All language subtitles for Arctic.Dogs.2019.1080p.NF.WEB-DL.H264.AC3-EVO-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,664 --> 00:00:42,251 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:55,764 --> 00:00:59,685 Là-haut, en Arctique, se trouve la petite ville de Taigasville. 3 00:01:00,435 --> 00:01:02,521 Une bourgade isolée, hors du temps, 4 00:01:03,021 --> 00:01:04,690 où tout le monde se connaît. 5 00:01:12,614 --> 00:01:13,574 Ça, c'est moi. 6 00:01:14,074 --> 00:01:15,242 Juste là. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,201 Vous voyez ? 8 00:01:16,994 --> 00:01:18,203 Je m'appelle Swifty. 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,997 Je suis un renard polaire. 10 00:01:20,539 --> 00:01:23,417 Mon espèce a évolué pour se fondre dans son environnement. 11 00:01:23,875 --> 00:01:24,876 Vous voyez ? 12 00:01:25,127 --> 00:01:26,253 Ça marche toujours. 13 00:01:28,005 --> 00:01:30,549 Pourquoi suis-je tout blanc, me direz-vous ? 14 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 Disons que mes parents étaient un peu vieux jeu. 15 00:01:33,927 --> 00:01:36,597 Pour eux, l'invisibilité, c'était la sécurité. 16 00:01:36,972 --> 00:01:39,474 "Caché, te voilà protégé." 17 00:01:39,558 --> 00:01:41,101 C'est notre mantra. 18 00:01:41,184 --> 00:01:42,769 Mais pour moi, l'invisibilité... 19 00:01:42,853 --> 00:01:44,146 Bonjour, Monsieur Lebœuf. 20 00:01:44,229 --> 00:01:45,522 ...c'est rester... 21 00:01:48,442 --> 00:01:49,359 invisible. 22 00:01:50,652 --> 00:01:53,530 Or aucun enfant ne veut être invisible. 23 00:01:55,032 --> 00:01:59,494 Tout ce que je souhaitais, c'était être vu et être remarqué, comme... 24 00:02:00,662 --> 00:02:01,622 eux. 25 00:02:02,497 --> 00:02:03,749 Les Super Chiens. 26 00:02:04,833 --> 00:02:06,209 Duke, Dakota et Dusty. 27 00:02:06,293 --> 00:02:08,003 Les stars de Taigasville 28 00:02:08,086 --> 00:02:10,589 et les citoyens clairement les plus en vue. 29 00:02:14,551 --> 00:02:17,012 Eux, ils ne passaient jamais inaperçus. 30 00:02:47,626 --> 00:02:48,460 Pardon. 31 00:02:50,504 --> 00:02:51,463 Je m'en occupe. 32 00:02:52,631 --> 00:02:53,674 Une seconde. 33 00:03:00,222 --> 00:03:01,390 Et voilà. 34 00:03:04,935 --> 00:03:05,769 Merci. 35 00:03:10,107 --> 00:03:13,485 La livraison des Super Chiens était toujours réjouissante. 36 00:03:13,568 --> 00:03:15,654 Ils étaient notre lien avec le monde extérieur, 37 00:03:15,737 --> 00:03:17,739 via tous ces colis et ces lettres. 38 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 Or dans une ville aussi isolée que Taigasville, 39 00:03:21,660 --> 00:03:23,620 croyez-moi, c'était important. 40 00:03:51,148 --> 00:03:52,691 Bien le bonjour, citoyens. 41 00:03:52,774 --> 00:03:53,984 Force arctique ! 42 00:03:54,484 --> 00:03:55,652 Oui ! 43 00:04:05,328 --> 00:04:06,663 Force arctique ! 44 00:04:08,874 --> 00:04:10,333 C'est génial. 45 00:04:11,084 --> 00:04:12,377 Super, merci. 46 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 Merci. 47 00:04:15,672 --> 00:04:17,424 Force arctique ! 48 00:04:20,886 --> 00:04:21,887 Excusez-moi. 49 00:04:22,596 --> 00:04:24,014 Salut, ma grande. 50 00:04:24,222 --> 00:04:25,474 Je peux t'aider ? 51 00:04:25,974 --> 00:04:27,726 Il n'y a rien pour lui ? 52 00:04:28,560 --> 00:04:30,979 J'ai failli te rater, mon petit bonhomme. 53 00:04:31,563 --> 00:04:32,689 Voyons voir. 54 00:04:33,356 --> 00:04:35,484 Non. Hélas, je n'ai rien. 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,279 Comment t'appelles-tu ? 56 00:04:39,905 --> 00:04:40,906 Swifty. 57 00:04:41,615 --> 00:04:42,449 Swippy ? 58 00:04:42,532 --> 00:04:43,450 Swifty. 59 00:04:45,452 --> 00:04:46,620 Tiens, Shifty. 60 00:04:48,789 --> 00:04:50,582 POUR SHIFTY DUKE 61 00:04:52,334 --> 00:04:53,585 N'oubliez pas. 62 00:04:53,668 --> 00:04:56,671 Face à l'adversité, mettez le paquet. 63 00:04:57,172 --> 00:04:58,632 Force arctique ! 64 00:04:58,715 --> 00:05:00,050 Force arctique ! 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,470 Ça, c'est une consécration. 66 00:05:35,710 --> 00:05:37,003 Ah, la jeunesse. 67 00:05:37,671 --> 00:05:39,631 De chaleureux souvenirs du froid. 68 00:05:40,966 --> 00:05:42,759 Lorsque Jade est partie à l'école, 69 00:05:42,843 --> 00:05:45,971 j'ai consacré mon attention au métier de mes rêves. 70 00:05:48,723 --> 00:05:49,766 Oui, c'est moi. 71 00:05:50,600 --> 00:05:51,518 Plus âgé. 72 00:05:52,227 --> 00:05:54,855 Frais et dispos. Littéralement. 73 00:05:55,397 --> 00:05:58,567 Je fus enfin engagé comme subalterne à l'ABDS. 74 00:06:09,953 --> 00:06:11,079 Pas si vite. 75 00:06:11,288 --> 00:06:12,455 Toi, c'est par là. 76 00:06:29,973 --> 00:06:30,807 Salut. 77 00:06:31,224 --> 00:06:32,893 Bienvenue dans cette jungle. 78 00:06:33,602 --> 00:06:34,853 Eh bien, merci. 79 00:06:41,151 --> 00:06:42,527 J'étais en bonne voie. 80 00:06:42,611 --> 00:06:44,487 Mon rêve de devenir un Super Chien, 81 00:06:44,571 --> 00:06:47,616 d'être estimé et de me démarquer de la meute 82 00:06:47,699 --> 00:06:50,702 se concrétisait tellement que je pouvais le toucher. 83 00:06:51,870 --> 00:06:52,704 3 ANS PLUS TARD 84 00:06:52,787 --> 00:06:55,290 Oui, enfin... La route était encore longue. 85 00:06:55,373 --> 00:06:56,541 (21 EN ÂGE DE CHIEN) 86 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 JOUR DE L'ENTRETIEN 87 00:07:03,381 --> 00:07:04,341 Pardon ? 88 00:07:05,216 --> 00:07:07,010 Employé de l'année ? 89 00:07:09,137 --> 00:07:11,681 Une tarte aux airelles en mon honneur ? 90 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 Il ne fallait pas. 91 00:07:15,644 --> 00:07:17,896 Sur 99 FM, c'est l'éclate ! 92 00:07:17,979 --> 00:07:20,565 Bonjour, Taigasvillois. 93 00:07:20,649 --> 00:07:23,568 Ici Naz le Narval Canaille. 94 00:07:24,319 --> 00:07:25,946 La journée s'annonce douce, 95 00:07:26,029 --> 00:07:29,616 avec des températures record qui atteindront les 1 degré. 96 00:07:29,699 --> 00:07:31,034 Rangez les parkas 97 00:07:31,117 --> 00:07:33,536 - et sortez les coupe-vents. - Parfait ! 98 00:07:34,204 --> 00:07:37,499 Les scientifiques du monde entier se creusent la tête 99 00:07:37,582 --> 00:07:41,378 pour tenter d'identifier la cause de la hausse des températures. 100 00:07:41,795 --> 00:07:43,964 Elles s'étaient stabilisées, 101 00:07:44,047 --> 00:07:45,340 mais, tout à coup, 102 00:07:46,174 --> 00:07:49,761 les grosses chaleurs nous ont envahis, sans explication. 103 00:07:50,095 --> 00:07:51,304 Quelle tristesse ! 104 00:07:51,388 --> 00:07:53,682 Si on passait aux bonnes nouvelles ? 105 00:07:53,765 --> 00:07:57,894 Duke fête ses 25 ans à l'ABDS. 106 00:07:57,978 --> 00:07:59,229 Oui, monsieur ! 107 00:07:59,312 --> 00:08:02,732 Une grosse pensée pour notre livreur canin préféré. 108 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 C'est pour toi, mon grand. 109 00:08:05,902 --> 00:08:09,072 Qui va assurer et devenir un Super Chien ? 110 00:08:09,155 --> 00:08:10,073 C'est toi. 111 00:08:10,156 --> 00:08:12,534 Regarde-moi. Non, toi. Super Chien. 112 00:08:12,617 --> 00:08:14,869 Tu es... un Super Chien ! 113 00:08:16,621 --> 00:08:18,665 Allez... 114 00:08:19,666 --> 00:08:20,500 Oui ! 115 00:08:23,753 --> 00:08:24,963 Non ! 116 00:08:26,381 --> 00:08:27,465 PB, ouvre. 117 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 PB ! 118 00:08:31,219 --> 00:08:32,053 Que... 119 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 C'est quoi, ça ? 120 00:08:41,730 --> 00:08:44,315 Swifty, que fais-tu ici de si bon matin ? 121 00:08:44,399 --> 00:08:46,484 J'ai perdu mon kilo. 122 00:08:46,568 --> 00:08:47,444 Quel kilo ? 123 00:08:47,527 --> 00:08:50,655 Celui pour atteindre le poids minimum d'un Super Chien. 124 00:08:51,322 --> 00:08:54,743 - Un métabolisme ne s'altère pas. - Si. J'y arriverai. 125 00:08:54,826 --> 00:08:57,328 Face à l'adversité, je mettrai le paquet. 126 00:08:57,412 --> 00:08:58,246 Allez ! 127 00:08:58,329 --> 00:09:00,999 Que t'ai-je déjà expliqué à maintes reprises ? 128 00:09:01,082 --> 00:09:02,292 - Attention ! - Ah, oui. 129 00:09:02,375 --> 00:09:06,046 Les livraisons sont faites par des chiens. Tu n'en es pas un. 130 00:09:06,129 --> 00:09:07,839 Tu es un petit renard polaire 131 00:09:07,922 --> 00:09:11,551 qui n'est pas fait pour tirer un traîneau géant avec d'énormes colis. 132 00:09:11,968 --> 00:09:14,054 - Tu as entendu ? - Oui, tout. 133 00:09:14,137 --> 00:09:14,971 En route. 134 00:09:15,055 --> 00:09:16,973 Il faut trouver un kilo. Allez ! 135 00:09:19,267 --> 00:09:21,853 Tu devrais te contenter de ce que tu as. 136 00:09:23,688 --> 00:09:24,606 Swifty. 137 00:09:25,148 --> 00:09:28,276 Tu pourrais te casser une jambe en tirant un traîneau. 138 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 Ou souffrir d'hypothermie. 139 00:09:33,239 --> 00:09:36,451 Ou tomber dans une crevasse et devoir manger tes pieds. 140 00:09:36,743 --> 00:09:38,870 Au moins, on se souviendrait de moi. 141 00:09:39,996 --> 00:09:43,166 Pour l'instant, je suis simplement oubliable, 142 00:09:43,249 --> 00:09:44,292 comme lui. 143 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 Qui ? 144 00:09:46,544 --> 00:09:47,504 Justement. 145 00:09:52,175 --> 00:09:53,593 C'est l'heure de travailler. 146 00:09:54,761 --> 00:09:56,721 Mince, on va arriver en retard. 147 00:09:56,971 --> 00:09:59,516 Il va falloir une éternité pour redescendre. 148 00:09:59,599 --> 00:10:01,351 On n'est pas obligés de marcher. 149 00:10:01,935 --> 00:10:03,186 Bon, attends. 150 00:10:03,269 --> 00:10:04,229 Voilà. 151 00:10:07,774 --> 00:10:08,775 Je me lave. 152 00:10:10,068 --> 00:10:12,695 - Tu es fou ? - Ou rusé comme un renard ! 153 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Prends des risques, ça libère. 154 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 C'est une mauvaise idée. 155 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 - Tiens bon, je maîtrise. - Ralentis ! 156 00:10:21,454 --> 00:10:22,997 En plein vol ? Impossible. 157 00:10:23,123 --> 00:10:24,999 C'est moi qui vais perdre un kilo. 158 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 Allez, PB. Profite du voyage ! 159 00:10:33,550 --> 00:10:34,384 C'est trop rapide. 160 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 Attention ! 161 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 - On va mourir ! - On va mourir ! 162 00:10:57,907 --> 00:11:00,326 Tu crois que j'ai mes chances avec Jade ? 163 00:11:00,410 --> 00:11:02,537 C'est maintenant que tu en parles ? 164 00:11:02,620 --> 00:11:05,081 Elle est rentrée depuis un an. Tu n'as rien tenté. 165 00:11:05,540 --> 00:11:09,669 Un an ? Tu sais, ce qui compte, c'est le timing ! 166 00:11:22,182 --> 00:11:23,141 Pardon ! 167 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 Attention ! 168 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 Attention ! 169 00:11:34,777 --> 00:11:36,070 VRAIMENT... STOP ! 170 00:11:45,038 --> 00:11:47,540 - Swifty, qu'est-ce que tu fais ? - Salut, Jade. 171 00:11:47,624 --> 00:11:48,833 Pardon ! 172 00:11:58,843 --> 00:12:01,387 Tu vois ? Je te l'avais dit, on a réussi. 173 00:12:05,475 --> 00:12:07,352 Évitons que Magda le voie. 174 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 Magda voit tout. 175 00:12:10,188 --> 00:12:11,606 PB, au travail. 176 00:12:11,689 --> 00:12:14,525 Swifty, dans mon bureau, immédiatement. 177 00:12:19,697 --> 00:12:20,907 Tu me provoques ? 178 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Convenable ? 179 00:12:27,121 --> 00:12:28,289 Extrêmement. 180 00:12:28,957 --> 00:12:30,875 Extrêmement... convenable ? 181 00:12:31,501 --> 00:12:34,462 C'est mieux que l'an dernier avec ton "passablement acceptable" 182 00:12:34,545 --> 00:12:38,967 mais moins bien qu'il y a deux ans avec ton "suffisamment satisfaisant". 183 00:12:39,050 --> 00:12:42,303 Toujours aucune promotion pour toi cette année. 184 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 Retourne travailler. 185 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 Magda, j'ai travaillé très dur. 186 00:12:48,059 --> 00:12:49,352 Ce n'est pas juste. 187 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 La vie est injuste. 188 00:12:51,104 --> 00:12:53,231 Est-ce juste de gérer une entreprise 189 00:12:53,314 --> 00:12:57,402 avec du matériel obsolète et des employés extrêmement convenables ? 190 00:12:57,652 --> 00:13:03,283 Est-ce juste que mon ex-mari soit parti avec un élan femelle plus jeune ? Non ! 191 00:13:03,366 --> 00:13:04,951 Je n'y suis pour rien. 192 00:13:09,372 --> 00:13:10,623 C'était un séisme ? 193 00:13:14,877 --> 00:13:16,838 N'essaie pas de changer de sujet. 194 00:13:17,714 --> 00:13:21,718 Tu rêves de devenir un Super Chien, mais tu n'es pas un chien. 195 00:13:21,801 --> 00:13:23,303 Tu es un vulgaire renard. 196 00:13:23,386 --> 00:13:27,765 Pourquoi "un vulgaire renard" ? Pourquoi pas simplement "un renard" ? 197 00:13:27,849 --> 00:13:29,434 Ce n'est pas très... 198 00:13:29,517 --> 00:13:31,269 Donnez-moi un petit trajet. 199 00:13:31,352 --> 00:13:32,729 - Un tout petit. - Nyet. 200 00:13:32,812 --> 00:13:34,897 Mon entreprise, c'est du sérieux. 201 00:13:44,407 --> 00:13:45,283 Silence. 202 00:13:45,950 --> 00:13:47,076 Je n'ai rien dit. 203 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Je vais bien ! 204 00:13:51,289 --> 00:13:52,540 Ça s'est bien passé ? 205 00:13:53,124 --> 00:13:54,417 C'était prometteur. 206 00:13:54,500 --> 00:13:55,710 Très prometteur. 207 00:13:58,796 --> 00:13:59,881 Allez. 208 00:14:00,631 --> 00:14:02,759 C'est l'heure de la corvée du jour. 209 00:14:03,801 --> 00:14:05,011 Force arctique ! 210 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 - Ouais... Force arctique. - Force arctique. 211 00:14:14,645 --> 00:14:15,855 Souriez. 212 00:14:17,398 --> 00:14:18,858 Bien. 213 00:14:19,025 --> 00:14:21,569 Trois, deux, un. 214 00:14:22,320 --> 00:14:23,321 En scène ! 215 00:14:24,072 --> 00:14:24,989 Oui ! 216 00:14:28,910 --> 00:14:30,286 Force arctique ! 217 00:14:31,204 --> 00:14:33,247 Un jour, ce sera mon tour. 218 00:14:33,790 --> 00:14:35,208 Pas tant que je serai là. 219 00:14:35,625 --> 00:14:36,626 Au travail ! 220 00:14:49,263 --> 00:14:50,223 En voilà un. 221 00:14:53,935 --> 00:14:55,395 En voilà deux. 222 00:14:57,397 --> 00:14:59,065 En voilà trois. 223 00:15:21,629 --> 00:15:23,840 Je ne vais plus tenir longtemps, PB. 224 00:15:24,382 --> 00:15:27,885 Tu dois apprendre à te réfugier dans ce qui te rend heureux. 225 00:15:27,969 --> 00:15:31,931 Regarde Lemmy. Il est tout le temps heureux. 226 00:15:38,354 --> 00:15:40,189 Je vais t'aider à t'y mettre. 227 00:15:41,399 --> 00:15:44,026 En plus, dans la vie, tout peut arriver. 228 00:15:44,110 --> 00:15:45,778 Jade va arriver. 229 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 C'est ça, oui. 230 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Quoi ? 231 00:15:51,659 --> 00:15:53,578 Elle ne doit pas me voir comme ça. 232 00:15:53,661 --> 00:15:54,745 Je fais quoi ? 233 00:15:54,829 --> 00:15:56,497 Reste toi-même. 234 00:15:57,623 --> 00:15:59,125 Lemmy ! Tu peux m'aider ? 235 00:16:02,795 --> 00:16:03,671 Bon sang. 236 00:16:04,964 --> 00:16:06,174 PB, Lemmy. 237 00:16:07,425 --> 00:16:08,509 Où est Swifty ? 238 00:16:10,887 --> 00:16:12,138 Salut, Jade. 239 00:16:12,221 --> 00:16:13,639 Un instant, s'il te plaît. 240 00:16:13,723 --> 00:16:15,683 Désolé, Naz le Narval Canaille, 241 00:16:15,766 --> 00:16:19,187 je n'ai pas le temps d'être interviewé demain matin. 242 00:16:19,270 --> 00:16:22,315 Je sais que tous mes fans veulent m'entendre, 243 00:16:22,398 --> 00:16:25,026 mais ils vont devoir attendre. 244 00:16:25,109 --> 00:16:29,280 Si Swifty dit qu'il n'a pas le temps, c'est qu'il n'a pas... le temps. 245 00:16:29,906 --> 00:16:32,200 Tu es trop célèbre pour brancher ton téléphone ? 246 00:16:33,201 --> 00:16:34,327 Je dois te laisser. 247 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 Ça roule ? 248 00:16:36,037 --> 00:16:38,414 C'est ma cafetière ? 249 00:16:38,498 --> 00:16:39,415 Oui. 250 00:16:41,042 --> 00:16:43,920 J'ai traité le verre trempé, ajouté une presse hydraulique 251 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 et boosté l'unité de percolation. 252 00:16:46,088 --> 00:16:47,048 Merci. 253 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Elle fait toujours du café ? 254 00:16:49,467 --> 00:16:52,011 Oui, PB. Elle en fait toujours. 255 00:16:52,845 --> 00:16:55,723 Pitié, dis-moi que je n'arrive pas trop tard. 256 00:16:55,806 --> 00:16:56,974 Désolé, Jade. 257 00:16:57,058 --> 00:16:59,519 La livraison du courrier a déjà commencé. 258 00:17:00,478 --> 00:17:02,480 Je dois envoyer ce colis ce matin. 259 00:17:02,563 --> 00:17:07,193 Je devais arriver plus tôt, mais quelqu'un m'a recouverte de neige. 260 00:17:07,735 --> 00:17:09,153 Neigeagère pas. 261 00:17:12,323 --> 00:17:14,992 Lemmy, tu peux voler pour localiser Duke ? 262 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 Voler ? 263 00:17:16,285 --> 00:17:17,537 Pas question. 264 00:17:17,620 --> 00:17:18,955 C'est pas mon délire. 265 00:17:19,163 --> 00:17:20,623 Lemmy ne vole pas. 266 00:17:20,957 --> 00:17:24,627 Tu es un albatros. Les albatrosses savent voler, non ? 267 00:17:24,710 --> 00:17:27,964 D'abord, on dit "des albatros". 268 00:17:28,047 --> 00:17:30,299 Ensuite, ne me colle pas d'étiquettes. 269 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 C'est mon boulot. 270 00:17:33,844 --> 00:17:35,346 Je peux te le livrer. 271 00:17:35,429 --> 00:17:37,515 Tu es devenu un Super Chien ? 272 00:17:37,598 --> 00:17:39,141 Je suis en formation. 273 00:17:39,225 --> 00:17:42,895 Je gravis les échelons. L'année prochaine, je remplacerai Duke. 274 00:17:43,229 --> 00:17:46,857 Je suis le prochain chef de l'Arctic Boost Distribution Service. 275 00:17:46,941 --> 00:17:47,900 Pas vrai, PB ? 276 00:17:48,484 --> 00:17:49,485 Dis-lui. 277 00:17:53,906 --> 00:17:56,367 Rien n'est encore officiel. 278 00:17:57,410 --> 00:17:58,244 Tu vois ? 279 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 Il le sait. 280 00:18:01,998 --> 00:18:03,749 Fichtre, ça va exploser ! 281 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 J'ai survécu ! 282 00:18:08,713 --> 00:18:10,673 Satanée machine de tri. 283 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 Je m'en occupe. 284 00:18:11,882 --> 00:18:14,802 S'il te plaît, livre ce colis avec le plus grand soin. 285 00:18:16,095 --> 00:18:18,306 Pas de souci, Jade. C'est mon boulot. 286 00:18:18,931 --> 00:18:20,725 Il est entre de bonnes mains. 287 00:18:21,934 --> 00:18:24,312 Lemmy, où sont les vieux traîneaux ? 288 00:18:32,737 --> 00:18:33,821 Oh, punaise ! 289 00:18:34,488 --> 00:18:35,865 Dis-moi que j'en suis capable. 290 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Tu n'y arriveras jamais. 291 00:18:37,742 --> 00:18:39,660 Psychologie inversée. Bien joué. 292 00:18:45,458 --> 00:18:46,584 Ça se présente mal. 293 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 Comment ça ? Il est magnifique. 294 00:18:48,878 --> 00:18:51,881 Oui, la rouille et les moisissures resplendissent. 295 00:18:52,381 --> 00:18:54,508 Si Magda découvre que tu l'as pris, 296 00:18:54,592 --> 00:18:56,469 elle risque de t'anéantir. 297 00:18:56,719 --> 00:18:58,179 Couvre-moi, d'accord ? 298 00:18:58,262 --> 00:19:00,389 Je reviendrai avant qu'elle ne l'apprenne. 299 00:19:08,481 --> 00:19:09,482 Oui ! 300 00:19:12,360 --> 00:19:14,070 J'ai un colis et un traîneau. 301 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 Je suis prêt ! 302 00:19:16,238 --> 00:19:17,531 Il me faut autre chose ? 303 00:19:17,615 --> 00:19:19,283 Un vaccin contre le tétanos ? 304 00:19:19,617 --> 00:19:20,785 Prends ceci. 305 00:19:20,868 --> 00:19:24,455 - Pour les autographes. Bien vu. - Non, le client doit signer. 306 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 Aussi. Je le savais. 307 00:19:26,874 --> 00:19:28,250 Tu es sûr de ton coup ? 308 00:19:28,918 --> 00:19:30,920 Qu'est-ce qui pourrait m'arriver ? 309 00:19:36,884 --> 00:19:39,512 Ma première livraison est dans un trou perdu. 310 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Merci, Jade. Merci. 311 00:19:42,682 --> 00:19:44,809 Tout près, c'était trop facile. 312 00:20:45,202 --> 00:20:46,620 Oui, qui est-ce ? 313 00:20:47,163 --> 00:20:49,915 Bonjour. Arctic Boost Distribution Service. 314 00:20:49,999 --> 00:20:53,544 J'ai un colis pour M. Occu Pant. 315 00:20:54,211 --> 00:20:56,505 Posez-le près de la boîte aux lettres. 316 00:20:56,589 --> 00:20:58,716 Désolé, il me faut une signature. 317 00:20:59,008 --> 00:21:01,218 Je n'ai jamais dû signer. 318 00:21:01,635 --> 00:21:02,803 C'est le règlement. 319 00:21:03,637 --> 00:21:04,805 Depuis quand ? 320 00:21:05,264 --> 00:21:07,516 Depuis la mise en place du règlement. 321 00:21:08,058 --> 00:21:10,227 - Quoi ? - Je peux attendre. 322 00:21:10,686 --> 00:21:12,188 J'ai tout mon temps. 323 00:21:12,271 --> 00:21:14,064 J'attendrai la Saint-Glinglin. 324 00:21:14,148 --> 00:21:18,486 Et aussi la Saint Pierre, la Saint Paul, la Saint Robert, la Saint Noël... 325 00:21:18,569 --> 00:21:20,905 Attendez. Ça existe, la Saint Noël ? 326 00:21:20,988 --> 00:21:23,199 Techniquement, c'est déjà un nom de fête. 327 00:21:23,282 --> 00:21:24,158 Noël. 328 00:21:24,241 --> 00:21:28,037 Pitié, arrêtez. Taisez-vous, bon sang. 329 00:21:45,805 --> 00:21:49,642 Je suis un macareux et je vais signer, merci. 330 00:21:51,852 --> 00:21:52,728 D’accord. 331 00:21:53,270 --> 00:21:54,438 Tenez, madame. 332 00:21:55,439 --> 00:21:58,317 Ou monsieur. Comme vous voulez. 333 00:21:58,400 --> 00:21:59,652 Donnez-le-moi. 334 00:21:59,735 --> 00:22:00,611 Ici. 335 00:22:01,779 --> 00:22:03,030 C'est bon, je l'ai. 336 00:22:03,113 --> 00:22:05,157 Attendez... Tant pis. 337 00:22:14,458 --> 00:22:18,796 Bien, Monsieur Règlement. Où dois-je signer ? 338 00:22:20,047 --> 00:22:22,007 Ici, Monsieur Occu Pant. 339 00:22:36,730 --> 00:22:38,649 J'adore les macareux. 340 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 Regardez-moi tous ces petits gars. 341 00:22:41,443 --> 00:22:42,486 Que font-ils ? 342 00:22:42,570 --> 00:22:44,822 Tu es un sacré petit fouineur. 343 00:22:44,905 --> 00:22:49,743 Pour reprendre une charmante expression, sache que j'ai d'autres chats à fouetter. 344 00:22:49,827 --> 00:22:52,538 Heureusement que je suis un Super Chien, alors. 345 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 Toi ? Tu es un vulgaire renard. 346 00:22:56,250 --> 00:22:57,793 Encore ce "vulgaire". 347 00:22:58,502 --> 00:23:00,254 Je n'ai pas le temps de discuter. 348 00:23:00,337 --> 00:23:02,548 Je dois rentrer, le devoir m'appelle. 349 00:23:02,840 --> 00:23:03,924 Super Chien ! 350 00:23:04,717 --> 00:23:05,759 Merci beaucoup. 351 00:23:08,512 --> 00:23:11,432 Ces Super Chiens commencent à devenir pénibles. 352 00:23:11,807 --> 00:23:14,560 Il va falloir s'en occuper. 353 00:23:55,976 --> 00:23:56,810 Jade ! 354 00:23:58,270 --> 00:23:59,146 Jade. 355 00:24:00,147 --> 00:24:01,315 Jade ! 356 00:24:03,108 --> 00:24:07,279 Jade ! 357 00:24:09,573 --> 00:24:10,449 Salut, Swifty. 358 00:24:10,532 --> 00:24:12,034 Salut. 359 00:24:12,660 --> 00:24:14,828 J'ai assuré la livraison de ton colis. 360 00:24:14,912 --> 00:24:18,040 Pas d'erreurs, de retards ni de blocage à la douane. 361 00:24:18,248 --> 00:24:19,959 C'était pas la porte à côté. 362 00:24:20,960 --> 00:24:23,003 Non, franchement, c'était loin. 363 00:24:23,087 --> 00:24:24,546 Je suis impressionnée. 364 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 Je n'ai jamais vu de livraison plus efficace. 365 00:24:28,342 --> 00:24:31,595 Tu sais de quoi tu parles, Mademoiselle Tour du Monde. 366 00:24:31,679 --> 00:24:33,055 Tu es allée partout. 367 00:24:33,389 --> 00:24:35,474 Pas vraiment. 368 00:24:35,557 --> 00:24:37,226 Mais presque partout, non ? 369 00:24:38,227 --> 00:24:40,646 Comment est-il, ce grand et vaste monde ? 370 00:24:41,230 --> 00:24:43,565 Grand et vaste. 371 00:24:43,732 --> 00:24:44,650 Et chaud. 372 00:24:44,858 --> 00:24:47,111 Trop chaud. L'air d'ici m'a manqué. 373 00:24:47,194 --> 00:24:48,612 D'où ton retour ? 374 00:24:49,363 --> 00:24:52,533 En partie. Ici, c'est chez moi. 375 00:24:52,616 --> 00:24:53,617 C'était curieux. 376 00:24:53,701 --> 00:24:56,495 Je fréquentais d'incroyables écoles d'ingénieurs 377 00:24:56,578 --> 00:24:58,580 et visitais des pays exotiques, 378 00:24:58,998 --> 00:25:02,501 mais les mois se sont transformés en années, et bizarrement, 379 00:25:03,002 --> 00:25:04,628 je ne pensais qu'à ici. 380 00:25:05,671 --> 00:25:06,880 Et là, j'ai compris. 381 00:25:06,964 --> 00:25:08,090 Mon cœur était ici, 382 00:25:08,632 --> 00:25:09,633 à Taigasville. 383 00:25:10,551 --> 00:25:12,219 Tu as dû apprécier quand même. 384 00:25:17,099 --> 00:25:19,893 En espagnol, ça veut dire : "Oui, c'était palpitant." 385 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 Ça, c'est du français. 386 00:25:23,647 --> 00:25:24,773 Je sais... 387 00:25:24,857 --> 00:25:26,275 Je te montre 388 00:25:26,358 --> 00:25:29,028 que moi aussi, je comprends tout. 389 00:25:31,030 --> 00:25:33,323 Bref, tu faisais quoi ? 390 00:25:33,407 --> 00:25:36,035 Je fignole la souffleuse à neige de la ville. 391 00:25:36,201 --> 00:25:38,704 Je l'ai dotée d'une alimentation triphasée 392 00:25:38,787 --> 00:25:42,499 avec transmission hydrostatique et couple brut de 76 newtons-mètres. 393 00:25:42,583 --> 00:25:45,461 Je vois. Waouh, 76 neutrons par mètre. 394 00:25:46,086 --> 00:25:47,004 C'est beaucoup. 395 00:25:48,464 --> 00:25:52,509 Tu as pensé à ajouter des autocollants avec des flammes ? 396 00:25:52,593 --> 00:25:55,012 Ce serait... le feu. 397 00:25:55,804 --> 00:25:57,014 Je vais y réfléchir. 398 00:25:57,723 --> 00:26:00,976 Sur ce, je vais y aller, avant de continuer à parler. 399 00:26:02,436 --> 00:26:03,937 D'accord. Oui. 400 00:26:08,901 --> 00:26:09,985 Swifty ? 401 00:26:10,694 --> 00:26:11,737 Oui ? 402 00:26:12,529 --> 00:26:14,364 Merci d'avoir livré mon colis. 403 00:26:14,990 --> 00:26:16,158 De rien. 404 00:26:16,784 --> 00:26:17,701 À ton service. 405 00:26:20,829 --> 00:26:23,373 Jade, ça te dirait de sortir, un de ces jours ? 406 00:26:23,457 --> 00:26:26,502 On pourrait... Allez, Swifty, vas-y. 407 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Jade ! 408 00:26:31,256 --> 00:26:32,299 Ja... 409 00:26:59,034 --> 00:27:00,452 T'as bonne mine, Swifty. 410 00:27:10,879 --> 00:27:12,714 Non ! 411 00:27:13,757 --> 00:27:15,592 Je flippe, mec ! 412 00:27:16,260 --> 00:27:17,761 PB ! 413 00:27:19,513 --> 00:27:20,848 Tu as mis du temps. 414 00:27:20,931 --> 00:27:24,017 Dommage que tu ne m'aies pas vu ! C'était fou. 415 00:27:24,101 --> 00:27:25,936 Je fendais l'air, je fonçais. 416 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 "Signez ici. Votre colis, monsieur." 417 00:27:28,522 --> 00:27:31,608 "Merci." "De rien, Monsieur Occu Pant." 418 00:27:31,692 --> 00:27:33,944 Il y avait plein de petits macareux... 419 00:27:34,027 --> 00:27:35,779 Swifty ! Où étais-tu passé ? 420 00:27:36,196 --> 00:27:37,781 J'étais sorti. 421 00:27:37,865 --> 00:27:39,825 Sorti livrer des colis ? 422 00:27:39,908 --> 00:27:41,493 Pas exactement. 423 00:27:41,577 --> 00:27:44,872 Il n'y avait qu'un seul colis. 424 00:27:47,332 --> 00:27:48,167 Menteur. 425 00:27:48,584 --> 00:27:50,377 J'ai répondu avec précision. 426 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 La précision, 427 00:27:52,045 --> 00:27:53,130 c'est important. 428 00:27:53,213 --> 00:27:54,214 Qui m'a dénoncé ? 429 00:27:56,633 --> 00:27:58,260 C'était un secret ? 430 00:27:58,343 --> 00:28:02,181 Tu as affirmé avoir été promu Super Chien. Et quoi d'autre ? 431 00:28:05,100 --> 00:28:07,686 Tu as parlé de remplacer Duke... 432 00:28:09,563 --> 00:28:11,857 C'est Lemmy. Il est... 433 00:28:12,691 --> 00:28:13,692 Ça suffit. 434 00:28:14,067 --> 00:28:17,487 Si le renard viole le règlement et s'invente une promotion, 435 00:28:17,571 --> 00:28:20,949 il n'aura pas de promotion tant que Magda sera là. 436 00:28:21,033 --> 00:28:21,867 Jamais. 437 00:28:21,950 --> 00:28:26,330 Le renard est interdit de travail à l'ABDS jusqu'à nouvel ordre. 438 00:28:27,623 --> 00:28:29,625 Interdit ? Vraiment ? 439 00:28:47,184 --> 00:28:48,393 Tu me provoques ? 440 00:28:52,731 --> 00:28:54,107 Je compatis, mec. 441 00:29:03,659 --> 00:29:09,122 Je ne sais pas vous, mais j'ai hâte d'aller roupiller un bon coup. 442 00:29:09,206 --> 00:29:11,458 Mes pattes me font un mal de chien. 443 00:29:12,125 --> 00:29:15,837 Je n'en reviens pas, pour Swifty. Il a volé un vieux traîneau. 444 00:29:15,921 --> 00:29:19,174 Il n'a aucune idée de la réalité de ce métier. 445 00:29:19,841 --> 00:29:22,844 Laissez-le rêver. Il ne fait de mal à personne. 446 00:29:22,928 --> 00:29:25,264 Mais qui voilà ? 447 00:29:27,015 --> 00:29:28,433 Salut, petit. 448 00:29:28,517 --> 00:29:29,601 Tu es perdu ? 449 00:29:29,685 --> 00:29:31,311 Tu veux qu'on appelle ta... 450 00:29:33,272 --> 00:29:34,523 maman ? 451 00:29:41,280 --> 00:29:44,616 - Sur 99 FM, c'est l'éclate ! - Bonjour, Taigasvillois. 452 00:29:44,700 --> 00:29:47,536 Ici Naz le Narval Canaille. 453 00:29:47,619 --> 00:29:49,830 Les températures grimpent à une telle vitesse 454 00:29:49,913 --> 00:29:52,457 que les dirigeants mondiaux se hâtent de trouver un plan. 455 00:29:52,541 --> 00:29:53,959 Moi, j'en ai déjà un. 456 00:29:54,042 --> 00:29:56,962 Faites péter le maillot de bain et la pina colada. 457 00:29:57,045 --> 00:30:00,090 C'est parti pour la piscine chauffée ! 458 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Pas d'expéditeur. 459 00:30:24,573 --> 00:30:25,532 Bon. 460 00:30:26,783 --> 00:30:28,285 C'est quel genre de livraison ? 461 00:30:28,368 --> 00:30:29,202 Spéciale. 462 00:30:30,787 --> 00:30:33,540 Laissez-moi sortir ! Faites-moi sortir ! 463 00:30:37,753 --> 00:30:38,795 Que se passe-t-il ? 464 00:30:38,879 --> 00:30:41,548 Silence. C'est nous qui posons les questions. 465 00:30:41,631 --> 00:30:43,342 Explique-nous ceci. 466 00:30:44,051 --> 00:30:45,135 C'est une plume. 467 00:30:45,218 --> 00:30:48,221 Une plume de macareux, peut-être ? 468 00:30:48,305 --> 00:30:50,682 Il y en a qui travaillent pour le morse. 469 00:30:50,766 --> 00:30:52,434 - Vous pouvez éteindre ? - Le morse ? 470 00:30:52,517 --> 00:30:54,311 Note. C'est un scoop. 471 00:30:54,394 --> 00:30:58,482 Les conspirateurs de l'ombre semblent enfin se manifester. 472 00:30:58,565 --> 00:31:00,192 - Les conspirateurs ? - Oui. 473 00:31:00,275 --> 00:31:02,736 Il y a un gros problème dans l'Arctique. 474 00:31:02,819 --> 00:31:05,238 Depuis l'arrivée des macareux, il fait trop chaud. 475 00:31:05,322 --> 00:31:08,158 Moi, j'ai juste livré un colis chez eux au nord. 476 00:31:08,241 --> 00:31:09,076 D'accord ? 477 00:31:09,826 --> 00:31:11,036 Il sait où ils sont. 478 00:31:12,204 --> 00:31:15,499 Tu crois qu'il dit la vérité ou qu'il est leur complice ? 479 00:31:15,582 --> 00:31:19,336 Pourquoi nous donnerait-il leur adresse s'il était des leurs ? 480 00:31:19,419 --> 00:31:20,629 Tu as raison. 481 00:31:21,296 --> 00:31:22,547 C'est officiel. 482 00:31:22,631 --> 00:31:26,802 Il doit nous rejoindre. Commence la cérémonie d'initiation. 483 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 J'ai fait quoi ? 484 00:31:33,975 --> 00:31:35,977 C'était la cérémonie d'initiation. 485 00:31:36,186 --> 00:31:38,397 Elle est vraiment lamentable. 486 00:31:38,480 --> 00:31:40,524 Renard, bienvenue dans l'équipe. 487 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 Tu fais désormais partie de la Résistance. 488 00:31:43,652 --> 00:31:46,988 Moi, c'est Bertha. Voici mon compagnon, Leopold. 489 00:31:47,072 --> 00:31:49,616 Ensemble, nous déjouons des complots. 490 00:31:49,699 --> 00:31:52,702 - C'est un honneur, Monsieur... - Swifty. 491 00:31:52,786 --> 00:31:53,995 - Swifty ! - Quoi ? 492 00:31:54,079 --> 00:31:56,623 Tu vas recevoir ta première mission. 493 00:31:56,706 --> 00:31:57,791 Regarde. 494 00:32:00,585 --> 00:32:03,046 Bizarre. Je me demande ce qu'ils font. 495 00:32:03,130 --> 00:32:04,548 Comme nous tous. 496 00:32:04,631 --> 00:32:07,467 Découvre ce qu'il se passe. 497 00:32:07,551 --> 00:32:10,303 Bien, je commence ma mission de reconnaissance. 498 00:32:10,971 --> 00:32:11,847 La vérité... 499 00:32:13,056 --> 00:32:14,266 est là, dehors. 500 00:32:14,766 --> 00:32:16,351 Rapporte-la-nous. 501 00:32:16,435 --> 00:32:18,854 Oki doki. Ce fut un plaisir. 502 00:32:18,937 --> 00:32:21,523 Vive la Résistance ! Combattez le pouvoir. 503 00:32:21,606 --> 00:32:25,318 Nous ne serons pas assimilés. Extermination. 504 00:32:26,820 --> 00:32:29,698 - Il est bizarre. - Oui. 505 00:33:03,190 --> 00:33:06,234 Nous n'avons pas reçu le colis de l'hôpital, aujourd'hui. 506 00:33:06,318 --> 00:33:07,652 Que se passe-t-il ? 507 00:33:07,736 --> 00:33:09,237 Pas de livraisons aujourd'hui. 508 00:33:09,321 --> 00:33:10,780 Pas de livraisons ? 509 00:33:12,115 --> 00:33:14,242 Qui va l'annoncer au Dr Grizzly ? 510 00:33:19,623 --> 00:33:21,333 Swifty, que fais-tu ici ? 511 00:33:21,416 --> 00:33:24,628 - Et vous ? - Les Super Chiens ont démissionné. 512 00:33:24,711 --> 00:33:27,088 - Comment ça ? - Direction Adieuville. 513 00:33:27,172 --> 00:33:30,884 Partance-les-Bains. Déguerpir-sur-Mer. Regarde. 514 00:33:32,010 --> 00:33:34,095 "Pardon, Madame l'Élan. On démissionne." 515 00:33:35,931 --> 00:33:38,934 Pas de Super Chiens, pas de livraisons. 516 00:33:39,017 --> 00:33:41,937 Pas de livraisons, pas d'ABDS. 517 00:33:42,354 --> 00:33:43,855 Que va devenir Magda ? 518 00:33:45,941 --> 00:33:48,818 Magda n'est pas un élan. Magda est un caribou. 519 00:33:51,154 --> 00:33:52,280 Ne me dis pas que... 520 00:33:53,990 --> 00:33:55,450 Si. 521 00:33:58,119 --> 00:33:59,871 Je n'aime pas ça du tout. 522 00:34:02,374 --> 00:34:05,085 Magda, j'ai attendu ce moment toute ma vie 523 00:34:05,168 --> 00:34:06,920 et vous ne m'en priverez pas. 524 00:34:07,003 --> 00:34:08,380 Je vais y aller. 525 00:34:08,463 --> 00:34:11,800 Je vais prendre un traîneau et livrer, que vous le vouliez ou non. 526 00:34:11,883 --> 00:34:15,804 Pourquoi ? Car face à l'adversité, on met le paquet. 527 00:34:20,642 --> 00:34:23,937 J'ai marché sur le tampon encreur et fait des traces partout ? 528 00:34:26,106 --> 00:34:29,317 Ça ne change rien, j'irai. Compris ? 529 00:34:31,486 --> 00:34:32,571 Très bien. 530 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 Enlève tes sales pattes de là. 531 00:34:36,741 --> 00:34:38,076 Oui ! 532 00:34:38,159 --> 00:34:41,496 Magda, vous avez pris la meilleure décision de ma vie. 533 00:34:41,580 --> 00:34:43,498 - Swifty ! - Oui ? 534 00:34:45,959 --> 00:34:48,211 C'est la seule concession de Magda. 535 00:34:48,795 --> 00:34:53,425 Si le renard fait une bêtise, manque une livraison, endommage un colis 536 00:34:53,508 --> 00:34:57,596 ou perd un seul stylo du bureau, c'est fini. 537 00:34:57,679 --> 00:34:59,472 Tu seras exclu à jamais. 538 00:34:59,556 --> 00:35:02,183 Pas d'inquiétude. Vous ne le regretterez pas. 539 00:35:02,267 --> 00:35:03,935 Votre stylo est en sécurité. 540 00:35:14,237 --> 00:35:15,238 Le stylo va bien. 541 00:35:16,156 --> 00:35:18,366 Magda regrette déjà. 542 00:35:20,910 --> 00:35:21,953 Bien. 543 00:35:22,037 --> 00:35:24,164 Votre Super Chien est prêt à partir. 544 00:35:24,247 --> 00:35:25,582 Quoi ? C'est vrai ? 545 00:35:25,665 --> 00:35:27,167 Oui, c'est vrai, PB. 546 00:35:27,375 --> 00:35:29,336 C'est bon, tout le monde est là ? 547 00:35:29,419 --> 00:35:30,337 Écoutez bien. 548 00:35:30,420 --> 00:35:32,547 Ouvrons les portes. En scène ! 549 00:35:32,631 --> 00:35:35,383 Je souris. J'ai de l'allure ? 550 00:35:37,469 --> 00:35:38,345 Floyd. 551 00:35:40,055 --> 00:35:41,890 La porte. Je suis un Super Chien. 552 00:35:42,390 --> 00:35:43,308 Je souris. 553 00:35:51,066 --> 00:35:53,193 Je suis prêt, et vous ? C'est parti. 554 00:35:53,318 --> 00:35:54,319 Aide-moi, PB. 555 00:35:54,402 --> 00:35:56,237 Je viens. Pour t'aider à tirer. 556 00:35:56,321 --> 00:35:58,114 Non, hors de question. 557 00:35:58,198 --> 00:36:02,202 Si tu te sens mal ou tu pressens une crampe, laisse le traîneau... 558 00:36:02,285 --> 00:36:03,995 Je me suis étiré, t'inquiète. 559 00:36:04,079 --> 00:36:06,289 Duke ne laisserait pas son traîneau. 560 00:36:06,373 --> 00:36:12,045 Tu vas voir la magie opérer dans trois, deux, un... C'est parti ! 561 00:36:18,301 --> 00:36:19,594 Abracadabra. 562 00:36:22,180 --> 00:36:23,014 Swifty ? 563 00:36:24,140 --> 00:36:27,102 Et 98, 99, 100 ! 564 00:36:27,894 --> 00:36:30,730 Et voilà. C'était mon troisième enchaînement. 565 00:36:30,814 --> 00:36:32,857 Magda a annulé ta suspension ? 566 00:36:32,941 --> 00:36:35,443 Disons qu'elle a trouvé le canidé idéal. 567 00:36:35,985 --> 00:36:40,407 Franchement, ça fait du bien d'être mieux considéré qu'un renard. 568 00:36:40,740 --> 00:36:41,991 Je suis un renard. 569 00:36:42,409 --> 00:36:45,328 Oui, mais non... Tu es une belle bête. 570 00:36:45,578 --> 00:36:47,247 Ça sonne bizarre. Tu es top. 571 00:36:47,330 --> 00:36:50,375 Tout le monde adore tes gadgets, tes babioles et... 572 00:36:50,458 --> 00:36:51,543 tes autres trucs. 573 00:36:52,335 --> 00:36:53,586 Gadgets et babioles ? 574 00:36:57,549 --> 00:36:59,384 Tu as un colis à faire livrer ? 575 00:36:59,759 --> 00:37:02,429 C'est pour de vrai ? Tu ne fais pas semblant ? 576 00:37:02,554 --> 00:37:05,557 Non, je ne fais pas semblant. Absolument pas. 577 00:37:05,682 --> 00:37:07,559 Je suis un Super Chien à 100 %. 578 00:37:07,642 --> 00:37:09,644 Je sais, ça fait de l'effet. 579 00:37:09,728 --> 00:37:11,479 T'inquiète, je commence à m'habituer. 580 00:37:14,315 --> 00:37:15,233 Tiens. 581 00:37:15,316 --> 00:37:17,736 Il est encore plus important que l'autre. 582 00:37:18,153 --> 00:37:21,531 Jade, tous tes colis sont importants pour moi. 583 00:37:23,616 --> 00:37:26,411 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr. 584 00:37:27,078 --> 00:37:29,038 Est-ce que tu voudrais... 585 00:37:29,622 --> 00:37:32,292 une remise de 4 % sur ton prochain envoi ? 586 00:37:33,585 --> 00:37:34,461 D'accord. 587 00:37:37,589 --> 00:37:40,175 Il faut se mettre en route. Après, ça va. 588 00:37:40,258 --> 00:37:42,635 Je crois que je monte. C'est en montée ? 589 00:37:52,103 --> 00:37:54,063 J'espère qu'il ne lui arrivera rien. 590 00:37:54,272 --> 00:37:56,733 J'espère qu'il ne se fera pas mal. 591 00:37:56,816 --> 00:38:00,862 J'espère qu'on m'expliquera un jour pourquoi les castors parlent italien. 592 00:38:41,694 --> 00:38:42,529 Pour toi. 593 00:39:00,547 --> 00:39:01,381 Voilà. 594 00:39:08,680 --> 00:39:10,765 Il faudrait un traîneau plus petit. 595 00:39:15,478 --> 00:39:19,399 VOUS QUITTEZ TAIGASVILLE 596 00:39:21,484 --> 00:39:25,029 Je n'ai jamais donné l'ordre de kidnapper les Super Chiens. 597 00:39:25,113 --> 00:39:28,741 Comment avez-vous osé lancer une telle opération 598 00:39:28,825 --> 00:39:31,202 sans ma permission ? 599 00:39:31,911 --> 00:39:34,581 Maintenant qu'ils ont vu notre opération, 600 00:39:34,664 --> 00:39:36,833 nous ne pouvons plus les libérer. 601 00:39:36,916 --> 00:39:38,668 Ils en savent trop. 602 00:39:39,002 --> 00:39:43,590 Maintenant, qui va nous livrer les colis de Jade, têtes de piafs ? 603 00:39:51,764 --> 00:39:54,934 Voilà mon petit livreur préféré. 604 00:39:55,018 --> 00:39:57,562 Oui, monsieur. J'ai un nouveau colis. 605 00:39:58,479 --> 00:40:01,065 Tu tombes à pic. 606 00:40:01,441 --> 00:40:04,068 Si vous le dites. Signez ici, et ce sera bon. 607 00:40:08,197 --> 00:40:10,158 Combien vous avez de macareux ? 608 00:40:10,241 --> 00:40:16,205 Je ne compte pas discuter avec toi des détails de mes projets sadiques. 609 00:40:16,289 --> 00:40:18,374 Vos projets sadiques ? 610 00:40:19,250 --> 00:40:21,794 Ai-je dit "sadiques" ? Non, ludiques. 611 00:40:21,878 --> 00:40:25,632 Nous allons lancer un cabaret aquatique dédié aux macareux. 612 00:40:40,688 --> 00:40:43,608 Tu adorerais notre collection de bonnets de bain. 613 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 Bonnets de bain ? 614 00:40:45,693 --> 00:40:47,654 Vous me donnez des détails, là. 615 00:40:49,030 --> 00:40:50,156 Regarde, là-bas ! 616 00:40:54,619 --> 00:40:56,287 Vous avez gardé mon stylo ! 617 00:40:56,746 --> 00:40:57,830 Non. 618 00:40:57,914 --> 00:40:59,374 Maintenant, va-t'en. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,417 Oui ? 620 00:41:03,419 --> 00:41:04,379 Désolé. 621 00:41:04,462 --> 00:41:07,131 Un autre colis vous attend sur le traîneau. 622 00:41:07,215 --> 00:41:09,592 D'accord. Attends. 623 00:41:11,427 --> 00:41:13,054 Allez chercher le colis. 624 00:41:38,287 --> 00:41:41,040 PROPULSEURS DE GAZ SOPORIFIQUE 625 00:41:41,124 --> 00:41:43,751 Un peu agressif pour un spectacle de cabaret. 626 00:42:08,776 --> 00:42:11,279 Jade, dans quoi t'es-tu embarquée ? 627 00:42:23,082 --> 00:42:25,960 C'est l'heure de la réunion. Allez, les macareux. 628 00:42:26,044 --> 00:42:28,963 Galopez et apportez vos méninges. Vite ! 629 00:42:40,349 --> 00:42:41,934 Qu'est-ce que... 630 00:42:42,018 --> 00:42:45,188 À l'issue de l'étape préliminaire de carottage 631 00:42:45,271 --> 00:42:47,940 et de pré-forage en périphérie de la ville, 632 00:42:48,649 --> 00:42:52,779 nous ferons surgir par le nord un front d'air froid homogène. 633 00:42:53,154 --> 00:42:59,869 Une attaque méthodique à haute pression s'abattra sur tous ces naïfs, 634 00:43:00,453 --> 00:43:03,915 et notre machine tonitruante éventrera le cœur de la ville. 635 00:43:03,998 --> 00:43:05,374 - Oui. - Des questions ? 636 00:43:21,182 --> 00:43:24,685 Bon sang. Au revoir. 637 00:43:32,652 --> 00:43:33,486 PB ! 638 00:43:35,863 --> 00:43:39,242 Livraison ! Trou perdu ! Macareux ! Bonnets de bain ! 639 00:43:39,325 --> 00:43:42,537 Swifty, félicitations pour ta première livraison. 640 00:43:42,620 --> 00:43:43,663 Bien joué, petit. 641 00:43:44,122 --> 00:43:46,040 Écoute. Il se passe quelque... 642 00:43:46,124 --> 00:43:49,001 Attends. J'ai quelque chose à te montrer. 643 00:43:51,629 --> 00:43:53,631 Surprise ! 644 00:43:54,382 --> 00:43:57,969 - Que... - Le retour du Super Chien ! Ouais ! 645 00:43:58,052 --> 00:44:00,471 - Les gars ! Écoutez-m... - Bien joué. 646 00:44:02,431 --> 00:44:04,350 Jade, je dois te parler. 647 00:44:07,103 --> 00:44:08,437 Doucement. 648 00:44:15,987 --> 00:44:18,614 - Tu déchires ! - Bravo, le cabot ! 649 00:44:22,952 --> 00:44:23,911 Swifty ! 650 00:44:24,495 --> 00:44:26,038 Oui ? 651 00:44:26,914 --> 00:44:29,000 Ma plus grande star. 652 00:44:29,083 --> 00:44:31,002 Je dois vous parler... Attendez. 653 00:44:31,419 --> 00:44:33,379 - Plus grande star ? - Évidemment. 654 00:44:33,462 --> 00:44:37,758 Honnêtement, Magda croyait que le renard jetterait les colis dans l'océan. 655 00:44:37,842 --> 00:44:39,218 Joli travail. 656 00:44:39,302 --> 00:44:40,887 Merci. 657 00:44:40,970 --> 00:44:43,389 Tu as même rapporté le stylo. Garde-le. 658 00:44:44,056 --> 00:44:45,266 Tu l'as mérité. 659 00:44:45,349 --> 00:44:47,476 Allez, la fête peut reprendre. 660 00:45:06,621 --> 00:45:08,080 Félicitations, Swifty. 661 00:45:08,164 --> 00:45:10,291 Vous avez entendu ce qu'elle a dit ? 662 00:45:10,374 --> 00:45:14,212 La plus grande star. C'est moi ! J'ai gagné un stylo. 663 00:45:14,295 --> 00:45:16,631 - Swifty ? - Oui. 664 00:45:16,714 --> 00:45:18,090 Tu voulais me parler ? 665 00:45:18,174 --> 00:45:20,843 Oui, mais je dois m'occuper de mes fans. 666 00:45:20,927 --> 00:45:22,470 Attends une seconde. 667 00:45:22,553 --> 00:45:25,806 Hé, les gars ! Vous êtes chauds ? 668 00:45:26,807 --> 00:45:30,019 Je ne vous entends pas ! 669 00:45:30,770 --> 00:45:32,605 Allez ! 670 00:45:33,105 --> 00:45:35,316 Continuez ! Oui ! 671 00:45:51,207 --> 00:45:54,043 Attendez deux minutes. Je reviens. 672 00:45:57,171 --> 00:46:00,341 - Jade ! Attends. - C'est enfin mon tour ? 673 00:46:00,633 --> 00:46:04,720 - Je voulais te parler des colis que tu... - Tu veux parler de colis ? 674 00:46:04,804 --> 00:46:07,098 Non, si. Il se passe un truc... 675 00:46:07,181 --> 00:46:09,475 Tu sais, Swifty, depuis mon retour, 676 00:46:09,558 --> 00:46:12,353 on dirait que tu essaies de jouer un rôle. 677 00:46:12,895 --> 00:46:14,563 Sois toi-même. 678 00:46:14,647 --> 00:46:15,982 Voyons, Jade. C'est... 679 00:46:16,649 --> 00:46:18,025 Je suis un Super Chien. 680 00:46:18,317 --> 00:46:21,112 Mon rêve s'est réalisé. Où est le problème ? 681 00:46:21,570 --> 00:46:23,197 Je comprends, Swifty. 682 00:46:23,739 --> 00:46:25,616 Je suis contente pour toi. 683 00:46:27,493 --> 00:46:28,411 Jade. 684 00:46:28,494 --> 00:46:29,996 Voyons, Jade ! 685 00:46:30,538 --> 00:46:32,081 On attend notre héros. 686 00:46:32,164 --> 00:46:35,334 Il faut fêter l'événement. Tu nous as sauvé la mise. 687 00:46:35,418 --> 00:46:37,378 Tu as le vent en poupe, mon pote. 688 00:46:37,461 --> 00:46:39,964 C'est ta soirée ! Profite. 689 00:46:40,047 --> 00:46:40,923 C'est la fête. 690 00:46:41,007 --> 00:46:42,675 Ouais ! 691 00:47:10,619 --> 00:47:11,704 Il y a quelqu'un ? 692 00:47:35,519 --> 00:47:36,937 Comment es-tu entré ? 693 00:47:45,404 --> 00:47:47,281 Sur 99 FM, c'est l'éclate ! 694 00:47:47,365 --> 00:47:49,241 Bien le bonjour, Taigasvillois. 695 00:47:49,325 --> 00:47:52,953 Ce sera encore la fournaise aujourd'hui. Cinq degrés Celsius ! 696 00:47:53,037 --> 00:47:57,333 Franchement, cette fonte me régale. Je suis un fondu des fontes ! 697 00:47:59,668 --> 00:48:02,755 Grosse pensée pour notre nouveau Super Chien, Swifty. 698 00:48:03,255 --> 00:48:06,092 Enfin un remplaçant pour ce bon vieux Duke ! 699 00:48:06,175 --> 00:48:09,553 Peut-être que les livraisons seront à l'heure, maintenant. 700 00:48:12,348 --> 00:48:14,350 Quelqu'un a vu mon amour-propre ? 701 00:48:28,030 --> 00:48:29,198 Le voilà ! 702 00:48:29,281 --> 00:48:31,075 Allez, mon vieux. En scène ! 703 00:48:31,158 --> 00:48:32,743 Il faut que ça brûle. 704 00:48:32,827 --> 00:48:35,871 Je me prépare à tonifier mes abdos et mon fessier. 705 00:48:35,955 --> 00:48:36,997 Dis donc. 706 00:48:38,124 --> 00:48:40,543 Ne te vexe pas, mais tu as une mine horrible. 707 00:48:40,876 --> 00:48:43,629 Tu t'hydrates ? Quel est ton nombre d'électrolytes ? 708 00:48:43,712 --> 00:48:46,090 PB, du calme. Arrête-toi deux secondes. 709 00:48:46,173 --> 00:48:48,968 Sois plus fort que tes excuses. C'est parti ! 710 00:48:49,885 --> 00:48:51,971 Nous allons travailler en courant ! 711 00:48:55,850 --> 00:48:58,978 PB, à ton avis, pourquoi il fait aussi chaud ? 712 00:48:59,061 --> 00:49:01,188 Aucune idée, mais je me régale. 713 00:49:03,149 --> 00:49:05,109 Salut, Swifty. Tu es le meilleur. 714 00:49:05,192 --> 00:49:06,944 - Tu peux signer ? - D'accord. 715 00:49:07,027 --> 00:49:09,113 - Oui. Tiens. - Merci. 716 00:49:09,196 --> 00:49:10,114 Excellent. 717 00:49:10,197 --> 00:49:12,032 - Tu n'es pas inquiet ? - Inquiet ? 718 00:49:12,116 --> 00:49:14,618 J'ai un cours de hot yoga prévu tout à l'heure. 719 00:49:14,702 --> 00:49:16,662 On va cuire. 720 00:49:18,747 --> 00:49:20,374 Et les séismes ? 721 00:49:21,417 --> 00:49:23,794 J'ai vu quelque chose pendant ma tournée. 722 00:49:23,878 --> 00:49:25,588 Concentre-toi. Tourne. 723 00:49:25,671 --> 00:49:28,632 Il y a une énorme tanière au milieu de nulle part. 724 00:49:28,716 --> 00:49:30,176 - Je t'aime ! - Swifty. 725 00:49:30,259 --> 00:49:32,595 - Ici ! - Je peux avoir un autographe ? 726 00:49:34,180 --> 00:49:36,974 Oui, d'accord. Oui. 727 00:49:37,057 --> 00:49:38,225 Tiens. 728 00:49:38,309 --> 00:49:41,270 - Je peux te prendre en photo ? - Bon, ça suffit ! 729 00:49:42,938 --> 00:49:44,064 Swifty. 730 00:49:44,148 --> 00:49:45,691 Désolé, les enfants. 731 00:49:52,531 --> 00:49:54,158 Ça ne va pas, Super Chien ? 732 00:49:54,241 --> 00:49:56,577 Arrête. Je ne mérite pas ce titre. 733 00:49:56,660 --> 00:49:58,871 Bien sûr que si. Tu as travaillé dur. 734 00:49:58,954 --> 00:50:01,832 J'ai eu ma chance parce que les Super Chiens ont disparu. 735 00:50:01,916 --> 00:50:04,293 Disparu ? Ils ont démissionné. 736 00:50:04,376 --> 00:50:05,419 Justement. 737 00:50:05,503 --> 00:50:07,588 - Je ne crois pas. - Comment ça ? 738 00:50:08,255 --> 00:50:11,509 - Je crois qu'il se passe quelque chose. - Je t'écoute. 739 00:50:13,260 --> 00:50:15,304 Il existe un morse fou 740 00:50:15,387 --> 00:50:17,932 avec des pattes robotisées et un accent prononcé. 741 00:50:18,015 --> 00:50:20,851 Je sais, c'est déjà bizarre. Ce n'est pas tout. 742 00:50:20,935 --> 00:50:22,978 Il est terré dans une forteresse secrète 743 00:50:23,062 --> 00:50:25,272 remplie de macareux mignons mais maléfiques 744 00:50:25,356 --> 00:50:29,777 qui fabriquent une énorme machine sûrement responsable des pics de chaleur. 745 00:50:29,860 --> 00:50:32,571 En plus, j'ai vu des harnais dans une poubelle, 746 00:50:32,655 --> 00:50:34,740 ce qui fait que je suis sûr à 90 % 747 00:50:34,823 --> 00:50:39,203 que les Super Chiens ont été endormis à coups de propulseurs de gaz soporifique. 748 00:50:39,286 --> 00:50:41,455 C'est louche, mec ! Je t'assure. 749 00:50:43,415 --> 00:50:46,377 - J'ai l'air fou, non ? - Cinglé. 750 00:50:47,378 --> 00:50:49,338 Et là ? J'ai encore l'air fou ? 751 00:50:51,465 --> 00:50:53,467 Pourquoi tu ne me crois pas ? 752 00:50:53,759 --> 00:50:57,805 Depuis des années, tu déformes la vérité pour attirer l'attention. 753 00:50:57,888 --> 00:50:59,723 Franchement, j'en ai ma claque. 754 00:50:59,807 --> 00:51:02,309 Tu n'as pas à fabuler pour m'impressionner. 755 00:51:02,393 --> 00:51:03,852 Je ne suis pas Jade. 756 00:51:03,936 --> 00:51:05,187 Tu m'écoutes ? 757 00:51:05,271 --> 00:51:09,358 Oui. Enfin, non. Quoi ? J'avais oublié Jade. 758 00:51:09,441 --> 00:51:11,860 Il se sert d'elle pour fabriquer la machine. 759 00:51:11,944 --> 00:51:13,988 - Qui ? - Le morse. 760 00:51:14,071 --> 00:51:15,948 Avec les pattes robotisées ? 761 00:51:16,031 --> 00:51:17,866 - Oui. - Bon, ça suffit. 762 00:51:17,950 --> 00:51:19,410 Va voir Dr Grizzly. 763 00:51:19,493 --> 00:51:20,619 Non. 764 00:51:20,703 --> 00:51:23,080 Je ne l'aime pas. Allez, PB... 765 00:51:23,372 --> 00:51:24,748 Je suis désolé. 766 00:51:24,832 --> 00:51:27,585 - Il faut que tu... - Il faut toujours que je t'aide. 767 00:51:27,668 --> 00:51:30,671 Moi, je dois aller travailler. C'est ça qu'il faut que je fasse. 768 00:51:30,754 --> 00:51:32,756 Mais tu ne m'écoutes sûrement pas. 769 00:51:33,340 --> 00:51:34,550 Tu n'écoutes jamais. 770 00:51:49,064 --> 00:51:51,317 LIBRAIRIE MOLOY FERMÉ 771 00:51:52,401 --> 00:51:54,320 DENRÉES NON PÉRISSABLES FERMÉ 772 00:51:59,658 --> 00:52:01,619 FERMÉ POUR CAUSE D'INONDATION 773 00:52:01,702 --> 00:52:03,537 Fermé pour cause d'inondation ? 774 00:52:06,040 --> 00:52:07,166 Lemmy, va éponger. 775 00:52:07,249 --> 00:52:09,835 Je suis sur le coup tel un bébé sur son joujou. 776 00:52:09,918 --> 00:52:11,128 Eh ouais ! 777 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 Qui a fichu un mur ici ? 778 00:52:17,635 --> 00:52:19,470 De l'eau partout. 779 00:52:19,553 --> 00:52:23,182 Jade doit réparer les machines, mais elle ne décroche pas. 780 00:52:23,265 --> 00:52:24,475 Je vais la chercher. 781 00:52:24,975 --> 00:52:27,144 On peut vraiment compter sur lui. 782 00:52:27,227 --> 00:52:30,022 Lemmy, arrête de lécher la serpillière ! 783 00:52:39,531 --> 00:52:41,241 Il y a quelqu'un ? Jade ? 784 00:52:42,785 --> 00:52:43,869 Il y a quelqu'un ? 785 00:53:09,728 --> 00:53:10,771 "Chère Jade, 786 00:53:11,522 --> 00:53:13,357 la machine est presque prête. 787 00:53:13,440 --> 00:53:16,610 Comme promis, je te la montrerai une fois terminée. 788 00:53:17,152 --> 00:53:20,447 En attendant, rassure-toi, tu marqueras l'Histoire 789 00:53:20,948 --> 00:53:23,742 aux côtés des meilleurs ingénieurs du monde. 790 00:53:23,826 --> 00:53:27,246 Sans les pièces que tu as fabriquées, rien n'aurait été possible. 791 00:53:27,579 --> 00:53:28,539 OWM. 792 00:53:28,622 --> 00:53:30,165 Meilleur ingénieur du monde." 793 00:53:38,799 --> 00:53:39,717 Des macareux ! 794 00:53:40,676 --> 00:53:41,844 Je le savais ! 795 00:53:41,927 --> 00:53:43,262 Qui va me croire ? 796 00:53:48,100 --> 00:53:50,060 Agent Swifty ! Il est revenu. 797 00:53:50,144 --> 00:53:51,353 Tu as des infos ? 798 00:53:51,478 --> 00:53:54,815 Des infos, du nouveau, des tuyaux. Pour vous, les cocos. 799 00:53:55,065 --> 00:53:55,941 Bravo ! 800 00:53:59,403 --> 00:54:03,198 En résumé, le morse et ses macareux ont enlevé les Super Chiens. 801 00:54:03,282 --> 00:54:06,243 Et Jade, qui a fabriqué des pièces pour sa machine. 802 00:54:06,326 --> 00:54:07,286 Exactement. 803 00:54:07,369 --> 00:54:08,746 - Agent Swifty. - Oui ? 804 00:54:08,912 --> 00:54:10,914 Tu es vraiment l'un des nôtres. 805 00:54:10,998 --> 00:54:13,500 Tu peux enfin regarder derrière le rideau. 806 00:54:14,752 --> 00:54:17,546 Tout est là. Chaque incident douteux en Arctique 807 00:54:17,629 --> 00:54:19,548 depuis l'arrivée des macareux. 808 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Nous soupçonnions un problème, 809 00:54:21,300 --> 00:54:23,844 mais il nous manquait des pièces du puzzle. 810 00:54:25,304 --> 00:54:27,014 Attendez. C'est quoi, ça ? 811 00:54:27,848 --> 00:54:29,391 Je l'ai déjà vue. 812 00:54:36,607 --> 00:54:40,736 Le morse a la même carte, avec une grosse croix sur Taigasville. 813 00:54:40,819 --> 00:54:41,779 Sacrebleu ! 814 00:54:42,446 --> 00:54:44,364 Ce sont les forages des macareux. 815 00:54:44,823 --> 00:54:45,866 Pour quoi ? 816 00:54:45,949 --> 00:54:46,992 Le gaz ! 817 00:54:47,075 --> 00:54:50,120 Le gaz Biolipadium Aradithique Dipsodium. 818 00:54:50,204 --> 00:54:53,332 B-A-D. Le gaz BAD. 819 00:54:53,415 --> 00:54:54,917 Il est très nocif. 820 00:54:55,000 --> 00:54:56,502 Inconnu de l'ordre établi. 821 00:54:56,585 --> 00:54:58,253 Nié par l'ordre établi. 822 00:54:58,337 --> 00:54:59,421 Préhistorique. 823 00:54:59,505 --> 00:55:00,589 Mutant. 824 00:55:00,672 --> 00:55:02,800 Chaud et malodorant à souhait. 825 00:55:02,966 --> 00:55:06,178 Libéré dans l'atmosphère, il accélérerait le réchauffement climatique 826 00:55:06,261 --> 00:55:09,181 et ferait fondre les calottes en quelques minutes. 827 00:55:09,389 --> 00:55:11,099 Ce n'étaient pas des séismes, 828 00:55:11,183 --> 00:55:13,727 mais les macareux qui creusaient en souterrain 829 00:55:13,811 --> 00:55:16,230 pour libérer le gaz et réchauffer l'air. 830 00:55:16,730 --> 00:55:19,775 Il doit y avoir une grosse poche sous Taigasville. 831 00:55:20,108 --> 00:55:23,070 Ils fabriquent une foreuse géante pour l'atteindre. 832 00:55:23,153 --> 00:55:24,947 La vérité est proche. 833 00:55:25,531 --> 00:55:26,615 Il faut agir. 834 00:55:27,115 --> 00:55:31,078 Le camp de macareux derrière la colline pourrait nous renseigner. 835 00:55:31,328 --> 00:55:33,705 C'est loin. Qu'en dis-tu, Agent Swifty ? 836 00:55:34,790 --> 00:55:36,542 Vive la Résistance. 837 00:55:38,710 --> 00:55:41,380 Soyez sympas. J'ai déjà fait mon initiation. 838 00:55:41,463 --> 00:55:43,215 C'est notre poignée de main secrète. 839 00:55:44,216 --> 00:55:46,301 Ce club commence à m'agacer. 840 00:55:56,812 --> 00:55:57,855 La voilà. 841 00:55:57,938 --> 00:56:01,817 La vérité est à nue devant nous. 842 00:56:08,198 --> 00:56:09,366 Je te tiens. 843 00:56:11,243 --> 00:56:13,328 Bjorn, commence à forer. 844 00:56:15,831 --> 00:56:16,665 Vas-y. 845 00:56:17,791 --> 00:56:18,750 Allez. 846 00:56:26,842 --> 00:56:30,012 Moi, je vais admirer la vue depuis l'arrière de... 847 00:56:31,179 --> 00:56:32,306 la congère. 848 00:56:32,389 --> 00:56:33,682 Tous aux abris. 849 00:56:38,604 --> 00:56:39,563 Le gaz ! 850 00:56:43,483 --> 00:56:47,779 Quelle odeur ! On dirait que la planète a fait popo. 851 00:56:55,871 --> 00:56:57,539 Ils n'ont peut-être rien vu. 852 00:57:07,341 --> 00:57:08,842 Je crois qu'ils ont vu. 853 00:57:09,801 --> 00:57:10,886 Courez ! 854 00:57:52,970 --> 00:57:53,971 Quoi ? 855 00:57:56,848 --> 00:57:58,809 Bonjour, Mademoiselle Jade. 856 00:57:59,059 --> 00:58:02,688 Je suis vraiment désolé de l'état actuel de notre hébergement. 857 00:58:02,771 --> 00:58:05,774 Il est indigne de la meilleure ingénieure mécanique 858 00:58:05,857 --> 00:58:08,068 du nord du 47e parallèle. 859 00:58:08,151 --> 00:58:09,111 Qui êtes-vous ? 860 00:58:09,444 --> 00:58:10,404 Moi ? 861 00:58:11,154 --> 00:58:15,117 Mon biographe, Anders, pourra peut-être t'éclairer. 862 00:58:20,455 --> 00:58:22,249 Oh, Anders. 863 00:58:22,332 --> 00:58:27,963 Bref, mon pseudonyme est OWM et je suis le meilleur ingénieur du monde. 864 00:58:28,505 --> 00:58:30,966 C'est pour vous que j'ai travaillé ? 865 00:58:31,174 --> 00:58:34,928 En effet, et je t'en suis très reconnaissant. 866 00:58:35,012 --> 00:58:40,559 Cependant, le planning étant très serré et la livraison du courrier étant devenue 867 00:58:40,642 --> 00:58:42,644 assez peu fiable, 868 00:58:42,728 --> 00:58:45,814 j'ai décidé de te faire travailler sur place. 869 00:58:45,897 --> 00:58:47,649 Vous m'avez enlevée. 870 00:58:47,733 --> 00:58:51,153 Je préfère parler de délocalisation surprise. 871 00:58:51,862 --> 00:58:53,030 Surprise ! 872 00:58:55,490 --> 00:58:57,242 Comme promis, 873 00:58:57,325 --> 00:58:59,995 je te révélerai la machine une fois terminée, 874 00:59:00,078 --> 00:59:04,416 mais pour cela, j'ai besoin de l'ultime pièce du puzzle. 875 00:59:04,499 --> 00:59:08,545 Je veux que tu fabriques le tableau de commande. 876 00:59:09,421 --> 00:59:12,049 Nous avons peu de temps. 877 00:59:12,132 --> 00:59:16,636 Oh, et j'aimerais beaucoup que le bouton principal soit rose fuchsia. 878 00:59:16,887 --> 00:59:20,057 S'il te plaît, peux-tu me faire un bouton fuchsia ? 879 00:59:22,059 --> 00:59:24,061 Au travail, ma chère. 880 00:59:32,778 --> 00:59:35,530 Tu vas l'avoir, ton tableau de commande. 881 00:59:36,114 --> 00:59:38,200 Avec un petit bonus. 882 00:59:45,957 --> 00:59:48,877 - On a réussi. - Il faut dénoncer la conspiration. 883 00:59:50,670 --> 00:59:51,797 Venez tous. 884 00:59:52,380 --> 00:59:54,800 Je dois vous parler. Réveillez-vous ! 885 00:59:57,636 --> 00:59:59,137 Réveillez-vous ! 886 00:59:59,387 --> 01:00:01,056 Venez tous ! 887 01:00:01,139 --> 01:00:03,558 - Swifty, où étais-tu ? - Où est Jade ? 888 01:00:03,642 --> 01:00:05,143 Vous allez tout savoir. 889 01:00:05,685 --> 01:00:07,604 D'abord, voici des amis à moi. 890 01:00:07,979 --> 01:00:08,897 La Résistance ! 891 01:00:09,523 --> 01:00:11,191 Guten Morgen, tout le monde. 892 01:00:11,691 --> 01:00:13,568 - Écoutez. - On t'écoute. 893 01:00:13,944 --> 01:00:14,903 Arrêtez. 894 01:00:15,195 --> 01:00:16,947 Ils forent dans tout l'Arctique. 895 01:00:17,030 --> 01:00:18,865 - Qui ? - Les macareux. 896 01:00:18,949 --> 01:00:20,283 Quels macareux ? 897 01:00:20,367 --> 01:00:22,702 Je les ai pris en photo. Regardez. 898 01:00:24,121 --> 01:00:28,542 Il va utiliser le gaz BAD pour faire fondre la glace et la neige. 899 01:00:29,042 --> 01:00:31,044 Le gaz BAD situé sous Taigasville. 900 01:00:31,628 --> 01:00:34,047 Un gaz ? J'adore ! 901 01:00:34,131 --> 01:00:35,173 Et Jade ? 902 01:00:35,257 --> 01:00:36,550 Elle est avec eux. 903 01:00:36,633 --> 01:00:39,386 - Qui ça, eux ? - Ceux qui sont avec lui. 904 01:00:39,469 --> 01:00:40,846 Gaz BAD. 905 01:00:40,929 --> 01:00:42,222 Qui est "lui" ? 906 01:00:42,305 --> 01:00:43,849 Le morse. 907 01:00:43,932 --> 01:00:45,809 Attendez. Quel morse ? 908 01:00:45,892 --> 01:00:47,144 Celui-là. 909 01:00:49,729 --> 01:00:51,773 C'est pas un alphabet, le morse ? 910 01:00:52,691 --> 01:00:56,736 Magda ne connaît que trop bien Otto Watermorse. 911 01:00:57,529 --> 01:01:00,657 Il y a plusieurs années, avant votre arrivée à l'ABDS, 912 01:01:00,866 --> 01:01:02,951 Morse y était employé. 913 01:01:04,035 --> 01:01:05,954 Il avait vécu dans l'océan, 914 01:01:06,037 --> 01:01:09,374 obsédé par les concepts de gloire et d'immortalité. 915 01:01:09,708 --> 01:01:12,627 Il prenait sa folie pour du génie. 916 01:01:13,920 --> 01:01:17,841 Pendant des années, Morse présenta ses idées saugrenues 917 01:01:19,050 --> 01:01:20,886 avant de se faire bannir. 918 01:01:23,096 --> 01:01:26,433 Une rancœur grandit au fond de lui 919 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 ainsi qu'une amertume envers le monde entier 920 01:01:29,769 --> 01:01:34,024 jusqu'au jour où il tomba sur l'ABDS. 921 01:01:34,900 --> 01:01:36,359 Magda l'accueillit. 922 01:01:39,905 --> 01:01:41,489 Il présenta ses idées. 923 01:01:41,573 --> 01:01:43,450 Il en avait beaucoup. 924 01:01:43,533 --> 01:01:46,494 Il proposait des innovations et des modifications. 925 01:01:46,578 --> 01:01:48,955 Ça n'en finissait jamais, comme le courrier. 926 01:01:49,039 --> 01:01:50,874 Au début, elles étaient bonnes. 927 01:01:52,167 --> 01:01:54,002 Il améliora les processus. 928 01:01:54,711 --> 01:01:56,087 Magda le promut. 929 01:01:56,296 --> 01:01:59,925 Mais il présenta ensuite un système de tubes pneumatiques 930 01:02:00,258 --> 01:02:02,928 alimenté par un gaz fou. 931 01:02:03,261 --> 01:02:05,555 Ce système était excellent, certes. 932 01:02:05,722 --> 01:02:08,600 Il aurait révolutionné la distribution mondiale de courrier, 933 01:02:08,683 --> 01:02:10,894 mais le gaz était dangereux. 934 01:02:11,686 --> 01:02:15,815 En cas de fuite, les conséquences auraient été catastrophiques. 935 01:02:17,108 --> 01:02:18,985 Morse devint timbré. 936 01:02:22,906 --> 01:02:24,991 Magda le licencia le jour même. 937 01:02:32,207 --> 01:02:34,834 Vous n'y êtes pour rien, il est fou. 938 01:02:34,918 --> 01:02:36,920 Il faut trouver comment l'arrêter. 939 01:02:38,380 --> 01:02:40,715 Le renard connaît la tanière de Morse. 940 01:02:41,049 --> 01:02:42,384 À lui de nous guider. 941 01:02:43,134 --> 01:02:44,010 Vous guider ? 942 01:02:44,094 --> 01:02:47,013 - Vous savez, je... Vous croyez que... - Magda le sait. 943 01:02:47,097 --> 01:02:48,348 À lui de nous guider. 944 01:02:52,310 --> 01:02:55,063 Taigasvillois, si nous laissons faire ce morse, 945 01:02:55,146 --> 01:02:58,275 l'Arctique fondra et Taigasville finira sous l'eau. 946 01:02:59,859 --> 01:03:02,445 Il faut s'unir, braver les obstacles 947 01:03:02,529 --> 01:03:05,073 et assouvir enfin notre soif de justice. 948 01:03:07,826 --> 01:03:08,994 C'est alléchant ? 949 01:03:09,953 --> 01:03:11,079 Qui est avec moi ? 950 01:03:19,713 --> 01:03:20,880 Magda est avec toi. 951 01:03:23,591 --> 01:03:25,802 Je suis partant aussi. Ouais ! 952 01:03:25,885 --> 01:03:30,223 Vive la Résistance ! Vive la résis-danse ! 953 01:03:31,558 --> 01:03:32,600 PB ? 954 01:03:32,892 --> 01:03:35,562 Cette histoire est difficile à croire, Swifty. 955 01:03:35,645 --> 01:03:36,688 Oui, je sais. 956 01:03:41,026 --> 01:03:43,862 Mais je te soutiendrai toujours, et tu le sais. 957 01:03:43,945 --> 01:03:44,904 Compte sur moi. 958 01:03:44,988 --> 01:03:46,031 Merci, PB. 959 01:03:46,114 --> 01:03:47,824 Comment allons-nous aller là-bas ? 960 01:03:51,369 --> 01:03:53,163 Nous irons jusqu'à leur porte. 961 01:03:53,788 --> 01:03:54,622 Et après ? 962 01:03:54,706 --> 01:03:58,376 À l'intérieur, à côté de la porte, se trouvent les propulseurs de gaz. 963 01:03:58,460 --> 01:04:00,503 - Logique, comme emplacement. - Oui. 964 01:04:00,587 --> 01:04:04,341 Tout le monde saisit un propulseur et endort nos adversaires. 965 01:04:04,424 --> 01:04:08,553 Bertha et Leopold piratent l'ordinateur pour localiser les prisonniers. 966 01:04:08,636 --> 01:04:12,307 On les libère, on regroupe les méchants et badaboum, justice est rendue. 967 01:04:12,390 --> 01:04:13,475 Qu'en dites-vous ? 968 01:04:13,558 --> 01:04:15,018 Magnifique ! 969 01:04:15,101 --> 01:04:17,354 Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? 970 01:04:35,205 --> 01:04:36,122 Attention ! 971 01:04:52,180 --> 01:04:53,473 Non ! 972 01:05:09,072 --> 01:05:09,989 Oups. 973 01:05:14,452 --> 01:05:17,288 Ce n'était pas prévu, mais vous allez bien, non ? 974 01:05:17,372 --> 01:05:18,248 - Oui. - Ja. 975 01:05:18,331 --> 01:05:19,666 - Plus ou moins. - Bof. 976 01:05:19,749 --> 01:05:22,836 Non, ça va mal. On est coincés. 977 01:05:27,966 --> 01:05:29,467 Duke, Dakota, Dusty. 978 01:05:29,968 --> 01:05:31,594 Ils vous ont eus aussi ? 979 01:05:31,678 --> 01:05:32,679 C'est génial ! 980 01:05:33,346 --> 01:05:36,599 Enfin, c'est nul d'être coincés, mais nous voilà réunis. 981 01:05:36,683 --> 01:05:39,060 Pas vrai ? On peut s'aider à s'échapper. 982 01:05:39,144 --> 01:05:40,186 S'échapper ? 983 01:05:41,980 --> 01:05:45,191 Écoute, mon petit bonhomme, on ne peut pas les vaincre. 984 01:05:45,275 --> 01:05:46,651 - Impossible. - Quoi ? 985 01:05:46,734 --> 01:05:50,321 Qu'est-ce que vous racontez ? Vous êtes les Super Chiens. 986 01:05:50,405 --> 01:05:53,032 Taigasville a besoin de vous. Vous êtes des héros. 987 01:05:53,116 --> 01:05:54,367 Des héros ? 988 01:05:54,451 --> 01:05:58,371 On est trois cabots surmenés qui veulent une retraite au soleil. 989 01:05:58,455 --> 01:05:59,873 Près de la plage. 990 01:05:59,956 --> 01:06:03,084 Avec des noix de coco à siroter ornées d'un parasol en papier. 991 01:06:04,878 --> 01:06:08,923 Qu'en est-il de votre "face à l'adversité, mettez le paquet" ? 992 01:06:10,467 --> 01:06:14,762 Vous, les enfants, vous nous idolâtrez et nous croyez extraordinaires. 993 01:06:15,930 --> 01:06:17,307 Mais en vérité, 994 01:06:19,350 --> 01:06:20,894 nous livrons juste le courrier. 995 01:06:22,520 --> 01:06:23,396 Non. 996 01:06:23,897 --> 01:06:25,940 Écoute, le spectacle est fini. 997 01:06:26,483 --> 01:06:27,650 C'est terminé. 998 01:06:40,747 --> 01:06:41,915 Jade. 999 01:06:43,124 --> 01:06:44,125 J'ai terminé. 1000 01:06:47,504 --> 01:06:49,672 J'ai fait mon travail. Libérez-moi. 1001 01:06:50,006 --> 01:06:53,259 J'ai un autre avis sur la question. 1002 01:06:53,343 --> 01:06:55,929 D'abord, comme promis, je vais te révéler 1003 01:06:56,012 --> 01:06:59,224 ce que ton travail a permis de construire. 1004 01:07:00,433 --> 01:07:01,434 Une foreuse ? 1005 01:07:01,518 --> 01:07:05,563 Une foreuse monumentale pour transpercer le cœur de Taigasville, 1006 01:07:05,647 --> 01:07:08,399 creuser 15 kilomètres sous terre, 1007 01:07:08,483 --> 01:07:11,569 percer une poche du Précambrien contenant du... 1008 01:07:12,779 --> 01:07:14,197 gaz, 1009 01:07:14,572 --> 01:07:16,824 et faire fondre les calottes polaires. 1010 01:07:17,283 --> 01:07:18,243 Pourquoi ? 1011 01:07:18,326 --> 01:07:22,705 Depuis tout petit, j'essaie de rendre le monde meilleur 1012 01:07:22,789 --> 01:07:25,124 grâce à mon génie sans limites. 1013 01:07:25,208 --> 01:07:29,879 Or le monde a rejeté mon don à maintes reprises. 1014 01:07:30,296 --> 01:07:34,884 Alors, c'est à mon tour d'en profiter. 1015 01:07:34,968 --> 01:07:38,388 L'Arctique va s'écrouler, et le monde aussi ! 1016 01:07:38,471 --> 01:07:41,766 Nous verrons qui accourra pour me demander de l'aide. 1017 01:07:41,849 --> 01:07:44,561 Nous verrons qui sera rejeté, cette fois ! 1018 01:07:47,397 --> 01:07:48,815 Si vous étiez un génie, 1019 01:07:48,898 --> 01:07:51,818 vous n'auriez pas eu besoin de mes services, si ? 1020 01:08:05,748 --> 01:08:09,627 Je croyais beaucoup en toi, ma chère. 1021 01:08:09,711 --> 01:08:13,006 Tu allais avoir l'honneur de devenir mon élève, 1022 01:08:13,089 --> 01:08:16,092 mais, au final, tu es comme les autres. 1023 01:08:16,175 --> 01:08:17,218 Pas vrai ? 1024 01:08:17,719 --> 01:08:20,179 Tant pis, tu as choisi ton destin. 1025 01:08:20,263 --> 01:08:21,889 C'est quel bouton, déjà ? 1026 01:08:21,973 --> 01:08:25,226 Ils se ressemblent tous, comme ces fichus macareux. 1027 01:08:25,310 --> 01:08:27,186 Ah oui, voilà. 1028 01:08:27,895 --> 01:08:28,896 Au revoir. 1029 01:08:35,361 --> 01:08:36,237 Jade ! 1030 01:08:37,113 --> 01:08:39,741 Swifty, PB, Lemmy ! Que faites-vous ici ? 1031 01:08:39,824 --> 01:08:42,327 Nous venons te sauver et stopper le morse. 1032 01:08:42,619 --> 01:08:43,995 C'est un échec total. 1033 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 Ça va, toi ? 1034 01:08:44,996 --> 01:08:48,750 Ne lui fais pas confiance, Swifty. Elle travaille pour le morse. 1035 01:08:48,833 --> 01:08:50,460 Je ne savais pas. 1036 01:08:50,543 --> 01:08:54,339 Où était-elle, toutes ces années ? Elle complotait avec le morse. 1037 01:08:55,340 --> 01:08:56,674 C'est faux. 1038 01:08:58,635 --> 01:09:00,303 Tu n'y crois pas, au moins ? 1039 01:09:01,137 --> 01:09:04,223 Pourquoi tu lui as fabriqué autant de pièces, Jade ? 1040 01:09:04,307 --> 01:09:05,141 Quand même... 1041 01:09:05,850 --> 01:09:07,226 Rien ne t'a fait tilt ? 1042 01:09:07,727 --> 01:09:09,520 Je ne savais rien, Swifty. 1043 01:09:10,730 --> 01:09:12,482 J'ai vu ses lettres. 1044 01:09:12,565 --> 01:09:13,399 Quoi ? 1045 01:09:13,483 --> 01:09:15,401 "Rassure-toi, tu marqueras l'Histoire. 1046 01:09:15,735 --> 01:09:18,112 Jade, la meilleure ingénieure du monde." 1047 01:09:18,738 --> 01:09:20,907 Il t'a manipulée, Jade. 1048 01:09:20,990 --> 01:09:23,117 Tu l'as laissé t'amadouer. 1049 01:09:23,785 --> 01:09:26,579 - Désolée. Si j'avais su... - Ce n'est rien. 1050 01:09:26,663 --> 01:09:27,914 Je comprends. 1051 01:09:27,997 --> 01:09:30,458 Après tout, j'aspirais à la même chose. 1052 01:09:31,584 --> 01:09:35,838 J'étais focalisé sur mon rêve et je portais des œillères. 1053 01:09:36,214 --> 01:09:37,590 Donc oui, je comprends. 1054 01:09:39,050 --> 01:09:40,385 Mais c'est trop tard. 1055 01:09:41,469 --> 01:09:42,303 On est fichus. 1056 01:09:42,804 --> 01:09:44,138 Le spectacle est fini. 1057 01:09:44,681 --> 01:09:46,057 Le rideau se ferme. 1058 01:09:46,140 --> 01:09:47,725 Ne dis pas ça. 1059 01:09:47,934 --> 01:09:50,019 C'est vrai. Regarde autour de toi. 1060 01:09:50,520 --> 01:09:53,648 C'est ce que je fais. Et tu sais ce que je vois ? 1061 01:09:54,023 --> 01:09:56,818 Nous, coincés dans une prison sans issue. 1062 01:09:57,068 --> 01:09:59,153 Quelqu'un qui n'a jamais abandonné. 1063 01:09:59,237 --> 01:10:02,657 Quelqu'un qui parvenait toujours à rétablir la situation. 1064 01:10:03,408 --> 01:10:07,662 Quelqu'un d'optimiste, de positif, plein d'espoir et... 1065 01:10:08,329 --> 01:10:12,750 et gentil, mais qui, bizarrement, ne s'est jamais trouvé à la hauteur. 1066 01:10:13,751 --> 01:10:16,796 Tu ne vois peut-être pas ta grandeur, mais moi, si. 1067 01:10:16,879 --> 01:10:18,172 Depuis toujours. 1068 01:10:20,425 --> 01:10:21,926 Je suis revenue pour toi. 1069 01:10:23,052 --> 01:10:24,262 Quoi ? 1070 01:10:24,345 --> 01:10:26,305 Je suis revenue pour toi, Swifty. 1071 01:10:26,389 --> 01:10:27,223 Toi. 1072 01:10:39,819 --> 01:10:42,029 Punaise, c'est trop beau ! 1073 01:10:52,081 --> 01:10:53,082 Jade ! 1074 01:10:53,791 --> 01:10:55,877 - C'est quoi ? - Que se passe-t-il ? 1075 01:10:55,960 --> 01:10:57,128 Swifty ! 1076 01:11:03,342 --> 01:11:06,012 J'aime les publics captifs. 1077 01:11:06,971 --> 01:11:09,474 Ça, alors. C'est toi, Magda ? 1078 01:11:09,849 --> 01:11:13,603 J'ai failli ne pas te reconnaître. Tu as très mal vieilli. 1079 01:11:13,853 --> 01:11:17,106 Magda aurait dû t'envoyer en prison il y a des années. 1080 01:11:17,190 --> 01:11:19,984 Otto Watermorse, rien ne t'oblige à continuer. 1081 01:11:20,067 --> 01:11:22,779 Mais si, mon cher enfant. 1082 01:11:22,862 --> 01:11:27,408 D'ailleurs, si vous n'aviez pas remarqué que ça allait chauffer, 1083 01:11:27,492 --> 01:11:30,745 permettez-moi d'illustrer douloureusement mon propos. 1084 01:11:39,003 --> 01:11:42,340 Adieu, bande de fabuleux nigauds. 1085 01:11:42,423 --> 01:11:43,299 Au revoir. 1086 01:11:59,440 --> 01:12:00,691 Ça va, Jade ? 1087 01:12:00,775 --> 01:12:02,693 Ça ira mieux une fois libérés. 1088 01:12:05,446 --> 01:12:08,324 - On n'a toujours pas confiance en elle. - Et en moi ? 1089 01:12:08,616 --> 01:12:09,951 Unissons nos forces. 1090 01:12:10,034 --> 01:12:13,037 C'est la seule façon de sortir d'ici. Ensemble. 1091 01:12:15,122 --> 01:12:16,123 Jade ! 1092 01:12:28,928 --> 01:12:30,096 Vous avez confiance, là ? 1093 01:12:30,179 --> 01:12:31,973 - Je crois bien. - Ça suffira. 1094 01:12:35,685 --> 01:12:37,019 Allez, sortons de là. 1095 01:12:37,979 --> 01:12:38,896 À l'abordage ! 1096 01:12:39,856 --> 01:12:41,524 Attention à mes bois. 1097 01:12:43,776 --> 01:12:45,486 PB, tu peux nous catapulter ? 1098 01:12:52,743 --> 01:12:53,995 Je ne peux pas. 1099 01:12:54,078 --> 01:12:56,664 Vas-y, PB. Tu peux y arriver. Saute ! 1100 01:12:59,542 --> 01:13:02,044 Tu as raison. Impossible que tu y arrives. 1101 01:13:02,503 --> 01:13:04,797 Psychologie inversée. Bien joué. 1102 01:13:10,803 --> 01:13:12,805 Il faut éteindre les commandes. 1103 01:13:14,473 --> 01:13:15,808 Lemmy, c'est ouvert. 1104 01:13:16,142 --> 01:13:18,227 Quoi ? Désolé. 1105 01:13:18,728 --> 01:13:22,189 La cage, pas ta braguette. Toi seul peut atteindre les commandes. 1106 01:13:22,273 --> 01:13:23,524 Tu dois voler. 1107 01:13:23,608 --> 01:13:24,901 Bon sang. 1108 01:13:25,568 --> 01:13:27,236 J'ai le vertige. 1109 01:13:27,320 --> 01:13:29,947 On a besoin de toi. Il faut que tu voles. 1110 01:13:30,031 --> 01:13:31,365 Je peux t'aider. 1111 01:13:31,699 --> 01:13:33,534 Attendez, c'est trop loin. 1112 01:13:33,618 --> 01:13:35,369 Je n'y arriverai jamais. 1113 01:13:35,453 --> 01:13:37,538 Tu peux réussir. Tu le sais. 1114 01:13:39,206 --> 01:13:40,333 Bien. 1115 01:13:49,592 --> 01:13:50,551 Regardez-moi ! 1116 01:13:51,385 --> 01:13:54,639 Regarde, Ma. Je vole ! 1117 01:13:54,722 --> 01:13:55,848 Tire le levier. 1118 01:14:00,811 --> 01:14:02,271 Lemmy ! 1119 01:14:02,355 --> 01:14:05,483 Oups, je me suis trompé de sens. Désolé. 1120 01:14:09,487 --> 01:14:10,529 Non, Lemmy ! 1121 01:14:15,159 --> 01:14:20,039 Tous les systèmes ont l'air prêts. Comment vont nos invités ? 1122 01:14:22,416 --> 01:14:24,460 Des cris d'agonie. Merveilleux. 1123 01:14:24,752 --> 01:14:28,589 J'ai l'impression que Taigasville va boire la tasse. 1124 01:14:42,728 --> 01:14:44,271 Arrête ! 1125 01:14:52,655 --> 01:14:54,073 Alors, les gars ? 1126 01:14:55,866 --> 01:14:57,451 Atterrissage parfait. 1127 01:14:57,827 --> 01:15:00,663 J'ai placé un bouton d'autodestruction sur son tableau. 1128 01:15:00,746 --> 01:15:01,914 Super, Jade ! 1129 01:15:01,998 --> 01:15:04,917 Il me suffit de l'activer avec cette télécommande. 1130 01:15:05,668 --> 01:15:06,544 Mince ! 1131 01:15:06,627 --> 01:15:09,463 Elle a dû tomber quand j'ai sauté de la cage. 1132 01:15:09,547 --> 01:15:11,507 Quelqu'un veut aller nager ? 1133 01:15:11,841 --> 01:15:13,884 Il ne s'active pas autrement ? 1134 01:15:13,968 --> 01:15:15,553 Si, mais... 1135 01:15:15,636 --> 01:15:17,013 Mais quoi ? 1136 01:15:17,096 --> 01:15:18,472 Manuellement. 1137 01:15:18,556 --> 01:15:19,724 Où est le tableau ? 1138 01:15:19,807 --> 01:15:21,851 - Sur la foreuse. - Qui... 1139 01:15:21,934 --> 01:15:23,561 S'autodétruira. 1140 01:15:26,731 --> 01:15:28,607 Bien. Aidez-moi à l'atteindre. 1141 01:15:36,490 --> 01:15:38,284 Ça, c'est original. 1142 01:15:46,292 --> 01:15:48,294 J'adore les bains de foule. 1143 01:15:49,253 --> 01:15:50,755 Brisons la glace. 1144 01:16:40,054 --> 01:16:44,016 Citoyens de Taigasville, votre attention s'il vous plaît. 1145 01:16:45,226 --> 01:16:46,602 Roulement de tambour. 1146 01:16:49,355 --> 01:16:50,940 C'est une expression. 1147 01:16:51,649 --> 01:16:53,442 Où en étais-je ? Ah, oui. 1148 01:16:53,526 --> 01:16:56,779 La bonne nouvelle, c'est que je viens libérer 1149 01:16:56,862 --> 01:17:03,702 le pouvoir destructeur d'un gaz millénaire enfoui profondément sous Taigasville. 1150 01:17:04,703 --> 01:17:06,288 La mauvaise nouvelle, 1151 01:17:06,372 --> 01:17:08,624 c'est que je vais devoir détruire votre ville. 1152 01:17:08,707 --> 01:17:09,542 Non ! 1153 01:17:09,625 --> 01:17:11,085 Ne râlez pas. 1154 01:17:23,722 --> 01:17:26,058 Impact dans cinq minutes. 1155 01:17:26,433 --> 01:17:29,228 Oui, très bien. Parfait. Excellent. 1156 01:17:35,234 --> 01:17:37,194 Dépêchons-nous. Allons-y ! 1157 01:17:38,028 --> 01:17:41,198 J'espère que vous vous êtes entraînés à patauger. 1158 01:17:44,618 --> 01:17:46,787 Impact dans quatre minutes. 1159 01:17:47,663 --> 01:17:48,914 C'est bientôt. 1160 01:17:49,957 --> 01:17:51,959 Qu'est-ce qu'il y a ? 1161 01:17:53,627 --> 01:17:54,879 Bon sang de bonsoir ! 1162 01:17:54,962 --> 01:17:58,215 Pouvez-vous vous occuper d'eux une fois pour toutes ? 1163 01:18:10,728 --> 01:18:12,188 Tire-lui dessus ! 1164 01:18:12,271 --> 01:18:14,106 Merveilleux. Merci. 1165 01:18:14,190 --> 01:18:17,693 Il faut libérer un passage. Ici, on est coincés. 1166 01:18:17,776 --> 01:18:19,111 T'inquiète, mec. 1167 01:18:19,195 --> 01:18:20,529 On n'est pas... 1168 01:18:22,406 --> 01:18:23,407 bloqués. 1169 01:18:23,490 --> 01:18:25,701 Si on avance, ils nous verront. 1170 01:18:25,784 --> 01:18:27,286 Je vais revérifier. 1171 01:18:30,998 --> 01:18:31,999 Je suis visible. 1172 01:18:32,583 --> 01:18:33,834 Pas moi. 1173 01:18:37,838 --> 01:18:39,006 Il est tout nu. 1174 01:18:39,089 --> 01:18:40,591 Tous à poil ! 1175 01:18:40,841 --> 01:18:42,426 Non, Lemmy. Regarde. 1176 01:18:49,642 --> 01:18:53,520 Swifty, c'est insensé. Je refuse. Tu risques la mort. 1177 01:18:53,604 --> 01:18:55,105 - Je n'ai pas le choix. - Si. 1178 01:18:55,189 --> 01:18:57,274 C'est le seul moyen, et tu le sais. 1179 01:18:57,399 --> 01:18:58,943 C'est notre seule chance. 1180 01:18:59,401 --> 01:19:01,403 Il faut que j'atteigne la foreuse. 1181 01:19:01,487 --> 01:19:02,988 Magda va libérer le passage. 1182 01:19:07,701 --> 01:19:11,247 Magda était avec les forces spéciales, il y a bien longtemps. 1183 01:19:11,330 --> 01:19:12,414 Ouais. 1184 01:19:18,045 --> 01:19:19,171 Tiens-toi prêt. 1185 01:19:19,255 --> 01:19:20,089 À mon signal. 1186 01:19:24,885 --> 01:19:26,762 Je dois faire quoi, déjà ? 1187 01:19:26,845 --> 01:19:29,348 Appuie sur le troisième bouton en bas à droite. 1188 01:19:29,431 --> 01:19:30,641 Le troisième à droite. 1189 01:19:30,724 --> 01:19:33,185 - En partant du bas. - En partant de la droite. 1190 01:19:33,269 --> 01:19:35,187 - Non. - Le rouge. 1191 01:19:35,271 --> 01:19:36,146 Rouge. OK. 1192 01:19:36,230 --> 01:19:37,231 - Swifty ! - Oui ? 1193 01:19:37,314 --> 01:19:40,818 La foreuse va se désintégrer, donc descends au plus vite. 1194 01:19:40,901 --> 01:19:41,735 Compris. 1195 01:19:42,736 --> 01:19:44,613 - Swifty ! - Quoi ? 1196 01:19:51,954 --> 01:19:52,955 Les gars ? 1197 01:19:54,290 --> 01:19:55,374 À tout à l'heure. 1198 01:19:55,457 --> 01:19:56,500 À l'attaque ! 1199 01:19:57,626 --> 01:20:00,546 Venez voir Magda, sales macareux ! 1200 01:20:05,634 --> 01:20:06,719 Désolé ! 1201 01:20:12,933 --> 01:20:13,767 Ouais ! 1202 01:20:37,541 --> 01:20:38,625 Je vous couvre. 1203 01:20:39,126 --> 01:20:40,127 Je monte. 1204 01:20:42,921 --> 01:20:43,839 Ouais ! 1205 01:20:54,767 --> 01:20:55,642 Arrêtez-le ! 1206 01:21:08,781 --> 01:21:09,782 Duke ! 1207 01:21:09,865 --> 01:21:11,075 Force arctique ! 1208 01:21:20,250 --> 01:21:22,127 Vas-y, Super Chien. 1209 01:21:49,154 --> 01:21:50,280 Livraison spéciale. 1210 01:21:51,990 --> 01:21:52,866 Toi ! 1211 01:21:52,950 --> 01:21:55,702 Je vais te transformer en tapis. 1212 01:21:57,913 --> 01:22:00,332 Arrêtez-moi cet imbécile nu comme un ver ! 1213 01:22:07,256 --> 01:22:09,716 Impact dans une minute. 1214 01:22:20,436 --> 01:22:23,105 Impact dans 40 secondes. 1215 01:22:32,614 --> 01:22:33,449 Non ! 1216 01:22:38,370 --> 01:22:40,664 Prends ça, sale... 1217 01:22:41,331 --> 01:22:44,168 Impact dans 20 secondes. 1218 01:22:44,543 --> 01:22:46,211 Tu ne m'arrêteras pas. 1219 01:22:53,844 --> 01:22:56,555 - Impact dans dix secondes. - Où est-il ? 1220 01:23:02,227 --> 01:23:03,854 Deux secondes. 1221 01:23:06,106 --> 01:23:07,107 Non ! 1222 01:23:09,318 --> 01:23:10,194 Il a réussi ! 1223 01:23:14,781 --> 01:23:16,575 Swifty, descends de là ! 1224 01:23:17,868 --> 01:23:19,369 Ça va exploser ! 1225 01:23:20,162 --> 01:23:21,288 Swifty. 1226 01:23:21,371 --> 01:23:22,456 Aide-moi. 1227 01:23:22,539 --> 01:23:26,418 Ne m'abandonne pas ici, s'il te plaît. 1228 01:23:28,587 --> 01:23:29,922 Viens. 1229 01:23:30,005 --> 01:23:31,632 Merci... 1230 01:23:32,049 --> 01:23:33,634 d'être aussi stupide. 1231 01:23:40,307 --> 01:23:41,183 Swifty ! 1232 01:23:42,267 --> 01:23:44,770 Macareux, fuyons. C'est parti ! 1233 01:23:44,853 --> 01:23:47,606 Venez me chercher, sales bestioles ! 1234 01:23:48,273 --> 01:23:49,316 Où êtes-vous ? 1235 01:23:49,983 --> 01:23:52,444 Swifty ! Oh, non. 1236 01:24:20,222 --> 01:24:21,348 Vous voilà. 1237 01:24:21,431 --> 01:24:25,143 Écoutez, je sais que ça s'annonce mal, mais ce n'est pas fini. 1238 01:24:25,227 --> 01:24:27,229 Nous pouvons encore gagner. 1239 01:24:27,312 --> 01:24:29,273 Certes, tout a été détruit, 1240 01:24:29,356 --> 01:24:32,401 mais nous pouvons continuer à nous battre 1241 01:24:32,484 --> 01:24:36,321 encore et encore, recommencer à zéro et... 1242 01:24:48,250 --> 01:24:49,751 Allez, c'est fini. 1243 01:24:49,835 --> 01:24:50,836 Fichons le camp. 1244 01:24:51,795 --> 01:24:53,171 C'est ça, oui ! 1245 01:24:54,172 --> 01:25:00,095 Revenez ! Je vous ordonne de revenir immédiatement. 1246 01:25:01,972 --> 01:25:02,931 S'il vous plaît. 1247 01:25:04,099 --> 01:25:06,059 S'il vous plaît ! 1248 01:25:12,399 --> 01:25:14,610 Bonjour, Taigasvillois en colère. 1249 01:25:14,693 --> 01:25:16,278 Comment allez-vous ? 1250 01:25:16,361 --> 01:25:19,072 Ravi de voir que vous n'avancez pas vers moi pour... 1251 01:25:19,156 --> 01:25:21,366 Ah si, vous avancez. 1252 01:25:22,284 --> 01:25:23,619 Eh bien, je... 1253 01:25:27,205 --> 01:25:28,540 Swifty ! Où es-tu ? 1254 01:25:29,583 --> 01:25:30,584 Swifty ! 1255 01:25:33,462 --> 01:25:34,296 Swifty. 1256 01:25:36,923 --> 01:25:38,425 Ouf, tu es vivant. 1257 01:25:39,593 --> 01:25:42,054 Mais aveugle. Je suis aveugle ! 1258 01:25:44,765 --> 01:25:46,141 Je ne suis pas aveugle. 1259 01:25:48,185 --> 01:25:49,394 Je vois. 1260 01:25:49,478 --> 01:25:51,480 Regardez. Je vois. 1261 01:25:52,564 --> 01:25:53,857 On a réussi. 1262 01:25:54,650 --> 01:25:55,692 On l'a fait. 1263 01:26:00,030 --> 01:26:00,906 Désolée. 1264 01:26:00,989 --> 01:26:01,823 C'est rien. 1265 01:26:07,412 --> 01:26:09,998 Swifty, tu es le meilleur des Super Chiens. 1266 01:26:10,791 --> 01:26:13,126 Tu sais, je ne suis pas un Super Chien, 1267 01:26:13,543 --> 01:26:14,961 mais un vulgaire renard. 1268 01:26:18,799 --> 01:26:20,634 Tous à poil, les mecs ! 1269 01:26:21,843 --> 01:26:23,053 Ouais ! 1270 01:26:25,555 --> 01:26:28,141 Cool ! Ouais ! 1271 01:26:31,728 --> 01:26:36,692 Par la suite, Magda m'a autorisé à réorganiser quelque peu l'ancien ABDS. 1272 01:26:39,444 --> 01:26:42,114 PB est devenu responsable de la santé et du bien-être, 1273 01:26:42,197 --> 01:26:44,991 ce qui a dopé le moral des employés. 1274 01:26:50,664 --> 01:26:52,666 Puisque Lemmy volait librement, 1275 01:26:52,749 --> 01:26:56,002 il est devenu à lui seul un système de traitement centralisé. 1276 01:26:56,461 --> 01:26:57,629 Regardez-le. 1277 01:26:59,047 --> 01:27:00,382 Bertha et Leo ? 1278 01:27:00,465 --> 01:27:03,385 Ils étaient faits pour s'occuper de la sécurité. 1279 01:27:11,435 --> 01:27:14,938 Mais ma plus grande fierté, c'est la nouvelle troupe. 1280 01:27:15,021 --> 01:27:19,109 Tout le monde peut devenir un Super Animal, pas que les chiens. 1281 01:27:19,192 --> 01:27:21,987 Car chacun est unique et a ses propres atouts. 1282 01:27:22,070 --> 01:27:24,114 Prêt à faire de l'escalade ? 1283 01:27:24,197 --> 01:27:26,158 C'est ma vocation, patron. 1284 01:27:27,325 --> 01:27:28,910 La classe, les gars ! 1285 01:27:30,954 --> 01:27:33,623 Avec toi, je sais rien n'arrivera écrasé. 1286 01:27:33,707 --> 01:27:35,083 Compte sur moi. 1287 01:27:36,835 --> 01:27:38,336 Quant aux Super Chiens, 1288 01:27:38,420 --> 01:27:41,006 ils profitent enfin d'une retraite bien méritée. 1289 01:27:42,883 --> 01:27:44,384 Et Otto Watermorse ? 1290 01:27:44,593 --> 01:27:46,928 Disons qu'il a fait ses cartons. 1291 01:27:47,179 --> 01:27:48,388 Il y a quelqu'un ? 1292 01:27:48,472 --> 01:27:50,098 DESTINATION : PRISON 1293 01:27:50,182 --> 01:27:52,225 Quelqu'un peut me laisser sortir ? 1294 01:27:54,102 --> 01:27:55,187 S'il vous plaît ? 1295 01:28:00,025 --> 01:28:01,234 Tu as vu ? 1296 01:28:02,611 --> 01:28:04,988 IL RÉVOLUTIONNE LE MONDE DE LA LIVRAISON 1297 01:28:05,405 --> 01:28:06,740 Oui, c'est super. 1298 01:28:07,073 --> 01:28:10,368 Regarde, j'avais trouvé un objet cassé dans ton entrepôt. 1299 01:28:15,916 --> 01:28:17,417 Les rêves se réalisent, 1300 01:28:18,001 --> 01:28:20,504 mais parfois de manière inattendue. 1301 01:28:21,004 --> 01:28:24,299 Au final, c'est grâce à un être cher que je l'ai compris. 1302 01:28:26,092 --> 01:28:27,761 Force arctique ! 1303 01:28:33,683 --> 01:28:36,978 La reconnaissance et la considération, c'est pas mal. 1304 01:28:37,938 --> 01:28:39,564 Pal mal du tout, même. 1305 01:28:39,648 --> 01:28:41,024 Mais le plus important, 1306 01:28:41,399 --> 01:28:44,236 c'est de faire le maximum, selon ses moyens, 1307 01:28:44,319 --> 01:28:48,824 pour rendre le monde meilleur tout en restant fidèle à soi-même. 1308 01:28:53,662 --> 01:28:55,080 Ouais ! 1309 01:32:06,646 --> 01:32:08,648 Sous-titres : Anaïs Bertrand 93347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.