All language subtitles for A.Mothers.Crime.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:49,745 [Baby crying] 2 00:00:54,010 --> 00:00:55,533 Who was it this time, Danielle? 3 00:00:55,577 --> 00:00:56,839 There wasn't anyone... 4 00:00:56,882 --> 00:00:58,493 Quit lying to me! 5 00:00:58,536 --> 00:00:59,798 I'm telling the truth! 6 00:00:59,842 --> 00:01:01,539 We'll see about that... 7 00:01:01,583 --> 00:01:11,506 [Baby crying in background] 8 00:01:11,549 --> 00:01:12,637 Let me go! 9 00:01:12,681 --> 00:01:14,422 Where are you gonna go, Danielle? 10 00:01:14,465 --> 00:01:15,814 Away from you! 11 00:01:15,858 --> 00:01:16,989 You're pathetic, no one's gonna take you in. 12 00:01:17,033 --> 00:01:18,426 I said let me go! 13 00:01:18,469 --> 00:01:19,601 Get back here! 14 00:01:19,644 --> 00:01:21,472 [Someone being smacked] 15 00:01:21,516 --> 00:01:25,476 [Baby crying] 16 00:01:33,832 --> 00:01:37,749 [Baby crying] 17 00:01:42,841 --> 00:01:43,973 Hi darling. 18 00:01:44,016 --> 00:01:45,583 Ma, what are you doing? 19 00:01:45,627 --> 00:01:47,759 You know we pay the gardener for this. 20 00:01:50,066 --> 00:01:51,372 I know, son. 21 00:01:51,415 --> 00:01:54,940 Whatever Ma, I don't have time for this right now. 22 00:02:07,997 --> 00:02:09,694 Where were you? 23 00:02:09,738 --> 00:02:11,435 I didn't hear you come in. 24 00:02:11,479 --> 00:02:13,437 Well, I'm in. 25 00:02:13,481 --> 00:02:17,485 You could at least try to be here when I get home. 26 00:02:24,013 --> 00:02:26,494 Danielle... 27 00:02:26,537 --> 00:02:30,019 who do we know in the 5-2-0 area code? 28 00:02:31,760 --> 00:02:33,588 You're checking the phone bill? 29 00:02:33,631 --> 00:02:36,591 We have unlimited calling. 30 00:02:36,634 --> 00:02:38,593 Who do you know in Tucson? 31 00:02:38,636 --> 00:02:39,942 Maybe your mom knows someone there. 32 00:02:39,985 --> 00:02:41,073 I mean it's her house. 33 00:02:41,117 --> 00:02:43,075 Dani, who do you know in Tucson? 34 00:02:43,119 --> 00:02:44,903 I don't know anyone in Tucson. 35 00:02:44,947 --> 00:02:46,949 Just like you didn't know anybody in Santa Fe? 36 00:02:46,992 --> 00:02:47,950 How did you...? 37 00:02:47,993 --> 00:02:49,908 Oh come on, Danielle! 38 00:02:49,952 --> 00:02:53,825 You're not as clever as you think you are. 39 00:02:53,869 --> 00:02:58,613 You never wondered why he stopped calling? 40 00:02:58,656 --> 00:02:59,962 What did you do? 41 00:03:00,005 --> 00:03:02,965 I didn't do anything. 42 00:03:03,008 --> 00:03:07,665 But the guy that I hired, now he did a number on him. 43 00:03:07,709 --> 00:03:09,972 I think it's time that we give Mr. Tucson 44 00:03:10,015 --> 00:03:11,974 here the same message. 45 00:03:14,716 --> 00:03:18,154 Maybe this time you'll learn a lesson about respect. 46 00:03:42,570 --> 00:03:45,660 Come on, we're gonna go for a little walk. 47 00:03:46,922 --> 00:03:50,578 Yeah yeah, shhhh, it's okay. 48 00:04:01,066 --> 00:04:02,807 It's okay. 49 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 Junior? 50 00:04:19,998 --> 00:04:24,612 No! No, no, no! 51 00:04:24,655 --> 00:04:26,614 Oh no! 52 00:04:50,246 --> 00:04:52,161 ♪ Hold my hand 53 00:04:52,204 --> 00:04:54,642 ♪ till the courage sticks ♪ 54 00:04:54,685 --> 00:04:56,861 ♪ Shine the light 55 00:04:56,905 --> 00:05:00,082 ♪ till the darkness lifts 56 00:05:08,264 --> 00:05:12,703 ♪ Hold me up, so I don't look weak ♪ 57 00:05:12,747 --> 00:05:16,838 ♪ soon I'll stand on my own ♪ 58 00:05:16,881 --> 00:05:18,274 I don't know how you do it, Nikki. 59 00:05:18,318 --> 00:05:20,929 I'm exhausted and I'm just an innocent bystander. 60 00:05:20,972 --> 00:05:23,888 Well, this year I wised up and I told Becky 61 00:05:23,932 --> 00:05:27,109 she could only invite her nearest and dearest friends. 62 00:05:27,152 --> 00:05:30,982 By the way, I really appreciate your date 63 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 just jumping in and helping out. 64 00:05:32,984 --> 00:05:34,159 Jacob? 65 00:05:35,117 --> 00:05:36,771 He's not my date. 66 00:05:36,814 --> 00:05:39,643 His brother is married to my sister. 67 00:05:39,687 --> 00:05:43,125 But he's a lawyer, just moved back in town, 68 00:05:43,168 --> 00:05:46,258 and is recently divorced. 69 00:05:49,000 --> 00:05:50,132 Birthday cake! 70 00:05:52,743 --> 00:05:55,006 But he makes really good burgers. 71 00:05:56,051 --> 00:05:57,966 Can we have the cake now? 72 00:05:58,009 --> 00:06:00,185 Your wish is our command. 73 00:06:00,229 --> 00:06:03,928 Birthday cake, birthday cake! 74 00:06:05,321 --> 00:06:13,068 Happy birthday to you, Happy birthday to you. 75 00:06:13,111 --> 00:06:18,073 Happy birthday dear Becky, 76 00:06:18,116 --> 00:06:23,034 happy birthday to you! 77 00:06:23,078 --> 00:06:26,168 [Clapping and cheering] 78 00:06:26,211 --> 00:06:37,788 ♪ Electronic music 79 00:06:47,319 --> 00:06:57,155 [Cell phone ringing] 80 00:06:58,809 --> 00:06:59,984 Hey, what's up? 81 00:07:00,028 --> 00:07:01,943 I did it, Gunnar. I finally did it. 82 00:07:01,986 --> 00:07:03,205 Did what? 83 00:07:03,248 --> 00:07:05,337 I killed him, just like you said I should. 84 00:07:05,381 --> 00:07:08,993 Whoa, whoa, whoa, that was just talk. 85 00:07:09,037 --> 00:07:09,994 I never thought you'd... 86 00:07:10,038 --> 00:07:12,170 No, no... he was acting crazy. 87 00:07:12,214 --> 00:07:16,261 He said he was gonna hurt the baby and I had to stop him. 88 00:07:16,305 --> 00:07:18,873 Okay, you call the cops? If you had to do it... 89 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 No! You know my record. 90 00:07:20,788 --> 00:07:23,007 And my mother in law is connected in this town 91 00:07:23,051 --> 00:07:24,748 and nobody will believe me. 92 00:07:24,792 --> 00:07:27,751 I gotta get away. I need to be with you now. 93 00:07:27,795 --> 00:07:29,100 Yeah baby, of course. 94 00:07:29,144 --> 00:07:30,754 I have to finish my shift, 95 00:07:30,798 --> 00:07:32,321 then I'll collect my pay and get on the road. 96 00:07:32,364 --> 00:07:34,758 Meet me at that motel in Las Cruces that we use. 97 00:07:34,802 --> 00:07:36,238 I can be there by morning. 98 00:07:36,281 --> 00:07:38,327 And listen, you can't use your ATM or credit cards, 99 00:07:38,370 --> 00:07:40,329 they'll track you. Same with the phone. 100 00:07:40,372 --> 00:07:43,027 Toss it after you hang up. You have cash? 101 00:07:43,071 --> 00:07:46,378 No... but I know where to get some. 102 00:07:47,902 --> 00:07:58,869 ♪ Electronic music 103 00:08:03,483 --> 00:08:05,136 Hey Becky. 104 00:08:05,180 --> 00:08:08,444 Do you know me? I'm your Aunt Danielle. 105 00:08:14,145 --> 00:08:16,147 Hey Becky, what's wrong? 106 00:08:27,985 --> 00:08:28,943 Hi, sis. 107 00:08:28,986 --> 00:08:30,118 Go! 108 00:08:30,161 --> 00:08:32,207 We just need a place to stay the night. 109 00:08:32,250 --> 00:08:34,122 You got knocked up, good for you. 110 00:08:34,165 --> 00:08:35,253 Now please leave. 111 00:08:35,297 --> 00:08:37,342 I didn't get knocked up, I got married. 112 00:08:37,386 --> 00:08:38,648 Congratulations. 113 00:08:38,692 --> 00:08:41,956 But you used up all my good will up years ago. 114 00:08:41,999 --> 00:08:44,436 My husband and I had a big fight 115 00:08:44,480 --> 00:08:47,178 and I will go in the morning and I will make up. 116 00:08:47,222 --> 00:08:49,398 I just need-- seriously, just for the night. 117 00:08:49,441 --> 00:08:51,966 I don't want you around my daughter! 118 00:08:52,009 --> 00:08:53,315 Everything okay? 119 00:08:53,358 --> 00:08:55,230 Hi, I'm Danielle, Nikki's sister. 120 00:08:55,273 --> 00:08:57,145 Hi, I'm Jacob. 121 00:08:57,188 --> 00:08:58,233 Millie. 122 00:08:58,276 --> 00:09:00,235 Nikki and I teach third grade together 123 00:09:00,278 --> 00:09:02,019 for eight years and I didn't know 124 00:09:02,063 --> 00:09:03,847 Nikki had a sister. 125 00:09:03,891 --> 00:09:05,849 Well, I just stopped by to spend the night 126 00:09:05,893 --> 00:09:08,286 and let Nikki get to know her little niece... 127 00:09:08,330 --> 00:09:10,506 if that's okay, sis? 128 00:09:11,855 --> 00:09:13,814 Of course... 129 00:09:13,857 --> 00:09:15,337 Great! 130 00:09:20,124 --> 00:09:23,127 Hush little baby, don't say a word. 131 00:09:23,171 --> 00:09:26,261 Daddy's gonna buy you a mockingbird. 132 00:09:26,304 --> 00:09:32,267 If that mockingbird don't sing, 133 00:09:32,310 --> 00:09:36,445 daddy's gonna buy you a diamond ring. 134 00:09:36,488 --> 00:09:40,014 I've been meaning to get rid of that. 135 00:09:40,057 --> 00:09:43,408 I didn't think I would have any use for it again. 136 00:09:46,194 --> 00:09:49,023 I was so sorry to hear about your husband. 137 00:09:49,066 --> 00:09:51,242 He left you a beautiful home. 138 00:09:51,286 --> 00:09:55,116 Not sorry enough to come to the funeral or send a card. 139 00:09:55,159 --> 00:09:58,946 I was in a really bad place at the time. 140 00:09:58,989 --> 00:10:01,383 Prison or rehab? 141 00:10:09,521 --> 00:10:11,436 What's her name? 142 00:10:11,480 --> 00:10:13,264 Cali. 143 00:10:14,265 --> 00:10:16,180 She was born in the middle of the summer 144 00:10:16,224 --> 00:10:18,269 and the air conditioning went out, so... 145 00:10:18,313 --> 00:10:20,271 muy caliente. 146 00:10:21,533 --> 00:10:23,318 It's a cute name. 147 00:10:28,410 --> 00:10:31,021 See you in the morning... 148 00:11:59,631 --> 00:12:01,633 Away we go. 149 00:12:32,186 --> 00:12:41,630 [Baby crying] 150 00:12:41,673 --> 00:12:44,633 Sweetie, are you okay? 151 00:12:44,676 --> 00:12:46,504 [Crying continues] 152 00:12:46,548 --> 00:12:48,158 Sweetie? 153 00:12:51,509 --> 00:12:53,511 Oh my God. 154 00:12:53,555 --> 00:12:56,514 Oh my God, you're burning up. 155 00:12:56,558 --> 00:12:59,691 [Crying continues] 156 00:12:59,735 --> 00:13:02,782 You're gonna be fine, you're gonna be... 157 00:13:35,510 --> 00:13:42,778 [Baby crying] 158 00:13:42,822 --> 00:13:45,433 Ma'am, what's wrong with your baby? 159 00:13:45,476 --> 00:13:47,739 Ma'am, we're going to take care of your baby, 160 00:13:47,783 --> 00:13:49,611 I just need to get your information. 161 00:13:49,654 --> 00:13:50,612 What's your name? 162 00:13:50,655 --> 00:13:54,181 Nikki... Nikki Hansen. 163 00:13:54,224 --> 00:13:56,444 Do you have insurance? 164 00:13:58,315 --> 00:14:00,665 Could you just put it on the card? 165 00:14:00,709 --> 00:14:03,190 Okay, umm... go and take a seat. 166 00:14:03,233 --> 00:14:06,671 [Baby crying] 167 00:14:23,732 --> 00:14:25,647 That's just what she does. 168 00:14:25,690 --> 00:14:27,518 Did Aunt Danielle leave a note? 169 00:14:27,562 --> 00:14:29,433 No, she didn't sweetie. 170 00:14:29,477 --> 00:14:31,218 Why do you hate her? 171 00:14:31,261 --> 00:14:33,176 I don't hate her, Becky. 172 00:14:33,220 --> 00:14:34,569 But you're kind of mean to her. 173 00:14:34,612 --> 00:14:36,527 Well, your Aunt Danielle has made 174 00:14:36,571 --> 00:14:39,313 a lot of bad choices in life. 175 00:14:39,356 --> 00:14:41,576 But mistakes happen. That's what you say. 176 00:14:41,619 --> 00:14:44,274 But they're not mistakes if you do them on purpose. 177 00:14:44,318 --> 00:14:45,841 And if you do them knowing that 178 00:14:45,885 --> 00:14:47,582 they're going to hurt other people, 179 00:14:47,625 --> 00:14:49,410 well, that's what your aunt does. 180 00:14:49,453 --> 00:14:50,759 She seems nice. 181 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 Maybe you're right, maybe she's changed. 182 00:14:52,848 --> 00:14:54,023 We'll see. 183 00:14:54,067 --> 00:14:56,808 Now off you go, before we're both late. 184 00:14:56,852 --> 00:14:59,202 Hey you! 185 00:14:59,246 --> 00:15:00,682 You obviously don't know... 186 00:15:00,725 --> 00:15:02,858 Know what? 187 00:15:11,649 --> 00:15:13,782 What are you going to do? 188 00:15:13,825 --> 00:15:17,220 Call the police. 189 00:15:17,264 --> 00:15:19,222 Well... I mean, she's your sister. 190 00:15:19,266 --> 00:15:21,659 That's never stopped me before. 191 00:15:23,270 --> 00:15:26,838 Hush little baby, don't say a word. 192 00:15:26,882 --> 00:15:31,234 Mama's gonna buy you a mockingbird. 193 00:15:31,278 --> 00:15:33,236 If that mockingbird don't-- 194 00:15:33,280 --> 00:15:34,629 Doctor says she'll be fine as soon as 195 00:15:34,672 --> 00:15:36,805 the fever comes down a little more. 196 00:15:36,848 --> 00:15:41,810 Umm, could you watch her while I go to the bathroom? 197 00:15:41,853 --> 00:15:43,551 Thank you. 198 00:15:48,556 --> 00:15:50,601 Doctor Benson, 463. 199 00:15:54,562 --> 00:15:59,871 [Cell phone ringing] 200 00:15:59,915 --> 00:16:02,309 Hey, I'm not far away. 201 00:16:02,352 --> 00:16:04,354 Hey, I'm at the hospital. 202 00:16:04,398 --> 00:16:05,312 You okay? 203 00:16:05,355 --> 00:16:06,530 Yeah, I'm fine. 204 00:16:06,574 --> 00:16:09,316 Just my baby got sick, but she's fine now. 205 00:16:09,359 --> 00:16:12,841 Baby? You brought your baby with you? 206 00:16:12,884 --> 00:16:14,756 Well... yeah. 207 00:16:14,799 --> 00:16:16,671 When you said you wanted to be with me, 208 00:16:16,714 --> 00:16:18,368 I thought you meant just you. 209 00:16:18,412 --> 00:16:19,761 But she's my baby... 210 00:16:19,804 --> 00:16:21,893 I'm not going on the run with a kid. 211 00:16:21,937 --> 00:16:24,679 You got a decision to make, me or her. 212 00:16:24,722 --> 00:16:26,898 If you want my help, I'll swing by 213 00:16:26,942 --> 00:16:29,336 the hospital in a couple of minutes. 214 00:16:29,379 --> 00:16:32,643 Meet me out front... alone. 215 00:16:40,434 --> 00:16:42,349 Thank you. 216 00:16:53,664 --> 00:16:56,798 This isn't the life I wanted for you. 217 00:16:56,841 --> 00:16:59,540 You know that, right? 218 00:16:59,583 --> 00:17:03,805 I thought we'd have a daddy and a house 219 00:17:03,848 --> 00:17:07,765 and everything would be great. 220 00:17:07,809 --> 00:17:11,726 Then your mom went and fell for somebody else. 221 00:17:14,642 --> 00:17:16,557 So... 222 00:17:19,777 --> 00:17:21,997 I'm so sorry. 223 00:17:23,651 --> 00:17:25,783 I'm so sorry... 224 00:17:27,394 --> 00:17:30,832 Just remember I'm always gonna be your mommy. 225 00:17:30,875 --> 00:17:34,401 I'm always gonna be your mommy. 226 00:17:39,536 --> 00:17:40,972 I love you. 227 00:17:41,016 --> 00:17:42,931 Love you. 228 00:17:52,723 --> 00:17:56,597 You want to see if we've got someone named Hansen? 229 00:18:01,689 --> 00:18:03,778 She just pushed the call button. 230 00:18:06,781 --> 00:18:09,044 [Baby cries] 231 00:18:10,089 --> 00:18:12,352 Nikki Hansen, come down to the front desk. 232 00:18:12,395 --> 00:18:14,876 Nikki Hansen please report to the front desk. 233 00:18:19,837 --> 00:18:21,491 There she is! 234 00:18:22,971 --> 00:18:24,625 Code grey! 235 00:19:03,838 --> 00:19:05,753 [Phone ringing] 236 00:19:06,884 --> 00:19:08,538 Hello? 237 00:19:08,582 --> 00:19:11,062 Yes, this is Nikki Hansen. 238 00:19:13,891 --> 00:19:17,591 You've got to be kidding me. 239 00:19:17,634 --> 00:19:22,726 No no, just give me a few hours to get there. 240 00:19:26,817 --> 00:19:29,733 [Heavy sigh] 241 00:19:54,018 --> 00:19:57,674 Hi, I'm here to pick up Cali Newman. 242 00:19:57,718 --> 00:19:58,980 I'm Nikki Hansen. 243 00:19:59,023 --> 00:20:01,025 Really? 244 00:20:01,069 --> 00:20:03,941 The real Nikki Hansen. 245 00:20:03,985 --> 00:20:06,509 Can I see some ID please? 246 00:20:06,553 --> 00:20:07,858 Umm... 247 00:20:07,902 --> 00:20:11,645 the only thing I have is a teacher's ID. 248 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 Hi. 249 00:21:09,180 --> 00:21:11,139 [Doorbell ringing] 250 00:21:14,882 --> 00:21:15,665 Hey. 251 00:21:15,709 --> 00:21:16,579 Hi. 252 00:21:16,623 --> 00:21:18,886 Thanks for coming over tonight. 253 00:21:18,929 --> 00:21:21,105 I really needed to talk to a lawyer, 254 00:21:21,149 --> 00:21:23,020 and since you already know part of the story... 255 00:21:23,064 --> 00:21:25,675 It's not a problem. Glad to help. 256 00:21:25,719 --> 00:21:28,896 I just came from Las Cruces, as you can see... 257 00:21:28,939 --> 00:21:31,899 You have a baby. 258 00:21:31,942 --> 00:21:35,032 Not what I was expecting when you called. 259 00:21:36,904 --> 00:21:39,907 So, umm... 260 00:21:39,950 --> 00:21:42,083 what am I going to do? 261 00:21:42,126 --> 00:21:43,998 What do you want to do? 262 00:21:44,041 --> 00:21:46,043 Scream. 263 00:21:50,091 --> 00:21:53,660 Danielle is probably going to be charged with manslaughter. 264 00:21:53,703 --> 00:21:56,227 She's claiming that she was protecting the baby, 265 00:21:56,271 --> 00:21:58,055 but a jury may not buy that. 266 00:21:58,099 --> 00:21:59,927 And it will be tough for the prosecution 267 00:21:59,970 --> 00:22:02,016 to prove a premeditated murder. 268 00:22:02,059 --> 00:22:03,713 And the baby? 269 00:22:03,757 --> 00:22:05,976 Your sister was captured leaving the hospital without her child. 270 00:22:06,020 --> 00:22:08,152 Which means technically, she abandoned the baby. 271 00:22:08,196 --> 00:22:10,111 Now because she did so at a hospital, 272 00:22:10,154 --> 00:22:11,765 that falls under Safe Haven law. 273 00:22:11,808 --> 00:22:13,288 No charges will be filed against her. 274 00:22:13,332 --> 00:22:15,899 But child services is likely to rule that doing so 275 00:22:15,943 --> 00:22:17,292 means she gave up her parental rights. 276 00:22:17,336 --> 00:22:18,859 And the father is dead? 277 00:22:18,902 --> 00:22:20,426 Right. 278 00:22:20,469 --> 00:22:24,821 So technically, the baby has no legal parents right now. 279 00:22:24,865 --> 00:22:27,781 Child services will next look to a suitable relative 280 00:22:27,824 --> 00:22:29,652 to place the child with. 281 00:22:29,696 --> 00:22:31,828 Me... 282 00:22:31,872 --> 00:22:34,091 And the grandmother? 283 00:22:34,135 --> 00:22:35,310 Beatrice. 284 00:22:35,354 --> 00:22:37,704 I just got off the phone with her. 285 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 First, there's her age. 286 00:22:39,749 --> 00:22:42,143 Secondly, Danielle just killed her son. 287 00:22:42,186 --> 00:22:44,798 She is a wreck and there's no way she can take a baby. 288 00:22:44,841 --> 00:22:46,930 Ultimately that's gonna be up to child services, 289 00:22:46,974 --> 00:22:49,019 but that leaves you. 290 00:22:54,155 --> 00:22:56,766 Well... 291 00:22:56,810 --> 00:22:58,899 or the other option. 292 00:23:12,869 --> 00:23:14,175 Nikki? 293 00:23:14,218 --> 00:23:16,090 Hey. 294 00:23:18,919 --> 00:23:20,181 Hey you guys. 295 00:23:20,224 --> 00:23:21,791 Oh, so precious. 296 00:23:21,835 --> 00:23:23,271 Oh my gosh. 297 00:23:23,314 --> 00:23:25,752 Hey sweetie, I'm heating up a bottle in the kitchen. 298 00:23:25,795 --> 00:23:26,753 Could you go get it? 299 00:23:26,796 --> 00:23:27,754 Okay. 300 00:23:27,797 --> 00:23:28,929 Thank you. 301 00:23:28,972 --> 00:23:30,887 Hi, hi! 302 00:23:32,367 --> 00:23:35,065 Well, you didn't waste any time. 303 00:23:35,109 --> 00:23:37,024 Well, what am I supposed to do? 304 00:23:37,067 --> 00:23:41,289 Danielle is going to prison and I can't take the child. 305 00:23:41,332 --> 00:23:43,073 If you put her up for adoption, 306 00:23:43,117 --> 00:23:44,379 Becky's going to be heartbroken. 307 00:23:44,423 --> 00:23:46,337 I know. 308 00:23:46,381 --> 00:23:47,948 Can I feed her? 309 00:23:47,991 --> 00:23:49,123 Thank you! 310 00:23:49,166 --> 00:23:52,126 Yeah, I guess you're old enough. 311 00:23:52,169 --> 00:23:54,781 Okay so, you need to cradle her 312 00:23:54,824 --> 00:23:58,088 in your arms like you do with your dolls. 313 00:24:00,308 --> 00:24:03,137 Good, wow. 314 00:24:03,180 --> 00:24:04,921 You're going to make a great mom. 315 00:24:04,965 --> 00:24:06,401 That was my birthday wish. 316 00:24:06,445 --> 00:24:10,840 I'm so happy my birthday wish came true. 317 00:24:10,884 --> 00:24:12,233 Thank you so much Millie, 318 00:24:12,276 --> 00:24:13,364 for picking her up from school. 319 00:24:13,408 --> 00:24:14,453 Yeah. 320 00:24:14,496 --> 00:24:16,237 Hey Becky, will you do me a favor 321 00:24:16,280 --> 00:24:19,153 and walk Millie out for me? Thank you. 322 00:24:19,196 --> 00:24:22,025 Oh my goodness, I know. 323 00:24:22,069 --> 00:24:24,288 Thank you, thanks Millie. 324 00:24:24,332 --> 00:24:25,942 Yeah. 325 00:24:27,074 --> 00:24:29,293 Boy oh boy oh boy. 326 00:24:34,081 --> 00:24:37,388 Hey... there you go. 327 00:25:03,893 --> 00:25:05,329 These are the custody papers. 328 00:25:05,373 --> 00:25:08,115 They state that you are giving up your parental rights 329 00:25:08,158 --> 00:25:11,118 and your sister, Nikki, will legally adopt the baby. 330 00:25:11,161 --> 00:25:12,946 You will not have the right to interfere 331 00:25:12,989 --> 00:25:15,992 with Nikki's raising of the child. 332 00:25:22,999 --> 00:25:24,827 You knew. 333 00:25:24,871 --> 00:25:27,090 You knew that you could abandon your baby 334 00:25:27,134 --> 00:25:28,788 and I would take her in. 335 00:25:28,831 --> 00:25:31,007 That I would clean up your mess. 336 00:25:31,051 --> 00:25:32,618 That's right. 337 00:25:32,661 --> 00:25:34,402 I knew Saint Nikki would save the family screw up once again. 338 00:25:34,445 --> 00:25:36,273 Why did you kill him? 339 00:25:36,317 --> 00:25:37,927 Why didn't you just leave? 340 00:25:37,971 --> 00:25:41,017 Because I'm not the kind of mother they give custody to. 341 00:25:41,061 --> 00:25:42,410 And I couldn't risk him getting custody 342 00:25:42,453 --> 00:25:45,326 when I knew he would hurt the baby. 343 00:25:45,369 --> 00:25:47,415 And I didn't think any character witnesses 344 00:25:47,458 --> 00:25:50,026 would speak on my behalf. 345 00:25:50,070 --> 00:25:52,420 That's right, Danielle. 346 00:25:52,463 --> 00:25:54,465 You're my sister and I love you, 347 00:25:54,509 --> 00:25:58,208 but I can't think of one good thing to say about you. 348 00:26:02,256 --> 00:26:04,345 Give her a good life, Nikki. 349 00:26:04,388 --> 00:26:06,434 Make sure she's happy. 350 00:26:26,976 --> 00:26:37,291 ♪ Upbeat dance music 351 00:26:37,334 --> 00:26:46,343 ♪ Upbeat dance music 352 00:27:04,057 --> 00:27:06,450 What do you think? What do you think? 353 00:27:12,239 --> 00:27:15,895 Mommy, is Grandma Beatrice coming? 354 00:27:15,938 --> 00:27:17,331 Sweetie, you know she can't drive 355 00:27:17,374 --> 00:27:19,028 because of her eye sight, right? 356 00:27:19,072 --> 00:27:20,464 I know, I just miss her. 357 00:27:20,508 --> 00:27:22,902 Well, she did send you a present. 358 00:27:22,945 --> 00:27:24,425 Is it a puppy? 359 00:27:24,468 --> 00:27:26,949 That's what she wished for when she blew the candles out. 360 00:27:26,993 --> 00:27:28,385 Hey! It was supposed to be a secret. 361 00:27:28,429 --> 00:27:31,475 Like she doesn't already know. 362 00:27:31,519 --> 00:27:34,261 Let's go look at the presents. 363 00:27:35,305 --> 00:27:38,047 Now, where were we? 364 00:27:41,572 --> 00:27:43,574 Who's this creep with the camera? 365 00:27:43,618 --> 00:27:45,315 What? 366 00:27:46,316 --> 00:27:48,144 Hey! 367 00:28:03,246 --> 00:28:05,292 He was on a public street, but you know. 368 00:28:05,335 --> 00:28:08,034 An older guy watching little kids leave a birthday party... 369 00:28:08,077 --> 00:28:10,123 No Jacob, I completely understand. 370 00:28:10,166 --> 00:28:12,386 I'll run his description through the database. 371 00:28:12,429 --> 00:28:15,476 Listen, something similar happened last year. 372 00:28:15,519 --> 00:28:18,566 Turned out to be a divorced dad who missed his son. 373 00:28:18,609 --> 00:28:20,046 Yeah. 374 00:28:20,089 --> 00:28:21,525 Yeah, maybe that's it. 375 00:28:21,569 --> 00:28:22,526 Thanks. 376 00:28:22,570 --> 00:28:23,527 You bet. 377 00:28:23,571 --> 00:28:24,354 See ya. 378 00:28:24,398 --> 00:28:25,616 See you. 379 00:29:27,374 --> 00:29:29,158 Hey wait, you didn't have breakfast. 380 00:29:29,202 --> 00:29:30,377 I made pancakes. 381 00:29:30,420 --> 00:29:31,465 I'm not hungry. 382 00:29:31,508 --> 00:29:33,467 But you love pancakes! 383 00:29:33,510 --> 00:29:36,470 Okay, what did I do this time? 384 00:29:36,513 --> 00:29:38,167 Now is not the time. 385 00:29:38,211 --> 00:29:39,299 It's never the time. 386 00:29:39,342 --> 00:29:41,344 Okay, now is the time. 387 00:29:41,388 --> 00:29:43,390 Look, Jacob is my husband. 388 00:29:43,433 --> 00:29:46,523 But he's not trying to replace your father. 389 00:29:46,567 --> 00:29:48,090 Could have fooled me. 390 00:29:48,134 --> 00:29:49,352 He's my dad. 391 00:29:49,396 --> 00:29:51,311 Becky! 392 00:30:01,408 --> 00:30:05,368 Please do not grow up to be a bratty teenager. 393 00:30:05,412 --> 00:30:06,630 No promises. 394 00:30:06,674 --> 00:30:07,718 Ugh! 395 00:30:07,762 --> 00:30:10,330 All right, get your stuff. 396 00:30:17,250 --> 00:30:18,164 Got it? 397 00:30:18,207 --> 00:30:19,252 Yup. 398 00:31:08,736 --> 00:31:11,870 Next time I ask you if you have your lunch, 399 00:31:11,913 --> 00:31:15,395 be sure to check if you actually have your lunch. 400 00:32:28,729 --> 00:32:31,688 Hey... can you come over here? 401 00:32:31,732 --> 00:32:34,300 I think someone broke into the house. 402 00:32:34,343 --> 00:32:37,303 No, I'm just sure. 403 00:32:37,346 --> 00:32:40,436 The door was open, but I'm sure that I closed it. 404 00:32:40,480 --> 00:32:41,916 And Cali's bear... 405 00:32:41,960 --> 00:32:44,701 ...you know how she always wants him 406 00:32:44,745 --> 00:32:47,443 to face her while she's sleeping... 407 00:32:47,487 --> 00:32:49,706 but he's not. 408 00:32:49,750 --> 00:32:52,927 They're fine, they're in the car. 409 00:33:02,719 --> 00:33:04,765 He's here. 410 00:33:04,808 --> 00:33:06,636 Hey! 411 00:33:19,867 --> 00:33:21,782 You guys all right? 412 00:33:29,833 --> 00:33:33,533 Well guys, there's no sign of forced entry. 413 00:33:34,577 --> 00:33:37,667 The alarm system's working. 414 00:33:39,539 --> 00:33:41,323 What do you think he wanted? 415 00:33:41,367 --> 00:33:42,585 I don't know, Nikki. 416 00:33:42,629 --> 00:33:44,805 We ran his description, but came up empty. 417 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 There have been a few break-ins in the area, 418 00:33:46,676 --> 00:33:50,680 but not by anybody even close in age to your guy. 419 00:33:50,724 --> 00:33:52,030 You're a lawyer, Jacob. 420 00:33:52,073 --> 00:33:53,640 Anyone want to get back at you? 421 00:33:53,683 --> 00:33:55,511 No, but I'll check with the other partners. 422 00:33:55,555 --> 00:33:56,860 See if they've had anything similar happen. 423 00:33:56,904 --> 00:33:57,861 All right. 424 00:33:57,905 --> 00:33:59,733 I'll go check with your neighbors. 425 00:33:59,776 --> 00:34:02,518 The best I can do right now is have extra patrol cars 426 00:34:02,562 --> 00:34:04,042 swing by as often as they can. 427 00:34:04,085 --> 00:34:05,391 Thanks. 428 00:34:05,434 --> 00:34:06,827 Jacob. 429 00:34:06,870 --> 00:34:08,698 Nikki. 430 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Ooh! 431 00:34:13,529 --> 00:34:14,878 You going to be warm enough? 432 00:34:14,922 --> 00:34:15,923 Yeah. 433 00:34:15,966 --> 00:34:17,925 Tuck you in. 434 00:34:19,448 --> 00:34:22,364 Is Mister Bear watching me? 435 00:34:22,408 --> 00:34:25,367 He sure is sweetie. 436 00:34:25,411 --> 00:34:27,021 We're all watching you. 437 00:34:28,805 --> 00:34:30,372 Okay, love you. 438 00:34:30,416 --> 00:34:30,851 Love you too! 439 00:34:30,894 --> 00:34:31,895 Good night. 440 00:34:31,939 --> 00:34:32,809 Good night! 441 00:35:07,670 --> 00:35:09,019 [Car honking] 442 00:35:20,466 --> 00:35:23,643 Hey, you won't believe who I just saw. 443 00:35:23,686 --> 00:35:25,514 Yes, how did you know? 444 00:35:25,558 --> 00:35:26,776 I made some phone calls. 445 00:35:26,820 --> 00:35:28,038 She was a model prisoner. 446 00:35:28,082 --> 00:35:29,997 But why weren't we notified? 447 00:35:30,040 --> 00:35:32,695 Only the victim's family would've gotten a call. 448 00:35:32,739 --> 00:35:34,741 And that means Beatrice, not us. 449 00:35:34,784 --> 00:35:36,525 Apparently they've released her to a halfway house 450 00:35:36,569 --> 00:35:37,874 for the remainder of her sentence. 451 00:35:37,918 --> 00:35:39,615 A halfway house, where? 452 00:35:39,659 --> 00:35:41,530 I've got the address. 453 00:35:41,574 --> 00:35:44,577 Oh God... text it to me. 454 00:36:27,489 --> 00:36:28,925 Hi Nikki. 455 00:36:28,969 --> 00:36:30,884 What are you doing here? 456 00:36:30,927 --> 00:36:31,972 It's my turn to do dishes. 457 00:36:32,015 --> 00:36:34,496 What are you doing here? 458 00:36:34,540 --> 00:36:35,802 They assigned me here. 459 00:36:35,845 --> 00:36:37,760 I guess they thought it would be helpful 460 00:36:37,804 --> 00:36:39,849 to be near family to help with rehabilitation. 461 00:36:39,893 --> 00:36:41,068 You didn't suggest it? 462 00:36:41,111 --> 00:36:42,678 No, believe me. 463 00:36:42,722 --> 00:36:45,942 A place that Cali lives just a few miles from? 464 00:36:45,986 --> 00:36:48,684 I was the one that told you not to bring her 465 00:36:48,728 --> 00:36:50,773 to the prison because it would frighten her. 466 00:36:50,817 --> 00:36:53,776 You're her mom. I get it, believe me. 467 00:36:53,820 --> 00:36:55,517 And when I've done my time, 468 00:36:55,561 --> 00:36:57,998 I will move away and I'll leave a forwarding address 469 00:36:58,041 --> 00:37:01,741 and if she never wants to contact me, I'll understand. 470 00:37:04,787 --> 00:37:07,616 I'll keep that in mind. 471 00:37:07,660 --> 00:37:09,618 Great. 472 00:37:12,012 --> 00:37:14,797 Come on, you have a second? 473 00:37:14,841 --> 00:37:16,756 You want to look around? 474 00:37:16,799 --> 00:37:18,540 Sure. 475 00:37:19,933 --> 00:37:21,587 These are the snacks. 476 00:37:21,630 --> 00:37:25,112 Everything's free, and that's where we sleep. 477 00:37:25,155 --> 00:37:27,680 The drinks, which aren't free, 478 00:37:27,723 --> 00:37:30,900 and then this is the kitchen. 479 00:37:34,034 --> 00:37:37,820 So at least tell me, 480 00:37:37,864 --> 00:37:40,127 is she a happy kid? 481 00:37:40,170 --> 00:37:45,959 She's a happy little girl, everyone loves her. 482 00:37:46,002 --> 00:37:48,701 I'm glad to see that you're doing so good. 483 00:37:48,744 --> 00:37:50,224 Yeah. 484 00:38:11,724 --> 00:38:13,726 I heard you got out. 485 00:38:13,769 --> 00:38:15,205 Gunnar? 486 00:38:15,249 --> 00:38:17,686 Oh my God, oh my God. 487 00:38:22,125 --> 00:38:25,128 Oh I've missed, I've missed smelling you. 488 00:38:25,172 --> 00:38:27,914 Oh my God, come on... 489 00:38:42,189 --> 00:38:45,061 Seven years in prison is totally worth it 490 00:38:45,105 --> 00:38:47,629 if it means we get to be together like this. 491 00:38:47,673 --> 00:38:49,239 I missed you too. 492 00:38:49,283 --> 00:38:51,198 What's the deal with this place? 493 00:38:51,241 --> 00:38:56,116 I just have to put in my time, and then I'm free and clear. 494 00:38:56,159 --> 00:38:59,902 Speaking of which, you have to leave in like 20 minutes. 495 00:38:59,946 --> 00:39:01,121 Yeah, sure. 496 00:39:01,164 --> 00:39:02,731 They'll kick you out. 497 00:39:02,775 --> 00:39:03,950 But once you're free and clear, 498 00:39:03,993 --> 00:39:07,083 then you and me can... 499 00:39:07,127 --> 00:39:08,781 We can go wherever we want. 500 00:39:08,824 --> 00:39:11,305 We can do anything we want. 501 00:39:11,349 --> 00:39:16,223 What about your kid? 502 00:39:16,266 --> 00:39:17,659 She's with my sister. 503 00:39:17,703 --> 00:39:19,139 You don't have to worry about her. 504 00:39:19,182 --> 00:39:20,793 No, I... 505 00:39:20,836 --> 00:39:23,230 I've been thinking lately that, 506 00:39:23,273 --> 00:39:26,059 maybe she wasn't Junior's. 507 00:39:26,102 --> 00:39:28,191 What do you mean? 508 00:39:28,235 --> 00:39:32,195 I was with you a lot more during that time 509 00:39:32,239 --> 00:39:34,937 than I was with Junior. 510 00:39:34,981 --> 00:39:37,070 Are you saying she might be mine? 511 00:39:37,113 --> 00:39:39,725 All I can say is maybe. 512 00:39:39,768 --> 00:39:41,683 I don't know anything. 513 00:39:41,727 --> 00:39:42,945 Well no. 514 00:39:42,989 --> 00:39:44,686 I've been thinking lately, you know? 515 00:39:44,730 --> 00:39:46,079 I'm getting older. 516 00:39:46,122 --> 00:39:48,777 Might be nice to have someone to take to the zoo. 517 00:39:48,821 --> 00:39:50,213 Teach to fish. 518 00:39:50,257 --> 00:39:51,737 Do you mean it? 519 00:39:51,780 --> 00:39:53,129 Yeah. 520 00:39:53,173 --> 00:39:55,741 Yeah, I was wrong, Danielle. 521 00:39:55,784 --> 00:39:57,264 A kid should be with her mom. 522 00:39:57,307 --> 00:39:58,831 With you. Us. 523 00:39:58,874 --> 00:40:00,833 You know, maybe we could get a house somewhere. 524 00:40:00,876 --> 00:40:02,878 Maybe a dog. Kids love dogs, right? 525 00:40:02,922 --> 00:40:04,837 I want that too. I want that so much, 526 00:40:04,880 --> 00:40:06,708 I just had to push it down inside 527 00:40:06,752 --> 00:40:07,970 and pretend I didn't, because... 528 00:40:08,014 --> 00:40:09,755 ...because of me. 529 00:40:09,798 --> 00:40:11,278 I am so sorry, Danielle. 530 00:40:11,321 --> 00:40:14,281 I'm going to do everything I have to to make it right. 531 00:40:14,324 --> 00:40:16,152 Me too... 532 00:40:32,342 --> 00:40:34,040 Nikki? 533 00:40:34,083 --> 00:40:35,781 Hey! 534 00:40:35,824 --> 00:40:37,783 I thought this neighborhood looked familiar. 535 00:40:37,826 --> 00:40:40,089 Danielle, what are you doing here? 536 00:40:41,090 --> 00:40:43,136 All right, family meeting. 537 00:40:43,179 --> 00:40:44,964 Everybody on the couch. 538 00:40:45,007 --> 00:40:47,227 Team, here we go. 539 00:40:52,319 --> 00:40:56,149 Ladies, we have something very important to talk to you about. 540 00:40:56,192 --> 00:40:57,237 I didn't do it. 541 00:40:57,280 --> 00:40:58,368 Me neither. 542 00:40:58,412 --> 00:41:00,066 No, nobody is in trouble. 543 00:41:00,109 --> 00:41:01,937 I just got one mile to go. 544 00:41:01,981 --> 00:41:04,113 Your house looks great by the way. 545 00:41:04,157 --> 00:41:06,376 You just happen to be jogging by my house 546 00:41:06,420 --> 00:41:09,205 at the exact moment I'm outside getting my mail? 547 00:41:09,249 --> 00:41:10,468 I just want to see her. 548 00:41:10,511 --> 00:41:12,121 Aunt Danielle's out? 549 00:41:12,165 --> 00:41:12,992 When? 550 00:41:13,035 --> 00:41:14,036 Last week. 551 00:41:14,080 --> 00:41:15,864 She moved to a place nearby 552 00:41:15,908 --> 00:41:18,127 and she wants to have a visit with you. 553 00:41:18,171 --> 00:41:19,433 She does? 554 00:41:19,477 --> 00:41:21,870 Oh my God, you know it wasn't even 24 hours ago 555 00:41:21,914 --> 00:41:23,393 you were feeding me that bull. 556 00:41:23,437 --> 00:41:25,221 It wasn't bull, I meant it. 557 00:41:25,265 --> 00:41:27,049 I didn't contact you for seven years, 558 00:41:27,093 --> 00:41:29,269 and then all of a sudden you show up at my place 559 00:41:29,312 --> 00:41:31,227 and fill my head with thoughts of Cali. 560 00:41:31,271 --> 00:41:34,230 What did you expect would happen? 561 00:41:34,274 --> 00:41:35,928 It will be her decision. 562 00:41:35,971 --> 00:41:38,104 I'm just asking that you ask her. 563 00:41:38,147 --> 00:41:39,932 Why? I already have a mommy. 564 00:41:39,975 --> 00:41:41,455 Well, we're not going to do anything 565 00:41:41,499 --> 00:41:43,152 that you're not comfortable with. 566 00:41:43,196 --> 00:41:44,197 That's why we're talking. 567 00:41:44,240 --> 00:41:45,938 But it has to be on her terms. 568 00:41:45,981 --> 00:41:46,852 Of course. 569 00:41:46,895 --> 00:41:48,288 I need to feel her out. 570 00:41:48,331 --> 00:41:51,160 Well, let's see how she does at the halfway house. 571 00:41:51,204 --> 00:41:54,381 Give her some time and if you wanna do it, just let me know. 572 00:41:54,424 --> 00:41:56,818 How's that? 573 00:42:00,909 --> 00:42:02,955 Fine, I will ask her. 574 00:42:02,998 --> 00:42:04,913 Thank you! Thank you, thank you! 575 00:42:04,957 --> 00:42:08,221 I mean it, don't do this again, okay? 576 00:42:08,264 --> 00:42:10,484 You wait for me to contact you. 577 00:42:10,528 --> 00:42:12,051 Yeah. 578 00:43:11,414 --> 00:43:13,068 Hey! 579 00:43:13,112 --> 00:43:16,942 Hey, I thought you'd be glad to see me. 580 00:43:16,985 --> 00:43:18,944 I am, I just had a really hard 581 00:43:18,987 --> 00:43:21,294 first session, so... 582 00:43:21,337 --> 00:43:24,950 Well, I was hoping you'd call me back. 583 00:43:24,993 --> 00:43:29,476 I got tickets to the circus. 584 00:43:29,519 --> 00:43:31,913 Kids love the circus, right? 585 00:43:31,957 --> 00:43:33,349 Oh, yeah. No sure. 586 00:43:33,393 --> 00:43:35,221 When is it? Because... 587 00:43:35,264 --> 00:43:36,526 I have to call her. 588 00:43:36,570 --> 00:43:38,137 No, it's tonight. 589 00:43:38,180 --> 00:43:39,355 Tonight? 590 00:43:39,399 --> 00:43:41,357 Yeah? Is that a problem? 591 00:43:41,401 --> 00:43:44,404 We can go pick her up after school, right? 592 00:44:35,673 --> 00:44:38,632 Throw the ball to your friends, they're waiting. 593 00:44:41,461 --> 00:44:44,029 Do you know who I am? 594 00:44:45,204 --> 00:44:47,467 What did Nikki tell you about me? 595 00:44:47,510 --> 00:44:50,296 That you were in jail for a long time 596 00:44:50,339 --> 00:44:52,298 and before that you had a baby. 597 00:44:52,341 --> 00:44:54,300 Do you know who that baby is? 598 00:44:54,343 --> 00:44:55,997 That's me. 599 00:44:56,041 --> 00:44:57,999 That's right. 600 00:44:58,043 --> 00:45:00,001 I think about you so much, Cali. 601 00:45:00,045 --> 00:45:02,134 I love you so much. 602 00:45:02,177 --> 00:45:06,573 Hush little baby, don't say a word. 603 00:45:06,616 --> 00:45:09,445 Do you remember that song? 604 00:45:09,489 --> 00:45:13,536 I used to sing that to you all the time when you were a baby. 605 00:45:13,580 --> 00:45:15,364 I don't remember. 606 00:45:15,408 --> 00:45:16,931 I do. 607 00:45:16,975 --> 00:45:20,021 I used to feed you and I used to put you to bed every night. 608 00:45:20,065 --> 00:45:21,457 Because I was your mommy. 609 00:45:21,501 --> 00:45:23,111 I am your mommy! 610 00:45:23,155 --> 00:45:25,026 Do you want to call me mommy? 611 00:45:25,070 --> 00:45:26,593 Mommy. 612 00:45:26,636 --> 00:45:28,334 Mommy is my mommy. 613 00:45:28,377 --> 00:45:29,552 No! 614 00:45:29,596 --> 00:45:31,250 Don't you want to be with your real mommy? 615 00:45:31,293 --> 00:45:33,121 I mean, we could do whatever you want. 616 00:45:33,165 --> 00:45:34,644 Do you want to go to the circus? 617 00:45:34,688 --> 00:45:37,125 We could go to the circus. I have tickets, we could go. 618 00:45:37,169 --> 00:45:39,562 Cali, we could go to the circus right now. 619 00:45:39,606 --> 00:45:41,216 Do you want to come? 620 00:45:41,260 --> 00:45:44,350 Cali, do you want to go to the circus? 621 00:45:44,393 --> 00:45:45,568 Come on! 622 00:45:45,612 --> 00:45:47,396 I want to go back and play now. 623 00:45:47,440 --> 00:45:49,659 No Cali, you have to listen to me because I'm your mommy. 624 00:45:49,703 --> 00:45:52,097 No! 625 00:45:52,140 --> 00:45:53,620 What are you doing? I had her! 626 00:45:53,663 --> 00:45:54,795 Are you crazy? 627 00:45:54,839 --> 00:45:56,362 You were going to snatch and grab her 628 00:45:56,405 --> 00:45:57,667 off the playground in broad daylight? 629 00:45:57,711 --> 00:45:59,278 You're the one that said we should get her. 630 00:45:59,321 --> 00:46:01,280 Yeah, I thought she was going to come with us. 631 00:46:01,323 --> 00:46:03,282 I didn't know you had to kidnap your own kid! 632 00:46:03,325 --> 00:46:05,501 I almost had my baby back. 633 00:46:17,600 --> 00:46:20,125 All right... 634 00:46:20,168 --> 00:46:21,517 this look nice! 635 00:46:24,477 --> 00:46:25,478 For you. 636 00:46:25,521 --> 00:46:26,653 Thank you. 637 00:46:26,696 --> 00:46:28,350 Mommy? 638 00:46:28,394 --> 00:46:31,179 How come we're not going to the circus? 639 00:46:31,223 --> 00:46:34,530 That's because Becky is afraid of clowns. 640 00:46:34,574 --> 00:46:36,358 They're terrifying! 641 00:46:36,402 --> 00:46:38,404 The makeup and the weird hair... 642 00:46:38,447 --> 00:46:39,622 I don't know, 643 00:46:39,666 --> 00:46:42,190 I guess I just didn't think of it, sweetie. 644 00:46:42,234 --> 00:46:44,366 Why the sudden interest in the circus, Cali? 645 00:46:44,410 --> 00:46:48,501 My other Mommy said she'd take me. 646 00:46:48,544 --> 00:46:50,242 You mean your birth mother? 647 00:46:50,285 --> 00:46:52,722 Yeah, she said she'd take me there tonight. 648 00:46:52,766 --> 00:46:54,376 When did she talk to you? 649 00:46:54,420 --> 00:46:56,552 At school today. On the playground. 650 00:46:56,596 --> 00:46:59,468 Oh my God, Danielle was at the school. 651 00:46:59,512 --> 00:47:00,513 You saw her? 652 00:47:00,556 --> 00:47:01,819 Mom. 653 00:47:01,862 --> 00:47:04,212 I was on the playground and she talked to me. 654 00:47:04,256 --> 00:47:05,561 Tell me exactly what happened. 655 00:47:05,605 --> 00:47:07,215 Mom, don't scare her. 656 00:47:07,259 --> 00:47:11,176 Becky, be quiet. This is important. 657 00:47:11,219 --> 00:47:14,222 Go ahead and start from the beginning. 658 00:47:16,485 --> 00:47:19,662 Just... what did she say? 659 00:47:19,706 --> 00:47:22,796 She said she would take me and I would love it. 660 00:47:26,539 --> 00:47:29,411 I'm going to send her a letter citing the law, 661 00:47:29,455 --> 00:47:31,413 telling her we're not gonna call the cops yet. 662 00:47:31,457 --> 00:47:33,459 But if she comes within 100 feet of Cali again, 663 00:47:33,502 --> 00:47:35,113 we'll have no choice. 664 00:47:35,156 --> 00:47:36,505 Then it's on her. 665 00:47:36,549 --> 00:47:39,595 It won't be your fault if she screws up again. 666 00:47:39,639 --> 00:47:40,640 Okay? 667 00:47:40,683 --> 00:47:43,121 Okay. 668 00:47:43,164 --> 00:47:44,687 Thanks. 669 00:47:51,520 --> 00:47:53,783 Mommy! 670 00:47:58,658 --> 00:48:01,356 [Cali giggling] 671 00:48:02,531 --> 00:48:05,404 Do you want to play hide and seek? 672 00:48:10,800 --> 00:48:12,411 Cali? 673 00:48:13,412 --> 00:48:15,327 Cali? 674 00:48:20,636 --> 00:48:22,464 Cali? 675 00:48:27,295 --> 00:48:30,342 Mommy, come and play with me. 676 00:48:31,343 --> 00:48:34,259 Cali? 677 00:48:36,391 --> 00:48:38,437 I'm going to get you! 678 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 You little stinker. 679 00:48:44,269 --> 00:48:45,835 Cali? 680 00:48:47,272 --> 00:48:48,447 Cali, where are you? 681 00:48:48,490 --> 00:48:49,578 [Cali giggling] 682 00:48:49,622 --> 00:48:51,841 Cali? 683 00:48:53,539 --> 00:48:56,324 I'm gonna get you! 684 00:48:56,368 --> 00:48:58,283 Get you! 685 00:49:08,293 --> 00:49:13,515 [Screaming] 686 00:49:28,400 --> 00:49:30,315 Hey! 687 00:49:35,450 --> 00:49:36,538 Mommy... 688 00:49:36,582 --> 00:49:38,714 do you remember my birthday wish? 689 00:49:50,944 --> 00:49:52,424 Hi! 690 00:50:04,001 --> 00:50:05,785 Oh, look at this one. 691 00:50:05,828 --> 00:50:07,395 Did you see this one? 692 00:50:07,439 --> 00:50:09,528 So cute! 693 00:50:09,571 --> 00:50:11,356 Yeah. 694 00:50:11,399 --> 00:50:12,748 You're in trouble now. 695 00:50:12,792 --> 00:50:14,446 Mom! 696 00:50:14,489 --> 00:50:16,491 She's so soft and warm! 697 00:50:16,535 --> 00:50:18,798 We could call her pancakes. 698 00:50:18,841 --> 00:50:21,627 Everybody loves pancakes. 699 00:50:21,670 --> 00:50:23,455 What do you think, mom? 700 00:50:23,498 --> 00:50:24,804 It was her birthday wish... 701 00:50:24,847 --> 00:50:27,415 Let's go home and talk about it. 702 00:50:27,459 --> 00:50:29,461 Talk, talk, talk. 703 00:50:29,504 --> 00:50:32,507 Can't we just do something? 704 00:50:32,551 --> 00:50:35,641 I'll take care of her, mom! 705 00:50:35,684 --> 00:50:38,513 Okay, look... 706 00:50:41,038 --> 00:50:45,564 You have school tomorrow and Jacob and I have to work. 707 00:50:45,607 --> 00:50:47,392 If we got the puppy tonight, 708 00:50:47,435 --> 00:50:49,698 who would take care of it during the day? 709 00:50:49,742 --> 00:50:52,614 So wouldn't it be better to get him on a weekend? 710 00:50:52,658 --> 00:50:54,529 When we have everything ready for him 711 00:50:54,573 --> 00:50:56,923 and we can research vets and dog walkers 712 00:50:56,966 --> 00:50:59,404 and all that stuff before we bring him home. 713 00:50:59,447 --> 00:51:00,709 You're kind of no fun. 714 00:51:00,753 --> 00:51:02,537 I know, I know. 715 00:51:02,581 --> 00:51:03,886 Just being a mommy. 716 00:51:03,930 --> 00:51:05,584 Come on you guys, say goodbye. 717 00:51:05,627 --> 00:51:07,020 Goodbye cuties! 718 00:51:09,936 --> 00:51:12,721 I mean they're pretty cute, right? 719 00:51:18,553 --> 00:51:19,728 You guys hungry? 720 00:51:19,772 --> 00:51:21,078 I'm hungry. 721 00:52:11,954 --> 00:52:13,565 Mom! Where's my gym bag? 722 00:52:13,608 --> 00:52:15,697 I don't know, where did you last see it? 723 00:52:15,741 --> 00:52:16,872 The car. 724 00:52:16,916 --> 00:52:18,918 Take this! 725 00:52:21,529 --> 00:52:22,965 I'm coming. 726 00:52:23,009 --> 00:52:23,879 Mom? 727 00:52:23,923 --> 00:52:25,577 Yeah? 728 00:52:27,622 --> 00:52:29,668 Oh, where did that come from? 729 00:52:31,017 --> 00:52:33,802 Mommy! Thank you! 730 00:52:33,846 --> 00:52:35,456 You didn't buy it? 731 00:52:35,500 --> 00:52:36,631 No. 732 00:52:36,675 --> 00:52:39,504 This is the best birthday present ever! 733 00:52:40,635 --> 00:52:43,638 So it's just a coincidence that the exact dog 734 00:52:43,682 --> 00:52:45,074 Cali was looking at last night 735 00:52:45,118 --> 00:52:46,902 showed up on our doorstep this morning. 736 00:52:46,946 --> 00:52:48,730 Oh my God, I bet she loved it! 737 00:52:48,774 --> 00:52:49,601 Did you take pictures? 738 00:52:49,644 --> 00:52:50,906 Danielle! 739 00:52:50,950 --> 00:52:52,517 Okay, fine. 740 00:52:52,560 --> 00:52:53,822 I read Jacob's letter... 741 00:52:53,866 --> 00:52:55,520 I never got closer than 100 feet. 742 00:52:55,563 --> 00:52:56,695 She didn't even see me. 743 00:52:56,738 --> 00:52:58,087 You were within 100 feet this morning. 744 00:52:58,131 --> 00:52:59,828 You left the dog on the porch! 745 00:52:59,872 --> 00:53:01,743 There was a door between us. 746 00:53:01,787 --> 00:53:03,702 Jeez, you cannot be serious. 747 00:53:03,745 --> 00:53:05,617 You just don't get it, do you? 748 00:53:05,660 --> 00:53:07,967 No, we set up rules to see if you could follow them. 749 00:53:08,010 --> 00:53:10,796 If you followed the rules, you would be rewarded. 750 00:53:10,839 --> 00:53:12,754 But... God, Danielle, 751 00:53:12,798 --> 00:53:15,888 every time you go out of your way to prove 752 00:53:15,931 --> 00:53:18,891 that you're the most selfish, untrustworthy-- 753 00:53:18,934 --> 00:53:20,980 What goes on in that head of yours, Danielle? 754 00:53:21,023 --> 00:53:23,025 I really want to know. 755 00:53:23,069 --> 00:53:25,767 It's not my head, it's my heart! 756 00:53:25,811 --> 00:53:28,683 It's my heart, Nikki! 757 00:53:28,727 --> 00:53:31,686 I understand, Danielle, but she doesn't want to see you. 758 00:53:31,730 --> 00:53:32,992 You didn't even ask her! 759 00:53:33,035 --> 00:53:34,080 I did! 760 00:53:34,123 --> 00:53:35,603 You're a liar! 761 00:53:35,647 --> 00:53:37,605 I want my daughter back! 762 00:53:39,216 --> 00:53:42,088 When I adopted Cali, let her into my heart... 763 00:53:42,131 --> 00:53:45,004 I made an unspoken vow to protect her no matter what. 764 00:53:45,047 --> 00:53:47,180 And if that means sending you to prison, 765 00:53:47,224 --> 00:53:49,226 that's what I'm gonna do. 766 00:54:12,945 --> 00:54:13,772 You ready? 767 00:54:13,815 --> 00:54:14,642 Yeah. 768 00:54:14,686 --> 00:54:15,861 All right. 769 00:54:41,843 --> 00:54:43,062 Grandma! 770 00:54:48,720 --> 00:54:50,025 Hello, sweetie. 771 00:54:50,069 --> 00:54:52,724 Oh look, you have a puppy! 772 00:54:53,942 --> 00:54:54,900 How's my girl? 773 00:54:54,943 --> 00:54:55,901 Good. 774 00:54:57,119 --> 00:54:58,947 I need to talk to your mommy. 775 00:54:58,991 --> 00:55:00,862 So why don't go outside and play 776 00:55:00,906 --> 00:55:03,125 with your puppy and I'll see you in a minute. 777 00:55:03,169 --> 00:55:04,910 Okay. Love you. 778 00:55:04,953 --> 00:55:06,041 Love you too. 779 00:55:06,085 --> 00:55:07,304 Bye. 780 00:55:17,618 --> 00:55:19,794 You hired a goon to break into my house? 781 00:55:19,838 --> 00:55:22,057 Mr. Holt is hardly a goon. 782 00:55:22,101 --> 00:55:25,147 He's a highly respected private detective. 783 00:55:25,191 --> 00:55:29,891 He also doubles as my driver, which is a waste of his talents, 784 00:55:29,935 --> 00:55:32,764 but very helpful to me. 785 00:55:32,807 --> 00:55:35,070 Why would you hire someone to break into my home? 786 00:55:35,114 --> 00:55:36,942 I thought that we had a good relationship. 787 00:55:36,985 --> 00:55:38,247 We do. 788 00:55:38,291 --> 00:55:39,901 You're a wonderful person. 789 00:55:39,945 --> 00:55:42,861 I always enjoy your company when you bring Cali around. 790 00:55:42,904 --> 00:55:45,167 Which could be a little more often, 791 00:55:45,211 --> 00:55:48,127 but I suppose every grandma thinks that. 792 00:55:48,170 --> 00:55:50,782 You know Nikki, there was a brief period of time 793 00:55:50,825 --> 00:55:52,740 when I actually loved your sister. 794 00:55:52,784 --> 00:55:54,742 Thought she'd be good for my boy. 795 00:55:54,786 --> 00:55:56,657 But then she exposed her true nature. 796 00:55:56,701 --> 00:55:58,224 She said your son was a danger to Cali. 797 00:55:58,267 --> 00:56:00,226 And yet she took a plea bargain. 798 00:56:00,269 --> 00:56:02,794 Because she's a born liar who knew the truth. 799 00:56:02,837 --> 00:56:06,101 And she knew that stabbing a man in the back 800 00:56:06,145 --> 00:56:08,147 usually doesn't make you look innocent. 801 00:56:08,190 --> 00:56:10,976 Why are you here, Beatrice? 802 00:56:11,019 --> 00:56:13,935 To see if you still have a soft spot in your heart for Danielle. 803 00:56:13,979 --> 00:56:15,676 No, I don't trust her one bit. 804 00:56:15,720 --> 00:56:17,852 And yet a moment ago it sounded 805 00:56:17,896 --> 00:56:20,028 as if you just might believe her story. 806 00:56:20,072 --> 00:56:22,857 Which is why I hired Mr. Holt. 807 00:56:22,901 --> 00:56:25,773 When Danielle killed my son, she ran here. 808 00:56:25,817 --> 00:56:27,732 When I heard she was getting out of prison, 809 00:56:27,775 --> 00:56:29,690 I wanted to see if you were going to take her in again. 810 00:56:29,734 --> 00:56:30,996 Well, I haven't. 811 00:56:31,039 --> 00:56:32,867 You folks put a lock on that school gate yet? 812 00:56:32,911 --> 00:56:35,261 More spying? 813 00:56:35,304 --> 00:56:37,698 For all your bluster about how 814 00:56:37,742 --> 00:56:39,308 you don't want her around your family, 815 00:56:39,352 --> 00:56:41,833 there she is, around your family. 816 00:56:41,876 --> 00:56:44,270 Specifically Cali. 817 00:56:46,011 --> 00:56:48,709 She's your sister and you're never 818 00:56:48,753 --> 00:56:50,885 truly going to cut her off, are you? 819 00:56:50,929 --> 00:56:52,365 What is this? 820 00:56:52,409 --> 00:56:55,107 My application with the court to take custody of Cali. 821 00:56:55,150 --> 00:56:57,892 You can't be serious, Cali is my daughter. 822 00:56:57,936 --> 00:56:59,764 Who you have endangered by allowing her 823 00:56:59,807 --> 00:57:02,767 to have unsupervised contact with a convicted killer. 824 00:57:02,810 --> 00:57:04,769 My God, Nikki, she snapped once, 825 00:57:04,812 --> 00:57:06,335 don't you think she could do it again? 826 00:57:06,379 --> 00:57:08,947 Beatrice, you're going blind, you can't take care of Cali. 827 00:57:08,990 --> 00:57:10,775 Macular degeneration. 828 00:57:10,818 --> 00:57:13,212 It limits me, but I'm not going blind. 829 00:57:13,255 --> 00:57:15,127 Besides, I can hire good help. 830 00:57:15,170 --> 00:57:17,085 My husband is a lawyer, so you won't succeed. 831 00:57:17,129 --> 00:57:18,913 I have lawyers too. 832 00:57:18,957 --> 00:57:21,960 And I just need a sympathetic judge who's more worried 833 00:57:22,003 --> 00:57:24,266 about the welfare of a seven year old girl 834 00:57:24,310 --> 00:57:27,139 than your sister's feelings. 835 00:57:27,182 --> 00:57:30,011 You see, dear, I'm old and I'm falling apart. 836 00:57:30,055 --> 00:57:31,839 And at this point in my life, 837 00:57:31,883 --> 00:57:34,842 the only person I care about is Cali. 838 00:57:34,886 --> 00:57:40,195 Then why are you trying to take her away from me? 839 00:57:40,239 --> 00:57:45,374 Because it's just a matter of time before somebody else does. 840 00:57:49,378 --> 00:57:52,033 What choice do I have, Nikki? 841 00:57:52,077 --> 00:57:54,122 What choice have you left me? 842 00:57:57,256 --> 00:57:59,214 I'm going to go play with my granddaughter 843 00:57:59,258 --> 00:58:02,391 for a few minutes... while I still can. 844 00:58:16,275 --> 00:58:18,146 Pancakes! 845 00:58:39,907 --> 00:58:41,343 Nikki will cause some trouble, 846 00:58:41,387 --> 00:58:44,956 but I'll make sure Cali knows the dog came from me. 847 00:58:44,999 --> 00:58:47,349 She loves the dog, she'll love me. 848 00:58:47,393 --> 00:58:49,047 So, I was thinking... 849 00:58:49,090 --> 00:58:51,179 you've still got time to do at the halfway house. 850 00:58:51,223 --> 00:58:53,094 Maybe I should head out to California. 851 00:58:53,138 --> 00:58:54,922 Get some work for a bit. 852 00:58:54,966 --> 00:58:57,011 I can come back when you're free and clear. 853 00:58:57,055 --> 00:59:00,145 Maybe you can sort things out with the kid by then. 854 00:59:00,188 --> 00:59:02,843 Yeah, that makes a lot of sense. 855 00:59:04,932 --> 00:59:07,892 Let's get some chips to go with this. 856 00:59:35,310 --> 00:59:37,835 Cash! 857 00:59:37,878 --> 00:59:39,401 Now! 858 00:59:39,445 --> 00:59:42,013 Do it! 859 01:00:19,572 --> 01:00:22,053 What the hell was that? 860 01:00:22,096 --> 01:00:24,316 Huh? And where did you get a gun? 861 01:00:24,359 --> 01:00:26,361 It's easy to get a gun in a house full of criminals. 862 01:00:26,405 --> 01:00:27,972 And that... was insurance. 863 01:00:28,015 --> 01:00:29,103 What are you talking about? 864 01:00:29,147 --> 01:00:30,191 I don't think the security cameras 865 01:00:30,235 --> 01:00:31,453 got a good look at my face, 866 01:00:31,497 --> 01:00:32,541 but you really stood out. 867 01:00:32,585 --> 01:00:34,065 Are you crazy? 868 01:00:34,108 --> 01:00:36,023 Seven years ago, you told me that we could be together 869 01:00:36,067 --> 01:00:38,286 if I could find a way to get rid of my husband. 870 01:00:38,330 --> 01:00:39,505 No, I said-- 871 01:00:39,548 --> 01:00:41,376 And then you said that I should dump my baby. 872 01:00:41,420 --> 01:00:43,248 And now you're coming back into my life 873 01:00:43,291 --> 01:00:44,989 and you're making a lot of promises 874 01:00:45,032 --> 01:00:46,381 and they are promises that you're gonna keep. 875 01:00:46,425 --> 01:00:48,209 Because if I have to do this alone, 876 01:00:48,253 --> 01:00:50,603 and I get caught, I'm gonna tell the cops 877 01:00:50,647 --> 01:00:53,345 exactly who did the convenience store job. 878 01:00:55,390 --> 01:00:58,132 We are gonna be a family with my daughter. 879 01:00:58,176 --> 01:01:00,395 And you're going to help me make that happen. 880 01:01:03,398 --> 01:01:05,139 Good. 881 01:01:07,576 --> 01:01:10,231 Now, my sister is becoming a problem. 882 01:01:10,275 --> 01:01:14,061 We have to find a way to bypass Nikki and get Cali alone. 883 01:01:23,331 --> 01:01:25,551 She's not wrong, you know. 884 01:01:25,594 --> 01:01:28,249 So she could just take Cali? 885 01:01:28,293 --> 01:01:29,816 No, this is a nuisance filing. 886 01:01:29,860 --> 01:01:32,471 She's not wrong about Danielle being a bad influence on Cali. 887 01:01:32,514 --> 01:01:34,342 I tried to keep her away. 888 01:01:34,386 --> 01:01:36,127 I did everything I could. 889 01:01:36,170 --> 01:01:38,259 She just sticks her nose where it's not welcome. 890 01:01:38,303 --> 01:01:40,131 Honey, your instincts about her are always right, 891 01:01:40,174 --> 01:01:41,306 but you never follow through. 892 01:01:41,349 --> 01:01:43,134 You want me to send her to jail? 893 01:01:43,177 --> 01:01:44,570 If that's what it takes, then yes. 894 01:01:44,613 --> 01:01:46,180 Nikki, she won't listen! 895 01:01:46,224 --> 01:01:48,530 She thinks she's being cute now with this dog thing. 896 01:01:48,574 --> 01:01:50,184 She can stay a hundred feet away, 897 01:01:50,228 --> 01:01:52,491 but that dog ensures that Cali is always thinking about her. 898 01:01:52,534 --> 01:01:54,101 We're not getting rid of the dog! 899 01:01:54,145 --> 01:01:55,712 That's not what I'm saying. 900 01:01:55,755 --> 01:01:57,670 Look, the only reason we had a creepy guy taking our picture 901 01:01:57,714 --> 01:02:02,631 and running around in our home is because of Danielle. 902 01:02:02,675 --> 01:02:05,547 Face it, if we get Danielle out of our lives, 903 01:02:05,591 --> 01:02:08,637 we rid ourselves of most of our problems. 904 01:02:20,475 --> 01:02:23,391 Oh, no, teacher, do I get a written warning now? 905 01:02:23,435 --> 01:02:25,219 No, that's a court order moving you 906 01:02:25,263 --> 01:02:27,221 to another halfway house. 907 01:02:27,265 --> 01:02:28,570 This is halfway across the state. 908 01:02:28,614 --> 01:02:30,137 How would I get to see Cali? 909 01:02:30,181 --> 01:02:31,573 That's the point, you can't. 910 01:02:31,617 --> 01:02:33,358 You got a couple days to get your things together. 911 01:02:33,401 --> 01:02:35,360 The van picks you up Friday, 9 AM sharp. 912 01:02:35,403 --> 01:02:38,537 If you're not ready, bad things happen for you. 913 01:02:40,147 --> 01:02:43,672 [Screaming] 914 01:02:53,247 --> 01:02:55,162 ...the white ball to hit the stripey ball 915 01:02:55,206 --> 01:02:56,468 in the pocket, okay? 916 01:02:56,511 --> 01:02:58,383 Hit it like that. 917 01:02:58,426 --> 01:03:00,515 Hey, there you go! 918 01:03:02,691 --> 01:03:07,131 Okay, so we need to talk about Danielle. 919 01:03:07,174 --> 01:03:08,262 Again? 920 01:03:08,306 --> 01:03:11,570 Yes. This is the last time, I promise. 921 01:03:11,613 --> 01:03:14,355 She is going to be moved to a different city. 922 01:03:14,399 --> 01:03:15,269 Far away. 923 01:03:15,313 --> 01:03:16,488 Why? 924 01:03:16,531 --> 01:03:18,316 Because she was bad, and when you're bad, 925 01:03:18,359 --> 01:03:19,447 there are consequences. 926 01:03:19,491 --> 01:03:21,101 Like when she went to jail? 927 01:03:21,145 --> 01:03:22,624 Exactly. 928 01:03:22,668 --> 01:03:25,192 We told her not to contact you and to keep away from us. 929 01:03:25,236 --> 01:03:27,107 And she did not follow those rules. 930 01:03:27,151 --> 01:03:31,155 So it's very important that if Danielle comes around, 931 01:03:31,198 --> 01:03:34,636 you say no and then you find daddy or Becky or me. 932 01:03:34,680 --> 01:03:37,117 But my other mommy is a grown up. 933 01:03:37,161 --> 01:03:39,206 Why does she have to follow rules? 934 01:03:39,250 --> 01:03:40,599 Oh, for God's sake. 935 01:03:40,642 --> 01:03:42,253 Your birth mom does stupid things 936 01:03:42,296 --> 01:03:43,254 and she's a bad influence. 937 01:03:43,297 --> 01:03:44,385 Becky! 938 01:03:44,429 --> 01:03:45,691 There, I just saved us half an hour. 939 01:03:45,734 --> 01:03:47,736 What is going on with you? 940 01:03:47,780 --> 01:03:51,131 How did I do at the science fair? 941 01:03:51,175 --> 01:03:52,741 That's right, you didn't even know 942 01:03:52,785 --> 01:03:54,439 there was a science fair. 943 01:03:54,482 --> 01:03:55,614 Because everything is about Cali now. 944 01:03:55,657 --> 01:03:57,485 That is not true! 945 01:03:57,529 --> 01:04:00,488 This situation affects the whole family. 946 01:04:04,275 --> 01:04:07,669 I liked it better when the family was just you and me. 947 01:04:09,846 --> 01:04:12,761 Sorry, squirt. I just... 948 01:04:16,374 --> 01:04:18,419 Becky... 949 01:04:19,464 --> 01:04:21,248 Sorry, Cali. 950 01:04:21,292 --> 01:04:22,206 She's a... 951 01:04:22,249 --> 01:04:24,295 A teenager? 952 01:04:24,338 --> 01:04:27,167 Yeah... yeah. 953 01:04:51,626 --> 01:04:53,541 Hey. 954 01:04:53,585 --> 01:04:55,848 I think I found a way around Nikki. 955 01:04:57,328 --> 01:04:58,503 Where have you been? 956 01:04:58,546 --> 01:04:59,504 Out. 957 01:04:59,547 --> 01:05:00,722 Becky... 958 01:05:00,766 --> 01:05:03,508 Mom, have I ever not come home? 959 01:05:03,551 --> 01:05:05,640 Have I ever not gotten all my homework done? 960 01:05:05,684 --> 01:05:07,555 Have I ever not gotten straight A's? 961 01:05:07,599 --> 01:05:09,383 I think you can give me some space. 962 01:05:09,427 --> 01:05:10,558 You hurt your sister. 963 01:05:10,602 --> 01:05:12,212 If you hate your stepfather... 964 01:05:12,256 --> 01:05:13,474 I don't hate Jacob. 965 01:05:13,518 --> 01:05:15,215 Then what? 966 01:05:15,259 --> 01:05:18,436 Jacob didn't know dad... and Cali never met dad. 967 01:05:18,479 --> 01:05:20,481 It's like I'm the only one who remembers him. 968 01:05:20,525 --> 01:05:22,222 Oh, really? 969 01:05:22,266 --> 01:05:23,702 And what about me? 970 01:05:23,745 --> 01:05:25,617 I used to hear you talk to his picture all the time. 971 01:05:25,660 --> 01:05:27,532 When's the last time you did? 972 01:05:27,575 --> 01:05:28,881 Exactly. 973 01:05:28,925 --> 01:05:32,276 He's been replaced in the family by someone new. 974 01:05:32,319 --> 01:05:33,451 If I disappeared tomorrow, 975 01:05:33,494 --> 01:05:34,582 would you just replace me too? 976 01:05:34,626 --> 01:05:36,323 Becky... 977 01:05:36,367 --> 01:05:37,672 Becky! 978 01:05:53,340 --> 01:05:55,299 Mommy? 979 01:05:55,342 --> 01:05:57,562 Is Danielle a bad person? 980 01:06:00,782 --> 01:06:02,915 I don't know if she's a bad person. 981 01:06:02,959 --> 01:06:04,699 But she's done some bad things. 982 01:06:04,743 --> 01:06:07,572 Does that mean I'll do bad things? 983 01:06:07,615 --> 01:06:09,356 Is that what you're worried about? 984 01:06:09,400 --> 01:06:10,792 That because your birth mother is one way, 985 01:06:10,836 --> 01:06:13,360 you're gonna be that way too? 986 01:06:13,404 --> 01:06:15,449 Oh, come here. 987 01:06:17,408 --> 01:06:19,540 Well... 988 01:06:19,584 --> 01:06:22,369 it is really up to you, angel. 989 01:06:22,413 --> 01:06:24,502 Everyone gets to make their own choices. 990 01:06:24,545 --> 01:06:27,722 And hopefully, I've raised you to make the right ones. 991 01:06:27,766 --> 01:06:28,593 Yeah? 992 01:06:28,636 --> 01:06:29,724 Yeah! 993 01:06:29,768 --> 01:06:31,813 Yeah... I think you're gonna be great. 994 01:06:31,857 --> 01:06:33,772 Thank you. 995 01:07:17,468 --> 01:07:19,383 Wait here. 996 01:07:34,528 --> 01:07:36,487 Hey, Becky. 997 01:07:36,530 --> 01:07:38,619 So awesome to run into you like this. 998 01:07:38,663 --> 01:07:40,708 Isn't it a beautiful day? 999 01:07:40,752 --> 01:07:42,362 What are you doing? 1000 01:07:42,406 --> 01:07:45,365 I was just out for a walk, but this is great. 1001 01:07:45,409 --> 01:07:46,932 It gives me a chance to talk. 1002 01:07:46,975 --> 01:07:48,803 Let me guess, you want to talk about Cali? 1003 01:07:48,847 --> 01:07:51,545 No, about you. 1004 01:07:51,589 --> 01:07:54,548 We're family and there's so much about you I don't know. 1005 01:07:54,592 --> 01:07:56,376 Really? 1006 01:07:56,420 --> 01:07:57,812 Like what? 1007 01:08:16,962 --> 01:08:21,358 ...And then your mom threw up all over the cafeteria floor. 1008 01:08:21,401 --> 01:08:22,533 No way! 1009 01:08:22,576 --> 01:08:23,882 Yeah. 1010 01:08:23,925 --> 01:08:27,407 I know, little Miss Perfect, right? 1011 01:08:27,451 --> 01:08:29,627 You know Becky, I've made a lot of stupid mistakes, 1012 01:08:29,670 --> 01:08:32,499 but I'm not a monster. 1013 01:08:32,543 --> 01:08:33,761 I know... 1014 01:08:52,693 --> 01:08:53,868 It's like with the dog. 1015 01:08:53,912 --> 01:08:55,566 I thought I'd get the dog for Cali 1016 01:08:55,609 --> 01:08:58,003 and it would make her happy. 1017 01:08:58,046 --> 01:08:59,874 I was just... 1018 01:08:59,918 --> 01:09:01,702 I didn't think how that would affect you. 1019 01:09:01,746 --> 01:09:03,530 Oh, we all love the dog. 1020 01:09:03,574 --> 01:09:04,836 I'm glad. 1021 01:09:04,879 --> 01:09:06,054 Is Cali doing her part? 1022 01:09:06,098 --> 01:09:07,708 Is she walking him? Is she feeding him? 1023 01:09:07,752 --> 01:09:09,710 Oh my gosh, she loves walking the dog. 1024 01:09:09,754 --> 01:09:11,625 Every afternoon around dinner time, 1025 01:09:11,669 --> 01:09:15,716 we take him to the dog park down the street for a bit. 1026 01:09:15,760 --> 01:09:18,719 I cannot imagine your mom sitting around a dog park. 1027 01:09:18,763 --> 01:09:19,938 She doesn't. 1028 01:09:19,981 --> 01:09:21,548 It's usually just Cali and me. 1029 01:09:21,592 --> 01:09:22,767 That sounds nice. 1030 01:09:22,810 --> 01:09:24,943 A little sister alone time. 1031 01:09:24,986 --> 01:09:29,077 Well, I should let you get back to studying. 1032 01:09:29,121 --> 01:09:33,647 I am so glad we had a chance to talk like this. 1033 01:09:46,007 --> 01:09:47,052 We're good to go. 1034 01:09:47,095 --> 01:09:49,620 We can do it today. 1035 01:10:09,640 --> 01:10:12,817 Come on, let's take Pancakes for a walk. 1036 01:10:12,860 --> 01:10:14,993 I don't know, I'm feeling kind of sleepy. 1037 01:10:15,036 --> 01:10:16,690 Please? 1038 01:10:16,734 --> 01:10:17,691 Okay. 1039 01:10:17,735 --> 01:10:18,736 Yeah! 1040 01:10:19,954 --> 01:10:22,522 Why don't we all go? 1041 01:10:22,566 --> 01:10:25,003 It's okay, I think we need some sister alone time. 1042 01:10:25,046 --> 01:10:27,005 Yeah, sister alone time. 1043 01:10:27,048 --> 01:10:29,964 Okay well, be back before dinner. 1044 01:10:30,008 --> 01:10:31,879 And it's getting dark early, so be sure to... 1045 01:10:31,923 --> 01:10:33,272 Yes, mom. 1046 01:10:33,316 --> 01:10:35,970 We'll be sure to look before crossing the street. 1047 01:10:46,024 --> 01:10:48,113 Stay close, Cali. 1048 01:10:50,811 --> 01:10:52,117 Hey, I'm serious! 1049 01:11:07,741 --> 01:11:08,829 Hi, Cali. 1050 01:11:10,657 --> 01:11:13,660 Oh, hi. 1051 01:11:13,704 --> 01:11:15,662 What's your dog's name? 1052 01:11:15,706 --> 01:11:17,185 Pancakes... 1053 01:11:17,229 --> 01:11:21,799 Well, you and Pancakes are going to go on a ride with me. 1054 01:11:21,842 --> 01:11:23,017 Aunt Danielle, what're you doing? 1055 01:11:23,061 --> 01:11:24,628 Cali! 1056 01:11:25,629 --> 01:11:26,978 Aunt Danielle, what're you doing? 1057 01:11:27,021 --> 01:11:28,719 Becky, help! 1058 01:11:28,762 --> 01:11:30,851 Becky! 1059 01:11:30,895 --> 01:11:32,636 Stop! 1060 01:11:32,679 --> 01:11:34,072 No! 1061 01:11:40,731 --> 01:11:44,256 Okay, tell me about the car and I can get an Amber Alert out. 1062 01:11:46,693 --> 01:11:48,695 Becky, it's important. 1063 01:11:48,739 --> 01:11:49,957 It's my fault. 1064 01:11:50,001 --> 01:11:51,132 What's your fault? 1065 01:11:51,176 --> 01:11:52,656 It's all my fault! 1066 01:11:52,699 --> 01:11:54,048 No sweetie, it's gonna be okay. 1067 01:11:54,092 --> 01:11:55,223 There was nothing you could do. 1068 01:11:55,267 --> 01:11:57,704 No, you don't understand. 1069 01:11:57,748 --> 01:12:00,011 She told me she wanted to get to know me better. 1070 01:12:00,054 --> 01:12:02,709 I told her about how we walk the dog after dinner. 1071 01:12:02,753 --> 01:12:06,017 I'm so sorry mom! 1072 01:12:06,060 --> 01:12:07,932 You were right about Danielle. 1073 01:12:07,975 --> 01:12:09,803 She's a monster. 1074 01:12:09,847 --> 01:12:11,283 If anything happens to Cali I'll kill myself... 1075 01:12:11,327 --> 01:12:13,720 Whoa, no no no. 1076 01:12:13,764 --> 01:12:16,070 Don't talk like that. 1077 01:12:16,114 --> 01:12:17,985 We're going to get Cali back. 1078 01:12:18,029 --> 01:12:19,770 We're going to keep this family whole. 1079 01:12:19,813 --> 01:12:21,206 Hey! 1080 01:12:21,249 --> 01:12:23,077 Do you understand? 1081 01:12:23,121 --> 01:12:25,993 My sister is such a tricky person. 1082 01:12:26,037 --> 01:12:28,126 She gets people to believe her all the time. 1083 01:12:28,169 --> 01:12:31,651 I always fall for her lies. 1084 01:12:31,695 --> 01:12:35,742 But you, you just need to be strong right now, okay? 1085 01:12:35,786 --> 01:12:39,920 So you can help us help your sister. 1086 01:12:39,964 --> 01:12:42,880 Listen Becky, the first minutes are crucial. 1087 01:12:42,923 --> 01:12:44,142 I need any information on the car 1088 01:12:44,185 --> 01:12:47,014 so I can put out the Amber Alert. 1089 01:12:48,276 --> 01:12:50,888 Okay. 1090 01:12:50,931 --> 01:12:53,804 Two doors. 1091 01:12:53,847 --> 01:12:55,893 One of those cars guys are always working on. 1092 01:12:55,936 --> 01:12:56,937 A muscle car? 1093 01:12:56,981 --> 01:12:58,765 Yeah. 1094 01:12:58,809 --> 01:13:00,724 Maybe I could look at some pictures 1095 01:13:00,767 --> 01:13:02,943 and see if I can pick it out. 1096 01:13:02,987 --> 01:13:06,773 That would be such a big help. 1097 01:13:06,817 --> 01:13:08,906 You're doing so good. 1098 01:13:22,876 --> 01:13:24,835 Get me a coffee or something. 1099 01:13:24,878 --> 01:13:27,228 It's not that kind of pit stop. 1100 01:13:37,282 --> 01:13:39,240 How much is this? 1101 01:13:39,284 --> 01:13:41,025 $1.29. 1102 01:14:05,136 --> 01:14:09,314 Hush little baby, don't say a word. 1103 01:14:09,357 --> 01:14:12,796 Mama's gonna buy you a mockingbird. 1104 01:14:12,839 --> 01:14:16,713 If that mockingbird don't sing, 1105 01:14:16,756 --> 01:14:20,804 daddy's gonna buy you a diamond ring. 1106 01:14:20,847 --> 01:14:23,850 If that diamond ring don't-- 1107 01:14:23,894 --> 01:14:26,244 [Screaming] 1108 01:14:30,335 --> 01:14:32,424 You... you have to be okay. 1109 01:14:35,949 --> 01:14:38,343 You can just do this. 1110 01:15:28,001 --> 01:15:29,437 Hey. 1111 01:15:30,482 --> 01:15:31,788 What did you do? 1112 01:15:31,831 --> 01:15:32,963 You were taking so long, 1113 01:15:33,006 --> 01:15:34,965 I didn't know if you needed some help. 1114 01:15:50,067 --> 01:15:51,198 Why haven't you done it yet? 1115 01:15:51,242 --> 01:15:53,461 Shut up! 1116 01:15:53,505 --> 01:15:54,854 Where's Cali? 1117 01:15:54,898 --> 01:15:56,203 She's asleep in the car. 1118 01:15:56,247 --> 01:15:57,509 You left her alone? 1119 01:16:05,299 --> 01:16:07,040 You idiot! 1120 01:16:07,084 --> 01:16:09,521 I swear she was fast asleep. 1121 01:16:15,179 --> 01:16:17,007 Cali! 1122 01:16:18,008 --> 01:16:19,357 Cali! 1123 01:16:19,400 --> 01:16:20,924 Cali! 1124 01:16:29,149 --> 01:16:31,108 How long? 1125 01:16:34,938 --> 01:16:36,504 14 hours. 1126 01:16:57,134 --> 01:17:00,485 Please don't let them hurt her. 1127 01:17:00,528 --> 01:17:02,487 Please. 1128 01:17:02,530 --> 01:17:07,013 I promise I will do better next time. 1129 01:17:07,057 --> 01:17:11,235 And I won't let Danielle hurt her ever again. 1130 01:17:11,278 --> 01:17:16,457 So if you could just talk to someone up there? 1131 01:17:19,547 --> 01:17:22,507 I'm counting on you, dad. 1132 01:17:25,075 --> 01:17:26,990 Hey... 1133 01:17:27,033 --> 01:17:29,035 I'm so sorry. 1134 01:17:47,967 --> 01:17:49,490 Who is he? Did he take Cali? 1135 01:17:49,534 --> 01:17:52,015 He's your sister's boyfriend. 1136 01:17:52,058 --> 01:17:53,973 Look, I'm bending some rules here, 1137 01:17:54,017 --> 01:17:55,671 but I need you to come with me. 1138 01:18:01,067 --> 01:18:02,590 Where is she? Where is my daughter? 1139 01:18:02,634 --> 01:18:04,288 Nikki, listen to me. 1140 01:18:04,331 --> 01:18:05,463 Listen! 1141 01:18:05,506 --> 01:18:07,204 We found him driving near Whitney and Main 1142 01:18:07,247 --> 01:18:08,771 and we ran his info. 1143 01:18:08,814 --> 01:18:11,382 His car matched the one used in a convenience store robbery. 1144 01:18:11,425 --> 01:18:15,342 The security tape shows him and your sister leaving the scene. 1145 01:18:15,386 --> 01:18:17,127 But it was before they took Cali. 1146 01:18:17,170 --> 01:18:19,303 Then where the hell is my daughter? 1147 01:18:19,346 --> 01:18:21,261 Tell her what you told me, Gunnar. 1148 01:18:21,305 --> 01:18:23,089 I don't know. 1149 01:18:23,133 --> 01:18:24,395 After Danielle and I picked up Cali, 1150 01:18:24,438 --> 01:18:26,179 we drove around for awhile. 1151 01:18:26,223 --> 01:18:28,181 We stopped to get some gas and get her some food, 1152 01:18:28,225 --> 01:18:30,967 when we came back her and the dog were gone. 1153 01:18:31,010 --> 01:18:34,535 Danielle and I split up and then Danielle was gone. 1154 01:18:34,579 --> 01:18:36,363 That's it? 1155 01:18:36,407 --> 01:18:38,191 That's all you've got? 1156 01:18:38,235 --> 01:18:40,150 Some deadbeat who can't even keep up with a child, 1157 01:18:40,193 --> 01:18:41,499 let alone my crazy sister? 1158 01:18:41,542 --> 01:18:43,501 I know, but we've got an APB out on Danielle, 1159 01:18:43,544 --> 01:18:44,415 and an Amber Alert on-- 1160 01:18:44,458 --> 01:18:47,331 Then you've got nothing! 1161 01:18:47,374 --> 01:18:51,074 I will continue to look for her on my own. 1162 01:18:51,117 --> 01:18:54,207 What kind of an animal kidnaps a child like that? 1163 01:18:54,251 --> 01:18:56,166 Danielle told me that Cali might be mine. 1164 01:18:56,209 --> 01:18:58,559 Really? Did you get any proof? 1165 01:18:58,603 --> 01:19:01,040 Yeah, that's what I thought. 1166 01:19:01,084 --> 01:19:02,563 She played you. 1167 01:19:02,607 --> 01:19:04,565 Danielle was right. 1168 01:19:04,609 --> 01:19:06,393 Cali belongs with her real mom. 1169 01:19:06,437 --> 01:19:08,265 That's right you bastard. 1170 01:19:08,308 --> 01:19:10,180 I'm right here. 1171 01:19:20,059 --> 01:19:21,452 Should we go to the store where she disappeared? 1172 01:19:21,495 --> 01:19:22,801 Look around? 1173 01:19:22,845 --> 01:19:24,281 They've already got a lot of people doing that. 1174 01:19:24,324 --> 01:19:26,283 We should go back to the house in case Danielle calls. 1175 01:19:26,326 --> 01:19:28,459 No, she would call me on my cell. 1176 01:19:28,502 --> 01:19:30,069 Then we should go search. 1177 01:19:30,113 --> 01:19:32,071 I hate to say this, but I really think we need 1178 01:19:32,115 --> 01:19:34,421 to change our approach and try something different. 1179 01:19:34,465 --> 01:19:36,641 The silver car. 1180 01:19:36,684 --> 01:19:38,599 He followed Danielle everywhere. 1181 01:19:38,643 --> 01:19:40,253 Who followed Danielle? 1182 01:19:40,297 --> 01:19:41,602 The guy who was in our house. 1183 01:19:41,646 --> 01:19:43,300 He drove a silver car just like that one. 1184 01:19:43,343 --> 01:19:44,388 I don't understand. 1185 01:19:44,431 --> 01:19:46,172 Beatrice knew Danielle's every move. 1186 01:19:46,216 --> 01:19:48,305 Knew that she saw Cali at school that day 1187 01:19:48,348 --> 01:19:50,307 because she hired him to follow her. 1188 01:19:50,350 --> 01:19:51,569 So? 1189 01:19:51,612 --> 01:19:53,353 So, when was the last time that you looked 1190 01:19:53,397 --> 01:19:55,312 into the backseat of someone's car when you passed by? 1191 01:19:55,355 --> 01:19:56,966 Never. 1192 01:19:57,009 --> 01:19:59,403 So whoever took Cali must have known that she was in the car. 1193 01:19:59,446 --> 01:20:00,708 It wasn't just some random stranger. 1194 01:20:00,752 --> 01:20:02,493 You think he managed to track Danielle? 1195 01:20:02,536 --> 01:20:05,452 Yes and I think he waited for his chance to grab her. 1196 01:20:05,496 --> 01:20:06,714 It's a long shot. 1197 01:20:06,758 --> 01:20:08,455 But we've got to take it, right? 1198 01:20:08,499 --> 01:20:09,761 Yeah, let's go. 1199 01:20:36,614 --> 01:20:39,791 If I'm not back in three minutes, 1200 01:20:39,835 --> 01:20:41,445 come in, call the cops. 1201 01:20:41,488 --> 01:20:42,794 Okay. 1202 01:20:56,764 --> 01:20:58,766 I miss my mommy. 1203 01:20:58,810 --> 01:21:01,204 Oh honey, I know. 1204 01:21:01,247 --> 01:21:02,596 I know you do. 1205 01:21:03,859 --> 01:21:05,556 I'm right here, sweetie. 1206 01:21:05,599 --> 01:21:06,731 Mommy? 1207 01:21:06,774 --> 01:21:08,037 It's okay, Cali. 1208 01:21:08,080 --> 01:21:09,690 We're going to be leaving in a few moments. 1209 01:21:09,734 --> 01:21:10,996 I don't think so, dear. 1210 01:21:11,040 --> 01:21:13,346 I came here alone so we could do this quietly 1211 01:21:13,390 --> 01:21:15,218 and not upset my daughter. 1212 01:21:15,261 --> 01:21:16,741 But if I'm not back in a few minutes, 1213 01:21:16,784 --> 01:21:18,699 my husband's gonna call the police. 1214 01:21:18,743 --> 01:21:20,484 Despite my warnings, you let Danielle 1215 01:21:20,527 --> 01:21:22,442 walk right up to Cali and kidnap her. 1216 01:21:22,486 --> 01:21:24,575 The only kidnappers are you two. 1217 01:21:24,618 --> 01:21:26,664 We rescued her from a dangerous situation 1218 01:21:26,707 --> 01:21:28,535 and we're not going to return her to a mother 1219 01:21:28,579 --> 01:21:30,624 that leaves her constantly unattended. 1220 01:21:30,668 --> 01:21:32,713 You must have put a tracking device on Gunnar's car, 1221 01:21:32,757 --> 01:21:34,454 that's how you followed them. 1222 01:21:34,498 --> 01:21:35,716 Pretty sure that's illegal. 1223 01:21:35,760 --> 01:21:37,283 Do you want the cops finding out? 1224 01:21:37,327 --> 01:21:38,502 Let the police come. 1225 01:21:38,545 --> 01:21:40,547 I'm sure they and the press would be 1226 01:21:40,591 --> 01:21:43,202 more interested to hear the story of Mr. Holt's 1227 01:21:43,246 --> 01:21:45,552 dramatic rescue of a neglected little girl. 1228 01:21:45,596 --> 01:21:47,467 I understand why you did this, to a point. 1229 01:21:47,511 --> 01:21:49,382 But if you don't let go of my daughter, 1230 01:21:49,426 --> 01:21:51,254 I'm going to beat you silly. 1231 01:21:51,297 --> 01:21:52,777 You are trespassing on private property 1232 01:21:52,820 --> 01:21:54,735 and you just threatened the owner of that property. 1233 01:21:54,779 --> 01:21:57,390 I am well within my rights to keep you from harming her. 1234 01:21:57,434 --> 01:21:58,391 Now leave. 1235 01:21:58,435 --> 01:21:59,740 Now you're assaulting me? 1236 01:21:59,784 --> 01:22:01,655 I'm not afraid of you anymore. 1237 01:22:05,877 --> 01:22:06,878 Run to your mother. 1238 01:22:06,922 --> 01:22:07,835 Mommy! 1239 01:22:07,879 --> 01:22:08,836 Cali, get back here! 1240 01:22:08,880 --> 01:22:10,447 Cali, run to the street. 1241 01:22:10,490 --> 01:22:12,753 Daddy and Becky are waiting for you, okay? 1242 01:22:27,377 --> 01:22:28,769 Get off me! 1243 01:22:28,813 --> 01:22:31,337 I'm not going to let you hurt my daughter! 1244 01:22:56,623 --> 01:22:59,365 She'll never be your daughter! 1245 01:23:23,389 --> 01:23:24,695 Cali... 1246 01:23:28,742 --> 01:23:31,571 It's a letter from your birth mother. 1247 01:23:38,839 --> 01:23:40,841 Look... 1248 01:23:40,885 --> 01:23:43,453 I'm in a tough position here. 1249 01:23:43,496 --> 01:23:45,933 I don't want my sister to have a bad influence on you. 1250 01:23:45,977 --> 01:23:47,892 That's why I sent her to prison. 1251 01:23:47,935 --> 01:23:49,807 But if getting a letter from her 1252 01:23:49,850 --> 01:23:52,462 makes you angry or shut the world out, 1253 01:23:52,505 --> 01:23:55,943 I think she's still having a bad influence on you. 1254 01:23:55,987 --> 01:23:58,990 She tried to steal me from you and daddy. 1255 01:23:59,034 --> 01:24:00,557 Yes. 1256 01:24:00,600 --> 01:24:03,429 She is not a good person. 1257 01:24:05,953 --> 01:24:10,393 This is really hard to explain. 1258 01:24:10,436 --> 01:24:11,829 If somebody is sick, 1259 01:24:11,872 --> 01:24:13,874 we don't blame them for being sick, right? 1260 01:24:13,918 --> 01:24:16,442 That would be mean. 1261 01:24:16,486 --> 01:24:19,924 We just hope that they get better. 1262 01:24:19,967 --> 01:24:23,536 It's kind of like your birth mother is sick. 1263 01:24:23,580 --> 01:24:26,713 So she'll get better some day? 1264 01:24:26,757 --> 01:24:29,629 No sweetie, I don't think so. 1265 01:24:29,673 --> 01:24:32,589 Look, you don't have to love her. 1266 01:24:32,632 --> 01:24:35,635 Maybe you don't have to even like her. 1267 01:24:35,679 --> 01:24:37,550 But I think it's really important 1268 01:24:37,594 --> 01:24:39,987 that you don't hate her. 1269 01:24:42,599 --> 01:24:44,688 I don't want to read it. 1270 01:24:47,473 --> 01:24:48,605 Yet. 1271 01:24:50,824 --> 01:24:53,479 That's my girl. 1272 01:24:58,005 --> 01:25:00,617 I'm so proud of you. 1273 01:25:01,748 --> 01:25:03,707 I'll save this for later, 1274 01:25:03,750 --> 01:25:05,665 when you're ready. 1275 01:25:20,593 --> 01:25:21,420 Hey! 1276 01:25:21,464 --> 01:25:22,987 Hey, all right... 1277 01:25:26,686 --> 01:25:28,601 Here we go. 1278 01:25:35,913 --> 01:25:37,958 ♪ If I never told you 1279 01:25:38,002 --> 01:25:43,050 ♪ that I'm grateful for all that you've done ♪ 1280 01:25:43,094 --> 01:25:45,444 ♪ If I never told you 1281 01:25:45,488 --> 01:25:49,666 ♪ that I owe you much more than you know ♪ 1282 01:25:49,709 --> 01:25:52,451 ♪ Well, that proves I'm a fool ♪ 1283 01:25:52,495 --> 01:25:56,542 ♪ and I'm hoping you will forgive me ♪ 1284 01:25:56,586 --> 01:25:58,588 ♪ This life can change so fast ♪ 1285 01:25:58,631 --> 01:26:00,807 ♪ one day you're here, the next you're gone ♪ 1286 01:26:00,851 --> 01:26:02,722 ♪ Oh you're gone 1287 01:26:02,766 --> 01:26:06,509 ♪ and I know, I know 1288 01:26:09,512 --> 01:26:11,731 ♪ But I prefer knowing 1289 01:26:11,775 --> 01:26:15,561 ♪ how it's going to be 1290 01:26:15,605 --> 01:26:17,781 ♪ It never works out being surprised ♪ 1291 01:26:17,824 --> 01:26:22,829 ♪ it's never what you wanted it to be ♪ 1292 01:26:22,873 --> 01:26:25,745 ♪ And I prefer knowing 1293 01:26:25,789 --> 01:26:29,662 ♪ how it's going to end ♪ 1294 01:26:29,706 --> 01:26:31,969 ♪ So I can best prepare myself ♪ 1295 01:26:32,012 --> 01:26:35,059 ♪ the only way I know how ♪ 1296 01:27:04,131 --> 01:27:06,743 ♪ So if I ever told you ♪ 1297 01:27:06,786 --> 01:27:11,138 ♪ that I hated the way you made me feel ♪ 1298 01:27:11,182 --> 01:27:13,706 ♪ If I ever told you♪ 1299 01:27:13,750 --> 01:27:17,754 ♪ that nothing was all I wanted ♪ 1300 01:27:17,797 --> 01:27:20,713 ♪ Well I'm sorry for that too ♪ 1301 01:27:20,757 --> 01:27:24,804 ♪ It's not like I know what I'm doing♪ 1302 01:27:24,848 --> 01:27:26,850 ♪ I'm just trying to get through this life ♪ 1303 01:27:26,893 --> 01:27:29,113 ♪ day by day, best I can ♪ 1304 01:27:29,156 --> 01:27:34,814 ♪ What you gave me and all my time♪ 1305 01:27:37,774 --> 01:27:39,950 ♪ But I prefer knowing♪ 1306 01:27:39,993 --> 01:27:43,736 ♪ how it's going to be♪ 1307 01:27:43,780 --> 01:27:46,043 ♪ it never works out being surprised ♪ 1308 01:27:46,086 --> 01:27:49,829 ♪ it's never what you wanted it to be♪ 1309 01:27:49,873 --> 01:27:53,703 ♪ And I prefer knowing♪ 1310 01:27:53,746 --> 01:27:57,707 ♪ how it's going to end♪ 1311 01:27:57,750 --> 01:28:00,057 ♪ So I can best prepare myself ♪ 1312 01:28:00,100 --> 01:28:03,234 ♪ the only I know how♪ 1313 01:28:04,627 --> 01:28:06,019 ♪ Come on!♪ 1314 01:28:34,047 --> 01:28:36,833 ♪ So if I don't get to tell you ♪ 1315 01:28:36,876 --> 01:28:41,054 ♪ then all this gets left unspoken ♪ 1316 01:28:41,098 --> 01:28:43,927 ♪ If I don't get to tell you... ♪ 85381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.