All language subtitles for Arctic.Dogs.2019.1080p.NF.WEB-DL.H264.AC3-EVO-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,664 --> 00:00:42,251
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:55,764 --> 00:00:59,685
Là-haut, en Arctique,se trouve la petite ville de Taigasville.
3
00:01:00,435 --> 00:01:02,521
Une bourgade isolée, hors du temps,
4
00:01:03,021 --> 00:01:04,690
où tout le monde se connaît.
5
00:01:12,614 --> 00:01:13,574
Ça, c'est moi.
6
00:01:14,074 --> 00:01:15,242
Juste là.
7
00:01:15,325 --> 00:01:16,201
Vous voyez ?
8
00:01:16,994 --> 00:01:18,203
Je m'appelle Swifty.
9
00:01:18,453 --> 00:01:19,997
Je suis un renard polaire.
10
00:01:20,539 --> 00:01:23,417
Mon espèce a évoluépour se fondre dans son environnement.
11
00:01:23,875 --> 00:01:24,876
Vous voyez ?
12
00:01:25,127 --> 00:01:26,253
Ça marche toujours.
13
00:01:28,005 --> 00:01:30,549
Pourquoi suis-je tout blanc,me direz-vous ?
14
00:01:30,632 --> 00:01:33,510
Disons que mes parentsétaient un peu vieux jeu.
15
00:01:33,927 --> 00:01:36,597
Pour eux, l'invisibilité,c'était la sécurité.
16
00:01:36,972 --> 00:01:39,474
"Caché, te voilà protégé."
17
00:01:39,558 --> 00:01:41,101
C'est notre mantra.
18
00:01:41,184 --> 00:01:42,769
Mais pour moi, l'invisibilité...
19
00:01:42,853 --> 00:01:44,146
Bonjour, Monsieur Lebœuf.
20
00:01:44,229 --> 00:01:45,522
...c'est rester...
21
00:01:48,442 --> 00:01:49,359
invisible.
22
00:01:50,652 --> 00:01:53,530
Or aucun enfant ne veut être invisible.
23
00:01:55,032 --> 00:01:59,494
Tout ce que je souhaitais,c'était être vu et être remarqué, comme...
24
00:02:00,662 --> 00:02:01,622
eux.
25
00:02:02,497 --> 00:02:03,749
Les Super Chiens.
26
00:02:04,833 --> 00:02:06,209
Duke, Dakota et Dusty.
27
00:02:06,293 --> 00:02:08,003
Les stars de Taigasville
28
00:02:08,086 --> 00:02:10,589
et les citoyensclairement les plus en vue.
29
00:02:14,551 --> 00:02:17,012
Eux, ils ne passaient jamais inaperçus.
30
00:02:47,626 --> 00:02:48,460
Pardon.
31
00:02:50,504 --> 00:02:51,463
Je m'en occupe.
32
00:02:52,631 --> 00:02:53,674
Une seconde.
33
00:03:00,222 --> 00:03:01,390
Et voilà.
34
00:03:04,935 --> 00:03:05,769
Merci.
35
00:03:10,107 --> 00:03:13,485
La livraison des Super Chiensétait toujours réjouissante.
36
00:03:13,568 --> 00:03:15,654
Ils étaient notre lienavec le monde extérieur,
37
00:03:15,737 --> 00:03:17,739
via tous ces colis et ces lettres.
38
00:03:18,865 --> 00:03:21,576
Or dans une villeaussi isolée que Taigasville,
39
00:03:21,660 --> 00:03:23,620
croyez-moi, c'était important.
40
00:03:51,148 --> 00:03:52,691
Bien le bonjour, citoyens.
41
00:03:52,774 --> 00:03:53,984
Force arctique !
42
00:03:54,484 --> 00:03:55,652
Oui !
43
00:04:05,328 --> 00:04:06,663
Force arctique !
44
00:04:08,874 --> 00:04:10,333
C'est génial.
45
00:04:11,084 --> 00:04:12,377
Super, merci.
46
00:04:13,420 --> 00:04:14,588
Merci.
47
00:04:15,672 --> 00:04:17,424
Force arctique !
48
00:04:20,886 --> 00:04:21,887
Excusez-moi.
49
00:04:22,596 --> 00:04:24,014
Salut, ma grande.
50
00:04:24,222 --> 00:04:25,474
Je peux t'aider ?
51
00:04:25,974 --> 00:04:27,726
Il n'y a rien pour lui ?
52
00:04:28,560 --> 00:04:30,979
J'ai failli te rater, mon petit bonhomme.
53
00:04:31,563 --> 00:04:32,689
Voyons voir.
54
00:04:33,356 --> 00:04:35,484
Non. Hélas, je n'ai rien.
55
00:04:37,694 --> 00:04:39,279
Comment t'appelles-tu ?
56
00:04:39,905 --> 00:04:40,906
Swifty.
57
00:04:41,615 --> 00:04:42,449
Swippy ?
58
00:04:42,532 --> 00:04:43,450
Swifty.
59
00:04:45,452 --> 00:04:46,620
Tiens, Shifty.
60
00:04:48,789 --> 00:04:50,582
POUR SHIFTY
DUKE
61
00:04:52,334 --> 00:04:53,585
N'oubliez pas.
62
00:04:53,668 --> 00:04:56,671
Face à l'adversité, mettez le paquet.
63
00:04:57,172 --> 00:04:58,632
Force arctique !
64
00:04:58,715 --> 00:05:00,050
Force arctique !
65
00:05:01,718 --> 00:05:03,470
Ça, c'est une consécration.
66
00:05:35,710 --> 00:05:37,003
Ah, la jeunesse.
67
00:05:37,671 --> 00:05:39,631
De chaleureux souvenirs du froid.
68
00:05:40,966 --> 00:05:42,759
Lorsque Jade est partie à l'école,
69
00:05:42,843 --> 00:05:45,971
j'ai consacré mon attentionau métier de mes rêves.
70
00:05:48,723 --> 00:05:49,766
Oui, c'est moi.
71
00:05:50,600 --> 00:05:51,518
Plus âgé.
72
00:05:52,227 --> 00:05:54,855
Frais et dispos. Littéralement.
73
00:05:55,397 --> 00:05:58,567
Je fus enfin engagécomme subalterne à l'ABDS.
74
00:06:09,953 --> 00:06:11,079
Pas si vite.
75
00:06:11,288 --> 00:06:12,455
Toi, c'est par là.
76
00:06:29,973 --> 00:06:30,807
Salut.
77
00:06:31,224 --> 00:06:32,893
Bienvenue dans cette jungle.
78
00:06:33,602 --> 00:06:34,853
Eh bien, merci.
79
00:06:41,151 --> 00:06:42,527
J'étais en bonne voie.
80
00:06:42,611 --> 00:06:44,487
Mon rêve de devenir un Super Chien,
81
00:06:44,571 --> 00:06:47,616
d'être estiméet de me démarquer de la meute
82
00:06:47,699 --> 00:06:50,702
se concrétisait tellementque je pouvais le toucher.
83
00:06:51,870 --> 00:06:52,704
3 ANS PLUS TARD
84
00:06:52,787 --> 00:06:55,290
Oui, enfin...La route était encore longue.
85
00:06:55,373 --> 00:06:56,541
(21 EN ÂGE DE CHIEN)
86
00:06:57,250 --> 00:07:00,253
JOUR DE L'ENTRETIEN
87
00:07:03,381 --> 00:07:04,341
Pardon ?
88
00:07:05,216 --> 00:07:07,010
Employé de l'année ?
89
00:07:09,137 --> 00:07:11,681
Une tarte aux airelles en mon honneur ?
90
00:07:14,142 --> 00:07:15,560
Il ne fallait pas.
91
00:07:15,644 --> 00:07:17,896
Sur 99 FM, c'est l'éclate !
92
00:07:17,979 --> 00:07:20,565
Bonjour, Taigasvillois.
93
00:07:20,649 --> 00:07:23,568
Ici Naz le Narval Canaille.
94
00:07:24,319 --> 00:07:25,946
La journée s'annonce douce,
95
00:07:26,029 --> 00:07:29,616
avec des températures recordqui atteindront les 1 degré.
96
00:07:29,699 --> 00:07:31,034
Rangez les parkas
97
00:07:31,117 --> 00:07:33,536
- et sortez les coupe-vents.
- Parfait !
98
00:07:34,204 --> 00:07:37,499
Les scientifiques du monde entierse creusent la tête
99
00:07:37,582 --> 00:07:41,378
pour tenter d'identifier la causede la hausse des températures.
100
00:07:41,795 --> 00:07:43,964
Elles s'étaient stabilisées,
101
00:07:44,047 --> 00:07:45,340
mais, tout à coup,
102
00:07:46,174 --> 00:07:49,761
les grosses chaleurs nous ont envahis,sans explication.
103
00:07:50,095 --> 00:07:51,304
Quelle tristesse !
104
00:07:51,388 --> 00:07:53,682
Si on passait aux bonnes nouvelles ?
105
00:07:53,765 --> 00:07:57,894
Duke fête ses 25 ans à l'ABDS.
106
00:07:57,978 --> 00:07:59,229
Oui, monsieur !
107
00:07:59,312 --> 00:08:02,732
Une grosse penséepour notre livreur canin préféré.
108
00:08:02,816 --> 00:08:04,818
C'est pour toi, mon grand.
109
00:08:05,902 --> 00:08:09,072
Qui va assurer et devenir un Super Chien ?
110
00:08:09,155 --> 00:08:10,073
C'est toi.
111
00:08:10,156 --> 00:08:12,534
Regarde-moi.
Non, toi. Super Chien.
112
00:08:12,617 --> 00:08:14,869
Tu es... un Super Chien !
113
00:08:16,621 --> 00:08:18,665
Allez...
114
00:08:19,666 --> 00:08:20,500
Oui !
115
00:08:23,753 --> 00:08:24,963
Non !
116
00:08:26,381 --> 00:08:27,465
PB, ouvre.
117
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
PB !
118
00:08:31,219 --> 00:08:32,053
Que...
119
00:08:34,097 --> 00:08:35,140
C'est quoi, ça ?
120
00:08:41,730 --> 00:08:44,315
Swifty, que fais-tu ici de si bon matin ?
121
00:08:44,399 --> 00:08:46,484
J'ai perdu mon kilo.
122
00:08:46,568 --> 00:08:47,444
Quel kilo ?
123
00:08:47,527 --> 00:08:50,655
Celui pour atteindre le poids minimum
d'un Super Chien.
124
00:08:51,322 --> 00:08:54,743
- Un métabolisme ne s'altère pas.
- Si. J'y arriverai.
125
00:08:54,826 --> 00:08:57,328
Face à l'adversité, je mettrai le paquet.
126
00:08:57,412 --> 00:08:58,246
Allez !
127
00:08:58,329 --> 00:09:00,999
Que t'ai-je déjà expliqué
à maintes reprises ?
128
00:09:01,082 --> 00:09:02,292
- Attention !
- Ah, oui.
129
00:09:02,375 --> 00:09:06,046
Les livraisons sont faites par des chiens.
Tu n'en es pas un.
130
00:09:06,129 --> 00:09:07,839
Tu es un petit renard polaire
131
00:09:07,922 --> 00:09:11,551
qui n'est pas fait pour tirer
un traîneau géant avec d'énormes colis.
132
00:09:11,968 --> 00:09:14,054
- Tu as entendu ?
- Oui, tout.
133
00:09:14,137 --> 00:09:14,971
En route.
134
00:09:15,055 --> 00:09:16,973
Il faut trouver un kilo. Allez !
135
00:09:19,267 --> 00:09:21,853
Tu devrais te contenter de ce que tu as.
136
00:09:23,688 --> 00:09:24,606
Swifty.
137
00:09:25,148 --> 00:09:28,276
Tu pourrais te casser une jambe
en tirant un traîneau.
138
00:09:31,071 --> 00:09:32,614
Ou souffrir d'hypothermie.
139
00:09:33,239 --> 00:09:36,451
Ou tomber dans une crevasse
et devoir manger tes pieds.
140
00:09:36,743 --> 00:09:38,870
Au moins, on se souviendrait de moi.
141
00:09:39,996 --> 00:09:43,166
Pour l'instant,
je suis simplement oubliable,
142
00:09:43,249 --> 00:09:44,292
comme lui.
143
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
Qui ?
144
00:09:46,544 --> 00:09:47,504
Justement.
145
00:09:52,175 --> 00:09:53,593
C'est l'heure de travailler.
146
00:09:54,761 --> 00:09:56,721
Mince, on va arriver en retard.
147
00:09:56,971 --> 00:09:59,516
Il va falloir une éternité
pour redescendre.
148
00:09:59,599 --> 00:10:01,351
On n'est pas obligés de marcher.
149
00:10:01,935 --> 00:10:03,186
Bon, attends.
150
00:10:03,269 --> 00:10:04,229
Voilà.
151
00:10:07,774 --> 00:10:08,775
Je me lave.
152
00:10:10,068 --> 00:10:12,695
- Tu es fou ?
- Ou rusé comme un renard !
153
00:10:13,696 --> 00:10:15,573
Prends des risques, ça libère.
154
00:10:15,657 --> 00:10:17,367
C'est une mauvaise idée.
155
00:10:18,743 --> 00:10:21,329
- Tiens bon, je maîtrise.
- Ralentis !
156
00:10:21,454 --> 00:10:22,997
En plein vol ? Impossible.
157
00:10:23,123 --> 00:10:24,999
C'est moi qui vais perdre un kilo.
158
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
Allez, PB. Profite du voyage !
159
00:10:33,550 --> 00:10:34,384
C'est trop rapide.
160
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
Attention !
161
00:10:45,019 --> 00:10:48,481
- On va mourir !
- On va mourir !
162
00:10:57,907 --> 00:11:00,326
Tu crois que j'ai mes chances avec Jade ?
163
00:11:00,410 --> 00:11:02,537
C'est maintenant que tu en parles ?
164
00:11:02,620 --> 00:11:05,081
Elle est rentrée depuis un an.
Tu n'as rien tenté.
165
00:11:05,540 --> 00:11:09,669
Un an ?
Tu sais, ce qui compte, c'est le timing !
166
00:11:22,182 --> 00:11:23,141
Pardon !
167
00:11:28,229 --> 00:11:29,355
Attention !
168
00:11:33,151 --> 00:11:34,277
Attention !
169
00:11:34,777 --> 00:11:36,070
VRAIMENT... STOP !
170
00:11:45,038 --> 00:11:47,540
- Swifty, qu'est-ce que tu fais ?
- Salut, Jade.
171
00:11:47,624 --> 00:11:48,833
Pardon !
172
00:11:58,843 --> 00:12:01,387
Tu vois ? Je te l'avais dit, on a réussi.
173
00:12:05,475 --> 00:12:07,352
Évitons que Magda le voie.
174
00:12:07,435 --> 00:12:09,312
Magda voit tout.
175
00:12:10,188 --> 00:12:11,606
PB, au travail.
176
00:12:11,689 --> 00:12:14,525
Swifty, dans mon bureau, immédiatement.
177
00:12:19,697 --> 00:12:20,907
Tu me provoques ?
178
00:12:25,662 --> 00:12:26,663
Convenable ?
179
00:12:27,121 --> 00:12:28,289
Extrêmement.
180
00:12:28,957 --> 00:12:30,875
Extrêmement... convenable ?
181
00:12:31,501 --> 00:12:34,462
C'est mieux que l'an dernier
avec ton "passablement acceptable"
182
00:12:34,545 --> 00:12:38,967
mais moins bien qu'il y a deux ans
avec ton "suffisamment satisfaisant".
183
00:12:39,050 --> 00:12:42,303
Toujours aucune promotion pour toi
cette année.
184
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
Retourne travailler.
185
00:12:45,390 --> 00:12:47,976
Magda, j'ai travaillé très dur.
186
00:12:48,059 --> 00:12:49,352
Ce n'est pas juste.
187
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
La vie est injuste.
188
00:12:51,104 --> 00:12:53,231
Est-ce juste de gérer une entreprise
189
00:12:53,314 --> 00:12:57,402
avec du matériel obsolète
et des employés extrêmement convenables ?
190
00:12:57,652 --> 00:13:03,283
Est-ce juste que mon ex-mari soit parti
avec un élan femelle plus jeune ? Non !
191
00:13:03,366 --> 00:13:04,951
Je n'y suis pour rien.
192
00:13:09,372 --> 00:13:10,623
C'était un séisme ?
193
00:13:14,877 --> 00:13:16,838
N'essaie pas de changer de sujet.
194
00:13:17,714 --> 00:13:21,718
Tu rêves de devenir un Super Chien,
mais tu n'es pas un chien.
195
00:13:21,801 --> 00:13:23,303
Tu es un vulgaire renard.
196
00:13:23,386 --> 00:13:27,765
Pourquoi "un vulgaire renard" ?
Pourquoi pas simplement "un renard" ?
197
00:13:27,849 --> 00:13:29,434
Ce n'est pas très...
198
00:13:29,517 --> 00:13:31,269
Donnez-moi un petit trajet.
199
00:13:31,352 --> 00:13:32,729
- Un tout petit.
- Nyet.
200
00:13:32,812 --> 00:13:34,897
Mon entreprise, c'est du sérieux.
201
00:13:44,407 --> 00:13:45,283
Silence.
202
00:13:45,950 --> 00:13:47,076
Je n'ai rien dit.
203
00:13:47,160 --> 00:13:48,161
Je vais bien !
204
00:13:51,289 --> 00:13:52,540
Ça s'est bien passé ?
205
00:13:53,124 --> 00:13:54,417
C'était prometteur.
206
00:13:54,500 --> 00:13:55,710
Très prometteur.
207
00:13:58,796 --> 00:13:59,881
Allez.
208
00:14:00,631 --> 00:14:02,759
C'est l'heure de la corvée du jour.
209
00:14:03,801 --> 00:14:05,011
Force arctique !
210
00:14:05,094 --> 00:14:07,638
- Ouais... Force arctique.
- Force arctique.
211
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
Souriez.
212
00:14:17,398 --> 00:14:18,858
Bien.
213
00:14:19,025 --> 00:14:21,569
Trois, deux, un.
214
00:14:22,320 --> 00:14:23,321
En scène !
215
00:14:24,072 --> 00:14:24,989
Oui !
216
00:14:28,910 --> 00:14:30,286
Force arctique !
217
00:14:31,204 --> 00:14:33,247
Un jour, ce sera mon tour.
218
00:14:33,790 --> 00:14:35,208
Pas tant que je serai là.
219
00:14:35,625 --> 00:14:36,626
Au travail !
220
00:14:49,263 --> 00:14:50,223
En voilà un.
221
00:14:53,935 --> 00:14:55,395
En voilà deux.
222
00:14:57,397 --> 00:14:59,065
En voilà trois.
223
00:15:21,629 --> 00:15:23,840
Je ne vais plus tenir longtemps, PB.
224
00:15:24,382 --> 00:15:27,885
Tu dois apprendre à te réfugier
dans ce qui te rend heureux.
225
00:15:27,969 --> 00:15:31,931
Regarde Lemmy.
Il est tout le temps heureux.
226
00:15:38,354 --> 00:15:40,189
Je vais t'aider à t'y mettre.
227
00:15:41,399 --> 00:15:44,026
En plus, dans la vie, tout peut arriver.
228
00:15:44,110 --> 00:15:45,778
Jade va arriver.
229
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
C'est ça, oui.
230
00:15:47,113 --> 00:15:48,114
Quoi ?
231
00:15:51,659 --> 00:15:53,578
Elle ne doit pas me voir comme ça.
232
00:15:53,661 --> 00:15:54,745
Je fais quoi ?
233
00:15:54,829 --> 00:15:56,497
Reste toi-même.
234
00:15:57,623 --> 00:15:59,125
Lemmy ! Tu peux m'aider ?
235
00:16:02,795 --> 00:16:03,671
Bon sang.
236
00:16:04,964 --> 00:16:06,174
PB, Lemmy.
237
00:16:07,425 --> 00:16:08,509
Où est Swifty ?
238
00:16:10,887 --> 00:16:12,138
Salut, Jade.
239
00:16:12,221 --> 00:16:13,639
Un instant, s'il te plaît.
240
00:16:13,723 --> 00:16:15,683
Désolé, Naz le Narval Canaille,
241
00:16:15,766 --> 00:16:19,187
je n'ai pas le temps
d'être interviewé demain matin.
242
00:16:19,270 --> 00:16:22,315
Je sais que tous mes fans
veulent m'entendre,
243
00:16:22,398 --> 00:16:25,026
mais ils vont devoir attendre.
244
00:16:25,109 --> 00:16:29,280
Si Swifty dit qu'il n'a pas le temps,
c'est qu'il n'a pas... le temps.
245
00:16:29,906 --> 00:16:32,200
Tu es trop célèbre
pour brancher ton téléphone ?
246
00:16:33,201 --> 00:16:34,327
Je dois te laisser.
247
00:16:35,119 --> 00:16:35,953
Ça roule ?
248
00:16:36,037 --> 00:16:38,414
C'est ma cafetière ?
249
00:16:38,498 --> 00:16:39,415
Oui.
250
00:16:41,042 --> 00:16:43,920
J'ai traité le verre trempé,
ajouté une presse hydraulique
251
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
et boosté l'unité de percolation.
252
00:16:46,088 --> 00:16:47,048
Merci.
253
00:16:47,548 --> 00:16:49,383
Elle fait toujours du café ?
254
00:16:49,467 --> 00:16:52,011
Oui, PB. Elle en fait toujours.
255
00:16:52,845 --> 00:16:55,723
Pitié, dis-moi
que je n'arrive pas trop tard.
256
00:16:55,806 --> 00:16:56,974
Désolé, Jade.
257
00:16:57,058 --> 00:16:59,519
La livraison du courrier a déjà commencé.
258
00:17:00,478 --> 00:17:02,480
Je dois envoyer ce colis ce matin.
259
00:17:02,563 --> 00:17:07,193
Je devais arriver plus tôt,
mais quelqu'un m'a recouverte de neige.
260
00:17:07,735 --> 00:17:09,153
Neigeagère pas.
261
00:17:12,323 --> 00:17:14,992
Lemmy, tu peux voler pour localiser Duke ?
262
00:17:15,201 --> 00:17:16,202
Voler ?
263
00:17:16,285 --> 00:17:17,537
Pas question.
264
00:17:17,620 --> 00:17:18,955
C'est pas mon délire.
265
00:17:19,163 --> 00:17:20,623
Lemmy ne vole pas.
266
00:17:20,957 --> 00:17:24,627
Tu es un albatros.
Les albatrosses savent voler, non ?
267
00:17:24,710 --> 00:17:27,964
D'abord, on dit "des albatros".
268
00:17:28,047 --> 00:17:30,299
Ensuite, ne me colle pas d'étiquettes.
269
00:17:30,716 --> 00:17:31,884
C'est mon boulot.
270
00:17:33,844 --> 00:17:35,346
Je peux te le livrer.
271
00:17:35,429 --> 00:17:37,515
Tu es devenu un Super Chien ?
272
00:17:37,598 --> 00:17:39,141
Je suis en formation.
273
00:17:39,225 --> 00:17:42,895
Je gravis les échelons.
L'année prochaine, je remplacerai Duke.
274
00:17:43,229 --> 00:17:46,857
Je suis le prochain chef
de l'Arctic Boost Distribution Service.
275
00:17:46,941 --> 00:17:47,900
Pas vrai, PB ?
276
00:17:48,484 --> 00:17:49,485
Dis-lui.
277
00:17:53,906 --> 00:17:56,367
Rien n'est encore officiel.
278
00:17:57,410 --> 00:17:58,244
Tu vois ?
279
00:17:58,786 --> 00:17:59,620
Il le sait.
280
00:18:01,998 --> 00:18:03,749
Fichtre, ça va exploser !
281
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
J'ai survécu !
282
00:18:08,713 --> 00:18:10,673
Satanée machine de tri.
283
00:18:10,756 --> 00:18:11,799
Je m'en occupe.
284
00:18:11,882 --> 00:18:14,802
S'il te plaît, livre ce colis
avec le plus grand soin.
285
00:18:16,095 --> 00:18:18,306
Pas de souci, Jade. C'est mon boulot.
286
00:18:18,931 --> 00:18:20,725
Il est entre de bonnes mains.
287
00:18:21,934 --> 00:18:24,312
Lemmy, où sont les vieux traîneaux ?
288
00:18:32,737 --> 00:18:33,821
Oh, punaise !
289
00:18:34,488 --> 00:18:35,865
Dis-moi que j'en suis capable.
290
00:18:35,948 --> 00:18:37,658
Tu n'y arriveras jamais.
291
00:18:37,742 --> 00:18:39,660
Psychologie inversée. Bien joué.
292
00:18:45,458 --> 00:18:46,584
Ça se présente mal.
293
00:18:46,667 --> 00:18:48,794
Comment ça ? Il est magnifique.
294
00:18:48,878 --> 00:18:51,881
Oui, la rouille et les moisissures
resplendissent.
295
00:18:52,381 --> 00:18:54,508
Si Magda découvre que tu l'as pris,
296
00:18:54,592 --> 00:18:56,469
elle risque de t'anéantir.
297
00:18:56,719 --> 00:18:58,179
Couvre-moi, d'accord ?
298
00:18:58,262 --> 00:19:00,389
Je reviendrai avant qu'elle ne l'apprenne.
299
00:19:08,481 --> 00:19:09,482
Oui !
300
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
J'ai un colis et un traîneau.
301
00:19:14,153 --> 00:19:15,279
Je suis prêt !
302
00:19:16,238 --> 00:19:17,531
Il me faut autre chose ?
303
00:19:17,615 --> 00:19:19,283
Un vaccin contre le tétanos ?
304
00:19:19,617 --> 00:19:20,785
Prends ceci.
305
00:19:20,868 --> 00:19:24,455
- Pour les autographes. Bien vu.
- Non, le client doit signer.
306
00:19:24,872 --> 00:19:26,248
Aussi. Je le savais.
307
00:19:26,874 --> 00:19:28,250
Tu es sûr de ton coup ?
308
00:19:28,918 --> 00:19:30,920
Qu'est-ce qui pourrait m'arriver ?
309
00:19:36,884 --> 00:19:39,512
Ma première livraison
est dans un trou perdu.
310
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Merci, Jade. Merci.
311
00:19:42,682 --> 00:19:44,809
Tout près, c'était trop facile.
312
00:20:45,202 --> 00:20:46,620
Oui, qui est-ce ?
313
00:20:47,163 --> 00:20:49,915
Bonjour.
Arctic Boost Distribution Service.
314
00:20:49,999 --> 00:20:53,544
J'ai un colis pour M. Occu Pant.
315
00:20:54,211 --> 00:20:56,505
Posez-le près de la boîte aux lettres.
316
00:20:56,589 --> 00:20:58,716
Désolé, il me faut une signature.
317
00:20:59,008 --> 00:21:01,218
Je n'ai jamais dû signer.
318
00:21:01,635 --> 00:21:02,803
C'est le règlement.
319
00:21:03,637 --> 00:21:04,805
Depuis quand ?
320
00:21:05,264 --> 00:21:07,516
Depuis la mise en place du règlement.
321
00:21:08,058 --> 00:21:10,227
- Quoi ?
- Je peux attendre.
322
00:21:10,686 --> 00:21:12,188
J'ai tout mon temps.
323
00:21:12,271 --> 00:21:14,064
J'attendrai la Saint-Glinglin.
324
00:21:14,148 --> 00:21:18,486
Et aussi la Saint Pierre, la Saint Paul,
la Saint Robert, la Saint Noël...
325
00:21:18,569 --> 00:21:20,905
Attendez. Ça existe, la Saint Noël ?
326
00:21:20,988 --> 00:21:23,199
Techniquement, c'est déjà un nom de fête.
327
00:21:23,282 --> 00:21:24,158
Noël.
328
00:21:24,241 --> 00:21:28,037
Pitié, arrêtez. Taisez-vous, bon sang.
329
00:21:45,805 --> 00:21:49,642
Je suis un macareux
et je vais signer, merci.
330
00:21:51,852 --> 00:21:52,728
D’accord.
331
00:21:53,270 --> 00:21:54,438
Tenez, madame.
332
00:21:55,439 --> 00:21:58,317
Ou monsieur. Comme vous voulez.
333
00:21:58,400 --> 00:21:59,652
Donnez-le-moi.
334
00:21:59,735 --> 00:22:00,611
Ici.
335
00:22:01,779 --> 00:22:03,030
C'est bon, je l'ai.
336
00:22:03,113 --> 00:22:05,157
Attendez... Tant pis.
337
00:22:14,458 --> 00:22:18,796
Bien, Monsieur Règlement.
Où dois-je signer ?
338
00:22:20,047 --> 00:22:22,007
Ici, Monsieur Occu Pant.
339
00:22:36,730 --> 00:22:38,649
J'adore les macareux.
340
00:22:38,732 --> 00:22:40,901
Regardez-moi tous ces petits gars.
341
00:22:41,443 --> 00:22:42,486
Que font-ils ?
342
00:22:42,570 --> 00:22:44,822
Tu es un sacré petit fouineur.
343
00:22:44,905 --> 00:22:49,743
Pour reprendre une charmante expression,
sache que j'ai d'autres chats à fouetter.
344
00:22:49,827 --> 00:22:52,538
Heureusement
que je suis un Super Chien, alors.
345
00:22:52,621 --> 00:22:55,040
Toi ? Tu es un vulgaire renard.
346
00:22:56,250 --> 00:22:57,793
Encore ce "vulgaire".
347
00:22:58,502 --> 00:23:00,254
Je n'ai pas le temps de discuter.
348
00:23:00,337 --> 00:23:02,548
Je dois rentrer, le devoir m'appelle.
349
00:23:02,840 --> 00:23:03,924
Super Chien !
350
00:23:04,717 --> 00:23:05,759
Merci beaucoup.
351
00:23:08,512 --> 00:23:11,432
Ces Super Chiens
commencent à devenir pénibles.
352
00:23:11,807 --> 00:23:14,560
Il va falloir s'en occuper.
353
00:23:55,976 --> 00:23:56,810
Jade !
354
00:23:58,270 --> 00:23:59,146
Jade.
355
00:24:00,147 --> 00:24:01,315
Jade !
356
00:24:03,108 --> 00:24:07,279
Jade !
357
00:24:09,573 --> 00:24:10,449
Salut, Swifty.
358
00:24:10,532 --> 00:24:12,034
Salut.
359
00:24:12,660 --> 00:24:14,828
J'ai assuré la livraison de ton colis.
360
00:24:14,912 --> 00:24:18,040
Pas d'erreurs, de retards
ni de blocage à la douane.
361
00:24:18,248 --> 00:24:19,959
C'était pas la porte à côté.
362
00:24:20,960 --> 00:24:23,003
Non, franchement, c'était loin.
363
00:24:23,087 --> 00:24:24,546
Je suis impressionnée.
364
00:24:25,005 --> 00:24:27,549
Je n'ai jamais vu
de livraison plus efficace.
365
00:24:28,342 --> 00:24:31,595
Tu sais de quoi tu parles,
Mademoiselle Tour du Monde.
366
00:24:31,679 --> 00:24:33,055
Tu es allée partout.
367
00:24:33,389 --> 00:24:35,474
Pas vraiment.
368
00:24:35,557 --> 00:24:37,226
Mais presque partout, non ?
369
00:24:38,227 --> 00:24:40,646
Comment est-il, ce grand et vaste monde ?
370
00:24:41,230 --> 00:24:43,565
Grand et vaste.
371
00:24:43,732 --> 00:24:44,650
Et chaud.
372
00:24:44,858 --> 00:24:47,111
Trop chaud. L'air d'ici m'a manqué.
373
00:24:47,194 --> 00:24:48,612
D'où ton retour ?
374
00:24:49,363 --> 00:24:52,533
En partie. Ici, c'est chez moi.
375
00:24:52,616 --> 00:24:53,617
C'était curieux.
376
00:24:53,701 --> 00:24:56,495
Je fréquentais
d'incroyables écoles d'ingénieurs
377
00:24:56,578 --> 00:24:58,580
et visitais des pays exotiques,
378
00:24:58,998 --> 00:25:02,501
mais les mois se sont transformés
en années, et bizarrement,
379
00:25:03,002 --> 00:25:04,628
je ne pensais qu'à ici.
380
00:25:05,671 --> 00:25:06,880
Et là, j'ai compris.
381
00:25:06,964 --> 00:25:08,090
Mon cœur était ici,
382
00:25:08,632 --> 00:25:09,633
à Taigasville.
383
00:25:10,551 --> 00:25:12,219
Tu as dû apprécier quand même.
384
00:25:17,099 --> 00:25:19,893
En espagnol, ça veut dire :
"Oui, c'était palpitant."
385
00:25:22,187 --> 00:25:23,355
Ça, c'est du français.
386
00:25:23,647 --> 00:25:24,773
Je sais...
387
00:25:24,857 --> 00:25:26,275
Je te montre
388
00:25:26,358 --> 00:25:29,028
que moi aussi, je comprends tout.
389
00:25:31,030 --> 00:25:33,323
Bref, tu faisais quoi ?
390
00:25:33,407 --> 00:25:36,035
Je fignole
la souffleuse à neige de la ville.
391
00:25:36,201 --> 00:25:38,704
Je l'ai dotée d'une alimentation triphasée
392
00:25:38,787 --> 00:25:42,499
avec transmission hydrostatique
et couple brut de 76 newtons-mètres.
393
00:25:42,583 --> 00:25:45,461
Je vois. Waouh, 76 neutrons par mètre.
394
00:25:46,086 --> 00:25:47,004
C'est beaucoup.
395
00:25:48,464 --> 00:25:52,509
Tu as pensé à ajouter
des autocollants avec des flammes ?
396
00:25:52,593 --> 00:25:55,012
Ce serait... le feu.
397
00:25:55,804 --> 00:25:57,014
Je vais y réfléchir.
398
00:25:57,723 --> 00:26:00,976
Sur ce, je vais y aller,
avant de continuer à parler.
399
00:26:02,436 --> 00:26:03,937
D'accord. Oui.
400
00:26:08,901 --> 00:26:09,985
Swifty ?
401
00:26:10,694 --> 00:26:11,737
Oui ?
402
00:26:12,529 --> 00:26:14,364
Merci d'avoir livré mon colis.
403
00:26:14,990 --> 00:26:16,158
De rien.
404
00:26:16,784 --> 00:26:17,701
À ton service.
405
00:26:20,829 --> 00:26:23,373
Jade, ça te dirait de sortir,
un de ces jours ?
406
00:26:23,457 --> 00:26:26,502
On pourrait... Allez, Swifty, vas-y.
407
00:26:27,544 --> 00:26:28,545
Jade !
408
00:26:31,256 --> 00:26:32,299
Ja...
409
00:26:59,034 --> 00:27:00,452
T'as bonne mine, Swifty.
410
00:27:10,879 --> 00:27:12,714
Non !
411
00:27:13,757 --> 00:27:15,592
Je flippe, mec !
412
00:27:16,260 --> 00:27:17,761
PB !
413
00:27:19,513 --> 00:27:20,848
Tu as mis du temps.
414
00:27:20,931 --> 00:27:24,017
Dommage que tu ne m'aies pas vu !
C'était fou.
415
00:27:24,101 --> 00:27:25,936
Je fendais l'air, je fonçais.
416
00:27:26,019 --> 00:27:28,438
"Signez ici. Votre colis, monsieur."
417
00:27:28,522 --> 00:27:31,608
"Merci." "De rien, Monsieur Occu Pant."
418
00:27:31,692 --> 00:27:33,944
Il y avait plein de petits macareux...
419
00:27:34,027 --> 00:27:35,779
Swifty ! Où étais-tu passé ?
420
00:27:36,196 --> 00:27:37,781
J'étais sorti.
421
00:27:37,865 --> 00:27:39,825
Sorti livrer des colis ?
422
00:27:39,908 --> 00:27:41,493
Pas exactement.
423
00:27:41,577 --> 00:27:44,872
Il n'y avait qu'un seul colis.
424
00:27:47,332 --> 00:27:48,167
Menteur.
425
00:27:48,584 --> 00:27:50,377
J'ai répondu avec précision.
426
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
La précision,
427
00:27:52,045 --> 00:27:53,130
c'est important.
428
00:27:53,213 --> 00:27:54,214
Qui m'a dénoncé ?
429
00:27:56,633 --> 00:27:58,260
C'était un secret ?
430
00:27:58,343 --> 00:28:02,181
Tu as affirmé avoir été promu Super Chien.
Et quoi d'autre ?
431
00:28:05,100 --> 00:28:07,686
Tu as parlé de remplacer Duke...
432
00:28:09,563 --> 00:28:11,857
C'est Lemmy. Il est...
433
00:28:12,691 --> 00:28:13,692
Ça suffit.
434
00:28:14,067 --> 00:28:17,487
Si le renard viole le règlement
et s'invente une promotion,
435
00:28:17,571 --> 00:28:20,949
il n'aura pas de promotion
tant que Magda sera là.
436
00:28:21,033 --> 00:28:21,867
Jamais.
437
00:28:21,950 --> 00:28:26,330
Le renard est interdit de travail à l'ABDS
jusqu'à nouvel ordre.
438
00:28:27,623 --> 00:28:29,625
Interdit ? Vraiment ?
439
00:28:47,184 --> 00:28:48,393
Tu me provoques ?
440
00:28:52,731 --> 00:28:54,107
Je compatis, mec.
441
00:29:03,659 --> 00:29:09,122
Je ne sais pas vous, mais j'ai hâte
d'aller roupiller un bon coup.
442
00:29:09,206 --> 00:29:11,458
Mes pattes me font un mal de chien.
443
00:29:12,125 --> 00:29:15,837
Je n'en reviens pas, pour Swifty.
Il a volé un vieux traîneau.
444
00:29:15,921 --> 00:29:19,174
Il n'a aucune idée
de la réalité de ce métier.
445
00:29:19,841 --> 00:29:22,844
Laissez-le rêver.
Il ne fait de mal à personne.
446
00:29:22,928 --> 00:29:25,264
Mais qui voilà ?
447
00:29:27,015 --> 00:29:28,433
Salut, petit.
448
00:29:28,517 --> 00:29:29,601
Tu es perdu ?
449
00:29:29,685 --> 00:29:31,311
Tu veux qu'on appelle ta...
450
00:29:33,272 --> 00:29:34,523
maman ?
451
00:29:41,280 --> 00:29:44,616
- Sur 99 FM, c'est l'éclate !- Bonjour, Taigasvillois.
452
00:29:44,700 --> 00:29:47,536
Ici Naz le Narval Canaille.
453
00:29:47,619 --> 00:29:49,830
Les températuresgrimpent à une telle vitesse
454
00:29:49,913 --> 00:29:52,457
que les dirigeants mondiauxse hâtent de trouver un plan.
455
00:29:52,541 --> 00:29:53,959
Moi, j'en ai déjà un.
456
00:29:54,042 --> 00:29:56,962
Faites péter le maillot de bainet la pina colada.
457
00:29:57,045 --> 00:30:00,090
C'est parti pour la piscine chauffée !
458
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
Pas d'expéditeur.
459
00:30:24,573 --> 00:30:25,532
Bon.
460
00:30:26,783 --> 00:30:28,285
C'est quel genre de livraison ?
461
00:30:28,368 --> 00:30:29,202
Spéciale.
462
00:30:30,787 --> 00:30:33,540
Laissez-moi sortir ! Faites-moi sortir !
463
00:30:37,753 --> 00:30:38,795
Que se passe-t-il ?
464
00:30:38,879 --> 00:30:41,548
Silence.
C'est nous qui posons les questions.
465
00:30:41,631 --> 00:30:43,342
Explique-nous ceci.
466
00:30:44,051 --> 00:30:45,135
C'est une plume.
467
00:30:45,218 --> 00:30:48,221
Une plume de macareux, peut-être ?
468
00:30:48,305 --> 00:30:50,682
Il y en a qui travaillent pour le morse.
469
00:30:50,766 --> 00:30:52,434
- Vous pouvez éteindre ?
- Le morse ?
470
00:30:52,517 --> 00:30:54,311
Note. C'est un scoop.
471
00:30:54,394 --> 00:30:58,482
Les conspirateurs de l'ombre
semblent enfin se manifester.
472
00:30:58,565 --> 00:31:00,192
- Les conspirateurs ?
- Oui.
473
00:31:00,275 --> 00:31:02,736
Il y a un gros problème dans l'Arctique.
474
00:31:02,819 --> 00:31:05,238
Depuis l'arrivée des macareux,
il fait trop chaud.
475
00:31:05,322 --> 00:31:08,158
Moi, j'ai juste livré un colis
chez eux au nord.
476
00:31:08,241 --> 00:31:09,076
D'accord ?
477
00:31:09,826 --> 00:31:11,036
Il sait où ils sont.
478
00:31:12,204 --> 00:31:15,499
Tu crois qu'il dit la vérité
ou qu'il est leur complice ?
479
00:31:15,582 --> 00:31:19,336
Pourquoi nous donnerait-il leur adresse
s'il était des leurs ?
480
00:31:19,419 --> 00:31:20,629
Tu as raison.
481
00:31:21,296 --> 00:31:22,547
C'est officiel.
482
00:31:22,631 --> 00:31:26,802
Il doit nous rejoindre.
Commence la cérémonie d'initiation.
483
00:31:32,849 --> 00:31:33,892
J'ai fait quoi ?
484
00:31:33,975 --> 00:31:35,977
C'était la cérémonie d'initiation.
485
00:31:36,186 --> 00:31:38,397
Elle est vraiment lamentable.
486
00:31:38,480 --> 00:31:40,524
Renard, bienvenue dans l'équipe.
487
00:31:40,607 --> 00:31:43,568
Tu fais désormais partie de la Résistance.
488
00:31:43,652 --> 00:31:46,988
Moi, c'est Bertha.
Voici mon compagnon, Leopold.
489
00:31:47,072 --> 00:31:49,616
Ensemble, nous déjouons des complots.
490
00:31:49,699 --> 00:31:52,702
- C'est un honneur, Monsieur...
- Swifty.
491
00:31:52,786 --> 00:31:53,995
- Swifty !
- Quoi ?
492
00:31:54,079 --> 00:31:56,623
Tu vas recevoir ta première mission.
493
00:31:56,706 --> 00:31:57,791
Regarde.
494
00:32:00,585 --> 00:32:03,046
Bizarre. Je me demande ce qu'ils font.
495
00:32:03,130 --> 00:32:04,548
Comme nous tous.
496
00:32:04,631 --> 00:32:07,467
Découvre ce qu'il se passe.
497
00:32:07,551 --> 00:32:10,303
Bien, je commence
ma mission de reconnaissance.
498
00:32:10,971 --> 00:32:11,847
La vérité...
499
00:32:13,056 --> 00:32:14,266
est là, dehors.
500
00:32:14,766 --> 00:32:16,351
Rapporte-la-nous.
501
00:32:16,435 --> 00:32:18,854
Oki doki. Ce fut un plaisir.
502
00:32:18,937 --> 00:32:21,523
Vive la Résistance ! Combattez le pouvoir.
503
00:32:21,606 --> 00:32:25,318
Nous ne serons pas assimilés.
Extermination.
504
00:32:26,820 --> 00:32:29,698
- Il est bizarre.
- Oui.
505
00:33:03,190 --> 00:33:06,234
Nous n'avons pas reçu
le colis de l'hôpital, aujourd'hui.
506
00:33:06,318 --> 00:33:07,652
Que se passe-t-il ?
507
00:33:07,736 --> 00:33:09,237
Pas de livraisons aujourd'hui.
508
00:33:09,321 --> 00:33:10,780
Pas de livraisons ?
509
00:33:12,115 --> 00:33:14,242
Qui va l'annoncer au Dr Grizzly ?
510
00:33:19,623 --> 00:33:21,333
Swifty, que fais-tu ici ?
511
00:33:21,416 --> 00:33:24,628
- Et vous ?
- Les Super Chiens ont démissionné.
512
00:33:24,711 --> 00:33:27,088
- Comment ça ?
- Direction Adieuville.
513
00:33:27,172 --> 00:33:30,884
Partance-les-Bains.
Déguerpir-sur-Mer. Regarde.
514
00:33:32,010 --> 00:33:34,095
"Pardon, Madame l'Élan. On démissionne."
515
00:33:35,931 --> 00:33:38,934
Pas de Super Chiens, pas de livraisons.
516
00:33:39,017 --> 00:33:41,937
Pas de livraisons, pas d'ABDS.
517
00:33:42,354 --> 00:33:43,855
Que va devenir Magda ?
518
00:33:45,941 --> 00:33:48,818
Magda n'est pas un élan.
Magda est un caribou.
519
00:33:51,154 --> 00:33:52,280
Ne me dis pas que...
520
00:33:53,990 --> 00:33:55,450
Si.
521
00:33:58,119 --> 00:33:59,871
Je n'aime pas ça du tout.
522
00:34:02,374 --> 00:34:05,085
Magda, j'ai attendu ce moment toute ma vie
523
00:34:05,168 --> 00:34:06,920
et vous ne m'en priverez pas.
524
00:34:07,003 --> 00:34:08,380
Je vais y aller.
525
00:34:08,463 --> 00:34:11,800
Je vais prendre un traîneau et livrer,
que vous le vouliez ou non.
526
00:34:11,883 --> 00:34:15,804
Pourquoi ?
Car face à l'adversité, on met le paquet.
527
00:34:20,642 --> 00:34:23,937
J'ai marché sur le tampon encreur
et fait des traces partout ?
528
00:34:26,106 --> 00:34:29,317
Ça ne change rien, j'irai. Compris ?
529
00:34:31,486 --> 00:34:32,571
Très bien.
530
00:34:33,071 --> 00:34:35,073
Enlève tes sales pattes de là.
531
00:34:36,741 --> 00:34:38,076
Oui !
532
00:34:38,159 --> 00:34:41,496
Magda, vous avez pris
la meilleure décision de ma vie.
533
00:34:41,580 --> 00:34:43,498
- Swifty !
- Oui ?
534
00:34:45,959 --> 00:34:48,211
C'est la seule concession de Magda.
535
00:34:48,795 --> 00:34:53,425
Si le renard fait une bêtise,
manque une livraison, endommage un colis
536
00:34:53,508 --> 00:34:57,596
ou perd un seul stylo
du bureau, c'est fini.
537
00:34:57,679 --> 00:34:59,472
Tu seras exclu à jamais.
538
00:34:59,556 --> 00:35:02,183
Pas d'inquiétude.
Vous ne le regretterez pas.
539
00:35:02,267 --> 00:35:03,935
Votre stylo est en sécurité.
540
00:35:14,237 --> 00:35:15,238
Le stylo va bien.
541
00:35:16,156 --> 00:35:18,366
Magda regrette déjà.
542
00:35:20,910 --> 00:35:21,953
Bien.
543
00:35:22,037 --> 00:35:24,164
Votre Super Chien est prêt à partir.
544
00:35:24,247 --> 00:35:25,582
Quoi ? C'est vrai ?
545
00:35:25,665 --> 00:35:27,167
Oui, c'est vrai, PB.
546
00:35:27,375 --> 00:35:29,336
C'est bon, tout le monde est là ?
547
00:35:29,419 --> 00:35:30,337
Écoutez bien.
548
00:35:30,420 --> 00:35:32,547
Ouvrons les portes. En scène !
549
00:35:32,631 --> 00:35:35,383
Je souris. J'ai de l'allure ?
550
00:35:37,469 --> 00:35:38,345
Floyd.
551
00:35:40,055 --> 00:35:41,890
La porte. Je suis un Super Chien.
552
00:35:42,390 --> 00:35:43,308
Je souris.
553
00:35:51,066 --> 00:35:53,193
Je suis prêt, et vous ? C'est parti.
554
00:35:53,318 --> 00:35:54,319
Aide-moi, PB.
555
00:35:54,402 --> 00:35:56,237
Je viens. Pour t'aider à tirer.
556
00:35:56,321 --> 00:35:58,114
Non, hors de question.
557
00:35:58,198 --> 00:36:02,202
Si tu te sens mal ou tu pressens
une crampe, laisse le traîneau...
558
00:36:02,285 --> 00:36:03,995
Je me suis étiré, t'inquiète.
559
00:36:04,079 --> 00:36:06,289
Duke ne laisserait pas son traîneau.
560
00:36:06,373 --> 00:36:12,045
Tu vas voir la magie opérer
dans trois, deux, un... C'est parti !
561
00:36:18,301 --> 00:36:19,594
Abracadabra.
562
00:36:22,180 --> 00:36:23,014
Swifty ?
563
00:36:24,140 --> 00:36:27,102
Et 98, 99, 100 !
564
00:36:27,894 --> 00:36:30,730
Et voilà.
C'était mon troisième enchaînement.
565
00:36:30,814 --> 00:36:32,857
Magda a annulé ta suspension ?
566
00:36:32,941 --> 00:36:35,443
Disons qu'elle a trouvé le canidé idéal.
567
00:36:35,985 --> 00:36:40,407
Franchement, ça fait du bien
d'être mieux considéré qu'un renard.
568
00:36:40,740 --> 00:36:41,991
Je suis un renard.
569
00:36:42,409 --> 00:36:45,328
Oui, mais non... Tu es une belle bête.
570
00:36:45,578 --> 00:36:47,247
Ça sonne bizarre. Tu es top.
571
00:36:47,330 --> 00:36:50,375
Tout le monde adore
tes gadgets, tes babioles et...
572
00:36:50,458 --> 00:36:51,543
tes autres trucs.
573
00:36:52,335 --> 00:36:53,586
Gadgets et babioles ?
574
00:36:57,549 --> 00:36:59,384
Tu as un colis à faire livrer ?
575
00:36:59,759 --> 00:37:02,429
C'est pour de vrai ?
Tu ne fais pas semblant ?
576
00:37:02,554 --> 00:37:05,557
Non, je ne fais pas semblant.
Absolument pas.
577
00:37:05,682 --> 00:37:07,559
Je suis un Super Chien à 100 %.
578
00:37:07,642 --> 00:37:09,644
Je sais, ça fait de l'effet.
579
00:37:09,728 --> 00:37:11,479
T'inquiète, je commence à m'habituer.
580
00:37:14,315 --> 00:37:15,233
Tiens.
581
00:37:15,316 --> 00:37:17,736
Il est encore plus important que l'autre.
582
00:37:18,153 --> 00:37:21,531
Jade, tous tes colis
sont importants pour moi.
583
00:37:23,616 --> 00:37:26,411
- Je peux te poser une question ?
- Bien sûr.
584
00:37:27,078 --> 00:37:29,038
Est-ce que tu voudrais...
585
00:37:29,622 --> 00:37:32,292
une remise de 4 % sur ton prochain envoi ?
586
00:37:33,585 --> 00:37:34,461
D'accord.
587
00:37:37,589 --> 00:37:40,175
Il faut se mettre en route. Après, ça va.
588
00:37:40,258 --> 00:37:42,635
Je crois que je monte. C'est en montée ?
589
00:37:52,103 --> 00:37:54,063
J'espère qu'il ne lui arrivera rien.
590
00:37:54,272 --> 00:37:56,733
J'espère qu'il ne se fera pas mal.
591
00:37:56,816 --> 00:38:00,862
J'espère qu'on m'expliquera un jour
pourquoi les castors parlent italien.
592
00:38:41,694 --> 00:38:42,529
Pour toi.
593
00:39:00,547 --> 00:39:01,381
Voilà.
594
00:39:08,680 --> 00:39:10,765
Il faudrait un traîneau plus petit.
595
00:39:15,478 --> 00:39:19,399
VOUS QUITTEZ TAIGASVILLE
596
00:39:21,484 --> 00:39:25,029
Je n'ai jamais donné l'ordre
de kidnapper les Super Chiens.
597
00:39:25,113 --> 00:39:28,741
Comment avez-vous osé
lancer une telle opération
598
00:39:28,825 --> 00:39:31,202
sans ma permission ?
599
00:39:31,911 --> 00:39:34,581
Maintenant qu'ils ont vu notre opération,
600
00:39:34,664 --> 00:39:36,833
nous ne pouvons plus les libérer.
601
00:39:36,916 --> 00:39:38,668
Ils en savent trop.
602
00:39:39,002 --> 00:39:43,590
Maintenant, qui va nous livrer
les colis de Jade, têtes de piafs ?
603
00:39:51,764 --> 00:39:54,934
Voilà mon petit livreur préféré.
604
00:39:55,018 --> 00:39:57,562
Oui, monsieur. J'ai un nouveau colis.
605
00:39:58,479 --> 00:40:01,065
Tu tombes à pic.
606
00:40:01,441 --> 00:40:04,068
Si vous le dites.
Signez ici, et ce sera bon.
607
00:40:08,197 --> 00:40:10,158
Combien vous avez de macareux ?
608
00:40:10,241 --> 00:40:16,205
Je ne compte pas discuter avec toi
des détails de mes projets sadiques.
609
00:40:16,289 --> 00:40:18,374
Vos projets sadiques ?
610
00:40:19,250 --> 00:40:21,794
Ai-je dit "sadiques" ? Non, ludiques.
611
00:40:21,878 --> 00:40:25,632
Nous allons lancer
un cabaret aquatique dédié aux macareux.
612
00:40:40,688 --> 00:40:43,608
Tu adorerais notre collection
de bonnets de bain.
613
00:40:44,484 --> 00:40:45,610
Bonnets de bain ?
614
00:40:45,693 --> 00:40:47,654
Vous me donnez des détails, là.
615
00:40:49,030 --> 00:40:50,156
Regarde, là-bas !
616
00:40:54,619 --> 00:40:56,287
Vous avez gardé mon stylo !
617
00:40:56,746 --> 00:40:57,830
Non.
618
00:40:57,914 --> 00:40:59,374
Maintenant, va-t'en.
619
00:41:00,583 --> 00:41:01,417
Oui ?
620
00:41:03,419 --> 00:41:04,379
Désolé.
621
00:41:04,462 --> 00:41:07,131
Un autre colis
vous attend sur le traîneau.
622
00:41:07,215 --> 00:41:09,592
D'accord. Attends.
623
00:41:11,427 --> 00:41:13,054
Allez chercher le colis.
624
00:41:38,287 --> 00:41:41,040
PROPULSEURS DE GAZ SOPORIFIQUE
625
00:41:41,124 --> 00:41:43,751
Un peu agressif
pour un spectacle de cabaret.
626
00:42:08,776 --> 00:42:11,279
Jade, dans quoi t'es-tu embarquée ?
627
00:42:23,082 --> 00:42:25,960
C'est l'heure de la réunion.Allez, les macareux.
628
00:42:26,044 --> 00:42:28,963
Galopez et apportez vos méninges. Vite !
629
00:42:40,349 --> 00:42:41,934
Qu'est-ce que...
630
00:42:42,018 --> 00:42:45,188
À l'issue
de l'étape préliminaire de carottage
631
00:42:45,271 --> 00:42:47,940
et de pré-forage
en périphérie de la ville,
632
00:42:48,649 --> 00:42:52,779
nous ferons surgir par le nord
un front d'air froid homogène.
633
00:42:53,154 --> 00:42:59,869
Une attaque méthodique à haute pression
s'abattra sur tous ces naïfs,
634
00:43:00,453 --> 00:43:03,915
et notre machine tonitruante
éventrera le cœur de la ville.
635
00:43:03,998 --> 00:43:05,374
- Oui.
- Des questions ?
636
00:43:21,182 --> 00:43:24,685
Bon sang. Au revoir.
637
00:43:32,652 --> 00:43:33,486
PB !
638
00:43:35,863 --> 00:43:39,242
Livraison ! Trou perdu !
Macareux ! Bonnets de bain !
639
00:43:39,325 --> 00:43:42,537
Swifty, félicitations
pour ta première livraison.
640
00:43:42,620 --> 00:43:43,663
Bien joué, petit.
641
00:43:44,122 --> 00:43:46,040
Écoute. Il se passe quelque...
642
00:43:46,124 --> 00:43:49,001
Attends. J'ai quelque chose à te montrer.
643
00:43:51,629 --> 00:43:53,631
Surprise !
644
00:43:54,382 --> 00:43:57,969
- Que...
- Le retour du Super Chien ! Ouais !
645
00:43:58,052 --> 00:44:00,471
- Les gars ! Écoutez-m...
- Bien joué.
646
00:44:02,431 --> 00:44:04,350
Jade, je dois te parler.
647
00:44:07,103 --> 00:44:08,437
Doucement.
648
00:44:15,987 --> 00:44:18,614
- Tu déchires !
- Bravo, le cabot !
649
00:44:22,952 --> 00:44:23,911
Swifty !
650
00:44:24,495 --> 00:44:26,038
Oui ?
651
00:44:26,914 --> 00:44:29,000
Ma plus grande star.
652
00:44:29,083 --> 00:44:31,002
Je dois vous parler... Attendez.
653
00:44:31,419 --> 00:44:33,379
- Plus grande star ?
- Évidemment.
654
00:44:33,462 --> 00:44:37,758
Honnêtement, Magda croyait que le renard
jetterait les colis dans l'océan.
655
00:44:37,842 --> 00:44:39,218
Joli travail.
656
00:44:39,302 --> 00:44:40,887
Merci.
657
00:44:40,970 --> 00:44:43,389
Tu as même rapporté le stylo. Garde-le.
658
00:44:44,056 --> 00:44:45,266
Tu l'as mérité.
659
00:44:45,349 --> 00:44:47,476
Allez, la fête peut reprendre.
660
00:45:06,621 --> 00:45:08,080
Félicitations, Swifty.
661
00:45:08,164 --> 00:45:10,291
Vous avez entendu ce qu'elle a dit ?
662
00:45:10,374 --> 00:45:14,212
La plus grande star.
C'est moi ! J'ai gagné un stylo.
663
00:45:14,295 --> 00:45:16,631
- Swifty ?
- Oui.
664
00:45:16,714 --> 00:45:18,090
Tu voulais me parler ?
665
00:45:18,174 --> 00:45:20,843
Oui, mais je dois m'occuper de mes fans.
666
00:45:20,927 --> 00:45:22,470
Attends une seconde.
667
00:45:22,553 --> 00:45:25,806
Hé, les gars ! Vous êtes chauds ?
668
00:45:26,807 --> 00:45:30,019
Je ne vous entends pas !
669
00:45:30,770 --> 00:45:32,605
Allez !
670
00:45:33,105 --> 00:45:35,316
Continuez ! Oui !
671
00:45:51,207 --> 00:45:54,043
Attendez deux minutes. Je reviens.
672
00:45:57,171 --> 00:46:00,341
- Jade ! Attends.
- C'est enfin mon tour ?
673
00:46:00,633 --> 00:46:04,720
- Je voulais te parler des colis que tu...
- Tu veux parler de colis ?
674
00:46:04,804 --> 00:46:07,098
Non, si. Il se passe un truc...
675
00:46:07,181 --> 00:46:09,475
Tu sais, Swifty, depuis mon retour,
676
00:46:09,558 --> 00:46:12,353
on dirait que tu essaies de jouer un rôle.
677
00:46:12,895 --> 00:46:14,563
Sois toi-même.
678
00:46:14,647 --> 00:46:15,982
Voyons, Jade. C'est...
679
00:46:16,649 --> 00:46:18,025
Je suis un Super Chien.
680
00:46:18,317 --> 00:46:21,112
Mon rêve s'est réalisé.
Où est le problème ?
681
00:46:21,570 --> 00:46:23,197
Je comprends, Swifty.
682
00:46:23,739 --> 00:46:25,616
Je suis contente pour toi.
683
00:46:27,493 --> 00:46:28,411
Jade.
684
00:46:28,494 --> 00:46:29,996
Voyons, Jade !
685
00:46:30,538 --> 00:46:32,081
On attend notre héros.
686
00:46:32,164 --> 00:46:35,334
Il faut fêter l'événement.
Tu nous as sauvé la mise.
687
00:46:35,418 --> 00:46:37,378
Tu as le vent en poupe, mon pote.
688
00:46:37,461 --> 00:46:39,964
C'est ta soirée ! Profite.
689
00:46:40,047 --> 00:46:40,923
C'est la fête.
690
00:46:41,007 --> 00:46:42,675
Ouais !
691
00:47:10,619 --> 00:47:11,704
Il y a quelqu'un ?
692
00:47:35,519 --> 00:47:36,937
Comment es-tu entré ?
693
00:47:45,404 --> 00:47:47,281
Sur 99 FM, c'est l'éclate !
694
00:47:47,365 --> 00:47:49,241
Bien le bonjour, Taigasvillois.
695
00:47:49,325 --> 00:47:52,953
Ce sera encore la fournaise aujourd'hui.Cinq degrés Celsius !
696
00:47:53,037 --> 00:47:57,333
Franchement, cette fonte me régale.Je suis un fondu des fontes !
697
00:47:59,668 --> 00:48:02,755
Grosse penséepour notre nouveau Super Chien, Swifty.
698
00:48:03,255 --> 00:48:06,092
Enfin un remplaçantpour ce bon vieux Duke !
699
00:48:06,175 --> 00:48:09,553
Peut-être que les livraisonsseront à l'heure, maintenant.
700
00:48:12,348 --> 00:48:14,350
Quelqu'un a vu mon amour-propre ?
701
00:48:28,030 --> 00:48:29,198
Le voilà !
702
00:48:29,281 --> 00:48:31,075
Allez, mon vieux. En scène !
703
00:48:31,158 --> 00:48:32,743
Il faut que ça brûle.
704
00:48:32,827 --> 00:48:35,871
Je me prépare à tonifier
mes abdos et mon fessier.
705
00:48:35,955 --> 00:48:36,997
Dis donc.
706
00:48:38,124 --> 00:48:40,543
Ne te vexe pas,
mais tu as une mine horrible.
707
00:48:40,876 --> 00:48:43,629
Tu t'hydrates ?
Quel est ton nombre d'électrolytes ?
708
00:48:43,712 --> 00:48:46,090
PB, du calme. Arrête-toi deux secondes.
709
00:48:46,173 --> 00:48:48,968
Sois plus fort que tes excuses.
C'est parti !
710
00:48:49,885 --> 00:48:51,971
Nous allons travailler en courant !
711
00:48:55,850 --> 00:48:58,978
PB, à ton avis,
pourquoi il fait aussi chaud ?
712
00:48:59,061 --> 00:49:01,188
Aucune idée, mais je me régale.
713
00:49:03,149 --> 00:49:05,109
Salut, Swifty. Tu es le meilleur.
714
00:49:05,192 --> 00:49:06,944
- Tu peux signer ?
- D'accord.
715
00:49:07,027 --> 00:49:09,113
- Oui. Tiens.
- Merci.
716
00:49:09,196 --> 00:49:10,114
Excellent.
717
00:49:10,197 --> 00:49:12,032
- Tu n'es pas inquiet ?
- Inquiet ?
718
00:49:12,116 --> 00:49:14,618
J'ai un cours de hot yoga
prévu tout à l'heure.
719
00:49:14,702 --> 00:49:16,662
On va cuire.
720
00:49:18,747 --> 00:49:20,374
Et les séismes ?
721
00:49:21,417 --> 00:49:23,794
J'ai vu quelque chose
pendant ma tournée.
722
00:49:23,878 --> 00:49:25,588
Concentre-toi. Tourne.
723
00:49:25,671 --> 00:49:28,632
Il y a une énorme tanière
au milieu de nulle part.
724
00:49:28,716 --> 00:49:30,176
- Je t'aime !
- Swifty.
725
00:49:30,259 --> 00:49:32,595
- Ici !
- Je peux avoir un autographe ?
726
00:49:34,180 --> 00:49:36,974
Oui, d'accord. Oui.
727
00:49:37,057 --> 00:49:38,225
Tiens.
728
00:49:38,309 --> 00:49:41,270
- Je peux te prendre en photo ?
- Bon, ça suffit !
729
00:49:42,938 --> 00:49:44,064
Swifty.
730
00:49:44,148 --> 00:49:45,691
Désolé, les enfants.
731
00:49:52,531 --> 00:49:54,158
Ça ne va pas, Super Chien ?
732
00:49:54,241 --> 00:49:56,577
Arrête. Je ne mérite pas ce titre.
733
00:49:56,660 --> 00:49:58,871
Bien sûr que si. Tu as travaillé dur.
734
00:49:58,954 --> 00:50:01,832
J'ai eu ma chance
parce que les Super Chiens ont disparu.
735
00:50:01,916 --> 00:50:04,293
Disparu ? Ils ont démissionné.
736
00:50:04,376 --> 00:50:05,419
Justement.
737
00:50:05,503 --> 00:50:07,588
- Je ne crois pas.
- Comment ça ?
738
00:50:08,255 --> 00:50:11,509
- Je crois qu'il se passe quelque chose.
- Je t'écoute.
739
00:50:13,260 --> 00:50:15,304
Il existe un morse fou
740
00:50:15,387 --> 00:50:17,932
avec des pattes robotisées
et un accent prononcé.
741
00:50:18,015 --> 00:50:20,851
Je sais, c'est déjà bizarre.
Ce n'est pas tout.
742
00:50:20,935 --> 00:50:22,978
Il est terré dans une forteresse secrète
743
00:50:23,062 --> 00:50:25,272
remplie de macareux
mignons mais maléfiques
744
00:50:25,356 --> 00:50:29,777
qui fabriquent une énorme machine
sûrement responsable des pics de chaleur.
745
00:50:29,860 --> 00:50:32,571
En plus, j'ai vu des harnais
dans une poubelle,
746
00:50:32,655 --> 00:50:34,740
ce qui fait que je suis sûr à 90 %
747
00:50:34,823 --> 00:50:39,203
que les Super Chiens ont été endormis
à coups de propulseurs de gaz soporifique.
748
00:50:39,286 --> 00:50:41,455
C'est louche, mec ! Je t'assure.
749
00:50:43,415 --> 00:50:46,377
- J'ai l'air fou, non ?
- Cinglé.
750
00:50:47,378 --> 00:50:49,338
Et là ? J'ai encore l'air fou ?
751
00:50:51,465 --> 00:50:53,467
Pourquoi tu ne me crois pas ?
752
00:50:53,759 --> 00:50:57,805
Depuis des années, tu déformes la vérité
pour attirer l'attention.
753
00:50:57,888 --> 00:50:59,723
Franchement, j'en ai ma claque.
754
00:50:59,807 --> 00:51:02,309
Tu n'as pas à fabuler
pour m'impressionner.
755
00:51:02,393 --> 00:51:03,852
Je ne suis pas Jade.
756
00:51:03,936 --> 00:51:05,187
Tu m'écoutes ?
757
00:51:05,271 --> 00:51:09,358
Oui. Enfin, non.
Quoi ? J'avais oublié Jade.
758
00:51:09,441 --> 00:51:11,860
Il se sert d'elle
pour fabriquer la machine.
759
00:51:11,944 --> 00:51:13,988
- Qui ?
- Le morse.
760
00:51:14,071 --> 00:51:15,948
Avec les pattes robotisées ?
761
00:51:16,031 --> 00:51:17,866
- Oui.
- Bon, ça suffit.
762
00:51:17,950 --> 00:51:19,410
Va voir Dr Grizzly.
763
00:51:19,493 --> 00:51:20,619
Non.
764
00:51:20,703 --> 00:51:23,080
Je ne l'aime pas. Allez, PB...
765
00:51:23,372 --> 00:51:24,748
Je suis désolé.
766
00:51:24,832 --> 00:51:27,585
- Il faut que tu...
- Il faut toujours que je t'aide.
767
00:51:27,668 --> 00:51:30,671
Moi, je dois aller travailler.
C'est ça qu'il faut que je fasse.
768
00:51:30,754 --> 00:51:32,756
Mais tu ne m'écoutes sûrement pas.
769
00:51:33,340 --> 00:51:34,550
Tu n'écoutes jamais.
770
00:51:49,064 --> 00:51:51,317
LIBRAIRIE MOLOY
FERMÉ
771
00:51:52,401 --> 00:51:54,320
DENRÉES NON PÉRISSABLES
FERMÉ
772
00:51:59,658 --> 00:52:01,619
FERMÉ POUR CAUSE D'INONDATION
773
00:52:01,702 --> 00:52:03,537
Fermé pour cause d'inondation ?
774
00:52:06,040 --> 00:52:07,166
Lemmy, va éponger.
775
00:52:07,249 --> 00:52:09,835
Je suis sur le coup
tel un bébé sur son joujou.
776
00:52:09,918 --> 00:52:11,128
Eh ouais !
777
00:52:14,548 --> 00:52:16,550
Qui a fichu un mur ici ?
778
00:52:17,635 --> 00:52:19,470
De l'eau partout.
779
00:52:19,553 --> 00:52:23,182
Jade doit réparer les machines,
mais elle ne décroche pas.
780
00:52:23,265 --> 00:52:24,475
Je vais la chercher.
781
00:52:24,975 --> 00:52:27,144
On peut vraiment compter sur lui.
782
00:52:27,227 --> 00:52:30,022
Lemmy, arrête de lécher la serpillière !
783
00:52:39,531 --> 00:52:41,241
Il y a quelqu'un ? Jade ?
784
00:52:42,785 --> 00:52:43,869
Il y a quelqu'un ?
785
00:53:09,728 --> 00:53:10,771
"Chère Jade,
786
00:53:11,522 --> 00:53:13,357
la machine est presque prête.
787
00:53:13,440 --> 00:53:16,610
Comme promis,
je te la montrerai une fois terminée.
788
00:53:17,152 --> 00:53:20,447
En attendant, rassure-toi,
tu marqueras l'Histoire
789
00:53:20,948 --> 00:53:23,742
aux côtés
des meilleurs ingénieurs du monde.
790
00:53:23,826 --> 00:53:27,246
Sans les pièces que tu as fabriquées,
rien n'aurait été possible.
791
00:53:27,579 --> 00:53:28,539
OWM.
792
00:53:28,622 --> 00:53:30,165
Meilleur ingénieur du monde."
793
00:53:38,799 --> 00:53:39,717
Des macareux !
794
00:53:40,676 --> 00:53:41,844
Je le savais !
795
00:53:41,927 --> 00:53:43,262
Qui va me croire ?
796
00:53:48,100 --> 00:53:50,060
Agent Swifty ! Il est revenu.
797
00:53:50,144 --> 00:53:51,353
Tu as des infos ?
798
00:53:51,478 --> 00:53:54,815
Des infos, du nouveau, des tuyaux.
Pour vous, les cocos.
799
00:53:55,065 --> 00:53:55,941
Bravo !
800
00:53:59,403 --> 00:54:03,198
En résumé, le morse et ses macareux
ont enlevé les Super Chiens.
801
00:54:03,282 --> 00:54:06,243
Et Jade, qui a fabriqué
des pièces pour sa machine.
802
00:54:06,326 --> 00:54:07,286
Exactement.
803
00:54:07,369 --> 00:54:08,746
- Agent Swifty.
- Oui ?
804
00:54:08,912 --> 00:54:10,914
Tu es vraiment l'un des nôtres.
805
00:54:10,998 --> 00:54:13,500
Tu peux enfin regarder derrière le rideau.
806
00:54:14,752 --> 00:54:17,546
Tout est là.
Chaque incident douteux en Arctique
807
00:54:17,629 --> 00:54:19,548
depuis l'arrivée des macareux.
808
00:54:19,631 --> 00:54:21,216
Nous soupçonnions un problème,
809
00:54:21,300 --> 00:54:23,844
mais il nous manquait
des pièces du puzzle.
810
00:54:25,304 --> 00:54:27,014
Attendez. C'est quoi, ça ?
811
00:54:27,848 --> 00:54:29,391
Je l'ai déjà vue.
812
00:54:36,607 --> 00:54:40,736
Le morse a la même carte,
avec une grosse croix sur Taigasville.
813
00:54:40,819 --> 00:54:41,779
Sacrebleu !
814
00:54:42,446 --> 00:54:44,364
Ce sont les forages des macareux.
815
00:54:44,823 --> 00:54:45,866
Pour quoi ?
816
00:54:45,949 --> 00:54:46,992
Le gaz !
817
00:54:47,075 --> 00:54:50,120
Le gaz Biolipadium Aradithique Dipsodium.
818
00:54:50,204 --> 00:54:53,332
B-A-D. Le gaz BAD.
819
00:54:53,415 --> 00:54:54,917
Il est très nocif.
820
00:54:55,000 --> 00:54:56,502
Inconnu de l'ordre établi.
821
00:54:56,585 --> 00:54:58,253
Nié par l'ordre établi.
822
00:54:58,337 --> 00:54:59,421
Préhistorique.
823
00:54:59,505 --> 00:55:00,589
Mutant.
824
00:55:00,672 --> 00:55:02,800
Chaud et malodorant à souhait.
825
00:55:02,966 --> 00:55:06,178
Libéré dans l'atmosphère, il accélérerait
le réchauffement climatique
826
00:55:06,261 --> 00:55:09,181
et ferait fondre les calottes
en quelques minutes.
827
00:55:09,389 --> 00:55:11,099
Ce n'étaient pas des séismes,
828
00:55:11,183 --> 00:55:13,727
mais les macareux
qui creusaient en souterrain
829
00:55:13,811 --> 00:55:16,230
pour libérer le gaz et réchauffer l'air.
830
00:55:16,730 --> 00:55:19,775
Il doit y avoir une grosse poche
sous Taigasville.
831
00:55:20,108 --> 00:55:23,070
Ils fabriquent une foreuse géante
pour l'atteindre.
832
00:55:23,153 --> 00:55:24,947
La vérité est proche.
833
00:55:25,531 --> 00:55:26,615
Il faut agir.
834
00:55:27,115 --> 00:55:31,078
Le camp de macareux derrière la colline
pourrait nous renseigner.
835
00:55:31,328 --> 00:55:33,705
C'est loin. Qu'en dis-tu, Agent Swifty ?
836
00:55:34,790 --> 00:55:36,542
Vive la Résistance.
837
00:55:38,710 --> 00:55:41,380
Soyez sympas.
J'ai déjà fait mon initiation.
838
00:55:41,463 --> 00:55:43,215
C'est notre poignée de main secrète.
839
00:55:44,216 --> 00:55:46,301
Ce club commence à m'agacer.
840
00:55:56,812 --> 00:55:57,855
La voilà.
841
00:55:57,938 --> 00:56:01,817
La vérité est à nue devant nous.
842
00:56:08,198 --> 00:56:09,366
Je te tiens.
843
00:56:11,243 --> 00:56:13,328
Bjorn, commence à forer.
844
00:56:15,831 --> 00:56:16,665
Vas-y.
845
00:56:17,791 --> 00:56:18,750
Allez.
846
00:56:26,842 --> 00:56:30,012
Moi, je vais admirer la vue
depuis l'arrière de...
847
00:56:31,179 --> 00:56:32,306
la congère.
848
00:56:32,389 --> 00:56:33,682
Tous aux abris.
849
00:56:38,604 --> 00:56:39,563
Le gaz !
850
00:56:43,483 --> 00:56:47,779
Quelle odeur !
On dirait que la planète a fait popo.
851
00:56:55,871 --> 00:56:57,539
Ils n'ont peut-être rien vu.
852
00:57:07,341 --> 00:57:08,842
Je crois qu'ils ont vu.
853
00:57:09,801 --> 00:57:10,886
Courez !
854
00:57:52,970 --> 00:57:53,971
Quoi ?
855
00:57:56,848 --> 00:57:58,809
Bonjour, Mademoiselle Jade.
856
00:57:59,059 --> 00:58:02,688
Je suis vraiment désolé
de l'état actuel de notre hébergement.
857
00:58:02,771 --> 00:58:05,774
Il est indigne
de la meilleure ingénieure mécanique
858
00:58:05,857 --> 00:58:08,068
du nord du 47e parallèle.
859
00:58:08,151 --> 00:58:09,111
Qui êtes-vous ?
860
00:58:09,444 --> 00:58:10,404
Moi ?
861
00:58:11,154 --> 00:58:15,117
Mon biographe, Anders,
pourra peut-être t'éclairer.
862
00:58:20,455 --> 00:58:22,249
Oh, Anders.
863
00:58:22,332 --> 00:58:27,963
Bref, mon pseudonyme est OWM
et je suis le meilleur ingénieur du monde.
864
00:58:28,505 --> 00:58:30,966
C'est pour vous que j'ai travaillé ?
865
00:58:31,174 --> 00:58:34,928
En effet,
et je t'en suis très reconnaissant.
866
00:58:35,012 --> 00:58:40,559
Cependant, le planning étant très serré
et la livraison du courrier étant devenue
867
00:58:40,642 --> 00:58:42,644
assez peu fiable,
868
00:58:42,728 --> 00:58:45,814
j'ai décidé
de te faire travailler sur place.
869
00:58:45,897 --> 00:58:47,649
Vous m'avez enlevée.
870
00:58:47,733 --> 00:58:51,153
Je préfère parler
de délocalisation surprise.
871
00:58:51,862 --> 00:58:53,030
Surprise !
872
00:58:55,490 --> 00:58:57,242
Comme promis,
873
00:58:57,325 --> 00:58:59,995
je te révélerai la machine
une fois terminée,
874
00:59:00,078 --> 00:59:04,416
mais pour cela,
j'ai besoin de l'ultime pièce du puzzle.
875
00:59:04,499 --> 00:59:08,545
Je veux que tu fabriques
le tableau de commande.
876
00:59:09,421 --> 00:59:12,049
Nous avons peu de temps.
877
00:59:12,132 --> 00:59:16,636
Oh, et j'aimerais beaucoup
que le bouton principal soit rose fuchsia.
878
00:59:16,887 --> 00:59:20,057
S'il te plaît,
peux-tu me faire un bouton fuchsia ?
879
00:59:22,059 --> 00:59:24,061
Au travail, ma chère.
880
00:59:32,778 --> 00:59:35,530
Tu vas l'avoir, ton tableau de commande.
881
00:59:36,114 --> 00:59:38,200
Avec un petit bonus.
882
00:59:45,957 --> 00:59:48,877
- On a réussi.
- Il faut dénoncer la conspiration.
883
00:59:50,670 --> 00:59:51,797
Venez tous.
884
00:59:52,380 --> 00:59:54,800
Je dois vous parler. Réveillez-vous !
885
00:59:57,636 --> 00:59:59,137
Réveillez-vous !
886
00:59:59,387 --> 01:00:01,056
Venez tous !
887
01:00:01,139 --> 01:00:03,558
- Swifty, où étais-tu ?
- Où est Jade ?
888
01:00:03,642 --> 01:00:05,143
Vous allez tout savoir.
889
01:00:05,685 --> 01:00:07,604
D'abord, voici des amis à moi.
890
01:00:07,979 --> 01:00:08,897
La Résistance !
891
01:00:09,523 --> 01:00:11,191
Guten Morgen, tout le monde.
892
01:00:11,691 --> 01:00:13,568
- Écoutez.
- On t'écoute.
893
01:00:13,944 --> 01:00:14,903
Arrêtez.
894
01:00:15,195 --> 01:00:16,947
Ils forent dans tout l'Arctique.
895
01:00:17,030 --> 01:00:18,865
- Qui ?
- Les macareux.
896
01:00:18,949 --> 01:00:20,283
Quels macareux ?
897
01:00:20,367 --> 01:00:22,702
Je les ai pris en photo. Regardez.
898
01:00:24,121 --> 01:00:28,542
Il va utiliser le gaz BAD
pour faire fondre la glace et la neige.
899
01:00:29,042 --> 01:00:31,044
Le gaz BAD situé sous Taigasville.
900
01:00:31,628 --> 01:00:34,047
Un gaz ? J'adore !
901
01:00:34,131 --> 01:00:35,173
Et Jade ?
902
01:00:35,257 --> 01:00:36,550
Elle est avec eux.
903
01:00:36,633 --> 01:00:39,386
- Qui ça, eux ?
- Ceux qui sont avec lui.
904
01:00:39,469 --> 01:00:40,846
Gaz BAD.
905
01:00:40,929 --> 01:00:42,222
Qui est "lui" ?
906
01:00:42,305 --> 01:00:43,849
Le morse.
907
01:00:43,932 --> 01:00:45,809
Attendez. Quel morse ?
908
01:00:45,892 --> 01:00:47,144
Celui-là.
909
01:00:49,729 --> 01:00:51,773
C'est pas un alphabet, le morse ?
910
01:00:52,691 --> 01:00:56,736
Magda ne connaît que trop bien
Otto Watermorse.
911
01:00:57,529 --> 01:01:00,657
Il y a plusieurs années,
avant votre arrivée à l'ABDS,
912
01:01:00,866 --> 01:01:02,951
Morse y était employé.
913
01:01:04,035 --> 01:01:05,954
Il avait vécu dans l'océan,
914
01:01:06,037 --> 01:01:09,374
obsédé par les conceptsde gloire et d'immortalité.
915
01:01:09,708 --> 01:01:12,627
Il prenait sa folie pour du génie.
916
01:01:13,920 --> 01:01:17,841
Pendant des années,Morse présenta ses idées saugrenues
917
01:01:19,050 --> 01:01:20,886
avant de se faire bannir.
918
01:01:23,096 --> 01:01:26,433
Une rancœur grandit au fond de lui
919
01:01:26,516 --> 01:01:29,060
ainsi qu'une amertumeenvers le monde entier
920
01:01:29,769 --> 01:01:34,024
jusqu'au jour où il tomba sur l'ABDS.
921
01:01:34,900 --> 01:01:36,359
Magda l'accueillit.
922
01:01:39,905 --> 01:01:41,489
Il présenta ses idées.
923
01:01:41,573 --> 01:01:43,450
Il en avait beaucoup.
924
01:01:43,533 --> 01:01:46,494
Il proposait des innovationset des modifications.
925
01:01:46,578 --> 01:01:48,955
Ça n'en finissait jamais,comme le courrier.
926
01:01:49,039 --> 01:01:50,874
Au début, elles étaient bonnes.
927
01:01:52,167 --> 01:01:54,002
Il améliora les processus.
928
01:01:54,711 --> 01:01:56,087
Magda le promut.
929
01:01:56,296 --> 01:01:59,925
Mais il présenta ensuiteun système de tubes pneumatiques
930
01:02:00,258 --> 01:02:02,928
alimenté par un gaz fou.
931
01:02:03,261 --> 01:02:05,555
Ce système était excellent, certes.
932
01:02:05,722 --> 01:02:08,600
Il aurait révolutionnéla distribution mondiale de courrier,
933
01:02:08,683 --> 01:02:10,894
mais le gaz était dangereux.
934
01:02:11,686 --> 01:02:15,815
En cas de fuite, les conséquencesauraient été catastrophiques.
935
01:02:17,108 --> 01:02:18,985
Morse devint timbré.
936
01:02:22,906 --> 01:02:24,991
Magda le licencia le jour même.
937
01:02:32,207 --> 01:02:34,834
Vous n'y êtes pour rien, il est fou.
938
01:02:34,918 --> 01:02:36,920
Il faut trouver comment l'arrêter.
939
01:02:38,380 --> 01:02:40,715
Le renard connaît la tanière de Morse.
940
01:02:41,049 --> 01:02:42,384
À lui de nous guider.
941
01:02:43,134 --> 01:02:44,010
Vous guider ?
942
01:02:44,094 --> 01:02:47,013
- Vous savez, je... Vous croyez que...
- Magda le sait.
943
01:02:47,097 --> 01:02:48,348
À lui de nous guider.
944
01:02:52,310 --> 01:02:55,063
Taigasvillois,
si nous laissons faire ce morse,
945
01:02:55,146 --> 01:02:58,275
l'Arctique fondra
et Taigasville finira sous l'eau.
946
01:02:59,859 --> 01:03:02,445
Il faut s'unir, braver les obstacles
947
01:03:02,529 --> 01:03:05,073
et assouvir enfin notre soif de justice.
948
01:03:07,826 --> 01:03:08,994
C'est alléchant ?
949
01:03:09,953 --> 01:03:11,079
Qui est avec moi ?
950
01:03:19,713 --> 01:03:20,880
Magda est avec toi.
951
01:03:23,591 --> 01:03:25,802
Je suis partant aussi. Ouais !
952
01:03:25,885 --> 01:03:30,223
Vive la Résistance !
Vive la résis-danse !
953
01:03:31,558 --> 01:03:32,600
PB ?
954
01:03:32,892 --> 01:03:35,562
Cette histoire
est difficile à croire, Swifty.
955
01:03:35,645 --> 01:03:36,688
Oui, je sais.
956
01:03:41,026 --> 01:03:43,862
Mais je te soutiendrai toujours,
et tu le sais.
957
01:03:43,945 --> 01:03:44,904
Compte sur moi.
958
01:03:44,988 --> 01:03:46,031
Merci, PB.
959
01:03:46,114 --> 01:03:47,824
Comment allons-nous aller là-bas ?
960
01:03:51,369 --> 01:03:53,163
Nous irons jusqu'à leur porte.
961
01:03:53,788 --> 01:03:54,622
Et après ?
962
01:03:54,706 --> 01:03:58,376
À l'intérieur, à côté de la porte,
se trouvent les propulseurs de gaz.
963
01:03:58,460 --> 01:04:00,503
- Logique, comme emplacement.
- Oui.
964
01:04:00,587 --> 01:04:04,341
Tout le monde saisit un propulseur
et endort nos adversaires.
965
01:04:04,424 --> 01:04:08,553
Bertha et Leopold piratent l'ordinateur
pour localiser les prisonniers.
966
01:04:08,636 --> 01:04:12,307
On les libère, on regroupe les méchants
et badaboum, justice est rendue.
967
01:04:12,390 --> 01:04:13,475
Qu'en dites-vous ?
968
01:04:13,558 --> 01:04:15,018
Magnifique !
969
01:04:15,101 --> 01:04:17,354
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
970
01:04:35,205 --> 01:04:36,122
Attention !
971
01:04:52,180 --> 01:04:53,473
Non !
972
01:05:09,072 --> 01:05:09,989
Oups.
973
01:05:14,452 --> 01:05:17,288
Ce n'était pas prévu,
mais vous allez bien, non ?
974
01:05:17,372 --> 01:05:18,248
- Oui.
- Ja.
975
01:05:18,331 --> 01:05:19,666
- Plus ou moins.
- Bof.
976
01:05:19,749 --> 01:05:22,836
Non, ça va mal. On est coincés.
977
01:05:27,966 --> 01:05:29,467
Duke, Dakota, Dusty.
978
01:05:29,968 --> 01:05:31,594
Ils vous ont eus aussi ?
979
01:05:31,678 --> 01:05:32,679
C'est génial !
980
01:05:33,346 --> 01:05:36,599
Enfin, c'est nul d'être coincés,
mais nous voilà réunis.
981
01:05:36,683 --> 01:05:39,060
Pas vrai ? On peut s'aider à s'échapper.
982
01:05:39,144 --> 01:05:40,186
S'échapper ?
983
01:05:41,980 --> 01:05:45,191
Écoute, mon petit bonhomme,
on ne peut pas les vaincre.
984
01:05:45,275 --> 01:05:46,651
- Impossible.
- Quoi ?
985
01:05:46,734 --> 01:05:50,321
Qu'est-ce que vous racontez ?
Vous êtes les Super Chiens.
986
01:05:50,405 --> 01:05:53,032
Taigasville a besoin de vous.
Vous êtes des héros.
987
01:05:53,116 --> 01:05:54,367
Des héros ?
988
01:05:54,451 --> 01:05:58,371
On est trois cabots surmenés
qui veulent une retraite au soleil.
989
01:05:58,455 --> 01:05:59,873
Près de la plage.
990
01:05:59,956 --> 01:06:03,084
Avec des noix de coco à siroter
ornées d'un parasol en papier.
991
01:06:04,878 --> 01:06:08,923
Qu'en est-il de votre
"face à l'adversité, mettez le paquet" ?
992
01:06:10,467 --> 01:06:14,762
Vous, les enfants, vous nous idolâtrez
et nous croyez extraordinaires.
993
01:06:15,930 --> 01:06:17,307
Mais en vérité,
994
01:06:19,350 --> 01:06:20,894
nous livrons juste le courrier.
995
01:06:22,520 --> 01:06:23,396
Non.
996
01:06:23,897 --> 01:06:25,940
Écoute, le spectacle est fini.
997
01:06:26,483 --> 01:06:27,650
C'est terminé.
998
01:06:40,747 --> 01:06:41,915
Jade.
999
01:06:43,124 --> 01:06:44,125
J'ai terminé.
1000
01:06:47,504 --> 01:06:49,672
J'ai fait mon travail. Libérez-moi.
1001
01:06:50,006 --> 01:06:53,259
J'ai un autre avis sur la question.
1002
01:06:53,343 --> 01:06:55,929
D'abord, comme promis, je vais te révéler
1003
01:06:56,012 --> 01:06:59,224
ce que ton travail a permis de construire.
1004
01:07:00,433 --> 01:07:01,434
Une foreuse ?
1005
01:07:01,518 --> 01:07:05,563
Une foreuse monumentale
pour transpercer le cœur de Taigasville,
1006
01:07:05,647 --> 01:07:08,399
creuser 15 kilomètres sous terre,
1007
01:07:08,483 --> 01:07:11,569
percer une poche du Précambrien
contenant du...
1008
01:07:12,779 --> 01:07:14,197
gaz,
1009
01:07:14,572 --> 01:07:16,824
et faire fondre les calottes polaires.
1010
01:07:17,283 --> 01:07:18,243
Pourquoi ?
1011
01:07:18,326 --> 01:07:22,705
Depuis tout petit,
j'essaie de rendre le monde meilleur
1012
01:07:22,789 --> 01:07:25,124
grâce à mon génie sans limites.
1013
01:07:25,208 --> 01:07:29,879
Or le monde a rejeté mon don
à maintes reprises.
1014
01:07:30,296 --> 01:07:34,884
Alors, c'est à mon tour d'en profiter.
1015
01:07:34,968 --> 01:07:38,388
L'Arctique va s'écrouler,
et le monde aussi !
1016
01:07:38,471 --> 01:07:41,766
Nous verrons qui accourra
pour me demander de l'aide.
1017
01:07:41,849 --> 01:07:44,561
Nous verrons qui sera rejeté, cette fois !
1018
01:07:47,397 --> 01:07:48,815
Si vous étiez un génie,
1019
01:07:48,898 --> 01:07:51,818
vous n'auriez pas eu besoin
de mes services, si ?
1020
01:08:05,748 --> 01:08:09,627
Je croyais beaucoup en toi, ma chère.
1021
01:08:09,711 --> 01:08:13,006
Tu allais avoir l'honneur
de devenir mon élève,
1022
01:08:13,089 --> 01:08:16,092
mais, au final, tu es comme les autres.
1023
01:08:16,175 --> 01:08:17,218
Pas vrai ?
1024
01:08:17,719 --> 01:08:20,179
Tant pis, tu as choisi ton destin.
1025
01:08:20,263 --> 01:08:21,889
C'est quel bouton, déjà ?
1026
01:08:21,973 --> 01:08:25,226
Ils se ressemblent tous,
comme ces fichus macareux.
1027
01:08:25,310 --> 01:08:27,186
Ah oui, voilà.
1028
01:08:27,895 --> 01:08:28,896
Au revoir.
1029
01:08:35,361 --> 01:08:36,237
Jade !
1030
01:08:37,113 --> 01:08:39,741
Swifty, PB, Lemmy ! Que faites-vous ici ?
1031
01:08:39,824 --> 01:08:42,327
Nous venons te sauver et stopper le morse.
1032
01:08:42,619 --> 01:08:43,995
C'est un échec total.
1033
01:08:44,078 --> 01:08:44,912
Ça va, toi ?
1034
01:08:44,996 --> 01:08:48,750
Ne lui fais pas confiance, Swifty.
Elle travaille pour le morse.
1035
01:08:48,833 --> 01:08:50,460
Je ne savais pas.
1036
01:08:50,543 --> 01:08:54,339
Où était-elle, toutes ces années ?
Elle complotait avec le morse.
1037
01:08:55,340 --> 01:08:56,674
C'est faux.
1038
01:08:58,635 --> 01:09:00,303
Tu n'y crois pas, au moins ?
1039
01:09:01,137 --> 01:09:04,223
Pourquoi tu lui as fabriqué
autant de pièces, Jade ?
1040
01:09:04,307 --> 01:09:05,141
Quand même...
1041
01:09:05,850 --> 01:09:07,226
Rien ne t'a fait tilt ?
1042
01:09:07,727 --> 01:09:09,520
Je ne savais rien, Swifty.
1043
01:09:10,730 --> 01:09:12,482
J'ai vu ses lettres.
1044
01:09:12,565 --> 01:09:13,399
Quoi ?
1045
01:09:13,483 --> 01:09:15,401
"Rassure-toi, tu marqueras l'Histoire.
1046
01:09:15,735 --> 01:09:18,112
Jade, la meilleure ingénieure du monde."
1047
01:09:18,738 --> 01:09:20,907
Il t'a manipulée, Jade.
1048
01:09:20,990 --> 01:09:23,117
Tu l'as laissé t'amadouer.
1049
01:09:23,785 --> 01:09:26,579
- Désolée. Si j'avais su...
- Ce n'est rien.
1050
01:09:26,663 --> 01:09:27,914
Je comprends.
1051
01:09:27,997 --> 01:09:30,458
Après tout, j'aspirais à la même chose.
1052
01:09:31,584 --> 01:09:35,838
J'étais focalisé sur mon rêve
et je portais des œillères.
1053
01:09:36,214 --> 01:09:37,590
Donc oui, je comprends.
1054
01:09:39,050 --> 01:09:40,385
Mais c'est trop tard.
1055
01:09:41,469 --> 01:09:42,303
On est fichus.
1056
01:09:42,804 --> 01:09:44,138
Le spectacle est fini.
1057
01:09:44,681 --> 01:09:46,057
Le rideau se ferme.
1058
01:09:46,140 --> 01:09:47,725
Ne dis pas ça.
1059
01:09:47,934 --> 01:09:50,019
C'est vrai. Regarde autour de toi.
1060
01:09:50,520 --> 01:09:53,648
C'est ce que je fais.
Et tu sais ce que je vois ?
1061
01:09:54,023 --> 01:09:56,818
Nous, coincés dans une prison sans issue.
1062
01:09:57,068 --> 01:09:59,153
Quelqu'un qui n'a jamais abandonné.
1063
01:09:59,237 --> 01:10:02,657
Quelqu'un qui parvenait toujours
à rétablir la situation.
1064
01:10:03,408 --> 01:10:07,662
Quelqu'un d'optimiste,
de positif, plein d'espoir et...
1065
01:10:08,329 --> 01:10:12,750
et gentil, mais qui, bizarrement,
ne s'est jamais trouvé à la hauteur.
1066
01:10:13,751 --> 01:10:16,796
Tu ne vois peut-être pas ta grandeur,
mais moi, si.
1067
01:10:16,879 --> 01:10:18,172
Depuis toujours.
1068
01:10:20,425 --> 01:10:21,926
Je suis revenue pour toi.
1069
01:10:23,052 --> 01:10:24,262
Quoi ?
1070
01:10:24,345 --> 01:10:26,305
Je suis revenue pour toi, Swifty.
1071
01:10:26,389 --> 01:10:27,223
Toi.
1072
01:10:39,819 --> 01:10:42,029
Punaise, c'est trop beau !
1073
01:10:52,081 --> 01:10:53,082
Jade !
1074
01:10:53,791 --> 01:10:55,877
- C'est quoi ?
- Que se passe-t-il ?
1075
01:10:55,960 --> 01:10:57,128
Swifty !
1076
01:11:03,342 --> 01:11:06,012
J'aime les publics captifs.
1077
01:11:06,971 --> 01:11:09,474
Ça, alors. C'est toi, Magda ?
1078
01:11:09,849 --> 01:11:13,603
J'ai failli ne pas te reconnaître.
Tu as très mal vieilli.
1079
01:11:13,853 --> 01:11:17,106
Magda aurait dû t'envoyer en prison
il y a des années.
1080
01:11:17,190 --> 01:11:19,984
Otto Watermorse,
rien ne t'oblige à continuer.
1081
01:11:20,067 --> 01:11:22,779
Mais si, mon cher enfant.
1082
01:11:22,862 --> 01:11:27,408
D'ailleurs, si vous n'aviez pas remarqué
que ça allait chauffer,
1083
01:11:27,492 --> 01:11:30,745
permettez-moi
d'illustrer douloureusement mon propos.
1084
01:11:39,003 --> 01:11:42,340
Adieu, bande de fabuleux nigauds.
1085
01:11:42,423 --> 01:11:43,299
Au revoir.
1086
01:11:59,440 --> 01:12:00,691
Ça va, Jade ?
1087
01:12:00,775 --> 01:12:02,693
Ça ira mieux une fois libérés.
1088
01:12:05,446 --> 01:12:08,324
- On n'a toujours pas confiance en elle.
- Et en moi ?
1089
01:12:08,616 --> 01:12:09,951
Unissons nos forces.
1090
01:12:10,034 --> 01:12:13,037
C'est la seule façon de sortir d'ici.
Ensemble.
1091
01:12:15,122 --> 01:12:16,123
Jade !
1092
01:12:28,928 --> 01:12:30,096
Vous avez confiance, là ?
1093
01:12:30,179 --> 01:12:31,973
- Je crois bien.
- Ça suffira.
1094
01:12:35,685 --> 01:12:37,019
Allez, sortons de là.
1095
01:12:37,979 --> 01:12:38,896
À l'abordage !
1096
01:12:39,856 --> 01:12:41,524
Attention à mes bois.
1097
01:12:43,776 --> 01:12:45,486
PB, tu peux nous catapulter ?
1098
01:12:52,743 --> 01:12:53,995
Je ne peux pas.
1099
01:12:54,078 --> 01:12:56,664
Vas-y, PB.
Tu peux y arriver. Saute !
1100
01:12:59,542 --> 01:13:02,044
Tu as raison. Impossible que tu y arrives.
1101
01:13:02,503 --> 01:13:04,797
Psychologie inversée. Bien joué.
1102
01:13:10,803 --> 01:13:12,805
Il faut éteindre les commandes.
1103
01:13:14,473 --> 01:13:15,808
Lemmy, c'est ouvert.
1104
01:13:16,142 --> 01:13:18,227
Quoi ? Désolé.
1105
01:13:18,728 --> 01:13:22,189
La cage, pas ta braguette.
Toi seul peut atteindre les commandes.
1106
01:13:22,273 --> 01:13:23,524
Tu dois voler.
1107
01:13:23,608 --> 01:13:24,901
Bon sang.
1108
01:13:25,568 --> 01:13:27,236
J'ai le vertige.
1109
01:13:27,320 --> 01:13:29,947
On a besoin de toi. Il faut que tu voles.
1110
01:13:30,031 --> 01:13:31,365
Je peux t'aider.
1111
01:13:31,699 --> 01:13:33,534
Attendez, c'est trop loin.
1112
01:13:33,618 --> 01:13:35,369
Je n'y arriverai jamais.
1113
01:13:35,453 --> 01:13:37,538
Tu peux réussir. Tu le sais.
1114
01:13:39,206 --> 01:13:40,333
Bien.
1115
01:13:49,592 --> 01:13:50,551
Regardez-moi !
1116
01:13:51,385 --> 01:13:54,639
Regarde, Ma. Je vole !
1117
01:13:54,722 --> 01:13:55,848
Tire le levier.
1118
01:14:00,811 --> 01:14:02,271
Lemmy !
1119
01:14:02,355 --> 01:14:05,483
Oups, je me suis trompé de sens. Désolé.
1120
01:14:09,487 --> 01:14:10,529
Non, Lemmy !
1121
01:14:15,159 --> 01:14:20,039
Tous les systèmes ont l'air prêts.
Comment vont nos invités ?
1122
01:14:22,416 --> 01:14:24,460
Des cris d'agonie. Merveilleux.
1123
01:14:24,752 --> 01:14:28,589
J'ai l'impression
que Taigasville va boire la tasse.
1124
01:14:42,728 --> 01:14:44,271
Arrête !
1125
01:14:52,655 --> 01:14:54,073
Alors, les gars ?
1126
01:14:55,866 --> 01:14:57,451
Atterrissage parfait.
1127
01:14:57,827 --> 01:15:00,663
J'ai placé un bouton d'autodestruction
sur son tableau.
1128
01:15:00,746 --> 01:15:01,914
Super, Jade !
1129
01:15:01,998 --> 01:15:04,917
Il me suffit de l'activer
avec cette télécommande.
1130
01:15:05,668 --> 01:15:06,544
Mince !
1131
01:15:06,627 --> 01:15:09,463
Elle a dû tomber
quand j'ai sauté de la cage.
1132
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
Quelqu'un veut aller nager ?
1133
01:15:11,841 --> 01:15:13,884
Il ne s'active pas autrement ?
1134
01:15:13,968 --> 01:15:15,553
Si, mais...
1135
01:15:15,636 --> 01:15:17,013
Mais quoi ?
1136
01:15:17,096 --> 01:15:18,472
Manuellement.
1137
01:15:18,556 --> 01:15:19,724
Où est le tableau ?
1138
01:15:19,807 --> 01:15:21,851
- Sur la foreuse.
- Qui...
1139
01:15:21,934 --> 01:15:23,561
S'autodétruira.
1140
01:15:26,731 --> 01:15:28,607
Bien. Aidez-moi à l'atteindre.
1141
01:15:36,490 --> 01:15:38,284
Ça, c'est original.
1142
01:15:46,292 --> 01:15:48,294
J'adore les bains de foule.
1143
01:15:49,253 --> 01:15:50,755
Brisons la glace.
1144
01:16:40,054 --> 01:16:44,016
Citoyens de Taigasville,
votre attention s'il vous plaît.
1145
01:16:45,226 --> 01:16:46,602
Roulement de tambour.
1146
01:16:49,355 --> 01:16:50,940
C'est une expression.
1147
01:16:51,649 --> 01:16:53,442
Où en étais-je ? Ah, oui.
1148
01:16:53,526 --> 01:16:56,779
La bonne nouvelle,
c'est que je viens libérer
1149
01:16:56,862 --> 01:17:03,702
le pouvoir destructeur d'un gaz millénaire
enfoui profondément sous Taigasville.
1150
01:17:04,703 --> 01:17:06,288
La mauvaise nouvelle,
1151
01:17:06,372 --> 01:17:08,624
c'est que je vais devoir
détruire votre ville.
1152
01:17:08,707 --> 01:17:09,542
Non !
1153
01:17:09,625 --> 01:17:11,085
Ne râlez pas.
1154
01:17:23,722 --> 01:17:26,058
Impact dans cinq minutes.
1155
01:17:26,433 --> 01:17:29,228
Oui, très bien. Parfait. Excellent.
1156
01:17:35,234 --> 01:17:37,194
Dépêchons-nous. Allons-y !
1157
01:17:38,028 --> 01:17:41,198
J'espère que vous vous êtes entraînés
à patauger.
1158
01:17:44,618 --> 01:17:46,787
Impact dans quatre minutes.
1159
01:17:47,663 --> 01:17:48,914
C'est bientôt.
1160
01:17:49,957 --> 01:17:51,959
Qu'est-ce qu'il y a ?
1161
01:17:53,627 --> 01:17:54,879
Bon sang de bonsoir !
1162
01:17:54,962 --> 01:17:58,215
Pouvez-vous vous occuper d'eux
une fois pour toutes ?
1163
01:18:10,728 --> 01:18:12,188
Tire-lui dessus !
1164
01:18:12,271 --> 01:18:14,106
Merveilleux. Merci.
1165
01:18:14,190 --> 01:18:17,693
Il faut libérer un passage.
Ici, on est coincés.
1166
01:18:17,776 --> 01:18:19,111
T'inquiète, mec.
1167
01:18:19,195 --> 01:18:20,529
On n'est pas...
1168
01:18:22,406 --> 01:18:23,407
bloqués.
1169
01:18:23,490 --> 01:18:25,701
Si on avance, ils nous verront.
1170
01:18:25,784 --> 01:18:27,286
Je vais revérifier.
1171
01:18:30,998 --> 01:18:31,999
Je suis visible.
1172
01:18:32,583 --> 01:18:33,834
Pas moi.
1173
01:18:37,838 --> 01:18:39,006
Il est tout nu.
1174
01:18:39,089 --> 01:18:40,591
Tous à poil !
1175
01:18:40,841 --> 01:18:42,426
Non, Lemmy. Regarde.
1176
01:18:49,642 --> 01:18:53,520
Swifty, c'est insensé.
Je refuse. Tu risques la mort.
1177
01:18:53,604 --> 01:18:55,105
- Je n'ai pas le choix.
- Si.
1178
01:18:55,189 --> 01:18:57,274
C'est le seul moyen, et tu le sais.
1179
01:18:57,399 --> 01:18:58,943
C'est notre seule chance.
1180
01:18:59,401 --> 01:19:01,403
Il faut que j'atteigne la foreuse.
1181
01:19:01,487 --> 01:19:02,988
Magda va libérer le passage.
1182
01:19:07,701 --> 01:19:11,247
Magda était avec les forces spéciales,
il y a bien longtemps.
1183
01:19:11,330 --> 01:19:12,414
Ouais.
1184
01:19:18,045 --> 01:19:19,171
Tiens-toi prêt.
1185
01:19:19,255 --> 01:19:20,089
À mon signal.
1186
01:19:24,885 --> 01:19:26,762
Je dois faire quoi, déjà ?
1187
01:19:26,845 --> 01:19:29,348
Appuie sur le troisième bouton
en bas à droite.
1188
01:19:29,431 --> 01:19:30,641
Le troisième à droite.
1189
01:19:30,724 --> 01:19:33,185
- En partant du bas.
- En partant de la droite.
1190
01:19:33,269 --> 01:19:35,187
- Non.
- Le rouge.
1191
01:19:35,271 --> 01:19:36,146
Rouge. OK.
1192
01:19:36,230 --> 01:19:37,231
- Swifty !
- Oui ?
1193
01:19:37,314 --> 01:19:40,818
La foreuse va se désintégrer,
donc descends au plus vite.
1194
01:19:40,901 --> 01:19:41,735
Compris.
1195
01:19:42,736 --> 01:19:44,613
- Swifty !
- Quoi ?
1196
01:19:51,954 --> 01:19:52,955
Les gars ?
1197
01:19:54,290 --> 01:19:55,374
À tout à l'heure.
1198
01:19:55,457 --> 01:19:56,500
À l'attaque !
1199
01:19:57,626 --> 01:20:00,546
Venez voir Magda, sales macareux !
1200
01:20:05,634 --> 01:20:06,719
Désolé !
1201
01:20:12,933 --> 01:20:13,767
Ouais !
1202
01:20:37,541 --> 01:20:38,625
Je vous couvre.
1203
01:20:39,126 --> 01:20:40,127
Je monte.
1204
01:20:42,921 --> 01:20:43,839
Ouais !
1205
01:20:54,767 --> 01:20:55,642
Arrêtez-le !
1206
01:21:08,781 --> 01:21:09,782
Duke !
1207
01:21:09,865 --> 01:21:11,075
Force arctique !
1208
01:21:20,250 --> 01:21:22,127
Vas-y, Super Chien.
1209
01:21:49,154 --> 01:21:50,280
Livraison spéciale.
1210
01:21:51,990 --> 01:21:52,866
Toi !
1211
01:21:52,950 --> 01:21:55,702
Je vais te transformer en tapis.
1212
01:21:57,913 --> 01:22:00,332
Arrêtez-moi cet imbécile
nu comme un ver !
1213
01:22:07,256 --> 01:22:09,716
Impact dans une minute.
1214
01:22:20,436 --> 01:22:23,105
Impact dans 40 secondes.
1215
01:22:32,614 --> 01:22:33,449
Non !
1216
01:22:38,370 --> 01:22:40,664
Prends ça, sale...
1217
01:22:41,331 --> 01:22:44,168
Impact dans 20 secondes.
1218
01:22:44,543 --> 01:22:46,211
Tu ne m'arrêteras pas.
1219
01:22:53,844 --> 01:22:56,555
- Impact dans dix secondes.
- Où est-il ?
1220
01:23:02,227 --> 01:23:03,854
Deux secondes.
1221
01:23:06,106 --> 01:23:07,107
Non !
1222
01:23:09,318 --> 01:23:10,194
Il a réussi !
1223
01:23:14,781 --> 01:23:16,575
Swifty, descends de là !
1224
01:23:17,868 --> 01:23:19,369
Ça va exploser !
1225
01:23:20,162 --> 01:23:21,288
Swifty.
1226
01:23:21,371 --> 01:23:22,456
Aide-moi.
1227
01:23:22,539 --> 01:23:26,418
Ne m'abandonne pas ici, s'il te plaît.
1228
01:23:28,587 --> 01:23:29,922
Viens.
1229
01:23:30,005 --> 01:23:31,632
Merci...
1230
01:23:32,049 --> 01:23:33,634
d'être aussi stupide.
1231
01:23:40,307 --> 01:23:41,183
Swifty !
1232
01:23:42,267 --> 01:23:44,770
Macareux, fuyons. C'est parti !
1233
01:23:44,853 --> 01:23:47,606
Venez me chercher, sales bestioles !
1234
01:23:48,273 --> 01:23:49,316
Où êtes-vous ?
1235
01:23:49,983 --> 01:23:52,444
Swifty ! Oh, non.
1236
01:24:20,222 --> 01:24:21,348
Vous voilà.
1237
01:24:21,431 --> 01:24:25,143
Écoutez, je sais que ça s'annonce mal,
mais ce n'est pas fini.
1238
01:24:25,227 --> 01:24:27,229
Nous pouvons encore gagner.
1239
01:24:27,312 --> 01:24:29,273
Certes, tout a été détruit,
1240
01:24:29,356 --> 01:24:32,401
mais nous pouvons continuer à nous battre
1241
01:24:32,484 --> 01:24:36,321
encore et encore,
recommencer à zéro et...
1242
01:24:48,250 --> 01:24:49,751
Allez, c'est fini.
1243
01:24:49,835 --> 01:24:50,836
Fichons le camp.
1244
01:24:51,795 --> 01:24:53,171
C'est ça, oui !
1245
01:24:54,172 --> 01:25:00,095
Revenez !
Je vous ordonne de revenir immédiatement.
1246
01:25:01,972 --> 01:25:02,931
S'il vous plaît.
1247
01:25:04,099 --> 01:25:06,059
S'il vous plaît !
1248
01:25:12,399 --> 01:25:14,610
Bonjour, Taigasvillois en colère.
1249
01:25:14,693 --> 01:25:16,278
Comment allez-vous ?
1250
01:25:16,361 --> 01:25:19,072
Ravi de voir
que vous n'avancez pas vers moi pour...
1251
01:25:19,156 --> 01:25:21,366
Ah si, vous avancez.
1252
01:25:22,284 --> 01:25:23,619
Eh bien, je...
1253
01:25:27,205 --> 01:25:28,540
Swifty ! Où es-tu ?
1254
01:25:29,583 --> 01:25:30,584
Swifty !
1255
01:25:33,462 --> 01:25:34,296
Swifty.
1256
01:25:36,923 --> 01:25:38,425
Ouf, tu es vivant.
1257
01:25:39,593 --> 01:25:42,054
Mais aveugle. Je suis aveugle !
1258
01:25:44,765 --> 01:25:46,141
Je ne suis pas aveugle.
1259
01:25:48,185 --> 01:25:49,394
Je vois.
1260
01:25:49,478 --> 01:25:51,480
Regardez. Je vois.
1261
01:25:52,564 --> 01:25:53,857
On a réussi.
1262
01:25:54,650 --> 01:25:55,692
On l'a fait.
1263
01:26:00,030 --> 01:26:00,906
Désolée.
1264
01:26:00,989 --> 01:26:01,823
C'est rien.
1265
01:26:07,412 --> 01:26:09,998
Swifty, tu es le meilleur
des Super Chiens.
1266
01:26:10,791 --> 01:26:13,126
Tu sais, je ne suis pas un Super Chien,
1267
01:26:13,543 --> 01:26:14,961
mais un vulgaire renard.
1268
01:26:18,799 --> 01:26:20,634
Tous à poil, les mecs !
1269
01:26:21,843 --> 01:26:23,053
Ouais !
1270
01:26:25,555 --> 01:26:28,141
Cool ! Ouais !
1271
01:26:31,728 --> 01:26:36,692
Par la suite, Magda m'a autoriséà réorganiser quelque peu l'ancien ABDS.
1272
01:26:39,444 --> 01:26:42,114
PB est devenu responsablede la santé et du bien-être,
1273
01:26:42,197 --> 01:26:44,991
ce qui a dopé le moral des employés.
1274
01:26:50,664 --> 01:26:52,666
Puisque Lemmy volait librement,
1275
01:26:52,749 --> 01:26:56,002
il est devenu à lui seulun système de traitement centralisé.
1276
01:26:56,461 --> 01:26:57,629
Regardez-le.
1277
01:26:59,047 --> 01:27:00,382
Bertha et Leo ?
1278
01:27:00,465 --> 01:27:03,385
Ils étaient faitspour s'occuper de la sécurité.
1279
01:27:11,435 --> 01:27:14,938
Mais ma plus grande fierté,c'est la nouvelle troupe.
1280
01:27:15,021 --> 01:27:19,109
Tout le monde peut devenirun Super Animal, pas que les chiens.
1281
01:27:19,192 --> 01:27:21,987
Car chacun est uniqueet a ses propres atouts.
1282
01:27:22,070 --> 01:27:24,114
Prêt à faire de l'escalade ?
1283
01:27:24,197 --> 01:27:26,158
C'est ma vocation, patron.
1284
01:27:27,325 --> 01:27:28,910
La classe, les gars !
1285
01:27:30,954 --> 01:27:33,623
Avec toi, je sais rien n'arrivera écrasé.
1286
01:27:33,707 --> 01:27:35,083
Compte sur moi.
1287
01:27:36,835 --> 01:27:38,336
Quant aux Super Chiens,
1288
01:27:38,420 --> 01:27:41,006
ils profitent enfind'une retraite bien méritée.
1289
01:27:42,883 --> 01:27:44,384
Et Otto Watermorse ?
1290
01:27:44,593 --> 01:27:46,928
Disons qu'il a fait ses cartons.
1291
01:27:47,179 --> 01:27:48,388
Il y a quelqu'un ?
1292
01:27:48,472 --> 01:27:50,098
DESTINATION : PRISON
1293
01:27:50,182 --> 01:27:52,225
Quelqu'un peut me laisser sortir ?
1294
01:27:54,102 --> 01:27:55,187
S'il vous plaît ?
1295
01:28:00,025 --> 01:28:01,234
Tu as vu ?
1296
01:28:02,611 --> 01:28:04,988
IL RÉVOLUTIONNE LE MONDE DE LA LIVRAISON
1297
01:28:05,405 --> 01:28:06,740
Oui, c'est super.
1298
01:28:07,073 --> 01:28:10,368
Regarde, j'avais trouvé un objet cassé
dans ton entrepôt.
1299
01:28:15,916 --> 01:28:17,417
Les rêves se réalisent,
1300
01:28:18,001 --> 01:28:20,504
mais parfois de manière inattendue.
1301
01:28:21,004 --> 01:28:24,299
Au final, c'est grâce à un être cherque je l'ai compris.
1302
01:28:26,092 --> 01:28:27,761
Force arctique !
1303
01:28:33,683 --> 01:28:36,978
La reconnaissanceet la considération, c'est pas mal.
1304
01:28:37,938 --> 01:28:39,564
Pal mal du tout, même.
1305
01:28:39,648 --> 01:28:41,024
Mais le plus important,
1306
01:28:41,399 --> 01:28:44,236
c'est de faire le maximum,selon ses moyens,
1307
01:28:44,319 --> 01:28:48,824
pour rendre le monde meilleurtout en restant fidèle à soi-même.
1308
01:28:53,662 --> 01:28:55,080
Ouais !
1309
01:32:06,646 --> 01:32:08,648
Sous-titres : Anaïs Bertrand
93347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.