --> 01:11:53,765
We need to split up.
1339
01:11:53,808 --> 01:11:55,332
Jason and I are gonna
head back towards town
1340
01:11:55,375 --> 01:11:56,985
to see if she's still
on the path.
1341
01:11:57,029 --> 01:11:59,074
You go forward and see
if she's messing with us.
1342
01:11:59,118 --> 01:12:00,728
- Yes sir, El Capitan!
1343
01:12:03,427 --> 01:12:04,558
- You think that was
a good idea?
1344
01:12:04,602 --> 01:12:07,474
- No but it was the
only idea I had.
1345
01:12:07,518 --> 01:12:09,650
[huffing]
1346
01:12:11,217 --> 01:12:13,872
[water flowing]
1347
01:12:15,439 --> 01:12:17,919
[eerie music]
1348
01:12:21,836 --> 01:12:24,448
[water flowing]
1349
01:12:52,563 --> 01:12:53,738
- Oh yeah.
1350
01:12:53,781 --> 01:12:54,608
Oh yeah.
1351
01:12:59,396 --> 01:13:02,399
[splashing]
1352
01:13:02,442 --> 01:13:03,878
[eerie music]
1353
01:13:03,922 --> 01:13:06,272
[screaming]
1354
01:13:17,022 --> 01:13:19,372
[screaming]
1355
01:13:33,473 --> 01:13:35,954
[eerie music]
1356
01:13:42,526 --> 01:13:43,352
- Sam?
1357
01:13:45,833 --> 01:13:46,660
Sam?!
1358
01:13:49,750 --> 01:13:50,577
Sam?!
1359
01:13:52,753 --> 01:13:53,537
Fuck.
1360
01:13:55,103 --> 01:13:55,930
Sam!
1361
01:13:58,629 --> 01:13:59,456
Sam!
1362
01:14:01,370 --> 01:14:02,197
Halldora?
1363
01:14:04,112 --> 01:14:04,939
Halldora!
1364
01:14:08,116 --> 01:14:09,291
Fuck, Halldora.
1365
01:14:10,379 --> 01:14:13,774
Halldora, what the
hell you doing?
1366
01:14:13,818 --> 01:14:15,472
We have to get back.
1367
01:14:17,648 --> 01:14:18,431
What?
1368
01:14:20,607 --> 01:14:21,913
- I warned you...
1369
01:14:23,436 --> 01:14:24,481
of the evil.
1370
01:14:28,659 --> 01:14:31,226
[somber music]
1371
01:14:54,902 --> 01:14:57,514
[water flowing]
1372
01:15:03,128 --> 01:15:04,956
Forget your friends.
1373
01:15:04,999 --> 01:15:06,348
Will you stay with me?
1374
01:15:07,436 --> 01:15:09,134
- Whatever.
1375
01:15:09,177 --> 01:15:11,528
[splashing]
1376
01:15:13,094 --> 01:15:15,575
[eerie music]
1377
01:15:41,079 --> 01:15:43,385
- [Sigurd] Did you enjoy
your sacrifices?
1378
01:15:43,429 --> 01:15:46,563
- Yes, we always do
under your care, Sigurd.
1379
01:15:46,606 --> 01:15:48,913
Inga and Katla are very happy.
1380
01:15:48,956 --> 01:15:51,176
They'd like to give you
another gift.
1381
01:15:51,219 --> 01:15:52,917
Perhaps something to go
with your rooms.
1382
01:15:52,960 --> 01:15:54,222
- I need no gift.
1383
01:15:55,354 --> 01:15:57,225
- Not even the
flowers I bring you.
1384
01:15:59,227 --> 01:16:02,622
- Only because they remind
me of you, my darling.
1385
01:16:04,102 --> 01:16:06,017
- The sun is coming.
1386
01:16:06,060 --> 01:16:10,543
- I will have another sacrifice
for you tomorrow night,
1387
01:16:10,587 --> 01:16:12,371
another set of Americans.
1388
01:16:12,414 --> 01:16:13,590
- Go then.
1389
01:16:13,633 --> 01:16:15,548
The more we eat, the
more I get to see you.
1390
01:16:16,810 --> 01:16:20,292
- Of course, anything for you,
my darling.
1391
01:16:24,731 --> 01:16:27,473
[water sloshing]
1392
01:16:28,474 --> 01:16:31,129
[ominous music]
1393
01:16:40,312 --> 01:16:41,095
- Nice job.
1394
01:16:41,139 --> 01:16:44,403
[fire crackling]
1395
01:16:44,446 --> 01:16:46,927
- Well, I'm gonna go get
us some more firewood.
1396
01:16:46,971 --> 01:16:47,754
- All right.
1397
01:16:47,798 --> 01:16:49,538
- Michael, wanna join me?
1398
01:16:49,582 --> 01:16:50,583
- [Michael] What?
1399
01:16:50,627 --> 01:16:51,932
- Michael!
1400
01:16:51,976 --> 01:16:53,238
- No!
- Oh yeah.
1401
01:16:53,281 --> 01:16:54,065
[chuckling]
1402
01:16:54,108 --> 01:16:55,066
Yeah.
1403
01:16:55,109 --> 01:16:56,981
All right, guys, see ya.
1404
01:16:57,024 --> 01:16:58,460
- [Jody] We'll be right back.
1405
01:17:02,813 --> 01:17:05,250
- Do you wanna read one
more before they get back?
1406
01:17:06,207 --> 01:17:07,339
- Yeah, you can.
1407
01:17:08,601 --> 01:17:09,428
- Okay.
1408
01:17:12,474 --> 01:17:13,824
This one's called "Summer Camp."
1409
01:17:13,867 --> 01:17:15,216
- Nope, no, no.
1410
01:17:15,260 --> 01:17:17,479
No, pick another one.
- Oh, come on, it's perfect.
1411
01:17:17,523 --> 01:17:18,742
Just listen.
1412
01:17:18,785 --> 01:17:22,659
"Four summer camp
counselors out in the woods
1413
01:17:22,702 --> 01:17:25,313
"reading from the book
that ruins childhoods.
1414
01:17:26,532 --> 01:17:30,710
"They're lost out there,
alone and exposed,
1415
01:17:30,754 --> 01:17:33,670
"where they'll end up
tonight, God only knows."
1416
01:17:33,713 --> 01:17:35,149
- [Frank] What?
1417
01:17:35,193 --> 01:17:39,632
- "They better start running,
she's coming for blood.
1418
01:17:39,676 --> 01:17:41,634
"In a flurry of crimson,
1419
01:17:41,678 --> 01:17:43,157
"the forest will food."
1420
01:17:46,334 --> 01:17:48,946
[screaming]
1421
01:17:48,989 --> 01:17:50,599
That was Jody!
1422
01:17:50,643 --> 01:17:51,775
- [Frank] What do you
think happened to her?
1423
01:17:51,818 --> 01:17:52,863
- [Natalie] Oh my God!
1424
01:17:53,994 --> 01:17:56,954
[crickets chirping]
1425
01:17:59,739 --> 01:18:01,175
- [Frank] Oh, fuck,
where is she?
1426
01:18:01,219 --> 01:18:02,046
- [Natalie] Jody!
1427
01:18:02,089 --> 01:18:02,873
- [Frank] Jody!
1428
01:18:02,916 --> 01:18:03,700
- [Natalie] Mike!
1429
01:18:03,743 --> 01:18:04,570
- [Frank] Mike!
1430
01:18:06,877 --> 01:18:08,052
Hold on, Natalie,
she's over here.
1431
01:18:08,095 --> 01:18:09,531
I can hear her.
1432
01:18:09,575 --> 01:18:11,751
[coughing]
1433
01:18:13,797 --> 01:18:15,276
Natalie, holy fuck.
1434
01:18:15,320 --> 01:18:16,843
[gagging]
1435
01:18:16,887 --> 01:18:17,670
Jody!
1436
01:18:17,714 --> 01:18:18,976
- [Natalie] Jody?
1437
01:18:19,019 --> 01:18:19,803
- Oh my God.
1438
01:18:20,717 --> 01:18:22,457
Okay, we need to get help.
1439
01:18:22,501 --> 01:18:24,677
- [Natalie] Jody, what happened?
1440
01:18:24,721 --> 01:18:26,853
[gasping]
1441
01:18:30,291 --> 01:18:31,771
Frank, what're we gonna do?
1442
01:18:31,815 --> 01:18:33,294
- [Frank] It's okay.
1443
01:18:33,338 --> 01:18:35,253
- [Demonic Voice] It's not okay,
Frank.
1444
01:18:37,037 --> 01:18:39,736
[sinister music]
1445
01:18:43,261 --> 01:18:44,479
- What is this?
1446
01:18:44,523 --> 01:18:45,306
This isn't a game.
1447
01:18:45,350 --> 01:18:46,525
Where is Mike?
1448
01:18:46,568 --> 01:18:50,050
- He's right here, he's
happy to see you.
1449
01:18:50,094 --> 01:18:51,922
[gagging]
1450
01:18:51,965 --> 01:18:52,966
The book was mine.
1451
01:18:53,010 --> 01:18:54,838
You should've let me
hold on to it.
1452
01:18:54,881 --> 01:18:56,796
- Stacey, did you do this?
1453
01:18:56,840 --> 01:18:57,928
- Come on, you've
read the stories.
1454
01:18:57,971 --> 01:18:59,756
You're all having so much fun.
1455
01:18:59,799 --> 01:19:00,713
- This is fucked.
1456
01:19:00,757 --> 01:19:01,975
This is so fucked.
1457
01:19:02,019 --> 01:19:03,934
- Thank you, Frank, for
your eloquence.
1458
01:19:03,977 --> 01:19:05,805
Very perceptive of you.
1459
01:19:05,849 --> 01:19:06,675
- No.
1460
01:19:06,719 --> 01:19:08,068
- It was all just in good fun.
1461
01:19:08,112 --> 01:19:09,417
- No.
1462
01:19:09,461 --> 01:19:12,072
- Well, I didn't realize
it was all in good fun.
1463
01:19:12,116 --> 01:19:13,900
Well, you're good to go then.
1464
01:19:13,944 --> 01:19:15,989
Sorry about your friends
and all the killing.
1465
01:19:16,033 --> 01:19:17,077
- Are you serious?
1466
01:19:17,121 --> 01:19:18,470
- Fuck no, Frank!
1467
01:19:18,513 --> 01:19:21,865
Unfortunately, we're gonna
have to kill you too.
1468
01:19:21,908 --> 01:19:22,735
- Run!
1469
01:19:24,563 --> 01:19:27,305
[sinister music]
1470
01:19:31,831 --> 01:19:32,963
Let's go this way.
1471
01:19:36,053 --> 01:19:36,967
Maybe we lost her.
1472
01:19:38,620 --> 01:19:39,447
You okay?
1473
01:19:41,798 --> 01:19:42,581
- [Frank] Just let us go.
1474
01:19:42,624 --> 01:19:43,538
- [Natalie] Stacey, please.
1475
01:19:43,582 --> 01:19:45,279
- [Frank] Let us go!
1476
01:19:45,323 --> 01:19:46,672
- [Natalie] Please.
1477
01:19:46,715 --> 01:19:51,633
[Natalie screaming]
[thudding]
1478
01:19:53,026 --> 01:19:54,941
[water sloshing]
1479
01:19:54,985 --> 01:19:57,726
[dramatic music]
1480
01:20:03,210 --> 01:20:05,299
- [Man] Excuse me, are
you a counselor here?
1481
01:20:05,343 --> 01:20:06,213
- Yeah, I am.
1482
01:20:06,257 --> 01:20:07,736
- Hi, my name's Clint Burrell.
1483
01:20:07,780 --> 01:20:10,217
I'm looking for my son,
Dwayne, have you seen him?
1484
01:20:10,261 --> 01:20:11,784
- Dwayne.
1485
01:20:11,828 --> 01:20:12,437
Dwayne.
1486
01:20:13,525 --> 01:20:14,961
- Yeah, he's been
here three weeks.
1487
01:20:15,005 --> 01:20:16,223
You should know him.
1488
01:20:16,267 --> 01:20:18,051
Do you not know all
the kids that are here?
1489
01:20:18,095 --> 01:20:19,661
- I'm sorry, sir, he's
not on this list.
1490
01:20:19,705 --> 01:20:20,793
- What?
1491
01:20:20,837 --> 01:20:22,273
What do you mean he's
not on this list?
1492
01:20:22,316 --> 01:20:24,188
He's been here for three weeks.
1493
01:20:24,231 --> 01:20:26,190
What kind of Mickey Mouse
outfit is this?
1494
01:20:26,233 --> 01:20:27,713
You should have his
name on that list.
1495
01:20:27,756 --> 01:20:30,368
- [Counselor] Sir, it's my
first summertime working here
1496
01:20:30,411 --> 01:20:32,109
and I'm trying to do my best.
1497
01:20:32,152 --> 01:20:34,154
- Excuse me, I'm looking
for my daughter.
1498
01:20:34,198 --> 01:20:34,981
Stacey Smith.
1499
01:20:36,417 --> 01:20:37,810
- Yeah, cabin five.
1500
01:20:37,854 --> 01:20:39,203
- Oh.
1501
01:20:39,246 --> 01:20:41,031
- How can you know where
her daughter is
1502
01:20:41,074 --> 01:20:42,597
but you don't know
where my son is?
1503
01:20:42,641 --> 01:20:45,035
Who else can I speak to who
might know where my son is?
1504
01:20:45,078 --> 01:20:46,210
- [Counselor] Everyone
else is at the camp
1505
01:20:46,253 --> 01:20:47,602
getting the kids
ready right now.
1506
01:20:47,646 --> 01:20:49,126
You can come with me right now.
1507
01:20:49,169 --> 01:20:50,214
- Yes, I'll come with you.
1508
01:20:50,257 --> 01:20:52,172
You show me, I'm not
happy about this.
1509
01:20:52,216 --> 01:20:52,999
[eerie music]
1510
01:20:53,043 --> 01:20:54,087
- It's just awful, isn't it?
1511
01:20:54,131 --> 01:20:56,742
I do hope they find
those poor souls.
1512
01:20:56,785 --> 01:20:59,179
- They can't have
gotten very far.
1513
01:20:59,223 --> 01:21:01,878
The search party's been
out all over the property.
1514
01:21:01,921 --> 01:21:05,272
- I'm just happy our girls
are safe, don't you think?
1515
01:21:05,316 --> 01:21:06,752
- I try not to.
1516
01:21:06,795 --> 01:21:08,841
- [Mr. Smith] I'm gonna have
to find a new summer camp
1517
01:21:08,885 --> 01:21:10,277
for Stacey for next year.
1518
01:21:12,366 --> 01:21:14,368
- [Man] Michael!
1519
01:21:14,412 --> 01:21:16,893
[eerie music]
1520
01:21:19,069 --> 01:21:19,896
Jody!
1521
01:21:25,771 --> 01:21:26,685
- Natalie !
1522
01:21:33,344 --> 01:21:35,433
[ominous music]
1523
01:21:35,476 --> 01:21:36,738
- Seatbelt, eh.
1524
01:21:41,047 --> 01:21:43,441
[engine starting]
1525
01:21:43,484 --> 01:21:45,008
What you got there?
1526
01:21:46,487 --> 01:21:47,271
Stacey?
1527
01:21:47,314 --> 01:21:48,359
- Hmmmm?
1528
01:21:48,402 --> 01:21:50,100
Oh, it's just a book.
1529
01:22:00,153 --> 01:22:02,808
[ominous music]
1530
01:22:15,690 --> 01:22:19,172
[suspenseful piano music]
1531
01:22:59,604 --> 01:23:02,694
[somber piano music]
1532
01:23:13,444 --> 01:23:15,924
[eerie music]
1533
01:23:54,006 --> 01:23:57,227
[dramatic piano music]
1534
01:24:54,936 --> 01:24:57,939
[eerie piano music]
101066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.