Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,356 --> 00:02:43,356
Dracula 3000 - Horror 2004 English
2
00:02:54,280 --> 00:02:57,660
Self-destruct sequence initiated.
They're out there now!
3
00:02:57,700 --> 00:03:01,480
Taunting me, calling me!
Self-destruct in ten,
4
00:03:01,520 --> 00:03:04,340
nine, eight, seven,
I must... resist.
5
00:03:04,860 --> 00:03:08,420
Six, five, four,
6
00:03:08,840 --> 00:03:12,050
three, two, one.
7
00:03:13,680 --> 00:03:16,749
Self-destruct
sequence terminated.
8
00:03:16,750 --> 00:03:18,489
All systems normal.
9
00:03:18,490 --> 00:03:22,120
No!
10
00:03:39,440 --> 00:03:43,079
I am Abraham Van Helsing,
captain of mother III,
11
00:03:43,080 --> 00:03:45,300
a deep space salvage ship.
12
00:03:45,820 --> 00:03:48,820
Fourteen days ago, I got a tip
from a friend at the confederation
13
00:03:49,020 --> 00:03:51,440
that a large cargo ship,
the Demeter,
14
00:03:51,560 --> 00:03:55,290
that had been lost for years, had been
spotted in the Carpathian system.
15
00:03:55,500 --> 00:03:57,360
Nothing unusual about that.
16
00:03:57,400 --> 00:03:59,540
There are lots of
floaters in that system.
17
00:03:59,930 --> 00:04:03,540
But what is unusual is that the ship
was moving as if it had a heading...
18
00:04:03,740 --> 00:04:04,920
Earth.
19
00:04:05,110 --> 00:04:07,839
So, if I can get to the Demeter
20
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
before the confederation
lays claim to it,
21
00:04:09,940 --> 00:04:13,900
the ship and whatever's on it
will be ours, free and clear.
22
00:04:14,520 --> 00:04:17,580
I just hope that my crew
can handle a job this big.
23
00:04:17,800 --> 00:04:20,200
This ship is massive,
and there are only six of us.
24
00:04:20,460 --> 00:04:23,180
This is the smartest guy
on the crew.
25
00:04:23,260 --> 00:04:24,840
We call him the professor.
26
00:04:25,030 --> 00:04:26,580
And we'd be in good hands
27
00:04:26,640 --> 00:04:29,420
if he knew half as much
as he thinks he does.
28
00:04:29,670 --> 00:04:31,260
Mina, our navigator,
29
00:04:31,470 --> 00:04:35,040
technically an intern from the academy
of intergalactic navigation...
30
00:04:35,380 --> 00:04:38,039
So she works for free,
which offsets the fact
31
00:04:38,040 --> 00:04:41,020
that we spend half our time
lost in space.
32
00:04:41,310 --> 00:04:44,520
But, hey, you never know
what you might find out there.
33
00:04:45,550 --> 00:04:47,880
This is Humvee...
All brawn, zero brains.
34
00:04:48,000 --> 00:04:50,850
Perfect for salvage jobs,
heavy salvage jobs
35
00:04:50,860 --> 00:04:52,559
and heavier salvage jobs and...
36
00:04:52,560 --> 00:04:54,620
Well, you get the idea.
37
00:04:55,390 --> 00:04:57,490
We call this guy 187.
38
00:04:57,500 --> 00:05:00,180
And they tell me
187 was his I.Q.
39
00:05:00,400 --> 00:05:03,020
Before he enrolled at
Berkeley's satellite campus
40
00:05:03,200 --> 00:05:05,810
and started smoking
everything in sight.
41
00:05:06,710 --> 00:05:08,739
Aurora, my vice captain.
42
00:05:08,740 --> 00:05:12,009
Keeps to herself.
More than a little abrasive.
43
00:05:12,010 --> 00:05:14,340
It's her first time out
with a crew like this one,
44
00:05:14,420 --> 00:05:16,660
and looking like that
doesn't help her cause.
45
00:05:16,840 --> 00:05:20,460
But what she lacks in people skills, she
more than makes up for in ambition.
46
00:05:20,560 --> 00:05:23,680
And if we get into a tight spot,
I think she'll pull through.
47
00:05:24,040 --> 00:05:27,429
Ah, there she is,
captain, the Demeter.
48
00:05:27,430 --> 00:05:28,860
Think we can salvage her?
49
00:05:28,920 --> 00:05:32,820
I don't see any problem.
She seems pretty intact to me.
50
00:05:33,070 --> 00:05:34,280
Any sign of life?
51
00:05:36,760 --> 00:05:38,040
Professor.
52
00:05:39,710 --> 00:05:42,520
No EMB response, no
electros, no pulse signal.
53
00:05:42,580 --> 00:05:43,920
Nothing calculable, captain.
54
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Nothing?
55
00:05:46,120 --> 00:05:47,200
No.
56
00:05:48,020 --> 00:05:50,819
Our tractor beam should be able to bring her
up alongside us, without to much effort.
57
00:05:50,820 --> 00:05:52,600
And we can access
her main loading bay.
58
00:05:52,920 --> 00:05:55,260
Take us in nice and easy.
59
00:05:56,630 --> 00:05:59,100
You're up, Mina.
Get on that ship.
60
00:06:19,520 --> 00:06:20,890
Keep moving.
61
00:06:20,940 --> 00:06:22,320
Hello?
62
00:06:25,530 --> 00:06:27,400
Anybody home?
63
00:06:29,330 --> 00:06:32,099
Nothing here, professor.
I'm scanning cold.
64
00:06:32,100 --> 00:06:33,540
Well, keep moving.
65
00:06:34,400 --> 00:06:36,560
Come on. That's not fair.
66
00:06:36,910 --> 00:06:39,640
I don't know why
I always gotta go first.
67
00:06:40,520 --> 00:06:42,500
It's not really
what I signed up for.
68
00:06:42,580 --> 00:06:45,520
What did you sign up for?
I'm a navigator!
69
00:06:46,680 --> 00:06:50,580
I don't know what looking around spooky
old ships has to do with navigation.
70
00:06:50,750 --> 00:06:52,589
Someone tell me.
I'd love to know.
71
00:06:52,590 --> 00:06:55,420
Know how many people would
love to be in your shoes,
72
00:06:55,430 --> 00:06:58,760
working long hours with a bunch
of sweaty guys for no money, Mina.
73
00:06:58,800 --> 00:07:01,260
You don't know how good you got it.
Right.
74
00:07:01,270 --> 00:07:03,170
Just get your ass on that ship.
75
00:07:03,900 --> 00:07:05,920
June 3, 2950.
76
00:07:06,300 --> 00:07:08,769
We have experienced
engine difficulty
77
00:07:08,770 --> 00:07:10,760
and are running
at quarter speed.
78
00:07:11,040 --> 00:07:12,390
Repairs will be completed
79
00:07:12,480 --> 00:07:15,440
as soon as the first
and second engineer get over...
80
00:07:18,250 --> 00:07:21,160
I won't say, um, epidemic,
81
00:07:21,590 --> 00:07:25,460
but at least half of the crew
is now afflicted.
82
00:07:25,790 --> 00:07:28,940
I have implemented
strict quarantine procedures
83
00:07:29,240 --> 00:07:31,300
and confined myself to quarters.
84
00:08:01,200 --> 00:08:02,730
Mina?
85
00:08:20,920 --> 00:08:23,160
Mina, don't leave us in
the dark. What's going on?
86
00:08:42,580 --> 00:08:44,510
What's going on, little sister?
87
00:09:00,060 --> 00:09:01,500
Mina, come in.
88
00:09:04,060 --> 00:09:06,860
Would you sort out her comms. There's
nothing wrong with her comms Captain.
89
00:09:06,880 --> 00:09:09,040
Something's up with her heart monitor.
It's taking off.
90
00:09:09,240 --> 00:09:10,809
Rate's ascending past 80.
91
00:09:10,810 --> 00:09:11,900
Past 90.
92
00:09:12,680 --> 00:09:13,940
100. 110.
93
00:09:14,040 --> 00:09:16,180
120. 135.
94
00:09:22,640 --> 00:09:24,700
Shit. This is disconcerting.
95
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
No!
96
00:09:53,920 --> 00:09:57,920
You okay, little girl?
Humvee. Let me go.
97
00:09:58,040 --> 00:09:59,179
You gonna behave?
98
00:09:59,180 --> 00:10:00,500
Let go!
99
00:10:07,970 --> 00:10:10,410
What's up, little girl?
100
00:10:11,040 --> 00:10:13,340
I thought I saw something.
101
00:10:14,120 --> 00:10:17,980
I took a wrong turn
and... I got disoriented.
102
00:10:18,060 --> 00:10:21,490
You got lost. How you gonna
get lost with a damn scanner?
103
00:10:23,580 --> 00:10:24,719
Hummer?
104
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
Yeah, boss?
105
00:10:26,080 --> 00:10:29,400
Daddy's little girl, she's okay.
She claims she got lost.
106
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Is she okay?
107
00:10:30,560 --> 00:10:32,660
Yeah, I'm okay. I'm sorry.
108
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
Hummer, is she okay?
109
00:10:34,730 --> 00:10:36,760
Yeah, she's all right.
110
00:10:36,800 --> 00:10:40,340
She's still the same little shameless
little ho she's always been, though.
111
00:10:43,440 --> 00:10:46,420
I want you to check the O2 levels.
Yeah, cap.
112
00:10:46,620 --> 00:10:49,520
It's 87%. Sweeter than home.
113
00:10:49,740 --> 00:10:52,840
Eighty-seven? Are you sure?
Yeah, I'm sure.
114
00:10:53,220 --> 00:10:55,640
As sure as my package
is bigger than yours.
115
00:10:55,780 --> 00:10:58,200
You want to come down here
and find out for yourself?
116
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
Okay, I know how sure
you are about your package.
117
00:11:01,400 --> 00:11:02,590
Go environmental.
118
00:11:02,620 --> 00:11:05,060
You got it. You first.
119
00:11:06,100 --> 00:11:07,580
Up yours.
120
00:11:07,940 --> 00:11:09,600
All right. We'll do
this job together.
121
00:11:09,800 --> 00:11:11,000
On three, okay?
122
00:11:11,510 --> 00:11:13,910
One, two...
123
00:11:14,560 --> 00:11:15,580
Three!
124
00:11:16,020 --> 00:11:18,580
Whoa! That smell!
125
00:11:21,990 --> 00:11:23,240
Humvee?
126
00:11:25,400 --> 00:11:27,490
What's going on, Humvee?
127
00:11:30,680 --> 00:11:32,300
Captain, Humvee's down!
128
00:11:32,720 --> 00:11:34,300
Don't panic. Try to help him.
129
00:11:38,440 --> 00:11:39,660
Humvee?
130
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
Humvee.
131
00:11:42,560 --> 00:11:44,040
Humvee...
132
00:11:44,920 --> 00:11:46,220
Animal!
133
00:11:47,250 --> 00:11:50,019
Ech! Your life will be
changed for the better now.
134
00:11:50,020 --> 00:11:52,060
Once you go black,
you never go back.
135
00:11:52,290 --> 00:11:55,589
Mina, what's going on?
Hey, captain, she's okay.
136
00:11:55,590 --> 00:11:58,290
We're just getting a little
face time with miss-da-Mina.
137
00:11:59,720 --> 00:12:01,180
Well, cut it out.
138
00:12:03,640 --> 00:12:06,330
Damn, I'm never gonna get
no action on this damn ship.
139
00:12:06,780 --> 00:12:09,520
Hey, cap, the air's
a-OK, daddy-o.
140
00:12:10,820 --> 00:12:13,220
Okay, we're coming' in.
141
00:12:20,580 --> 00:12:21,920
You okay?
142
00:12:22,620 --> 00:12:24,450
Some mouthwash would be nice.
143
00:12:26,800 --> 00:12:30,760
Pull another stunt like that, and you'll be
cleaning the head all the way home. Got me?
144
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Okay, cap.
145
00:12:34,130 --> 00:12:36,700
Off-world transporter, captain.
Silvestri, mark 4.
146
00:12:36,760 --> 00:12:38,740
I'd say she's
about 50 years old.
147
00:12:38,870 --> 00:12:41,280
Fifty years? Oh, at least.
148
00:12:41,570 --> 00:12:44,240
Better get out of here. Think
she's still got juice in her?
149
00:12:44,320 --> 00:12:46,820
Perhaps. There's only
one way to find out.
150
00:12:47,180 --> 00:12:49,280
Where's the fission room?
That way.
151
00:12:49,440 --> 00:12:53,100
Right let's see if we can get this
tub running. Where the fuck is 187?
152
00:12:53,150 --> 00:12:55,300
I'm not nobody's baby-sitter.
153
00:13:03,530 --> 00:13:05,730
June 5, 2950.
154
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
The situation couldn't be worse.
155
00:13:09,800 --> 00:13:11,609
Engines are down,
156
00:13:11,610 --> 00:13:15,340
and we're adrift, still
in the Carpathian galaxy.
157
00:13:15,810 --> 00:13:19,580
The comm system is
only... half working.
158
00:13:20,220 --> 00:13:21,820
We can only receive
159
00:13:21,990 --> 00:13:24,040
incoming messages.
160
00:13:24,940 --> 00:13:28,480
Our distress signals
are not being transmitted.
161
00:13:29,460 --> 00:13:32,020
We seem to be losing
complete control
162
00:13:32,140 --> 00:13:34,220
of the functions of the ship.
163
00:13:37,170 --> 00:13:40,280
Half of the crew
have been overcome by...
164
00:13:42,640 --> 00:13:44,340
It's unlike...
165
00:13:44,710 --> 00:13:46,980
Anything I have seen.
166
00:13:58,620 --> 00:13:59,780
Ooh!
167
00:14:05,900 --> 00:14:07,220
187!
168
00:14:07,400 --> 00:14:10,000
Get your wrinkly ass
down here now!
169
00:14:10,200 --> 00:14:11,869
In the underground
170
00:14:11,870 --> 00:14:14,570
are you out there out there
171
00:14:14,580 --> 00:14:16,209
are you out there
172
00:14:16,210 --> 00:14:17,679
out there
173
00:14:17,680 --> 00:14:20,000
Hey, I ain't kidding, 187.
174
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
Get your butt down here!
175
00:14:22,380 --> 00:14:24,260
All right, captain buzz kill.
176
00:14:24,460 --> 00:14:26,300
Hang ten, dude.
177
00:14:27,690 --> 00:14:29,300
Surf's up!
178
00:14:38,970 --> 00:14:41,469
Hydroponically speaking,
of course.
179
00:14:41,470 --> 00:14:44,239
Are you out there out there
180
00:14:44,240 --> 00:14:46,009
are you out there
181
00:14:46,010 --> 00:14:48,409
out there out
182
00:14:48,410 --> 00:14:50,979
out there there
183
00:14:50,980 --> 00:14:52,790
out
184
00:15:02,260 --> 00:15:04,980
Ah! Uh, o-over there.
185
00:15:05,030 --> 00:15:06,940
Sh-shine your torch over there.
186
00:15:08,120 --> 00:15:09,969
Ah, there it is, sir.
187
00:15:09,970 --> 00:15:11,540
Central control unit.
188
00:15:23,890 --> 00:15:25,160
Uh, hello?
189
00:15:25,240 --> 00:15:26,680
Aren't we forgetting something?
190
00:15:36,420 --> 00:15:37,640
Thanks.
191
00:16:02,460 --> 00:16:05,760
Humvee, Aurora,
take a look around.
192
00:16:07,270 --> 00:16:09,330
Yo, captain! Dude!
193
00:16:11,120 --> 00:16:13,280
You better come have
a look at this.
194
00:16:13,840 --> 00:16:15,160
Stay with the professor.
195
00:16:15,840 --> 00:16:17,480
You two, come with me.
196
00:16:17,580 --> 00:16:19,720
Cap, I thought you said we could...
Hey, Hummer?
197
00:16:19,820 --> 00:16:21,020
Yes, boss?
198
00:16:21,200 --> 00:16:23,850
I put up with your shit
because you're big, black and...
199
00:16:24,250 --> 00:16:25,860
Ugly. Here we go again.
200
00:16:25,880 --> 00:16:30,120
I'd love it if you'd just learn to
take an order and shut the fuck up.
201
00:16:32,500 --> 00:16:34,040
Mina.
202
00:17:17,080 --> 00:17:18,540
June 9,
203
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
10th.
204
00:17:21,200 --> 00:17:23,420
I doubt it matters.
205
00:17:23,780 --> 00:17:25,920
We are a ghost ship.
206
00:17:26,140 --> 00:17:27,960
Communications,
207
00:17:28,520 --> 00:17:30,140
navigation,
208
00:17:30,620 --> 00:17:33,480
weapons, even the hand phasers,
209
00:17:33,540 --> 00:17:35,440
are dysfunctional!
210
00:17:36,970 --> 00:17:39,299
Only the basic
life support system
211
00:17:39,300 --> 00:17:41,370
have remained unaffected.
212
00:17:42,540 --> 00:17:44,440
We are alive,
213
00:17:46,480 --> 00:17:48,340
but powerless.
214
00:17:50,950 --> 00:17:53,120
The crew is beyond ill,
215
00:17:53,880 --> 00:17:55,720
beyond human.
216
00:17:57,850 --> 00:18:00,719
I have ordered the few
of us left unaffected
217
00:18:00,720 --> 00:18:04,040
to remain quarantined
in our quarters.
218
00:18:07,530 --> 00:18:09,600
Think you can fix it? Mm-hmm.
219
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
Don't. What?
220
00:18:13,400 --> 00:18:15,939
Don't. Pretend you can't.
221
00:18:15,940 --> 00:18:19,309
Why would I not want to get this thing
humming and validate myself once again
222
00:18:19,310 --> 00:18:21,980
with amazing feats
of my advanced intelligence?
223
00:18:22,600 --> 00:18:25,380
So we can get out of here,
onto mother where we belong.
224
00:18:26,250 --> 00:18:28,360
Come on. The smell alone.
225
00:18:29,020 --> 00:18:31,840
I've got a bad feeling
about this ship.
226
00:18:32,590 --> 00:18:35,260
Feelings will get you
into trouble, Mina.
227
00:18:35,520 --> 00:18:38,229
As a mentor to you,
I have to impress upon you
228
00:18:38,230 --> 00:18:41,269
that you should rely as solely
as possible on your intellect.
229
00:18:41,270 --> 00:18:42,880
Trust your feelings,
and you'll worry.
230
00:18:43,040 --> 00:18:46,870
Trust your head, and you'll be fine.
Now, look around.
231
00:18:46,880 --> 00:18:48,800
This is a spaceship,
not a forest.
232
00:18:48,940 --> 00:18:51,810
No snakes here.
Nothing's gonna bite you.
233
00:19:07,280 --> 00:19:08,720
What have we got here?
234
00:19:10,260 --> 00:19:12,840
Whoa! What happened to him?
235
00:19:17,880 --> 00:19:21,240
Human jerky.
I wonder, is it spicy...
236
00:19:21,280 --> 00:19:22,840
don't touch it!
237
00:19:23,340 --> 00:19:24,800
Why?
238
00:19:25,420 --> 00:19:27,940
It's one of your
ex-boyfriends, huh?
239
00:19:28,320 --> 00:19:31,000
Yeah, we know how much
you like it stiff.
240
00:19:31,320 --> 00:19:34,689
You guys are so funny, I just don't
know what to do with myself.
241
00:19:34,690 --> 00:19:37,859
This is a crime scene.
We shouldn't touch anything.
242
00:19:37,860 --> 00:19:40,880
We're still under new world
jurisdiction, and the law is the law.
243
00:19:41,340 --> 00:19:44,220
Who died and made you
sheriff of this damn town?
244
00:19:44,260 --> 00:19:47,640
Hey, Humvee,
I'm second in command,
245
00:19:47,970 --> 00:19:50,460
and you are just
a member of my posse.
246
00:19:50,520 --> 00:19:52,940
Guys. Captain, I don't
need this shit...
247
00:19:53,000 --> 00:19:54,316
If you're gonna be
a captain in the future,
248
00:19:54,340 --> 00:19:56,736
you're gonna have to learn to have
a little Patience with the men.
249
00:19:56,760 --> 00:19:59,760
Guys. Hey, guys!
250
00:19:59,920 --> 00:20:02,320
What? Captain,
251
00:20:02,840 --> 00:20:05,980
there's something weird about
this dude's bindings, man.
252
00:20:06,500 --> 00:20:10,220
I mean, it's like he tied
himself to the chair.
253
00:20:10,670 --> 00:20:14,440
What would make him do that?
Dude, how should I know?
254
00:20:14,600 --> 00:20:18,080
I don't know what type shit
they was into back in 2953.
255
00:20:18,440 --> 00:20:19,600
What's that?
256
00:20:21,580 --> 00:20:23,140
Ah!
257
00:20:23,410 --> 00:20:25,500
A metal plus sign.
258
00:20:25,620 --> 00:20:29,180
Okay, this dude
was into mathematics.
259
00:20:29,260 --> 00:20:30,860
That explains everything!
260
00:20:31,120 --> 00:20:32,820
You need so much help.
261
00:20:34,090 --> 00:20:35,630
It's a crucifix.
262
00:20:37,140 --> 00:20:39,740
I thought they banned those
200 years ago, man.
263
00:20:40,580 --> 00:20:43,020
Yeah, but that didn't mean
everybody gave it up.
264
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
He probably felt like
he needed god's help.
265
00:20:47,340 --> 00:20:49,980
Supposedly, I had a granduncle
who believed in god,
266
00:20:50,020 --> 00:20:53,920
but... I can't say
I ever met anybody who did.
267
00:21:01,220 --> 00:21:03,420
Right on time, professor.
268
00:21:03,840 --> 00:21:05,740
What do we do
with leather face here?
269
00:21:05,900 --> 00:21:07,520
Bag him? You know what?
270
00:21:07,660 --> 00:21:10,470
I-if you look at him
in a certain way,
271
00:21:11,430 --> 00:21:15,100
doesn't he remind you of
interstellar union president Baker?
272
00:21:16,120 --> 00:21:19,260
We're gonna do what Aurora says... play
it by the book, take him back to earth.
273
00:21:19,300 --> 00:21:22,196
But, captain... Then we're gonna let
the off world boys take a look at him
274
00:21:22,220 --> 00:21:24,240
and give him
his long overdue burial.
275
00:21:24,880 --> 00:21:28,019
Captain, I'm gonna
have to insist
276
00:21:28,020 --> 00:21:30,919
that we check this corpse
for illegal substances.
277
00:21:30,920 --> 00:21:32,660
Get the hell out of here. But...
278
00:21:33,160 --> 00:21:34,240
Now!
279
00:21:38,830 --> 00:21:42,880
There but by
god's grace... go I.
280
00:21:51,240 --> 00:21:53,750
Hey, who's god?
281
00:21:55,580 --> 00:21:56,720
Nobody.
282
00:22:03,860 --> 00:22:05,160
I hear them...
283
00:22:05,730 --> 00:22:07,880
Beyond my door at night.
284
00:22:08,460 --> 00:22:11,460
I can't bear to say
what I suspect.
285
00:22:11,870 --> 00:22:15,120
I have no control
over navigation,
286
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
but...
287
00:22:19,480 --> 00:22:21,779
Something is moving us
288
00:22:21,780 --> 00:22:23,640
toward earth.
289
00:22:25,110 --> 00:22:27,249
Does she have the juice
to get us home?
290
00:22:27,250 --> 00:22:28,519
Mm-hmm.
291
00:22:28,520 --> 00:22:31,180
Good. It'll be faster
if we tow mother.
292
00:22:31,300 --> 00:22:33,500
That's why I'm doing
my thing here, captain.
293
00:22:36,520 --> 00:22:38,560
How much do you think
she's worth?
294
00:22:38,730 --> 00:22:39,940
Hard to say.
295
00:22:40,160 --> 00:22:41,660
I don't know. Maybe fifteen?
296
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
Ooh. Fifteen?
297
00:22:45,020 --> 00:22:46,020
Million.
298
00:22:48,610 --> 00:22:53,110
Dude! Do you know how much hydroponic
platinum I could buy with my share?
299
00:22:53,300 --> 00:22:54,509
Wait a minute.
300
00:22:54,510 --> 00:22:55,680
Yes?
301
00:22:55,980 --> 00:22:58,680
Although it's not
technically illegal,
302
00:22:58,690 --> 00:23:02,660
we really shouldn't tow this back to earth
until we've found out what's gone on here.
303
00:23:03,220 --> 00:23:05,780
The safest thing to do
is to leave it,
304
00:23:06,230 --> 00:23:09,140
report it to the proper authorities
and let them check it out
305
00:23:09,180 --> 00:23:12,180
before we bring this ship back
in contact with our own planet.
306
00:23:15,080 --> 00:23:18,880
Woman, are you crazy?
And lose 15 million credits?
307
00:23:19,680 --> 00:23:21,540
Woman, are you insane?
308
00:23:21,940 --> 00:23:24,350
Raise your hand if you
want to talk next time.
309
00:23:26,740 --> 00:23:29,380
And what if we don't even
make it back to earth?
310
00:23:29,800 --> 00:23:32,140
It doesn't matter if it's
50, a hundred, a billion,
311
00:23:32,180 --> 00:23:34,240
If, if we're not alive to spend it.
312
00:23:34,390 --> 00:23:36,559
Little rich girl
talking again, huh?
313
00:23:36,560 --> 00:23:39,706
Your ass ain't never been hungry, and we're
not gonna pass up this kind of cheese.
314
00:23:39,730 --> 00:23:41,360
What happened to the crew?
315
00:23:41,370 --> 00:23:44,030
I mean, these ships just
don't fly by themselves.
316
00:23:44,040 --> 00:23:48,560
For your information, dude, we
did find somebody. You did?
317
00:23:48,670 --> 00:23:52,740
A dead somebody, and we don't
know what happened to him.
318
00:23:53,020 --> 00:23:55,460
Whatever happened here
is long over and done with.
319
00:23:56,950 --> 00:23:58,916
We can't just leave her here
for another salvage crew.
320
00:23:58,940 --> 00:24:01,480
Captain's damn straight! Yeah.
321
00:24:01,650 --> 00:24:04,460
It doesn't add up in my book,
is all I'm saying.
322
00:24:04,690 --> 00:24:07,659
Well, don't worry about it. The
captain must have kept a vid-log,
323
00:24:07,660 --> 00:24:09,856
and I'm sure that'll shine some
light on what happened here.
324
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
Sure. Yeah.
325
00:24:12,330 --> 00:24:16,100
Why don't you two do a little recon, see if
you can find anything else worth something.
326
00:24:16,460 --> 00:24:19,469
Hey, maybe we can find
something to smoke.
327
00:24:19,470 --> 00:24:21,640
Come on, Hummer. Let's go.
328
00:24:21,820 --> 00:24:23,440
After you.
329
00:24:40,800 --> 00:24:43,700
We should check the cargo bay.
Man, what for?
330
00:24:43,730 --> 00:24:46,769
Fifty years ago,
before dope was legal,
331
00:24:46,770 --> 00:24:49,560
they used to smuggle it across the
solar systems in ships like this.
332
00:24:49,740 --> 00:24:52,556
So you can get shit that you can't buy over
the counter now. You know what I'm saying.
333
00:24:52,580 --> 00:24:55,320
Dope wasn't regulated.
Man, you're high enough now.
334
00:24:55,460 --> 00:25:00,060
Ain't no such thing. You know I'm like a
weightlifter when it comes to my smoke, humee...
335
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
All right.
336
00:25:01,460 --> 00:25:04,000
If you was lifting
a hundred kilos a day,
337
00:25:04,190 --> 00:25:07,559
and it's you're first day
at the gymnopod doing ten reps,
338
00:25:07,560 --> 00:25:10,220
you're going to be sore and you
won't be able to move. Mm-hmm.
339
00:25:10,560 --> 00:25:13,469
But imagine lifting
that same hundred kilos
340
00:25:13,470 --> 00:25:15,499
every day for five years.
341
00:25:15,500 --> 00:25:17,699
Then it's like you
ain't lifting a damn thing.
342
00:25:17,700 --> 00:25:22,360
Man, you've been smoking a hundred
kilos a day for five years.
343
00:25:22,540 --> 00:25:24,180
You understand what I'm saying?
344
00:25:24,800 --> 00:25:27,919
Not quite that much,
but you get the idea, dude.
345
00:25:27,920 --> 00:25:29,400
Man, come on! Finish the patrol.
346
00:25:29,450 --> 00:25:31,520
I got to get my weight up.
Come on.
347
00:25:41,560 --> 00:25:43,100
Oh, that's strange.
348
00:25:43,180 --> 00:25:44,180
What?
349
00:25:45,140 --> 00:25:47,280
It's reading like
a separation sequence
350
00:25:47,320 --> 00:25:49,180
was initiated
from on board mother.
351
00:25:55,250 --> 00:25:57,350
What the fuck's going on?
352
00:26:00,550 --> 00:26:02,080
Talk to me, professor.
353
00:26:02,240 --> 00:26:04,440
It's reading a separation
sequence, captain.
354
00:26:04,700 --> 00:26:05,920
Well, stop it.
355
00:26:06,000 --> 00:26:09,300
I should be able to prevent disengagement
here from the host vehicle.
356
00:26:10,060 --> 00:26:12,330
Shouldn't be too much
of a problem.
357
00:26:17,300 --> 00:26:19,340
I fucking told you guys!
358
00:26:21,160 --> 00:26:23,190
Oh, my god, it's not working.
It's not...
359
00:26:23,410 --> 00:26:24,960
It's not working, damn it.
360
00:26:25,800 --> 00:26:28,080
Come on. Come on.
361
00:26:31,050 --> 00:26:32,060
Five...
362
00:26:32,650 --> 00:26:33,700
Four..
363
00:26:34,190 --> 00:26:35,420
Three...
364
00:26:36,220 --> 00:26:38,680
Two... one.
365
00:26:39,800 --> 00:26:41,460
Lost her, captain.
366
00:26:42,900 --> 00:26:44,400
Disengage from mother.
367
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
Explain to me
what just happened.
368
00:26:56,740 --> 00:26:58,500
I don't know. I-it wasn't me.
369
00:26:58,560 --> 00:27:01,240
Well, fix it. Fix this tub,
or we're all fucked.
370
00:27:04,220 --> 00:27:07,006
I'll go find that vid-log and see if
there's anything on it that can help us.
371
00:27:07,030 --> 00:27:09,900
If all else fails, we'll
send out a distress signal.
372
00:27:10,020 --> 00:27:11,630
I don't know if
that's going to work.
373
00:27:12,240 --> 00:27:14,229
It's like all wave transmission
devices have been scrambled,
374
00:27:14,230 --> 00:27:15,920
preventing any
outgoing signals here.
375
00:27:15,980 --> 00:27:17,380
Well, unscramble it.
376
00:27:20,770 --> 00:27:25,920
No. If I die, this is definitely going down
as the worst summer job I've ever had.
377
00:27:35,260 --> 00:27:37,000
Whoa, dude.
378
00:27:37,660 --> 00:27:39,460
Psychedelic.
379
00:27:42,860 --> 00:27:46,360
Man, it's nothing but a bitch.
That's what it is.
380
00:27:46,640 --> 00:27:48,740
We find this big-ass salvage.
381
00:27:48,800 --> 00:27:51,100
Instead of there being
some gold on this ship, man
382
00:27:51,170 --> 00:27:53,360
there's nothing
but some dead bodies.
383
00:27:54,440 --> 00:27:57,149
Relax, bro. No, you relax.
384
00:27:57,150 --> 00:28:01,250
Man, this ship ain't nothing but a
big-ass hearse. That's what this is.
385
00:28:07,060 --> 00:28:08,990
Man, what you doing'?
386
00:28:11,760 --> 00:28:14,830
Man, I ain't got no time
to play around. Let's go.
387
00:28:16,440 --> 00:28:17,990
Tranquillize, dude.
388
00:28:25,380 --> 00:28:27,620
One dead body's enough
for today, okay?
389
00:28:27,680 --> 00:28:31,149
Bro, this is how they used to
smuggle shit back in the day. OK
390
00:28:31,150 --> 00:28:32,400
Might find something.
391
00:28:32,440 --> 00:28:35,740
Bro, this is how they used to carry
dead bodies back in the day.
392
00:28:36,760 --> 00:28:39,780
Ah! Ah! Ah!
393
00:28:42,100 --> 00:28:43,780
I cut my hand.
394
00:28:44,230 --> 00:28:46,100
That's what your ass get.
395
00:28:48,240 --> 00:28:50,100
Damn it.
396
00:28:50,640 --> 00:28:52,510
Damn, that's pretty deep.
397
00:28:53,480 --> 00:28:55,210
Looks pretty bad.
398
00:28:56,210 --> 00:28:58,480
Let's see what we got here.
399
00:29:03,300 --> 00:29:06,720
Sand. Ain't nothing'
but some damn sand.
400
00:29:09,560 --> 00:29:10,780
Think it's worth something?
401
00:29:10,880 --> 00:29:13,100
Man, sand ain't worth nothing'.
402
00:29:13,280 --> 00:29:15,380
Let's try another one.
You do it.
403
00:29:15,430 --> 00:29:18,700
Come on, man. I cut my hand.
Come on, man. Look.
404
00:29:21,470 --> 00:29:24,780
You want me to open one?
Yeah. Here.
405
00:29:25,040 --> 00:29:26,200
I don't need that.
406
00:29:26,280 --> 00:29:28,660
You want to open one?
Well, let's open one.
407
00:29:30,220 --> 00:29:31,640
This is how I open it.
408
00:29:35,390 --> 00:29:37,020
You wanna snort some of this?
409
00:29:37,060 --> 00:29:40,640
Look just 'cause you don't treasure a
mind-bending substance the way I do
410
00:29:40,680 --> 00:29:43,060
doesn't give you the right
to make fun of my lifestyle.
411
00:29:43,360 --> 00:29:44,790
Man, shut the hell up.
412
00:29:44,840 --> 00:29:46,880
What exactly are you two doing?
413
00:29:48,000 --> 00:29:49,100
Nothing'.
414
00:29:49,320 --> 00:29:51,040
Doesn't look like nothing to me.
415
00:29:52,070 --> 00:29:54,840
How about showing
some respect for the dead?
416
00:29:55,060 --> 00:29:56,840
Save your rhetoric, okay?
417
00:29:57,020 --> 00:29:58,480
The professor needs you.
418
00:29:58,650 --> 00:30:01,919
I'll be there in a second. Now.
419
00:30:01,920 --> 00:30:03,820
I said, a second.
420
00:30:07,660 --> 00:30:08,959
Are you coming?
421
00:30:08,960 --> 00:30:11,400
Nah, I'm gonna stay here
and open a couple more of these.
422
00:30:11,440 --> 00:30:14,060
There's got to be something here.
I can't believe there's not.
423
00:30:14,070 --> 00:30:16,300
I'm out of here. Whatever, dude.
424
00:30:38,360 --> 00:30:40,090
Sweet Jesus.
425
00:30:50,500 --> 00:30:52,470
May 30, 2950.
426
00:30:52,800 --> 00:30:56,439
We departed Transylvania station
last night at 2200 hours,
427
00:30:56,440 --> 00:30:58,220
and not one moment too soon.
428
00:30:58,240 --> 00:30:59,580
Transylvania?
429
00:30:59,710 --> 00:31:01,619
Where the fuck is Transylvania?
430
00:31:01,620 --> 00:31:05,360
The morale of the crew seemed
to sink minute by minute.
431
00:31:05,490 --> 00:31:07,789
But for double
the usual credits,
432
00:31:07,790 --> 00:31:10,420
we could not turn down
the last cargo run.
433
00:31:10,690 --> 00:31:13,359
Why the urgent need
to remove these remains
434
00:31:13,360 --> 00:31:15,760
to the Carpathian galaxy,
I do not know.
435
00:31:16,480 --> 00:31:19,200
Diplomatic problems
with the locals, perhaps.
436
00:31:27,080 --> 00:31:28,580
What's going on? I don't know.
437
00:31:28,740 --> 00:31:29,900
Come on.
438
00:31:33,280 --> 00:31:35,100
What the hell was that?
439
00:31:35,620 --> 00:31:37,200
I'll be right back.
440
00:31:38,960 --> 00:31:41,490
Hey! Don't leave me here!
441
00:31:41,700 --> 00:31:43,500
Don't leave me here!
442
00:31:50,440 --> 00:31:51,820
187!
443
00:31:51,980 --> 00:31:54,140
What happened?
What happened, bro?
444
00:31:56,360 --> 00:31:58,520
He, he, he...
445
00:31:58,580 --> 00:31:59,800
He what?
446
00:32:01,920 --> 00:32:03,449
What is it?
447
00:32:03,450 --> 00:32:04,300
He, he, he...
448
00:32:04,320 --> 00:32:05,460
He what?
449
00:32:05,880 --> 00:32:07,300
He...
450
00:32:12,530 --> 00:32:14,360
He's out.
451
00:32:15,530 --> 00:32:17,730
Hummer, get him outta here.
452
00:33:21,070 --> 00:33:23,240
I'll, uh...
I'll have to set the leg.
453
00:33:23,320 --> 00:33:25,810
The only way to do that
is to straighten it.
454
00:33:26,020 --> 00:33:27,576
Hummer, you're gonna have
to this manually.
455
00:33:27,600 --> 00:33:30,440
Leave it to the big black guy, huh?
Just do it.
456
00:33:30,520 --> 00:33:32,120
Cap, I can't do this.
457
00:33:32,280 --> 00:33:33,920
Well, there's no other way.
458
00:33:34,250 --> 00:33:35,920
No, thank you.
459
00:33:36,240 --> 00:33:39,590
He could lose his leg here.
It's just gonna have to happen.
460
00:33:40,000 --> 00:33:43,800
It will just be two of you wheelchair
wheelie-popping' test tube babies on the crew.
461
00:33:43,960 --> 00:33:46,340
And, cap, I can live with that.
462
00:33:47,170 --> 00:33:48,800
I'll do it.
463
00:33:49,400 --> 00:33:50,760
Hold him down.
464
00:33:51,020 --> 00:33:53,060
You do it yourself,
wonder woman.
465
00:34:04,000 --> 00:34:05,179
Thanks.
466
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
No sweat.
467
00:34:22,770 --> 00:34:23,920
Hey.
468
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
How's his leg?
469
00:34:29,120 --> 00:34:31,440
His leg is going to be fine...
470
00:34:32,100 --> 00:34:35,360
Excuse me. Captain, you're
needed in the rec room.
471
00:34:48,970 --> 00:34:51,199
What were you two talking about?
472
00:34:51,200 --> 00:34:52,440
Nothing.
473
00:34:54,710 --> 00:34:57,740
I saw you. Nothing, okay?
474
00:34:58,860 --> 00:35:02,210
Listen, if there's something
wrong, we have the right to know.
475
00:35:02,340 --> 00:35:03,980
Don't worry about it.
476
00:35:22,570 --> 00:35:24,240
You wanted to see me?
477
00:35:24,580 --> 00:35:26,260
Have a look at his neck.
478
00:35:33,050 --> 00:35:34,249
What are they?
479
00:35:34,250 --> 00:35:37,989
Well, they aren't flea bites,
but they are bites.
480
00:35:37,990 --> 00:35:39,220
Bites?
481
00:35:39,820 --> 00:35:41,920
The puncture wounds
are definitely teeth.
482
00:35:42,160 --> 00:35:43,080
Teeth?
483
00:35:43,140 --> 00:35:45,730
Incisors, big ones.
484
00:35:46,180 --> 00:35:47,740
Are you sure?
485
00:35:52,280 --> 00:35:54,240
Someone... bit him?
486
00:35:54,400 --> 00:35:55,920
Something.
487
00:35:56,720 --> 00:36:00,240
I never said the teeth
were... human.
488
00:36:08,520 --> 00:36:10,100
Hey...
489
00:36:20,930 --> 00:36:22,840
Going somewhere, wheelie boy?
490
00:36:26,640 --> 00:36:28,360
See you on the flip side.
491
00:36:32,220 --> 00:36:34,500
Bleah!
492
00:36:57,880 --> 00:36:59,280
Oh, I'm sorry.
493
00:36:59,510 --> 00:37:01,080
Did you hit me?
494
00:37:05,720 --> 00:37:09,250
You're going to have to do a whole
lot better than that, captain.
495
00:37:12,740 --> 00:37:14,180
Ah-ah-ah.
496
00:37:19,480 --> 00:37:20,480
Radical!
497
00:37:20,540 --> 00:37:22,760
Hey! Shit-for-brains!
498
00:37:27,540 --> 00:37:29,240
Don't move.
499
00:37:30,010 --> 00:37:32,240
I said, don't move!
500
00:37:32,480 --> 00:37:33,720
Aurora.
501
00:37:34,050 --> 00:37:37,020
Baby. It's so nice to see you.
502
00:37:38,150 --> 00:37:41,190
Did I ever tell you
how many times I'd see you
503
00:37:41,620 --> 00:37:44,430
and want to ejaculate
all over your bazongas?
504
00:37:45,060 --> 00:37:48,000
Or of the times
I stayed up late,
505
00:37:48,300 --> 00:37:52,660
high as a kite in
a non-gravitational atmosphere,
506
00:37:53,100 --> 00:37:56,340
while I stroked my anaconda
507
00:37:56,440 --> 00:37:58,110
and dreamed about your...
508
00:37:58,260 --> 00:37:59,880
Snow white ass?
509
00:38:01,980 --> 00:38:05,079
Take one more step,
and I'll blow your anaconda
510
00:38:05,080 --> 00:38:06,920
all over the ceiling.
511
00:38:08,590 --> 00:38:09,940
One.
512
00:38:10,150 --> 00:38:12,720
Bet ya that pussy's
sweeter than a honey bun.
513
00:38:14,280 --> 00:38:16,259
Two.
514
00:38:16,260 --> 00:38:19,200
When I'm through, I'm gonna
pass you to the crew.
515
00:38:21,220 --> 00:38:22,440
Three!
516
00:38:22,730 --> 00:38:24,820
You might as well
get down on your knees.
517
00:38:25,170 --> 00:38:27,680
Four, you're gonna end up
dead on the floor.
518
00:38:27,740 --> 00:38:29,480
Shoot him, Aurora!
519
00:38:30,760 --> 00:38:32,410
Five!
520
00:38:32,540 --> 00:38:35,780
Ain't none of y'all bitches
getting' outta here alive!
521
00:38:39,480 --> 00:38:41,720
Oh, for god's sake,
Aurora, shoot him.
522
00:38:47,380 --> 00:38:49,500
For god's sakes,
Aurora, shoot him!
523
00:38:49,600 --> 00:38:50,940
Shoot him!
524
00:38:55,600 --> 00:38:58,440
Wanna see what a real man tastes like?
Oh, shit.
525
00:39:43,320 --> 00:39:45,820
What the hell's going on?
I heard some shooting.
526
00:39:46,060 --> 00:39:47,530
187 went ballistic.
527
00:39:47,720 --> 00:39:50,140
He was out cold!
He tried to kill us.
528
00:39:50,460 --> 00:39:52,500
He's after Aurora.
He wants to kill her.
529
00:39:52,900 --> 00:39:55,260
But I believe he wants
to titty-fuck her first.
530
00:39:55,440 --> 00:39:57,360
This is so wrong. Let's go.
531
00:40:26,170 --> 00:40:28,520
Left somewhere.
532
00:40:40,380 --> 00:40:41,940
Master,
533
00:40:42,190 --> 00:40:43,900
you have summoned me?
534
00:40:44,120 --> 00:40:45,590
Arise, my son.
535
00:40:47,530 --> 00:40:50,460
What is it you want
of your humble
536
00:40:50,730 --> 00:40:53,670
and loyal servant?
537
00:40:54,670 --> 00:40:56,080
You wish to please me?
538
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
Yes.
539
00:41:00,310 --> 00:41:02,309
Your wish...
540
00:41:02,310 --> 00:41:05,210
Is my command.
541
00:41:08,520 --> 00:41:10,450
Kill them.
542
00:41:10,820 --> 00:41:13,280
Kill them all.
543
00:41:13,980 --> 00:41:15,190
Gladly.
544
00:41:16,160 --> 00:41:17,420
Gladly!
545
00:41:25,000 --> 00:41:27,960
Hey, cap, I can't believe
187's doing this, man.
546
00:41:28,320 --> 00:41:29,760
He's always been my homie.
547
00:41:29,780 --> 00:41:32,300
Well, your homie tried
to rip my throat out.
548
00:41:32,480 --> 00:41:35,200
Hey, cap, he ain't never been violent.
I ain't messing' with you.
549
00:41:35,260 --> 00:41:37,780
That dude got a heart of gold.
I remember when we was kids...
550
00:41:37,900 --> 00:41:39,740
Humvee. Yeah, cap?
551
00:41:39,820 --> 00:41:42,356
Remember that "shutting the hell
up" thing we talked about earlier?
552
00:41:42,380 --> 00:41:45,100
Yeah. Why don't you
try doing that now.
553
00:41:45,390 --> 00:41:47,180
Whatever helps you sleep, captain.
554
00:41:47,390 --> 00:41:48,960
Whatever helps you sleep.
555
00:42:00,270 --> 00:42:01,940
Good evening, my dear.
556
00:42:07,820 --> 00:42:09,320
Who are you?
557
00:42:13,090 --> 00:42:17,030
You are the most beautiful
creature I've ever seen.
558
00:42:31,780 --> 00:42:33,440
So soft,
559
00:42:35,000 --> 00:42:36,700
yet so...
560
00:42:38,040 --> 00:42:39,580
Firm.
561
00:42:41,350 --> 00:42:43,350
Who are you?
562
00:42:45,560 --> 00:42:47,330
What do you want?
563
00:42:47,800 --> 00:42:49,060
Darkness.
564
00:42:51,040 --> 00:42:54,080
Infinite... darkness.
565
00:42:56,500 --> 00:42:58,800
But what I want
566
00:42:59,240 --> 00:43:02,139
and what I need are...
567
00:43:02,140 --> 00:43:04,450
Worlds... apart.
568
00:43:05,650 --> 00:43:07,550
What I need...
569
00:43:09,220 --> 00:43:10,440
Is blood.
570
00:43:18,890 --> 00:43:20,640
I'm fine. Just keep
watch at the door.
571
00:43:20,700 --> 00:43:23,469
This needs stitches.
You're gonna get an infection.
572
00:43:23,470 --> 00:43:26,120
I'll take my chances. Now, pick
up a weapon and man the door.
573
00:43:26,270 --> 00:43:28,139
Please. Whatever.
574
00:43:28,140 --> 00:43:29,670
Whatever.
575
00:43:37,460 --> 00:43:39,280
See? Nothing.
576
00:43:44,220 --> 00:43:45,920
Mina!
577
00:43:45,990 --> 00:43:47,560
Leave her alone!
578
00:43:47,660 --> 00:43:49,080
Leave her alone!
579
00:43:49,180 --> 00:43:51,820
Leave her alone!
Leave her alone!
580
00:43:52,220 --> 00:43:53,280
Oh.
581
00:44:09,820 --> 00:44:11,800
He got Mina.
582
00:44:12,020 --> 00:44:13,380
You okay?
583
00:44:14,680 --> 00:44:15,860
Wait here.
584
00:44:15,980 --> 00:44:16,980
But...
585
00:44:18,760 --> 00:44:20,980
Oh, bollocks.
586
00:44:44,380 --> 00:44:46,440
Stop firing! It's me!
587
00:44:46,560 --> 00:44:51,300
Aurora? I didn't know
it was your ass.
588
00:44:52,600 --> 00:44:54,199
So, have you seen 187?
589
00:44:54,200 --> 00:44:55,320
No,
590
00:44:55,640 --> 00:44:57,260
but I saw him.
591
00:44:58,400 --> 00:44:59,720
So you did see him?
592
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
No,
593
00:45:01,710 --> 00:45:02,820
him.
594
00:45:57,270 --> 00:45:58,520
Professor!
595
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
Oh.
596
00:46:00,460 --> 00:46:01,580
Captain.
597
00:46:04,620 --> 00:46:06,260
Oh, sorry, I...
598
00:46:06,410 --> 00:46:07,410
I know.
599
00:46:14,200 --> 00:46:16,790
Okay. Tell us about him.
600
00:46:17,560 --> 00:46:18,260
Who?
601
00:46:18,320 --> 00:46:20,160
We got company.
602
00:46:20,990 --> 00:46:22,700
His name is orlock.
603
00:46:23,040 --> 00:46:25,129
Count Orlock of Transylvania.
604
00:46:25,130 --> 00:46:26,280
Transylvania?
605
00:46:26,500 --> 00:46:28,760
That's where
this ship comes from.
606
00:46:28,820 --> 00:46:31,370
How do you know that?
I found the vid-log.
607
00:46:31,440 --> 00:46:33,600
What else was on it?
I don't know.
608
00:46:33,620 --> 00:46:36,700
I started watching it when
all the entertainment started.
609
00:46:36,940 --> 00:46:37,640
Go on.
610
00:46:37,720 --> 00:46:41,220
Transylvania is a planet
in the remote Carpathian system.
611
00:46:41,640 --> 00:46:42,900
It's, um...
612
00:46:43,790 --> 00:46:45,920
It's a planet of vampires.
613
00:46:47,390 --> 00:46:48,930
Vampires?
614
00:46:50,060 --> 00:46:52,560
So what the hell is a vampire?
615
00:46:54,940 --> 00:46:56,820
It's sort of like a man,
616
00:46:56,920 --> 00:47:00,040
only far more evil,
if you can imagine that.
617
00:47:00,080 --> 00:47:01,600
You believe that shit?
618
00:47:01,940 --> 00:47:03,440
His planet is dead.
619
00:47:03,520 --> 00:47:06,340
And according to him, there is
nothing left. It's a wasteland.
620
00:47:06,540 --> 00:47:10,250
He is the last one of his kind.
How did he get on this ship?
621
00:47:10,440 --> 00:47:14,149
He paid to have the ship pick up
a bunch of coffins, I guess,
622
00:47:14,150 --> 00:47:15,900
and he was in one of them.
623
00:47:16,040 --> 00:47:18,880
And... what does he want?
624
00:47:18,960 --> 00:47:19,960
Dinner.
625
00:47:21,830 --> 00:47:25,299
What? We woke him up,
and he's hungry.
626
00:47:25,300 --> 00:47:28,440
And... he wants to eat... us?
627
00:47:28,620 --> 00:47:31,500
He needs blood. Our blood?
628
00:47:31,600 --> 00:47:34,620
That's how he survives.
He lives on blood.
629
00:47:34,780 --> 00:47:37,140
And with what happened to 187,
630
00:47:37,450 --> 00:47:41,300
I believe that whoever he bites
will become a vampire, too.
631
00:47:41,620 --> 00:47:44,050
This vampire dude,
he's a brother?
632
00:47:44,480 --> 00:47:46,919
No, Humvee,
he is not a black man.
633
00:47:46,920 --> 00:47:48,500
Well, excuse me for saying,
634
00:47:48,580 --> 00:47:51,840
all this bloodsucking stuff, that's
some white people shit, right?
635
00:47:54,400 --> 00:47:56,320
I'm going back to the mother,
and I'm going home.
636
00:47:56,520 --> 00:47:59,980
Uh, Humvee, that...
That could be a problem.
637
00:48:00,420 --> 00:48:02,039
Mother's gone.
638
00:48:02,040 --> 00:48:03,240
Excuse me?
639
00:48:03,440 --> 00:48:07,579
She took off on her own...
Actually, he did that.
640
00:48:07,580 --> 00:48:10,180
So you're telling me
I'm trapped on this ship
641
00:48:10,280 --> 00:48:12,350
with a bloodsucking vampire?
642
00:48:14,780 --> 00:48:16,460
Get this tub up and running.
643
00:48:16,720 --> 00:48:19,690
We gotta find a way
to stay alive. And you...
644
00:48:19,890 --> 00:48:22,360
What the fuck are you doing?
Back off, cap!
645
00:48:22,720 --> 00:48:25,130
How do you know all this information?
He told me.
646
00:48:25,280 --> 00:48:26,799
Why is that? I don't know.
647
00:48:26,800 --> 00:48:28,900
Why, Aurora? I don't know!
648
00:48:29,460 --> 00:48:33,639
Hey, cap, you need to back down, or
I'm gonna bust a cap in your ass.
649
00:48:33,640 --> 00:48:35,770
Don't be stupid, Humvee.
650
00:48:35,940 --> 00:48:38,360
Look at what happened to 187.
651
00:48:38,520 --> 00:48:40,520
How come nothing
happened to her?
652
00:48:41,540 --> 00:48:44,219
Yeah, Aurora, why nothing
did happen to you?
653
00:48:44,220 --> 00:48:46,920
I don't know.
Maybe I'm just not his taste.
654
00:48:46,960 --> 00:48:48,489
Stop lying!
655
00:48:48,490 --> 00:48:52,680
Hey! Get off me! Hey, cap, ain't
no time to get fresh, man!
656
00:48:52,760 --> 00:48:55,920
I was looking for bite marks.
187 had bite marks on his neck.
657
00:48:56,130 --> 00:49:00,100
Captain, we have to get back to the main
deck if I'm to get this thing started.
658
00:49:01,160 --> 00:49:03,260
Tie her up. No, I don't think...
659
00:49:03,340 --> 00:49:05,480
Then don't! I've heard
enough from you already.
660
00:49:05,740 --> 00:49:06,740
Let's go.
661
00:49:07,580 --> 00:49:09,250
This is ridiculous.
662
00:49:10,680 --> 00:49:12,620
Get your hands up there.
663
00:49:25,430 --> 00:49:26,530
Stop!
664
00:49:29,640 --> 00:49:32,100
There's something there.
I saw something, captain.
665
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
What?
666
00:49:34,700 --> 00:49:35,900
I don't know.
667
00:49:39,720 --> 00:49:42,440
Well, I did.
Honest, captain, I did.
668
00:49:53,660 --> 00:49:55,729
You saw I didn't have
any bite marks,
669
00:49:55,730 --> 00:49:58,200
and you're gonna need
all the help you can get.
670
00:49:59,000 --> 00:50:02,640
Maybe you didn't get bit on your neck.
Maybe you got bit some place else.
671
00:50:03,840 --> 00:50:05,160
Well, then untie me,
672
00:50:05,310 --> 00:50:08,210
and you can take off my clothes
and look me over.
673
00:50:08,410 --> 00:50:10,779
Now I know you're playing'
tricks on me.
674
00:50:10,780 --> 00:50:14,000
You're not going to want me all
tied up when he comes a-calling'.
675
00:50:14,220 --> 00:50:16,049
I'm trying to help you.
676
00:50:16,050 --> 00:50:18,220
I'm looking out for you, Humvee.
677
00:50:19,060 --> 00:50:21,460
And you don't want
a chance to see me naked?
678
00:50:23,080 --> 00:50:25,280
My mama didn't raise
no fool, girl.
679
00:50:25,630 --> 00:50:29,070
I know as soon as I let you up, you
gonna be all vampire on my black ass.
680
00:50:29,220 --> 00:50:31,840
And since I didn't get bit,
681
00:50:31,900 --> 00:50:34,880
you'll be the one who got
the chance to investigate
682
00:50:34,940 --> 00:50:38,480
every inch of me for
no good reason whatsoever.
683
00:50:38,940 --> 00:50:41,450
I think it's worth the risk.
Don't you?
684
00:50:42,550 --> 00:50:44,060
You're just wasting your breath.
685
00:50:44,100 --> 00:50:46,580
It's going in one ear,
out the other.
686
00:50:46,690 --> 00:50:49,120
There's nothing wrong with me!
687
00:50:49,440 --> 00:50:52,790
Blah, blah, blah, blah.
688
00:51:05,840 --> 00:51:07,220
The...
689
00:51:08,410 --> 00:51:10,779
Fission reactor's nearly
three-quarters full.
690
00:51:10,780 --> 00:51:13,540
That's good.
And in working order.
691
00:51:14,600 --> 00:51:16,640
Now, if I can just get
692
00:51:16,700 --> 00:51:19,300
the protonic ignition activated
693
00:51:20,420 --> 00:51:23,189
and the hyper speed
sequence rerouted,
694
00:51:23,190 --> 00:51:26,100
I should be able to...
695
00:51:31,540 --> 00:51:34,000
I'm the man, Van Helsing.
Tell me I'm the man.
696
00:51:34,340 --> 00:51:37,360
You're the man.
Now tell me why you're the man.
697
00:51:37,480 --> 00:51:39,060
I can fly this thing.
698
00:51:40,160 --> 00:51:41,449
You're the man.
699
00:51:41,450 --> 00:51:43,450
Let's plot a course.
700
00:51:44,580 --> 00:51:47,020
What's the closest place
you can get us to?
701
00:51:48,220 --> 00:51:50,420
The Kesselring system.
702
00:51:50,900 --> 00:51:52,340
Make it so.
703
00:51:52,400 --> 00:51:53,640
Aye, aye, captain.
704
00:52:04,520 --> 00:52:06,260
I think we're moving.
705
00:52:07,140 --> 00:52:09,539
The legless wonder
came through for the team.
706
00:52:09,540 --> 00:52:11,360
Now, that's what
I'm talking about.
707
00:52:11,480 --> 00:52:13,100
Score one for hope.
708
00:52:15,220 --> 00:52:16,990
I have to go to the bathroom.
709
00:52:17,520 --> 00:52:20,719
Yeah, sure, like I'm
gonna fall for that one.
710
00:52:20,720 --> 00:52:24,430
Humvee, I have to go to the bathroom.
I really do.
711
00:52:24,540 --> 00:52:26,300
Well, then go.
712
00:52:26,940 --> 00:52:28,800
Don't be such a moron.
713
00:52:41,140 --> 00:52:44,820
All right. Let's see what
we can dig up on vampires.
714
00:52:44,920 --> 00:52:46,400
Uh, Valium,
715
00:52:46,640 --> 00:52:47,740
Valkyries...
716
00:52:48,590 --> 00:52:51,820
Ah, vampires. Contact.
717
00:52:52,020 --> 00:52:53,080
What do ya got?
718
00:52:53,180 --> 00:52:56,459
There's a plethora of information
here, captain. Good.
719
00:52:56,460 --> 00:52:59,629
What do you want to know?
How to kill 'em.
720
00:52:59,630 --> 00:53:02,400
Ah, of course.
721
00:53:04,640 --> 00:53:07,020
Whoa. Take a look
at this, captain.
722
00:53:10,780 --> 00:53:11,800
"Dracula.
723
00:53:13,800 --> 00:53:16,019
"Count Dracula,
724
00:53:16,020 --> 00:53:18,040
"otherwise known as...
725
00:53:18,620 --> 00:53:20,060
Orlock."
726
00:53:20,260 --> 00:53:21,780
Aurora's friend.
727
00:53:22,190 --> 00:53:23,930
That's impossible.
728
00:53:28,600 --> 00:53:31,470
You... he wants you.
729
00:53:32,340 --> 00:53:34,800
You're in here. What?
730
00:53:35,720 --> 00:53:38,980
"Doctor Van Helsing. Born 1847.
731
00:53:39,220 --> 00:53:40,679
Vampire killer."
732
00:53:40,680 --> 00:53:42,500
Vampire killer?
733
00:53:42,850 --> 00:53:45,380
The chances of your lineage
matching up in this history
734
00:53:45,440 --> 00:53:47,780
are far too astronomical
to contemplate.
735
00:53:48,180 --> 00:53:49,840
There's got to be a connection.
736
00:53:49,900 --> 00:53:51,490
That's crazy.
737
00:53:54,380 --> 00:53:56,430
Van Helsing could be your
738
00:53:56,560 --> 00:53:59,700
great-great-,
many times great, grandfather.
739
00:53:59,920 --> 00:54:02,240
This could be
a revenge situation.
740
00:54:02,800 --> 00:54:05,260
He could be killing us just
to get to you. Calm down.
741
00:54:05,440 --> 00:54:07,680
He's going to kill us, captain.
Calm down.
742
00:54:07,940 --> 00:54:09,980
It's just a coincidence.
743
00:54:15,050 --> 00:54:16,120
Coincidence?
744
00:54:16,180 --> 00:54:18,650
Yeah, a coincidence.
745
00:54:22,720 --> 00:54:25,490
Find me a way to kill
this son of a bitch.
746
00:54:27,460 --> 00:54:29,500
Aye, aye, captain.
747
00:54:45,010 --> 00:54:46,480
Let me in.
748
00:54:46,660 --> 00:54:49,020
Please let me in.
749
00:54:49,220 --> 00:54:50,780
187?
750
00:54:51,140 --> 00:54:54,740
Hummer, you gotta help me, bro.
751
00:54:57,730 --> 00:55:01,130
Let me in, please!
752
00:55:03,840 --> 00:55:08,010
Humvee, please, man!
I don't feel so good.
753
00:55:09,340 --> 00:55:11,410
Are you crazy? He's lying!
754
00:55:11,800 --> 00:55:14,779
You gotta help me, bro.
He's gonna kill me.
755
00:55:14,780 --> 00:55:15,680
Humvee, no.
756
00:55:15,720 --> 00:55:19,360
Come on, Hummer. You know
how they treat us brothers.
757
00:55:20,450 --> 00:55:22,900
Dude, they don't care about us.
758
00:55:23,290 --> 00:55:26,130
But we said we'd always
stick together, right?
759
00:55:26,640 --> 00:55:29,859
Please, Hummer. I'm gonna die
if you don't help me.
760
00:55:29,860 --> 00:55:32,520
No, Humvee! No!
He's lying to you.
761
00:55:33,720 --> 00:55:34,820
Don't.
762
00:55:36,020 --> 00:55:37,420
Don't do it.
763
00:55:39,940 --> 00:55:41,240
To hell with you.
764
00:55:42,780 --> 00:55:44,220
No!
765
00:55:45,020 --> 00:55:46,250
Whoa, dude.
766
00:55:47,780 --> 00:55:50,120
Suddenly I feel... brand-new.
767
00:55:51,500 --> 00:55:53,340
Ain't that a bummer, Hummer?
768
00:55:55,990 --> 00:55:57,200
Humvee!
769
00:56:00,770 --> 00:56:02,400
Captain!
770
00:56:02,840 --> 00:56:04,270
Keep working.
771
00:56:06,200 --> 00:56:07,780
What about me?
772
00:56:13,220 --> 00:56:14,220
Bugger.
773
00:56:29,100 --> 00:56:30,960
You done pissed me off, fool.
774
00:56:30,970 --> 00:56:33,569
Dude, I cannot believe
775
00:56:33,570 --> 00:56:36,520
you fell for the "we brothers
got to stick together" routine.
776
00:56:36,580 --> 00:56:39,880
You know, that's been the
downfall of many a black man.
777
00:56:40,080 --> 00:56:42,579
Shut your little punk ass up!
778
00:56:42,580 --> 00:56:44,980
Scared, homie? Please!
779
00:56:49,460 --> 00:56:50,660
See?
780
00:56:50,820 --> 00:56:53,820
If you had stayed and helped me
try to find me some smoke,
781
00:56:54,120 --> 00:56:55,990
this might not be happening.
782
00:56:57,930 --> 00:57:01,220
Bitch, you need some professional
help, man, for your habit,
783
00:57:01,330 --> 00:57:03,520
and I'm just the big dog
gonna give it to you.
784
00:57:12,740 --> 00:57:14,100
187.
785
00:57:15,510 --> 00:57:18,250
I ain't playing
with you no more, 187!
786
00:57:21,550 --> 00:57:23,680
Do I have to spell it out
to you guys?
787
00:57:24,290 --> 00:57:29,360
You cannot kill 187!
788
00:57:35,220 --> 00:57:36,520
Stop...
789
00:57:37,100 --> 00:57:38,460
Wasting...
790
00:57:38,670 --> 00:57:39,740
Bullets!
791
00:57:41,940 --> 00:57:44,079
I don't believe this shit.
792
00:57:44,080 --> 00:57:46,480
It's like you idiots
don't want to listen.
793
00:57:47,080 --> 00:57:48,449
I...
794
00:57:48,450 --> 00:57:50,419
Am a vampire,
795
00:57:50,420 --> 00:57:53,519
and ain't nobody bad like me.
796
00:57:53,520 --> 00:57:54,920
Whoo-oh!
797
00:57:55,830 --> 00:57:58,630
I feel... fucking invincible!
798
00:57:58,880 --> 00:58:01,280
The high I get
from being a vampire
799
00:58:01,380 --> 00:58:05,020
is even better than where I got to go
with that Comptonian weed we in...
800
00:58:05,440 --> 00:58:07,099
Comptonia, asshole.
801
00:58:07,100 --> 00:58:08,440
Yeah, yeah.
802
00:58:08,510 --> 00:58:10,569
You remember that, bro.
803
00:58:10,570 --> 00:58:12,479
We were high for days,
804
00:58:12,480 --> 00:58:14,679
swimming in Comptonian ass,
805
00:58:14,680 --> 00:58:16,880
boning so many hos,
806
00:58:17,150 --> 00:58:19,790
my nuts were swollen for a week.
807
00:58:24,190 --> 00:58:25,380
Here.
808
00:58:25,420 --> 00:58:28,330
Try that shit... again.
809
00:58:32,970 --> 00:58:36,240
You are really beginning
to annoy me,
810
00:58:37,640 --> 00:58:41,610
and I never did like you,
Van Helsing.
811
00:58:41,900 --> 00:58:44,609
You always condescended
to me, man,
812
00:58:44,610 --> 00:58:47,980
as if because, you know, I was a
little more laid back than you.
813
00:58:48,120 --> 00:58:51,120
You were on a higher
intellectual plane,
814
00:58:51,660 --> 00:58:54,580
and I was never
full of that shit!
815
00:59:00,760 --> 00:59:02,770
A pool stick.
816
00:59:03,770 --> 00:59:07,040
Un-fucking-believable.
817
00:59:07,940 --> 00:59:11,310
Sorry, bro.
I told you I wasn't playing.
818
00:59:17,380 --> 00:59:19,040
Excuse me.
819
00:59:19,350 --> 00:59:23,320
I hate to interrupt, but could
you please untie me now?
820
00:59:25,460 --> 00:59:27,330
Give me one good reason.
821
00:59:27,460 --> 00:59:31,020
Because he didn't
bite me... anywhere.
822
00:59:31,100 --> 00:59:33,360
You can look for yourself.
823
00:59:34,000 --> 00:59:37,200
She already tried that one on me before.
Been there, done that.
824
00:59:38,240 --> 00:59:40,340
Uhh, please.
825
00:59:41,340 --> 00:59:43,400
You still haven't
explained to me
826
00:59:43,640 --> 00:59:45,780
why, when he had his chance,
827
00:59:47,780 --> 00:59:49,820
he didn't bite you.
828
00:59:54,820 --> 00:59:56,590
You stay put.
829
00:59:59,430 --> 01:00:01,030
Okay.
830
01:00:02,000 --> 01:00:03,200
Fine.
831
01:00:05,020 --> 01:00:06,630
You win.
832
01:00:06,640 --> 01:00:08,540
I'm listening.
833
01:00:08,900 --> 01:00:11,170
I'm not what you think I am.
834
01:00:11,300 --> 01:00:14,520
Okay, what are you?
835
01:00:14,810 --> 01:00:17,050
I'm a Proteus 4.
836
01:00:18,550 --> 01:00:20,080
What did you just say?
837
01:00:20,250 --> 01:00:22,000
I work for the NWC.
838
01:00:22,150 --> 01:00:23,420
You're a Narc?
839
01:00:24,990 --> 01:00:28,040
You've been under surveillance
for the last three moon cycles.
840
01:00:29,160 --> 01:00:31,960
You... and your crew.
841
01:00:32,160 --> 01:00:34,140
Man, this just gets
better and better.
842
01:00:34,300 --> 01:00:35,830
She's a snooper-bot.
843
01:00:37,560 --> 01:00:39,969
What's up with you?
What's so damn funny?
844
01:00:39,970 --> 01:00:42,039
Untie her. What?
845
01:00:42,040 --> 01:00:45,340
Are you losing your head,
man? That's NWC.
846
01:00:45,460 --> 01:00:47,360
She's a Narc, man. She's 5-0.
847
01:00:47,400 --> 01:00:50,220
That's why she was pointing out
the laws in every damn town.
848
01:00:50,480 --> 01:00:53,780
No, I should walk over here and
put a bullet in your hard drive!
849
01:00:53,900 --> 01:00:56,680
That's what I should do!
Lose the attitude.
850
01:00:57,020 --> 01:00:59,560
When we let her up, she's
gonna try and take us down.
851
01:00:59,840 --> 01:01:03,299
Yeah, and she's probably our
best weapon against this orlock.
852
01:01:03,300 --> 01:01:05,000
What are you talking' about?
853
01:01:05,100 --> 01:01:06,820
He doesn't want her, Hummer.
854
01:01:06,970 --> 01:01:08,500
Why the fuck not?
855
01:01:08,880 --> 01:01:10,940
Because she's a robot.
856
01:01:11,670 --> 01:01:15,140
He wants blood. She's got
no blood, remember?
857
01:01:15,260 --> 01:01:17,220
You better be right on this.
858
01:01:24,020 --> 01:01:26,760
You could have at least told me
you were an automatic.
859
01:01:27,960 --> 01:01:30,160
Would it have made
any difference?
860
01:01:57,690 --> 01:01:59,690
I'm watching you.
861
01:02:19,540 --> 01:02:20,540
Damn.
862
01:02:24,920 --> 01:02:27,060
Almost got your butt
killed, fool!
863
01:02:27,800 --> 01:02:28,980
Sorry.
864
01:02:29,190 --> 01:02:31,060
Pick him up.
865
01:02:37,220 --> 01:02:39,200
Uh, what happened?
866
01:02:39,260 --> 01:02:40,940
Where's 187?
867
01:02:41,920 --> 01:02:43,180
He's dead.
868
01:02:43,310 --> 01:02:44,960
Dead how?
869
01:02:45,420 --> 01:02:46,680
A pool cue.
870
01:02:46,900 --> 01:02:47,980
Pool cue?
871
01:02:48,680 --> 01:02:49,960
Yeah, man.
872
01:02:50,000 --> 01:02:52,649
I had to drive a pool cue
through his heart.
873
01:02:52,650 --> 01:02:55,620
Of course, a pool cue.
It's wooden, right?
874
01:02:56,240 --> 01:02:58,460
According to ancient folklore,
there are a few methods
875
01:02:58,500 --> 01:03:02,380
by which to disenable
these vampires. Like?
876
01:03:02,460 --> 01:03:05,499
Driving a wooden stake through their
heart is apparently very effective.
877
01:03:05,500 --> 01:03:06,740
Yeah.
878
01:03:06,970 --> 01:03:08,560
But it has to be organic wood,
879
01:03:08,660 --> 01:03:11,839
not this synthetic wood product they're
passing off as real these days.
880
01:03:11,840 --> 01:03:14,140
And it must be
through the heart.
881
01:03:14,760 --> 01:03:16,940
A pool cue? Precisely.
882
01:03:17,000 --> 01:03:20,150
2950, they were still using
organic wood for cues.
883
01:03:21,400 --> 01:03:22,920
And? Hm?
884
01:03:23,150 --> 01:03:26,050
You said there were other ways.
Crucifixes.
885
01:03:26,060 --> 01:03:27,800
They don't like crucifixes.
886
01:03:27,880 --> 01:03:31,040
That thing that was in the dead
captain's hand? The plus sign?
887
01:03:31,120 --> 01:03:32,190
Exactly.
888
01:03:32,200 --> 01:03:35,699
But what they really hate
is sunlight.
889
01:03:35,700 --> 01:03:37,769
You mean we can tan
this bitch to death?
890
01:03:37,770 --> 01:03:40,339
In layman's terms,
abso-bloody-lutely.
891
01:03:40,340 --> 01:03:41,876
If they're exposed
to constant sunlight,
892
01:03:41,900 --> 01:03:44,980
they'll go up in a ball
of flame and ash... boom.
893
01:03:45,040 --> 01:03:48,200
End of story. In case you haven't
noticed, we're in deep space.
894
01:03:48,280 --> 01:03:50,380
Not much sun. Mm-hmm.
895
01:03:51,020 --> 01:03:52,520
Not true.
896
01:03:52,680 --> 01:03:55,540
We could turn this thing around,
head straight for Halbron,
897
01:03:55,640 --> 01:03:59,300
slingshot off her rings... Twin suns. She's
right. Turn this tub around right now.
898
01:03:59,360 --> 01:04:01,420
What are we gonna do
till we reach the sun?
899
01:04:01,530 --> 01:04:03,380
Find us some more pool cues.
900
01:04:04,440 --> 01:04:05,860
Right.
901
01:04:17,940 --> 01:04:19,260
Ugh.
902
01:04:20,600 --> 01:04:22,640
That's disgusting.
903
01:04:23,990 --> 01:04:25,700
I don't get it.
904
01:04:26,120 --> 01:04:29,590
What? Why did you do that?
905
01:04:30,360 --> 01:04:33,900
Do what? React like
that to a dead body.
906
01:04:34,330 --> 01:04:37,360
I thought you things were
programmed to be emotionless.
907
01:04:38,170 --> 01:04:41,100
I've done exactly what
I've been programmed to do.
908
01:04:42,500 --> 01:04:44,420
Let's just look
for those pool cues.
909
01:04:44,780 --> 01:04:46,320
Fine.
910
01:05:04,460 --> 01:05:07,280
Hey! I found one.
911
01:05:14,270 --> 01:05:15,780
Now there's two.
912
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
How long before
we reach the sun?
913
01:05:22,480 --> 01:05:24,420
Approximately 13 hours.
914
01:05:24,540 --> 01:05:27,400
I hate the number 13. Can't you
make this thing go any faster?
915
01:05:27,440 --> 01:05:28,780
I can't. Metal fatigue.
916
01:05:28,920 --> 01:05:31,236
If we push this old girl any
harder, she'll bleed fuel and die.
917
01:05:31,260 --> 01:05:33,799
Like you and I will, if you don't
make this thing go faster.
918
01:05:33,800 --> 01:05:36,800
I'm trying. All right? I'm trying.
Try harder.
919
01:06:00,760 --> 01:06:02,860
I bet you he's hiding
in one of these coffins.
920
01:06:03,030 --> 01:06:04,960
No, thanks. I don't gamble,
921
01:06:04,980 --> 01:06:07,480
except with my choice
of lovers lately.
922
01:06:07,680 --> 01:06:11,220
I thought we agreed it was going
to be casual, nothing serious.
923
01:06:12,140 --> 01:06:14,640
Oh, did you think I was serious?
924
01:06:14,870 --> 01:06:18,909
You know, for a computer,
you sure are bitchy.
925
01:06:18,910 --> 01:06:21,500
It's all in
the programming, baby.
926
01:06:22,080 --> 01:06:25,150
I'd like to get a hold
of your programmer.
927
01:06:31,520 --> 01:06:34,129
When I get it open,
stab him in the heart.
928
01:06:34,130 --> 01:06:37,329
Like you know where that is.
Just do it.
929
01:06:37,330 --> 01:06:38,430
Okay.
930
01:06:52,440 --> 01:06:56,100
Okay, move on to the next.
931
01:07:27,150 --> 01:07:28,920
Next one.
932
01:07:37,770 --> 01:07:40,660
We're going to die before we get
to the twin suns, aren't we?
933
01:07:41,320 --> 01:07:43,300
Maybe you won't.
934
01:07:44,110 --> 01:07:46,069
I mean, you can run.
935
01:07:46,070 --> 01:07:48,439
Sooner or later,
the time's gonna come,
936
01:07:48,440 --> 01:07:50,879
and... a wheel's
gonna get caught,
937
01:07:50,880 --> 01:07:52,700
or I'll fall out
of my chair again.
938
01:08:02,400 --> 01:08:03,540
Mina?
939
01:08:10,530 --> 01:08:11,940
Do it.
940
01:08:33,280 --> 01:08:34,520
Get Humvee.
941
01:08:34,820 --> 01:08:36,700
No, I don't want to leave... Go!
942
01:08:52,210 --> 01:08:55,780
What are you waiting for?
I'm a Van Helsing.
943
01:08:56,140 --> 01:08:57,790
Van Helsing?
944
01:08:58,200 --> 01:08:59,400
That's right.
945
01:08:59,690 --> 01:09:02,420
I come from a long line
of vampire killers.
946
01:09:02,600 --> 01:09:04,860
Your ancestors
were vampire killers.
947
01:09:05,120 --> 01:09:06,220
You, on the other hand,
948
01:09:06,300 --> 01:09:08,800
are destined for
far greater things, my boy.
949
01:09:08,980 --> 01:09:10,800
Namely, dinner.
950
01:09:13,900 --> 01:09:16,760
You're going to have
to do better than that.
951
01:09:17,140 --> 01:09:18,980
For more than a thousand years,
952
01:09:19,240 --> 01:09:23,980
my kind have burned in shame for the vampires
slain at the hands of your namesake.
953
01:09:24,650 --> 01:09:27,119
I alone have waited here
for centuries,
954
01:09:27,120 --> 01:09:29,249
sensing, knowing
955
01:09:29,250 --> 01:09:31,260
you were destined to come.
956
01:09:31,600 --> 01:09:34,760
And now that you're
finally here...
957
01:09:47,380 --> 01:09:49,740
Open this hatch! Let me in!
958
01:09:50,320 --> 01:09:52,549
Van Helsing is in trouble.
He needs your help!
959
01:09:52,550 --> 01:09:55,580
I ain't falling
for that shit twice.
960
01:09:55,880 --> 01:09:57,180
What if it's true?
961
01:09:57,190 --> 01:09:59,640
Open this door, you idiots!
962
01:09:59,990 --> 01:10:01,390
Go away!
963
01:10:01,460 --> 01:10:04,859
Listen to me! Van Helsing
needs your help now!
964
01:10:04,860 --> 01:10:06,440
Well, you go help him!
965
01:10:06,530 --> 01:10:08,840
Humvee, come on!
966
01:10:08,930 --> 01:10:10,540
Nobody's home.
967
01:10:12,040 --> 01:10:13,080
Damn it.
968
01:10:25,840 --> 01:10:27,280
We're all going to die.
969
01:10:27,350 --> 01:10:29,860
We're all going to die.
We're all going to die.
970
01:10:29,940 --> 01:10:33,860
We're all going to die. We're all
going to die. We're all going to die.
971
01:10:33,890 --> 01:10:36,300
Shut the hell up, now!
972
01:10:48,610 --> 01:10:51,079
We're all going to die.
We're all going to die.
973
01:10:51,080 --> 01:10:54,079
We're all going to die. We're all
going to die. We're all going to die.
974
01:10:54,080 --> 01:10:56,549
We're all going to die. We're all
doing to... Where're you going?
975
01:10:56,550 --> 01:10:59,440
I'd rather face that vampire
than listen to your sorry ass.
976
01:11:04,260 --> 01:11:05,420
Wait!
977
01:11:06,600 --> 01:11:09,359
Oh. We're all going to die.
978
01:11:09,360 --> 01:11:11,630
We're all going to die.
We're all going to die.
979
01:11:29,180 --> 01:11:30,420
Aurora?
980
01:11:30,550 --> 01:11:31,789
Humvee.
981
01:11:31,790 --> 01:11:32,820
Where is he?
982
01:11:32,900 --> 01:11:34,240
Cargo bay seven.
983
01:11:37,830 --> 01:11:40,430
Humvee? Humvee, where are you?
984
01:11:41,580 --> 01:11:43,040
Humvee?
985
01:11:44,300 --> 01:11:47,209
We're all going to die.
We're all going to die.
986
01:11:47,210 --> 01:11:50,180
Humvee. Humvee?
987
01:11:53,480 --> 01:11:55,409
Oh, my god. Oh...
988
01:11:55,410 --> 01:11:56,590
Why die?
989
01:11:57,040 --> 01:11:58,040
Please...
990
01:11:58,590 --> 01:12:00,650
Please don't kill me.
991
01:12:00,800 --> 01:12:02,580
Kill you?
992
01:12:02,760 --> 01:12:04,690
I'm not going to kill you.
993
01:12:06,860 --> 01:12:09,100
Take my hand...
994
01:12:10,830 --> 01:12:13,700
And walk with me...
995
01:12:14,500 --> 01:12:17,010
For all eternity.
996
01:12:19,310 --> 01:12:20,539
Walk?
997
01:12:20,540 --> 01:12:22,550
That's right.
998
01:12:23,080 --> 01:12:24,790
Come with me,
999
01:12:26,580 --> 01:12:31,120
and I'll set you free.
1000
01:12:34,940 --> 01:12:37,330
Come, my boy.
1001
01:12:37,600 --> 01:12:39,080
Come.
1002
01:12:39,460 --> 01:12:41,320
Stand up.
1003
01:13:10,420 --> 01:13:12,300
Help me. Oh, my god.
1004
01:13:12,370 --> 01:13:13,800
Help me. Captain!
1005
01:13:13,970 --> 01:13:15,740
Take it easy, man.
Try not to speak.
1006
01:13:16,280 --> 01:13:17,770
Captain, hang in there.
1007
01:13:18,060 --> 01:13:19,770
Try to be still. Don't move.
1008
01:13:20,860 --> 01:13:21,980
Cap.
1009
01:13:25,280 --> 01:13:28,380
He... wants... you!
1010
01:14:24,010 --> 01:14:27,450
Humvee? Pin the bitch!
1011
01:14:36,760 --> 01:14:40,000
Where that other freak at? Let's
not stick around and find out.
1012
01:15:00,380 --> 01:15:01,860
Stop.
1013
01:15:03,220 --> 01:15:05,220
What is it?
1014
01:15:05,230 --> 01:15:08,229
You wait here. No way.
1015
01:15:08,230 --> 01:15:10,059
He doesn't want your blood.
1016
01:15:10,060 --> 01:15:12,160
He's still scary.
1017
01:15:12,630 --> 01:15:14,130
I hear you.
1018
01:15:40,230 --> 01:15:41,600
Professor.
1019
01:15:47,940 --> 01:15:49,770
Professor?
1020
01:15:57,900 --> 01:15:59,100
Don't.
1021
01:16:05,180 --> 01:16:06,660
What the hell?
1022
01:16:21,810 --> 01:16:23,560
How did you know?
1023
01:16:23,980 --> 01:16:25,810
I didn't.
1024
01:16:30,790 --> 01:16:32,080
Orlock.
1025
01:16:37,930 --> 01:16:40,000
I'll pull! Harder!
1026
01:16:46,270 --> 01:16:48,170
Harder, Humvee! Pull!
1027
01:16:51,600 --> 01:16:52,800
Pull!
1028
01:17:05,720 --> 01:17:09,389
If I told you once, woman,
I've told you twice.
1029
01:17:09,390 --> 01:17:12,200
Always put out
the "do not disturb" sign.
1030
01:17:15,330 --> 01:17:16,840
Women.
1031
01:17:38,160 --> 01:17:39,900
Now what?
1032
01:17:41,460 --> 01:17:43,199
Once we reach sunlight,
1033
01:17:43,200 --> 01:17:45,640
we're gonna veer away
where we won't get no meltdown.
1034
01:17:45,930 --> 01:17:48,539
Can you fly this thing? No.
1035
01:17:48,540 --> 01:17:50,060
I thought you could do
everything?
1036
01:17:50,160 --> 01:17:52,109
I was programmed
for human emotion.
1037
01:17:52,110 --> 01:17:54,940
That doesn't mean I'm
the bionic woman, you know.
1038
01:17:55,310 --> 01:17:57,750
Any ideas?
I just asked you that.
1039
01:17:59,020 --> 01:18:01,880
Damn, I should have went
to flight school. Yeah.
1040
01:18:02,540 --> 01:18:04,100
There is one good thing, though.
1041
01:18:04,220 --> 01:18:08,000
What's that? We may not be going back
to earth, but neither is orlock.
1042
01:18:08,160 --> 01:18:09,990
That's real talk.
1043
01:18:11,800 --> 01:18:14,060
So, how long?
1044
01:18:14,200 --> 01:18:17,170
How long for what?
Till we reach the sun.
1045
01:18:18,340 --> 01:18:20,410
Twelve hours.
1046
01:18:25,140 --> 01:18:27,250
Humvee? Mm-hmm.
1047
01:18:28,780 --> 01:18:32,580
Did I ever tell you that...
Tell me what?
1048
01:18:32,820 --> 01:18:34,989
I wasn't always
a Narc, you know.
1049
01:18:34,990 --> 01:18:36,840
You weren't? Mm-mm.
1050
01:18:36,900 --> 01:18:39,200
Not until they
"upgraded" my program.
1051
01:18:39,330 --> 01:18:40,660
Upgraded your program?
1052
01:18:41,230 --> 01:18:44,699
Before that, I was
a Proteus 3.2, p.B.
1053
01:18:44,700 --> 01:18:45,769
P.B.?
1054
01:18:45,770 --> 01:18:47,300
Pleasure-bot.
1055
01:18:48,680 --> 01:18:50,440
I've heard of those.
1056
01:18:51,040 --> 01:18:53,360
I ain't never had
enough credits.
1057
01:18:54,860 --> 01:18:58,120
Well, then, what're
you waiting for?
1058
01:18:58,250 --> 01:19:01,220
You've only got a couple of hours
till the end of your world,
1059
01:19:01,600 --> 01:19:03,690
and I'm off the clock.
1060
01:19:04,620 --> 01:19:06,300
Bingo! Must be the front row.
1061
01:19:06,360 --> 01:19:08,800
Ain't gotta tell me twice.
Come on, girl.
1062
01:19:35,020 --> 01:19:39,200
My obligation has become greater
than the safety of the ship.
1063
01:19:40,340 --> 01:19:44,340
I see now that I must
sacrifice the Demeter,
1064
01:19:44,720 --> 01:19:46,200
and myself,
1065
01:19:46,660 --> 01:19:50,420
to prevent this terror
from reaching earth.
1066
01:23:17,020 --> 01:23:19,720
And that's what
I'm talking about.
75291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.