All language subtitles for Bordertown S03E05 720p x264-StB.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:25,320 Miusta ei sit koskaan tuu samanlaista. -Niin lapset aina sanoo. 2 00:00:25,400 --> 00:00:30,240 Mut aina niissä on jotain samaa kuin vanhemmissaan. -Meissä ei. 3 00:00:32,560 --> 00:00:38,400 Ja siun pitää luvata, et siun käsitys miusta ei muutu, kun tutustut siihen 4 00:00:38,480 --> 00:00:40,680 -Mie oon rakastunu. 5 00:00:40,760 --> 00:00:44,040 En usko, et se voi kovin helposti muuttua. 6 00:00:51,240 --> 00:00:54,400 Tiiät sie, mikä on miun toistuva uni? 7 00:00:55,560 --> 00:01:00,600 Uni, jonka mie nään silloin tällöin uuestaan ja uuestaan. -No? 8 00:01:04,440 --> 00:01:06,880 Et mie tapan sen. 9 00:01:08,320 --> 00:01:10,520 Mie tapan isän. 10 00:01:12,440 --> 00:01:17,760 Yleensä kuristamalla, niin et mie nään hengen katoavan sen silmistä. 11 00:01:28,400 --> 00:01:31,320 Jos sie tahot, mie voin tehä sen. 12 00:01:33,360 --> 00:01:35,600 Voisitko? 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,200 Mie oon hoitaja. 14 00:01:41,280 --> 00:01:43,600 Se on helppoa. 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,480 Väärä lääke. Tai yliannostus. 16 00:01:48,720 --> 00:01:52,360 Tai sit mie työnnän sen vahingos portaita alas. 17 00:01:55,000 --> 00:01:58,480 Mut sitä ennen miun on käytävä vessassa. 18 00:02:15,080 --> 00:02:20,280 Sie et tiiä, mitä mie oisin valmis antaa, jos joku joskus tekis sen. 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,520 Mie toivon, et sie puhut totta, kulta. 20 00:03:29,360 --> 00:03:33,760 Miks kaikki on erikseen? Miksei oo kuvaa perheestä yhdessä? 21 00:03:33,840 --> 00:03:36,240 Äiti tunsi kuuluisan graafikon. 22 00:03:36,320 --> 00:03:40,840 -Tää oli varmaan ainoa paikka suvussa, missä on tarpeeks siistiä, - 23 00:03:40,920 --> 00:03:43,440 että voi kutsua poliisit kylään. 24 00:03:43,520 --> 00:03:46,920 Olethan säkin satsannu ulkoasuun. 25 00:03:47,000 --> 00:03:50,320 Joo, mie nautin siitä, miltä tyyli tuntuu. 26 00:03:51,760 --> 00:03:56,440 Sirpa ja Antti tykkää enemmän siitä, miltä asiat näyttää. 27 00:03:56,520 --> 00:04:01,320 -Mie oon sanonu ennenkin, että ei puhuta pahaa selän takana. 28 00:04:02,080 --> 00:04:04,840 Onks tää veli usein myöhässä? 29 00:04:04,920 --> 00:04:07,760 Antti sano tulevansa ihan kohta. 30 00:04:15,800 --> 00:04:20,400 Olen pahoillani. Halusin jutun, kun joku siinä vaivaa mua. 31 00:04:20,480 --> 00:04:23,960 Kysymys on todennäköisesti isänmurhasta. 32 00:04:24,040 --> 00:04:28,640 Mie sovin jo, että tää on Varella. Eli järjestäydytään aamulla. 33 00:04:29,200 --> 00:04:33,680 Kari, mie oon miettiny, et tarvitaanks tiimiin viel joku, - 34 00:04:33,760 --> 00:04:37,000 joka täyttäis miun entisen paikan. 35 00:04:37,080 --> 00:04:40,000 Onks meiltä joku jääny tekemättä? 36 00:04:40,080 --> 00:04:43,640 Ei, kun mie lasken kuluja Varen hakemukseen. 37 00:04:43,720 --> 00:04:46,520 Eli siun mielestä täl pärjätään? 38 00:04:49,320 --> 00:04:52,600 Sä oot hyvä. Lena on hyvä. Me pärjätään. 39 00:05:12,480 --> 00:05:14,280 Moi. 40 00:05:14,360 --> 00:05:18,640 Mites mimmien päivä? -Hyvin. Entä sulla? 41 00:05:20,320 --> 00:05:25,840 Mites senioritalossa? Tapahtuiko siellä mitään, mitä mun pitäis tietää? 42 00:05:25,920 --> 00:05:30,000 Kukaan ei oikein puhunu mitään mun kuullen. 43 00:05:30,080 --> 00:05:34,760 Mut Leo kyl sano, että Henrik oli kerjännyt sitä. 44 00:05:35,920 --> 00:05:38,400 Leo? -Katian vanhus. 45 00:05:39,480 --> 00:05:45,320 -Henrik oli yrittäny korjata asioita, kun huomasi aikansa olevan lopussa. 46 00:05:46,520 --> 00:05:51,920 Se oli puhunu Leolle testamentista, mut se ei kerenny... -Korjata mitä? 47 00:05:59,480 --> 00:06:03,040 Mä meen tekee ruokaa. Tuutteks te syömään? 48 00:06:03,120 --> 00:06:05,720 Ei kiitos. Mä oon lähdössä. 49 00:06:19,800 --> 00:06:23,120 Mä jätän teidät sit vähäks aikaa. 50 00:06:23,200 --> 00:06:28,240 -Ei siun oo pakko. -Ei, olkaa vain rauhassa. Lähden ihan mielelläni. 51 00:06:40,600 --> 00:06:42,640 Istu alas. 52 00:06:49,080 --> 00:06:52,000 Miks sie menit tekemään sellasta? 53 00:06:52,080 --> 00:06:57,880 -Sie vaan hermostutat ittees lisää. Istu alas, jooko. -Se oli miun isä. 54 00:06:57,960 --> 00:07:00,720 Lotta, mie en ymmärrä. 55 00:07:01,760 --> 00:07:03,840 Selitä. 56 00:07:03,920 --> 00:07:08,400 -Mie suojelin siuta. -Miten? Panemalla sitä? 57 00:07:11,360 --> 00:07:14,200 Siinä ei tapahtunu mitään. 58 00:07:15,720 --> 00:07:18,120 Se halus nostaa kanteen. 59 00:07:18,200 --> 00:07:22,960 Se sano, että tuhlaat kaikki sen rahat pelaamalla ja tekemällä tyhmiä. 60 00:07:23,040 --> 00:07:28,040 Se aiko viedä siut käräjille kaikkien velkojen takia. -Se ei liity tähän! 61 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 -Liittyy. 62 00:07:30,200 --> 00:07:33,040 Harri, istu alas. Ole kiltti. 63 00:07:48,600 --> 00:07:50,920 No, selitä. 64 00:07:54,000 --> 00:07:58,200 Siun pitää ymmärtää, et siinä ei tapahtunu mitään. 65 00:08:00,640 --> 00:08:03,560 Mie myötäilin sitä siun takia. 66 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 Uskot sie? 67 00:08:07,240 --> 00:08:09,480 Mie autoin siuta. 68 00:08:10,520 --> 00:08:13,000 Se ei nostanu syytettä. 69 00:08:13,080 --> 00:08:15,440 Harri, mie autoin siuta! 70 00:08:15,520 --> 00:08:17,560 Harri, Harri! 71 00:08:34,320 --> 00:08:36,600 Mee pois! Lähe ulos! 72 00:09:06,680 --> 00:09:08,480 Kiitos. 73 00:09:10,960 --> 00:09:14,520 Oot sä jo kertonu töissä yhteydestäs Lottaan? 74 00:09:14,600 --> 00:09:17,160 Mistä yhteydestä? 75 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Musta. -En oo kokenu tarpeelliseks. 76 00:09:27,400 --> 00:09:29,720 Pidä tauko, jooko. 77 00:09:35,080 --> 00:09:37,240 Tuu makkariin. 78 00:09:37,320 --> 00:09:42,240 Se vois auttaa. -Mie sanoin jo, et miul on ihan älyttömästi töitä. 79 00:09:42,320 --> 00:09:45,600 Miun on pakko saada tää lähtee vielä tänään. 80 00:09:45,680 --> 00:09:48,440 Tai siis itse asiassa eilen. 81 00:09:48,520 --> 00:09:51,600 Älä nyt, ei se noin kipeä ole. 82 00:09:51,680 --> 00:09:55,840 Ai siekö sen nyt tiiät, kuinka kipee se on tai ei oo? Häh! 83 00:09:57,680 --> 00:10:03,040 Mikä siinä on niin vaikee ymmärtää, et miul on helvetisti töitä täällä? 84 00:10:03,120 --> 00:10:07,160 Luulet sie, et mie haluun exceleitä vääntää yötä myöten! 85 00:10:07,240 --> 00:10:09,760 En! Mut ku mie en muuhun pysty! 86 00:10:09,840 --> 00:10:12,640 Siinä tapauksessa mä meen nukkuu. 87 00:10:22,040 --> 00:10:24,520 Katotaan aamulla tilanne sitten. 88 00:10:24,600 --> 00:10:29,120 Sul saattaa olla huono tilanne silloin, jos nyt pitäis ennustaa! 89 00:10:53,880 --> 00:10:56,280 Ei ollut tarkotus säikyttää. 90 00:10:59,240 --> 00:11:02,400 Paljon kello on? -Ei paljon mitään vielä. 91 00:11:04,000 --> 00:11:06,200 Mä teen töitä. 92 00:11:07,680 --> 00:11:09,960 Kummallinen keissi. 93 00:11:15,480 --> 00:11:19,920 Sä et koskaan myönnä, että oikeasti olet vihainen isällesi. 94 00:11:20,000 --> 00:11:23,680 Se ei osannu käsitellä sitä, minkälainen sä oot. 95 00:11:23,760 --> 00:11:26,600 Ei ollut pelkästään sen vika. 96 00:11:28,600 --> 00:11:33,680 Mä olin pienenä hirveän huono kommunikoimaan yhtään mitään. 97 00:11:33,760 --> 00:11:36,720 Sä olit lapsi. Se oli aikuinen. 98 00:11:40,120 --> 00:11:45,680 Nyt on korkea aika selvittää, minkä jäljen se jätti. 99 00:11:59,000 --> 00:12:01,640 Siksikö mä otin tän keissin? 100 00:12:01,720 --> 00:12:06,000 Selvitä menneet, että pystyt keskittymään eläviin. 101 00:12:06,880 --> 00:12:09,440 Mä keskityn. -Keskitytkö? 102 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 Mä vannoin sulle, et mä pidän Janinasta huolta. 103 00:12:16,720 --> 00:12:22,000 Älä vanno, vaan sano kyllä tai ei. Pystytkö sä pitämään siitä huolen? 104 00:12:26,880 --> 00:12:28,760 Pystyn. 105 00:12:28,840 --> 00:12:31,240 Mä pidän siitä huolta. 106 00:12:32,800 --> 00:12:38,640 Tänäänkin lupasin lainata sille autoa huomenna. 107 00:12:42,400 --> 00:12:44,640 Mä luotan suhun. 108 00:12:46,120 --> 00:12:48,360 Sä oot hyvä isä. 109 00:13:27,160 --> 00:13:29,000 Juokse saatana! 110 00:13:31,520 --> 00:13:33,440 Saatana! 111 00:13:54,800 --> 00:13:56,640 No hei. 112 00:13:58,120 --> 00:14:02,240 Miust tuntuu, et työ ootte miun onnentuojia tänään. 113 00:14:03,320 --> 00:14:05,280 Siin on teille. 114 00:14:05,360 --> 00:14:07,520 Kaksari ja siulle troikka. 115 00:14:09,920 --> 00:14:12,920 Joo, teiän kans ei voi mennä pieleen. 116 00:14:13,000 --> 00:14:16,880 Teiän käsis mie en voi muuta kun voittaa. 117 00:14:17,320 --> 00:14:22,920 Ja jos autatte minua voittamaan, mie järjestän kunnon bonukset. 118 00:14:24,280 --> 00:14:26,160 Kummallekin. 119 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 Näin. 120 00:14:47,520 --> 00:14:49,400 Olkaa hyvä. 121 00:14:50,480 --> 00:14:52,680 Faijan kuolemalle. 122 00:14:52,760 --> 00:14:57,800 Mie juhlin tänään sitä. En pyydä teiltä muuta kuin että autatte. 123 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 No, älkää nyt mököttäkö. 124 00:15:04,240 --> 00:15:09,360 Miuta ei haittaa, vaikka hävisin. Mie hävisin vähän helvetisti rahaa. 125 00:15:09,440 --> 00:15:13,040 -Myö tultiin kattoo, et sie pääset turvas nukkuu. 126 00:15:13,120 --> 00:15:15,880 -Meillä on kaupungin hienoin huone. 127 00:15:15,960 --> 00:15:18,560 Me ei jätetä tätä käyttämättä. 128 00:15:19,280 --> 00:15:21,760 Iso peti. Samppanjaa. 129 00:15:21,840 --> 00:15:25,320 Mie maksan. -Ei myö aiota olla siun kaa. 130 00:15:25,400 --> 00:15:30,000 Myö tultiin vaan saattaa. -Älkää nyt pilatko hyvii juhlii. 131 00:15:35,960 --> 00:15:38,600 Minusta työ halusitte tulla. 132 00:15:38,680 --> 00:15:41,200 -Myö ollaan Ullan kaa yhes. 133 00:15:45,560 --> 00:15:48,520 No, totta kai ootte yhdessä... 134 00:16:04,680 --> 00:16:06,480 Jes! 135 00:16:35,160 --> 00:16:37,240 Miten sä voit? 136 00:16:37,320 --> 00:16:39,400 Hyvin. 137 00:16:39,480 --> 00:16:42,280 Joko sä tiedät, kuka sen teki? 138 00:16:44,240 --> 00:16:47,040 Sie tiiät, et mie en voi puhua. 139 00:16:49,360 --> 00:16:53,240 Sitten ei varmaan haittaa, jos mäkään en puhu. 140 00:16:57,440 --> 00:17:01,200 En usko, että se vaikuttaa mitenkään tutkintaan. 141 00:17:01,280 --> 00:17:05,200 Siks mie en halunnu sanoa mitään muiden kuullen. 142 00:17:08,360 --> 00:17:11,160 Onks sun suhde tähän... 143 00:17:11,240 --> 00:17:13,400 Venla. -Venlaan, niin. 144 00:17:13,480 --> 00:17:15,760 Onko se miten pitkä? 145 00:17:18,000 --> 00:17:23,040 Niin, et onks se miun kanssa vaan suojellakseen kämppäkaveriaan? 146 00:17:25,760 --> 00:17:29,600 Mie en oo puhunu sille tutkinnasta yhtään mitään. 147 00:17:32,600 --> 00:17:37,040 Nyt kuitenkin tiiät. Voit tehdä sillä tiedolla, mitä tarvii. 148 00:17:37,120 --> 00:17:39,480 Mennäänkö aamiaiselle? 149 00:17:42,960 --> 00:17:45,520 Aloitetaan vaan. 150 00:17:47,040 --> 00:17:51,720 Hyvää ennen huonoja uutisia? -Ehkä pikemminkin päinvastoin. 151 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 Miks sie et hakenu niitä astmalääkkeitä ite? 152 00:17:57,120 --> 00:18:00,880 Eerik oli luvannu käyttää Lulua ulkona. 153 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 Kun mie olin sen verran kipee. 154 00:18:03,600 --> 00:18:08,480 Ja Eerik on aiemminkin hakenu miulle lääkkeitä, kun oon ollu kipee. 155 00:18:08,560 --> 00:18:11,800 -Miksi Eerik toi siulle ne lääkkeet - 156 00:18:11,880 --> 00:18:16,840 ja vei Lulua ulos? Eikö tää sun kämppis ois voinu tehdä sen? 157 00:18:16,920 --> 00:18:19,400 -Venla ei ollu silloin kotona. 158 00:18:19,480 --> 00:18:23,440 Sillä on poikaystävä, joka on allerginen koirille. 159 00:18:28,040 --> 00:18:31,720 -Kuinka usein siulle tulee niitä astmaoireita? 160 00:18:31,800 --> 00:18:36,680 -Duunissa, aina silloin kun mie oon stressaantunu, tulee. 161 00:18:37,480 --> 00:18:42,280 Antti oli sun syyllinen, mutta nyt sä epäilet Lottaa? 162 00:18:42,360 --> 00:18:46,440 Kiinnostuin Antista, koska huomasin, että se valehtelee. 163 00:18:46,520 --> 00:18:50,360 Ja nyt Jänis taisi saada Lotan kiinni valheesta. 164 00:18:50,440 --> 00:18:53,400 Se sai mut kiinnostumaan Lotasta. 165 00:18:54,920 --> 00:18:59,560 Se poliisi, Sorjonen, kävi meillä kotona aamulla. 166 00:18:59,640 --> 00:19:02,440 -Olet sie pulassa isän vuoksi? 167 00:19:02,520 --> 00:19:07,240 -Se sai selville, että mie en ollu Tallinnassa, vaan jäin tänne. 168 00:19:07,320 --> 00:19:09,600 Se kysy sitä Sirpalta. 169 00:19:10,760 --> 00:19:14,920 Mut mie en voi paljastaa syytä. -Poliisille? 170 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 -Sirpalle. 171 00:19:21,800 --> 00:19:24,920 Mie tartten apua. -Mitä? 172 00:19:27,960 --> 00:19:30,600 Tää firma menee nurin. 173 00:19:30,680 --> 00:19:33,880 Mie tartten pienen lainan. 174 00:19:38,600 --> 00:19:41,600 Mie en pysty auttaa. -Pystyt sie! 175 00:19:47,440 --> 00:19:52,280 Mie pelasin kaiken viime yönä, raveissa. -Etkä pelannu. 176 00:19:55,400 --> 00:19:58,080 140 000. 177 00:20:01,440 --> 00:20:05,640 Kerro vaimolles. -Se ei tiiä, että myö ollaan konkurssissa. 178 00:20:05,720 --> 00:20:09,000 Se uskoo, että myö hankitaan se mökki. 179 00:20:12,960 --> 00:20:15,120 Et kai sie tehny sitä? 180 00:20:15,200 --> 00:20:19,400 -Hankkinu sitä mökkiä? -Ei, kun sitä, mitä kävi isälle. 181 00:20:19,480 --> 00:20:21,880 -Sie et voi epäillä miuta! 182 00:20:23,360 --> 00:20:25,560 Isän vuoks mie oon tässä. 183 00:20:25,640 --> 00:20:29,560 Mie tartten apua. Autat sie vai et? -Mie en voi. 184 00:21:33,840 --> 00:21:37,440 Kuinka usein siulle tulee niitä astmaoireita? 185 00:21:37,520 --> 00:21:41,880 -Duunissa, aina silloin kun mie oon stressaantunu, tulee. 186 00:21:42,880 --> 00:21:47,800 Miksi nuori nainen rakastuu paljon vanhempaan mieheen? 187 00:21:47,880 --> 00:21:53,840 Isä on jotenkin traumatisoinu sen naisen, ku se on ollu lapsi. 188 00:21:55,080 --> 00:21:59,000 Aikuisena se nainen ettii tavallaan uutta isää. 189 00:21:59,080 --> 00:22:01,840 Eli takana on aina joku kipu? 190 00:22:28,120 --> 00:22:32,520 En oo koskaan tavannu ketään toista samanlaista ku sie. 191 00:22:35,520 --> 00:22:37,640 Onks se hyvä? 192 00:22:38,640 --> 00:22:41,920 Mie ajattelen siuta. Pidän siusta. 193 00:22:43,400 --> 00:22:45,760 Sen pitää olla hyvä. 194 00:22:49,720 --> 00:22:53,160 Mie haluisin kysyy siulta yhtä asiaa. -No? 195 00:22:56,000 --> 00:22:58,880 Tuu tänne istumaan. -En mie haluu. 196 00:23:00,480 --> 00:23:02,760 Istu, mie vaan kysyn. 197 00:23:07,080 --> 00:23:09,880 No sit miun pitää sanoa se täältä. 198 00:23:12,320 --> 00:23:15,040 Mie haluun siut. Itelleni. 199 00:23:18,240 --> 00:23:21,640 Jos se meni ohi, niin se oli kosinta. 200 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 No... 201 00:23:26,440 --> 00:23:31,560 Jos sie olit valmis tekee isälle sen, mitä sanoit tehnees miun vuoks, - 202 00:23:31,640 --> 00:23:37,640 se tarkottaa, et sie haluut myös miut. -Sie et voi kysyy tota just nyt. 203 00:23:38,200 --> 00:23:42,640 Kai tajuat, et tää on huonoin mahdollinen ajoitus. 204 00:23:42,720 --> 00:23:44,600 -Vittu! 205 00:23:44,680 --> 00:23:47,440 Mitä sie sit haluut? -Sie et ees tiiä, - 206 00:23:47,520 --> 00:23:52,160 mitä aattelit tänään tai mitä aattelet huomenna, kukaan ei tiiä! 207 00:23:52,960 --> 00:23:55,200 Miks sie pelkäät minuu? 208 00:23:55,280 --> 00:23:59,400 -Mie en voi sille mitään. -Älä mene mihinkään. Hei... 209 00:24:00,440 --> 00:24:03,120 Vittu. Oikeesti, älä nyt mene... 210 00:24:06,600 --> 00:24:08,920 Mie pelkään sinuu! 211 00:24:09,000 --> 00:24:11,680 En uskaltanu sanoo tätä aiemmin, - 212 00:24:11,760 --> 00:24:16,320 mut mie pidin, mie ihan oikeesti pidin siun isästä! 213 00:24:17,440 --> 00:24:20,560 Etkä pitäny. -Mie en voi sille mitään! 214 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Jumalauta! 215 00:24:30,880 --> 00:24:32,680 Saatana! 216 00:24:34,160 --> 00:24:36,080 Avaa se ovi! 217 00:24:37,080 --> 00:24:39,080 Saatana! 218 00:24:39,920 --> 00:24:41,880 Jumalauta! 219 00:25:06,720 --> 00:25:08,560 Haloo. 220 00:25:09,280 --> 00:25:11,640 Mie tartten apua. 221 00:25:11,720 --> 00:25:14,320 -Onks jotain sattunu? 222 00:25:14,400 --> 00:25:19,760 -Sirpa lähti. Ja pojat. Ne lähti Sirpan vanhempien luokse. -Miks? 223 00:25:19,840 --> 00:25:22,360 -Mie tartten apua, Eerik. 224 00:25:22,440 --> 00:25:24,440 -Mitä apua? 225 00:25:24,520 --> 00:25:30,520 -Että saisin pidettyä edes talon ja maksettua velat Tiusaselle. 226 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 -Kuin paljo? 227 00:25:33,560 --> 00:25:36,040 -Kolme ja puol sataa. 228 00:25:36,120 --> 00:25:39,840 -Sie tiiät, et miul ei mitenkään oo tuollasta. 229 00:25:39,920 --> 00:25:43,520 Vaikka luopuisin kaikesta. -Mie tiiän, tiiän. 230 00:25:45,280 --> 00:25:47,720 Sie et voi olla siel yksin. 231 00:25:49,040 --> 00:25:50,960 Kiitos. 232 00:25:52,880 --> 00:25:57,080 Ja kiitos, että sie et kysy, teinkö mie isälle sen. 233 00:25:59,840 --> 00:26:02,320 Ei tietenkään. Tuu tänne. 234 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 Kiitos. Mie tuun. -No ni. 235 00:26:46,440 --> 00:26:51,640 Asko Palanterän mukaan Henrik opetti poikansa metsästämään. 236 00:26:54,040 --> 00:26:56,360 Laita joku kattomaan tonne. 237 00:26:56,440 --> 00:27:00,000 Uhri tuli sieltä. Se on myös ammuttu sieltäpäin. 238 00:27:00,080 --> 00:27:02,320 -Toinen partio meni jo sinne. 239 00:27:02,400 --> 00:27:05,920 Onks asutus kuinka kaukana täältä? 240 00:27:06,640 --> 00:27:08,960 Parin kilometrin päässä. 241 00:27:09,040 --> 00:27:12,840 Entä Lotan asunto? -Muukko. Ei ihan lähellä. 242 00:27:13,720 --> 00:27:18,120 -Puoltoista kilsaa koilliseen on löytyny renkaanjäljet. 243 00:27:25,160 --> 00:27:28,200 Onks Lotalla autoa? -Ei oo korttia. 244 00:27:28,280 --> 00:27:31,200 Kaks autoa. Kaks kuskia. 245 00:27:32,560 --> 00:27:35,400 Tai toinen auto on pysähtyny, - 246 00:27:35,480 --> 00:27:38,520 kun toinen on ollut tukkeena tiellä. 247 00:27:38,600 --> 00:27:41,880 Toinen on ollu isompi. Maasturi tai joku. 248 00:27:41,960 --> 00:27:44,440 Toinen on henkilöauto. 249 00:27:47,000 --> 00:27:49,160 Antti ja Harri? 250 00:27:50,600 --> 00:27:55,320 Mun mielestä me voitais tavata Nikon uutta heilaa. 251 00:27:57,360 --> 00:28:00,080 Lulu, meeks sä pois tieltä. Tänne. 252 00:28:09,360 --> 00:28:13,560 Teil on omat huoneet, mut muuten yhteiset tilat? -Joo. 253 00:28:14,160 --> 00:28:19,200 Onks Lotta ollu tekemisissä Lindforsien kanssa viime päivinä? 254 00:28:19,280 --> 00:28:24,120 Mä oon yrittäny pysyä pois sen tieltä. -Nikon luona? 255 00:28:26,360 --> 00:28:31,760 Uusitalo on yks parhaista ihmisistä, minkä mä tiedän. 256 00:28:31,840 --> 00:28:34,560 Se on kokenu ikäviä asioita, - 257 00:28:34,640 --> 00:28:38,200 joten sitä toivoo, et se ei enää kokis. 258 00:28:39,360 --> 00:28:42,120 Mä oon ihan mielelläni sen kanssa. 259 00:28:42,200 --> 00:28:45,040 Mut sä pidät sitä kiireisenä. 260 00:28:48,120 --> 00:28:50,200 Kari. 261 00:28:57,440 --> 00:29:00,240 Noi oli ilmestyny, kun mä tulin. 262 00:29:00,320 --> 00:29:05,560 -Et ajatellu ilmottaa? -Mä laitoin Lotalle tekstiviestin ja yritin soittaa. 263 00:29:05,640 --> 00:29:10,800 Tää ei ollu ensimmäinen kerta, kun sen jäljiltä on jotain rikki. 264 00:29:21,800 --> 00:29:24,280 Seksiä ja väkivaltaa. 265 00:29:32,120 --> 00:29:36,360 Henrikillä ja Lotalla oli suhde. -Mikä suhde? 266 00:29:37,600 --> 00:29:39,720 -Suhde. 267 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 -Pitääkö se paikkansa? 268 00:29:49,240 --> 00:29:52,040 Harrilla ja Lotalla oli suhde. 269 00:29:52,840 --> 00:29:56,320 Ja Henrikillä ja Lotalla. Isällä ja pojalla. 270 00:29:57,880 --> 00:30:00,200 Mä en ymmärrä sitä. 271 00:30:00,280 --> 00:30:04,480 Välillä se on tosi voimakas ja välillä... -Väkivaltainen? 272 00:30:04,560 --> 00:30:07,400 Ja välillä samaan aikaan molempia? 273 00:30:08,480 --> 00:30:11,360 Se on siis voinu tehdä tän? 274 00:30:11,440 --> 00:30:15,880 -Niinku mä sanoin, toi ei ollu mitenkään ihan tavatonta. 275 00:30:20,040 --> 00:30:22,680 Miks sie haluut kuvata tän? 276 00:30:22,760 --> 00:30:26,720 -Luin kolmesta eri kirjasta semmosesta testistä. 277 00:30:26,800 --> 00:30:31,280 Ja kahdessa sanottiin, et pitää olla joku tämmönen systeemi, - 278 00:30:31,360 --> 00:30:34,600 että koehenkilö ottaa sen tosissaan. 279 00:30:36,840 --> 00:30:39,000 -Koehenkilö? 280 00:30:42,640 --> 00:30:45,200 Mitä mie tästä saan? 281 00:30:46,080 --> 00:30:52,200 No, tiätsä, kun ei kukaan uskalla oikeesti tehä sitä, mitä haluaa. 282 00:30:52,280 --> 00:30:54,720 Tai sanoa, mitä haluaa. 283 00:30:54,800 --> 00:30:57,240 Mut sitä voi harjotella. 284 00:31:12,160 --> 00:31:17,360 Jos sä luotat muhun, mä oikeesti voin saada susta ulos asioita, - 285 00:31:17,440 --> 00:31:20,840 mitä sä et ois uskonu pystyväsi tekemään. 286 00:31:23,640 --> 00:31:27,320 Mun pitää vain olla varma, et sä oot tosissasi. 287 00:31:27,920 --> 00:31:30,160 -Anteeks, keskeytinkö? 288 00:31:30,240 --> 00:31:32,360 -Me just aloitetaan. 289 00:31:32,440 --> 00:31:37,160 -Oon luvannu tän tilan käyttöön vähäks aikaa. Voitteko pitää tauon? 290 00:31:37,240 --> 00:31:40,600 -Mä varasin tän eilen. -Tunti. 291 00:31:42,080 --> 00:31:44,440 -Joo. Se on vaan tunti. 292 00:31:45,680 --> 00:31:47,520 -Kiitos. 293 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 Joo. 294 00:31:50,680 --> 00:31:53,600 Täällä te saatte olla rauhassa. 295 00:32:02,320 --> 00:32:07,360 Hei, myö päästään ihan kohta takas. Ei tarvii olla pahal tuulel. 296 00:32:11,960 --> 00:32:13,880 -Anteeks. 297 00:32:16,160 --> 00:32:20,480 Mua vaan ärsyttää, kun joku käyttää tolleen valtaansa. 298 00:32:20,560 --> 00:32:22,640 -Niin, niin. 299 00:32:39,160 --> 00:32:42,040 Ton voi tehä vähän hellemminkin. 300 00:32:45,600 --> 00:32:48,800 Sun pitää oikeesti luottaa muhun. 301 00:32:51,520 --> 00:32:55,280 Pyydän anteeks sitä, millanen mä oon ollu. 302 00:32:58,320 --> 00:33:01,800 Ja anteeks siitä, mitä tein sun puhelimelle. 303 00:33:08,360 --> 00:33:12,320 Sun pitää oikeesti oppia pitämään puoliasi. 304 00:33:12,400 --> 00:33:15,000 -Kyl mie pidän puoliani. 305 00:33:16,840 --> 00:33:19,000 -Etkä pidä. 306 00:33:28,680 --> 00:33:31,200 Kuka sen organisoi? 307 00:33:31,280 --> 00:33:35,080 -Että tehdas hävitetään? -Sen, että mitään ei löydy. 308 00:33:35,160 --> 00:33:37,480 -Paul ja Mikkis. 309 00:33:37,560 --> 00:33:39,400 -Mikkis? 310 00:33:39,480 --> 00:33:42,800 -Joka tapauksessa tehdas on ollut olemassa. 311 00:33:42,880 --> 00:33:47,480 -Hankkeen pystytyksestä ja hankinnoista löytyy materiaalia. 312 00:33:47,560 --> 00:33:49,840 Toiminnasta ei paperilla, - 313 00:33:49,920 --> 00:33:54,360 mutta haastattelimme väkeä, joka on ollut tehtaalla töissä. 314 00:33:54,440 --> 00:33:56,960 -Niiden puheet tukee toisiaan. 315 00:33:57,040 --> 00:34:01,720 -Kemiantehdas siis rakennettiin ja toiminta ehdittiin aloittaa. 316 00:34:01,800 --> 00:34:05,440 -Mihin se rakennettiin? Mihin sitä käytettiin? 317 00:34:05,520 --> 00:34:08,640 -Se on ollut firman sisäinen salaisuus. 318 00:34:08,720 --> 00:34:11,120 Moni on ostettu hiljaiseksi - 319 00:34:11,200 --> 00:34:15,280 tai pakotettu kirjoittamaan salassapitosopimus. 320 00:34:15,360 --> 00:34:20,040 -Kysymys kuuluukin nyt, haluatko sä kaivaa tän asian esille vai... 321 00:34:20,120 --> 00:34:22,400 -Painaa villaisella? 322 00:34:27,680 --> 00:34:30,560 En aio peitellä, jos sitä kysyit. 323 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 Kuinka paljon haluat meidän penkovan? 324 00:34:36,440 --> 00:34:38,840 Miten paljon sä haluat tietää? 325 00:34:38,920 --> 00:34:41,120 -Kaiken. 326 00:34:44,960 --> 00:34:48,680 Mulla on kahviaddiktio. 327 00:34:49,920 --> 00:34:52,640 Siitä on vaikea päästä eroon. 328 00:34:54,400 --> 00:34:57,760 Pitääkö susta addiktiosta pyrkiä eroon? 329 00:34:57,840 --> 00:35:03,480 Vai voiks ne joskus olla ihan hyviäkin? 330 00:35:05,880 --> 00:35:08,400 No, mie en oo miettiny. 331 00:35:10,800 --> 00:35:13,040 Totta kai oot. 332 00:35:19,000 --> 00:35:24,200 Lotta sai sun sisuskalut kääntymään, kun puhui susta pahaa, vai mitä? 333 00:35:25,600 --> 00:35:28,320 Se on eri asia kuin kahvi. 334 00:35:29,000 --> 00:35:30,840 Onko? 335 00:35:37,560 --> 00:35:43,680 Rakastit sitä niin kovaa, et siitä oli vaikea luopua. 336 00:35:45,960 --> 00:35:49,040 Sä hakkasit oven rikki, kun suutuit. 337 00:35:49,120 --> 00:35:52,240 Mut mie en aikonu tehdä sille mitään. 338 00:35:53,960 --> 00:35:57,160 Miulla vain on voimakkaat tunteet. 339 00:35:57,880 --> 00:36:00,440 Hallitset sä sun tunteet? 340 00:36:02,200 --> 00:36:06,360 Jos on mahdollista, että mie satutan jotakuta, - 341 00:36:06,440 --> 00:36:08,440 niin aina. 342 00:36:14,960 --> 00:36:17,760 Sä purit kiukkusi Lotan oveen. 343 00:36:17,840 --> 00:36:22,120 Avasiko se oven, ja harrastitteko te sovintoseksiä? 344 00:36:22,920 --> 00:36:24,720 Ei. 345 00:36:26,040 --> 00:36:28,480 Mie lähin sieltä. 346 00:36:28,560 --> 00:36:31,480 Se jäi vessaan, kun mie lähin. 347 00:36:32,880 --> 00:36:36,640 Eli sä et tappanu isääs? 348 00:36:37,560 --> 00:36:39,560 En. 349 00:36:42,760 --> 00:36:45,040 Entä Lottaa? 350 00:36:48,320 --> 00:36:51,080 Mie hallitsin miun tunteet. 351 00:36:55,320 --> 00:36:57,680 Mie hallitsen itseni. 352 00:36:59,240 --> 00:37:01,280 Et? 353 00:37:10,640 --> 00:37:13,000 Mie rakastin sitä. 354 00:37:14,960 --> 00:37:18,280 Voidaanko Lotta poistaa epäiltyjen joukosta? 355 00:37:18,360 --> 00:37:22,800 On se voinut tappaa Henrikin, ja joku veljeksistä sen. 356 00:37:22,880 --> 00:37:27,400 Kari, siusta Antti oli ensin pääepäilty, sitten Lotta ja nyt Harri. 357 00:37:27,480 --> 00:37:30,320 Oisko pian jotain konkreettista? 358 00:37:30,400 --> 00:37:36,440 Henrik oli yrittäny korjata asioita, kun huomasi aikansa olevan vähissä. 359 00:37:38,040 --> 00:37:43,640 Se oli puhunu Leolle testamentista, mut se ei ollu kerenny. -Kari? 360 00:37:46,280 --> 00:37:49,600 Me löydettiin kondomi. -Lotan vessasta. 361 00:37:51,440 --> 00:37:55,240 Harri ei todennäköisesti ole ollut Lotan kanssa. 362 00:37:55,320 --> 00:37:59,680 Eli siellä on ollut joku toinen mies. -Joku toinen veljeksistä? 363 00:37:59,760 --> 00:38:03,480 Tokihan se on voinut olla Venlakin, jonkun kanssa. 364 00:38:03,560 --> 00:38:06,040 No se ei kuulu tähän nyt. 365 00:38:07,800 --> 00:38:10,080 Eli sen voi sulkea pois? 366 00:38:15,840 --> 00:38:18,040 Konkreettista. 367 00:38:19,200 --> 00:38:24,440 Seuraavaks mä haluan käydä tapaamassa senioreita. 368 00:38:35,760 --> 00:38:38,200 Okei, millanen se siis on? 369 00:38:38,280 --> 00:38:41,280 -Kirjoitin kylkeen, että varastoon. 370 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 Joo. Löyty. 371 00:38:44,160 --> 00:38:48,640 -Se voi olla missä tahansa niistä. -No sit mä avaan kaikki. 372 00:38:48,920 --> 00:38:52,440 "Minulla ei ole juuri käsitystä strategiasta." 373 00:38:52,520 --> 00:38:57,000 "Kristuksen tähden - en taida painaa kuuttakymmentä paunaa vielä!" 374 00:38:57,080 --> 00:39:01,560 "Joku heiluttaa veistä. Olen varma, että vertani väijytään." 375 00:39:04,760 --> 00:39:07,880 -Leo, poliisi haluaa jutella. 376 00:39:07,960 --> 00:39:10,360 -Joo, pyydä sisään. 377 00:39:17,280 --> 00:39:19,240 Sä oot täällä? 378 00:39:19,320 --> 00:39:24,200 -Katia lukee minulle, kun mun silmillä ei näe oikein mitään, - 379 00:39:24,280 --> 00:39:27,080 vaikka olis lasitkin päässä. 380 00:39:28,240 --> 00:39:32,840 -Mulla on iltavuoroi, että ehdin sitten preppauskursseille päivällä. 381 00:39:32,920 --> 00:39:36,120 Katia, voisitko jättää meidän hetkeks. 382 00:39:36,920 --> 00:39:40,400 Saanks mä lainaa tän? -Totta kai. 383 00:39:42,360 --> 00:39:45,520 Se kertoo huonosta äitisuhteesta. 384 00:39:46,680 --> 00:39:49,960 Että se voi pilata lapsen koko elämän. 385 00:39:51,840 --> 00:39:54,040 Psykologiaa. 386 00:39:58,200 --> 00:40:02,840 -Henrik teki testamenttia. Hää oli jutellu siitä siun kanssa. 387 00:40:02,920 --> 00:40:07,400 -Kai te tiedätte, että jos minä olisin Henrikin lakimies, - 388 00:40:07,480 --> 00:40:09,920 vaikka eläkkeellä olevakin, - 389 00:40:10,000 --> 00:40:13,680 en voisi kertoa luottamuksellisia asioita. 390 00:40:13,760 --> 00:40:18,680 Valokuvien lisäksi kirjat kertoo eniten niiden omistajasta. 391 00:40:19,920 --> 00:40:21,720 Jaa. 392 00:40:21,800 --> 00:40:24,040 Mitäs ne kertoo? 393 00:40:28,320 --> 00:40:30,360 Liberaali, - 394 00:40:30,440 --> 00:40:35,200 sivistynyt, mut sua kiinnostaa ihmisten erikoisuudet. 395 00:40:35,280 --> 00:40:39,920 Miun korvissa kuulostaa horoskoopilta. Käy kehen tahansa. 396 00:40:47,240 --> 00:40:51,080 Jos Henrik on veljesten isä - 397 00:40:54,200 --> 00:40:58,600 ja Harri on Dmitri, Antti Ivan ja Eerik on Aljoša, - 398 00:40:58,680 --> 00:41:01,000 niin kuka Lotta on? 399 00:41:01,080 --> 00:41:03,120 Grusenka. 400 00:41:03,200 --> 00:41:06,240 Isän ja pojan intohimojen kohde. 401 00:41:07,040 --> 00:41:09,480 Mikäs sun rooli on tässä? 402 00:41:09,560 --> 00:41:12,400 Niin, mitään testamenttia ei ole. 403 00:41:13,320 --> 00:41:17,120 Enkä minä olisi ruvennut Henrikille lakimieheksi. 404 00:41:17,200 --> 00:41:20,040 Hän vihasi poikiaan. Jokaista. 405 00:41:20,120 --> 00:41:22,400 Eniten tietysti Harria. 406 00:41:23,680 --> 00:41:26,440 Harri tuhos kaiken, mihin koski. 407 00:41:26,520 --> 00:41:29,640 He olivat liikaa toistensa kaltaisia. 408 00:41:29,720 --> 00:41:34,040 Henrik ei voinut sietää Harria, koska vihasi itseään. 409 00:41:35,520 --> 00:41:41,200 Harri taas vihasi isäänsä, koska ei tullut toimeen itsensä kanssa. 410 00:41:42,480 --> 00:41:46,320 Että jos minulta kysytte, niin se on Harri. 411 00:41:50,280 --> 00:41:55,040 - Perusmetsästyskivääri. - 308, yleiskaliiberi. 412 00:41:55,120 --> 00:42:00,040 -Tarkka osuma selän puolelta. Lävisti sydämen ja tuli ulos rintakehästä. 413 00:42:00,120 --> 00:42:05,280 -Mustelmat ja vammat. -Ei ole tullu kaatumisesta tai pakenemisesta. 414 00:42:06,040 --> 00:42:10,040 Ranteissa näkyy sormen puristamat, samoin kaulassa. 415 00:42:10,120 --> 00:42:12,440 Melko tuoreita jälkiä. 416 00:42:12,520 --> 00:42:14,760 Mitään jälkiä kämmenselässä? 417 00:42:14,840 --> 00:42:19,680 Ai että olis työntänyt panoslompakon suuhun? Ei, ei sellaisia. 418 00:42:21,440 --> 00:42:23,640 Kari kysyi interaktiosta. 419 00:42:23,720 --> 00:42:26,800 Emättimessä on jälkiä penetraatiosta. 420 00:42:26,880 --> 00:42:30,720 Spermalöydöksiä, hiertymiä. -Sama tyyppi vai eri? 421 00:42:30,800 --> 00:42:33,320 Väkivallassa ja seksissä? -Niin. 422 00:42:33,400 --> 00:42:38,120 Ei oo välineitä sen päättelemiseen. Eri tyyppi eri aikaan. 423 00:42:38,200 --> 00:42:42,520 Sama tyyppi eri aikaan, tai sama tyyppi samaan aikaan. 424 00:42:42,600 --> 00:42:44,760 Kaikki mahdollisia. 425 00:42:44,840 --> 00:42:50,080 Eli jos Harri puhui totta ja jätti Lotan kylpyhuoneeseen, - 426 00:42:50,160 --> 00:42:53,480 niin kenet Lotta pyysi paikalle? 427 00:42:55,160 --> 00:42:57,160 Venlan? 428 00:42:57,240 --> 00:43:02,200 Spermajäljet viittaa johonkin toiseen sukupuolioletettuun. 429 00:43:02,280 --> 00:43:04,280 Eerik? 430 00:43:04,360 --> 00:43:10,240 Paras ystävä päiväkodista, joka toi astmalääkettä ja ulkoilutti koiraa. 431 00:43:11,800 --> 00:43:16,120 Mie vastasin mielestäni jo kaikkeen, kun se Susi kävi. 432 00:43:16,200 --> 00:43:20,480 Sen jälkeen on tapahtunu muutakin, esimerkiks Lotta. 433 00:43:21,040 --> 00:43:23,040 Harri kerto. 434 00:43:23,120 --> 00:43:25,400 Sen tähen mie jäin, - 435 00:43:25,480 --> 00:43:29,040 mie jäin kotiin ja oon ollu tääl koko ajan. 436 00:43:32,400 --> 00:43:34,640 Pietari tulee kohta. 437 00:43:35,400 --> 00:43:38,520 Mie en oo saant kerrottuu sille vielä. 438 00:43:38,600 --> 00:43:40,840 Se meni elokuviin. 439 00:43:40,920 --> 00:43:43,880 Mie en tiiä, miten mie kerron sen. 440 00:43:43,960 --> 00:43:46,760 Pelkäätkö sä poikasi reaktiota? 441 00:43:49,560 --> 00:43:52,080 Sun ja Lotan suhde... 442 00:43:55,080 --> 00:43:58,560 Monta näit voi ottaa? Mie oon ottant kaks. 443 00:43:59,680 --> 00:44:02,040 Siitä on pari tuntia. 444 00:44:02,760 --> 00:44:06,800 Pietari ei varmaan tiedä teidän suhteen laadusta. 445 00:44:06,880 --> 00:44:09,000 Ei tietenkään. 446 00:44:09,080 --> 00:44:13,360 Mie oon sanont, et se on miun paras ystävä. -Oli. 447 00:44:13,440 --> 00:44:16,480 -Mitä? -Oli paras ystävä. 448 00:44:19,040 --> 00:44:21,680 En itekään ymmärrä sitä vielä. 449 00:44:21,760 --> 00:44:25,520 -Oliks Lotta vain ystävä? -Mitä tarkoitat? 450 00:44:25,600 --> 00:44:28,120 -Vai oliks se... enemmän? 451 00:44:28,200 --> 00:44:31,760 -Lotta? Ei! Lottahan on... 452 00:44:32,640 --> 00:44:36,880 Vaik moni joskus sanoo jostain, niin hää on niinku sisko. 453 00:44:36,960 --> 00:44:39,080 -Miten suhtauduit siihen, - 454 00:44:39,160 --> 00:44:43,160 että Lotalla oli suhde sekä sun isän että isoveljen kanssa? 455 00:44:43,240 --> 00:44:47,200 -Mie puhuin siitä Lotalle monta kertaa, et se ei ollu fiksua. 456 00:44:47,280 --> 00:44:52,080 Mut en voinu kieltää sitä. Yritin ymmärtää, mut en hyväksyny sitä. 457 00:44:59,360 --> 00:45:03,360 Antti on käyny täällä? -Joo. Sirpa ja lapset lähti. 458 00:45:06,840 --> 00:45:09,680 Antti oli riidelly Harrin kanssa. 459 00:45:09,760 --> 00:45:13,680 Miusta kuulosti, että Antti aiko tehä itelleen jotain. 460 00:45:13,760 --> 00:45:16,960 -Mistä ne riiteli? -Rahasta. Rahasta aina. 461 00:45:17,040 --> 00:45:21,720 Antti tahto Harrilta apua, mut Harri oli tuhlant kaiken jonnekin. 462 00:45:21,800 --> 00:45:24,880 Mistä Harrin rahat tuli? -Äitiltä. 463 00:45:26,000 --> 00:45:29,480 Hää jätti oman perintönsä meille, ei isälle. 464 00:45:29,560 --> 00:45:34,320 Antti perusti sillä firman. Harri tuhlaa sen mihin sattuu. 465 00:45:35,600 --> 00:45:38,040 Sä et oo käyttäny sitä? 466 00:45:39,080 --> 00:45:41,600 Ei, kun mie käytin sen. 467 00:45:43,240 --> 00:45:45,440 Annoin sen pois. 468 00:45:45,520 --> 00:45:50,080 Oon töissä kotouttamiskeskuksessa. Kaikki raha män sinne. 469 00:45:55,320 --> 00:45:57,600 Oliks vielä jotain? 470 00:46:02,440 --> 00:46:06,000 Täs keississä on jotain hyvin epämääräistä. 471 00:46:06,080 --> 00:46:08,880 Ketä sä epäilet? -Entä sä? 472 00:46:11,160 --> 00:46:14,840 Onks jotain tapahtunu? -Eerik voi kertoa. 473 00:46:20,800 --> 00:46:22,760 Antti. 474 00:46:22,840 --> 00:46:27,760 Satuitko tapaamaan Lottaa Henrikin kuoleman jälkeen? -En. 475 00:46:27,840 --> 00:46:33,480 Etkä sattunu viemään pikkuveljeäs tapaamaan sitä metsäpolulle? 476 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 Sirpa vei meiän auton, kun lähti. 477 00:46:37,080 --> 00:46:39,080 Ei muuta. 478 00:46:41,640 --> 00:46:43,760 Hyvää iltaa. 479 00:47:24,400 --> 00:47:29,200 Onks siun isä aina töissä? -Joo, niin kauan ku mä muistan. 480 00:47:30,800 --> 00:47:33,400 -Me taidetaan mennä yläkertaan. 481 00:47:35,040 --> 00:47:37,040 Kiitos seurasta. 482 00:47:55,880 --> 00:47:59,040 Sori, mä en oikein muista sun nimeä. 483 00:47:59,120 --> 00:48:00,960 -Miun nimeä? 484 00:48:01,040 --> 00:48:05,160 -Mut sun ei tarvii kertoo sitä. En mä tee sillä mitään. 485 00:48:09,680 --> 00:48:12,280 Laitan musaa kovemmalle. 486 00:48:42,480 --> 00:48:44,600 Se on Katia. 487 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 Se vuokras mun huoneen. 488 00:48:48,480 --> 00:48:50,360 -Moi. 489 00:48:50,440 --> 00:48:52,840 Jarkko? -Joo. 490 00:48:59,000 --> 00:49:04,840 Lena sanoi, et sen autosta löytyi verinen nenäliina. 491 00:49:06,240 --> 00:49:08,560 Ai, se varmaan putos. 492 00:49:09,920 --> 00:49:14,840 Mulla tuli nenästä verta. Varmaan kun on niin kovat pakkaset. -Niin. 493 00:49:24,040 --> 00:49:25,840 Hei... 494 00:49:26,720 --> 00:49:30,320 Voidaanks me mennä kellariin? -Mun kellariin? 495 00:49:30,400 --> 00:49:33,480 Onks siellä jotain, mitä me ei saada nähdä? 496 00:49:33,560 --> 00:49:36,600 Miks te haluutte mennä mun kellariin? 497 00:49:36,680 --> 00:49:39,400 Syistä, joita sä et haluu kuulla. 498 00:49:39,480 --> 00:49:41,560 Menkää. 499 00:49:51,920 --> 00:49:55,120 Mie luulin, et myö oltais tehty jotain muuta. 500 00:49:55,200 --> 00:49:58,320 -Joo, mut sun pitää tehä töitä sen eteen. 501 00:49:58,400 --> 00:50:00,600 Mähän lupasin sulle, - 502 00:50:00,680 --> 00:50:04,840 et mä kaivan susta ulos jotain semmosta, mikä auttaa sua. 503 00:50:05,800 --> 00:50:08,680 Meidät keskeytettiin viimeks. 504 00:50:10,520 --> 00:50:12,600 Oot sä valmis? 505 00:50:18,840 --> 00:50:22,440 Sun pitää vastata rehellisesti kaikkeen. 506 00:50:23,920 --> 00:50:26,400 Sä et saa peitellä mitään. 507 00:50:26,720 --> 00:50:30,040 Et mitään tunteita tai mielipiteitä - 508 00:50:30,120 --> 00:50:32,200 tai sun haluja. 509 00:50:36,120 --> 00:50:38,600 Okei, ensimmäinen kysymys. 510 00:50:38,680 --> 00:50:43,840 Sun takana on kuvia miehistä, jotka on halunnu tappaa niiden isän. 511 00:50:43,920 --> 00:50:46,360 Yksi niistä on tehny sen. 512 00:50:50,680 --> 00:50:56,240 Kaikki ajattelee, jossain vaiheessa, tappavansa jonkun läheisensä. 513 00:50:58,480 --> 00:51:02,800 Miten sä oot halunnu päästä eroon sun vanhemmista? 514 00:52:22,600 --> 00:52:25,160 Sun ei tarvi olla huolissas. 515 00:52:26,560 --> 00:52:28,760 Sun ei tarvi pelätä. 516 00:52:32,920 --> 00:52:37,000 Jos sä haluut olla yksin, mä annan sun olla yksin. 517 00:52:37,920 --> 00:52:43,000 Mut mä halusin vaan sanoa, että sun ei tarvi olla huolissas. 518 00:53:17,320 --> 00:53:19,880 Se hälyttää tuolla sisällä. 519 00:53:19,960 --> 00:53:24,800 Eerik oli yrittäny soittaa Harrille, mut se ei vastaa. -Okei, mennään. 520 00:53:49,080 --> 00:53:53,440 Se ois kokeilujakso Varessa. -Minkäköhän mittanen? 521 00:53:54,400 --> 00:53:56,640 Kesälomiin asti. 522 00:53:56,720 --> 00:53:59,520 Käytännössä miun vanha paikka. 523 00:53:59,600 --> 00:54:01,880 Komisario. 524 00:54:01,960 --> 00:54:04,040 Jos siuta kiinnostaa. 525 00:54:04,120 --> 00:54:06,360 Jos sie haluut. 526 00:54:15,720 --> 00:54:17,800 Mikä se on? 527 00:54:21,720 --> 00:54:24,840 Myöntää tappaneensa Henrikin ja Lotan. 528 00:54:24,920 --> 00:54:30,000 Pyydetään tekniikkaa tarkistamaan, onko tää kirjoitettu Harrin koneella - 529 00:54:30,080 --> 00:54:32,680 ja tulostettu sen tulostimella. 530 00:54:33,560 --> 00:54:38,080 396? -Ainakin joku haluaa, että on itsemurhan uhka. 531 00:54:39,880 --> 00:54:44,080 396. Toistan, kaikille yksiköille 396. 532 00:54:44,600 --> 00:54:48,240 Harri Anders Lindfors, 54, 175. 533 00:54:48,320 --> 00:54:51,720 Ilmoitussivulla kuva ja tarkempaa tietoa. 534 00:54:51,800 --> 00:54:56,240 Vare toivoo mukaan etsintään kaikki yksiköt, joilla ei ole hälytystä. 535 00:54:56,880 --> 00:55:00,800 Vakavien rikosten erikoisyksikkö, Niko Uusitalo. 536 00:55:00,880 --> 00:55:03,000 Löysitte mistä? 39770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.