All language subtitles for Doctor Sleep 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,781 --> 00:00:45,416 Waar ga je heen, Violet? 2 00:00:45,449 --> 00:00:47,418 Gewoon om wat bloemen te plukken. 3 00:00:47,451 --> 00:00:49,421 Wandel niet te ver. 4 00:01:22,353 --> 00:01:27,792 ♪ Mijn wilde Ierse roos ♪ 5 00:01:27,825 --> 00:01:33,197 ♪ De zoetste bloem Dat groeit ♪ 6 00:01:33,230 --> 00:01:36,567 ♪ U kunt overal zoeken ♪ 7 00:01:36,600 --> 00:01:39,170 ♪ Maar niemand kan compare vergelijken 8 00:01:39,203 --> 00:01:45,877 ♪ Met mijn wilde Ierse roos ♪ 9 00:01:45,910 --> 00:01:47,479 Hallo daar. 10 00:01:48,479 --> 00:01:50,615 Waar heb je die gevonden? 11 00:01:50,648 --> 00:01:53,251 Ik ken alle geheime plaatsen. 12 00:01:53,284 --> 00:01:54,652 Wil je er een? 13 00:02:04,595 --> 00:02:05,897 Je vraagt ​​je af waarom ik draag 14 00:02:05,930 --> 00:02:08,232 wat een grappige hoed. [Grinnikt] 15 00:02:08,265 --> 00:02:10,902 Ik draag altijd deze hoed. 16 00:02:10,935 --> 00:02:13,604 Tot zover het hoort erbij mijn naam nu. 17 00:02:13,637 --> 00:02:15,540 Mijn vrienden... 18 00:02:15,573 --> 00:02:19,777 mijn heel, heel beste vrienden, ze noemen me gewoon Rose the Hat. 19 00:02:19,810 --> 00:02:22,880 Het lijkt op de hoed van een tovenaar. 20 00:02:22,913 --> 00:02:24,615 Het is. 21 00:02:24,648 --> 00:02:27,218 Het is een magische hoed. 22 00:02:27,251 --> 00:02:28,319 Wil je zien? 23 00:02:30,354 --> 00:02:31,689 Niets in mijn mouwen. 24 00:02:33,424 --> 00:02:35,593 [hijgt] Niets in mijn hoed. 25 00:02:36,460 --> 00:02:37,695 [takje snaps] 26 00:02:38,796 --> 00:02:39,797 Maak je geen zorgen, dat is mijn vriend. 27 00:02:39,830 --> 00:02:41,732 Je mist de truc. 28 00:02:41,765 --> 00:02:43,468 Reik naar binnen. 29 00:02:48,305 --> 00:02:49,874 Wauw! 30 00:02:49,907 --> 00:02:51,275 Het is zo mooi. 31 00:02:51,308 --> 00:02:52,743 [Rose] Omdat het speciaal is. 32 00:02:52,776 --> 00:02:54,879 En over speciaal gesproken, 33 00:02:54,912 --> 00:02:57,182 je bent ook een beetje magisch, jij niet? 34 00:02:59,250 --> 00:03:01,753 De bloem in mijn hand, welke kleur is het? 35 00:03:03,687 --> 00:03:05,790 Oh, het is goed, schat. 36 00:03:05,823 --> 00:03:07,926 Je maakt me niet bang. Ik beloof. 37 00:03:09,760 --> 00:03:10,795 Purper. 38 00:03:10,828 --> 00:03:12,263 [hijgt zachtjes] 39 00:03:12,296 --> 00:03:13,565 [takjes knappen] 40 00:03:16,800 --> 00:03:18,236 [Rose] Violet ... 41 00:03:18,802 --> 00:03:20,338 zoals jij. 42 00:03:23,007 --> 00:03:25,243 Je eet geen bloemen. 43 00:03:25,276 --> 00:03:26,410 Maar jij wel. 44 00:03:26,443 --> 00:03:28,713 Maar deze zijn speciaal. 45 00:03:28,746 --> 00:03:32,483 Schat, het zijn de speciale dat smaakt het best. 46 00:03:35,586 --> 00:03:37,555 Ik zou terug moeten gaan naar mijn moeder. 47 00:03:37,588 --> 00:03:40,358 Niet blijven. Blijf nog even. Zie meer magie. 48 00:03:45,496 --> 00:03:46,731 Ow. 49 00:03:46,764 --> 00:03:47,798 je bent een speciaal klein ding, 50 00:03:47,831 --> 00:03:48,633 jij niet? 51 00:03:54,638 --> 00:03:55,706 [Moeder van Violet] Violet? 52 00:03:55,739 --> 00:03:56,874 [motor start] 53 00:03:57,608 --> 00:03:58,643 Paars! 54 00:04:05,749 --> 00:04:06,751 Paars! 55 00:04:09,853 --> 00:04:10,688 Vi ... 56 00:04:17,895 --> 00:04:19,897 [wind huilt] 57 00:05:13,083 --> 00:05:14,452 [Zucht] 58 00:05:19,656 --> 00:05:21,326 [deurknop piept] 59 00:05:25,796 --> 00:05:26,964 [hijgt zachtjes] 60 00:05:33,103 --> 00:05:34,739 [deur kraakt] 61 00:05:40,144 --> 00:05:41,979 [ademt woest] 62 00:05:53,791 --> 00:05:55,926 [Hijgen] 63 00:05:55,959 --> 00:05:57,628 [regen kletterend] 64 00:05:58,762 --> 00:06:00,631 [donder gerommel] 65 00:06:05,769 --> 00:06:07,605 [zwaar ademen] 66 00:06:19,216 --> 00:06:21,085 [water borrelt] 67 00:06:21,118 --> 00:06:22,987 [jonge Dan snakt naar adem] 68 00:06:41,472 --> 00:06:42,840 [deur kraakt] 69 00:06:42,873 --> 00:06:44,709 [zwaar ademen] 70 00:06:55,853 --> 00:06:57,121 [Kreten] 71 00:07:07,831 --> 00:07:09,567 [ademt beverig] 72 00:07:17,241 --> 00:07:18,643 [Kreten] 73 00:07:20,777 --> 00:07:22,513 [Hijgen] 74 00:07:28,085 --> 00:07:30,054 [zwakke voetstappen] 75 00:07:38,195 --> 00:07:39,864 [deurknop piept] 76 00:07:41,131 --> 00:07:41,966 [Kreten] 77 00:07:43,200 --> 00:07:44,168 [fluistert] Alsjeblieft. 78 00:07:49,806 --> 00:07:51,075 [beide hijgen] 79 00:07:51,108 --> 00:07:53,578 Hallo. Het is goed, Doc. 80 00:07:54,745 --> 00:07:56,180 Het is oke. [Hijgen] 81 00:08:01,919 --> 00:08:03,521 Daar. 82 00:08:03,554 --> 00:08:04,989 Allemaal droog. 83 00:08:06,056 --> 00:08:08,025 [Wendy] Phew. 84 00:08:08,058 --> 00:08:09,694 Wat is er gebeurd? 85 00:08:12,729 --> 00:08:14,932 Je moet met me praten, Danny. 86 00:08:16,333 --> 00:08:18,636 Je hebt niet gepraat sinds we vertrokken ... 87 00:08:19,870 --> 00:08:21,806 Alsjeblieft, Doc. 88 00:08:23,774 --> 00:08:25,543 Alstublieft. 89 00:08:27,744 --> 00:08:29,514 [regen blijft kletsen] 90 00:08:47,598 --> 00:08:48,699 [Wendy zucht] 91 00:09:16,126 --> 00:09:18,062 [Dick] Dus ... 92 00:09:18,095 --> 00:09:20,898 je praat niet, hè, Doc? 93 00:09:25,102 --> 00:09:28,139 Spraken de eerste keer niet veel Ik heb je ook niet ontmoet. 94 00:09:29,740 --> 00:09:32,242 Kleine jongen ... 95 00:09:32,275 --> 00:09:36,747 klaar om een ​​lange winter door te brengen op die rotte oude plek. 96 00:09:36,780 --> 00:09:39,083 Alleen hij en zijn mama en papa. 97 00:09:39,116 --> 00:09:41,953 Papa zo donker als die jongen is slim. 98 00:09:43,053 --> 00:09:45,055 En, jongen, is hij slim. 99 00:09:45,088 --> 00:09:47,792 Hij schijnt als vuur ... 100 00:09:48,825 --> 00:09:51,161 op de ene plaats ... 101 00:09:51,194 --> 00:09:53,898 de slechtste plaats voor iemand die schijnt. 102 00:09:56,299 --> 00:09:59,103 Je herinnert je de eerste keer hebben we echt gepraat? 103 00:09:59,136 --> 00:10:02,806 Toen ik sprak in je hoofd? 104 00:10:02,839 --> 00:10:05,075 Je voelde je goed, toch? 105 00:10:05,108 --> 00:10:06,944 Wetende dat je niet alleen was. 106 00:10:06,977 --> 00:10:08,346 Papa probeerde me te vermoorden. 107 00:10:10,147 --> 00:10:12,216 Het was niet alles, je moet weten. 108 00:10:12,249 --> 00:10:17,021 Die plaats voedde zijn donker, alsof het je licht voedde. 109 00:10:17,054 --> 00:10:19,290 En hij had wat licht ook in hem. 110 00:10:20,424 --> 00:10:23,060 Net zoals je wat donker hebt. 111 00:10:23,093 --> 00:10:25,095 We hebben allebei allebei. 112 00:10:25,128 --> 00:10:26,764 Het is nog niet met mij gedaan. 113 00:10:28,765 --> 00:10:32,870 Je wordt er altijd grappig van hoe ik opdook toen ik dat deed? 114 00:10:32,903 --> 00:10:34,872 Toen je me nodig had. 115 00:10:34,905 --> 00:10:37,208 Iemand deed dat ook voor mij. 116 00:10:38,308 --> 00:10:41,111 Mijn oma heeft me geleerd, 117 00:10:41,144 --> 00:10:43,147 en ik heb het je geleerd. 118 00:10:43,180 --> 00:10:47,351 En op een dag, Danny Torrance, je leert iemand anders. 119 00:10:47,384 --> 00:10:48,786 Ik zal het niet doen. 120 00:10:49,853 --> 00:10:51,021 Oh, dat doe je niet, hè? 121 00:10:51,054 --> 00:10:52,756 Ik zal niet schijnen, bedoel ik. 122 00:10:52,789 --> 00:10:55,226 Niet meer. Het is gevaarlijk. 123 00:10:56,927 --> 00:10:59,196 Reckon het is soms. 124 00:11:00,030 --> 00:11:01,699 Ze heeft me gevonden. 125 00:11:01,732 --> 00:11:04,001 Ze komt terug en komt terug tot ze me begrijpt. 126 00:11:05,302 --> 00:11:07,037 Je hebt gelijk. 127 00:11:07,070 --> 00:11:09,273 De Overlook is veroordeeld. Dichtgetimmerd. 128 00:11:09,306 --> 00:11:11,041 Ze zijn starvin 'oude geesten, 129 00:11:11,074 --> 00:11:13,143 en ze reiken naar buiten voor jou. 130 00:11:13,176 --> 00:11:15,279 Ik zal ook niet bij haar stoppen. 131 00:11:15,312 --> 00:11:17,448 Afbeeldingen in een boek. 132 00:11:17,481 --> 00:11:20,117 Je zei dat ze dat waren gewoon foto's in een boek en ze konden me geen pijn doen. 133 00:11:23,120 --> 00:11:25,189 Sommige dingen 134 00:11:25,222 --> 00:11:29,193 donkere dingen, het schijnt is als voedsel. 135 00:11:29,226 --> 00:11:31,929 Het zijn muggen landen voor bloed. 136 00:11:34,798 --> 00:11:36,366 The Overlook, 137 00:11:36,399 --> 00:11:40,270 het was altijd alleen foto's voor mij. 138 00:11:40,303 --> 00:11:42,873 Maar ik scheen niet zoals jij. 139 00:11:43,874 --> 00:11:46,810 Niemand schijnt zoals jij. 140 00:11:46,843 --> 00:11:51,381 Dus jij in dat verdomde hotel, jij was als een miljoen watt batterij 141 00:11:51,414 --> 00:11:53,150 allemaal aangesloten. 142 00:11:53,183 --> 00:11:54,284 En het heeft het opgegeten. 143 00:11:54,317 --> 00:11:55,986 Je hebt het echt gemaakt. 144 00:11:56,019 --> 00:11:59,857 Begonnen als jij liep door de deur. 145 00:11:59,890 --> 00:12:02,192 Daar kan ik niets aan doen, Het spijt me dat ik u moet vertellen, 146 00:12:02,225 --> 00:12:03,427 maar je bent geen kind. 147 00:12:03,460 --> 00:12:05,462 Je bent nu ouder. 148 00:12:05,495 --> 00:12:07,765 In zekere zin veel ouder. 149 00:12:07,798 --> 00:12:09,266 Je moet dit horen. 150 00:12:10,333 --> 00:12:13,904 De wereld is hongerig. 151 00:12:13,937 --> 00:12:17,908 En de donkerste dingen zijn de hongerigste, en ze zullen eten wat schijnt. 152 00:12:17,941 --> 00:12:21,311 Zwerm het als muggen of bloedzuigers. 153 00:12:21,344 --> 00:12:23,047 Daar kan ik niets aan doen. 154 00:12:25,482 --> 00:12:28,252 Wat je kunt doen... 155 00:12:28,285 --> 00:12:31,822 is beurt waarvoor ze komen tegen hen. 156 00:12:35,826 --> 00:12:37,294 Mijn opa, 157 00:12:38,528 --> 00:12:40,965 hij was een gemene klootzak. 158 00:12:42,833 --> 00:12:44,168 Donker van binnen. 159 00:12:44,201 --> 00:12:46,937 Hetzelfde soort donker als je vader. 160 00:12:46,970 --> 00:12:49,439 Sla me zinloos, en mijn oma ook 161 00:12:49,472 --> 00:12:52,142 en toen hij stierf, danste ik. 162 00:12:52,175 --> 00:12:54,912 Maar hij bleef terugkomen. 163 00:12:55,846 --> 00:12:58,248 In mijn kamer staan. 164 00:12:58,281 --> 00:13:00,951 Past helemaal grijs en stinkt 165 00:13:00,984 --> 00:13:03,788 van welke schimmel dan ook in hem opgroeien. 166 00:13:05,255 --> 00:13:09,527 Op een dag greep hij me, en hij was echt. 167 00:13:11,161 --> 00:13:12,896 Zijn nagels waren lang 168 00:13:12,929 --> 00:13:14,298 van groeien in het graf, 169 00:13:14,331 --> 00:13:17,100 en ze snijden me, Doc. 170 00:13:17,133 --> 00:13:18,903 Snijd me diep. 171 00:13:20,136 --> 00:13:21,906 Dus oma, 172 00:13:24,541 --> 00:13:26,811 ze leerde me een trucje. 173 00:13:29,079 --> 00:13:30,815 Heeft me een cadeau gegeven. 174 00:13:32,515 --> 00:13:36,020 Ik wil dat je deze doos kent ... 175 00:13:36,920 --> 00:13:38,989 binnen en buiten. 176 00:13:39,022 --> 00:13:41,225 Kijk er niet alleen naar. Raak het aan. 177 00:13:43,326 --> 00:13:45,996 Steek je neus erin en kijk of er een geur is. 178 00:13:46,897 --> 00:13:49,433 Ken elke hoek, 179 00:13:49,466 --> 00:13:51,535 alles. 180 00:13:51,568 --> 00:13:53,437 [jonge Dan] Waarom? 181 00:13:53,470 --> 00:13:57,441 Omdat je er een gaat bouwen net als het in je hoofd. 182 00:13:57,474 --> 00:13:59,143 Nog een specialer. 183 00:14:01,978 --> 00:14:04,315 Dus de volgende keer dat teefje komt rond, 184 00:14:06,583 --> 00:14:07,918 je bent klaar. 185 00:14:10,520 --> 00:14:13,056 Laten we je terugbrengen naar mama. 186 00:14:13,089 --> 00:14:15,025 Wendy maakt zich zorgen, 187 00:14:15,058 --> 00:14:18,062 en ze zou zich geen zorgen moeten maken nog een dag in haar leven. 188 00:14:19,429 --> 00:14:22,867 Die vrouw heeft haar schuld betaald. 189 00:14:26,369 --> 00:14:28,405 [Wendy] Danny! 190 00:14:29,639 --> 00:14:31,475 Danny! 191 00:14:34,077 --> 00:14:35,512 Danny! 192 00:14:36,546 --> 00:14:38,949 [hijgend] Daar ben je. 193 00:14:38,982 --> 00:14:41,051 Waar ben je heengegaan? 194 00:14:42,686 --> 00:14:44,655 Je liet me half dood schrikken. 195 00:14:46,456 --> 00:14:49,259 Doe me dat niet aan. Je hoort? 196 00:14:49,292 --> 00:14:51,962 Doe me dat nooit aan. 197 00:14:51,995 --> 00:14:53,364 Doe me dat nooit aan. 198 00:14:56,132 --> 00:14:59,369 [metal schrapen op tv] 199 00:14:59,402 --> 00:15:03,307 [Bugs Bunny op tv] Eh, hoe gaat het, Doc? 200 00:15:03,340 --> 00:15:05,475 - [lacht] -Wat is het beetje? 201 00:15:05,508 --> 00:15:08,512 - [jonge Dan ademt diep] Wat kookt er? 202 00:15:08,545 --> 00:15:11,615 [Wile E. Coyote] Wat kookt, kleine vriend? Waarom ben je. 203 00:15:11,648 --> 00:15:13,150 [Bugs Bunny] Mij? 204 00:15:13,183 --> 00:15:15,653 [Wile E. Coyote] Wel, ja. [lachend] 205 00:15:17,587 --> 00:15:20,391 [Bugs Bunny] Ouch! Je maakt me af! 206 00:15:21,992 --> 00:15:23,060 Ouch! 207 00:15:29,032 --> 00:15:31,435 Agony! Agony! 208 00:16:03,466 --> 00:16:05,302 [oude vrouw schreeuwt] 209 00:16:07,270 --> 00:16:10,107 - [schreeuwen stopt] - [klik op deurslot] 210 00:16:10,140 --> 00:16:11,708 [Wile E. Coyote] Laat eens kijken. 211 00:16:11,741 --> 00:16:14,444 Het spreekt voor zich dat dit is geen gewoon konijn. 212 00:16:14,477 --> 00:16:19,149 Daarom moet ik verzinnen een briljante hoofdstrategie, ingenieuze ... 213 00:16:19,182 --> 00:16:20,584 Gaat het, Doc? 214 00:16:20,617 --> 00:16:23,186 [Wile E. Coyote] Wat als ik hem zou lokken ... 215 00:16:23,219 --> 00:16:25,255 - Ja, mam. Ik ben ok. -... in een steenbreker? 216 00:16:25,288 --> 00:16:27,424 [Bugs Bunny] Nah, nah, nah, te ingewikkeld. 217 00:16:27,457 --> 00:16:31,194 [Wile E. Coyote] Ja, ja, te ingewikkeld. Maar wat als ik ... 218 00:16:31,227 --> 00:16:33,130 [Bugs Bunny] Uh-uh, te veel detail. 219 00:16:33,163 --> 00:16:34,531 [Wile E. Coyote] Juist. Te veel detail. 220 00:16:34,564 --> 00:16:35,532 [Wendy kusjes] 221 00:16:38,134 --> 00:16:39,503 [sirene jammert op straat] 222 00:16:47,510 --> 00:16:49,312 [kreunt zachtjes] 223 00:16:49,345 --> 00:16:51,682 ["Goede Goddelijke Vrouw" van The Red Clay Strays spelen] 224 00:17:00,356 --> 00:17:01,391 [Deenie] En wat je naam weer, schatje? 225 00:17:01,424 --> 00:17:02,459 Dan. 226 00:17:02,492 --> 00:17:03,527 [Deenie] Dan. 227 00:17:06,629 --> 00:17:07,765 [Dan gromt] 228 00:17:18,608 --> 00:17:20,144 [Braken] 229 00:17:25,849 --> 00:17:27,451 [Hijgen] 230 00:17:30,887 --> 00:17:32,456 [gromt, snuift] 231 00:17:36,526 --> 00:17:38,395 [gelach] 232 00:17:38,428 --> 00:17:40,597 [Dan] Ik was aan het drinken met de dame, oké? 233 00:17:40,630 --> 00:17:41,832 [beide grommen] 234 00:17:42,632 --> 00:17:43,767 [Groans] 235 00:17:45,468 --> 00:17:46,437 [gromt zachtjes] 236 00:17:51,374 --> 00:17:52,409 [glas valt kapot] 237 00:17:52,442 --> 00:17:53,444 [Grunting] 238 00:17:58,381 --> 00:18:03,653 Hallo. Je gaat neem uw medicijn. 239 00:18:03,686 --> 00:18:04,521 Ga van hem af. 240 00:18:04,554 --> 00:18:05,789 Sta op. Ga weg. 241 00:18:07,757 --> 00:18:08,725 [Snufjes] 242 00:18:10,393 --> 00:18:11,395 [Grunts] 243 00:18:16,733 --> 00:18:17,801 [broek] 244 00:18:26,676 --> 00:18:28,512 [Deenie] Shit. Ik denk dat je hem hebt vermoord. 245 00:18:28,545 --> 00:18:31,348 [Snorts] Wat als je hem vermoordde? 246 00:18:31,381 --> 00:18:32,849 Ik hoop dat je hem hebt vermoord. [Snufjes] 247 00:18:32,882 --> 00:18:34,618 Hoor je mij 248 00:18:34,651 --> 00:18:36,319 [gedempte muziek] 249 00:18:36,352 --> 00:18:37,621 Laat me het beter kussen. 250 00:18:47,664 --> 00:18:48,699 Nee. 251 00:18:49,499 --> 00:18:51,501 Nee nee nee. 252 00:18:51,534 --> 00:18:53,737 Nee nee nee nee nee nee. 253 00:18:53,770 --> 00:18:57,174 Whoa. Wat de ... Nee. 254 00:18:57,207 --> 00:18:58,408 [Zucht] 255 00:19:40,817 --> 00:19:42,719 [peuter] mama? 256 00:19:50,727 --> 00:19:52,429 Hoe heet je, held? 257 00:19:57,567 --> 00:19:59,636 -Mama? [Kreten] - [Dan] Baby. 258 00:20:00,436 --> 00:20:02,472 Hier hier. 259 00:20:08,845 --> 00:20:11,848 [Dick] Je kunt zetten haar geld terug, Doc. 260 00:20:11,881 --> 00:20:14,284 Je kunt zoveel doen. 261 00:20:14,317 --> 00:20:16,019 Ze nam de mijne. 262 00:20:16,052 --> 00:20:18,888 Ze heeft waarschijnlijk de cola gekocht ermee. 263 00:20:18,921 --> 00:20:20,290 Doc. 264 00:20:32,602 --> 00:20:34,337 Nee, nee, Doc. 265 00:20:34,370 --> 00:20:35,972 Je kunt er dingen vanaf plaatsen de Overlook weg in dozen, 266 00:20:36,005 --> 00:20:37,874 maar geen herinneringen. 267 00:20:38,841 --> 00:20:40,677 Nooit die. 268 00:20:40,710 --> 00:20:43,013 Zij zijn de echte geesten. 269 00:20:43,046 --> 00:20:45,015 Je neemt ze met je mee. 270 00:20:57,927 --> 00:20:59,329 [Snufjes] 271 00:21:13,776 --> 00:21:15,746 [pianomuziek speelt] 272 00:21:27,957 --> 00:21:29,592 [Lucy] Tijd om naar bed te gaan, Abra. 273 00:21:29,625 --> 00:21:31,328 Een beetje meer. 274 00:21:31,361 --> 00:21:32,762 [David] Niet meer, lieverd. 275 00:21:32,795 --> 00:21:34,397 Grote dag morgen. 276 00:21:34,430 --> 00:21:35,598 -Verjaardagsfeest! - [David] Dat klopt. 277 00:21:35,631 --> 00:21:36,633 [Lucy] Ja. 278 00:21:36,666 --> 00:21:38,368 [David] Nu, hoe laat is het? 279 00:21:38,401 --> 00:21:40,537 - [jonge Abra] Bedtijd. - [Lucy] Je weet dat het bedtijd is. 280 00:21:42,438 --> 00:21:43,540 Goedenacht, lieverd. 281 00:21:54,484 --> 00:21:55,485 [deur sluit] 282 00:21:56,652 --> 00:21:58,689 [zachte pianomuziek] 283 00:22:19,409 --> 00:22:21,378 [pianomuziek gaat verder] 284 00:22:42,165 --> 00:22:44,134 [pianomuziek gaat verder] 285 00:22:59,182 --> 00:23:02,185 ♪ Het is nog steeds Hetzelfde oude verhaal ♪ 286 00:23:02,218 --> 00:23:04,721 ♪ Een gevecht om liefde en glorie ♪ 287 00:23:04,754 --> 00:23:10,059 ♪ Een geval van doen of sterven ♪ 288 00:23:10,092 --> 00:23:16,466 ♪ De wereld zal altijd Welkom liefhebbers ♪ 289 00:23:16,499 --> 00:23:21,204 ♪ Naarmate de tijd verstrijkt ♪ 290 00:23:21,237 --> 00:23:22,906 [Rick] Henri wil ons om deze fles af te maken en dan nog drie. 291 00:23:22,939 --> 00:23:24,774 En ik? 292 00:23:24,807 --> 00:23:25,575 [Rick] Zegt dat hij water zal geven zijn tuin met champagne ... 293 00:23:25,608 --> 00:23:27,177 Dat is juist. 294 00:23:27,210 --> 00:23:29,212 [Rick] ... voordat hij het laat de Duitsers drinken het. 295 00:23:29,245 --> 00:23:30,713 [Sam] Dit soort opnames de steek uit bezet zijn. 296 00:23:30,746 --> 00:23:32,582 Je bent mooier dan je foto. 297 00:23:32,615 --> 00:23:33,616 - [Sam] Is het niet, Mr. Richard? - [Rick] Je zei het. 298 00:23:33,649 --> 00:23:35,552 En je bent ouder dan de jouwe. 299 00:23:37,119 --> 00:23:41,124 [man] Blijven we hier of ergens heen gaan? 300 00:23:43,726 --> 00:23:45,628 Wil je niet? kijk de film? 301 00:23:45,661 --> 00:23:47,664 [man op film spreekt Duits op luidspreker] 302 00:23:58,774 --> 00:24:00,577 [Rose] Ik zie het niet waar het om gaat. 303 00:24:00,610 --> 00:24:01,778 Chatroom romantiek. 304 00:24:01,811 --> 00:24:04,481 Weinig vies. Niet interessant. 305 00:24:04,514 --> 00:24:07,517 Kijk gewoon. Het is interessant, dat beloof ik. 306 00:24:07,550 --> 00:24:10,487 Nou, het kan maar beter zijn, want ze is niet zo stomend. 307 00:24:10,520 --> 00:24:13,490 En daar gaat ze. 308 00:24:13,523 --> 00:24:15,225 [Andi] Ben je niet moe? 309 00:24:16,692 --> 00:24:18,228 Slaap. 310 00:24:21,097 --> 00:24:22,232 [hijgt zachtjes] 311 00:24:29,705 --> 00:24:31,107 Oke. 312 00:24:37,713 --> 00:24:40,717 Wacht. Dit is het beste deel. 313 00:24:40,750 --> 00:24:43,253 Ik heb haar drie keer zien doen nu en het wordt nooit oud. 314 00:24:45,087 --> 00:24:46,890 [Andi] Slaap dieper, 315 00:24:46,923 --> 00:24:49,759 zo diep als je kunt. 316 00:24:49,792 --> 00:24:53,196 De pijn die je voelt is slechts een droom. 317 00:24:55,031 --> 00:24:56,533 Wat zal de pijn zijn? 318 00:24:58,034 --> 00:24:59,603 Een droom. 319 00:25:02,204 --> 00:25:06,209 Je kunt een verloren portemonnee uitleggen 320 00:25:06,242 --> 00:25:09,178 wanneer je vrouw vraagt. 321 00:25:09,211 --> 00:25:11,681 Maar je kunt dit niet verklaren. 322 00:25:11,714 --> 00:25:13,216 [Snickering] 323 00:25:13,249 --> 00:25:16,620 Dit zie je elke dag als je in de spiegel kijkt. 324 00:25:17,887 --> 00:25:20,123 En elke keer dat je het ziet, 325 00:25:20,156 --> 00:25:22,592 je zult hardop zeggen ... 326 00:25:24,126 --> 00:25:27,330 "Ik hou van kleine meisjes." 327 00:25:27,363 --> 00:25:29,833 - [Rose inhaleert diep] - Je zult het hardop zeggen. 328 00:25:30,333 --> 00:25:32,936 Hard op. 329 00:25:32,969 --> 00:25:38,775 En de volgende keer je gaat kijken voor een klein meisje online, 330 00:25:38,808 --> 00:25:41,844 ik wil dat je onthoud die tijd 331 00:25:41,877 --> 00:25:43,980 je bent gebeten door een slang. 332 00:25:45,181 --> 00:25:48,284 Een slang in een witte blouse 333 00:25:48,317 --> 00:25:50,120 wiens gezicht leeg is. 334 00:25:59,996 --> 00:26:02,065 -Dat is interessant. -Mm-hmm. 335 00:26:11,407 --> 00:26:13,710 Pardon, juffrouw? 336 00:26:13,743 --> 00:26:16,212 Miss. Miss, u hebt iets achtergelaten in het theater. 337 00:26:16,245 --> 00:26:17,581 Je wilt me ​​met rust laten. 338 00:26:24,820 --> 00:26:27,290 Hallo daar. 339 00:26:28,691 --> 00:26:29,993 Je wilt me ​​laten gaan. 340 00:26:31,694 --> 00:26:33,997 Oh nee, lieverd. 341 00:26:34,797 --> 00:26:36,866 Nee, ik niet. 342 00:26:47,209 --> 00:26:49,245 [wind waait] 343 00:27:04,960 --> 00:27:06,997 [Dan hoesten] 344 00:27:10,366 --> 00:27:11,635 [Grunts] 345 00:27:20,242 --> 00:27:21,878 [onduidelijke PA chatter] 346 00:27:35,257 --> 00:27:37,260 Hoe ver kan ik hiervoor komen? 347 00:28:02,384 --> 00:28:05,955 [man] Vier schoppen. Welke kleur is dit? 348 00:28:05,988 --> 00:28:08,925 Mama, ik heb dit voor je gemaakt. Het is een geheime kaart. 349 00:28:08,958 --> 00:28:10,793 [Lucy hapt] Mm, bedankt, Abba-doo. 350 00:28:10,826 --> 00:28:13,496 Weet iemand een toverwoord? 351 00:28:13,529 --> 00:28:17,266 - [kinderen] Ooh, ooh. -Uh ... jij. 352 00:28:17,299 --> 00:28:18,935 Abracadabra. 353 00:28:18,968 --> 00:28:20,336 Abracadabra. Dat is een geweldige. 354 00:28:20,369 --> 00:28:22,706 Oké, je houdt de toverstaf vast. 355 00:28:23,472 --> 00:28:25,842 Nu iedereen 356 00:28:25,875 --> 00:28:28,811 op de telling van drie, oké? 357 00:28:28,844 --> 00:28:31,748 -Een twee drie. - [kinderen] Twee, drie. 358 00:28:31,781 --> 00:28:35,218 Abracadabra. 359 00:28:35,251 --> 00:28:37,253 Ik ken ook magie. 360 00:28:37,286 --> 00:28:41,424 Nou, dan mag je hem vasthouden, feestvarken. 361 00:28:41,457 --> 00:28:44,861 -Daar ga je. Je hebt hem? - [David] Oh. 362 00:28:44,894 --> 00:28:47,530 Voor mijn volgende truc ... Oh mijn god. Sorry. 363 00:28:47,563 --> 00:28:49,966 - Soms, als ik ... - [kinderen roepen en lachen] 364 00:28:49,999 --> 00:28:52,502 -Sorry. - [kind schreeuwt] 365 00:28:52,535 --> 00:28:54,937 Heeft iemand mijn lepels gezien? 366 00:28:54,970 --> 00:28:56,773 Ik kan dat doen. 367 00:28:56,806 --> 00:28:58,341 Dat is leuk, lieverd. 368 00:28:58,374 --> 00:28:59,876 - [meisje] Ze zijn op jou! - [goochelaar] Oh, ze zijn op mij? 369 00:28:59,909 --> 00:29:01,177 Oké, zorg ervoor dat jullie doe dit niet. 370 00:29:01,210 --> 00:29:03,346 - [inhaleert scherp] Oh! - [kinderen roepen] 371 00:29:13,222 --> 00:29:15,958 Uh ... We kunnen het vergeten over dutje. 372 00:29:15,991 --> 00:29:17,794 - Nog een paar uur. -Mm. 373 00:29:19,562 --> 00:29:21,164 [zucht zwaar] 374 00:29:21,197 --> 00:29:23,866 Zeg het met mij. "Nog een paar uur." 375 00:29:23,899 --> 00:29:25,468 Nog een paar uur. 376 00:29:31,841 --> 00:29:33,209 [David] Wat maakt het uit? 377 00:29:42,117 --> 00:29:43,453 Dave ... 378 00:29:56,432 --> 00:29:58,067 [jonge Abra] Abracadabra. 379 00:30:08,310 --> 00:30:09,379 [bus rommelt] 380 00:30:11,313 --> 00:30:12,582 [windvlagen] 381 00:30:18,320 --> 00:30:20,123 [wind chime tinkling] 382 00:30:24,126 --> 00:30:25,161 [sieraden rammelaars] 383 00:30:38,107 --> 00:30:39,141 Oeps. 384 00:30:39,174 --> 00:30:41,210 Hallo daar, slaapkop. 385 00:30:41,243 --> 00:30:42,912 Sorry. 386 00:30:42,945 --> 00:30:45,281 Ik moest je behoorlijk hard slapen. 387 00:30:45,314 --> 00:30:47,283 Je bent een zware dobber. 388 00:30:47,316 --> 00:30:48,918 Opzettelijke. 389 00:30:48,951 --> 00:30:50,553 Weet je, ik heb het gecontroleerd. 390 00:30:50,586 --> 00:30:53,089 Zes mannen in drie maanden 391 00:30:53,122 --> 00:30:56,492 met die kleine slangenbeet tatoeages op hun wangen. 392 00:30:56,525 --> 00:30:58,361 Wel, je bent bezig geweest. 393 00:31:02,564 --> 00:31:04,634 [Rose hijgt] 394 00:31:04,667 --> 00:31:08,938 Snakebite Andi, dat is wie je bent. 395 00:31:08,971 --> 00:31:11,274 Dus wie ben ik? 396 00:31:13,375 --> 00:31:16,479 Je bent een gekke teef die me heeft ontvoerd. 397 00:31:16,512 --> 00:31:18,214 Alleen de waarheid vanaf nu. 398 00:31:18,247 --> 00:31:20,350 Je spreekt alleen de waarheid. 399 00:31:23,152 --> 00:31:26,188 Jij bent de mooiste vrouw Ik heb ooit gezien. 400 00:31:26,221 --> 00:31:30,226 [lacht] Mijn God. Werkt een beetje te goed, niet? 401 00:31:30,259 --> 00:31:33,229 Dit is de deal, Snakebite Andi. 402 00:31:33,262 --> 00:31:36,966 Je bent een duwboot, hmm? Je kunt mensen pushen. 403 00:31:36,999 --> 00:31:39,302 We hebben geen duwboot gehad hier even, 404 00:31:39,335 --> 00:31:44,140 dus ik ga je aanbieden een deal die ik niemand heb aangeboden in bijna 40 jaar. 405 00:31:45,708 --> 00:31:47,911 Hoe oud ben je, schat? 406 00:31:49,378 --> 00:31:50,713 Vijftien. 407 00:31:50,746 --> 00:31:52,515 Vijftien? 408 00:31:52,548 --> 00:31:55,718 Oh God, wat een tijd. 409 00:31:55,751 --> 00:31:58,988 Lente van je vrouwelijkheid, is het niet? 410 00:31:59,021 --> 00:32:01,991 Mm. Je bent geen meisje meer, 411 00:32:02,024 --> 00:32:05,695 maar dat heb je niet nog geen enkele deuk. 412 00:32:05,728 --> 00:32:08,264 Zwaartekracht heeft zelfs niet merkte je op. 413 00:32:09,031 --> 00:32:10,433 Niet op 15. 414 00:32:12,134 --> 00:32:13,269 Mannen, hoewel ... 415 00:32:14,703 --> 00:32:16,205 Nee nee nee. Geen schaamte. 416 00:32:17,639 --> 00:32:22,244 Dat heb je terugbetaald, niet? 417 00:32:22,277 --> 00:32:25,715 Dat is wat ik je aanbied. Lente voor altijd. 418 00:32:25,748 --> 00:32:28,150 Over tien jaar, je bent nog 15. 419 00:32:28,183 --> 00:32:30,453 Honderd, misschien 17. 420 00:32:32,287 --> 00:32:33,556 Eet goed, 421 00:32:33,589 --> 00:32:37,393 blijf jong, leef lang. 422 00:32:40,295 --> 00:32:42,465 Dus jij en je vriend ... 423 00:32:42,498 --> 00:32:45,601 Mm, niet mijn vriend. Dat is mijn familie. 424 00:32:45,634 --> 00:32:48,071 Wij zijn de ware knoop, schat. 425 00:32:50,305 --> 00:32:52,341 De ware knoop. 426 00:32:52,374 --> 00:32:56,512 Wat is er aan de hand? kan nooit ongebonden zijn. 427 00:34:10,419 --> 00:34:11,387 [man] Vind je het leuk? 428 00:34:12,121 --> 00:34:13,689 Oh. Sorry. Ik was gewoon... 429 00:34:13,722 --> 00:34:17,093 Dat is goed. Mensen kijken er graag naar. 430 00:34:17,126 --> 00:34:19,095 We hebben dit altijd opgezet in de bibliotheek. 431 00:34:19,128 --> 00:34:22,364 Gemeenschapsproject, gewoon een eigen leven leiden. 432 00:34:22,397 --> 00:34:24,366 Zie je, we zijn begonnen met de klokkentoren daar. 433 00:34:24,399 --> 00:34:27,103 - [Dan] Oh, ja. - [man] blijft maar groeien. 434 00:34:27,136 --> 00:34:28,537 Kinderen noemen het Teenytown. 435 00:34:28,570 --> 00:34:29,839 De kinderen bouwen dit? 436 00:34:29,872 --> 00:34:31,607 Met wat hulp, oh ja. 437 00:34:31,640 --> 00:34:34,377 Ga zo door bouw het hele stadsplein. 438 00:34:36,378 --> 00:34:40,483 Ben je uit de bus of op je duim rijden? 439 00:34:40,516 --> 00:34:41,817 Ja, de bus. 440 00:34:41,850 --> 00:34:44,453 Oh. Niet veel rijden met de bus zo ver naar het noorden. 441 00:34:44,486 --> 00:34:47,390 Tenzij ze kijken voor het werk. [Snufjes] 442 00:34:49,892 --> 00:34:51,427 Ja. 443 00:34:52,561 --> 00:34:54,396 Verandering van omgeving, 444 00:34:54,429 --> 00:34:57,100 of je rent weg van iets? 445 00:34:58,634 --> 00:35:00,402 Oh, let maar niet op mij. Ik hoop dat ik ... 446 00:35:00,435 --> 00:35:01,604 Nieuw gezicht is alles. 447 00:35:01,637 --> 00:35:03,239 Ja. 448 00:35:03,272 --> 00:35:05,808 Ik denk dat ik wegloop van mezelf, denk ik. 449 00:35:06,742 --> 00:35:08,911 O ja. 450 00:35:08,944 --> 00:35:14,383 Ik ken die blik. Het spijt me te moeten zeggen. 451 00:35:14,416 --> 00:35:18,254 Weglopen van jezelf. Dat is een augurk. 452 00:35:18,287 --> 00:35:20,856 [zucht] Je neemt jezelf met u waar u ook gaat. 453 00:35:20,889 --> 00:35:24,827 - Is dat niet het teefje? - [grinnikt] Mm-hmm. 454 00:35:24,860 --> 00:35:26,328 [Mvr. Robertson] Huur 85 per week, 455 00:35:26,361 --> 00:35:27,730 vooraf te betalen. 456 00:35:27,763 --> 00:35:31,267 Billy betaalde je eerste twee, rust op jou. 457 00:35:31,300 --> 00:35:34,904 Geen huisdieren, geen feestjes, geen lawaai. 458 00:35:34,937 --> 00:35:37,573 - Ik ben een stille huurder. - [scoffs] 459 00:35:37,606 --> 00:35:41,710 De laatste man zei hetzelfde. Wiskunde student. 460 00:35:41,743 --> 00:35:43,612 Laat hem zelfs de muur schilderen al bord, 461 00:35:43,645 --> 00:35:46,649 zodat hij kon krabbelen zijn kleine puzzels daarboven. 462 00:35:46,682 --> 00:35:49,552 Was niet stil. Nee meneer. 463 00:35:49,585 --> 00:35:52,821 Heeft hier niet eens over geschilderd toen hij wegging, maar ik ben blij dat hij dat niet deed, 464 00:35:52,854 --> 00:35:55,424 omdat ik dit kan maken gemakkelijk voor u, 465 00:35:55,457 --> 00:35:57,426 dus je ziet het elke ochtend als je wakker wordt. 466 00:36:00,762 --> 00:36:02,698 Weet je het zeker? instaan ​​voor deze pup? 467 00:36:02,731 --> 00:36:04,233 Vrij zeker. 468 00:36:04,266 --> 00:36:05,501 Het is jouw reet, Billy. 469 00:36:06,568 --> 00:36:08,538 Bleedin 'hart, deze. 470 00:36:10,939 --> 00:36:14,476 Ik ben beneden, begane grond, als je iets nodig hebt. 471 00:36:14,509 --> 00:36:17,246 Vind me morgen, praten over wat werk. 472 00:36:18,580 --> 00:36:20,783 Waarom doe je dit? 473 00:36:20,816 --> 00:36:22,351 Je kent me niet. 474 00:36:22,384 --> 00:36:24,353 Nee, ik niet. 475 00:36:24,386 --> 00:36:27,256 Maar ik ken de look, zoals ik zei. 476 00:36:27,289 --> 00:36:30,693 En soms Ik krijg dit gevoel over mensen. 477 00:36:30,726 --> 00:36:33,629 Moeilijk te begrijpen, denk ik. -Mm. 478 00:36:33,662 --> 00:36:35,498 Makkelijker dan u denkt. 479 00:36:36,932 --> 00:36:38,634 -Bedankt. -Okee. 480 00:36:41,536 --> 00:36:42,605 [deur sluit] 481 00:36:59,855 --> 00:37:01,290 Ben je klaar? 482 00:37:03,792 --> 00:37:04,994 Ze is klaar. 483 00:37:10,399 --> 00:37:11,834 [Andi] Wie ... Wie zijn deze mensen? 484 00:37:11,867 --> 00:37:14,470 [Rose] Daar kom je later achter. 485 00:37:14,503 --> 00:37:16,372 Dat daar is Grampa Flick ... 486 00:37:16,405 --> 00:37:18,441 en hij zal ons leiden. Liggen. 487 00:37:18,940 --> 00:37:20,309 Daar. 488 00:37:24,713 --> 00:37:28,450 Geen angst. Jij begrijpt het? 489 00:37:28,483 --> 00:37:30,453 [beverig ademen] 490 00:37:36,758 --> 00:37:38,494 Wij zijn de ware knoop 491 00:37:39,328 --> 00:37:41,330 en we verdragen. 492 00:37:41,363 --> 00:37:43,632 [allemaal zingen in andere taal] 493 00:37:43,665 --> 00:37:45,734 Wij zijn de uitverkorenen. 494 00:37:45,767 --> 00:37:47,836 [allemaal zingen in andere taal] 495 00:37:47,869 --> 00:37:50,873 Wij zijn de gelukkigen. 496 00:37:50,906 --> 00:37:53,742 [allemaal zingen in andere taal] 497 00:37:53,775 --> 00:37:58,014 Wat gebonden is kan niet ongebonden zijn. 498 00:38:00,882 --> 00:38:02,752 Hier is een vrouw. 499 00:38:03,652 --> 00:38:05,354 Zou ze zich bij ons aansluiten? 500 00:38:07,122 --> 00:38:11,827 Zou ze haar leven binden in ons leven? 501 00:38:12,361 --> 00:38:13,529 Ja. 502 00:38:13,562 --> 00:38:14,963 Ja. 503 00:38:14,996 --> 00:38:17,066 Zeg ja. 504 00:38:19,468 --> 00:38:20,603 Ja. 505 00:38:22,104 --> 00:38:24,006 Deze is speciaal. 506 00:38:25,006 --> 00:38:26,775 Ze heet Violet. 507 00:38:26,808 --> 00:38:28,444 Er is niet veel van haar over. 508 00:38:29,945 --> 00:38:31,513 En ze smaakt ... 509 00:38:31,546 --> 00:38:33,582 [stoom sist] 510 00:38:33,615 --> 00:38:35,551 ... zoals bloemen. 511 00:38:37,486 --> 00:38:38,854 [Inhaleert] 512 00:38:42,758 --> 00:38:44,327 [Kreten] 513 00:38:49,765 --> 00:38:51,600 [Uitademen] 514 00:38:57,839 --> 00:38:59,608 [fluistert] Adem diep in. 515 00:38:59,641 --> 00:39:01,577 [Inademen] 516 00:39:03,645 --> 00:39:04,747 [Slagen] 517 00:39:06,515 --> 00:39:10,386 - [hijgen] -Daar. Omarm het. 518 00:39:11,820 --> 00:39:13,422 [hapt diep] 519 00:39:14,456 --> 00:39:15,858 Omarm het. 520 00:39:16,825 --> 00:39:18,527 [blijft hijgen] 521 00:39:25,734 --> 00:39:27,503 [Schreeuwen] 522 00:39:27,536 --> 00:39:28,504 Nee! 523 00:39:30,138 --> 00:39:33,142 Nee! Nee! 524 00:39:33,175 --> 00:39:34,577 [Schreeuwen] 525 00:39:41,616 --> 00:39:43,419 [vlieg zoemend] 526 00:40:07,542 --> 00:40:09,044 [beverig ademen] 527 00:40:18,186 --> 00:40:19,188 [Kreten] 528 00:40:21,523 --> 00:40:22,725 [beverig ademen] 529 00:40:25,594 --> 00:40:27,930 [fluistert] Dat hebben ze niet heeft ons al gevonden. 530 00:40:29,598 --> 00:40:32,067 Ze waren het gewend hem horen huilen 531 00:40:32,100 --> 00:40:34,670 omdat ik hem met rust liet zo veel. 532 00:40:37,072 --> 00:40:39,141 Dus deden ze niets. 533 00:40:42,210 --> 00:40:44,780 En ze hebben ons nog niet gevonden. 534 00:40:44,813 --> 00:40:46,582 [vlieg zoemend] 535 00:40:52,621 --> 00:40:54,457 - [vervormd] mama? - [grunts] 536 00:40:57,225 --> 00:40:59,061 [Hijgen] 537 00:41:18,079 --> 00:41:20,549 Oh Hey. 538 00:41:20,582 --> 00:41:23,719 Uh, dat zei je je kende mijn uiterlijk. 539 00:41:23,752 --> 00:41:25,488 Wat bedoelde je daarmee? 540 00:41:26,788 --> 00:41:27,957 Broer... 541 00:41:29,224 --> 00:41:31,126 je bent ziek. 542 00:41:31,159 --> 00:41:33,229 Je bent moe. Ik kan zoveel zien. 543 00:41:35,330 --> 00:41:38,701 Maar je bent ziek en moe van ziek en moe zijn. 544 00:41:42,003 --> 00:41:43,706 Ik heb hulp nodig. 545 00:41:47,809 --> 00:41:49,244 Kom binnen. 546 00:41:49,277 --> 00:41:51,013 We zullen erover praten. 547 00:41:53,915 --> 00:41:58,787 [AA groep] God, sta mij toe de sereniteit om te accepteren de dingen die ik niet kan veranderen, 548 00:41:58,820 --> 00:42:01,023 de moed om de dingen die ik kan veranderen, 549 00:42:01,056 --> 00:42:03,892 en de wijsheid om ken het verschil. 550 00:42:03,925 --> 00:42:05,894 [Dr. John] Nou, Bobbie heeft een grote verjaardag vandaag. 551 00:42:05,927 --> 00:42:07,329 Drie jaar. Drie jaar nuchter. 552 00:42:07,362 --> 00:42:09,198 - [man] Ja. - [alle applaudisseren] 553 00:42:12,200 --> 00:42:13,268 [Dr. John] Ik ben zo trots op je. 554 00:42:13,301 --> 00:42:14,837 [Bobbie] Bedankt, John. 555 00:42:18,940 --> 00:42:21,076 Nu, vergeet ik iemand? 556 00:42:21,109 --> 00:42:24,146 Heeft iemand een jaar? Of zes maanden? 557 00:42:24,179 --> 00:42:26,148 Nou, nu voor het belangrijkste persoon in de kamer. 558 00:42:26,181 --> 00:42:29,018 Is hier iemand een newbie? 559 00:42:30,685 --> 00:42:32,721 Heeft iemand 24 uur? 560 00:42:35,657 --> 00:42:36,659 Ja. 561 00:42:44,332 --> 00:42:46,134 [Dr. John] Nieuw in de stad, hè? 562 00:42:46,167 --> 00:42:48,270 [Dan] Ja, ik, uh ... 563 00:42:48,303 --> 00:42:50,305 [Dr. John] Niets persoonlijks. Ik leverde de helft van de mensen af in de Kamer. 564 00:42:50,338 --> 00:42:52,641 -Alleen nieuwe gezichten knallen, dat is alles. - Dit is Dan Torrance. 565 00:42:52,674 --> 00:42:54,710 - Hij is vers van de bus. -Hallo. 566 00:42:54,743 --> 00:42:56,979 Vers van de grond, door de blik. 567 00:42:57,779 --> 00:42:58,947 Oh. 568 00:42:58,980 --> 00:43:00,682 Er is geen oordeel hier, broer. 569 00:43:00,715 --> 00:43:02,117 Ik bedoel, we zijn er allemaal geweest. 570 00:43:02,150 --> 00:43:04,286 En erger nog, vertrouw me. -O ja. 571 00:43:04,319 --> 00:43:07,155 Doc, hij heeft onze stad gediend bijna mijn hele leven. 572 00:43:07,188 --> 00:43:08,390 Mijn babybroertje afgeleverd. 573 00:43:08,423 --> 00:43:10,125 Ja. Hoe gaat het met Frankie tegenwoordig? 574 00:43:11,726 --> 00:43:13,195 Wel, hij zal zijn weg terug vinden. 575 00:43:13,228 --> 00:43:15,864 Weet je, hij heeft een goed hart onder dit alles. 576 00:43:15,897 --> 00:43:19,701 Billy heeft het echt met hem geprobeerd. Nou, dat hebben we allemaal gedaan. 577 00:43:19,734 --> 00:43:22,337 Nou, Billy, weet je, als u zoekt een vleugel om onder te klimmen ... 578 00:43:22,370 --> 00:43:24,039 - [pats Billy] -... Ik kan het niet zeggen je zult het beter doen 579 00:43:24,072 --> 00:43:26,041 dan Billy Freeman hier. 580 00:43:26,074 --> 00:43:28,344 Bedankt voor je gastvrijheid. IK... 581 00:43:29,678 --> 00:43:32,047 Ik ben een beetje, uh ... 582 00:43:32,080 --> 00:43:33,982 Ik denk dat ik er niet aan gewend ben. 583 00:43:34,015 --> 00:43:35,884 Nou, je weet dat we zeggen, 584 00:43:35,917 --> 00:43:37,386 "Je kunt pas over iemand oordelen je kent hun hele verhaal. " 585 00:43:37,419 --> 00:43:39,054 Je denkt misschien dat je het begrijpt, 586 00:43:39,087 --> 00:43:41,790 - maar dat doe je niet. - Jij niet. 587 00:43:41,823 --> 00:43:43,125 Dus, hoe gaat het met je vandaag? Okee? 588 00:43:43,158 --> 00:43:44,359 [Billy] Trein rijdt nog steeds. 589 00:43:44,392 --> 00:43:46,695 [Dr. John] Dat is goed om te horen. 590 00:43:46,728 --> 00:43:47,863 [Billy] Ben je goed? 591 00:43:47,896 --> 00:43:50,198 [Dr. John] Ja. Ja. 592 00:43:50,231 --> 00:43:51,400 Wel, goed je te kennen, Dan. 593 00:43:51,433 --> 00:43:52,801 -Ja. -Kom weer. 594 00:43:52,834 --> 00:43:54,036 -Bedankt. - Ik hoop je snel weer te zien. 595 00:43:54,069 --> 00:43:56,772 Ik zal ... ik kom terug, ja. 596 00:43:56,805 --> 00:43:59,374 Echt een goede man. Hij heeft een geschenk-- 597 00:43:59,407 --> 00:44:01,176 Ja. Hé, Billy, wacht even. 598 00:44:01,209 --> 00:44:02,711 Hé, doc. 599 00:44:04,746 --> 00:44:07,349 Jouw horloge. Uh ... 600 00:44:07,382 --> 00:44:10,452 Je bent je horloge kwijt. Je maakte je zorgen het kind met, uh ... 601 00:44:10,485 --> 00:44:12,187 Goocher's. 602 00:44:13,922 --> 00:44:15,390 Wat? 603 00:44:15,423 --> 00:44:19,862 Het kind met Goocher of Gaucher. Het bot ding. 604 00:44:22,330 --> 00:44:24,199 Ziekte van Gaucher. 605 00:44:24,232 --> 00:44:25,934 [Dan] Juist. 606 00:44:25,967 --> 00:44:27,269 Je was je handen aan het wassen in de badkamer van het ziekenhuis 607 00:44:27,302 --> 00:44:29,772 en je hebt het verlaten op de zeepdispenser. 608 00:44:32,207 --> 00:44:34,943 Nou, kijk maar op de zeepdispenser. 609 00:44:34,976 --> 00:44:36,879 - Leuk je te ontmoeten. -Ja. 610 00:44:42,150 --> 00:44:43,385 [Dr. John] Hoe wist je dat? 611 00:44:44,919 --> 00:44:46,989 Ik wou dat ik het kon zeggen. Uh ... 612 00:44:48,289 --> 00:44:49,858 Gokje. 613 00:44:52,861 --> 00:44:55,330 Mijn reet 614 00:44:55,363 --> 00:44:59,168 Intuïtie denk ik. Zoals een gevoel in mijn buik. Misschien een... 615 00:45:00,802 --> 00:45:02,904 Een gok. 616 00:45:02,937 --> 00:45:04,807 Wat wil je hier doen? 617 00:45:06,074 --> 00:45:07,409 Wat bedoelt u? 618 00:45:07,442 --> 00:45:10,312 Ik bedoel hier in Frazier. Waarom ben je hier? 619 00:45:11,379 --> 00:45:12,848 En val me niet voor de gek, Dan. 620 00:45:12,881 --> 00:45:15,951 Ik ben gevoelig voor eigen gevoelens. 621 00:45:17,352 --> 00:45:19,387 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 622 00:45:19,420 --> 00:45:22,825 Iets anders dan ik heb gedaan. 623 00:45:24,359 --> 00:45:26,195 Iets beter. 624 00:45:27,362 --> 00:45:29,464 Eerlijk gezegd is alles beter. 625 00:45:29,497 --> 00:45:31,100 Ga je naar de kerk? 626 00:45:32,033 --> 00:45:33,401 Maakt het uit? 627 00:45:33,434 --> 00:45:35,437 Geloof je ergens in? Iets... 628 00:45:37,238 --> 00:45:38,874 groter dan jij? 629 00:45:40,909 --> 00:45:44,146 Onze ... Onze overtuigingen maak ons ​​geen betere mensen. 630 00:45:44,179 --> 00:45:46,515 Onze acties ons betere mensen maken. 631 00:45:48,817 --> 00:45:51,286 Dus Billy zegt dat je dat hebt gedaan geordende ervaring. 632 00:45:51,319 --> 00:45:52,988 Dat is juist. 633 00:45:53,021 --> 00:45:54,556 Werk je nu? 634 00:45:54,589 --> 00:45:58,059 Enkele ploegen in Teenytown. Helpen met de trein. 635 00:45:58,092 --> 00:46:01,496 Omdat ik drie dagen per week doe bij Rivington House, het hospice. 636 00:46:01,529 --> 00:46:03,799 Goed geordend is moeilijk te vinden. 637 00:46:03,832 --> 00:46:05,000 Moeilijker te houden. 638 00:46:06,401 --> 00:46:08,570 Storen stervende mensen je? 639 00:46:08,603 --> 00:46:10,338 Nee. 640 00:46:10,371 --> 00:46:11,940 We gaan allemaal dood. 641 00:46:11,973 --> 00:46:14,943 De wereld is een groot hospice met frisse lucht. 642 00:46:14,976 --> 00:46:16,211 Hmm. 643 00:46:19,180 --> 00:46:21,950 ["Het is nu allemaal vergeten" van Ray Noble and His Orchestra spelen op radio] 644 00:47:04,559 --> 00:47:05,828 [Rose] Wauw. 645 00:47:06,961 --> 00:47:08,931 Hallo daar. 646 00:47:10,164 --> 00:47:13,135 - Hoe lang was ik-- - Oh, een paar dagen. 647 00:47:14,369 --> 00:47:15,838 Je zei dat het geen pijn deed. 648 00:47:18,306 --> 00:47:21,276 Nu niet, toch? 649 00:47:21,309 --> 00:47:23,111 - Het voelde alsof ik stervende was. -Mm. 650 00:47:24,212 --> 00:47:25,547 Ik weet. 651 00:47:25,580 --> 00:47:27,149 Jij deed. 652 00:47:29,450 --> 00:47:30,952 Je bracht me terug. 653 00:47:30,985 --> 00:47:32,921 Je voelt je beter als je eet. 654 00:47:32,954 --> 00:47:34,323 Ben ik nog steeds een mens? 655 00:47:35,957 --> 00:47:38,093 Kan het je schelen 656 00:47:38,126 --> 00:47:40,428 ♪ Het is nu allemaal vergeten ♪ 657 00:47:40,461 --> 00:47:43,131 ♪ Het probleem en de pijn ♪ 658 00:47:43,164 --> 00:47:46,201 ♪ Vergeten, Elk woord dat ik zei ♪ 659 00:47:48,036 --> 00:47:51,606 ♪ Vergeten, Elke traan die je stort ♪ 660 00:47:51,639 --> 00:47:54,276 ♪ We zijn nog steeds verliefd ♪ 661 00:47:57,412 --> 00:47:58,547 [Lucy] Daar ga je. 662 00:48:02,550 --> 00:48:04,152 [jonge Abra] Wat is het? 663 00:48:05,987 --> 00:48:07,623 Je bent bang voor me. 664 00:48:09,090 --> 00:48:10,325 Oh... 665 00:48:12,060 --> 00:48:15,197 We houden meer van je dan van alles in de wereld. 666 00:48:17,098 --> 00:48:18,133 Hoor je mij 667 00:48:19,534 --> 00:48:20,602 Iets. 668 00:48:23,371 --> 00:48:24,473 Slaapwel lieverd. 669 00:49:06,214 --> 00:49:08,149 [kat krabde deur] 670 00:49:08,182 --> 00:49:11,086 [Dan fluistert] Hallo. Laat hem maar. 671 00:49:12,754 --> 00:49:14,723 Azreel, laat hem maar. 672 00:49:16,257 --> 00:49:17,492 [deur kraakt] 673 00:49:25,033 --> 00:49:26,435 Azzie? 674 00:49:27,602 --> 00:49:29,037 Azzie, kom op. 675 00:49:30,138 --> 00:49:32,540 Kom op. Azzie. 676 00:49:32,573 --> 00:49:33,709 Doc. 677 00:49:34,809 --> 00:49:37,045 Dat jij, Doc? 678 00:49:37,078 --> 00:49:38,413 Nee, ik ben geen dokter. 679 00:49:38,446 --> 00:49:40,582 Wil je dat ik krijg je een dokter? 680 00:49:40,615 --> 00:49:42,217 De kat ligt op mijn bed. 681 00:49:42,250 --> 00:49:43,685 Oh, hé, ik zal haar verplaatsen. 682 00:49:43,718 --> 00:49:45,286 Nee. 683 00:49:45,319 --> 00:49:47,455 Ik wist dat ze dat zou zijn. 684 00:49:47,488 --> 00:49:51,659 Die kat altijd lijkt te weten ... 685 00:49:51,692 --> 00:49:53,461 [Hijgen] 686 00:49:53,494 --> 00:49:55,130 wanneer het tijd is. 687 00:49:56,764 --> 00:49:59,401 - Ik denk dat het tijd is. - [Dan] Nee. 688 00:49:59,434 --> 00:50:02,137 Het is gewoon Azzie een domme oude kat zijn. 689 00:50:02,170 --> 00:50:04,272 Nee. 690 00:50:04,305 --> 00:50:06,675 Zo geweest sinds ik hier ben. 691 00:50:07,775 --> 00:50:09,744 De kat weet het 692 00:50:09,777 --> 00:50:12,213 wanneer het tijd is om te gaan slapen. 693 00:50:12,246 --> 00:50:14,249 Iedereen weet dat. 694 00:50:15,750 --> 00:50:17,753 Ik ga dood. 695 00:50:21,122 --> 00:50:22,791 [blijft hijgen] 696 00:50:28,463 --> 00:50:30,632 Ja. 697 00:50:30,665 --> 00:50:31,733 Laat me iemand voor je halen. 698 00:50:31,766 --> 00:50:33,168 Nee. 699 00:50:34,769 --> 00:50:37,706 Ik wist dat het zou komen. 700 00:50:39,674 --> 00:50:42,110 Maakt het niet minder eng. 701 00:50:42,143 --> 00:50:43,545 Ja. 702 00:50:43,578 --> 00:50:45,780 Maar misschien het is net zoals je zegt, 703 00:50:45,813 --> 00:50:48,716 gewoon gaan slapen. 704 00:50:48,749 --> 00:50:52,320 Ik bedoel, er is niets eng. Hij slaapt gewoon. 705 00:50:52,353 --> 00:50:54,722 Je bent een vreemde type arts. 706 00:50:54,755 --> 00:50:56,524 Ik zei je, ik ben geen dokter. 707 00:50:56,557 --> 00:50:58,493 Oh, ik denk van wel. 708 00:50:59,360 --> 00:51:01,329 Dokter slaap. 709 00:51:01,362 --> 00:51:04,666 Doc, ik ben zo bang het gaat pijn doen, of donker zijn, 710 00:51:04,699 --> 00:51:08,136 of ... of helemaal niets zijn. En ik wil niet-- 711 00:51:08,169 --> 00:51:10,272 [Dan] Niets om bang voor te zijn. 712 00:51:10,872 --> 00:51:13,875 Ik ga gewoon slapen. 713 00:51:13,908 --> 00:51:18,580 Eindelijk, echte, rustgevende slaap. 714 00:51:22,583 --> 00:51:24,352 Oh dank je. 715 00:51:25,486 --> 00:51:28,790 Bedankt, Doc. [Ademt] 716 00:51:28,823 --> 00:51:31,526 Kijk, ik zou hier niet moeten zijn. Laat me je wat halen-- 717 00:51:31,559 --> 00:51:32,794 Nee nee nee. 718 00:51:32,827 --> 00:51:36,565 Jij bent precies waar je zou moeten zijn. 719 00:51:38,933 --> 00:51:40,569 Precies. 720 00:51:44,872 --> 00:51:47,109 Ik zie mijn vrouw. 721 00:51:47,742 --> 00:51:49,478 [Hijgen] 722 00:51:51,712 --> 00:51:53,849 [scherp ademend] 723 00:51:55,316 --> 00:51:57,185 [scherp uitademen] 724 00:51:57,785 --> 00:51:59,688 [ademt diep uit] 725 00:52:02,757 --> 00:52:04,159 [ademhaling stopt] 726 00:53:00,748 --> 00:53:02,284 [giechelt] 727 00:53:19,800 --> 00:53:22,737 ["Midnight with the Stars en jij "aan het spelen] 728 00:53:22,770 --> 00:53:24,439 [wind fluit] 729 00:53:38,419 --> 00:53:40,789 ["Midnight with the Stars en Je "blijft spelen] 730 00:54:04,879 --> 00:54:06,514 [applaudisseren] 731 00:54:12,320 --> 00:54:13,555 [Dan] Dan, alcoholist. 732 00:54:14,422 --> 00:54:15,757 [alles] Hallo, Dan. 733 00:54:15,790 --> 00:54:18,393 [Dan] Ik ben er niet veel van een speech man. 734 00:54:18,426 --> 00:54:22,631 Ik dacht gewoon dat ik het zou volhouden de chip en over praten wat er ook opdook. 735 00:54:24,365 --> 00:54:25,900 Dus hier ben ik. 736 00:54:29,770 --> 00:54:31,940 En ik denk aan mijn vader. 737 00:54:34,108 --> 00:54:37,078 Ik zag zo'n chip eenmaal in zijn hand. 738 00:54:37,111 --> 00:54:39,080 Een paar maanden voordat hij stierf. 739 00:54:39,113 --> 00:54:41,016 Vijf maanden chip, Ik ben er vrij zeker van. 740 00:54:45,820 --> 00:54:48,390 Hij heeft me ooit pijn gedaan toen hij dronken was. 741 00:54:49,390 --> 00:54:50,659 Mijn arm gebroken. 742 00:54:51,692 --> 00:54:53,461 Toen droogde hij meteen uit. 743 00:54:56,831 --> 00:55:00,468 Hij stierf toen ik vijf was, dus de de enige manier waarop ik hem leerde kennen, 744 00:55:00,501 --> 00:55:04,572 heb hem echt leren kennen, was toen ik donker werd. 745 00:55:04,605 --> 00:55:08,310 Toen ik... Toen ik dronk om de ... 746 00:55:09,143 --> 00:55:11,412 of, uh ... 747 00:55:11,445 --> 00:55:13,748 wanneer ik maar wilde om iemands gezicht te breken, 748 00:55:13,781 --> 00:55:18,653 omdat het drinken en de humeur en de woede, 749 00:55:18,686 --> 00:55:20,455 die dingen in mij waren van hem. 750 00:55:20,488 --> 00:55:22,490 En dat waren ze alles wat ik van hem kon weten. 751 00:55:25,159 --> 00:55:30,832 Maar nu, nou, nu kan ik het doen ken hem een ​​beetje anders ... 752 00:55:30,865 --> 00:55:34,502 omdat hij ook stond in een kamer als deze ooit ... 753 00:55:34,535 --> 00:55:38,973 beter willen worden voor mij en mijn moeder. 754 00:55:40,741 --> 00:55:43,077 En hij hield de chip vast in zijn hand 755 00:55:43,110 --> 00:55:45,546 en de chip zei vijf maanden, 756 00:55:45,579 --> 00:55:48,049 en op die dag, hij ... 757 00:55:48,082 --> 00:55:49,818 Voordat het allemaal ... 758 00:55:51,986 --> 00:55:53,988 Nou, op die dag alles wat hij wilde in de wereld 759 00:55:54,021 --> 00:55:56,358 moest staan waar ik nu sta. 760 00:55:57,591 --> 00:55:59,494 En hier ben ik, 761 00:56:00,928 --> 00:56:03,665 dus bedankt voor ons beiden, Ik vermoed. 762 00:56:04,865 --> 00:56:06,801 Dit is voor Jack Torrance. 763 00:56:06,834 --> 00:56:08,403 [applaus] 764 00:56:25,986 --> 00:56:27,489 [Dan] Hé, Charlie. 765 00:56:30,124 --> 00:56:31,059 Doc? 766 00:56:34,128 --> 00:56:39,467 Ik denk dat ik het niet hoef te vragen waarom je hier bent op dit uur. 767 00:56:40,234 --> 00:56:41,869 [Hoest] 768 00:56:41,902 --> 00:56:43,871 Heb je pijn? 769 00:56:43,904 --> 00:56:46,674 Wil je dat ik Claudette haal om je een pil te brengen? 770 00:56:47,808 --> 00:56:50,778 Pil doet er niet toe. 771 00:56:50,811 --> 00:56:55,483 ik heb gehoord over deze huisbezoeken. 772 00:56:55,516 --> 00:57:00,455 Wat een bezoek van Doctor Sleep echt is. 773 00:57:02,957 --> 00:57:05,160 Wat zie je, Doc? 774 00:57:12,800 --> 00:57:15,503 Ik zie je tweelingzonen. 775 00:57:15,536 --> 00:57:16,838 Vier jaar oud. 776 00:57:17,671 --> 00:57:18,940 Kun je hen zien? 777 00:57:19,974 --> 00:57:21,042 Ik doe. 778 00:57:22,676 --> 00:57:24,812 Farmall tractor. 779 00:57:24,845 --> 00:57:27,015 Een gestreepte paraplu over de stoel. 780 00:57:28,048 --> 00:57:29,717 Vijf jaar oud, 781 00:57:30,651 --> 00:57:32,520 een rode wagen trekken. 782 00:57:34,989 --> 00:57:38,493 Heer, kijk daar eens naar. 783 00:57:38,526 --> 00:57:40,728 Als een stapel kaarten. 784 00:57:40,761 --> 00:57:42,497 Alles buiten gebruik. 785 00:57:44,064 --> 00:57:47,969 Ik ben niet bang voor de hel, Doc. 786 00:57:49,603 --> 00:57:54,809 Ik leefde een fatsoenlijk leven. 787 00:57:54,842 --> 00:57:58,045 Ik denk niet er is toch zo'n plek. 788 00:57:58,078 --> 00:57:59,814 Ik denk dat ik bang ben ... 789 00:58:01,682 --> 00:58:03,251 er is niets. 790 00:58:05,219 --> 00:58:07,255 Er was niets eerder. 791 00:58:09,323 --> 00:58:14,596 Dus, wat als er is niets daarna? 792 00:58:16,263 --> 00:58:18,199 We eindigen niet, Charlie. 793 00:58:19,233 --> 00:58:21,569 Dat weet ik zeker. 794 00:58:21,602 --> 00:58:23,538 Ik weet niet veel anders ... 795 00:58:24,738 --> 00:58:27,075 maar ik weet dat we niet eindigen. 796 00:58:31,579 --> 00:58:33,147 Bosbessen. 797 00:58:33,180 --> 00:58:37,719 Ik kan blauwe bessen proeven mijn moeder groeide altijd. 798 00:58:39,019 --> 00:58:40,688 Kun je ze proeven? 799 00:58:40,721 --> 00:58:44,659 -Ja ik kan. -Ah. 800 00:58:44,692 --> 00:58:47,662 En ik kan Frank horen op je oude radio. 801 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 Degene die je vroeger was op uw werkbank hebben 802 00:58:49,063 --> 00:58:50,565 naast je gereedschap. 803 00:58:52,032 --> 00:58:54,335 ♪ Kom met me mee vliegen ♪ 804 00:58:54,368 --> 00:58:58,139 ♪ Laten we vliegen, laten we wegvliegen ♪ 805 00:58:58,172 --> 00:59:02,677 [beide] ♪ Als u kunt gebruiken Sommige exotische drank ♪ 806 00:59:02,710 --> 00:59:06,681 ♪ Er is een bar in het verre Bombay ♪ 807 00:59:06,714 --> 00:59:08,849 ♪ Kom met me mee vliegen ♪ 808 00:59:08,882 --> 00:59:12,320 ♪ Laten we vliegen, laten we vliegen ... ♪ 809 00:59:13,287 --> 00:59:14,989 ♪ Weg ♪ 810 00:59:25,666 --> 00:59:27,735 Een minuutje, kleine penvriend. 811 00:59:41,348 --> 00:59:45,086 - [muziek speelt op koptelefoon] - [Lucy] Abra? School. 812 00:59:46,220 --> 00:59:48,356 Goed, ik weet het. 813 00:59:53,260 --> 00:59:55,930 ["Home (When Shadows Fall)" spelen] 814 01:00:00,234 --> 01:00:02,136 [eten knettert] 815 01:00:06,707 --> 01:00:08,776 Hé, Gramps, heb je Rosie gezien? 816 01:00:08,809 --> 01:00:10,745 Uitkijktoren. 817 01:00:12,813 --> 01:00:14,815 Voel je je goed? 818 01:00:14,848 --> 01:00:16,917 Peachy scherp. 819 01:00:16,950 --> 01:00:18,720 [Hoest] 820 01:00:35,102 --> 01:00:36,638 [Crow] Hey. 821 01:00:38,105 --> 01:00:39,807 Sorry dat ik stoor. 822 01:00:39,840 --> 01:00:41,909 Een beetje geluk? 823 01:00:41,942 --> 01:00:43,978 - Ik kom dichterbij. Hmm. 824 01:00:44,011 --> 01:00:46,914 Hij is ergens in Iowa, I denk. 825 01:00:46,947 --> 01:00:50,685 We zullen er allemaal lang over doen road trip als ik het zeker weet Ik heb hem gevonden. 826 01:00:53,487 --> 01:00:55,756 Totdat ik het doe, we ... 827 01:00:55,789 --> 01:00:58,325 Je moet een bus openen, Rosie. 828 01:00:58,358 --> 01:01:02,329 We hebben zes maanden geleden stoom genomen, Kraai. Zes maanden is niets. 829 01:01:02,362 --> 01:01:06,434 Die jongen in Delaware was niet zo stomend en het wordt al getoond. 830 01:01:06,467 --> 01:01:08,235 Je ziet het haar van Grampa Flick, Ja? 831 01:01:08,268 --> 01:01:09,704 [Rose] Ja. 832 01:01:09,737 --> 01:01:11,272 - Ik denk niet dat het goed met hem gaat. - [grinnikt] 833 01:01:11,305 --> 01:01:14,008 Grampa Flick is niet goed geweest sinds Nixon in functie was. 834 01:01:14,041 --> 01:01:16,277 Ik weet. 835 01:01:16,310 --> 01:01:19,213 Maar we moeten eten. Wij allemaal. 836 01:01:20,781 --> 01:01:22,717 Zijn de bussen laag? 837 01:01:22,750 --> 01:01:24,285 'Natuurlijk niet. 838 01:01:24,318 --> 01:01:27,388 Het is niet nodig om er een te verspillen als je dicht bij de moord zit. 839 01:01:29,189 --> 01:01:30,758 -Rosie. -Mm-hmm? 840 01:01:30,791 --> 01:01:33,227 Ik heb het misschien nodig gewoon om hem te vinden. 841 01:01:37,030 --> 01:01:38,799 Vroeger was er meer stoom in de wereld, weet je wel? 842 01:01:38,832 --> 01:01:40,334 Oh, doe niet zo gek. Kom op. 843 01:01:40,367 --> 01:01:42,069 Dat is hetzelfde als wanneer robes zeggen, 844 01:01:42,102 --> 01:01:44,405 "50 jaar geleden gebruikten mensen om meer buren te zijn. " 845 01:01:44,438 --> 01:01:46,140 Maar het is waar, Rosie. 846 01:01:46,173 --> 01:01:48,275 Er is minder stoom daarbuiten, en het is ook zwakker. 847 01:01:48,308 --> 01:01:50,077 Ik weet niet of het zijn hun mobiele telefoons of diëten 848 01:01:50,110 --> 01:01:51,779 of hun Netflix of wat, 849 01:01:51,812 --> 01:01:53,881 maar ik neem niet op veel geuren tegenwoordig, 850 01:01:53,914 --> 01:01:55,416 en degenen die ik doe, Rosie, zijn gewoon niet dat-- 851 01:01:55,449 --> 01:01:57,852 Ik zal vanavond een bus openen om iedereen te overbruggen. 852 01:01:57,885 --> 01:01:59,120 Dank je. 853 01:02:05,392 --> 01:02:07,862 - Je weet het, Rosie. -Ik weet dat? 854 01:02:07,895 --> 01:02:09,897 Daarom ben je hier elke dag. 855 01:02:09,930 --> 01:02:11,833 Daarom ben je hier altijd wat je ook doet vertel de anderen. 856 01:02:12,933 --> 01:02:14,235 De wereld is niet zo stomend 857 01:02:14,268 --> 01:02:16,370 en je kijkt voor een walvis. 858 01:02:18,906 --> 01:02:21,042 ["Home (When Shadows Fall)" blijft spelen] 859 01:02:28,549 --> 01:02:30,084 [Fluitend] 860 01:02:41,862 --> 01:02:43,231 [Grampa inhaleert] 861 01:02:47,000 --> 01:02:48,936 [allemaal inhalerend] 862 01:02:58,245 --> 01:03:00,181 [juichend publiek] 863 01:03:05,118 --> 01:03:07,555 Oh, let op deze jongen. Nummer 19. 864 01:03:07,588 --> 01:03:09,456 Dat kind is een natuurtalent. 865 01:03:09,489 --> 01:03:11,425 Hij slaat de bal elke keer. 866 01:03:11,458 --> 01:03:13,828 Zoals hij kan lezen de geest van de werper. 867 01:03:13,861 --> 01:03:15,797 Hmm. Is dat juist? 868 01:03:20,534 --> 01:03:23,838 [juichend publiek] 869 01:03:23,871 --> 01:03:26,540 Zien? Jij kijkt, een dezer dagen, een van die talentscouts 870 01:03:26,573 --> 01:03:29,844 krijgt wind van Brad daar. Jij kijkt. 871 01:03:51,431 --> 01:03:54,134 Hallo 19, 872 01:03:54,167 --> 01:03:56,370 heb net je spel gezien. 873 01:03:56,403 --> 01:03:58,405 Je bent klaar voor de majors. 874 01:03:58,438 --> 01:04:00,341 -Goed gespeeld. -Bedankt. 875 01:04:00,374 --> 01:04:02,142 Hé, ga je naar huis? 876 01:04:02,175 --> 01:04:05,412 Wil je erin stappen? Ik zal je een lift geven. 877 01:04:05,445 --> 01:04:07,548 Nee, het komt heel dichtbij. 878 01:04:07,581 --> 01:04:08,549 Het gaat goed met mij. 879 01:04:11,318 --> 01:04:13,187 [Andi] Het is goed. 880 01:04:13,220 --> 01:04:16,057 We zijn vrienden. Je wilt erin stappen. We brengen je meteen naar huis. 881 01:04:17,291 --> 01:04:19,026 Je kunt me meteen naar huis brengen. 882 01:04:20,093 --> 01:04:21,529 Jij vertrouwt mij. 883 01:04:22,329 --> 01:04:23,631 Ik vertrouw je. 884 01:04:36,610 --> 01:04:38,379 [metaal rammelt] 885 01:04:58,632 --> 01:05:00,968 Nee! Nee bedankt! Nee! 886 01:05:01,001 --> 01:05:02,904 [Grunting] 887 01:05:09,409 --> 01:05:11,479 [jammerend en schreeuwend] 888 01:05:12,546 --> 01:05:14,648 Nee! Laat me alsjeblieft gaan. 889 01:05:14,681 --> 01:05:18,152 Alsjeblieft, ik zal het niet vertellen. Alstublieft. Alstublieft! 890 01:05:19,686 --> 01:05:23,958 [grinnikt] Nummer 19. 891 01:05:23,991 --> 01:05:25,459 Jongen, je was goed. 892 01:05:25,492 --> 01:05:27,461 Nee! [Huilen] 893 01:05:32,199 --> 01:05:34,535 Nee, laat me alsjeblieft gaan. 894 01:05:34,568 --> 01:05:37,671 - [shushing] - Ik zal het niet vertellen. Ik zal het niet vertellen. Alstublieft. 895 01:05:37,704 --> 01:05:39,106 [fluistert] Het is oké. 896 01:05:39,139 --> 01:05:40,308 Alstublieft. 897 01:05:43,643 --> 01:05:45,012 [Rose] Ah. 898 01:05:45,045 --> 01:05:46,647 [Bradley hijgt] 899 01:05:48,715 --> 01:05:50,484 Ga je me pijn doen? 900 01:05:51,151 --> 01:05:52,219 Ja. 901 01:05:52,252 --> 01:05:54,021 [schreeuwend] Nee! 902 01:05:55,455 --> 01:05:57,758 Pijn zuivert stoom. 903 01:05:57,791 --> 01:06:01,262 - Angst ook, dus je begrijpt het. - [jammerende] 904 01:06:03,497 --> 01:06:05,032 [Schreeuwen] 905 01:06:06,433 --> 01:06:08,035 [Jammerende] 906 01:06:10,037 --> 01:06:11,439 [Inademen] 907 01:06:13,140 --> 01:06:14,742 [Jammerende] 908 01:06:17,811 --> 01:06:19,546 - [ademt] - [Andi hijgend] 909 01:06:19,579 --> 01:06:21,582 [Bradley huilt] 910 01:06:23,316 --> 01:06:25,686 Shh. 911 01:06:25,719 --> 01:06:28,389 - [Rose grunts] - [schreeuwt, snikkend] 912 01:06:29,489 --> 01:06:31,025 [Grunting] 913 01:06:36,696 --> 01:06:38,165 [Inhaleert] 914 01:06:40,467 --> 01:06:42,703 [Bradley blijft huilen en schreeuwen] 915 01:06:48,375 --> 01:06:50,077 Hou op! 916 01:06:50,110 --> 01:06:52,046 [Bradley blijft huilen] 917 01:06:57,117 --> 01:06:58,052 [Rose lacht] 918 01:06:58,085 --> 01:07:00,054 [Kreten] 919 01:07:00,087 --> 01:07:02,223 - [Bradley schreeuwt] - [winces] Stop. 920 01:07:03,256 --> 01:07:04,725 Hou op. 921 01:07:04,758 --> 01:07:07,028 Hou op! [Hijgen] 922 01:07:07,828 --> 01:07:09,630 [Abra] Stop, monster. 923 01:07:16,536 --> 01:07:18,406 Hou op. Hou op. 924 01:07:19,306 --> 01:07:20,708 [Crow] Wat is er? 925 01:07:24,444 --> 01:07:26,480 - [messteken] - [gilt] 926 01:07:26,513 --> 01:07:28,349 [Schreeuwen] 927 01:07:30,750 --> 01:07:32,820 Nee! Hou op! 928 01:07:32,853 --> 01:07:34,722 [Abra blijft schreeuwen] 929 01:07:38,658 --> 01:07:40,727 -Abra! Abra! -Hoi hoi hoi! 930 01:07:40,760 --> 01:07:42,696 Lieverd. Lieverd, word wakker. Word wakker, lieverd. 931 01:07:42,729 --> 01:07:43,864 -Abra, word wakker! -Hoi hoi hoi. 932 01:07:43,897 --> 01:07:45,199 -Abra! Abra! - [Abra] Stop ermee! 933 01:07:54,574 --> 01:07:55,776 [Dan] Jezus. 934 01:08:40,720 --> 01:08:42,123 Oke. 935 01:08:42,856 --> 01:08:44,458 Oke. 936 01:08:45,392 --> 01:08:46,827 Oke. 937 01:08:52,232 --> 01:08:53,367 [kreunt zwak] 938 01:09:11,952 --> 01:09:13,587 [Hijgen] 939 01:09:16,790 --> 01:09:18,759 [ademt diep] 940 01:09:34,874 --> 01:09:37,678 Verdomme. Ik dacht dat hij er nog een had enkele minuten in hem. 941 01:09:41,681 --> 01:09:43,584 Oké, klaar? 942 01:09:43,617 --> 01:09:44,685 [Grunts] 943 01:09:47,687 --> 01:09:49,323 [Inhaleert] 944 01:09:50,624 --> 01:09:51,859 [Ademt] 945 01:09:53,994 --> 01:09:55,262 [Grunts] 946 01:09:55,295 --> 01:09:56,763 - [stoom sissende] - [inhaleert] 947 01:09:56,796 --> 01:09:59,399 [snikkend] Ze hebben hem vermoord. 948 01:09:59,432 --> 01:10:01,702 Ze hebben hem vermoord. 949 01:10:02,669 --> 01:10:04,338 [blijft snikken] 950 01:10:06,006 --> 01:10:07,508 [David] Het is oké. 951 01:10:34,534 --> 01:10:35,869 We hadden een looker. 952 01:10:40,707 --> 01:10:41,975 Vanavond? 953 01:10:42,008 --> 01:10:43,543 Mm-hmm. 954 01:10:43,576 --> 01:10:44,745 Ja. 955 01:10:45,512 --> 01:10:47,714 Grote stoom? 956 01:10:47,747 --> 01:10:49,783 Oh, schat, het was enorm. 957 01:10:51,418 --> 01:10:52,686 Waar? 958 01:10:52,719 --> 01:10:55,656 Oostkust, denk ik. 959 01:10:57,724 --> 01:11:01,829 Je zegt dat iemand naar binnen heeft gekeken van 1500 mijl afstand? 960 01:11:03,363 --> 01:11:04,832 Misschien verder. 961 01:11:06,766 --> 01:11:08,302 Jongen of meisje? 962 01:11:08,335 --> 01:11:10,037 Meid, denk ik. 963 01:11:10,070 --> 01:11:13,440 Ze was daar zo snel weg. 964 01:11:13,473 --> 01:11:16,343 Maar ik zweer het, Crow Daddy, 965 01:11:16,376 --> 01:11:19,880 Ik heb zo'n macht niet gevoeld, 966 01:11:19,913 --> 01:11:22,449 ruwe kracht zoals dat 967 01:11:23,450 --> 01:11:26,019 in zo lang. 968 01:11:26,052 --> 01:11:28,322 Dan moeten we ernaar kijken. 969 01:11:28,355 --> 01:11:30,424 -Hoe eerder, hoe beter. - [Rose] Ja. 970 01:11:30,457 --> 01:11:32,025 [Crow] Case haar ouders flippen, 971 01:11:32,058 --> 01:11:34,594 stuur haar naar een psychiater. 972 01:11:34,627 --> 01:11:37,764 Je weet wel, ze krijgen haar pillen, kan de stoom verpesten. 973 01:11:37,797 --> 01:11:38,899 Zou haar gewoon kunnen dempen-- 974 01:11:38,932 --> 01:11:40,767 Nee, Paxil aan dit kind geven, 975 01:11:40,800 --> 01:11:44,438 het is alsof je een stukje weggooit Saran Wikkel over een zoeklicht. 976 01:11:44,471 --> 01:11:46,473 Ik weet niet waar ze is, 977 01:11:46,506 --> 01:11:49,076 maar als ze terugkomt, en ze komt terug 978 01:11:50,577 --> 01:11:52,680 oh, ik zal klaar zijn, schat. 979 01:11:55,081 --> 01:11:56,750 Ik zal klaar zijn. 980 01:12:57,710 --> 01:12:59,446 Ochtend. 981 01:12:59,479 --> 01:13:00,581 [Lucy] Ochtend. 982 01:13:02,115 --> 01:13:03,450 [Abra] Raad eens wat. 983 01:13:03,483 --> 01:13:05,452 Ik heb een nieuwe vriend gemaakt. 984 01:13:05,485 --> 01:13:07,120 Hij heet Dan. 985 01:13:07,153 --> 01:13:09,089 Ja? Op school? 986 01:13:10,056 --> 01:13:12,159 Nee. Hij woont hier niet. 987 01:13:12,192 --> 01:13:14,060 Ik bedoel, hij woont dichtbij. 988 01:13:14,093 --> 01:13:15,529 Frazier, denk ik. 989 01:13:15,562 --> 01:13:16,963 Geen probleem. 990 01:13:16,996 --> 01:13:19,099 Abs, gaat het? 991 01:13:19,132 --> 01:13:20,567 Gisteravond heb ik ... 992 01:13:20,600 --> 01:13:22,602 Ik ben ok. 993 01:13:22,635 --> 01:13:24,137 Sorry daarvoor. 994 01:13:24,170 --> 01:13:27,441 Ik ken dat hoofd van jou is soms als een radio. 995 01:13:27,474 --> 01:13:31,478 En jij pakt op enkele rare stations. 996 01:13:31,511 --> 01:13:32,546 Niets vreemds zo. 997 01:13:33,613 --> 01:13:35,015 Niet meer. 998 01:13:39,652 --> 01:13:41,422 [muziek speelt op koptelefoon] 999 01:13:44,524 --> 01:13:45,992 [jongen] Mijn God. 1000 01:13:46,025 --> 01:13:48,595 Ik moet studeren. Als ik niet studeer ... 1001 01:13:48,628 --> 01:13:52,132 [jongen 2] Rennen. Afgifte aan 11 en ... 1002 01:13:52,165 --> 01:13:54,168 Coach gaat me vermoorden als ik deze niet begrijp. 1003 01:13:55,668 --> 01:13:57,671 [meisje] Waarom vindt hij me niet leuk? 1004 01:13:57,704 --> 01:13:59,606 Mijn haar? Ik zou mijn haar moeten veranderen. 1005 01:13:59,639 --> 01:14:01,174 [meisje 2] De freak staart me weer aan. 1006 01:14:01,207 --> 01:14:03,043 Waar staart ze naar? 1007 01:14:03,076 --> 01:14:04,011 Gek. 1008 01:14:43,850 --> 01:14:45,018 [David] Hé, Abba-doo. 1009 01:14:45,051 --> 01:14:46,219 Hé papa. 1010 01:14:46,252 --> 01:14:47,855 School oke? 1011 01:14:48,788 --> 01:14:50,190 Hoe is het met het boek? 1012 01:14:50,223 --> 01:14:52,158 Mooi zo. Ja, het gaat goed. 1013 01:14:52,191 --> 01:14:54,227 Ik schrijf over Charleston en zwarte bodem. 1014 01:14:54,260 --> 01:14:56,129 Ja, het is ... 1015 01:14:56,162 --> 01:14:58,798 - Het voelt alsof ... -Ik ga naar begin mijn huiswerk. 1016 01:14:58,831 --> 01:15:02,569 Oke. Mooi zo. Dat is goed, lieverd. 1017 01:15:02,602 --> 01:15:04,704 Denk over drie jaar aan Harvard. 1018 01:15:04,737 --> 01:15:05,939 [Abra] We zullen zien. 1019 01:15:05,972 --> 01:15:07,774 Ja. We zullen wel zien. 1020 01:15:08,875 --> 01:15:10,878 [muziek speelt op koptelefoon] 1021 01:15:20,019 --> 01:15:21,255 [Zucht] 1022 01:15:31,130 --> 01:15:32,232 [Schreeuwen] 1023 01:15:32,265 --> 01:15:33,667 [Kreten] 1024 01:15:54,287 --> 01:15:55,322 [Lacht] 1025 01:15:57,056 --> 01:15:59,192 [gelach echoot] 1026 01:16:22,148 --> 01:16:23,016 [Kreten] 1027 01:16:49,042 --> 01:16:50,210 [Kreten] 1028 01:17:05,191 --> 01:17:06,693 [inhaleert scherp] 1029 01:17:40,426 --> 01:17:42,262 [Muzak speelt op speakers] 1030 01:18:08,287 --> 01:18:09,756 - [PA klokkenspel] - [vrouw op PA] Heel erg bedankt 1031 01:18:09,789 --> 01:18:11,391 om vandaag bij ons te winkelen. 1032 01:18:11,424 --> 01:18:14,094 En vergeet niet, we zijn altijd vers, alleen voor jou. 1033 01:18:43,790 --> 01:18:45,759 Hallo daar. 1034 01:18:52,832 --> 01:18:54,201 [hijgt] Ga weg! 1035 01:18:56,269 --> 01:18:58,138 Ga weg! Ga uit mijn hoofd! 1036 01:18:59,005 --> 01:19:00,006 [Kreten] 1037 01:19:00,039 --> 01:19:01,141 Ga weg! 1038 01:19:06,412 --> 01:19:07,914 [Hijgen] 1039 01:19:10,583 --> 01:19:13,353 Mevrouw, gaat het? -Nee! Nee. 1040 01:19:13,386 --> 01:19:15,122 Ja, het gaat goed. 1041 01:19:16,255 --> 01:19:17,824 Het gaat goed met mij. 1042 01:19:17,857 --> 01:19:19,226 [Hijgen] 1043 01:19:20,960 --> 01:19:22,229 [Ademt] 1044 01:19:24,497 --> 01:19:26,199 Jezus. 1045 01:19:27,200 --> 01:19:29,068 [Billy] Danno? 1046 01:19:29,101 --> 01:19:30,403 -Dan? Dan? - [gekreun] 1047 01:19:30,436 --> 01:19:32,906 Sta op. Sta op, Dan. 1048 01:19:32,939 --> 01:19:34,141 Kom op, Danno. 1049 01:19:35,842 --> 01:19:38,111 -Wat is er gebeurd? - Je bent net gevallen. 1050 01:19:38,144 --> 01:19:40,881 Ik dacht van wel een beroerte hebben. Wie is Tony? 1051 01:19:42,348 --> 01:19:43,917 Wat? 1052 01:19:43,950 --> 01:19:45,018 Je bleef maar zeggen, 'Help me alsjeblieft, Tony.' 1053 01:19:46,352 --> 01:19:48,454 Oh. 1054 01:19:48,487 --> 01:19:51,291 Nou, dat spijt me. [Mompelt] 1055 01:19:52,158 --> 01:19:53,326 [broek] 1056 01:20:10,476 --> 01:20:12,445 Rosie? 1057 01:20:21,153 --> 01:20:22,422 [Rose zucht] 1058 01:20:24,023 --> 01:20:25,191 We hebben een probleem. 1059 01:20:25,224 --> 01:20:27,427 -Praat met mij. - De kijker? 1060 01:20:27,460 --> 01:20:29,562 Ja, ze heeft me weer gevonden. 1061 01:20:29,595 --> 01:20:31,097 -Hoe? -Ik weet het niet. 1062 01:20:31,130 --> 01:20:32,498 Kan me niet schelen. 1063 01:20:32,531 --> 01:20:36,102 We moeten haar hebben, Crow. We moeten. 1064 01:20:36,135 --> 01:20:38,271 Weet ze wie je bent? Waar we zijn? 1065 01:20:38,304 --> 01:20:42,442 Nee, ik weet het niet. Ik denk niet ... Dat is het niet de belangrijke ... Kijk. 1066 01:20:42,475 --> 01:20:45,011 - Ik zei dat ze enorme stoom heeft, Rechtsaf? -Mm-hmm. 1067 01:20:45,044 --> 01:20:47,313 Ja, het is nog groter dan dat. 1068 01:20:47,346 --> 01:20:49,015 Ik probeerde me in haar om te draaien 1069 01:20:49,048 --> 01:20:52,118 en ze blies me uit haar alsof ik niets was. 1070 01:20:52,151 --> 01:20:55,021 -Bullshit. -Nee. Nooit gebeurd voor mij, ooit. 1071 01:20:55,054 --> 01:20:56,857 ik zou hebben gezegd dat was onmogelijk. 1072 01:20:58,624 --> 01:21:00,627 Is ze eten of keren we haar? 1073 01:21:01,661 --> 01:21:03,296 We keren haar niet. 1074 01:21:03,329 --> 01:21:04,898 Rosie, weet je het zeker? 1075 01:21:04,931 --> 01:21:06,399 Als ze is wat je zegt dat ze is, vervolgens-- 1076 01:21:06,432 --> 01:21:09,435 Dan willen we niemand met die kracht in de knoop. 1077 01:21:09,468 --> 01:21:11,438 Jezus. Denk er over na. 1078 01:21:18,511 --> 01:21:19,980 Wat als zij geen van beide is? 1079 01:21:20,646 --> 01:21:21,948 Wat bedoelt u? 1080 01:21:21,981 --> 01:21:24,450 Ik bedoel, we vermoorden haar niet. 1081 01:21:24,483 --> 01:21:26,253 En we keren haar niet. 1082 01:21:27,620 --> 01:21:29,289 Denk aan een koe. 1083 01:21:29,322 --> 01:21:32,025 Je slacht er een, dat geeft je vlees voor een maand. 1084 01:21:33,392 --> 01:21:35,195 Houd het in leven, 1085 01:21:36,128 --> 01:21:38,331 zorg ervoor, 1086 01:21:38,364 --> 01:21:41,200 het geeft je jarenlang melk. 1087 01:21:41,233 --> 01:21:43,303 Rosie, dat hebben we nog nooit geprobeerd. -Ik weet. 1088 01:21:43,336 --> 01:21:45,305 Omdat een stoomkop is gevaarlijk. 1089 01:21:45,338 --> 01:21:47,006 Je houdt het in leven, het kan gevaarlijk zijn. 1090 01:21:47,039 --> 01:21:49,575 Ik weet. Het punt ... [grinnikt] 1091 01:21:49,608 --> 01:21:52,178 Het punt, Crow, 1092 01:21:52,211 --> 01:21:54,381 is zij de grote witte walvis. 1093 01:21:55,381 --> 01:21:56,983 En ik wil haar. 1094 01:21:58,684 --> 01:22:00,253 Ik wil haar. 1095 01:22:01,654 --> 01:22:03,657 Ik wil haar verdomme. 1096 01:22:14,567 --> 01:22:16,102 [Lucy] Nog een fijne dag. 1097 01:22:16,135 --> 01:22:17,304 Jij ook. 1098 01:22:28,681 --> 01:22:30,083 [schoolbel gaat] 1099 01:23:20,466 --> 01:23:22,402 [treinklok dinging] 1100 01:23:27,406 --> 01:23:29,576 [kinderen babbelen opgewonden] 1101 01:23:44,523 --> 01:23:46,226 [Abra] Hallo. 1102 01:23:56,402 --> 01:23:57,670 [Dan] Billy. 1103 01:24:15,888 --> 01:24:17,657 [Abra] Je kunt me horen. 1104 01:24:17,690 --> 01:24:20,226 Laten we onze externe stemmen gebruiken, Okee? 1105 01:24:21,460 --> 01:24:23,229 Heb je me opgespoord? 1106 01:24:23,262 --> 01:24:27,834 Het was gemakkelijker dan ik dacht. Zoals GPS, maar dan in mijn hoofd. 1107 01:24:27,867 --> 01:24:33,139 Kijk, ik bedoel geen aanstoot, maar vandaag een volwassen man 1108 01:24:33,172 --> 01:24:35,108 zitten met een tienermeisje op een bankje ... 1109 01:24:35,141 --> 01:24:37,810 Ik ben Abra Stone. En als er iemand is vraagt, jij bent mijn oom. 1110 01:24:37,843 --> 01:24:39,379 Oom Dan. 1111 01:24:41,847 --> 01:24:45,318 En dat is niet eens een leugen. Niet helemaal. 1112 01:24:45,351 --> 01:24:47,453 We zijn op andere manieren aan elkaar verwant. 1113 01:24:47,486 --> 01:24:49,322 Je bent magisch, zoals ik. 1114 01:24:50,856 --> 01:24:52,725 Ik weet niets van magie. 1115 01:24:53,759 --> 01:24:55,328 IK... 1116 01:24:55,361 --> 01:24:56,863 Ik noemde het altijd het schijnsel. 1117 01:24:56,896 --> 01:24:58,765 En ja, we stralen allebei. 1118 01:24:59,832 --> 01:25:01,400 Weten je ouders het? 1119 01:25:01,433 --> 01:25:03,136 Over mijn glans? 1120 01:25:04,603 --> 01:25:05,905 Ze zijn er bang voor, 1121 01:25:05,938 --> 01:25:08,508 maar ze denken dat het weg is behalve een paar dingen. 1122 01:25:08,541 --> 01:25:11,911 Zoals, mijn moeder vraagt ​​het me soms om haar te helpen vinden iets dat ze kwijt is. 1123 01:25:11,944 --> 01:25:13,813 Vorige maand, het waren haar autosleutels. 1124 01:25:13,846 --> 01:25:16,649 Ze liet ze bij mijn vader achter werktafel in de garage. 1125 01:25:16,682 --> 01:25:19,418 Maar ze praten er niet over. 1126 01:25:19,451 --> 01:25:22,588 Of als ik het gebruik, ze kijken me anders aan. 1127 01:25:22,621 --> 01:25:24,323 Of helemaal niet. 1128 01:25:24,356 --> 01:25:26,792 Niet een hele dag. 1129 01:25:26,825 --> 01:25:28,695 Zou me niet in de ogen kijken. 1130 01:25:30,863 --> 01:25:33,166 Dus ik probeer het niet te gebruiken. 1131 01:25:33,199 --> 01:25:35,301 Want als mensen erachter komen, 1132 01:25:35,334 --> 01:25:36,769 "Eek, een freak." Je weet wel? 1133 01:25:38,704 --> 01:25:40,473 Natuurlijk weet je dat. 1134 01:25:40,506 --> 01:25:42,442 Je probeert het ook niet te gebruiken. 1135 01:25:44,543 --> 01:25:47,547 Je hebt het lang geprobeerd, 1136 01:25:47,580 --> 01:25:50,817 en ze kon je niet zien in je ogen ook niet. 1137 01:25:54,954 --> 01:25:56,556 Toen ik een kind was, deed ik dat niet 1138 01:25:56,589 --> 01:25:59,425 het schijnende begrijpen. Ik noemde het "Tony." 1139 01:25:59,458 --> 01:26:01,761 Ik dacht van wel mijn denkbeeldige vriend. 1140 01:26:01,794 --> 01:26:04,830 ik dacht dat je mijn denkbeeldige vriend ... 1141 01:26:04,863 --> 01:26:06,933 voor een lange tijd. 1142 01:26:08,300 --> 01:26:11,737 Hoeveel van ons zijn er? 1143 01:26:11,770 --> 01:26:13,739 Er zijn veel mensen die een beetje glans hebben, 1144 01:26:13,772 --> 01:26:15,374 ze weten het niet eens. 1145 01:26:15,407 --> 01:26:16,709 Ze lijken altijd thuis te komen 1146 01:26:16,742 --> 01:26:18,544 met bloemen wanneer hun vrouwen verdrietig zijn, 1147 01:26:18,577 --> 01:26:20,846 of ze doen het goed op school test waarvoor ze niet studeerden. 1148 01:26:20,879 --> 01:26:22,715 Maar ik heb elkaar alleen ontmoet twee of drie personen 1149 01:26:22,748 --> 01:26:24,951 in mijn hele leven wie wist dat ze schitterden. 1150 01:26:27,553 --> 01:26:29,655 De honkbaljongen scheen. 1151 01:26:29,688 --> 01:26:31,591 Zijn naam was Bradley Trevor. 1152 01:26:34,760 --> 01:26:36,896 Deze mensen... 1153 01:26:36,929 --> 01:26:39,732 ze zien er toch uit als mensen, ze namen hem mee. 1154 01:26:40,799 --> 01:26:42,802 En ze aten hem. 1155 01:26:43,936 --> 01:26:45,805 Ze aten zijn glans. 1156 01:26:46,705 --> 01:26:49,275 Voel je het? 1157 01:26:49,308 --> 01:26:51,711 En ze konden me voelen, I denk. 1158 01:26:51,744 --> 01:26:54,280 Ten minste een van hen deed dat. Een dame. 1159 01:26:55,714 --> 01:26:57,383 De dame met de hoed. 1160 01:26:58,717 --> 01:27:01,887 Ik wil ze vinden, stoppen, 1161 01:27:01,920 --> 01:27:05,925 omdat ik denk ze hebben dit ook gedaan veel andere kinderen ook. 1162 01:27:05,958 --> 01:27:08,394 Dus ik moet iets doen, Rechtsaf? 1163 01:27:09,361 --> 01:27:11,530 Waarom ben je hier gekomen? 1164 01:27:11,563 --> 01:27:12,965 Waarom ik? 1165 01:27:12,998 --> 01:27:14,700 Omdat je me kunt horen. 1166 01:27:14,733 --> 01:27:17,470 Je zou me geloven. Jij schijnt ook. 1167 01:27:17,503 --> 01:27:19,305 En ze kwetsen mensen zoals wij. 1168 01:27:21,540 --> 01:27:22,976 Ik bedoel, wat zou jij doen? 1169 01:27:26,445 --> 01:27:27,647 Als je kon krijgen iets van hem, 1170 01:27:27,680 --> 01:27:28,981 als je naar Iowa zou kunnen gaan ... 1171 01:27:29,014 --> 01:27:30,783 -Wie, wacht even. - Ik kan je helpen hem te vinden. 1172 01:27:30,816 --> 01:27:32,618 Dan zouden zijn ouders het weten waar hij was. 1173 01:27:32,651 --> 01:27:34,620 Ze kunnen hem goed begraven, minstens. 1174 01:27:34,653 --> 01:27:36,756 We kunnen ook zijn handschoen pakken. 1175 01:27:36,789 --> 01:27:38,524 Als ik die handschoen kan aanraken, Ik kan ze volgen. 1176 01:27:38,557 --> 01:27:39,959 Gemakkelijk. Gemakkelijk. 1177 01:27:39,992 --> 01:27:42,628 Omdat Barry the Chunk, Ik denk dat dat zijn naam was, 1178 01:27:42,661 --> 01:27:44,797 voor een poosje, voordat ze hem doodden, 1179 01:27:44,830 --> 01:27:46,599 hij droeg het. 1180 01:27:58,043 --> 01:28:00,846 Abra, ga naar huis. 1181 01:28:00,879 --> 01:28:03,783 Denk aan je school. Denk aan je ouders. 1182 01:28:03,816 --> 01:28:05,785 Denk eens na de rest van je leven. 1183 01:28:05,818 --> 01:28:07,887 Achtervolg deze mensen niet. 1184 01:28:07,920 --> 01:28:09,822 Vererg ze niet. 1185 01:28:09,855 --> 01:28:12,892 En wat je ook doet, trekken hun aandacht niet. 1186 01:28:12,925 --> 01:28:14,727 Niet schijnen. 1187 01:28:14,760 --> 01:28:16,462 Iets vinden, alles ... 1188 01:28:16,495 --> 01:28:20,399 Nou ja, bijna alles, om die glans van jou te stoppen. 1189 01:28:20,432 --> 01:28:23,069 Houd je hoofd naar beneden, houd je schijn neer en hoop op God 1190 01:28:23,102 --> 01:28:25,738 dat deze mensen of iets dergelijks, 1191 01:28:25,771 --> 01:28:28,674 dat ze je niet zien. 1192 01:28:28,707 --> 01:28:31,377 Als ze je zien, ze komen terug. 1193 01:28:31,410 --> 01:28:32,912 Abra, hoor je me? 1194 01:28:34,012 --> 01:28:35,715 Ze komen terug. 1195 01:28:38,550 --> 01:28:40,620 Houd je hoofd naar beneden. Blijf Veilig. 1196 01:28:42,488 --> 01:28:43,990 Het spijt me. 1197 01:28:54,733 --> 01:28:56,936 [muziek speelt op tv] 1198 01:28:56,969 --> 01:28:58,704 [Bugs Bunny op tv] Het was moeilijk dat jaar. 1199 01:28:58,737 --> 01:29:00,540 Veel acteurs waren zonder werk. 1200 01:29:02,741 --> 01:29:04,577 [Al Jolson] Hé jongens. 1201 01:29:04,610 --> 01:29:05,378 Hier komt Elmer Fudd die grote vaudeville-ster. 1202 01:29:05,411 --> 01:29:06,912 Wat is het? 1203 01:29:06,945 --> 01:29:08,614 Oh, het is niets, Doc. 1204 01:29:09,448 --> 01:29:11,117 Het is niets. 1205 01:29:11,150 --> 01:29:12,819 Ik denk aan papa. 1206 01:29:16,088 --> 01:29:17,390 Nee ik ben niet. 1207 01:29:18,657 --> 01:29:20,660 Je bent. En dat wil je niet. 1208 01:29:25,764 --> 01:29:27,600 Maak je geen zorgen om mij, Doc. 1209 01:29:28,100 --> 01:29:29,035 Het gaat goed met mij. 1210 01:29:31,970 --> 01:29:33,372 Het gaat goed met ons. 1211 01:29:37,443 --> 01:29:38,945 [zwaar ademen] 1212 01:30:11,009 --> 01:30:12,879 Hé, Azzie. 1213 01:30:25,591 --> 01:30:27,860 Je hebt je draden gekruist vanavond. 1214 01:30:27,893 --> 01:30:29,562 [deur kraakt] 1215 01:30:30,529 --> 01:30:32,064 Die kamer is leeg, Az. 1216 01:30:36,802 --> 01:30:39,005 Er is niemand in die kamer. 1217 01:30:47,045 --> 01:30:49,682 Whoa! Wacht even, doc. 1218 01:30:50,582 --> 01:30:51,551 Dick. 1219 01:30:52,751 --> 01:30:54,653 Oh, het spijt me zo. 1220 01:30:54,686 --> 01:30:55,955 Ik ... ik ... Ik dacht dat het was-- 1221 01:30:55,988 --> 01:30:57,890 Dacht ik wel vanuit het overzicht. 1222 01:30:57,923 --> 01:31:00,059 Me bijna opgesloten. 1223 01:31:00,092 --> 01:31:02,761 Wordt nog steeds bezocht van die oude geesten? 1224 01:31:02,794 --> 01:31:04,630 Nee, niet voor jaren. 1225 01:31:04,663 --> 01:31:07,933 Horace Derwent was de laatste, confetti op zijn pak. 1226 01:31:07,966 --> 01:31:09,969 Zei: "Geweldig feest, niet?" 1227 01:31:10,002 --> 01:31:13,272 Shit-etende grijns op zijn gezicht tot ik me terugtrok een doos voor hem. 1228 01:31:13,305 --> 01:31:16,075 - Die grijns ging snel. - [grinnikt] 1229 01:31:16,108 --> 01:31:18,844 Hé, het is nooit bij me opgekomen om je toen te vragen. 1230 01:31:18,877 --> 01:31:20,679 Wat gebeurt er met hen? in die dozen? 1231 01:31:20,712 --> 01:31:22,047 Gaan ze daar dood? 1232 01:31:22,080 --> 01:31:23,483 Kan het je schelen 1233 01:31:27,719 --> 01:31:28,921 Ik heb je gemist. 1234 01:31:28,954 --> 01:31:30,122 Is het lang geleden? 1235 01:31:31,690 --> 01:31:33,926 Ik kan het niet zeggen. 1236 01:31:33,959 --> 01:31:37,930 Deze wereld is een droom van een droom voor mij nu. 1237 01:31:37,963 --> 01:31:40,666 Acht jaar. Iets meer. 1238 01:31:40,699 --> 01:31:42,735 De laatste keer dat ik je zag, 1239 01:31:42,768 --> 01:31:44,637 je stond onderaan. 1240 01:31:45,871 --> 01:31:47,773 Je ziet er nu beter uit. 1241 01:31:47,806 --> 01:31:49,942 Waarom ben je hier? 1242 01:31:49,975 --> 01:31:52,645 Ik ben hier omdat het komt allemaal rond. 1243 01:31:53,612 --> 01:31:55,248 Ka is een wiel, Doc. 1244 01:31:57,583 --> 01:31:58,951 Luister maar, zoon. 1245 01:31:58,984 --> 01:32:02,054 Het doet pijn om hier te zijn, dus ik zeg het maar één keer. 1246 01:32:02,087 --> 01:32:05,558 Deze lege duivels je ooit gevonden 1247 01:32:05,591 --> 01:32:07,192 toen je een tyke was, 1248 01:32:07,225 --> 01:32:09,695 als ze je zelfs hadden gesnoven, 1249 01:32:09,728 --> 01:32:11,664 je zou lang dood zijn. 1250 01:32:11,697 --> 01:32:16,635 Ze zijn op het land zoals een kanker op de huid. 1251 01:32:16,668 --> 01:32:19,204 Eens reden ze op kamelen in de woestijn. 1252 01:32:19,237 --> 01:32:22,842 Eens reden ze met caravans in Oost-Europa. 1253 01:32:23,775 --> 01:32:26,011 Ze eten geschreeuw, 1254 01:32:26,044 --> 01:32:28,647 en drink pijn, 1255 01:32:28,680 --> 01:32:31,317 en ze hebben gemerkt dat kleine meisje. 1256 01:32:32,651 --> 01:32:33,986 Ze kunnen haar vermoorden, 1257 01:32:35,687 --> 01:32:36,923 zou haar kunnen veranderen, 1258 01:32:38,824 --> 01:32:41,694 of zou haar kunnen houden tot ze helemaal op is, 1259 01:32:41,727 --> 01:32:43,128 en dat zou het ergste zijn. 1260 01:32:43,161 --> 01:32:44,997 Je kunt ze niet laten. 1261 01:32:47,666 --> 01:32:49,335 Waarom ik? 1262 01:32:49,368 --> 01:32:51,770 Omdat ze je heeft gevonden. 1263 01:32:51,803 --> 01:32:55,307 Omdat ze kwam opdagen. Verdorie Doc, waarom ik? 1264 01:32:55,340 --> 01:32:57,843 Je liep gewoon door op een dag in mijn keuken, 1265 01:32:57,876 --> 01:32:59,211 en ik ben nog steeds aan de haak. [Grinnikt] 1266 01:32:59,244 --> 01:33:01,080 Wel verdomme moet ik dat doen? 1267 01:33:03,315 --> 01:33:05,785 Krijg haar waar ze om vroeg. 1268 01:33:08,020 --> 01:33:10,122 Je zult me ​​niet meer zien, Doc. 1269 01:33:11,123 --> 01:33:13,092 Dit is mijn laatste droom. 1270 01:33:19,331 --> 01:33:23,168 Lijkt mij je bent goed opgegroeid, zoon, 1271 01:33:23,201 --> 01:33:24,971 maar je bent nog steeds een schuld verschuldigd. 1272 01:33:30,075 --> 01:33:31,277 Betaal het. 1273 01:33:40,385 --> 01:33:42,755 [kloppen op de deur] 1274 01:33:43,955 --> 01:33:45,224 [kloppen gaat door] 1275 01:33:45,257 --> 01:33:47,159 [zucht] God, verdomme. Wat? 1276 01:33:50,162 --> 01:33:52,031 Hallo. Sorry dat ik stoor. 1277 01:33:52,064 --> 01:33:54,900 Ik zei je: "geen afleiding." Heb ik niet? 1278 01:33:54,933 --> 01:33:56,869 Niets om te eten, niets te drinken. 1279 01:33:56,902 --> 01:34:00,105 Gewoon rust, stil, en meditatie. 1280 01:34:00,138 --> 01:34:03,942 Ik heb al mijn verstand nodig voor haar vanavond, Crow. 1281 01:34:03,975 --> 01:34:06,345 Daarom ben ik hier. Ik heb iets gevonden. 1282 01:34:13,351 --> 01:34:17,256 [zucht] "Hoe klein kan een aardbeving zijn? 1283 01:34:17,289 --> 01:34:19,992 Vrij klein, als de mensen van Richland Court, 1284 01:34:20,025 --> 01:34:24,730 een korte Anniston-straat dat doodlopende wegen aan de rivier de Saco, zijn te geloven. 1285 01:34:24,763 --> 01:34:26,198 Late dinsdagavond 1286 01:34:26,231 --> 01:34:28,167 verschillende bewoners van de straat meldde een tremor 1287 01:34:28,200 --> 01:34:30,069 dat rammelde ramen, schudde vloeren, 1288 01:34:30,102 --> 01:34:33,839 en stuurde glaswerk tuimelen uit de schappen. 1289 01:34:33,872 --> 01:34:37,843 Hoewel de geologische enquête Centrum in Wrentham 1290 01:34:37,876 --> 01:34:40,946 meldt dat er geen stemmen waren in New England afgelopen dinsdag. " 1291 01:34:42,013 --> 01:34:43,248 Wat denk je? 1292 01:34:43,281 --> 01:34:45,250 Ik denk misschien. 1293 01:34:45,283 --> 01:34:49,455 Ik ben geen honderd procent, maar ik neem fifty-fifty. 1294 01:34:49,488 --> 01:34:50,789 Als dat echt haar is ... 1295 01:34:50,822 --> 01:34:52,324 Richland Court. 1296 01:34:52,357 --> 01:34:54,393 Ze deed dat, schudde een geheel straat in New Hampshire-- 1297 01:34:54,426 --> 01:34:57,196 Eigenlijk een plaats hebben focus op, niet alleen een stad, maar een straat, 1298 01:34:57,229 --> 01:35:00,232 gaat het een hel van maken veel gemakkelijker voor mij vanavond. 1299 01:35:01,199 --> 01:35:02,401 Goede vangst. 1300 01:35:05,437 --> 01:35:06,739 [Crow schraapt keel] 1301 01:35:06,772 --> 01:35:08,007 [Rose ademt diep uit] 1302 01:35:08,974 --> 01:35:10,342 Hoe kom je bij haar? 1303 01:35:12,444 --> 01:35:14,013 Nou, ze zal slapen. 1304 01:35:15,447 --> 01:35:19,384 Ik wil gewoon rondkijken, kijk of ze dat is. 1305 01:35:19,417 --> 01:35:22,822 Plant enkele suggesties, zoals kleine wormen. 1306 01:35:23,922 --> 01:35:26,458 Laat ze graven. 1307 01:35:26,491 --> 01:35:30,196 Honderd wormen rond haar lieve vrienden, de knoop. 1308 01:35:31,530 --> 01:35:33,966 En wanneer we oprollen, 1309 01:35:33,999 --> 01:35:38,003 ze zal zo blij zijn om ons te zien, ze zal gewoon springen midden in het busje. 1310 01:35:42,274 --> 01:35:44,510 - Als ze dit deed ... -Mm-hmm? 1311 01:35:44,543 --> 01:35:47,212 ... echt een hele straat schudde, 1312 01:35:47,245 --> 01:35:49,515 Ik vind dat je voorzichtig moet zijn. 1313 01:35:49,548 --> 01:35:51,250 Ze is een klein meisje. 1314 01:35:53,518 --> 01:35:55,187 [beide grinniken] 1315 01:35:56,955 --> 01:35:59,324 En jij bent de koningin teef van alle tijden. 1316 01:35:59,357 --> 01:36:01,226 -Mm. -Ik weet. 1317 01:36:01,259 --> 01:36:03,462 Ik zeg alleen maar. 1318 01:36:03,495 --> 01:36:05,831 -Doe voorzichtig. -Mm. 1319 01:36:18,577 --> 01:36:20,012 [Inhaleert] 1320 01:36:21,279 --> 01:36:23,448 [deur opent en sluit] 1321 01:36:23,481 --> 01:36:25,050 Mm. 1322 01:36:25,083 --> 01:36:26,819 - [muziek speelt op koptelefoon] - [klop op deur] 1323 01:36:30,322 --> 01:36:31,256 Hallo. 1324 01:36:31,289 --> 01:36:32,257 Hé, mam. 1325 01:36:32,290 --> 01:36:33,492 Voel je je goed? 1326 01:36:33,525 --> 01:36:35,027 We hebben je gemist tijdens het avondeten. 1327 01:36:35,961 --> 01:36:38,564 Ik ben ok. Had net een zware dag. 1328 01:36:43,368 --> 01:36:46,138 Ik vlieg naar Momo in de ochtend. 1329 01:36:46,171 --> 01:36:47,573 Ik ben zo snel mogelijk terug. 1330 01:36:50,008 --> 01:36:51,243 Abs, is ze ... 1331 01:36:55,280 --> 01:36:56,916 Gaat ze deze keer doorkomen? 1332 01:37:01,453 --> 01:37:02,454 Ik weet het niet. 1333 01:37:04,122 --> 01:37:05,224 Ik hoop het. 1334 01:37:06,358 --> 01:37:07,827 Zeg haar dat ik van haar hou. 1335 01:37:11,563 --> 01:37:13,165 [krekels fluiten] 1336 01:37:31,349 --> 01:37:34,053 [diep ademhalen] 1337 01:37:50,268 --> 01:37:52,304 [diep gerommel] 1338 01:38:20,699 --> 01:38:22,668 [blijft diep ademhalen] 1339 01:39:51,056 --> 01:39:53,258 Blijf slapen, prinses. 1340 01:40:07,072 --> 01:40:10,175 Je wrijft. [Scoffs] 1341 01:40:10,208 --> 01:40:13,578 Breng je hele leven door kleine doosjes maken, 1342 01:40:13,611 --> 01:40:16,415 kleine herinneringen. 1343 01:40:16,448 --> 01:40:19,518 Oh, denk je ze maken je zo rijk. 1344 01:40:19,551 --> 01:40:21,587 Je zou de mijne moeten zien, jochie. 1345 01:40:22,787 --> 01:40:26,025 Oh, mijn geest is een kathedraal. 1346 01:40:30,095 --> 01:40:32,564 Hallo daar. 1347 01:40:40,305 --> 01:40:41,273 Hmm. 1348 01:40:53,251 --> 01:40:54,319 [Groaning] 1349 01:40:56,721 --> 01:40:58,057 Hij zei dat je terug zou komen. 1350 01:40:59,824 --> 01:41:00,826 En dat deed je. 1351 01:41:00,859 --> 01:41:02,828 [blijft kreunen] 1352 01:41:02,861 --> 01:41:04,296 Mooi zo. 1353 01:41:04,329 --> 01:41:06,565 [Rose hijgend] Nee! 1354 01:41:06,598 --> 01:41:09,868 Kom terug! Kom terug! 1355 01:41:09,901 --> 01:41:12,671 [gegrom] Je bent gewoon een verdomd kind! 1356 01:41:15,406 --> 01:41:16,708 [Grunts] 1357 01:41:16,741 --> 01:41:18,110 [Hijgen] 1358 01:41:18,143 --> 01:41:19,544 Waar ben jij? 1359 01:41:19,577 --> 01:41:21,813 Waar? Waar heb je...? Waar...? 1360 01:41:21,846 --> 01:41:23,782 Wat heb je ...? Waar heb je...? 1361 01:41:25,517 --> 01:41:26,485 Nee. 1362 01:41:28,653 --> 01:41:30,455 Ga weg! Ga weg! 1363 01:41:30,488 --> 01:41:31,656 Ga weg! 1364 01:41:31,689 --> 01:41:33,525 [Schreeuwen] 1365 01:41:41,299 --> 01:41:42,734 [Whimpers] 1366 01:41:42,767 --> 01:41:44,903 [Schreeuwen] 1367 01:41:44,936 --> 01:41:47,239 - [grunting] - [bestanden ritselen] 1368 01:41:52,844 --> 01:41:54,646 [blijft grommen] 1369 01:42:14,432 --> 01:42:17,369 [Groaning] 1370 01:42:17,402 --> 01:42:18,470 Roos? 1371 01:42:18,503 --> 01:42:19,871 Trap. 1372 01:42:19,904 --> 01:42:21,540 Trap. 1373 01:42:21,573 --> 01:42:23,475 - [Rose kreunt] - [Andi] Wat is er in hemelsnaam gebeurd? 1374 01:42:23,508 --> 01:42:25,810 - Klein teefje zet een val voor mij. -O mijn God. Uw hand. 1375 01:42:25,843 --> 01:42:27,646 - [Crow] Rose! Rose, rustig aan. - [grunts] 1376 01:42:27,679 --> 01:42:29,881 We weten waar ze is nu, toch? Nu weten we het. 1377 01:42:29,914 --> 01:42:31,416 Ze zat in mijn hoofd! 1378 01:42:31,449 --> 01:42:32,851 -Wat? - [Rose] Stelen! 1379 01:42:32,884 --> 01:42:33,952 Wat weet ze? 1380 01:42:33,985 --> 01:42:35,554 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1381 01:42:35,587 --> 01:42:37,856 - Hoeveel doet ze-- - [Rose] Ik weet het niet! 1382 01:42:37,889 --> 01:42:40,425 - [kreunt] Ik weet het niet-- -Er is een probleem. 1383 01:42:40,458 --> 01:42:41,426 Niet nu! 1384 01:42:41,459 --> 01:42:42,528 Grampa Flick ... 1385 01:42:43,561 --> 01:42:45,330 Ik denk dat hij fietst. 1386 01:42:46,231 --> 01:42:47,699 [Whimpers] 1387 01:42:50,735 --> 01:42:53,605 [Abra] Oom Dan! Oom Dan, Ik heb haar pijn gedaan. 1388 01:42:53,638 --> 01:42:54,639 Ik heb haar echt pijn gedaan. 1389 01:42:54,672 --> 01:42:56,408 Ik heb haar pijn gedaan en zij verdiende het 1390 01:42:56,441 --> 01:42:58,510 en dat is niet het beste deel. Het beste deel is ... 1391 01:42:58,543 --> 01:43:01,613 Het beste deel is Ik kreeg in haar hoofd. Ik kreeg in haar hoofd. 1392 01:43:01,646 --> 01:43:03,748 - Oom Dan? Ben je er? Oh, God, Abra. 1393 01:43:03,781 --> 01:43:04,950 [Abra] Kun je me horen? 1394 01:43:04,983 --> 01:43:06,385 Wat heb je gedaan? 1395 01:43:07,518 --> 01:43:08,687 [Zucht] 1396 01:43:22,467 --> 01:43:25,003 Praat gewoon met het kind. 1397 01:43:25,036 --> 01:43:27,539 Als we dit gaan doen, laten we dit dan doen. 1398 01:43:30,842 --> 01:43:31,944 Hallo, Abra. 1399 01:43:35,913 --> 01:43:37,416 Ik kan je horen. 1400 01:43:39,050 --> 01:43:40,485 [Piepende] 1401 01:43:41,686 --> 01:43:43,655 Ik begrijp het niet 1402 01:43:43,688 --> 01:43:44,790 [Rose] Dat zal je doen. 1403 01:43:46,658 --> 01:43:49,628 Ik dacht dat we eeuwig leefden. 1404 01:43:49,661 --> 01:43:52,364 Heeft iemand je dat beloofd, En ik? 1405 01:43:52,397 --> 01:43:54,700 Zei iemand je bent onsterfelijk? 1406 01:43:55,867 --> 01:44:00,805 Ik zei: "Leef lang, eet goed." 1407 01:44:00,838 --> 01:44:02,807 We kunnen lang, heel lang leven. 1408 01:44:02,840 --> 01:44:03,942 En we doen 1409 01:44:03,975 --> 01:44:05,744 de meesten van ons. 1410 01:44:05,777 --> 01:44:07,746 Maar dat zijn we niet geweest goed eten. 1411 01:44:08,980 --> 01:44:11,250 Niet voor een lange tijd. 1412 01:44:12,083 --> 01:44:13,385 Rosie, hij gaat. 1413 01:44:15,019 --> 01:44:16,321 [zwakjes] Rosie. 1414 01:44:22,093 --> 01:44:23,562 Ja liefje 1415 01:44:24,829 --> 01:44:26,598 Ik ben bang. 1416 01:44:26,631 --> 01:44:29,668 Nee dat ben je niet. [Snufjes] 1417 01:44:29,701 --> 01:44:34,773 Je zag keizerrijken opkomen en vallen. [Sniffling] 1418 01:44:34,806 --> 01:44:37,575 Juichte de gladiatoren in Rome toe. 1419 01:44:37,608 --> 01:44:39,611 Zeilde over oceanen, 1420 01:44:39,644 --> 01:44:41,846 naar nieuwe werelden, 1421 01:44:41,879 --> 01:44:47,986 terwijl je koningen voedde, en prinsen en pausen. 1422 01:44:48,019 --> 01:44:50,689 Ze schreven mythen over jou, 1423 01:44:50,722 --> 01:44:53,024 en maakte standbeelden, 1424 01:44:53,057 --> 01:44:57,862 en zij beefden in hun dorpen en bedden, 1425 01:44:57,895 --> 01:45:00,065 en wolkenkrabbers. 1426 01:45:01,666 --> 01:45:04,069 - Nee, nee ... - [kreten] 1427 01:45:04,102 --> 01:45:06,738 ... je bent niet bang. 1428 01:45:08,639 --> 01:45:10,042 Je bent een koning ... 1429 01:45:11,542 --> 01:45:13,745 en je eet angst. 1430 01:45:17,515 --> 01:45:19,051 [moeizame ademhaling] 1431 01:45:22,687 --> 01:45:24,923 [gewelddadig hijgend] 1432 01:45:24,956 --> 01:45:26,925 [grommen en hijgen] 1433 01:45:37,869 --> 01:45:39,705 [Schreeuwen] 1434 01:45:43,441 --> 01:45:45,043 [schreeuwt] 1435 01:45:57,855 --> 01:45:59,891 [allemaal inhalerend] 1436 01:46:00,691 --> 01:46:01,993 [Slagen] 1437 01:46:05,630 --> 01:46:06,998 Hey broer. 1438 01:46:07,031 --> 01:46:08,166 Weet je, het is 04:00 uur 1439 01:46:08,199 --> 01:46:10,402 Je hebt me altijd gezien, Billy. 1440 01:46:10,435 --> 01:46:13,004 Je hebt een goed gevoel voor mensen, is dat eerlijk om te zeggen? 1441 01:46:13,838 --> 01:46:15,140 Ja, wat-- 1442 01:46:15,173 --> 01:46:17,409 Denk je dat ik een eerlijke man ben? Een goede man? 1443 01:46:17,442 --> 01:46:18,710 Ik doe ik doe. Dan, ik-- 1444 01:46:18,743 --> 01:46:20,512 Ik heb uw hulp nodig. 1445 01:46:20,545 --> 01:46:22,080 Het eerste waar ik behoefte aan heb is om naar een verhaal te luisteren 1446 01:46:22,113 --> 01:46:24,816 en probeer harder dan je ooit hebt gedaan probeerde me te geloven. 1447 01:46:41,866 --> 01:46:43,001 [Abra] Hoe gaat het? 1448 01:46:44,202 --> 01:46:45,670 Oh Hey. 1449 01:46:45,703 --> 01:46:46,938 Zou je niet moeten zijn klaarmaken voor school? 1450 01:46:46,971 --> 01:46:49,774 Ja, maar ik wilde om mee te taggen. 1451 01:46:49,807 --> 01:46:51,042 Hoe lang rijd je al? 1452 01:46:51,075 --> 01:46:52,811 Een paar uur of zo. 1453 01:46:52,844 --> 01:46:54,579 We zouden er vanavond moeten komen. Laat. 1454 01:46:57,014 --> 01:46:58,750 Wie is dat? 1455 01:46:58,783 --> 01:47:00,118 Hij is mijn vriend. 1456 01:47:01,085 --> 01:47:02,721 Misschien mijn beste vriend. 1457 01:47:04,088 --> 01:47:06,057 Je had haar gezicht moeten zien. 1458 01:47:06,090 --> 01:47:08,126 Ze was bang, oom Dan. 1459 01:47:08,159 --> 01:47:10,028 Bang als al die kinderen waren bang. 1460 01:47:10,061 --> 01:47:11,830 Al die kinderen die ze heeft vermoord. 1461 01:47:11,863 --> 01:47:14,933 Ze was zo boos en zo bang dat ik erin kwam. 1462 01:47:14,966 --> 01:47:16,534 Dat was een nieuwe truc. 1463 01:47:16,567 --> 01:47:18,069 Dat heb ik nog nooit eerder gedaan. 1464 01:47:18,102 --> 01:47:20,038 Ja ik ook niet. Hoe was het? 1465 01:47:20,905 --> 01:47:22,474 Zoals een bibliotheek. 1466 01:47:22,507 --> 01:47:24,743 Ik vermoed we zijn allemaal bibliotheken binnen. 1467 01:47:25,676 --> 01:47:27,111 Hoe heb je het gedaan? 1468 01:47:27,144 --> 01:47:29,514 Soortgelijk. Gewoon een duwtje. 1469 01:47:29,547 --> 01:47:30,182 [banden krijsen] 1470 01:47:34,719 --> 01:47:36,154 Abra! 1471 01:47:36,187 --> 01:47:38,023 -Sorry! Sorry sorry sorry! - [Billy gromt] 1472 01:47:42,960 --> 01:47:44,629 -Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. -Het is oke. 1473 01:47:46,097 --> 01:47:48,032 Wat waren al die dozen? 1474 01:47:48,065 --> 01:47:49,167 Niets. 1475 01:47:49,200 --> 01:47:50,569 Leugenaar. 1476 01:47:53,671 --> 01:47:55,940 Toen ik een kind was, 1477 01:47:55,973 --> 01:47:59,043 jonger dan jij, Ik kwam iets tegen zoals deze dingen 1478 01:47:59,076 --> 01:48:01,913 die aten zoals ze doen. 1479 01:48:01,946 --> 01:48:04,149 Alleen was het geen persoon, het was een plaats. 1480 01:48:05,783 --> 01:48:10,588 Ze hebben het daarna gesloten en laat het rotten. 1481 01:48:10,621 --> 01:48:12,824 Maar de dingen die daar woonden, zij ... 1482 01:48:14,892 --> 01:48:16,928 Ga daar niet rondneuzen nog een keer. 1483 01:48:16,961 --> 01:48:19,631 Oké, dat doe ik niet. Ik beloof. 1484 01:48:25,202 --> 01:48:27,005 [ademt zwaar uit] 1485 01:48:32,944 --> 01:48:35,213 We zijn bijna klaar. We zijn net aan het laden. 1486 01:48:35,246 --> 01:48:36,681 Mooi zo. 1487 01:48:36,714 --> 01:48:37,982 Breng de caravan op de weg 1488 01:48:38,015 --> 01:48:39,584 en we zullen haar hebben in een dag of twee. 1489 01:48:39,617 --> 01:48:42,053 Ik denk niet je zou moeten komen, Rosie. 1490 01:48:42,086 --> 01:48:45,023 [spot] De fuck heb je net gezegd? 1491 01:48:45,056 --> 01:48:46,224 Ze heeft je getagd. 1492 01:48:46,257 --> 01:48:47,725 Ze kwam in je hoofd. 1493 01:48:47,758 --> 01:48:49,627 Ja, het zal niet meer gebeuren. 1494 01:48:49,660 --> 01:48:51,563 En wie weet hoeveel ze heeft gekregen voordat je haar eruit schopte. 1495 01:48:51,596 --> 01:48:52,897 Ze is van mij, Crow. 1496 01:48:52,930 --> 01:48:54,232 Op dit moment, voor zover we weten, 1497 01:48:54,265 --> 01:48:56,768 jij bent de enige van ons ze kon volgen. 1498 01:48:56,801 --> 01:48:58,803 Als ze je nu ziet aankomen, 1499 01:48:58,836 --> 01:49:00,104 ze kon rennen 1500 01:49:00,137 --> 01:49:02,073 of zet een andere val. 1501 01:49:03,674 --> 01:49:06,010 Ik zal haar knock-out slaan. 1502 01:49:06,043 --> 01:49:09,113 Een van onze troeven van de NSA gaf me de goede dingen. 1503 01:49:09,146 --> 01:49:12,317 Zet haar eruit zonder kans op een overdosis. 1504 01:49:12,350 --> 01:49:15,119 Ik ga naar het zuiden. Ik zal rondcirkelen. 1505 01:49:15,152 --> 01:49:17,055 Ik zal naar haar toe komen vanuit een andere richting. 1506 01:49:17,088 --> 01:49:18,289 Ik zou daar moeten zijn. 1507 01:49:18,322 --> 01:49:20,258 Je weet dat ik gelijk heb. 1508 01:49:24,729 --> 01:49:25,897 Oke. 1509 01:49:27,765 --> 01:49:29,834 Ik laat Andi hier met jou, als je wilt. 1510 01:49:29,867 --> 01:49:32,604 Nee, nee, je hebt je nodig kracht, jullie allemaal. 1511 01:49:32,637 --> 01:49:34,606 Als ze je voor de gek houdt, 1512 01:49:34,639 --> 01:49:36,674 samen blijven. 1513 01:49:36,707 --> 01:49:37,642 -Ja? -Mm-hmm. 1514 01:49:37,675 --> 01:49:39,010 [Rose] Mm-hmm. 1515 01:49:39,043 --> 01:49:41,112 Maar ik heb een paar trucs van mezelf. 1516 01:49:47,051 --> 01:49:48,853 [Billy] Hé, Ik denk dat we er zijn. 1517 01:49:51,288 --> 01:49:52,257 [Dan] Oké. 1518 01:49:53,958 --> 01:49:55,594 Ik zal kijken of ik haar kan krijgen. 1519 01:49:56,827 --> 01:49:57,729 Abra? 1520 01:49:59,697 --> 01:50:02,400 [Abra] Dat is het teken. Trek terug. 1521 01:50:02,433 --> 01:50:04,002 Ze zegt dat ze zich terug moet trekken. 1522 01:50:04,035 --> 01:50:05,136 En ik zal je vertellen wanneer je moet stoppen. 1523 01:50:05,169 --> 01:50:06,938 Ze zal ons vertellen wanneer we moeten stoppen. 1524 01:50:13,277 --> 01:50:15,279 [Billy] Ik moet je zeggen, Danno, 1525 01:50:15,312 --> 01:50:17,949 Ik weet niet of Ik hoop dat je gelijk hebt of verkeerd hierover. 1526 01:50:17,982 --> 01:50:21,653 Ik bedoel, als je het mis hebt, mijn vriend is gek. 1527 01:50:21,686 --> 01:50:25,423 Ik bedoel volkomen mentale instorting, 1528 01:50:25,456 --> 01:50:29,193 imaginaire monsters- doden-denkbeeldig-kids 1529 01:50:29,226 --> 01:50:30,928 bonkers. 1530 01:50:30,961 --> 01:50:33,331 Maar weet je, ik ... Daar kan ik mee werken. 1531 01:50:34,699 --> 01:50:35,967 Maar als je gelijk hebt ... 1532 01:50:36,000 --> 01:50:37,702 [Dan] Ik weet het. 1533 01:50:37,735 --> 01:50:39,137 Het is veel erger. 1534 01:50:53,317 --> 01:50:54,886 Je zou naar huis moeten gaan. 1535 01:50:54,919 --> 01:50:56,721 Wat? 1536 01:50:56,754 --> 01:50:58,056 Nee niet jij. 1537 01:50:59,123 --> 01:51:00,358 Ik kan het aan. 1538 01:51:00,391 --> 01:51:03,061 Nee. We nemen het vanaf hier over. 1539 01:51:06,130 --> 01:51:07,966 Oké, wij zijn het maar. 1540 01:51:24,949 --> 01:51:26,184 Ruik je dat? 1541 01:51:29,153 --> 01:51:31,456 Vroeger jagen. Heb ik je dat ooit verteld? 1542 01:51:31,489 --> 01:51:32,890 [Dan] Nee. 1543 01:51:32,923 --> 01:51:33,758 Herten. 1544 01:51:34,425 --> 01:51:35,894 Deze ene zomer, 1545 01:51:37,027 --> 01:51:38,930 Ik heb deze bok geknipt. 1546 01:51:38,963 --> 01:51:41,299 Ik heb het twee dagen gevolgd. 1547 01:51:41,332 --> 01:51:44,736 Ik kreeg het schot, knipte hem. 1548 01:51:44,769 --> 01:51:47,004 Hij rende weg, ik ging achterna. 1549 01:51:47,037 --> 01:51:50,408 Dacht hij niet gaat lang duren. 1550 01:51:50,441 --> 01:51:52,243 [Hijgen] 1551 01:51:52,276 --> 01:51:53,911 Toen verdween hij. 1552 01:51:53,944 --> 01:51:56,981 Net op en verdampt. 1553 01:51:57,014 --> 01:51:59,451 Geen spoor. Echt verbijsterend. 1554 01:52:02,419 --> 01:52:03,921 Vijf dagen later 1555 01:52:03,954 --> 01:52:06,891 Ik probeer een andere plek, mijlen ver weg. 1556 01:52:06,924 --> 01:52:10,028 Ik kom rond kijken voor een plekje voor een blinde ... 1557 01:52:11,962 --> 01:52:13,231 toen rook ik hem. 1558 01:52:14,832 --> 01:52:16,134 Rook hem. 1559 01:52:17,234 --> 01:52:19,103 Ik heb die bok gevonden 1560 01:52:19,136 --> 01:52:21,372 opgesloten in een holle kofferbak, 1561 01:52:22,206 --> 01:52:23,908 dagenlang dood. 1562 01:52:25,242 --> 01:52:26,811 De geur... 1563 01:52:28,078 --> 01:52:29,948 Sindsdien nooit meer een dag gejaagd. 1564 01:52:33,417 --> 01:52:35,386 Dit is dezelfde geur. 1565 01:52:40,524 --> 01:52:41,793 [Dan gromt] 1566 01:52:51,302 --> 01:52:52,804 Billy. 1567 01:53:07,184 --> 01:53:09,487 [beide grommend] 1568 01:53:12,289 --> 01:53:13,491 O mijn God! 1569 01:53:17,027 --> 01:53:18,429 [Kokhalzen] 1570 01:53:22,433 --> 01:53:24,335 [beide roepen] 1571 01:53:25,970 --> 01:53:27,405 [Kokhalzen] 1572 01:53:31,508 --> 01:53:32,811 [Kokhalzen] 1573 01:53:34,545 --> 01:53:36,414 [Billy blijft kokhalzen] 1574 01:53:38,249 --> 01:53:39,350 [Hoesten] 1575 01:53:40,251 --> 01:53:41,586 [Groaning] 1576 01:53:46,523 --> 01:53:47,558 [Billy] Fuck. 1577 01:53:47,591 --> 01:53:50,127 Verdomme, Danno. Wat is er aan de hand? 1578 01:53:50,160 --> 01:53:52,897 Ze hebben hem niet eens diep begraven. Ze begroeven hem ondiep. 1579 01:53:52,930 --> 01:53:53,932 Het spijt me, Billy. 1580 01:53:55,566 --> 01:53:57,235 [Billy] Wat heb je gedaan? ons erin krijgen? 1581 01:54:05,643 --> 01:54:07,211 [Billy] De mensen wie deed dat... 1582 01:54:07,244 --> 01:54:08,379 [Dan] Het zijn geen mensen. 1583 01:54:09,647 --> 01:54:12,483 Nee, dat zijn ze niet. 1584 01:54:12,516 --> 01:54:14,252 Iedereen doet dat een kleine jongen, 1585 01:54:15,586 --> 01:54:17,922 het zijn geen mensen. 1586 01:54:17,955 --> 01:54:19,156 [Abra] Heb je het gekregen? 1587 01:54:19,189 --> 01:54:20,291 Ja, we hebben het. 1588 01:54:20,324 --> 01:54:22,159 Is ze terug? 1589 01:54:22,192 --> 01:54:24,095 We gaan terug naar jou. We komen morgen terug. 1590 01:54:24,128 --> 01:54:25,230 We moeten stoppen. 1591 01:54:27,631 --> 01:54:30,101 Ik wil dat je het je ouders laat zien Wat is er gaande. 1592 01:54:30,601 --> 01:54:32,303 Nee. 1593 01:54:32,336 --> 01:54:34,639 -Ja. -Nee. Ze denken bijna na Ik ben normaal. 1594 01:54:34,672 --> 01:54:36,274 Als ik het ze vertel, zullen ze ... 1595 01:54:36,307 --> 01:54:37,975 [Dan] Rose zal er doorheen gaan om bij je te komen. 1596 01:54:38,008 --> 01:54:39,410 Dat weet je toch wel? 1597 01:54:39,443 --> 01:54:41,245 Ze zal ze omhakken Zonder er over nagedacht te hebben. 1598 01:54:41,278 --> 01:54:43,081 En ze komt eraan, Abra. 1599 01:54:43,580 --> 01:54:45,450 Ze moeten het weten. 1600 01:54:47,084 --> 01:54:48,386 [Abra zucht] 1601 01:54:50,187 --> 01:54:52,423 Dus, wat is deze halte? we moeten maken? 1602 01:54:52,456 --> 01:54:54,592 Je hebt het nog steeds die oude hertengeweren? 1603 01:55:12,209 --> 01:55:14,011 Jij bent oom Dan? 1604 01:55:14,044 --> 01:55:15,379 - Denk je verdomme dat je bent? -Sir ... 1605 01:55:15,412 --> 01:55:17,381 Hmm? Hmm? Ze is 13 jaar oud! 1606 01:55:17,414 --> 01:55:18,716 Abra, ik zei je hem te laten zien. 1607 01:55:18,749 --> 01:55:20,518 - Ik heb het hem verteld. - Dat is niet hetzelfde. 1608 01:55:20,551 --> 01:55:21,953 Ik ga je schoppen voordat ik de politie bel, huh? 1609 01:55:21,986 --> 01:55:23,120 -Hoi hoi hoi! -Nee nee nee. Abra. 1610 01:55:23,153 --> 01:55:24,288 Zeg haar naam niet. 1611 01:55:24,321 --> 01:55:25,356 Abra ... 1612 01:55:26,423 --> 01:55:28,960 [David schreeuwt] 1613 01:55:33,163 --> 01:55:34,365 [schreeuwen stopt] 1614 01:55:40,237 --> 01:55:43,507 [Dan] Het spijt me, Mr. Stone. Ik ben een vriend. 1615 01:55:43,540 --> 01:55:46,010 Alles wat ze je vertelde is waar. 1616 01:55:47,544 --> 01:55:48,746 [fles rammelt] 1617 01:55:48,779 --> 01:55:50,514 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 1618 01:55:50,547 --> 01:55:52,316 Het spijt me. 1619 01:55:52,349 --> 01:55:54,685 Abra moet je iets laten zien. 1620 01:55:54,718 --> 01:55:56,120 [Billy] Ik zag de jongen. 1621 01:55:56,153 --> 01:55:57,155 Ik zag zijn lichaam. 1622 01:55:57,788 --> 01:55:59,323 Het is allemaal waar. 1623 01:55:59,356 --> 01:56:00,692 Waarschijnlijk je vriend hier plaats hem daar. 1624 01:56:02,059 --> 01:56:03,728 Denk je daarover na? 1625 01:56:03,761 --> 01:56:05,196 Niet lang, deed ik niet. 1626 01:56:05,229 --> 01:56:07,531 Mr. Stone, je dochter is speciaal. 1627 01:56:07,564 --> 01:56:08,766 Praat niet over haar. 1628 01:56:08,799 --> 01:56:11,102 Ik denk dat je dat weet. Diep vanbinnen. 1629 01:56:12,669 --> 01:56:15,406 Ze weet wat er is gebeurd aan die kleine jongen, 1630 01:56:15,439 --> 01:56:17,241 en ze weet wie het heeft gedaan. 1631 01:56:18,242 --> 01:56:19,310 Laat het hem zien. 1632 01:56:23,680 --> 01:56:25,182 Het spijt me, papa. 1633 01:56:25,215 --> 01:56:27,451 Ik wilde het echt niet. 1634 01:56:27,484 --> 01:56:28,586 Wou niet wat? 1635 01:56:28,619 --> 01:56:30,121 - [kreten] - [schreeuwen] 1636 01:56:32,823 --> 01:56:34,258 [adem trillende] 1637 01:56:47,237 --> 01:56:48,239 Nee, dank u wel. 1638 01:56:48,272 --> 01:56:49,607 Nee. 1639 01:56:49,640 --> 01:56:50,775 [fles rammelt] 1640 01:56:58,549 --> 01:56:59,784 Deze mensen... 1641 01:57:01,585 --> 01:57:03,454 weten ze van mijn dochter? 1642 01:57:03,487 --> 01:57:05,189 Zij doen. 1643 01:57:05,222 --> 01:57:07,658 En vroeg of laat ze komen. 1644 01:57:07,691 --> 01:57:09,293 We moeten iets doen. 1645 01:57:09,326 --> 01:57:11,362 Oké, we bellen de politie, de FBI ... 1646 01:57:11,395 --> 01:57:14,098 [Dan] Deze mensen zijn geweest rond een lange, lange tijd, mijnheer. 1647 01:57:14,131 --> 01:57:15,633 Ze zijn rijk, verbonden. 1648 01:57:15,666 --> 01:57:18,202 Ik denk niet dat ze zich zorgen maken over de politie. 1649 01:57:18,235 --> 01:57:19,670 Maar waar zijn ze dan? 1650 01:57:19,703 --> 01:57:22,139 Wanneer komen ze? Waar kunnen we naartoe? 1651 01:57:22,172 --> 01:57:24,175 Abra kan antwoorden dat ... 1652 01:57:24,208 --> 01:57:25,510 als ze klaar is. 1653 01:57:26,677 --> 01:57:27,745 Ik ben klaar. 1654 01:57:37,721 --> 01:57:39,723 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 1655 01:57:39,756 --> 01:57:41,225 Ik moet. 1656 01:57:48,765 --> 01:57:50,201 [Zucht] 1657 01:58:23,467 --> 01:58:25,236 I-95. 1658 01:58:25,269 --> 01:58:27,638 Barry, de kraai, de slang, en een paar anderen. 1659 01:58:27,671 --> 01:58:29,540 De bomen niet zoveel veranderd, 1660 01:58:29,573 --> 01:58:31,909 dus misschien Massachusetts, 1661 01:58:31,942 --> 01:58:33,844 - maar ze zijn dichtbij. -Roos? 1662 01:58:33,877 --> 01:58:35,746 Ik heb haar niet gezien. 1663 01:58:35,779 --> 01:58:37,315 Maar ze komen eraan. 1664 01:58:41,218 --> 01:58:43,587 Dit is de enige kamer die ze zag? 1665 01:58:43,620 --> 01:58:44,922 Dat is juist. 1666 01:58:44,955 --> 01:58:48,325 En ik heb een paar wijzigingen aangebracht. Een paar dingen verborgen. 1667 01:58:48,358 --> 01:58:50,361 Okee. 1668 01:58:50,394 --> 01:58:52,630 Nou, ze zullen het proberen om je te volgen, 1669 01:58:52,663 --> 01:58:54,465 proberen aan te slaan. 1670 01:58:56,333 --> 01:58:57,635 En je laat ze. 1671 01:58:59,203 --> 01:59:00,504 Ben je gek? 1672 01:59:00,537 --> 01:59:02,773 Mogelijk, maar jij bent ga ze laten. 1673 01:59:02,806 --> 01:59:05,309 En dan moet je het proberen en doe een kleine truc. 1674 01:59:06,343 --> 01:59:07,645 Een goocheltruc? 1675 01:59:15,519 --> 01:59:17,555 Ze volgen ons. 1676 01:59:17,588 --> 01:59:20,424 Concentreren. Je moet het houden tot ze landen. 1677 01:59:20,457 --> 01:59:21,425 Ik weet. 1678 01:59:53,390 --> 01:59:54,692 Dit zou moeten werken. 1679 01:59:54,725 --> 01:59:57,261 Goede blinds daar, en daar. 1680 02:00:00,564 --> 02:00:01,665 Zijn ze nog steeds dichtbij? 1681 02:00:01,698 --> 02:00:02,800 Ik kom dichterbij, denk ik. 1682 02:00:03,700 --> 02:00:04,835 Dit is zwaar. 1683 02:00:04,868 --> 02:00:07,371 Ik weet. Ik weet. Niet veel langer. 1684 02:00:10,974 --> 02:00:12,577 Oké, Crow Daddy, 1685 02:00:13,577 --> 02:00:14,879 ga haar halen. 1686 02:01:01,825 --> 02:01:04,495 Je ziet er ontspannen uit. 1687 02:01:04,528 --> 02:01:06,931 Je voelt je ontspannen vind je niet, Abra? 1688 02:01:08,332 --> 02:01:09,400 Ik vermoed. 1689 02:01:09,433 --> 02:01:10,568 [Andi] Dat zou je moeten doen. 1690 02:01:11,368 --> 02:01:13,003 Ontspan gewoon. 1691 02:01:13,036 --> 02:01:14,672 We zijn vrienden. 1692 02:01:14,705 --> 02:01:16,440 Je bent vrienden. 1693 02:01:16,473 --> 02:01:17,608 [Andi] Dat klopt. 1694 02:01:18,642 --> 02:01:20,744 Gewoon vrienden. 1695 02:01:20,777 --> 02:01:23,814 En we willen u meenemen om meer vrienden te ontmoeten. 1696 02:01:25,582 --> 02:01:26,717 Goede vrienden. 1697 02:01:31,054 --> 02:01:32,556 Nou, shit. 1698 02:01:32,589 --> 02:01:34,058 De manier waarop ze je hebben verteld, 1699 02:01:34,091 --> 02:01:36,093 Ik dacht dat het zo zou zijn een beetje moeilijker dan dat. 1700 02:01:36,126 --> 02:01:37,295 [Grinnikt] 1701 02:01:40,897 --> 02:01:42,633 Verdomme? 1702 02:01:42,666 --> 02:01:44,902 Gezelschapstrucs. Gewoon verdomde salontrucs. 1703 02:01:44,935 --> 02:01:46,103 - [schot] - [groans] 1704 02:01:46,136 --> 02:01:47,471 [Grunts] 1705 02:01:49,506 --> 02:01:50,874 Nee! Ga daar weg! 1706 02:01:50,907 --> 02:01:51,976 Ga daar weg! 1707 02:01:58,515 --> 02:02:01,018 - [gilt] - [Rose] Nee! 1708 02:02:02,686 --> 02:02:03,888 [blijft schreeuwen] 1709 02:02:12,763 --> 02:02:14,031 [Groaning] 1710 02:02:14,064 --> 02:02:15,099 Nee! 1711 02:02:21,905 --> 02:02:24,875 [kreunt, broek] 1712 02:02:24,908 --> 02:02:26,076 [Abra] Je verdient het. 1713 02:02:26,109 --> 02:02:28,746 Je verdient het. Jullie allemaal. 1714 02:02:28,779 --> 02:02:30,881 - [geweerschoten gaan door] - [Andi kreunt] 1715 02:02:32,783 --> 02:02:33,851 [Grunts] 1716 02:02:33,884 --> 02:02:34,852 Nee! 1717 02:02:36,987 --> 02:02:37,922 [Gekrijs] 1718 02:02:42,092 --> 02:02:42,927 [Kreten] 1719 02:02:44,127 --> 02:02:45,596 [Screeches] 1720 02:02:49,599 --> 02:02:50,801 - [grunts] - [Rose schreeuwt] 1721 02:02:50,834 --> 02:02:52,103 [Gekrijs] 1722 02:02:53,203 --> 02:02:54,505 [Grunts] 1723 02:02:54,538 --> 02:02:56,640 - [Rose jammerend] - [kreten] 1724 02:02:59,576 --> 02:03:01,112 [hijgend en snauwend] 1725 02:03:11,988 --> 02:03:13,691 [Huivering] 1726 02:03:29,139 --> 02:03:30,574 [pistool klikt] 1727 02:03:30,607 --> 02:03:31,742 [Dan, zachtjes] Oh, fuck. 1728 02:03:33,844 --> 02:03:34,812 Hou op. 1729 02:03:39,649 --> 02:03:42,486 Ik heb maar één vraag voor jou, lieverd. 1730 02:03:43,787 --> 02:03:45,489 Ben je niet slaperig? 1731 02:03:45,522 --> 02:03:46,624 [geweer rammelt] 1732 02:03:48,058 --> 02:03:49,760 Je bent slaperig. 1733 02:03:54,664 --> 02:03:55,699 Slaap. 1734 02:03:57,834 --> 02:03:59,036 Slaap. 1735 02:04:00,537 --> 02:04:03,040 [hijgend] Word wakker! Oom Dan! 1736 02:04:03,073 --> 02:04:05,576 Wakker worden! Wakker worden. 1737 02:04:05,609 --> 02:04:06,944 -Wakker worden! - [gromt zachtjes] 1738 02:04:07,911 --> 02:04:09,513 Mannen neuken. 1739 02:04:11,147 --> 02:04:13,017 - Mannen neuken. - [geweren] 1740 02:04:14,684 --> 02:04:15,886 [Schot] 1741 02:04:15,919 --> 02:04:17,755 [Groaning] 1742 02:04:24,694 --> 02:04:26,764 [hijgend en snauwend] 1743 02:04:29,533 --> 02:04:30,968 Blijf terug, Billy. 1744 02:04:33,970 --> 02:04:35,673 Dood jezelf. 1745 02:04:36,940 --> 02:04:38,175 [hanenpistool] 1746 02:04:38,208 --> 02:04:39,576 Nee! 1747 02:04:39,609 --> 02:04:41,111 -Billy! - [schot] 1748 02:04:42,646 --> 02:04:44,014 [lachend] 1749 02:04:49,786 --> 02:04:50,921 [Snarls] 1750 02:04:51,855 --> 02:04:53,757 [gewelddadig hijgend] 1751 02:04:53,790 --> 02:04:54,959 [Lacht] 1752 02:04:57,294 --> 02:04:59,730 [Abra] Er ontbreekt er één. 1753 02:04:59,763 --> 02:05:02,165 Ik heb de kraai niet gezien. Waar is de kraai? 1754 02:05:02,198 --> 02:05:03,133 [Krimpt] 1755 02:05:04,568 --> 02:05:05,836 Hallo, Abra. 1756 02:05:12,042 --> 02:05:13,644 Abra! 1757 02:05:17,247 --> 02:05:19,016 [David] Ga bij haar weg. 1758 02:05:22,152 --> 02:05:23,153 Stap achteruit. 1759 02:05:26,156 --> 02:05:27,825 Natuurlijk, pap. 1760 02:05:29,659 --> 02:05:31,628 Weet je, ik ben blij Ik moet je ontmoeten. 1761 02:05:31,661 --> 02:05:34,264 Ik zal je verdomme vermoorden. Stap achteruit. 1762 02:05:34,297 --> 02:05:36,133 Enkele dappere woorden. 1763 02:05:36,166 --> 02:05:39,703 Kietelt me ​​altijd, op je letten bedreig een god. 1764 02:05:40,837 --> 02:05:42,973 Weet je, je kleine meisje, 1765 02:05:43,006 --> 02:05:46,610 ze is misschien wel het beste eten we zullen ooit hebben. 1766 02:05:46,643 --> 02:05:49,813 Ik ben zo blij dat ik de kans heb gehad om de chef te complimenteren. 1767 02:06:27,984 --> 02:06:29,753 Oh, goed, je bent wakker. 1768 02:06:40,163 --> 02:06:41,298 [zachtjes] Dan ... 1769 02:06:41,331 --> 02:06:42,800 Doe geen moeite. 1770 02:06:44,668 --> 02:06:45,970 [Abra hoest] 1771 02:06:50,006 --> 02:06:51,942 Wat is er mis met mij? 1772 02:06:51,975 --> 02:06:54,044 Je bent gedoseerd, juffrouw. 1773 02:06:54,077 --> 02:06:56,813 Meer dan Ik heb het ooit eerder gebruikt. 1774 02:06:56,846 --> 02:06:59,149 Misschien laat je wakker worden hier en daar, 1775 02:06:59,182 --> 02:07:01,652 maar die stoom van jou is snel in slaap. 1776 02:07:04,921 --> 02:07:06,123 Mijn vader... 1777 02:07:07,357 --> 02:07:09,192 Wat is er met mijn vader gebeurd? 1778 02:07:09,225 --> 02:07:10,995 Veel goede mensen vandaag vermoord. 1779 02:07:11,961 --> 02:07:13,364 Veel goede mensen. 1780 02:07:15,065 --> 02:07:17,367 Ik zou het je graag vertellen iemand zal betalen, 1781 02:07:17,400 --> 02:07:22,339 een soort gerechtigheid regent neer op de trieste gebeurtenissen vandaag, 1782 02:07:22,372 --> 02:07:24,875 maar zo werkt het niet. 1783 02:07:24,908 --> 02:07:26,677 We wilden je altijd hebben. 1784 02:07:27,944 --> 02:07:30,247 Sommige van mijn mensen zijn dood. 1785 02:07:30,280 --> 02:07:31,949 Sommigen van jullie zijn dood. 1786 02:07:33,049 --> 02:07:36,019 Het resultaat veranderde echter niet. 1787 02:07:36,052 --> 02:07:37,321 Denk daar eens even over na. 1788 02:07:38,388 --> 02:07:39,990 Het resultaat is niet veranderd. 1789 02:07:40,890 --> 02:07:42,159 Dus hun dood, 1790 02:07:43,159 --> 02:07:44,995 allemaal, 1791 02:07:45,028 --> 02:07:47,297 gewoon zonde. 1792 02:07:47,330 --> 02:07:48,732 Een verspilling die je hebt veroorzaakt 1793 02:07:48,765 --> 02:07:50,834 voor ons allemaal, jongedame. 1794 02:07:50,867 --> 02:07:52,002 Waarvoor? 1795 02:07:52,035 --> 02:07:53,870 [snikt zachtjes] 1796 02:07:53,903 --> 02:07:55,772 Luister alsjeblieft ... 1797 02:07:55,805 --> 02:07:58,709 [Crow] Is niemand je horen. 1798 02:07:58,742 --> 02:08:01,111 Even goed kalmeren en geniet van de rit. 1799 02:08:02,145 --> 02:08:04,414 Zoals ik zei, 1800 02:08:04,447 --> 02:08:06,717 uitkomst is niet veranderd. 1801 02:08:07,917 --> 02:08:09,753 [voetstappen naderen] 1802 02:08:13,523 --> 02:08:15,459 [ademt zwaar] 1803 02:08:27,003 --> 02:08:28,205 [Dan] Nee. 1804 02:08:29,939 --> 02:08:31,374 Alstublieft. 1805 02:08:31,407 --> 02:08:33,477 Oh, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 1806 02:08:35,044 --> 02:08:36,080 Alstublieft. 1807 02:08:39,783 --> 02:08:41,051 Abra! 1808 02:08:44,320 --> 02:08:45,723 Abra. 1809 02:08:46,556 --> 02:08:47,891 [Grunts] 1810 02:08:47,924 --> 02:08:49,927 [zwaar ademen] 1811 02:08:52,796 --> 02:08:54,064 Tony? 1812 02:08:56,099 --> 02:08:57,968 Help me alsjeblieft, Tony. 1813 02:09:03,573 --> 02:09:04,875 God. 1814 02:09:10,980 --> 02:09:12,216 [SOB] 1815 02:09:15,218 --> 02:09:17,420 Oke. Oke. 1816 02:09:17,453 --> 02:09:18,989 Oke oke. 1817 02:09:19,022 --> 02:09:21,424 Oké, je zei altijd ... [Snufjes] 1818 02:09:21,457 --> 02:09:23,226 je hersenen waren als een radio. 1819 02:09:23,259 --> 02:09:26,062 Niemand antwoordt als jij bellen, dus stop met bellen. 1820 02:09:26,095 --> 02:09:27,498 En luister gewoon. 1821 02:09:29,966 --> 02:09:31,235 [Grunting] 1822 02:09:33,570 --> 02:09:35,539 [stemmen onduidelijk spreken] 1823 02:09:45,248 --> 02:09:47,584 [Abra] Dan. Dan. 1824 02:09:47,617 --> 02:09:49,019 Helpen. 1825 02:10:03,099 --> 02:10:04,201 Hoi. 1826 02:10:04,234 --> 02:10:05,302 [fluistert] Dan. 1827 02:10:08,504 --> 02:10:09,873 Heeft hij je verdoofd? 1828 02:10:11,241 --> 02:10:12,409 Het spijt me zeer. 1829 02:10:14,177 --> 02:10:16,112 Ik ga iets proberen, oké? 1830 02:10:16,145 --> 02:10:17,113 Maar je bent zwak. 1831 02:10:17,146 --> 02:10:18,982 Hij blokkeert je. 1832 02:10:19,015 --> 02:10:21,151 Ik kon je nauwelijks horen. 1833 02:10:21,184 --> 02:10:22,853 Je moet me vertrouwen, oké? 1834 02:10:24,487 --> 02:10:25,956 Oke? 1835 02:10:39,903 --> 02:10:42,305 Weer wakker, hè? 1836 02:10:42,338 --> 02:10:45,509 [klikt op tong] Misschien moet ik u doseren bij de volgende rustplaats. 1837 02:10:47,577 --> 02:10:49,079 Waar gaan we naartoe? 1838 02:10:50,046 --> 02:10:51,281 Mm, je weet waar. 1839 02:10:52,348 --> 02:10:54,418 Fuck, ik voel me kater. 1840 02:10:57,287 --> 02:10:59,956 Ik heb je gezegd dat het goed is. 1841 02:10:59,989 --> 02:11:03,093 Ik heb me al jaren niet kater gevoeld. En weet je, ik mis het niet. 1842 02:11:03,126 --> 02:11:04,328 Niet eens een beetje. 1843 02:11:06,462 --> 02:11:08,265 West, huh? 1844 02:11:08,298 --> 02:11:11,201 Blijf van de hoofdwegen af. Slim. 1845 02:11:13,269 --> 02:11:16,006 Crownville. New York. 1846 02:11:19,175 --> 02:11:21,411 Wie ben je? 1847 02:11:21,444 --> 02:11:23,247 ik ben de man dat je vrienden heeft vermoord. 1848 02:11:29,218 --> 02:11:30,587 Het is leuk u te ontmoeten. 1849 02:11:32,455 --> 02:11:34,090 Leuk trucje. 1850 02:11:34,123 --> 02:11:36,059 Heb deze nog niet eerder gezien. 1851 02:11:36,092 --> 02:11:37,661 Wil je er nog een zien? 1852 02:11:41,097 --> 02:11:44,568 Denk niet dat Rose dat ook zal zijn blij als je de prijs schiet. 1853 02:11:47,303 --> 02:11:50,707 Ik denk niet dat Rose dat zal zijn blij met dit alles. 1854 02:11:50,740 --> 02:11:53,476 En wanneer die vrouw boos wordt ... 1855 02:11:53,509 --> 02:11:56,112 Nou, dat lijkt mij je weet genoeg 1856 02:11:56,145 --> 02:11:59,015 om te weten dat je misschien wilt zit deze buiten. 1857 02:11:59,048 --> 02:12:00,483 Tel uw zegeningen. 1858 02:12:00,516 --> 02:12:02,352 Ga maar door. 1859 02:12:02,385 --> 02:12:04,487 [Grinnikt] 1860 02:12:04,520 --> 02:12:06,189 Wat is er zo grappig, vriend? 1861 02:12:06,222 --> 02:12:10,193 Het is gewoon arrogantie. Het is echt arrogantie. 1862 02:12:10,226 --> 02:12:13,596 Maar het is logisch, als je denkt je gaat voor altijd leven. 1863 02:12:13,629 --> 02:12:18,001 Natuurlijk logisch je zou niet dragen je veiligheidsriem. 1864 02:12:22,071 --> 02:12:23,407 [banden gieren] 1865 02:12:25,775 --> 02:12:26,643 [Grunts] 1866 02:12:27,577 --> 02:12:30,681 [hijgt] Nee! 1867 02:12:41,224 --> 02:12:42,392 Dan? 1868 02:12:44,027 --> 02:12:45,295 Dan? 1869 02:12:45,328 --> 02:12:47,030 [zacht grommend] 1870 02:12:54,103 --> 02:12:56,173 [hijgend en snauwend] 1871 02:13:16,592 --> 02:13:18,161 Ik hoop dat het pijn doet. 1872 02:13:18,728 --> 02:13:20,063 Rosie ... 1873 02:13:21,097 --> 02:13:22,132 Veel. 1874 02:13:22,165 --> 02:13:24,267 [gepijnigd geschreeuw] 1875 02:14:10,146 --> 02:14:12,182 Jij kleine teef. 1876 02:14:14,283 --> 02:14:16,353 Wat heb je gedaan? 1877 02:14:27,730 --> 02:14:29,499 Oké, teef kind. 1878 02:14:30,533 --> 02:14:31,435 Okee. 1879 02:14:37,240 --> 02:14:38,675 [Inademen] 1880 02:14:50,586 --> 02:14:52,489 [ademt diep uit] 1881 02:15:39,835 --> 02:15:41,271 Sorry. 1882 02:15:41,304 --> 02:15:42,438 Ingedommeld. 1883 02:15:42,471 --> 02:15:44,174 Nee, je hebt het verdiend. 1884 02:15:47,510 --> 02:15:48,711 Waar zijn we? 1885 02:15:48,744 --> 02:15:50,213 Ohio. 1886 02:15:50,746 --> 02:15:51,848 Waar gaan we naartoe? 1887 02:15:51,881 --> 02:15:52,883 Colorado. 1888 02:15:54,584 --> 02:15:56,153 Waarom Colorado? 1889 02:15:58,654 --> 02:16:00,423 Ze blijft komen. 1890 02:16:01,557 --> 02:16:03,160 -Ik weet. -Altijd. 1891 02:16:04,527 --> 02:16:05,895 Dit eindigt alleen als we het beëindigen, 1892 02:16:05,928 --> 02:16:08,364 en ik denk niet we kunnen haar verslaan. 1893 02:16:08,397 --> 02:16:09,833 Niet alleen. 1894 02:16:12,001 --> 02:16:13,636 Er is een plaats. 1895 02:16:13,669 --> 02:16:16,472 Een plaats die gevaarlijk is voor mensen zoals wij. 1896 02:16:16,505 --> 02:16:19,642 De plek waar je me over vertelde? De hongerige plek? 1897 02:16:19,675 --> 02:16:21,311 Ja dat klopt. 1898 02:16:21,344 --> 02:16:24,214 Als het zo gevaarlijk is, waarom zouden we daar heen gaan? 1899 02:16:24,247 --> 02:16:26,616 Nou, als het gevaarlijk is voor mensen zoals wij, 1900 02:16:26,649 --> 02:16:29,552 Ik verwacht dat het gevaarlijk is voor mensen zoals zij. 1901 02:16:29,585 --> 02:16:31,321 Misschien nog meer. 1902 02:16:32,388 --> 02:16:33,356 Mooi zo. 1903 02:16:34,457 --> 02:16:36,226 Ze volgt ons, weet je. 1904 02:16:37,326 --> 02:16:39,229 Ja goed. Laat haar. 1905 02:16:46,836 --> 02:16:48,538 Het spijt me voor je vader. 1906 02:16:51,307 --> 02:16:52,776 Sorry voor je vriend. 1907 02:17:11,994 --> 02:17:13,263 [mobiele telefoon trilt] 1908 02:17:15,598 --> 02:17:18,001 [zucht] Het is mijn moeder. 1909 02:17:18,034 --> 02:17:19,369 Wat zeg ik tegen haar? 1910 02:17:20,303 --> 02:17:21,338 [Mompelt] 1911 02:17:24,040 --> 02:17:24,974 Hoi mam. 1912 02:17:25,007 --> 02:17:26,342 Oh godzijdank! 1913 02:17:26,375 --> 02:17:27,510 Abra ... [snuivend] 1914 02:17:27,543 --> 02:17:29,246 Ben je oke? Waar ben jij? 1915 02:17:30,079 --> 02:17:31,481 Ik hou van jou. 1916 02:17:32,448 --> 02:17:34,484 [mobiele telefoon klikt] 1917 02:17:34,517 --> 02:17:36,853 Als we veilig zijn, je zult haar bellen en haar vertellen waar ze ons kan vinden? 1918 02:17:36,886 --> 02:17:38,021 Ik zal. 1919 02:17:38,054 --> 02:17:39,456 Oke. 1920 02:17:45,594 --> 02:17:46,730 [mobiele telefoon klettert] 1921 02:18:13,089 --> 02:18:15,492 Niet te veel verder. De berg op. 1922 02:19:43,012 --> 02:19:44,981 [wind fluit] 1923 02:19:51,053 --> 02:19:52,822 Dit gaan we doen. 1924 02:19:52,855 --> 02:19:55,691 Je blijft in de auto, houd de kachel aan. 1925 02:19:55,724 --> 02:19:58,895 Ik wil niet dat je uitgeeft een minuut daarbinnen als het niet hoeft. 1926 02:19:58,928 --> 02:20:00,663 Ze kan alleen hier vandaan komen. 1927 02:20:00,696 --> 02:20:02,198 Je kunt haar een mijl verderop zien, gemakkelijk. 1928 02:20:02,231 --> 02:20:04,567 Je ziet lichten op de berg daar, 1929 02:20:04,600 --> 02:20:06,135 je blaast me, oké? 1930 02:20:06,168 --> 02:20:09,605 Maar ik wil niet dat je naar binnen gaat. Pas als ze hier is. 1931 02:20:09,638 --> 02:20:12,108 Wacht je niet op mij? 1932 02:20:12,141 --> 02:20:13,075 Ik kan het niet. 1933 02:20:13,108 --> 02:20:14,110 Waarom niet? 1934 02:20:15,077 --> 02:20:16,679 Ik moet het wakker maken. 1935 02:20:46,542 --> 02:20:47,877 [deur rammelt] 1936 02:20:49,612 --> 02:20:51,514 [wind fluit] 1937 02:20:56,185 --> 02:20:58,655 [zwaar ademen] 1938 02:21:18,674 --> 02:21:19,909 Wakker worden. 1939 02:21:56,779 --> 02:21:58,314 [machines fluiten] 1940 02:21:58,347 --> 02:21:59,949 [stoom sist] 1941 02:22:02,151 --> 02:22:03,253 [vloeistof druppelt] 1942 02:22:29,144 --> 02:22:30,747 [zwaar ademen] 1943 02:22:42,825 --> 02:22:43,793 [Zucht] 1944 02:23:08,117 --> 02:23:10,119 [lichten klikken en zoemen] 1945 02:23:17,793 --> 02:23:18,962 [zachte plof] 1946 02:23:58,967 --> 02:24:00,303 [ademt scherp] 1947 02:24:23,058 --> 02:24:24,026 [Schreeuwen] 1948 02:24:24,059 --> 02:24:25,294 [Hijgen] 1949 02:25:59,454 --> 02:26:01,357 [man] Trage nacht, Mr. Torrance. 1950 02:26:01,390 --> 02:26:03,259 Niet lang, stel ik me voor. 1951 02:26:05,060 --> 02:26:07,062 [man] Je bent een whiskyman, ben jij niet? 1952 02:26:07,095 --> 02:26:09,198 Dat was ik meestal wel. 1953 02:26:16,872 --> 02:26:18,274 [man] Van het huis. 1954 02:26:22,044 --> 02:26:24,180 Dit was jouw merk. 1955 02:26:24,213 --> 02:26:26,015 Jack Daniels. 1956 02:26:26,048 --> 02:26:28,417 Ik zag de flessen altijd in ons huis. 1957 02:26:28,450 --> 02:26:31,954 Ons echte huis, voor dit alles. 1958 02:26:31,987 --> 02:26:35,158 Ik rook er een keer. Het stonk zoals iets in brand, 1959 02:26:36,325 --> 02:26:38,994 wat ik denk dat het was. 1960 02:26:39,027 --> 02:26:41,530 [man] Ik ben bang je hebt me in de war gebracht met iemand anders. 1961 02:26:41,563 --> 02:26:43,099 Het is Lloyd. 1962 02:26:43,599 --> 02:26:45,001 Lloyd. 1963 02:26:46,335 --> 02:26:48,470 Mijn excuses, mijnheer Torrance. 1964 02:26:48,503 --> 02:26:52,408 Ik weet niet waar iedereen is, maar het zal beter worden. 1965 02:26:52,441 --> 02:26:54,310 Oh, ik weet waar ze zijn. 1966 02:26:54,343 --> 02:26:55,444 En je hebt gelijk ... 1967 02:26:56,311 --> 02:26:57,480 het zal oppakken. 1968 02:26:59,648 --> 02:27:02,451 Als je het niet erg vindt dat ik zeg, Meneer Torrance, u lijkt ... 1969 02:27:04,086 --> 02:27:05,221 opzetten. 1970 02:27:06,221 --> 02:27:08,057 Opzetten? 1971 02:27:08,090 --> 02:27:09,358 Zo is het niet. 1972 02:27:10,359 --> 02:27:12,294 De mens leeft gewoon zijn leven, 1973 02:27:12,327 --> 02:27:14,396 probeert zijn werk te doen. 1974 02:27:14,429 --> 02:27:16,498 Hij krijgt op. 1975 02:27:16,531 --> 02:27:18,267 Meegesleurd in problemen van anderen. 1976 02:27:18,300 --> 02:27:21,137 Ik zie het altijd, als je het niet erg vindt wat ik zeg. 1977 02:27:24,106 --> 02:27:26,108 Dus we woonden in Florida. 1978 02:27:27,142 --> 02:27:28,143 Het spijt me? 1979 02:27:28,176 --> 02:27:30,212 Mam en ik 1980 02:27:30,245 --> 02:27:32,515 Ik ben bang dat ik het niet weet wie bedoel je. 1981 02:27:35,050 --> 02:27:38,020 We hebben nooit gewild om weer sneeuw te zien, 1982 02:27:38,053 --> 02:27:40,222 dus we woonden in Florida. 1983 02:27:40,255 --> 02:27:43,492 Kleine plaats, maar het was comfortabel, en we waren gelukkig. 1984 02:27:43,525 --> 02:27:45,428 Ik bedoel, we waren aan het rouwen. 1985 02:27:48,196 --> 02:27:50,132 We waren getraumatiseerd, 1986 02:27:50,165 --> 02:27:51,934 maar er was ook geluk. 1987 02:27:55,137 --> 02:27:56,105 Zij... 1988 02:27:57,639 --> 02:27:59,909 Ze zou wegkijken. 1989 02:27:59,942 --> 02:28:03,346 Ze zou naar me kijken, maar ze zou altijd wegkijken na een seconde of twee. 1990 02:28:04,613 --> 02:28:06,448 Het heeft me een tijdje gekost om het op te merken. 1991 02:28:06,481 --> 02:28:08,918 Maar na de Overlook, zij zou me niet in de ogen kijken, 1992 02:28:08,951 --> 02:28:10,653 niet voor lang. 1993 02:28:10,686 --> 02:28:12,288 Kon er niet achter komen. 1994 02:28:14,723 --> 02:28:15,724 Maar het... 1995 02:28:19,594 --> 02:28:20,963 Jij was het. 1996 02:28:23,298 --> 02:28:26,969 Ze zag je ogen in mij, en ze zou weg moeten kijken. 1997 02:28:28,337 --> 02:28:30,172 Het martelde haar om dat te moeten doen. 1998 02:28:30,205 --> 02:28:32,074 Dus ik heb het opgelost. 1999 02:28:32,107 --> 02:28:35,110 Ik heb het voor haar gemaakt, en dat was het de laatste keer dat ik het ooit heb gebruikt. 2000 02:28:35,143 --> 02:28:38,180 Zodat ze je niet zou zien meer toen ze naar me keek. 2001 02:28:41,249 --> 02:28:43,519 Ik was 20 toen ze stierf. 2002 02:28:43,552 --> 02:28:47,389 En toen zag ik toen iemand zou sterven. 2003 02:28:47,422 --> 02:28:49,591 Ik zag vliegen. Zwarte vliegen. 2004 02:28:49,624 --> 02:28:53,462 "De dood vliegt," noemde ik hen, cirkelende gezichten van mensen. 2005 02:28:53,495 --> 02:28:56,332 En in die laatste weken ze was bedekt ... 2006 02:28:56,365 --> 02:28:58,200 Haar hele gezicht. 2007 02:28:58,233 --> 02:29:01,337 Ik kon haar ogen nauwelijks zien. 2008 02:29:01,370 --> 02:29:06,275 En ik... Ik probeerde haar te troosten, maar ik kon haar nauwelijks bekijken. 2009 02:29:06,308 --> 02:29:08,210 En dat zag ze. 2010 02:29:10,545 --> 02:29:12,614 Ze lag daar gewoon te sterven, 2011 02:29:12,647 --> 02:29:14,550 met haar zoon die haar niet kon bekijken. 2012 02:29:20,589 --> 02:29:24,259 Misschien iets warms duw dergelijke onaangenaamheden weg. 2013 02:29:24,292 --> 02:29:27,329 Wil je er niets over horen? Ze was je vrouw. 2014 02:29:27,362 --> 02:29:30,466 Ik denk dat je me hebt vergist voor iemand anders. 2015 02:29:30,499 --> 02:29:33,769 - Ik ben maar een barman. -O ja? 2016 02:29:33,802 --> 02:29:37,039 Gewoon Lloyd de barman, gieten vreugde over het Overlook Hotel. 2017 02:29:37,072 --> 02:29:39,642 Ik giet wat je maar wilt, Mr. Torrance. 2018 02:29:41,243 --> 02:29:42,378 Oh papa. 2019 02:29:44,312 --> 02:29:46,515 Deze drank kost ontzettend veel. 2020 02:29:46,548 --> 02:29:48,550 Je geld is hier niet goed. 2021 02:29:48,583 --> 02:29:50,419 Bestellingen van het huis. 2022 02:29:50,452 --> 02:29:52,388 Het kost meer dan geld. 2023 02:29:52,421 --> 02:29:54,757 Het kost me acht jaar. 2024 02:29:54,790 --> 02:29:57,292 Acht achter mij, en wie weet hoeveel voor mij. 2025 02:29:57,325 --> 02:29:59,762 Je krediet is goed, Mr. Torrance. 2026 02:30:07,235 --> 02:30:09,105 De mens neemt een drankje, 2027 02:30:10,205 --> 02:30:11,507 het drankje neemt een drankje, 2028 02:30:12,674 --> 02:30:14,510 en dan neemt het drankje een man. 2029 02:30:15,577 --> 02:30:17,279 Is het niet zo, papa? 2030 02:30:21,416 --> 02:30:22,718 Geneeskunde. 2031 02:30:24,419 --> 02:30:26,288 Geneeskunde is wat het is. 2032 02:30:27,289 --> 02:30:29,525 Bonafide genezing. 2033 02:30:29,558 --> 02:30:34,397 Depressie, stress, wroeging, falen, veegt het allemaal weg. 2034 02:30:36,164 --> 02:30:38,234 De geest is een schoolbord. 2035 02:30:38,700 --> 02:30:40,036 En dit 2036 02:30:40,735 --> 02:30:42,238 is de gum. 2037 02:30:47,509 --> 02:30:49,611 Een man probeert het. 2038 02:30:49,644 --> 02:30:50,780 Hij voorziet. 2039 02:30:52,180 --> 02:30:54,349 Maar hij is omringd door monden. 2040 02:30:54,382 --> 02:30:57,486 die eten en schreeuwen en huilen, en zeuren. 2041 02:30:57,519 --> 02:31:01,123 Dus hij vraagt ​​om één ding, slechts één ding voor hem. 2042 02:31:01,156 --> 02:31:02,658 Om hem op te warmen ... 2043 02:31:02,691 --> 02:31:05,727 om de angel eruit te halen die dagen van de monden, 2044 02:31:05,760 --> 02:31:08,497 eten en eten en eten alles wat hij maakt, 2045 02:31:08,530 --> 02:31:11,100 alles wat hij heeft. 2046 02:31:11,133 --> 02:31:12,668 En een gezin. 2047 02:31:12,701 --> 02:31:14,804 Een vrouw, een kind. 2048 02:31:16,338 --> 02:31:18,674 Die monden eten tijd. 2049 02:31:18,707 --> 02:31:20,309 Ze eten je dagen op aarde. 2050 02:31:21,710 --> 02:31:23,312 Ze slikken ze gewoon op. 2051 02:31:24,779 --> 02:31:27,183 Het is genoeg om een ​​man ziek te maken. 2052 02:31:28,150 --> 02:31:29,218 En dit... 2053 02:31:30,552 --> 02:31:32,455 is het medicijn. 2054 02:31:34,589 --> 02:31:37,526 Dus, vertel me, pup, 2055 02:31:37,559 --> 02:31:40,196 ga je neem je medicijnen? 2056 02:31:43,231 --> 02:31:44,800 Ik ben niet. 2057 02:31:44,833 --> 02:31:45,835 [glas valt kapot] 2058 02:31:46,835 --> 02:31:48,170 Oh. 2059 02:31:48,203 --> 02:31:49,538 Moet je zien. Het spijt me. 2060 02:31:49,571 --> 02:31:52,541 Onhandige oude ik, Mr. Torrance. Vergeef me. 2061 02:31:54,176 --> 02:31:55,544 Laten we je opruimen. 2062 02:32:13,862 --> 02:32:15,831 Management is bezorgd. 2063 02:32:15,864 --> 02:32:17,233 Bezorgd? 2064 02:32:19,601 --> 02:32:22,171 Het is verschrikkelijk wat ze je heeft aangedaan. 2065 02:32:22,204 --> 02:32:23,873 Je in haar puinhoop getrokken. 2066 02:32:26,374 --> 02:32:27,743 Een slimme man? 2067 02:32:28,777 --> 02:32:31,780 Hij zou haar het laten afhandelen. 2068 02:32:31,813 --> 02:32:35,317 Laat dingen ontvouwen zoals ze bedoeld zijn. 2069 02:32:35,350 --> 02:32:37,720 Waarom zou je betaal haar tabblad, Doc? 2070 02:32:39,454 --> 02:32:41,490 En voor wat? 2071 02:32:41,523 --> 02:32:45,360 Voor dit kleine meisje wie begon al deze problemen? 2072 02:32:45,393 --> 02:32:47,930 Wat zou management zijn moet ik dat doen? 2073 02:32:48,597 --> 02:32:50,732 Niets. 2074 02:32:50,765 --> 02:32:53,669 Makkelijkste ding ter wereld te doen, zoon. 2075 02:32:53,702 --> 02:32:55,871 Breng haar gewoon naar binnen. 2076 02:32:55,904 --> 02:32:58,373 En dan, nou ja, 2077 02:32:58,406 --> 02:33:01,510 je accepteert de dingen je kunt niet veranderen. 2078 02:33:02,677 --> 02:33:03,812 [Abra] Dan! 2079 02:33:03,845 --> 02:33:04,880 Ze is hier. 2080 02:33:22,897 --> 02:33:24,366 [Dan] Oké. 2081 02:33:38,813 --> 02:33:41,516 Deze plaats is ziek. 2082 02:33:41,549 --> 02:33:43,885 Ziek alsof mijn moeder ziek was. 2083 02:33:43,918 --> 02:33:45,520 Het is kanker, 2084 02:33:45,553 --> 02:33:47,823 alleen erger. 2085 02:33:47,856 --> 02:33:49,425 [elektriciteit neuriet] 2086 02:33:55,063 --> 02:33:56,632 Wat doen we nu? 2087 02:33:56,665 --> 02:33:58,701 We gaan naar binnen. Ze zal ons vinden. 2088 02:34:41,042 --> 02:34:42,511 [Inhaleert] 2089 02:35:23,918 --> 02:35:25,054 [hijgt zachtjes] 2090 02:35:48,676 --> 02:35:51,380 [Rose] Wel, wel, wel. 2091 02:35:52,881 --> 02:35:54,583 Hallo daar. 2092 02:35:54,616 --> 02:35:57,819 [Dan] Ren als dit begint. 2093 02:35:57,852 --> 02:36:00,689 [Rose] Ja, je rent, schat. 2094 02:36:00,722 --> 02:36:03,058 En dan zal ik je vinden 2095 02:36:03,091 --> 02:36:06,962 en je zult jaren schreeuwen tot je sterft. 2096 02:36:09,030 --> 02:36:11,666 We zullen zien wie schreeuwt. 2097 02:36:11,699 --> 02:36:13,468 Oh, we zullen het inderdaad zien. 2098 02:36:13,501 --> 02:36:15,470 [Dan] Ze heeft gelijk, weet je. 2099 02:36:15,503 --> 02:36:16,972 Je zou bang moeten zijn. 2100 02:36:18,139 --> 02:36:20,542 Waarom is dat? 2101 02:36:20,575 --> 02:36:23,145 Omdat je het niet weet waar je staat. 2102 02:36:23,178 --> 02:36:25,414 Het spijt me, wie ben jij, knap? 2103 02:36:29,717 --> 02:36:32,921 Jij bent degene die gedood heeft mijn kraai, nietwaar? 2104 02:36:34,556 --> 02:36:35,557 Gaan. 2105 02:36:38,593 --> 02:36:39,628 [Grunts] 2106 02:36:41,963 --> 02:36:43,065 [Kreten] 2107 02:37:29,644 --> 02:37:31,847 [zwaar ademen] 2108 02:37:36,751 --> 02:37:39,020 [Rose] Slim. 2109 02:37:39,053 --> 02:37:40,889 Je hebt enkele verbeteringen aangebracht, heb jij niet? 2110 02:37:42,557 --> 02:37:45,060 Sinds de laatste keer Ik was in je gedachten. 2111 02:37:45,093 --> 02:37:46,895 [Abra] Hoe weet je dat? we zijn niet in de jouwe? 2112 02:38:01,676 --> 02:38:02,811 Waar ben je, pup? 2113 02:38:08,116 --> 02:38:09,117 [Kreten] 2114 02:38:23,698 --> 02:38:25,167 Je gaat hier dood. 2115 02:38:26,134 --> 02:38:29,304 Mm. Dappere woorden, schat. 2116 02:38:29,337 --> 02:38:31,006 Is dat wat je echt denkt? 2117 02:38:31,773 --> 02:38:34,543 Je gaat me pijn doen? 2118 02:38:34,576 --> 02:38:35,810 [Abra] Ja. 2119 02:38:35,843 --> 02:38:36,712 [Grunts] 2120 02:38:40,315 --> 02:38:42,117 [Kreten] 2121 02:38:42,150 --> 02:38:45,254 Je weet wel, je herinnert me aan mezelf. 2122 02:38:46,988 --> 02:38:49,558 Ik kan het nu echt zien. 2123 02:38:49,591 --> 02:38:51,960 Je hebt een duisternis in je, Lieve. 2124 02:38:51,993 --> 02:38:55,531 Ik denk het enige verschil tussen jou en mij is tijd. 2125 02:38:55,997 --> 02:38:57,098 [Groans] 2126 02:38:57,131 --> 02:38:58,934 [Hijgen] 2127 02:39:05,006 --> 02:39:06,608 Je weet het nog niet ... 2128 02:39:07,275 --> 02:39:08,677 wat je zou doen ... 2129 02:39:09,611 --> 02:39:12,247 voor meer tijd. 2130 02:39:12,280 --> 02:39:15,784 Maar ik beloof je, schat, oh, je zou verrast zijn. 2131 02:39:17,151 --> 02:39:18,020 [Grunts] 2132 02:39:19,921 --> 02:39:21,189 [Zucht] 2133 02:39:21,222 --> 02:39:23,125 [Abra] Pijn zuivert stoom. 2134 02:39:24,225 --> 02:39:28,096 Angst ook, dus je begrijpt het. 2135 02:39:41,109 --> 02:39:42,077 [gromt zachtjes] 2136 02:39:46,347 --> 02:39:47,916 [Abra stikt] 2137 02:39:47,949 --> 02:39:50,719 Ik was net als jij toen ik jonger was. 2138 02:39:50,752 --> 02:39:52,120 Ik was speciaal 2139 02:39:53,087 --> 02:39:55,123 en alleen. 2140 02:39:55,156 --> 02:39:57,792 Maar ik ontmoette iemand wie gaf mij het geschenk van doel, van gemeenschap. 2141 02:39:57,825 --> 02:39:59,828 En ik heb je misschien gegeven zo'n geschenk 2142 02:39:59,861 --> 02:40:02,764 als dingen zouden anders zijn gegaan. 2143 02:40:05,433 --> 02:40:07,702 Nee? 2144 02:40:07,735 --> 02:40:09,638 Defiant, ben jij niet? 2145 02:40:09,671 --> 02:40:10,739 [blijft stikken] 2146 02:40:10,772 --> 02:40:12,173 Zo veel als ik. 2147 02:40:12,206 --> 02:40:15,210 Je geest is zo ... 2148 02:40:17,812 --> 02:40:19,815 Dit is toch niet jouw mening? 2149 02:40:22,383 --> 02:40:24,119 Dit ben jij helemaal niet. 2150 02:40:26,354 --> 02:40:28,690 Je bent gewoon het lokaas. 2151 02:40:30,825 --> 02:40:32,127 [Grunts] 2152 02:40:32,160 --> 02:40:33,128 Genoeg! 2153 02:40:35,329 --> 02:40:36,398 [Kreten] 2154 02:40:36,431 --> 02:40:37,933 [Dan hijgend] Rennen. 2155 02:40:40,134 --> 02:40:42,270 Hoe hebben we je in godsnaam gemist? 2156 02:40:42,970 --> 02:40:44,139 [Groans] 2157 02:40:44,172 --> 02:40:45,407 Oh... 2158 02:40:45,440 --> 02:40:48,010 Jij en ik hadden elkaar moeten ontmoeten jaren geleden. 2159 02:40:51,479 --> 02:40:52,748 Danny. 2160 02:40:53,815 --> 02:40:57,719 Dat is jouw naam, toch? 2161 02:40:57,752 --> 02:41:01,222 Nou, er gebeurt iets met de stoom wanneer je rubes ouder worden. 2162 02:41:01,255 --> 02:41:03,391 Het raakt vervuild. 2163 02:41:03,424 --> 02:41:05,126 Vuil. 2164 02:41:05,159 --> 02:41:06,161 Dat weet je. 2165 02:41:07,428 --> 02:41:10,198 Ik zie het vet over je heen. 2166 02:41:10,231 --> 02:41:13,201 Je schijnt niet helemaal hetzelfde. 2167 02:41:13,234 --> 02:41:15,771 Opgroeien verwent dat, Ik vermoed. 2168 02:41:18,072 --> 02:41:20,008 Serieus, knap, 2169 02:41:20,041 --> 02:41:22,744 waar heb jij je verstopt? 2170 02:41:25,747 --> 02:41:27,449 Ik kan je een aanbieding doen. 2171 02:41:28,950 --> 02:41:30,785 Een aanbod dat ik zelden doe. 2172 02:41:30,818 --> 02:41:33,254 O ja? Ik kan niet wachten 2173 02:41:33,287 --> 02:41:35,190 Wat een begenadigde jongen 2174 02:41:35,223 --> 02:41:39,060 zijn licht verbergen zo lang onder een schepel. 2175 02:41:39,093 --> 02:41:43,465 Je zou lang kunnen leven tijd. Leef ook goed. 2176 02:41:43,498 --> 02:41:48,036 Verwen jezelf, geen gevolgen 2177 02:41:48,069 --> 02:41:49,705 geen kater. 2178 02:41:51,305 --> 02:41:53,975 Eet goed, leef lang. 2179 02:41:54,008 --> 02:41:56,978 Je moet eenzaam zijn, als laatste. 2180 02:41:57,011 --> 02:41:59,147 Ik bedoel, de laatste ter wereld. 2181 02:41:59,180 --> 02:42:01,817 Lieverd, ik ben niet de laatste. Verre van. 2182 02:42:03,050 --> 02:42:04,886 Ik ben gewoon de mooiste. 2183 02:42:04,919 --> 02:42:06,955 Ik neem aan dat je mijn antwoord kent. 2184 02:42:08,456 --> 02:42:09,791 Jammer. 2185 02:42:09,824 --> 02:42:11,326 Dus, doen we dit of niet? 2186 02:42:12,393 --> 02:42:14,396 [beide grommend] 2187 02:42:17,165 --> 02:42:18,967 [Groaning] 2188 02:42:21,936 --> 02:42:22,904 [Grunting] 2189 02:42:24,906 --> 02:42:26,208 [Groaning] 2190 02:42:28,109 --> 02:42:29,878 Oef. 2191 02:42:29,911 --> 02:42:32,046 [ademt zwaar uit] 2192 02:42:32,079 --> 02:42:34,015 [Rose] Oh, lieverd. 2193 02:42:34,048 --> 02:42:36,818 - [blijft kreunen] Oh, kijk daar eens he? 2194 02:42:38,019 --> 02:42:42,257 Ik lijk te hebben gejat je dijslagader daar. 2195 02:42:42,290 --> 02:42:44,326 Waarom ga je? doodbloeden, hè? 2196 02:42:45,259 --> 02:42:47,829 [Groaning] 2197 02:42:47,862 --> 02:42:50,431 - [Rose grunt] - [stikken] 2198 02:42:50,464 --> 02:42:52,901 My, my, wat een humeur heb je. 2199 02:42:52,934 --> 02:42:54,435 Zoveel vuur. 2200 02:42:54,468 --> 02:42:56,237 Wat een verspilling! 2201 02:42:56,270 --> 02:42:57,906 Of misschien niet. 2202 02:42:57,939 --> 02:43:00,008 - [vlees squelching] - [schreeuwen] 2203 02:43:03,211 --> 02:43:05,013 [Inademen] 2204 02:43:05,046 --> 02:43:07,282 Oh verdomme. 2205 02:43:07,315 --> 02:43:09,851 Zelfs op jouw leeftijd ... [inhaleert diep] 2206 02:43:09,884 --> 02:43:11,386 het is zo goed. 2207 02:43:12,386 --> 02:43:14,523 [Schreeuwen] 2208 02:43:16,591 --> 02:43:18,426 Je smaakt naar whisky. 2209 02:43:19,627 --> 02:43:21,396 [Inademen] 2210 02:43:24,031 --> 02:43:25,133 [Jack] Danny! 2211 02:43:26,167 --> 02:43:27,435 Danny Boy! 2212 02:43:28,936 --> 02:43:31,039 Oh, zoveel angst. 2213 02:43:31,072 --> 02:43:32,941 Heel je leven, hè? 2214 02:43:32,974 --> 02:43:33,975 [Groans] 2215 02:43:34,008 --> 02:43:35,343 [Inhaleert] 2216 02:43:35,376 --> 02:43:36,978 Heerlijk. 2217 02:43:37,645 --> 02:43:39,614 [Schreeuwen] 2218 02:43:39,647 --> 02:43:40,982 [Inademen] 2219 02:43:43,150 --> 02:43:45,086 [Hyperventilating] Doe me geen pijn! 2220 02:43:47,054 --> 02:43:48,023 Oh verdomme. 2221 02:43:50,157 --> 02:43:52,360 [Hijgen] 2222 02:43:52,393 --> 02:43:54,062 Wat zijn... Je bent niet alleen daarbinnen. 2223 02:43:54,095 --> 02:43:56,297 - [Dan kreunt] -Huh? 2224 02:43:56,330 --> 02:43:57,566 Wat verstop je? 2225 02:43:58,566 --> 02:44:00,034 [Rammelen] 2226 02:44:00,067 --> 02:44:01,569 Wat zit daarin? 2227 02:44:01,602 --> 02:44:03,137 Iets speciaals, he? 2228 02:44:03,170 --> 02:44:06,975 [gegrom] Ze zijn niet speciaal. Ze verhongeren. 2229 02:44:11,045 --> 02:44:12,314 [Gekrijs] 2230 02:44:15,449 --> 02:44:17,118 Nee. 2231 02:44:17,151 --> 02:44:18,419 Nee! 2232 02:44:18,452 --> 02:44:21,022 [Rose gromt] 2233 02:44:21,055 --> 02:44:23,258 - [Rose schreeuwt] - [vlees squelching] 2234 02:44:25,026 --> 02:44:26,494 [geesten inademen] 2235 02:44:30,965 --> 02:44:32,434 [blijft schreeuwen] 2236 02:44:44,645 --> 02:44:45,881 [schreeuwen stopt] 2237 02:44:55,990 --> 02:44:57,992 Hallo, Danny. 2238 02:44:58,025 --> 02:44:59,060 [Kreten] 2239 02:45:00,027 --> 02:45:01,563 Kom en speel met ons... 2240 02:45:03,364 --> 02:45:05,266 voor altijd... 2241 02:45:05,299 --> 02:45:07,469 - [Dan kreunt] -... en altijd ... 2242 02:45:09,003 --> 02:45:10,405 en ooit. 2243 02:45:11,272 --> 02:45:13,074 [lichten zoemen] 2244 02:45:16,143 --> 02:45:18,480 ["Midnight with the Stars en Je "speelt zwak" 2245 02:45:20,448 --> 02:45:22,484 [zwaar ademen] 2246 02:45:45,039 --> 02:45:46,308 [Abra] Oom Dan. 2247 02:45:47,341 --> 02:45:49,210 Oom Dan, is het klaar? 2248 02:45:49,243 --> 02:45:51,346 - [hijgen] - Is ze dood? 2249 02:45:55,449 --> 02:45:57,052 [lichten zoemen] 2250 02:45:57,685 --> 02:45:59,254 [Dan gromt] 2251 02:46:13,334 --> 02:46:15,670 Geweldig feest, toch? 2252 02:46:15,703 --> 02:46:17,072 [Dan] Abra! 2253 02:46:20,808 --> 02:46:22,043 Abra! 2254 02:46:38,592 --> 02:46:40,028 [gedempt] Abra! 2255 02:46:46,333 --> 02:46:48,069 Abra! 2256 02:46:49,203 --> 02:46:50,405 [water druppelt] 2257 02:46:50,438 --> 02:46:51,473 [Abra snuift] 2258 02:47:06,387 --> 02:47:07,555 Probeer het. 2259 02:47:10,458 --> 02:47:12,226 Oh daar ben je. 2260 02:47:12,259 --> 02:47:13,328 Abra. 2261 02:47:14,528 --> 02:47:17,265 Je bent heel, heel slecht geweest. 2262 02:47:17,298 --> 02:47:19,434 Je bent niet oom Dan. 2263 02:47:19,467 --> 02:47:22,337 Je bent een masker. Een vals gezicht. 2264 02:47:23,737 --> 02:47:25,239 [meerdere stemmen] Wie anders zou ik zijn? 2265 02:47:25,272 --> 02:47:27,075 [Abra] Jij bent het hotel. 2266 02:47:27,108 --> 02:47:28,276 Maar hij is er nog steeds. 2267 02:47:28,309 --> 02:47:29,778 Masker is uit, dan. 2268 02:47:34,582 --> 02:47:36,617 Waarom lach je? 2269 02:47:36,650 --> 02:47:39,187 Omdat je het niet weet waar je staat. 2270 02:47:39,220 --> 02:47:43,091 [spot] Ik ken deze zalen zoals mijn eigen gezicht, kind. 2271 02:47:43,124 --> 02:47:45,226 Ik bedoel het lichaam je staat erin. 2272 02:47:45,259 --> 02:47:47,195 Het gezicht dat je draagt. 2273 02:47:47,228 --> 02:47:49,097 Dat is Dan Torrance, en je kent hem niet. 2274 02:47:49,130 --> 02:47:50,731 Dan Torrance. 2275 02:47:50,764 --> 02:47:54,502 Dan Torrance maakte één stop zodra hij hier kwam. 2276 02:47:55,569 --> 02:47:57,205 Naar de stookruimte. 2277 02:48:03,511 --> 02:48:04,479 [Grunts] 2278 02:48:05,446 --> 02:48:06,614 [Persen] 2279 02:48:16,457 --> 02:48:17,826 [Dan kreunt] 2280 02:48:21,795 --> 02:48:24,232 - [grunts] -Daar ben je. 2281 02:48:25,566 --> 02:48:27,168 [met normale stem] Je had moeten vluchten. 2282 02:48:27,201 --> 02:48:28,870 Ik wilde je niet verlaten. 2283 02:48:28,903 --> 02:48:31,772 [zwaar ademen] 2284 02:48:31,805 --> 02:48:33,675 Ik ben precies waar ik zou moeten zijn. 2285 02:48:35,609 --> 02:48:38,346 Ik kan het niet lang tegenhouden langer. Abra, je moet rennen. 2286 02:48:38,379 --> 02:48:39,614 Nee. 2287 02:48:39,647 --> 02:48:41,249 ik ga nergens heen zonder jou. 2288 02:48:41,282 --> 02:48:43,618 Ik moet de deur sluiten achter ons, toch? 2289 02:48:44,652 --> 02:48:46,320 Rennen! Rennen! 2290 02:48:46,353 --> 02:48:47,789 [Groaning] 2291 02:48:50,958 --> 02:48:52,427 [Grunting] 2292 02:48:56,697 --> 02:48:59,200 [machines ratelen en gerommel] 2293 02:49:07,508 --> 02:49:09,611 [grommen en uitpersen] 2294 02:49:29,463 --> 02:49:30,532 [Zucht] 2295 02:49:41,575 --> 02:49:43,511 [machines kreunen en rammelen] 2296 02:49:53,287 --> 02:49:54,822 [vloeistof klotst] 2297 02:50:15,009 --> 02:50:17,378 [Hijgen] 2298 02:50:50,344 --> 02:50:51,913 [vuur brult] 2299 02:50:55,649 --> 02:50:57,619 [zwaar ademen] 2300 02:51:00,688 --> 02:51:02,323 [Abra] Kom op, oom Dan. 2301 02:51:02,356 --> 02:51:03,491 Ga daar weg. 2302 02:51:04,925 --> 02:51:06,027 Kom op. 2303 02:51:07,628 --> 02:51:09,430 [sirenes naderen] 2304 02:51:17,771 --> 02:51:20,041 Het vuur verspreidde zich snel, 2305 02:51:20,074 --> 02:51:22,043 het hotel vernietigen. 2306 02:51:22,076 --> 02:51:23,645 Zuiveren. 2307 02:51:25,079 --> 02:51:27,081 Ik kon het bijna horen ... 2308 02:51:27,114 --> 02:51:28,016 schreeuwen. 2309 02:51:29,616 --> 02:51:32,353 Ik hoorde het sterven. 2310 02:51:32,386 --> 02:51:34,922 En diep van binnen wist ik ... 2311 02:51:37,791 --> 02:51:39,427 Ik wist dat het goed met je ging. 2312 02:51:40,994 --> 02:51:42,864 Het spijt me dat ik je in gevaar heb gebracht. 2313 02:51:44,031 --> 02:51:45,433 Het was de enige manier. 2314 02:51:46,500 --> 02:51:47,735 Ik weet. 2315 02:51:48,836 --> 02:51:51,972 Denk je dat ze gelijk had? 2316 02:51:52,005 --> 02:51:54,042 toen ze zei was ze niet de laatste? 2317 02:51:55,409 --> 02:51:56,811 De wereld heeft honger. 2318 02:51:57,678 --> 02:52:00,348 Een donkere plaats. 2319 02:52:00,381 --> 02:52:03,951 Misschien zijn er meer of dingen zoals hen of erger, 2320 02:52:03,984 --> 02:52:05,820 maar er zijn meer mensen vind jou ook leuk. 2321 02:52:06,653 --> 02:52:08,389 Mensen die staan. 2322 02:52:11,859 --> 02:52:13,728 Ik zei het je toen ik je voor het eerst ontmoette, 2323 02:52:13,761 --> 02:52:16,397 ik heb je dat gezegd je zou je moeten verstoppen. 2324 02:52:17,798 --> 02:52:19,801 Dat zou je moeten doen houd je hoofd naar beneden. 2325 02:52:20,901 --> 02:52:22,837 Houd je glans uit het zicht. 2326 02:52:24,905 --> 02:52:26,341 Maar ik zat fout. 2327 02:52:29,576 --> 02:52:31,346 Schijn maar, Abra Stone. 2328 02:52:34,448 --> 02:52:36,684 Je schijnt op. 2329 02:52:36,717 --> 02:52:38,586 [grinnikt zachtjes] 2330 02:52:38,619 --> 02:52:40,555 - [klop op deur] - [Lucy] Het eten is klaar. 2331 02:52:43,690 --> 02:52:44,892 Tegen wie praat je? 2332 02:52:47,428 --> 02:52:48,863 Niemand. 2333 02:52:48,896 --> 02:52:49,997 Hmm. 2334 02:52:56,737 --> 02:52:57,972 Dat is niet waar. 2335 02:53:02,109 --> 02:53:03,611 Ik was met Dan aan het praten. 2336 02:53:11,485 --> 02:53:13,621 We gaan verder. 2337 02:53:14,521 --> 02:53:16,190 We gaan verder. 2338 02:53:16,223 --> 02:53:17,625 En hij is oké. 2339 02:53:18,725 --> 02:53:19,927 Papa ook. 2340 02:53:21,128 --> 02:53:22,597 Echt waar. 2341 02:53:26,600 --> 02:53:27,869 Mooi zo. 2342 02:53:39,480 --> 02:53:40,848 Kom je, lieverd? 2343 02:53:43,517 --> 02:53:44,952 Binnen een minuut. 2344 02:53:44,985 --> 02:53:47,155 ["Midnight with the Stars en Jij speelt] 2345 02:54:01,668 --> 02:54:03,838 ["Midnight with the Stars en Je "blijft spelen] 2346 02:54:44,945 --> 02:54:51,886 ♪ Middernacht met de sterren En jij ♪ 2347 02:54:51,919 --> 02:54:58,792 ♪ Middernacht en een afspraak ♪ 2348 02:54:58,825 --> 02:55:04,131 ♪ Je ogen Heeft een berichtenaanbieding gehouden ♪ 2349 02:55:04,164 --> 02:55:10,805 ♪ Zeggen "Ik geef me over Al mijn liefde voor jou "♪ 2350 02:55:13,006 --> 02:55:19,947 ♪ Middernacht bracht ons Zoete romantiek ♪ 2351 02:55:19,980 --> 02:55:27,187 ♪ Ik weet het Mijn hele leven door ♪ 2352 02:55:27,220 --> 02:55:30,324 ♪ Ik zal je herinneren ♪ 2353 02:55:30,357 --> 02:55:34,261 ♪ Wat ik verder nog doe ♪ 2354 02:55:34,294 --> 02:55:39,100 ♪ Middernacht met de sterren En jij ♪ 159183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.