All language subtitles for Curious.George.Royal.Monkey.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,074 --> 00:01:16,442 ♪ Waking up to sunshine ♪ 2 00:01:16,444 --> 00:01:19,678 ♪ Buttery and bright ♪ 3 00:01:19,680 --> 00:01:22,548 ♪ The way Today is starting off ♪ 4 00:01:22,550 --> 00:01:26,351 ♪ Is better than all right ♪ 5 00:01:26,353 --> 00:01:29,154 ♪ Stirring up a good time ♪ 6 00:01:35,029 --> 00:01:37,863 Huh? What? Uh... Good morning, George. 7 00:01:41,202 --> 00:01:43,936 Careful, lots of important work here that can't... 8 00:01:45,206 --> 00:01:47,439 get messed up. Sorry, George, 9 00:01:47,441 --> 00:01:49,308 but Pancake Wednesday is tomorrow. 10 00:01:49,310 --> 00:01:51,143 I... I don't have time to make them right now. 11 00:01:59,420 --> 00:02:01,720 Okay, I could use a good breakfast too. 12 00:02:06,994 --> 00:02:10,329 ♪ Say hello to morning ♪ 13 00:02:10,331 --> 00:02:13,632 ♪ A day that's Fresh and fine ♪ 14 00:02:13,634 --> 00:02:20,472 ♪ All you see around you Wears a rich and golden shine ♪ 15 00:02:20,474 --> 00:02:23,909 ♪ Anything is possible ♪ 16 00:02:23,911 --> 00:02:28,814 ♪ Nothing's out of line In a perfect world ♪ 17 00:02:28,816 --> 00:02:31,350 - Mmm. - ♪ Ooh, a perfect world ♪ 18 00:02:31,352 --> 00:02:33,919 ♪ A perfect world ♪ 19 00:02:33,921 --> 00:02:37,923 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah A perfect world ♪ 20 00:02:40,794 --> 00:02:44,596 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah A perfect world ♪ 21 00:02:51,438 --> 00:02:55,574 ♪ Some people Just don't seem to see ♪ 22 00:02:58,612 --> 00:03:04,449 ♪ Happiness is theirs For free ♪ 23 00:03:04,451 --> 00:03:08,120 ♪ Well, they hustle And hurry ♪ 24 00:03:08,122 --> 00:03:11,156 ♪ They wish and they worry ♪ 25 00:03:11,158 --> 00:03:13,358 ♪ Constantly ♪ 26 00:03:15,362 --> 00:03:18,931 Ah! 27 00:03:25,039 --> 00:03:27,806 ♪ What about tomorrow ♪ 28 00:03:27,808 --> 00:03:31,577 ♪ Don't have to have a plan ♪ 29 00:03:31,579 --> 00:03:34,913 ♪ Feeling fine And fancy free ♪ 30 00:03:34,915 --> 00:03:38,050 ♪ Since today began ♪ 31 00:03:38,052 --> 00:03:43,722 ♪ All we need is just to have As much fun as we can ♪ 32 00:03:43,724 --> 00:03:45,490 ♪ In a perfect world ♪ 33 00:03:47,061 --> 00:03:48,393 ♪ Ooh, a perfect world ♪ 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,201 Okay, I'm off to my meeting. 35 00:03:56,203 --> 00:03:58,870 Don't play with your food, George. 36 00:03:58,872 --> 00:04:00,672 Be a good little monkey while I'm gone. 37 00:04:00,674 --> 00:04:02,608 Bye-bye. 38 00:04:05,412 --> 00:04:07,145 Ah... 39 00:04:09,350 --> 00:04:10,916 ♪ It's a perfect world ♪ 40 00:04:12,853 --> 00:04:14,186 ♪ A perfect world ♪ 41 00:04:21,195 --> 00:04:22,127 Ah! 42 00:04:24,131 --> 00:04:25,497 George? 43 00:04:29,436 --> 00:04:30,936 Aah! 44 00:04:34,708 --> 00:04:36,174 Uh-oh. 45 00:04:38,712 --> 00:04:42,447 George, you can't just do whatever you want, whenever you want. 46 00:04:42,449 --> 00:04:44,983 Oh. Oh, okay. 47 00:04:46,453 --> 00:04:51,490 Now, I have an appointment with my shower. Again. 48 00:05:02,303 --> 00:05:04,136 ...and next time, we'll explore 49 00:05:04,138 --> 00:05:06,872 secrets of the mighty Triceratops. 50 00:05:09,109 --> 00:05:11,610 Hey! Do you want to have fun? 51 00:05:11,612 --> 00:05:14,946 - Huh? - Do whatever you want, whenever you want? 52 00:05:14,948 --> 00:05:16,915 Ah! 53 00:05:16,917 --> 00:05:21,987 Then come on over to Castleland and live like royalty! 54 00:05:21,989 --> 00:05:26,325 - Ooh. - You can plunge down the Spiral Staircase... 55 00:05:26,327 --> 00:05:29,628 - Ah. - ...spin on the Swinging Chandelier... 56 00:05:29,630 --> 00:05:33,932 - Ooh. - ...or jump on Ye Old Water Wheel. 57 00:05:33,934 --> 00:05:37,202 Aha! 58 00:05:37,204 --> 00:05:39,838 You can even ride noble horses. 59 00:05:41,775 --> 00:05:44,276 Enjoy making messes? Go ahead. 60 00:05:44,278 --> 00:05:46,611 Partake in a raucous medieval feast. 61 00:05:49,550 --> 00:05:53,118 Listen, George, I'm sorry I got angry. 62 00:05:55,789 --> 00:05:59,391 It's just... I was asked to take over this important meeting. 63 00:05:59,393 --> 00:06:01,593 I'm a little unprepared. 64 00:06:02,029 --> 00:06:03,128 Mmm. 65 00:06:05,899 --> 00:06:10,502 Hey, after the meeting, I think we deserve something fun. What do you say? 66 00:06:14,241 --> 00:06:16,174 Everyone has a coronation, 67 00:06:16,176 --> 00:06:18,944 and every guest is treated like royalty. 68 00:06:27,187 --> 00:06:32,023 Oh, okay. Really? Oh, wow. Thanks. 69 00:06:32,025 --> 00:06:33,692 All right, I'll see you at the museum. 70 00:06:33,694 --> 00:06:37,496 We're in luck, George. My friend, Sophie, works at Castleland, 71 00:06:37,498 --> 00:06:39,431 and we're going to be her guests. 72 00:06:39,433 --> 00:06:42,200 - Huh? - Yeah. 73 00:06:42,202 --> 00:06:44,002 She's gonna pick us up right after my meeting. 74 00:06:44,004 --> 00:06:46,037 So you're coming with me to the museum. 75 00:06:52,012 --> 00:06:54,679 But you need to be on your best behavior. 76 00:06:58,285 --> 00:07:00,018 Oh. Mm-hmm. 77 00:07:15,469 --> 00:07:18,470 Ooh, horses. 78 00:07:18,472 --> 00:07:22,707 Your Monkeyness, isn't it wonderful to be out of the castle? 79 00:07:28,148 --> 00:07:31,082 Well, I think it's fun to be out with everybody. 80 00:07:31,084 --> 00:07:33,385 Philippe has a point, Isabel. 81 00:07:33,387 --> 00:07:36,721 Nothing good comes from mixing with the common folk. 82 00:07:36,723 --> 00:07:39,157 Now, Ana, can you please... 83 00:07:39,159 --> 00:07:43,128 Fill you in on our host? Of course. Just... 84 00:07:43,130 --> 00:07:45,931 over here. Here he is, Your Majesty. 85 00:07:45,933 --> 00:07:49,501 We'll see the Simiana Exhibit, and then he'll give us a brief tour. 86 00:07:50,938 --> 00:07:54,639 Hmm. Do you really think a man wearing a hat like that 87 00:07:54,641 --> 00:07:56,508 can be trusted to take care of our... 88 00:07:56,510 --> 00:07:58,477 Precious artifacts? 89 00:07:58,479 --> 00:08:00,745 Well, he looks a little bit... 90 00:08:00,747 --> 00:08:03,582 unusual, but as you know, 91 00:08:03,584 --> 00:08:05,784 the royal family's popularity among the people 92 00:08:05,786 --> 00:08:08,787 is at an all-time low. 93 00:08:08,789 --> 00:08:12,290 - Hmm. - However, 94 00:08:12,292 --> 00:08:16,461 this exhibit, combined with Princess Isabel's upcoming coronation, 95 00:08:16,463 --> 00:08:18,830 is sure to bring you back on top. 96 00:08:20,167 --> 00:08:22,033 I hope so. 97 00:08:23,604 --> 00:08:25,036 For Isabel's sake. 98 00:08:37,851 --> 00:08:40,852 Papa! Look. 99 00:08:41,855 --> 00:08:43,855 Hmph. 100 00:08:43,857 --> 00:08:47,292 Isabel, you know music is simply not dignified. 101 00:08:47,294 --> 00:08:49,895 And certainly not appropriate for royalty. 102 00:08:51,064 --> 00:08:52,564 Yes, Papa. 103 00:09:04,878 --> 00:09:06,044 Quick, George. I can't be late. 104 00:09:10,517 --> 00:09:13,652 Hey, George. Love the crown. 105 00:09:13,654 --> 00:09:15,820 Ah. Ah. 106 00:09:18,258 --> 00:09:21,493 Lots of royalty coming through today. 107 00:09:21,495 --> 00:09:25,096 Don't tell me the King of Simiana's already here. 108 00:09:25,098 --> 00:09:29,067 Judge for yourself. Isn't he kingly? 109 00:09:29,670 --> 00:09:30,936 Oh, brother. 110 00:09:34,775 --> 00:09:36,341 Ooh. 111 00:09:38,712 --> 00:09:40,946 Oh, ah. 112 00:09:40,948 --> 00:09:42,647 Come on. This way, George. 113 00:09:48,589 --> 00:09:52,424 George, stay right here and don't move a muscle. 114 00:09:52,426 --> 00:09:55,293 As soon as I'm done, we're off to Castleland. Okay? 115 00:10:02,469 --> 00:10:04,936 Oh. 116 00:10:08,075 --> 00:10:10,108 Huh. 117 00:10:13,380 --> 00:10:14,512 Hmm. 118 00:10:19,586 --> 00:10:20,652 Ah... 119 00:10:20,654 --> 00:10:22,554 Uh, um... 120 00:10:22,556 --> 00:10:24,222 Your Highest Highness. 121 00:10:24,224 --> 00:10:26,958 Wait, no, no. That's wrong. 122 00:10:26,960 --> 00:10:29,127 - Uh... Mmm. - Um, Your Majesty's Royal... 123 00:10:29,129 --> 00:10:31,529 No, no, no, no. That's off, that's off... 124 00:10:34,434 --> 00:10:36,868 Wow, it's a miniature version of home. 125 00:10:39,106 --> 00:10:41,206 And they have a copy of our Book of Customs. 126 00:10:43,310 --> 00:10:45,410 And our host? 127 00:10:46,647 --> 00:10:48,380 Only three minutes late. 128 00:10:49,850 --> 00:10:52,651 Tardiness is not one of our honored customs. 129 00:10:52,653 --> 00:10:56,388 I'm here! I'm here. So sorry I'm late. 130 00:10:58,158 --> 00:11:01,926 Welcome to our Royal Treasures exhibit. 131 00:11:01,928 --> 00:11:05,764 Your privilege. It's a great Majesty... 132 00:11:05,766 --> 00:11:10,035 No, no, no, I mean, I mean, it's a great Highness... Ah... I, ooh... 133 00:11:11,805 --> 00:11:14,272 May I introduce his Royal Majesty, 134 00:11:14,274 --> 00:11:17,842 King Gustavo Hernando Fernando Heraldo V. 135 00:11:17,844 --> 00:11:23,581 And the Princess Isabel Hortensia Florencia III, of the kingdom of Simiana. 136 00:11:24,551 --> 00:11:29,187 Uh... Ted. I'm Ted... the first. 137 00:11:32,325 --> 00:11:34,559 Oh, is that... 138 00:11:34,561 --> 00:11:37,562 The most precious artifact in all of Simiana, 139 00:11:37,564 --> 00:11:40,065 which the king has graciously loaned to your museum? 140 00:11:41,334 --> 00:11:42,667 Yes. 141 00:11:42,669 --> 00:11:45,336 A monkey. Incredible. 142 00:11:45,338 --> 00:11:47,639 The monkey is our national symbol. 143 00:11:47,641 --> 00:11:49,240 - It is? - Yes. 144 00:11:49,242 --> 00:11:52,577 Centuries ago, one saved a young king's life. 145 00:11:52,579 --> 00:11:55,013 We treat them like royalty. 146 00:11:55,015 --> 00:11:57,115 Oh, that's amazing. 147 00:12:00,353 --> 00:12:06,257 I happen to be very fond of monkeys too. Well, one in particular. 148 00:12:06,259 --> 00:12:10,662 How fascinating. As you can see, our Philippe... 149 00:12:12,232 --> 00:12:15,133 Ana, where's Philippe? 150 00:12:29,216 --> 00:12:30,648 Yuck. 151 00:12:36,790 --> 00:12:37,989 Argh. 152 00:12:55,208 --> 00:12:56,374 Huh? 153 00:13:13,260 --> 00:13:14,125 Oh. 154 00:13:16,463 --> 00:13:20,331 Ah. Oh? Ah. 155 00:13:26,473 --> 00:13:30,341 Oh. Ooh. 156 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 Aw. Hmm. 157 00:13:46,693 --> 00:13:48,259 Uh-oh! 158 00:13:57,938 --> 00:13:59,037 Whoa. 159 00:14:01,374 --> 00:14:02,874 Hey! 160 00:14:06,513 --> 00:14:08,613 Ooh, ooh. 161 00:14:14,988 --> 00:14:17,455 And don't worry about a thing. 162 00:14:17,457 --> 00:14:21,192 If there's one thing I know how to take care of, it's a... 163 00:14:22,162 --> 00:14:23,661 Monkey? 164 00:14:23,663 --> 00:14:25,864 Oh! Whoa! Uh, oh! 165 00:14:32,639 --> 00:14:34,539 What just happened? 166 00:14:36,643 --> 00:14:38,042 Nothing. 167 00:14:43,183 --> 00:14:46,918 I mean, nothing that will ever happen again. 168 00:14:48,321 --> 00:14:49,754 Hmph. 169 00:14:49,756 --> 00:14:53,491 Uh, I can see you're upset. 170 00:14:53,493 --> 00:14:57,028 So... let me just, um... 171 00:14:57,030 --> 00:14:59,030 show you all the museum's devices 172 00:14:59,032 --> 00:15:01,866 which will keep your precious artifact safe. 173 00:15:01,868 --> 00:15:03,568 But first, I just need one minute. 174 00:15:06,439 --> 00:15:10,341 Ugh. This is a disaster. 175 00:15:10,343 --> 00:15:14,712 I've changed my mind. The exhibition is off. 176 00:15:14,714 --> 00:15:16,347 Oh, I understand, Your Majesty, 177 00:15:16,349 --> 00:15:20,118 but perhaps we could just give them a second chance. 178 00:15:20,120 --> 00:15:24,088 Giving second chances is not an honored custom. We're leaving. 179 00:15:31,464 --> 00:15:33,064 - George? - Ooh? 180 00:15:33,066 --> 00:15:35,333 You were supposed to stay in the office. 181 00:15:40,040 --> 00:15:43,875 Hi. Sophie, Ted here. I need a huge favor. 182 00:15:44,911 --> 00:15:46,477 - Doris? - Hmm? 183 00:15:46,479 --> 00:15:49,480 Can you watch George until the car from Castleland gets here? 184 00:15:49,482 --> 00:15:51,549 My friend Sophie is picking him up. 185 00:15:51,551 --> 00:15:54,452 Check. I'm on it. 186 00:15:54,454 --> 00:15:57,322 George, I have to stay here and straighten things out. 187 00:15:57,324 --> 00:15:59,924 So you stay with Doris until Sophie gets here. 188 00:15:59,926 --> 00:16:02,860 I'll come to Castleland as soon as I can, all right? 189 00:16:06,466 --> 00:16:08,666 I printed out this Castleland brochure. 190 00:16:08,668 --> 00:16:10,301 You can study all the rides on your trip. 191 00:16:11,171 --> 00:16:13,037 Ooh. 192 00:16:14,240 --> 00:16:15,807 Now, be a good little monkey. 193 00:16:16,309 --> 00:16:17,408 Bye. 194 00:16:19,346 --> 00:16:20,745 And I need... 195 00:16:20,747 --> 00:16:21,913 Your car. It's on the way. 196 00:16:24,751 --> 00:16:26,517 You're leaving? 197 00:16:26,519 --> 00:16:28,486 Wait. Can we talk about this? 198 00:16:28,488 --> 00:16:31,189 Good day, Mr... 199 00:16:32,592 --> 00:16:34,225 Man with the Yellow Hat. 200 00:16:34,995 --> 00:16:36,761 Come. We're going home. 201 00:16:37,597 --> 00:16:38,963 But where's Philippe? 202 00:16:38,965 --> 00:16:42,400 Apparently, he had the good sense to wait outside. 203 00:16:56,716 --> 00:16:59,117 Sophie, I'm really sorry, 204 00:16:59,119 --> 00:17:01,953 but George and I are gonna have to reschedule. 205 00:17:01,955 --> 00:17:03,821 Huh? 206 00:17:03,823 --> 00:17:04,889 Huh. 207 00:17:22,175 --> 00:17:23,875 Hmm. 208 00:17:25,045 --> 00:17:25,910 Hmm? 209 00:17:28,415 --> 00:17:29,814 Hmph! 210 00:17:33,420 --> 00:17:35,853 Ugh, what was I thinking? 211 00:17:35,855 --> 00:17:38,089 This is what happens when you take chances. 212 00:17:39,225 --> 00:17:40,958 There you are, Your Monkeyness. 213 00:17:48,201 --> 00:17:50,068 Oh. 214 00:17:56,409 --> 00:17:57,775 Uh-oh. 215 00:17:59,746 --> 00:18:03,081 Ooh. 216 00:18:03,083 --> 00:18:05,550 Isabel, let me help you out. Ana, we need to find... 217 00:18:05,552 --> 00:18:06,984 Right away, Your Majesty. 218 00:18:09,722 --> 00:18:11,923 There you are. 219 00:18:12,358 --> 00:18:13,157 Hi. 220 00:18:14,194 --> 00:18:15,526 I hope you weren't hurt. 221 00:18:15,528 --> 00:18:18,863 Oh. Uh-uh. 222 00:18:20,100 --> 00:18:22,533 Oh, my goodness, where's your vest? Oh. 223 00:18:27,874 --> 00:18:30,108 Oh... 224 00:18:30,110 --> 00:18:32,810 There. Now you look like yourself. 225 00:18:32,812 --> 00:18:33,878 Uh-huh. 226 00:18:36,783 --> 00:18:39,150 Ready to go back to the Castle, Your Monkeyness? 227 00:18:59,305 --> 00:19:02,673 Comin'. Hold on. 228 00:19:02,675 --> 00:19:04,008 Hold on. 229 00:19:05,812 --> 00:19:09,147 Doris, what happened? Please tell me it didn't involve George. 230 00:19:09,149 --> 00:19:11,349 What part don't you want to know first? 231 00:19:11,351 --> 00:19:14,452 The part where George climbed on top of the canopy? 232 00:19:14,454 --> 00:19:17,321 Or the part where it fell right on the royal family? 233 00:19:17,323 --> 00:19:19,657 What? Oh... 234 00:19:22,462 --> 00:19:23,561 George. 235 00:19:25,598 --> 00:19:26,664 Are you okay? 236 00:19:26,666 --> 00:19:28,132 Huh? 237 00:19:28,134 --> 00:19:31,435 The king and the princess left. 238 00:19:31,871 --> 00:19:33,638 Huh? 239 00:19:33,640 --> 00:19:35,673 Oh, yes, they did. 240 00:19:35,675 --> 00:19:37,909 So the exhibit's off, and you're coming home with me. 241 00:19:39,345 --> 00:19:40,611 Ugh. 242 00:19:40,613 --> 00:19:43,214 We'll have to go to the castle another day. 243 00:19:43,216 --> 00:19:45,216 Hmph. 244 00:19:45,218 --> 00:19:47,285 So you're going to give me the silent treatment? 245 00:19:49,322 --> 00:19:52,590 Well, fine. But you still need to come with me. 246 00:20:26,159 --> 00:20:28,559 Ah! 247 00:20:34,033 --> 00:20:36,067 Ah. Ooh. 248 00:20:38,404 --> 00:20:40,738 Ah! 249 00:20:42,442 --> 00:20:45,076 What's the matter, Your Monkeyness? It's time to go. 250 00:21:12,272 --> 00:21:15,706 You know what the problem is? I've been too nice. 251 00:21:15,708 --> 00:21:18,009 Well, things are going to be different from now on. 252 00:21:22,048 --> 00:21:24,215 Back from the castle already? 253 00:21:26,452 --> 00:21:29,020 Welcome, Your Highness. 254 00:21:33,726 --> 00:21:35,226 Okay. 255 00:21:39,432 --> 00:21:42,366 Chop, chop. We've got a lot to work on, buddy. 256 00:21:47,407 --> 00:21:49,674 From now on, you're playing by the rules. 257 00:22:06,926 --> 00:22:07,858 Well... 258 00:22:12,632 --> 00:22:16,634 Okay, then. I'll be out here. 259 00:22:16,636 --> 00:22:18,669 Looking for a new museum exhibit. 260 00:22:30,717 --> 00:22:31,849 Ah... 261 00:22:34,120 --> 00:22:37,888 Does Your Monkeyness require anything else? 262 00:22:39,826 --> 00:22:43,861 Ah... Nah... 263 00:22:44,330 --> 00:22:46,130 Very well. 264 00:23:11,357 --> 00:23:12,757 Ooh. 265 00:23:13,259 --> 00:23:14,925 Uh-huh! 266 00:23:46,392 --> 00:23:47,491 Ah! 267 00:23:51,864 --> 00:23:53,998 Mmm, mmm! 268 00:23:55,034 --> 00:23:57,768 Ooh! Aha. 269 00:24:01,407 --> 00:24:03,808 Oh. Ah. 270 00:24:04,277 --> 00:24:06,076 Hmph. 271 00:24:06,078 --> 00:24:07,745 I'll take care of this, Your Majesty. 272 00:24:10,550 --> 00:24:14,018 Your Monkeyness, I'll take you to your room. 273 00:24:20,960 --> 00:24:22,493 Ooh. 274 00:24:28,067 --> 00:24:31,836 I encourage you to rest, Your Monkeyness. It's been a long trip. 275 00:24:35,775 --> 00:24:37,975 Oh. 276 00:24:52,158 --> 00:24:53,924 Ah! 277 00:25:05,438 --> 00:25:07,471 ♪ When you look out The window ♪ 278 00:25:07,473 --> 00:25:09,773 ♪ And ponder the view ♪ 279 00:25:09,775 --> 00:25:11,375 ♪ And you hear sweet music ♪ 280 00:25:11,377 --> 00:25:13,611 ♪ From out of the blue ♪ 281 00:25:13,613 --> 00:25:17,882 ♪ When you feel the morning Calling to you ♪ 282 00:25:19,385 --> 00:25:22,853 ♪ There's only one thing You can do ♪ 283 00:25:22,855 --> 00:25:26,657 - Aah! - ♪ You got to ride that ride ♪ 284 00:25:26,659 --> 00:25:30,394 - Aah! - ♪ Jump right in, get up And go with it, ride that ride ♪ 285 00:25:30,396 --> 00:25:33,230 - Whoa! - ♪ Swing and sway and groove And flow with it ♪ 286 00:25:33,232 --> 00:25:35,499 ♪ Ride that ride ♪ 287 00:25:35,501 --> 00:25:37,368 ♪ Rise with the tide ♪ 288 00:25:37,370 --> 00:25:40,170 ♪ When you ride, ride, ride ♪ 289 00:25:40,172 --> 00:25:41,672 Ah! 290 00:25:41,674 --> 00:25:43,741 ♪ It'll lift you up ♪ 291 00:25:43,743 --> 00:25:46,176 ♪ It'll let you down ♪ 292 00:25:46,178 --> 00:25:48,212 ♪ Oh, the wheel of life ♪ 293 00:25:48,214 --> 00:25:50,548 ♪ Gonna spin you round ♪ 294 00:25:50,550 --> 00:25:52,883 ♪ It'll take you places ♪ 295 00:25:52,885 --> 00:25:55,753 ♪ You never could guess ♪ 296 00:25:55,755 --> 00:25:58,022 ♪ And all you gotta say And all you gotta say ♪ 297 00:25:58,024 --> 00:26:00,524 ♪ Is yes, yes, yes ♪ 298 00:26:02,328 --> 00:26:04,862 ♪ And ride that ride ♪ 299 00:26:04,864 --> 00:26:07,231 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 300 00:26:07,233 --> 00:26:09,500 ♪ Ride that ride ♪ 301 00:26:09,502 --> 00:26:11,869 ♪ Get up, get out Get on and go with it ♪ 302 00:26:11,871 --> 00:26:14,171 ♪ Ride that ride ♪ 303 00:26:14,173 --> 00:26:16,073 ♪ What comes next You'll never know ♪ 304 00:26:16,075 --> 00:26:20,377 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 305 00:26:20,379 --> 00:26:22,780 ♪ Ride that ride ♪ 306 00:26:22,782 --> 00:26:25,382 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 307 00:26:25,384 --> 00:26:27,685 ♪ Ride that ride ♪ 308 00:26:27,687 --> 00:26:29,753 ♪ Get up, get out, get on And go with it ♪ 309 00:26:29,755 --> 00:26:32,356 ♪ Ride that ride ♪ 310 00:26:32,358 --> 00:26:34,091 ♪ What comes next You'll never know ♪ 311 00:26:34,093 --> 00:26:37,261 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 312 00:26:38,297 --> 00:26:40,965 ♪ Till you ride that ride ♪ 313 00:26:40,967 --> 00:26:43,467 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 314 00:26:43,469 --> 00:26:45,703 ♪ Ride that ride ♪ 315 00:26:45,705 --> 00:26:47,871 ♪ Get up, get out Get on and go with it ♪ 316 00:26:47,873 --> 00:26:50,441 ♪ Ride that ride ♪ 317 00:26:50,443 --> 00:26:52,076 ♪ What comes next You'll never know ♪ 318 00:26:52,078 --> 00:26:56,280 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 319 00:26:56,282 --> 00:26:59,650 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 320 00:26:59,652 --> 00:27:01,552 ♪ Get up, get out, get on And go with it ♪ 321 00:27:01,554 --> 00:27:04,788 ♪ Ride, ride, ride ♪ 322 00:27:06,759 --> 00:27:11,962 Ah... Your Monkeyness, shall we proceed to the banquet hall? 323 00:27:11,964 --> 00:27:14,865 Lunch is about to be served. 324 00:27:15,635 --> 00:27:17,735 Ah! Aha! 325 00:27:43,829 --> 00:27:47,865 This, my friend, is a copy of the Simianan Book of Customs. 326 00:27:52,271 --> 00:27:56,974 Yep, today, you're going to learn proper eating etiquette. 327 00:27:56,976 --> 00:28:00,611 It says here, "When sitting down, 328 00:28:00,613 --> 00:28:02,880 take your napkin and place it on your..." 329 00:28:05,051 --> 00:28:08,719 Yeah. Okay. That... that was good. 330 00:28:09,622 --> 00:28:10,954 "Don't scoop your food. 331 00:28:10,956 --> 00:28:12,489 The knife can be used 332 00:28:12,491 --> 00:28:14,625 to help guide food onto your fork. 333 00:28:17,363 --> 00:28:20,898 And avoid placing your elbows on the table at all times." 334 00:28:27,807 --> 00:28:29,273 Huh. 335 00:28:35,915 --> 00:28:37,915 This is harder than I thought. 336 00:28:39,752 --> 00:28:41,652 "And finally, when you're done, 337 00:28:41,654 --> 00:28:43,253 don't forget to use your napkin." 338 00:28:46,025 --> 00:28:49,827 Wow. Look who joined the Clean Plate Club. 339 00:28:56,001 --> 00:28:59,036 And the Clean Table Club. 340 00:28:59,038 --> 00:29:00,971 We should have done this a long time ago. 341 00:29:13,385 --> 00:29:15,986 Ah! Ah. 342 00:29:20,893 --> 00:29:22,092 Ah. 343 00:29:26,465 --> 00:29:28,766 Lunch is served. 344 00:29:31,537 --> 00:29:32,936 Wow. 345 00:29:35,641 --> 00:29:37,141 Ooh. 346 00:29:58,297 --> 00:30:00,330 Aw. 347 00:30:03,569 --> 00:30:04,735 Well... 348 00:30:06,672 --> 00:30:08,872 You wouldn't understand. 349 00:30:09,308 --> 00:30:10,874 Huh? Ah. 350 00:30:14,013 --> 00:30:15,746 Ah. 351 00:30:15,748 --> 00:30:18,515 So, Mr. Mayor, how are the preparations going? 352 00:30:18,517 --> 00:30:21,351 Everything is in order for tomorrow, 353 00:30:21,353 --> 00:30:25,622 when we celebrate Princess Isabel's junior coronation. 354 00:30:25,624 --> 00:30:29,326 The coronation of the heir apparent. 355 00:30:29,328 --> 00:30:31,929 Ooh! 356 00:30:33,833 --> 00:30:36,800 Your Monkeyness, you seem surprised. 357 00:30:36,802 --> 00:30:38,969 But you know that tomorrow is the day 358 00:30:38,971 --> 00:30:42,606 Princess Isabel becomes an official member of the Royal Court 359 00:30:42,608 --> 00:30:45,509 and begins her many royal duties. 360 00:30:45,511 --> 00:30:47,811 Oh, please don't remind me. 361 00:30:47,813 --> 00:30:50,781 I want to enjoy my last day of freedom. 362 00:30:50,783 --> 00:30:54,117 Now, Isabel... 363 00:30:54,119 --> 00:30:59,389 There's just one last piece of business. 364 00:30:59,391 --> 00:31:03,126 I'm afraid the people still insist on having their 365 00:31:03,128 --> 00:31:05,596 horse race as part of the big day. 366 00:31:11,537 --> 00:31:14,071 But I've seen to it that the people's derby 367 00:31:14,073 --> 00:31:17,474 will be over well before the coronation. 368 00:31:17,476 --> 00:31:20,077 Did you say there's a horse derby tomorrow? 369 00:31:20,079 --> 00:31:22,980 Why didn't I know about this? Can we go? 370 00:31:24,683 --> 00:31:27,251 Oh, well, that's not on our itinerary. 371 00:31:28,687 --> 00:31:31,822 Isabel, these events are unseemly, 372 00:31:31,824 --> 00:31:33,891 and we will certainly not attend. 373 00:31:35,494 --> 00:31:36,760 Aw. 374 00:31:37,763 --> 00:31:39,429 The mayor's point 375 00:31:39,431 --> 00:31:42,699 is that it won't interfere with your coronation. 376 00:31:42,701 --> 00:31:44,768 That's good news, my dear. 377 00:31:46,672 --> 00:31:48,272 Thank you, Mr. Mayor. 378 00:32:16,702 --> 00:32:17,701 What are you doing? 379 00:32:33,919 --> 00:32:37,521 The Royal Monkey is clearly not himself today. 380 00:32:38,724 --> 00:32:41,325 Allow me, Your Majesty. 381 00:32:41,327 --> 00:32:45,395 Your Monkeyness, I can see you might enjoy a rest after your long journey. 382 00:32:55,607 --> 00:32:58,875 I trust Your Monkeyness will feel more like himself after a bath. 383 00:32:59,678 --> 00:33:01,144 Yeah. 384 00:33:01,647 --> 00:33:03,380 Yah! 385 00:33:06,919 --> 00:33:10,153 I see. Well, I'll leave you to it. 386 00:33:11,957 --> 00:33:13,523 Bye-bye. 387 00:33:24,169 --> 00:33:26,937 How's Philippe? 388 00:33:26,939 --> 00:33:30,440 He's, uh, bathing. So I think it's best if we just... 389 00:33:30,442 --> 00:33:33,910 Ana, Philippe never behaved like this before that trip. 390 00:33:35,147 --> 00:33:39,282 I blame that... that yellow hatted man. 391 00:33:39,284 --> 00:33:42,886 Well, yes, the Royal Monkey will be back to his well-behaved self 392 00:33:42,888 --> 00:33:44,554 in no time, Your Majesty. 393 00:33:44,556 --> 00:33:47,958 He has such a critical role in Isabel's coronation. 394 00:33:47,960 --> 00:33:51,862 He's crowning her, for goodness sake. Nothing can go wrong. 395 00:33:53,332 --> 00:33:54,798 Oh... 396 00:33:55,367 --> 00:33:57,868 Absolutely. 397 00:33:57,870 --> 00:34:01,138 To make sure of it, I scheduled an extra rehearsal today. 398 00:34:01,140 --> 00:34:04,141 But we've rehearsed a hundred times. 399 00:34:04,143 --> 00:34:07,277 I know, my dear, but this is quite important. 400 00:34:08,480 --> 00:34:12,315 Perhaps we should leave Philippe 401 00:34:12,317 --> 00:34:17,187 so that the bath can have the full soothing effect. 402 00:34:17,189 --> 00:34:19,756 I'm sure he'll join us as soon as he's done. 403 00:34:19,758 --> 00:34:22,125 Hmm. No doubt you're right. 404 00:34:31,270 --> 00:34:32,469 Huh? 405 00:34:33,605 --> 00:34:35,238 Your next lesson today: 406 00:34:35,240 --> 00:34:38,575 taking a bath without making your usual mess. 407 00:34:40,212 --> 00:34:42,846 Now, I know that's a big step, but... 408 00:34:48,887 --> 00:34:50,487 What? What's the matter? 409 00:34:51,790 --> 00:34:54,191 Oh. Look at that. 410 00:34:56,562 --> 00:35:00,230 Okay, well, uh, we've got lots of towels to choose from... 411 00:35:00,232 --> 00:35:02,632 Hmm. Huh? Yeesh. 412 00:35:03,435 --> 00:35:05,368 - Hmm. - Huh? 413 00:35:10,476 --> 00:35:12,943 Uh... yes, sir. 414 00:35:15,114 --> 00:35:16,546 What just happened? 415 00:35:24,423 --> 00:35:26,857 Okay, young monkey, that bathroom had better be... 416 00:35:31,897 --> 00:35:33,563 Spotless? 417 00:35:37,503 --> 00:35:38,668 Wow. 418 00:35:42,441 --> 00:35:43,874 Ahem. 419 00:35:47,513 --> 00:35:49,479 Oh. Sorry. 420 00:35:58,090 --> 00:36:03,326 Wow. Perhaps I pushed George too hard. 421 00:36:14,106 --> 00:36:17,707 Is Your Monkeyness ready for the coronation rehearsal? 422 00:36:17,709 --> 00:36:19,042 Uh-huh. 423 00:36:23,649 --> 00:36:27,784 Okay, we're picking this up from the princess already seated. 424 00:36:31,723 --> 00:36:34,958 Excellent. Now, cue the drummers. 425 00:36:34,960 --> 00:36:37,861 And now, the royal trumpeters. 426 00:36:43,135 --> 00:36:46,903 And now, the Royal Monkey, bearing his royal scepter. 427 00:36:51,410 --> 00:36:54,444 The Royal Monkey enters! 428 00:36:58,217 --> 00:37:00,684 Oh, come on, where's the Royal Monkey? 429 00:37:05,190 --> 00:37:06,723 Aha! 430 00:37:41,360 --> 00:37:42,759 Ooh! 431 00:37:45,430 --> 00:37:46,696 Huh? 432 00:37:46,698 --> 00:37:48,865 Did everyone suddenly forget 433 00:37:48,867 --> 00:37:50,467 the king's no-music policy? 434 00:37:50,469 --> 00:37:53,136 Huh? 435 00:37:53,138 --> 00:37:56,606 Your Monkeyness. Please. We need to continue. 436 00:38:04,950 --> 00:38:06,950 Places, please, places. 437 00:38:06,952 --> 00:38:10,387 And here we go. Drummers... 438 00:38:10,389 --> 00:38:13,323 Now, carrying the crown, 439 00:38:13,325 --> 00:38:17,160 the Royal Monkey performs the traditional royal march. 440 00:38:19,965 --> 00:38:23,767 Okay... The Royal Monkey proceeds... 441 00:38:23,769 --> 00:38:27,504 ...with great formality... 442 00:38:27,506 --> 00:38:30,273 and presents the crown to the princess. 443 00:38:50,595 --> 00:38:52,429 Ooh. 444 00:39:17,222 --> 00:39:18,621 Okay. 445 00:39:22,127 --> 00:39:25,528 I think you have rehearsed quite enough for one day. 446 00:39:27,733 --> 00:39:31,267 What has gotten into you two? 447 00:39:32,371 --> 00:39:33,737 Ooh. 448 00:39:33,739 --> 00:39:35,171 Don't worry, Ana. 449 00:39:35,173 --> 00:39:36,639 We're just tired of rehearsing. 450 00:39:36,641 --> 00:39:38,174 We've done it perfectly before, 451 00:39:38,176 --> 00:39:39,776 and we'll get it right tomorrow too. 452 00:39:41,646 --> 00:39:44,547 Well... see that you do. 453 00:39:50,989 --> 00:39:51,821 Oh... 454 00:39:52,924 --> 00:39:54,657 What am I going to do, Philippe? 455 00:39:56,194 --> 00:39:58,762 Huh? 456 00:40:00,198 --> 00:40:02,465 Oh, this is too awful. 457 00:40:15,680 --> 00:40:17,147 Hmm. 458 00:40:19,050 --> 00:40:21,284 Mm-hmm. Mm-mm-hmm. 459 00:40:22,354 --> 00:40:24,320 Mm-hmm. 460 00:40:27,526 --> 00:40:31,127 This barge should be first and this one last. 461 00:40:33,465 --> 00:40:37,801 Uh, no, wait... Uh, this should be first and... 462 00:40:37,803 --> 00:40:40,537 Ugh, this is complicated. 463 00:40:43,141 --> 00:40:45,542 Uh, yes, enter, enter away. 464 00:40:47,712 --> 00:40:49,879 Ah, good. You've brought... 465 00:40:49,881 --> 00:40:52,015 The Royal Monkey, as you requested. 466 00:40:55,086 --> 00:40:57,187 Thank you, Ana. That will be all. 467 00:41:03,595 --> 00:41:07,497 Your Monkeyness, I wanted to speak with you myself. 468 00:41:14,339 --> 00:41:17,574 Ooh. 469 00:41:18,777 --> 00:41:21,478 Oh. You like the boats? 470 00:41:23,682 --> 00:41:29,752 Ah. I made them myself. See, I added the flags. 471 00:41:29,754 --> 00:41:32,355 And here, the itty-bitty bunting. 472 00:41:32,924 --> 00:41:34,357 Ooh. 473 00:41:35,193 --> 00:41:36,826 Aah. 474 00:41:41,500 --> 00:41:45,001 Uh-uh, not so fast. The Royal Barge is on your tail. 475 00:41:46,438 --> 00:41:48,304 And it's a tie! 476 00:41:51,710 --> 00:41:52,876 Ooh. 477 00:42:01,319 --> 00:42:04,621 Yes, uh, well, 478 00:42:04,623 --> 00:42:07,857 I was just finalizing the plans for Isabel's coronation tomorrow. 479 00:42:08,360 --> 00:42:09,659 Ha-ha. 480 00:42:09,661 --> 00:42:12,562 Uh, which is why I sent for you. 481 00:42:12,564 --> 00:42:16,733 You see, you were just not acting like our Royal Monkey. 482 00:42:17,536 --> 00:42:19,936 Oh. 483 00:42:21,406 --> 00:42:24,841 No. You must straighten up. 484 00:42:24,843 --> 00:42:27,176 I'm counting on you to make sure 485 00:42:27,178 --> 00:42:31,214 absolutely nothing goes wrong tomorrow that would embarrass Isabel. 486 00:42:31,216 --> 00:42:35,084 Her future, in fact, the future of the whole kingdom... 487 00:42:37,355 --> 00:42:38,788 depends on it. 488 00:42:40,559 --> 00:42:42,992 Oh. 489 00:42:58,243 --> 00:42:59,576 Hmm. 490 00:43:02,714 --> 00:43:03,813 Hmph. 491 00:43:07,852 --> 00:43:11,120 Hmm? 492 00:43:28,273 --> 00:43:29,872 Hmm. 493 00:43:33,278 --> 00:43:34,377 Hmm. 494 00:43:46,257 --> 00:43:47,523 Hmm. 495 00:44:07,312 --> 00:44:08,411 Huh? 496 00:44:36,307 --> 00:44:38,408 Oh, wow. 497 00:44:40,612 --> 00:44:43,246 Your Monkeyness? I've never seen you at the stables before. 498 00:44:49,120 --> 00:44:50,620 Huh? Hey! 499 00:44:53,124 --> 00:44:56,192 I'm glad we're done with those boring rehearsals. 500 00:44:56,194 --> 00:44:59,529 I know my coronation's important, but after tomorrow, 501 00:44:59,531 --> 00:45:01,431 I'll never be allowed to have any fun. 502 00:45:07,138 --> 00:45:11,674 Well, you know, it's not like it is in fairy tales. 503 00:45:11,676 --> 00:45:14,944 Just boring meetings all the time once I'm a real princess. 504 00:45:18,416 --> 00:45:21,851 Papa says there will be no time to ride El Fuego. 505 00:45:28,059 --> 00:45:30,827 Your Monkeyness, you're acting so strange. 506 00:45:32,831 --> 00:45:34,330 Why did you come to see me? 507 00:45:35,834 --> 00:45:36,799 Huh? 508 00:45:57,689 --> 00:45:59,756 I didn't know you and Fernando were friends. 509 00:46:05,096 --> 00:46:07,029 You seem so different since our trip. 510 00:46:08,366 --> 00:46:09,766 I like the new Philippe. 511 00:46:09,768 --> 00:46:11,868 Whoa. 512 00:46:24,282 --> 00:46:26,816 Huh? 513 00:46:29,254 --> 00:46:31,320 Oh, dear. Hyah. 514 00:46:36,327 --> 00:46:37,393 Where are you going? 515 00:46:44,169 --> 00:46:46,035 Philippe, we shouldn't be here. 516 00:46:47,639 --> 00:46:48,738 Ah. 517 00:46:53,111 --> 00:46:54,510 Hmm. 518 00:46:56,581 --> 00:47:00,817 You know, I've never ridden El Fuego outside the castle gate. 519 00:47:10,962 --> 00:47:12,929 Hyah! 520 00:47:12,931 --> 00:47:14,964 ♪ Funny how in just a moment ♪ 521 00:47:14,966 --> 00:47:18,501 ♪ Everything can change ♪ 522 00:47:18,503 --> 00:47:21,671 ♪ Doors and walls That closed you in ♪ 523 00:47:21,673 --> 00:47:25,308 ♪ You watch them rearrange ♪ 524 00:47:25,310 --> 00:47:28,978 ♪ Now your world Is open wide ♪ 525 00:47:28,980 --> 00:47:32,481 ♪ The sky above is blue ♪ 526 00:47:32,483 --> 00:47:36,152 ♪ And with a good friend At your side ♪ 527 00:47:36,154 --> 00:47:38,788 ♪ You found a brand-new you ♪ 528 00:47:38,790 --> 00:47:40,389 ♪ Now you know ♪ 529 00:47:40,391 --> 00:47:42,325 ♪ Anything is possible ♪ 530 00:47:42,327 --> 00:47:43,793 ♪ Now you know ♪ 531 00:47:43,795 --> 00:47:45,828 ♪ Today belongs to you ♪ 532 00:47:45,830 --> 00:47:47,563 ♪ Now you know ♪ 533 00:47:47,565 --> 00:47:50,366 ♪ All the dreams You locked away ♪ 534 00:47:50,368 --> 00:47:53,536 ♪ They just might come true ♪ 535 00:47:53,538 --> 00:47:57,506 ♪ Yesterday you did not know ♪ 536 00:47:57,508 --> 00:48:01,210 ♪ You could shine With such a glow ♪ 537 00:48:01,212 --> 00:48:03,512 ♪ You didn't know it then ♪ 538 00:48:03,514 --> 00:48:06,349 ♪ Now you know ♪ 539 00:48:07,852 --> 00:48:09,418 ♪ Now you know ♪ 540 00:48:11,322 --> 00:48:14,690 ♪ Now you're racing With the wind ♪ 541 00:48:14,692 --> 00:48:17,693 ♪ You're learning how to fly ♪ 542 00:48:17,695 --> 00:48:21,931 ♪ Won't you let The laughter in ♪ 543 00:48:21,933 --> 00:48:25,501 ♪ You wave the past good-bye ♪ 544 00:48:25,503 --> 00:48:28,704 ♪ As your heart Lifts off the ground ♪ 545 00:48:28,706 --> 00:48:32,441 ♪ Who knows Where you will go ♪ 546 00:48:32,443 --> 00:48:35,711 ♪ This is freedom That you found ♪ 547 00:48:35,713 --> 00:48:38,948 You wanna race to that tree? 548 00:48:38,950 --> 00:48:40,216 ♪ Now you know ♪ 549 00:48:40,218 --> 00:48:41,517 Uh-huh. 550 00:48:41,519 --> 00:48:43,552 I'll give you a head start. 551 00:48:48,226 --> 00:48:50,059 Hyah! 552 00:48:50,061 --> 00:48:53,596 ♪ Might come true today ♪ 553 00:48:53,598 --> 00:48:57,466 ♪ Yesterday you did not know ♪ 554 00:48:57,468 --> 00:49:01,137 ♪ You could shine With such a glow ♪ 555 00:49:01,139 --> 00:49:03,539 ♪ You didn't know it then ♪ 556 00:49:03,541 --> 00:49:06,008 ♪ Now you know ♪ 557 00:49:11,582 --> 00:49:13,149 Oh, thank you. 558 00:49:15,586 --> 00:49:18,387 Did you know El Fuego is a champion racehorse? 559 00:49:18,389 --> 00:49:19,722 Ooh. 560 00:49:22,260 --> 00:49:25,094 This is the last announcement that the people's derby 561 00:49:25,096 --> 00:49:28,464 will start tomorrow at 11:00 a.m. sharp. 562 00:49:28,466 --> 00:49:32,168 Everyone, young and old, is welcome to enter. 563 00:49:32,170 --> 00:49:37,940 Just gather your noble steeds at the starting line after the bugle call. 564 00:49:37,942 --> 00:49:40,609 It's going to be a grand event. 565 00:49:40,611 --> 00:49:44,947 The derby. I'd give anything to ride in it just once. 566 00:49:44,949 --> 00:49:46,983 And I bet El Fuego would too. 567 00:49:51,089 --> 00:49:52,421 You think we should? 568 00:49:58,796 --> 00:50:02,565 I... but I... 569 00:50:03,134 --> 00:50:04,767 Huh? 570 00:50:07,972 --> 00:50:10,473 You're right. This is my last chance. 571 00:50:10,475 --> 00:50:13,309 El Fuego and I are running in the derby. 572 00:50:15,380 --> 00:50:18,180 But we'd better get back to the castle. 573 00:50:18,182 --> 00:50:21,317 Papa will be wondering where we are. Hyah! 574 00:50:21,319 --> 00:50:23,219 Ride like the wind, Your Monkeyness! 575 00:50:23,221 --> 00:50:26,188 ♪ Now you know ♪ 576 00:50:26,190 --> 00:50:29,625 ♪ Oh, now you know ♪ 577 00:50:31,329 --> 00:50:32,728 ♪ Now you know ♪ 578 00:50:32,730 --> 00:50:35,564 Okay, buddy. 579 00:50:35,566 --> 00:50:39,168 After all that hard work, you deserve a little fun. 580 00:50:39,170 --> 00:50:41,303 So, go ahead, have fun! 581 00:50:43,741 --> 00:50:44,974 Eh. 582 00:50:48,312 --> 00:50:49,278 Huh? 583 00:50:51,182 --> 00:50:55,151 Oh, come on. This is your favorite park. 584 00:51:03,995 --> 00:51:07,830 Hey, how about climbing? Oh, you love climbing trees. 585 00:51:11,936 --> 00:51:15,671 Oh, here I go. Look at me. I am climbing. 586 00:51:21,345 --> 00:51:25,748 Oh, my goodness, this is so much fun! Hey, come on up! 587 00:51:28,286 --> 00:51:32,288 Hey, so, uh... 588 00:51:32,290 --> 00:51:34,924 how do you get down from one of these things? 589 00:51:36,727 --> 00:51:38,794 This really isn't necessary. 590 00:51:38,796 --> 00:51:40,863 - Yes, sir. - You see, it's George, 591 00:51:40,865 --> 00:51:43,933 he's like a different monkey, and it's all my fault. 592 00:51:43,935 --> 00:51:45,935 Yeah. Whatever you say, sir. 593 00:51:46,804 --> 00:51:49,038 I just want my old monkey back. 594 00:51:54,145 --> 00:51:55,311 Argh. 595 00:52:06,157 --> 00:52:07,957 I hope that means you forgive me. 596 00:52:08,626 --> 00:52:09,959 Mmm? 597 00:52:12,130 --> 00:52:15,364 Hmm. I could use a snack. How about you? 598 00:52:36,120 --> 00:52:36,986 Hmm. 599 00:52:44,629 --> 00:52:45,995 Mm-hmm. 600 00:52:48,466 --> 00:52:49,732 Mmm. 601 00:52:57,842 --> 00:52:59,842 Is this really necessary? 602 00:52:59,844 --> 00:53:02,778 But, Your Majesty, studies show 603 00:53:02,780 --> 00:53:04,947 that the more people watch the coronation, 604 00:53:04,949 --> 00:53:07,383 the better for the national image. 605 00:53:07,385 --> 00:53:10,219 No, no, I mean makeup. 606 00:53:10,221 --> 00:53:14,290 Oh, it... brings out your eyes, Your Majesty. 607 00:53:15,526 --> 00:53:17,026 Very well. 608 00:53:20,364 --> 00:53:24,066 In three, two... 609 00:53:24,068 --> 00:53:26,635 Uh, my fellow citizens of Simiana. 610 00:53:30,174 --> 00:53:32,374 It is my pleasure to invite you 611 00:53:32,376 --> 00:53:34,643 to my daughter's coronation tomorrow. 612 00:53:41,586 --> 00:53:43,452 Race you. 613 00:53:50,995 --> 00:53:53,295 Isabel will assume her official... 614 00:53:56,701 --> 00:53:59,101 Papa? 615 00:54:00,571 --> 00:54:02,338 ...with dedication and... 616 00:54:02,840 --> 00:54:05,241 Argh. 617 00:54:13,251 --> 00:54:14,783 Uh-oh. 618 00:54:19,457 --> 00:54:24,126 ...to witness our country's most solemn ceremony. 619 00:54:24,128 --> 00:54:25,594 Ooh-oh! 620 00:54:34,105 --> 00:54:36,238 Aaah! 621 00:54:36,240 --> 00:54:39,174 Well, I think that about wraps up the interview. 622 00:54:45,483 --> 00:54:48,250 Isabel, what happened? 623 00:54:48,252 --> 00:54:50,452 I'm sorry, Papa. 624 00:54:50,454 --> 00:54:53,722 And, Philippe, you were supposed to look after her. 625 00:54:56,961 --> 00:54:59,728 Papa, I know I probably broke every rule... 626 00:54:59,730 --> 00:55:02,898 Riding outside the castle? And riding a goat? 627 00:55:02,900 --> 00:55:04,133 What if someone had seen you? 628 00:55:04,135 --> 00:55:07,069 We were just out trying to have some fun. 629 00:55:07,071 --> 00:55:08,203 Hmm. 630 00:55:09,974 --> 00:55:13,809 Isabel, you don't know how quickly the people can turn on you 631 00:55:13,811 --> 00:55:16,578 if you go against custom and look silly. 632 00:55:17,782 --> 00:55:19,615 What do you mean? 633 00:55:19,617 --> 00:55:22,451 Uh, let's not talk about this anymore. 634 00:55:22,453 --> 00:55:26,088 Ana, see to it that the princess and Royal Monkey 635 00:55:26,090 --> 00:55:28,324 get to the coronation on time tomorrow. 636 00:55:35,299 --> 00:55:37,866 - Aah. - I should have never gone riding with you! 637 00:55:39,036 --> 00:55:40,235 Huh? 638 00:55:42,173 --> 00:55:45,040 Your Monkeyness, I'll see you at the coronation tomorrow. 639 00:55:54,785 --> 00:55:56,385 Huh? 640 00:56:14,805 --> 00:56:20,542 ♪ Can't find the sun Fun isn't fun like before ♪ 641 00:56:23,848 --> 00:56:29,618 ♪ Everything's wrong Nothing seems right anymore ♪ 642 00:56:32,923 --> 00:56:39,094 ♪ Try to be good But somehow it all goes bad ♪ 643 00:56:42,066 --> 00:56:46,068 ♪ Can't see the light Try as you might ♪ 644 00:56:46,070 --> 00:56:51,106 ♪ Nothing seems right anymore ♪ 645 00:56:51,108 --> 00:56:56,812 ♪ No help in sight Nothing seems right ♪ 646 00:56:58,382 --> 00:57:02,151 ♪ Anymore ♪ 647 00:57:12,062 --> 00:57:16,999 Okay, we're in for a treat. I made pancakes. 648 00:57:29,814 --> 00:57:31,580 Hey, you wanna play hide-n-seek? 649 00:57:31,582 --> 00:57:32,681 Mmm. 650 00:57:34,485 --> 00:57:36,018 How about checkers? 651 00:57:36,787 --> 00:57:38,020 Uh-uh. 652 00:57:38,722 --> 00:57:40,823 Okay... 653 00:57:44,595 --> 00:57:46,261 How about a movie? 654 00:57:46,263 --> 00:57:49,832 And now for light news from around the world. 655 00:57:49,834 --> 00:57:53,902 There was a minor mishap in a little known country, Simiana. 656 00:57:53,904 --> 00:57:55,971 Simiana? 657 00:57:55,973 --> 00:57:59,274 With the upcoming coronation of their new princess, 658 00:57:59,276 --> 00:58:03,412 they held a press conference and things did not go quite as planned. 659 00:58:03,414 --> 00:58:05,981 I hope you will join us tomorrow 660 00:58:05,983 --> 00:58:09,852 to witness our country's most solemn ceremony. 661 00:58:12,423 --> 00:58:14,523 Oh. 662 00:58:14,525 --> 00:58:16,458 It looks like that little monkey 663 00:58:16,460 --> 00:58:19,194 caused quite a mess. In other news... 664 00:58:19,196 --> 00:58:22,598 Hey. That monkey looks just like you, George. 665 00:58:24,668 --> 00:58:28,237 And he kind of acts like you used to. 666 00:58:31,208 --> 00:58:32,274 Wait a minute. 667 00:58:35,279 --> 00:58:39,615 Okay, this may sound crazy, but are you, by any chance, 668 00:58:39,617 --> 00:58:41,783 the Royal Monkey of Simiana? 669 00:58:43,454 --> 00:58:44,786 Uh-huh. 670 00:58:46,056 --> 00:58:48,790 Uh... Wait. 671 00:58:48,792 --> 00:58:51,226 Did you come to the museum with the king and the princess? 672 00:58:51,228 --> 00:58:53,529 - Uh-huh. - Oh, boy. 673 00:58:53,531 --> 00:58:55,964 Uh, you... Uh... 674 00:59:00,070 --> 00:59:05,741 So, George is in Simiana and I didn't break my monkey! 675 00:59:07,311 --> 00:59:11,413 I mean, uh, no offense, Your Magician... Majestration... 676 00:59:11,415 --> 00:59:13,215 Uh, Mr. Monkey, sir. 677 00:59:16,587 --> 00:59:17,920 We need to get you back home. 678 00:59:19,089 --> 00:59:20,756 And I've got to get George. 679 01:00:04,201 --> 01:00:07,269 Huh? 680 01:00:15,245 --> 01:00:17,980 I'm going to miss you, El Fuego. 681 01:00:18,716 --> 01:00:19,881 Huh? 682 01:00:21,085 --> 01:00:22,951 Your Monkeyness. 683 01:00:29,093 --> 01:00:30,492 Ah. 684 01:00:31,962 --> 01:00:34,029 Yeah. 685 01:00:36,734 --> 01:00:38,133 The derby will start soon. 686 01:00:45,309 --> 01:00:48,810 You know I can't. I have to leave all this behind. 687 01:00:53,651 --> 01:00:56,518 I know, it would be so much fun. 688 01:00:59,590 --> 01:01:03,992 But apparently fun is a luxury for ordinary people, not a princess. 689 01:01:16,006 --> 01:01:18,840 If fun is for ordinary people... 690 01:01:23,380 --> 01:01:25,013 then let's be ordinary. 691 01:01:36,660 --> 01:01:38,627 Hey! Can you give us a hand? 692 01:02:08,258 --> 01:02:10,258 I can't believe we're doing this, Your Monkeyness. 693 01:02:10,260 --> 01:02:11,860 We're really doing this. 694 01:02:18,869 --> 01:02:24,673 Riders, approach the starting line. The derby's about to begin! 695 01:02:35,285 --> 01:02:36,318 Hyah! 696 01:02:44,128 --> 01:02:47,329 Your Highness? It's almost time to go. 697 01:02:49,233 --> 01:02:50,098 Princess? 698 01:02:53,103 --> 01:02:56,638 Ah, she must be there already. Probably couldn't wait for her big day. 699 01:02:56,640 --> 01:02:59,541 That must be it. 700 01:02:59,543 --> 01:03:02,277 That better be it. Please let that be it. 701 01:03:14,992 --> 01:03:17,959 Oh, here you are, little boy. 702 01:03:18,428 --> 01:03:20,028 Huh? Ah. 703 01:03:20,330 --> 01:03:21,830 Huh? 704 01:03:40,284 --> 01:03:46,121 Riders, on your mark, get set... go! 705 01:03:48,425 --> 01:03:51,193 Yeah! Come on! Whoo! 706 01:03:51,195 --> 01:03:53,228 Go, go, go! 707 01:04:10,547 --> 01:04:11,847 Ooh. 708 01:04:18,355 --> 01:04:22,224 Huh? Uh-oh. 709 01:04:27,464 --> 01:04:29,965 Oh! It's the Royal Monkey. 710 01:04:29,967 --> 01:04:31,967 The Royal Monkey. 711 01:04:31,969 --> 01:04:33,401 The Royal Monkey's in the race. 712 01:04:36,740 --> 01:04:38,440 Aah! 713 01:04:59,029 --> 01:05:02,497 Huh? The princess is in the race? 714 01:05:05,369 --> 01:05:09,170 Princess Isabel is in the race! 715 01:05:09,172 --> 01:05:12,107 - It's the princess! - Princess Isabel! 716 01:05:12,843 --> 01:05:13,975 Huh? 717 01:05:17,414 --> 01:05:20,248 Turn it on, El Fuego. Hyah! 718 01:05:24,187 --> 01:05:27,722 Why, it's Princess Isabel gaining on the lead! 719 01:05:27,724 --> 01:05:30,625 ♪ Sometimes There are miracles ♪ 720 01:05:30,627 --> 01:05:32,694 ♪ The world can be brand-new ♪ 721 01:05:32,696 --> 01:05:36,298 And the riders are on the final stretch! 722 01:05:38,302 --> 01:05:41,202 ♪ Anything that's In your way ♪ 723 01:05:41,204 --> 01:05:44,639 ♪ You can ride right through ♪ 724 01:05:46,576 --> 01:05:48,710 ♪ Yesterday you did not know ♪ 725 01:05:48,712 --> 01:05:53,848 And the winner, by a nose, is Princess Isabel! 726 01:05:54,918 --> 01:05:58,286 ♪ Now you know ♪ 727 01:05:58,288 --> 01:06:00,989 ♪ Now you know ♪ 728 01:06:02,626 --> 01:06:04,626 Thank you, El Fuego. 729 01:06:06,630 --> 01:06:07,762 ♪ Now you know ♪ 730 01:06:12,235 --> 01:06:15,804 Congratulations, congratulations! 731 01:06:15,806 --> 01:06:18,373 You won the derby, Princess. 732 01:06:20,143 --> 01:06:23,611 I can't believe that your father granted you permission 733 01:06:23,613 --> 01:06:27,782 to join us, with your coronation happening so soon. 734 01:06:27,784 --> 01:06:31,152 My coronation! I almost forgot! 735 01:06:31,154 --> 01:06:33,989 I'm so sorry. We have to go. 736 01:06:37,928 --> 01:06:40,061 Eh... but your prize, Princess! 737 01:06:56,046 --> 01:06:59,014 What a beautiful country you have. 738 01:07:03,053 --> 01:07:04,452 Hmm. 739 01:07:19,036 --> 01:07:20,635 Your Monkeyness. 740 01:07:27,477 --> 01:07:28,576 Oh. 741 01:07:32,916 --> 01:07:35,483 Entry by royal invitation only. 742 01:07:37,154 --> 01:07:39,621 This is not good. 743 01:07:46,863 --> 01:07:49,998 Hey, you climbed a tree. 744 01:07:54,704 --> 01:07:57,806 Oh. And now it's my turn. 745 01:07:59,376 --> 01:08:02,444 Argh! 746 01:08:10,754 --> 01:08:12,720 Oh, boy! Ah, an intruder! 747 01:08:12,722 --> 01:08:15,256 Over there! 748 01:08:16,893 --> 01:08:19,294 Hey, stop! 749 01:08:19,296 --> 01:08:22,097 Halt in the name of the king! 750 01:08:25,268 --> 01:08:26,334 Come in. 751 01:08:28,605 --> 01:08:30,371 Ooh. 752 01:08:32,909 --> 01:08:35,977 I think I'm ready for my coronation now. 753 01:08:36,446 --> 01:08:37,812 Uh-huh. 754 01:08:40,550 --> 01:08:42,884 George? George? 755 01:08:46,890 --> 01:08:49,357 Over here! 756 01:08:58,668 --> 01:08:59,868 Eh... 757 01:09:02,939 --> 01:09:06,241 I think I've got this backwards. 758 01:09:14,784 --> 01:09:16,551 Your Highness? Your Monkeyness? 759 01:09:48,185 --> 01:09:49,250 George! 760 01:09:50,353 --> 01:09:52,120 Aw. 761 01:09:55,025 --> 01:10:00,562 I'm so confused. Are there two Philippes? 762 01:10:00,564 --> 01:10:04,232 - Uh-huh. - George, I am sorry it took me so long to get here. 763 01:10:04,234 --> 01:10:06,367 I thought you were him and he was you, 764 01:10:06,369 --> 01:10:08,803 but I'm so glad that you're not. 765 01:10:10,707 --> 01:10:13,007 Er, no offense, Philippe. 766 01:10:13,009 --> 01:10:17,145 Oh, George, I missed you so much. 767 01:10:17,147 --> 01:10:19,380 Don't ever stop being my fun little monkey. 768 01:10:19,382 --> 01:10:20,715 Aw. 769 01:10:30,327 --> 01:10:32,227 - Philippe? - Uh-huh. 770 01:10:32,229 --> 01:10:35,163 Yeah, back at the museum, you left Philippe with me, 771 01:10:35,165 --> 01:10:36,798 and you took George home by mistake. 772 01:10:38,768 --> 01:10:42,370 George, you really spiced things up around here. 773 01:10:42,372 --> 01:10:45,406 - Ah. - He has a way of doing that. 774 01:10:46,543 --> 01:10:48,910 And I loved it. 775 01:10:49,512 --> 01:10:51,045 Aw. 776 01:10:51,047 --> 01:10:54,749 Philippe, I'm glad you're home safe and sound. 777 01:10:57,053 --> 01:10:58,019 Mmm. 778 01:10:59,422 --> 01:11:00,688 Mmm. 779 01:11:03,760 --> 01:11:04,993 Ah. 780 01:11:05,895 --> 01:11:07,895 Mmm. 781 01:11:07,897 --> 01:11:09,731 The intruder's this way! 782 01:11:09,733 --> 01:11:11,899 Oh, yeah. I'm the intruder. 783 01:11:11,901 --> 01:11:13,635 - Over here! - Come on. We'd better hide you. 784 01:11:13,637 --> 01:11:14,869 Clear down this hall! 785 01:11:18,775 --> 01:11:20,541 Check around that corner! 786 01:11:22,779 --> 01:11:25,980 - What now? - Shh. Let's just hope they won't come in. 787 01:11:33,223 --> 01:11:36,291 Uh, George, best not to touch anything. 788 01:11:36,293 --> 01:11:37,158 Uh-huh. 789 01:11:38,795 --> 01:11:39,894 Ooh. 790 01:11:42,132 --> 01:11:43,831 A secret passage? 791 01:11:45,735 --> 01:11:47,902 Over here! Check the king's quarters! 792 01:11:59,816 --> 01:12:01,616 I got nothing. 793 01:12:01,618 --> 01:12:02,817 Copy that. 794 01:12:06,189 --> 01:12:07,422 I think they're gone. 795 01:12:13,163 --> 01:12:14,062 Oh! 796 01:12:20,670 --> 01:12:24,739 Uh-huh! Uh-huh! 797 01:12:29,346 --> 01:12:31,946 - What's going on? - Intruder in the castle, ma'am. 798 01:12:31,948 --> 01:12:34,449 If you see a man wearing a yellow hat, let us know. 799 01:12:36,353 --> 01:12:37,218 Argh. 800 01:12:41,124 --> 01:12:45,893 What is this place? Papa has a secret room? 801 01:12:46,863 --> 01:12:48,730 Did you know about this? 802 01:12:48,732 --> 01:12:50,798 Uh-uh. 803 01:12:55,138 --> 01:12:56,871 All these old pictures of Papa. 804 01:12:58,041 --> 01:13:01,275 I never saw any of them. He was so happy. 805 01:13:04,047 --> 01:13:06,681 I don't think I've ever seen him smile. 806 01:13:06,683 --> 01:13:08,082 Uh-uh. 807 01:13:09,652 --> 01:13:13,388 Look, Papa played the horn. 808 01:13:13,390 --> 01:13:15,823 Not for a long time from the looks of it. 809 01:13:20,430 --> 01:13:22,063 I wonder why. 810 01:13:23,700 --> 01:13:25,299 Ooh. 811 01:13:32,275 --> 01:13:34,842 Hey, look. 812 01:13:39,883 --> 01:13:42,717 Papa's coronation. 813 01:13:42,719 --> 01:13:46,020 Look, Philippe, it's your father. 814 01:13:46,022 --> 01:13:48,055 Aw. 815 01:13:48,057 --> 01:13:49,891 And now, Prince Gustavo 816 01:13:49,893 --> 01:13:51,759 will perform his original composition 817 01:13:51,761 --> 01:13:53,961 for the people of Simiana. 818 01:13:59,369 --> 01:14:01,269 He's good. 819 01:14:01,271 --> 01:14:02,837 Uh-huh. 820 01:14:08,144 --> 01:14:10,311 Huh? Uh. Argh! 821 01:14:11,781 --> 01:14:13,080 Oh, my goodness. 822 01:14:13,082 --> 01:14:14,715 What a shocking development. 823 01:14:14,717 --> 01:14:16,484 The prince has taken a tumble. 824 01:14:18,288 --> 01:14:20,588 Such an embarrassment. 825 01:14:20,590 --> 01:14:21,889 Poor Papa. 826 01:14:24,928 --> 01:14:26,828 Oh. 827 01:14:26,830 --> 01:14:29,964 That's why he's so scared of anything ever going wrong. 828 01:14:29,966 --> 01:14:32,166 He's afraid people will laugh at us. 829 01:14:33,570 --> 01:14:35,570 My coronation. 830 01:14:38,508 --> 01:14:41,676 I can't be late. I don't want Papa to be embarrassed again. 831 01:14:41,678 --> 01:14:43,411 How are we going to get out of here? 832 01:14:51,621 --> 01:14:53,020 What are you thinking? 833 01:14:56,626 --> 01:14:58,092 Oh, boy. 834 01:15:03,266 --> 01:15:04,265 Huh? 835 01:15:06,636 --> 01:15:07,902 Is that... 836 01:15:10,006 --> 01:15:12,874 Oh, no, no, no, no, no... Princess! 837 01:15:12,876 --> 01:15:14,375 Here we go. 838 01:15:14,377 --> 01:15:16,444 - Aaah! - Whoo! 839 01:15:20,450 --> 01:15:22,450 - Look out! - Whoo-hoo! 840 01:15:28,358 --> 01:15:31,492 Oh, oh, my goodness! Princess, are you okay? 841 01:15:31,494 --> 01:15:32,860 Never better. 842 01:15:34,464 --> 01:15:38,332 Philippe? Philippe? 843 01:15:38,334 --> 01:15:39,800 Hmm. 844 01:15:42,038 --> 01:15:45,907 Uh, hi, I'm Ted. From the museum. 845 01:15:45,909 --> 01:15:49,310 You're hard to forget. 846 01:15:49,312 --> 01:15:51,979 Ana, I'll explain everything later. 847 01:15:51,981 --> 01:15:54,982 Right now, we have to get to the barge. Come on! 848 01:16:14,504 --> 01:16:15,803 We're too late! 849 01:16:20,777 --> 01:16:22,777 Ted, grab that rowboat. 850 01:16:22,779 --> 01:16:26,514 Yes! Philippe, other monkey, man the oars! 851 01:16:26,516 --> 01:16:28,115 Better yet, monkey them! 852 01:16:35,858 --> 01:16:38,993 Uh, anyone have some horn-removal oil? 853 01:16:57,547 --> 01:17:00,648 Greetings, citizens of Simiana. 854 01:17:00,650 --> 01:17:03,417 Let the Royal Coronation begin. 855 01:17:26,509 --> 01:17:27,708 Huh? 856 01:17:34,350 --> 01:17:35,516 Where's Isabel? 857 01:17:41,658 --> 01:17:44,692 A little closer, a little closer. 858 01:17:51,434 --> 01:17:52,833 Oh, boy. 859 01:17:54,771 --> 01:17:56,237 Isabel? 860 01:17:57,140 --> 01:17:58,439 Philippe? 861 01:17:59,942 --> 01:18:02,710 This is a disaster. 862 01:18:24,567 --> 01:18:28,069 This can't be happening. Not on Isabel's big day! 863 01:18:29,205 --> 01:18:30,438 Papa? 864 01:18:31,174 --> 01:18:32,473 Isabel. 865 01:18:34,377 --> 01:18:36,210 I'm sorry, Papa. 866 01:18:36,212 --> 01:18:37,878 Oh, there she is! 867 01:18:37,880 --> 01:18:39,747 Congratulations! 868 01:18:42,051 --> 01:18:43,751 I don't understand. 869 01:18:44,420 --> 01:18:45,920 Princess! 870 01:18:46,923 --> 01:18:49,123 You ran off without this, Princess. 871 01:18:50,159 --> 01:18:52,927 Whoa, whoa. Aah! 872 01:18:54,597 --> 01:18:56,831 Congratulations! 873 01:18:58,067 --> 01:19:00,901 The derby? You raced. 874 01:19:01,404 --> 01:19:03,104 And won! 875 01:19:16,452 --> 01:19:18,486 Two Philippes? 876 01:19:20,556 --> 01:19:22,590 And you? 877 01:19:22,592 --> 01:19:26,127 Hi. Yes, it's me, Your Majesty. 878 01:19:26,129 --> 01:19:29,864 And this is Philippe. But this is George. 879 01:19:32,468 --> 01:19:34,135 Uncanny. 880 01:19:36,072 --> 01:19:38,205 Is that my horn? 881 01:19:38,207 --> 01:19:40,441 Papa, I know about your coronation. 882 01:19:41,577 --> 01:19:43,611 You saw? 883 01:19:43,613 --> 01:19:47,815 You played music so well. And you loved it. 884 01:19:48,718 --> 01:19:50,785 - Yeah. - Uh-huh. 885 01:19:52,155 --> 01:19:55,990 People laughed at me. I didn't want that for you. 886 01:19:57,293 --> 01:19:59,894 You should give the people another chance. 887 01:19:59,896 --> 01:20:02,029 Let them get to know you, Papa. 888 01:20:03,933 --> 01:20:06,901 And you shouldn't let fear stop you from doing what you love. 889 01:20:07,937 --> 01:20:09,370 George taught me that. 890 01:20:15,845 --> 01:20:19,146 Then you are a very special monkey. 891 01:20:24,287 --> 01:20:28,088 And you are a very wise princess. 892 01:20:34,831 --> 01:20:37,164 - Aw. - Mmm. 893 01:21:32,355 --> 01:21:33,888 Uh-huh! 894 01:21:42,265 --> 01:21:44,331 ♪ I've been trying To keep it down on ♪ 895 01:21:44,333 --> 01:21:46,433 ♪ All this workin' Be uptight ♪ 896 01:21:46,435 --> 01:21:50,204 ♪ I guess how it looks Everywhere I go ♪ 897 01:21:50,206 --> 01:21:53,874 ♪ But if following my heart Is wrong I don't want to be right ♪ 898 01:21:53,876 --> 01:21:57,278 ♪ See, I'm a wildfire But all I do is glow ♪ 899 01:21:57,280 --> 01:22:01,115 ♪ I can't hold it in no more I can't bite my tongue ♪ 900 01:22:01,117 --> 01:22:04,685 ♪ I'm gonna sing like I'm a song that must be sung ♪ 901 01:22:04,687 --> 01:22:08,589 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 902 01:22:08,591 --> 01:22:12,026 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 903 01:22:12,028 --> 01:22:15,329 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 904 01:22:16,465 --> 01:22:19,633 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 905 01:22:19,635 --> 01:22:22,937 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 906 01:22:24,040 --> 01:22:26,907 ♪ I say hey, whoa, oh ♪ 907 01:22:26,909 --> 01:22:30,511 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 908 01:22:31,714 --> 01:22:34,448 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 909 01:22:34,450 --> 01:22:39,286 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 910 01:22:39,288 --> 01:22:42,156 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 911 01:22:42,158 --> 01:22:44,892 ♪ Hey So world, you best get ready ♪ 912 01:22:44,894 --> 01:22:46,827 ♪ There is no one quite like me ♪ 913 01:22:46,829 --> 01:22:50,497 ♪ No copies of my soul That I've seen ♪ 914 01:22:50,499 --> 01:22:52,333 ♪ And I'm On the surface something ♪ 915 01:22:52,335 --> 01:22:53,634 ♪ And that something is unique ♪ 916 01:22:53,636 --> 01:22:55,269 ♪ Falling in line 917 01:22:55,271 --> 01:22:57,671 ♪ Is not the kind I wanna be ♪ 918 01:22:57,673 --> 01:22:59,840 ♪ 'Cause in my heart I got A marching band ♪ 919 01:22:59,842 --> 01:23:02,576 ♪ And a beating drums Singing ♪ 920 01:23:02,578 --> 01:23:05,612 ♪ You've been quiet for much too long ♪ 921 01:23:05,614 --> 01:23:09,583 ♪ And tensions rise And I'm about to blow ♪ 922 01:23:09,585 --> 01:23:12,619 ♪ I can't stay in the back Too late for me, no, no ♪ 923 01:23:12,621 --> 01:23:14,955 ♪ I can't hold it in no more ♪ 924 01:23:14,957 --> 01:23:16,690 ♪ I can't bite my tongue ♪ 925 01:23:16,692 --> 01:23:18,325 ♪ I'm gonna sing like I'm a song ♪ 926 01:23:18,327 --> 01:23:20,961 ♪ That must be sung ♪ 927 01:23:20,963 --> 01:23:23,964 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 928 01:23:23,966 --> 01:23:27,634 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 929 01:23:27,636 --> 01:23:31,939 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 930 01:23:31,941 --> 01:23:35,109 ♪ I say hey, whoa, oh ♪ 931 01:23:35,111 --> 01:23:38,946 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 932 01:23:38,948 --> 01:23:42,950 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 933 01:23:42,952 --> 01:23:44,718 ♪ So, I'm-a shine ♪ 934 01:23:46,155 --> 01:23:50,691 ♪ Oh, I'm-a shine on through ♪ 935 01:23:50,693 --> 01:23:54,094 ♪ Whether you Like my shine or not At least it's true ♪ 936 01:23:56,165 --> 01:24:00,167 ♪ I can't hold it in no more I can't bite my tongue ♪ 937 01:24:00,169 --> 01:24:03,737 ♪ I'm gonna sing like I'm a song that must be sung ♪ 938 01:24:03,739 --> 01:24:07,674 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 939 01:24:07,676 --> 01:24:11,512 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 940 01:24:11,514 --> 01:24:15,349 ♪ I can't hold it in no more Just having fun ♪ 941 01:24:15,351 --> 01:24:18,886 ♪ I'm gonna sing like I'm a song that must be sung ♪ 942 01:24:18,888 --> 01:24:22,856 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 943 01:24:22,858 --> 01:24:26,093 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 944 01:24:26,095 --> 01:24:29,463 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 945 01:24:30,666 --> 01:24:33,834 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 946 01:24:33,836 --> 01:24:37,071 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 947 01:24:38,074 --> 01:24:40,908 ♪ I say hey, whoa, oh ♪ 948 01:24:51,787 --> 01:24:54,088 ♪ When you look out The window ♪ 949 01:24:54,090 --> 01:24:56,090 ♪ And ponder the view ♪ 950 01:24:56,092 --> 01:24:58,025 ♪ And you hear sweet music ♪ 951 01:24:58,027 --> 01:25:00,761 ♪ From out of the blue ♪ 952 01:25:00,763 --> 01:25:04,765 ♪ When you feel the morning Calling to you ♪ 953 01:25:06,202 --> 01:25:09,103 ♪ There's only one thing You can do ♪ 954 01:25:10,239 --> 01:25:13,107 ♪ You got to ride that ride ♪ 955 01:25:13,109 --> 01:25:17,578 ♪ Jump right in, get up And go with it, ride that ride ♪ 956 01:25:17,580 --> 01:25:19,947 ♪ Swing and sway and groove And flow with it ♪ 957 01:25:19,949 --> 01:25:21,949 ♪ Ride that ride ♪ 958 01:25:21,951 --> 01:25:24,084 ♪ Rise with the tide ♪ 959 01:25:24,086 --> 01:25:27,921 ♪ When you ride, ride, ride ♪ 960 01:25:27,923 --> 01:25:30,157 ♪ It'll lift you up ♪ 961 01:25:30,159 --> 01:25:32,593 ♪ It'll let you down ♪ 962 01:25:32,595 --> 01:25:34,928 ♪ Oh, the wheel of life ♪ 963 01:25:34,930 --> 01:25:36,964 ♪ Gonna spin you round ♪ 964 01:25:36,966 --> 01:25:39,333 ♪ It'll take you places ♪ 965 01:25:39,335 --> 01:25:42,169 ♪ You never could guess ♪ 966 01:25:42,171 --> 01:25:44,471 ♪ And all you gotta say And all you gotta say ♪ 967 01:25:44,473 --> 01:25:46,974 ♪ Is yes, yes, yes ♪ 968 01:25:48,844 --> 01:25:51,445 ♪ And ride that ride ♪ 969 01:25:51,447 --> 01:25:53,814 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 970 01:25:53,816 --> 01:25:56,116 ♪ Ride that ride ♪ 971 01:25:56,118 --> 01:25:58,185 ♪ Get up, get out Get on and go with it ♪ 972 01:25:58,187 --> 01:26:00,521 ♪ Ride that ride ♪ 973 01:26:00,523 --> 01:26:02,422 ♪ What comes next You'll never know ♪ 974 01:26:02,424 --> 01:26:05,826 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 69055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.