Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,194 --> 00:02:35,237
I've never seen so
many guys take so long
2
00:02:35,446 --> 00:02:36,780
to move so little furniture.
3
00:02:36,948 --> 00:02:38,115
It's all your records, honey.
4
00:02:38,324 --> 00:02:40,367
You've gotta get rid of
some of those old records.
5
00:02:40,535 --> 00:02:42,911
I love those old albums.
I listen to 'em all the time.
6
00:02:43,079 --> 00:02:46,331
All 3,000 of 'em?
Here, take this, sweetie.
7
00:02:46,541 --> 00:02:49,168
You guys take care of the boxes.
I'll go get some dinner.
8
00:02:49,377 --> 00:02:51,211
I saw a ratburger joint
around the corner.
9
00:02:51,421 --> 00:02:53,046
- Oh, neat.
- Gross!
10
00:02:53,256 --> 00:02:56,884
I wish you wouldn't call them
ratburgers in front of the kids.
11
00:03:02,015 --> 00:03:03,432
All right.
12
00:03:04,350 --> 00:03:05,851
I'll take care of this.
13
00:03:06,060 --> 00:03:07,895
Why don't you go
play with your sister.
14
00:03:08,062 --> 00:03:10,063
Oh, Mom.
She's a pain in the a...
15
00:03:11,357 --> 00:03:15,110
OK. Don't play with your sister.
Just hold the fort, OK?
16
00:03:15,278 --> 00:03:19,823
- And keep an eye on your sister.
- I'd rather watch Star Trek.
17
00:03:20,617 --> 00:03:23,410
Phasers on "dull".
18
00:03:33,588 --> 00:03:37,758
Pease porridge hot.
Pease porridge cold.
19
00:03:37,926 --> 00:03:41,386
Pease porridge in the pot,
nine days old.
20
00:04:43,950 --> 00:04:46,868
Pease porridge hot.
Pease porridge cold.
21
00:04:47,078 --> 00:04:48,996
Pease porridge in the pot...
22
00:04:49,163 --> 00:04:50,706
Argh!
23
00:04:52,417 --> 00:04:52,917
Wendy!
24
00:05:05,513 --> 00:05:07,180
Wendy, where are you?
25
00:05:08,224 --> 00:05:11,601
Pease porridge hot.
Pease porridge cold.
26
00:05:11,811 --> 00:05:12,936
Pease porridge in...
27
00:05:13,146 --> 00:05:14,730
Wendy?
28
00:05:15,523 --> 00:05:17,441
- Wendy?
- Huh?
29
00:05:24,532 --> 00:05:26,825
Wendy, are you down there?
30
00:05:39,088 --> 00:05:41,381
Wendy Anne, don't fool around.
31
00:05:49,766 --> 00:05:51,433
Are you in here?
32
00:05:57,273 --> 00:05:59,733
Have you been playing
with dead cats?
33
00:06:02,779 --> 00:06:04,863
Okay. Okay, Wendy.
34
00:06:05,073 --> 00:06:06,281
Keep hiding.
35
00:06:07,241 --> 00:06:10,452
I'm gonna tell Dad and you're
really gonna be in a lot of trouble.
36
00:06:11,245 --> 00:06:13,497
- I got you!
- Did not.
37
00:06:13,706 --> 00:06:16,208
- Did, too.
- Mom and Dad'll be really pissed
38
00:06:16,376 --> 00:06:18,335
when they find out
you've been hiding.
39
00:06:18,503 --> 00:06:21,588
I got you! I got you!
40
00:06:21,756 --> 00:06:23,882
I got you!
41
00:06:37,855 --> 00:06:39,815
- Where'd you get that, honey?
- I found it.
42
00:06:39,982 --> 00:06:41,483
- Where?
- Somewhere.
43
00:06:41,651 --> 00:06:42,984
- Pretty.
- Here we go.
44
00:06:43,152 --> 00:06:44,194
I want the works.
45
00:06:44,362 --> 00:06:46,238
You keep acting the
way you have done,
46
00:06:46,447 --> 00:06:47,531
I'll give you the works.
47
00:06:47,698 --> 00:06:50,992
- What's that?
- It's the works.
48
00:06:50,993 --> 00:06:56,164
- But what's in it?
- Just eat it, honey. It's good for ya.
49
00:06:56,374 --> 00:06:59,584
- But what's in it?
- Good stuff, honey.
50
00:07:14,100 --> 00:07:15,809
What a pig!
51
00:07:16,978 --> 00:07:20,647
Harry, have you been letting her
read your monster magazines?
52
00:07:20,857 --> 00:07:24,067
- More works.
- More works what?
53
00:07:24,235 --> 00:07:26,403
More works now.
54
00:07:26,571 --> 00:07:29,739
Hey, bring back
those ratburgers.
55
00:07:39,584 --> 00:07:42,669
The creep pulled the fire alarm
to keep me from the ratburgers.
56
00:07:42,879 --> 00:07:44,588
Ow!
57
00:07:44,755 --> 00:07:46,548
Wendy? Oh!
58
00:07:46,716 --> 00:07:48,258
- Hello.
- Sorry.
59
00:07:48,468 --> 00:07:52,888
- Are those creatures yours?
- Yes, sir. I'm afraid they are.
60
00:07:53,055 --> 00:07:55,432
Here, let me help you up.
My name is Harry Potter...
61
00:07:55,600 --> 00:07:57,517
I'm Peter Dickinson.
I live upstairs.
62
00:07:57,685 --> 00:08:01,480
- Ratburger! Ratburger!
- Wendy! Harry!
63
00:08:01,647 --> 00:08:04,107
- Kids!
- Honey, they went that way.
64
00:08:04,275 --> 00:08:06,610
That way. You're a big help.
65
00:08:07,153 --> 00:08:08,987
Grrrrr!
66
00:08:09,155 --> 00:08:12,282
- Wendy Anne! Sweetie?
- Rrrrrr!
67
00:08:12,450 --> 00:08:16,244
Ratburgers! Haaaaaa!
68
00:08:16,412 --> 00:08:19,873
Harry Jr!
69
00:08:20,041 --> 00:08:23,793
- Is she rabid?
- She's excitable. She's... Kids!
70
00:08:23,961 --> 00:08:26,838
That's Anne, my wife,
and the little ones.
71
00:08:28,007 --> 00:08:29,883
You have the
distinction of owning
72
00:08:30,092 --> 00:08:32,135
the only two children
in this entire building.
73
00:08:32,303 --> 00:08:34,846
We don't own 'em. We just rent.
74
00:08:35,014 --> 00:08:37,432
Let me give it to you straight,
Harry boy.
75
00:08:37,642 --> 00:08:39,809
You see, I am a single,
unattached guy.
76
00:08:39,977 --> 00:08:44,022
And I live upstairs, right above you.
Now, I'm into swinging.
77
00:08:45,191 --> 00:08:49,110
Children having pillow fights at
all hours while I'm trying to score
78
00:08:49,278 --> 00:08:52,364
may cause a few strikeouts,
you get me, Harry boy?
79
00:08:52,532 --> 00:08:54,658
- Yes, sir.
- Good!
80
00:08:55,743 --> 00:08:57,744
Uh, Mr. Dickinson?
81
00:08:58,913 --> 00:09:01,498
- Wrong apartment.
- Shit!
82
00:09:08,172 --> 00:09:09,256
Hello.
83
00:09:09,423 --> 00:09:11,424
How are you doin'?
84
00:09:11,592 --> 00:09:14,302
We just moved in.
85
00:09:14,470 --> 00:09:16,930
- Just move in?
- Ow!
86
00:09:17,098 --> 00:09:21,685
- What the hell is going on out there?
- She tried to bite me.
87
00:09:22,770 --> 00:09:27,399
- The kids, they're a little upset.
- Got any kids?
88
00:09:27,608 --> 00:09:29,776
- Hey, can you take those off?
- Huh?
89
00:09:29,944 --> 00:09:34,239
- Can you take these off?
- Oh, yeah, yeah, yeah.
90
00:09:34,407 --> 00:09:36,449
Fire!
91
00:09:36,617 --> 00:09:40,078
- It's a false alarm.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
92
00:09:41,247 --> 00:09:44,833
Lieutenant Barry Taybor.
US Marines. Retired now.
93
00:09:45,001 --> 00:09:48,753
- Insurance is my battleground now.
- My name's Harry Potter.
94
00:09:48,921 --> 00:09:51,965
- Nice to meet you, Porter.
- Potter. I review books.
95
00:09:51,966 --> 00:09:53,758
- What?
- I review books...
96
00:09:53,926 --> 00:09:57,887
Oh, man! I never read 'em.
Owned and operated by liberal scum.
97
00:09:58,055 --> 00:10:00,557
They knock our president
every chance they get.
98
00:10:00,766 --> 00:10:02,601
Leave us wide open for the
communist menace,
99
00:10:02,768 --> 00:10:03,569
if know what I mean.
100
00:10:03,728 --> 00:10:06,396
- I did do a little bit of ROTC.
- All right! High five.
101
00:10:06,606 --> 00:10:08,857
- High five.
- Both hands.
102
00:10:10,067 --> 00:10:13,778
Hey, Duke. Is this a false alarm
or the real thing?
103
00:10:13,988 --> 00:10:15,739
Duke? Who's Duke?
104
00:10:15,948 --> 00:10:19,576
That's me. A lot of people think
I look like John Wayne.
105
00:10:19,744 --> 00:10:22,829
It's a false alarm. At ease, kids.
I'll tell you this much.
106
00:10:23,581 --> 00:10:26,166
Fire department's
really gonna be PO'd.
107
00:10:26,375 --> 00:10:28,460
I wish somebody would
fix that fire alarm.
108
00:10:28,669 --> 00:10:29,794
It goes off all the time.
109
00:10:29,962 --> 00:10:33,006
One time we came back real late.
We were a little drunk.
110
00:10:33,174 --> 00:10:35,592
- The thing went off by itself.
- I remember that.
111
00:10:35,801 --> 00:10:37,844
Wait a minute here, pal.
112
00:10:38,262 --> 00:10:40,430
I thought you told me it was the
creep upstairs that did it, huh?
113
00:10:40,640 --> 00:10:42,098
- It was.
- It was.
114
00:10:42,266 --> 00:10:45,143
Yeah? OK.
115
00:10:45,353 --> 00:10:48,521
OK, this is Jeanette.
Bill, this is Harry Plotter.
116
00:10:48,731 --> 00:10:50,732
- Oh, hi.
- No. Potter.
117
00:10:50,941 --> 00:10:54,736
- Hi. William.
- I'm Jeanette Cooper. Did you lose this?
118
00:10:54,904 --> 00:10:57,364
- Oh, that's their dinner.
- Ah!
119
00:10:57,531 --> 00:11:00,784
Ratburgers!
120
00:11:00,951 --> 00:11:03,703
- Honey...
- Grrr!
121
00:11:04,664 --> 00:11:08,792
- That΄s my daughter.
- All right! Spirited kid. I like that.
122
00:11:08,959 --> 00:11:12,087
- Hey, give me my ratburger.
- Ratburger?
123
00:11:12,254 --> 00:11:14,172
I'm gonna tea...
124
00:11:15,675 --> 00:11:17,217
Hi.
125
00:11:17,385 --> 00:11:20,178
This is my wife.
126
00:11:20,346 --> 00:11:22,597
- Have you met Malcolm?
- Who's Malcolm?
127
00:11:23,557 --> 00:11:26,184
- He's an egghead.
- A professor of English.
128
00:11:26,352 --> 00:11:28,103
You'd probably get
along with him, though.
129
00:11:28,312 --> 00:11:30,438
- See, he reads newspapers.
- Sometimes even books.
130
00:11:30,606 --> 00:11:32,524
- Books? Wow!
- He's a scholar.
131
00:11:32,733 --> 00:11:36,069
Who set off the
goddamn fire alarm?
132
00:11:36,487 --> 00:11:38,571
- Oh, hi, Miss St. Clair.
- Evening, ma'am.
133
00:11:38,739 --> 00:11:41,366
Ma'am, I'm sorry.
I think maybe my kids did that.
134
00:11:41,534 --> 00:11:43,493
Oh, you think so, eh?
135
00:11:43,703 --> 00:11:46,287
Somebody ought to tell
that hook and ladder truck
136
00:11:46,497 --> 00:11:49,290
outside my window that
it's a false alarm.
137
00:11:50,376 --> 00:11:52,585
I guess it might as well be me.
138
00:11:54,296 --> 00:11:57,716
It's, uh... nice to meet you,
Miss St. Clair.
139
00:12:00,386 --> 00:12:02,387
Well, I...
140
00:12:03,347 --> 00:12:05,056
Ah!
141
00:12:06,267 --> 00:12:09,894
Well, so long.
142
00:12:10,062 --> 00:12:12,981
- Grrr!
- Wendy, don't throw that. Honey.
143
00:12:13,149 --> 00:12:16,818
You don't throw things, honey.
Listen, no...
144
00:12:16,986 --> 00:12:21,197
What the hell is going on here?
Wendy, those are important papers.
145
00:12:21,365 --> 00:12:24,534
Sh.
146
00:12:25,703 --> 00:12:28,329
You gotta calm down, sweetie.
It's Daddy.
147
00:12:28,497 --> 00:12:29,164
Ow!
148
00:12:29,331 --> 00:12:31,916
- Wendy, cut that out.
- Aargh!
149
00:12:32,084 --> 00:12:35,253
Wendy, it's Daddy. It΄s Daddy.
150
00:12:35,421 --> 00:12:38,798
I'm Godzilla!
151
00:12:41,510 --> 00:12:43,678
- You little stinker.
- Raaa!
152
00:12:43,846 --> 00:12:48,266
- No more monster magazines, Harry Jr.
- You scared Mommy and Daddy so much.
153
00:12:48,476 --> 00:12:52,103
Where did you learn
to growl like that, hm?
154
00:12:58,736 --> 00:13:02,030
Stop that.
You'll ruin your appetite.
155
00:13:02,198 --> 00:13:06,284
- Never ruined my appetite before.
- Would you stop that?
156
00:13:06,452 --> 00:13:08,161
Honey...
157
00:13:10,873 --> 00:13:12,749
Good morning, sweetie.
You slept late.
158
00:13:12,917 --> 00:13:14,876
You almost have the
whole place fixed up.
159
00:13:15,085 --> 00:13:16,336
You guys stay up all night?
160
00:13:16,504 --> 00:13:20,131
- No. The apartment fairies did it all.
- Not funny, Dad.
161
00:13:20,299 --> 00:13:23,885
- Where's your sister?
- She's still sleeping.
162
00:13:47,785 --> 00:13:50,453
Pah pah pah pah! Yeah!
163
00:13:53,040 --> 00:13:55,834
Well, babe.
Was it what you expected?
164
00:13:56,001 --> 00:13:57,877
- Unfortunately.
- What?
165
00:13:58,045 --> 00:13:59,546
Uh...
166
00:13:59,713 --> 00:14:02,298
It was beyond what I expected.
167
00:14:06,762 --> 00:14:09,347
- Feel like breakfast?
- Sure.
168
00:14:09,515 --> 00:14:12,058
There's some pancake
mix in the kitchen.
169
00:14:12,268 --> 00:14:14,102
Why don't you cook us up some?
170
00:14:14,311 --> 00:14:18,439
Why don't you...
go jump in a lake?
171
00:14:39,295 --> 00:14:41,129
Good morning, sweetie.
172
00:14:41,964 --> 00:14:43,798
Would you like some
fresh orange juice?
173
00:14:44,008 --> 00:14:45,675
There's some in
the kitchen for you.
174
00:14:49,555 --> 00:14:52,348
- I΄m worried about that child.
- Does she look feverish?
175
00:14:52,558 --> 00:14:55,018
No. She΄s not. I checked.
Her temperature's fine.
176
00:14:55,227 --> 00:14:57,353
Well, if she doesn't start
acting more like herself,
177
00:14:57,563 --> 00:15:00,315
tomorrow I'll take her to the doctor.
I don΄t know what else to do.
178
00:15:00,524 --> 00:15:02,400
- Oh, no.
- What?
179
00:15:02,568 --> 00:15:04,485
Look at this.
180
00:15:04,653 --> 00:15:06,279
One less.
181
00:15:20,711 --> 00:15:23,588
Cold.
182
00:15:23,756 --> 00:15:27,175
Are you all right?
Maybe you should go back to bed.
183
00:15:33,682 --> 00:15:38,227
- Kids, what's going on in there?
- Uh, I just tripped.
184
00:16:19,228 --> 00:16:21,813
Couldn't get enough of me,
huh, babe?
185
00:16:26,402 --> 00:16:28,111
Hello.
186
00:16:34,952 --> 00:16:37,537
Well, just make
yourself at home.
187
00:16:42,001 --> 00:16:44,752
Look, kid,
I don't have any candy
188
00:16:44,962 --> 00:16:47,130
and I don't play with toys.
189
00:16:48,090 --> 00:16:51,676
C΄mon, kid, it's Saturday.
I've got my whole day planned.
190
00:16:51,844 --> 00:16:56,222
So why don't you just beat it?
This isn't a playground.
191
00:16:56,432 --> 00:16:59,308
Hee-hee.
192
00:16:59,977 --> 00:17:02,937
I don't play
hide-and-go-seek either.
193
00:17:16,160 --> 00:17:18,369
Now, look. Enough is enough.
194
00:17:25,377 --> 00:17:28,337
Now I got ya.
195
00:17:28,505 --> 00:17:30,757
Holy shit.
196
00:17:33,302 --> 00:17:35,595
No! Argh!
197
00:17:39,892 --> 00:17:42,393
Argh! No!
198
00:17:42,561 --> 00:17:45,938
Argh! No! Argh!
199
00:18:16,345 --> 00:18:16,845
Oh.
200
00:19:12,317 --> 00:19:14,527
Mm.
201
00:19:14,695 --> 00:19:17,113
Ooh!
202
00:19:21,493 --> 00:19:23,911
Ah.
203
00:19:24,079 --> 00:19:25,538
Ahh.
204
00:20:03,327 --> 00:20:05,661
Mm.
205
00:20:11,084 --> 00:20:13,085
Eeeeh.
206
00:20:14,796 --> 00:20:16,505
Ah.
207
00:20:57,214 --> 00:21:00,633
Well, what do you want,
short stuff?
208
00:21:01,802 --> 00:21:04,011
- Have you seen my sister?
- No.
209
00:21:04,179 --> 00:21:07,306
Oh, good. Can I come in?
I think I'm gonna throw up.
210
00:21:07,516 --> 00:21:09,350
How could I resist
an offer like that?
211
00:21:09,559 --> 00:21:11,394
Go on in,
the bathroom's on the right.
212
00:22:00,777 --> 00:22:04,071
Not bad, eh?
213
00:22:21,006 --> 00:22:25,092
- Well, did you pop your cookies?
- No. False alarm.
214
00:22:25,427 --> 00:22:26,802
Then there΄s no reason for you
215
00:22:27,012 --> 00:22:28,387
to stay around here
any longer, is there?
216
00:22:28,597 --> 00:22:31,474
Oh, I don't wanna go right now,
if it's OK with you.
217
00:22:31,683 --> 00:22:33,642
Doesn΄t make any
difference to me at all.
218
00:22:33,852 --> 00:22:35,394
I'll just pretend
you're not here.
219
00:22:36,104 --> 00:22:39,065
Thanks. I feel safe here.
220
00:22:41,026 --> 00:22:42,443
You're sounding like a ninny.
221
00:22:42,611 --> 00:22:44,695
What the hell have
you got to be afraid of?
222
00:22:46,448 --> 00:22:47,948
I don't know.
223
00:22:52,079 --> 00:22:55,373
Keep talking like that,
you'll become an adult.
224
00:22:57,501 --> 00:23:01,379
- Is all this stuff yours?
- Of course it is. I live here, don΄t I?
225
00:23:02,547 --> 00:23:05,049
Oh, yeah. What do you do?
226
00:23:07,219 --> 00:23:09,261
Anything I damn well please.
227
00:23:13,725 --> 00:23:17,228
My name's Harry Potter Jr.
I just moved into this building.
228
00:23:18,397 --> 00:23:19,897
I don't have any friends here.
229
00:23:20,107 --> 00:23:22,400
My sister's going weird on me.
I don't know why.
230
00:23:22,609 --> 00:23:26,320
Strange things are happening.
I'm really scared.
231
00:23:33,662 --> 00:23:36,122
Eunice St. Clair.
232
00:23:36,289 --> 00:23:40,084
Knock before you come in.
The door is always open.
233
00:24:04,860 --> 00:24:07,319
You should be more careful.
234
00:24:12,993 --> 00:24:16,412
You might try being
a little more polite, too.
235
00:24:16,580 --> 00:24:18,831
Are you an elf?
236
00:24:19,958 --> 00:24:22,751
No. I just resemble one.
237
00:24:22,961 --> 00:24:25,880
- Why? Do you believe in elves?
- Oh, yes.
238
00:24:26,965 --> 00:24:30,092
Well, then, perhaps
I might be one after all.
239
00:24:30,635 --> 00:24:31,844
Where do you live?
240
00:24:32,053 --> 00:24:33,804
In there.
241
00:24:33,972 --> 00:24:38,225
- Well, so do I. What's your name?
- Wendy Anne.
242
00:24:38,393 --> 00:24:42,271
Malcolm Malory.
Glad to meet you, Wendy Anne.
243
00:24:42,731 --> 00:24:43,898
Well, come along.
244
00:24:44,107 --> 00:24:46,067
Your parents are probably
wondering where you are.
245
00:24:46,860 --> 00:24:48,777
Yes, brother elf.
246
00:24:56,578 --> 00:24:59,079
You call that a dragon?
247
00:25:05,670 --> 00:25:07,421
Harry?
248
00:25:07,589 --> 00:25:09,965
Harry, think you can tear
yourself away from that
249
00:25:10,175 --> 00:25:12,134
for a minute and go
down the store for me?
250
00:25:12,719 --> 00:25:14,512
Hello? Wendy's having
a friend for dinner.
251
00:25:14,679 --> 00:25:15,721
I need some milk.
252
00:25:15,931 --> 00:25:18,140
- Sure, Mom.
- Maybe she'd like to go with you?
253
00:25:18,308 --> 00:25:20,559
No, no, no, it's okay.
I don't mind going by myself.
254
00:25:20,769 --> 00:25:23,354
Don't be silly. Wendy?
255
00:25:24,940 --> 00:25:26,232
Honey?
256
00:25:27,984 --> 00:25:30,361
Didn't you hear Mommy
calling you, honey?
257
00:25:31,238 --> 00:25:33,822
- No, Mommy.
- Well, Mommy's baking a cake
258
00:25:34,032 --> 00:25:34,907
and Harry's going to the store
259
00:25:35,116 --> 00:25:36,325
to get some milk
for your little friend.
260
00:25:36,493 --> 00:25:37,243
You want to go with him?
261
00:25:37,452 --> 00:25:40,204
No, I think I΄d rather
stay here and play.
262
00:25:40,413 --> 00:25:41,580
Okay.
263
00:25:56,721 --> 00:25:57,805
Ah.
264
00:26:01,017 --> 00:26:02,935
Hey, Mom, what's the
matter with Wendy?
265
00:26:03,144 --> 00:26:04,311
What do you mean?
266
00:26:04,521 --> 00:26:06,897
She's... she's different.
267
00:26:07,065 --> 00:26:08,023
Why do you say that?
268
00:26:08,233 --> 00:26:10,234
I don't know.
She's just not acting right.
269
00:26:10,402 --> 00:26:12,152
Well, I think it's
the new apartment.
270
00:26:12,362 --> 00:26:13,963
We ought to give
her a little time, okay?
271
00:26:14,114 --> 00:26:18,033
- Yeah. I'd call a doctor.
- Well, you worry too much, Harry.
272
00:26:23,832 --> 00:26:26,709
You worry too much, Harry.
273
00:26:29,629 --> 00:26:31,547
- Oof!
- Hey, hey!
274
00:26:31,756 --> 00:26:33,591
How's it going, champ?
275
00:26:37,846 --> 00:26:39,763
Weird kid.
276
00:26:42,058 --> 00:26:44,268
Probably reads a lot.
277
00:27:09,669 --> 00:27:13,922
Well, Lord, I got to raise a fuss
Oh, I gotta raise a holler.
278
00:27:19,429 --> 00:27:23,891
I've been a-working all summer
just to try to earn a dollar.
279
00:27:30,106 --> 00:27:33,359
Sometimes I wonder
what I'm a-gonna do.
280
00:27:33,568 --> 00:27:35,819
Lord, there ain't no cure
for the summertime blues
281
00:27:36,029 --> 00:27:37,196
Harry.
282
00:27:39,699 --> 00:27:41,784
Oh, well my mom
and poppa told me.
283
00:27:41,993 --> 00:27:43,911
"Son, you gotta make some money".
284
00:27:45,705 --> 00:27:47,206
Honey.
285
00:27:49,501 --> 00:27:54,588
"Well, if you wanna use the car
to go a-ridin' next Sunday".
286
00:27:56,925 --> 00:28:01,261
Well, Lord, I didn't go to work
I told the boss I was sick.
287
00:28:04,974 --> 00:28:08,060
Sometimes I wonder
what I'm a-gonna do.
288
00:28:08,269 --> 00:28:12,231
Lord, there ain't no cure
for the summertime blues.
289
00:28:20,407 --> 00:28:22,449
Well.
290
00:28:22,617 --> 00:28:24,702
Hello, there.
291
00:28:27,789 --> 00:28:29,957
Hey.
292
00:28:30,125 --> 00:28:32,876
So, you must be Har...
293
00:28:36,381 --> 00:28:39,007
You must be, uh...
Harry's daughter, right?
294
00:28:39,175 --> 00:28:40,008
Right.
295
00:28:40,218 --> 00:28:42,845
- What can I do for you?
- I need some advice.
296
00:28:43,012 --> 00:28:47,099
Oh, well, then you have come
to the right guy.
297
00:28:47,350 --> 00:28:49,435
Uncle Duke has seen
just about everything
298
00:28:49,644 --> 00:28:51,687
that there is to see there,
little missy.
299
00:28:51,855 --> 00:28:54,398
He's been around the
world dozens of times
300
00:28:54,607 --> 00:29:00,112
and has stared death
right in the face.
301
00:29:00,280 --> 00:29:01,989
What does it look like?
302
00:29:03,867 --> 00:29:05,117
What?
303
00:29:05,285 --> 00:29:07,786
What does death look like?
304
00:29:07,954 --> 00:29:10,456
Well, hell, I don΄t know.
305
00:29:11,708 --> 00:29:15,210
Kind of, um... hard to explain.
306
00:29:18,798 --> 00:29:21,800
- You're too young to understand anyway.
- I understand.
307
00:29:21,968 --> 00:29:24,511
Oh, you do? Do you?
308
00:29:24,679 --> 00:29:28,390
- I know what death looks like.
- That's good. What's it look like?
309
00:29:28,558 --> 00:29:31,727
It looks something like this.
310
00:29:35,899 --> 00:29:38,233
Jesus! Argh!
311
00:29:52,457 --> 00:29:55,292
What are you?
What the hell are you?
312
00:30:05,094 --> 00:30:06,178
Oh.
313
00:30:08,014 --> 00:30:09,097
No.
314
00:30:34,123 --> 00:30:35,958
Mom! Dad!
315
00:30:38,920 --> 00:30:41,213
Dad! Mom!
316
00:31:07,031 --> 00:31:10,200
Hi, honey.
I'm just doin΄ my aerobics.
317
00:31:12,370 --> 00:31:14,371
Why are you staring
at me like that?
318
00:31:14,539 --> 00:31:17,916
- Oh, Harry fell down outside and...
- What?
319
00:31:18,084 --> 00:31:20,836
Harry fell down outside
and he went to sleep.
320
00:31:21,004 --> 00:31:22,713
Harry?
321
00:31:22,881 --> 00:31:25,090
Oh, my God.
322
00:31:57,540 --> 00:31:59,708
- What happened?
- He fainted.
323
00:31:59,918 --> 00:32:03,921
- Is he feverish?
- No. I don't think so.
324
00:32:05,089 --> 00:32:08,467
I just don't understand
any of this.
325
00:32:08,635 --> 00:32:11,094
- Harry?
- Honey?
326
00:32:28,863 --> 00:32:31,865
- You sure you΄re all right?
- All systems go, sir.
327
00:32:32,033 --> 00:32:34,868
Your warp factor seemed
a little pooped just now.
328
00:32:35,036 --> 00:32:36,995
I'll be OK, Dad.
329
00:32:37,163 --> 00:32:40,499
Take it easy and Mom
will bring in some food.
330
00:32:40,667 --> 00:32:42,668
- Dad?
- Yeah?
331
00:32:42,835 --> 00:32:45,295
Do me a favour.
Don't let Wendy in, okay?
332
00:32:45,463 --> 00:32:49,424
- Why?
- I mean, if I'm sick or anything...
333
00:32:49,592 --> 00:32:51,635
I don't want her to catch it.
334
00:32:51,803 --> 00:32:56,181
- She΄s just a kid, you know?
- All right. You got it.
335
00:33:01,354 --> 00:33:02,813
Yeah.
336
00:33:10,488 --> 00:33:11,409
Oh, you look so pretty.
337
00:33:11,572 --> 00:33:13,532
What time did you tell
your little friend to come?
338
00:33:13,741 --> 00:33:14,408
Seven, Mom.
339
00:33:14,617 --> 00:33:16,137
It's almost seven now.
What's his name?
340
00:33:16,202 --> 00:33:18,120
Malcolm.
341
00:33:18,287 --> 00:33:20,914
Wanna help me set the table?
Hm?
342
00:33:25,169 --> 00:33:27,671
Hi, I΄m Malcolm Malory.
343
00:33:28,423 --> 00:33:30,007
Hello.
344
00:33:30,174 --> 00:33:32,092
Come on in.
345
00:33:33,219 --> 00:33:37,180
- Pleased to meet you, Mr. Potter.
- I'm sorry. My name is Harry.
346
00:33:37,348 --> 00:33:39,266
How do you do?
347
00:33:41,060 --> 00:33:43,562
- Honey!
- Is Wendy΄s little friend here yet?
348
00:33:43,730 --> 00:33:45,397
Yes, he is.
349
00:33:47,150 --> 00:33:48,900
Oh...
350
00:33:51,821 --> 00:33:54,322
Hi. I'm sorry.
Wendy didn't tell me.
351
00:33:54,532 --> 00:33:56,700
Children seldom do,
Mrs. Potter.
352
00:33:56,868 --> 00:34:00,245
- Please call me Anne.
- Malcolm!
353
00:34:00,413 --> 00:34:02,372
Hello, Wendy.
354
00:34:02,540 --> 00:34:03,749
Uh...
355
00:34:03,958 --> 00:34:05,959
As much as I love
chocolate milk, Mrs. Potter...
356
00:34:06,169 --> 00:34:07,085
Thank you.
357
00:34:07,295 --> 00:34:09,629
Malcolm, you want a
quick one before dinner?
358
00:34:09,839 --> 00:34:13,300
Sure, uh, gin and tonic
will be fine, Harry.
359
00:34:15,511 --> 00:34:17,971
You're... You're...
360
00:34:19,265 --> 00:34:21,433
- Professor of English.
- Oh.
361
00:34:21,642 --> 00:34:24,436
You can forget the milk, honey.
He's into gin and tonics.
362
00:34:25,897 --> 00:34:28,356
I brought a note from my mother.
363
00:34:28,524 --> 00:34:30,776
That΄s very good.
364
00:34:37,533 --> 00:34:40,535
Blues Magoos, wow.
Haven΄t seen one of those in years.
365
00:34:40,745 --> 00:34:43,121
Well, don't tell anyone about it.
It'll show my age.
366
00:34:44,749 --> 00:34:46,333
So, where΄s your little boy?
367
00:34:46,542 --> 00:34:48,752
Wendy tell me she
has an older brother.
368
00:34:48,961 --> 00:34:53,965
Harry Jr? He had a fainting spell
today and he's in sleeping.
369
00:34:54,634 --> 00:34:56,593
- Nothing serious, I hope.
- I hope not.
370
00:34:57,762 --> 00:35:00,138
Maybe it's just the
excitement of the move.
371
00:35:00,348 --> 00:35:01,556
There you go, Malcolm.
372
00:35:01,724 --> 00:35:04,309
- Thank you.
- Cheers.
373
00:35:04,477 --> 00:35:05,936
Cheers.
374
00:35:08,689 --> 00:35:11,691
That isn't Spot our pet, Nancy.
375
00:35:11,859 --> 00:35:17,072
That's something that looks like Spot,
acts like Spot, even smells like Spot,
376
00:35:17,240 --> 00:35:19,366
but in reality it's a Martian.
377
00:35:19,534 --> 00:35:21,827
- You mean...?
- Yes.
378
00:35:22,036 --> 00:35:26,331
Our dog is a pod person
from the planet Mars.
379
00:35:30,002 --> 00:35:32,045
Actually, after I got my degree,
380
00:35:32,255 --> 00:35:34,714
I wound up traveling with
the circus for a while.
381
00:35:35,925 --> 00:35:39,261
They needed a person
to do some clown gags.
382
00:35:39,470 --> 00:35:41,304
I was good at acrobatics.
383
00:35:41,472 --> 00:35:43,515
Pay was good.
Seemed like fun, so...
384
00:35:43,683 --> 00:35:46,601
I wanted to run away with
the circus when I was a kid.
385
00:35:46,769 --> 00:35:49,479
- You did? Me, too.
- Really?
386
00:35:49,647 --> 00:35:50,564
Mm...
387
00:35:50,731 --> 00:35:53,692
Maybe not run away.
Maybe visit for a while.
388
00:35:54,861 --> 00:35:58,446
- Read to us, Malcolm.
- Maybe your parents wouldn't...
389
00:35:58,614 --> 00:36:02,534
- You promised.
- What's she got you roped into, Malcolm?
390
00:36:02,702 --> 00:36:04,870
Your daughter's asked me to
recite a pretty long piece.
391
00:36:05,454 --> 00:36:07,414
- What does she want to hear?
- The Faerie Queene.
392
00:36:07,415 --> 00:36:09,541
Heady stuff, squirt.
393
00:36:09,709 --> 00:36:11,960
Not so surprising.
Her father΄s a very great writer.
394
00:36:12,128 --> 00:36:15,213
Well, not a great writer, but...
395
00:36:15,381 --> 00:36:19,801
- We΄re ready when you are, Malcolm.
- Now, remember.
396
00:36:19,969 --> 00:36:22,179
- This was written a long time ago.
- We know!
397
00:36:22,346 --> 00:36:23,597
We know.
398
00:36:29,437 --> 00:36:33,690
"A gentle knight
was riding across the plain,"
399
00:36:33,858 --> 00:36:38,528
all clad in mighty arms
and silver shield,
400
00:36:38,696 --> 00:36:42,449
wherein old dints and
deep wounds did remain
401
00:36:42,617 --> 00:36:46,119
"the cruel marks
of many a bloody field."
402
00:36:46,287 --> 00:36:50,123
"΄'Yet armies till that time
did he never wield."
403
00:36:51,209 --> 00:36:55,170
"His angry steed
did chide his foaming bit."
404
00:37:06,140 --> 00:37:08,683
΄'Upon a great adventure
he was bound,
405
00:37:08,851 --> 00:37:11,895
"that fairest Gloriana
to him gave."
406
00:37:12,063 --> 00:37:16,107
"The greatest,
glorious queen of Fairyland."
407
00:38:22,550 --> 00:38:26,553
΄'Now, when that idle dream
was to him brought
408
00:38:26,721 --> 00:38:31,641
unto that elfin knight
he bade him fly
409
00:38:31,809 --> 00:38:34,811
where he slept soundly,
void of evil thought
410
00:38:34,979 --> 00:38:39,399
and with false shews
abuse his fantasy...
411
00:38:55,291 --> 00:38:57,459
Oh, Galwyn.
412
00:38:57,626 --> 00:38:59,627
It's starting again.
413
00:39:30,910 --> 00:39:33,578
Are you all right? Arms up.
414
00:39:41,796 --> 00:39:44,964
Well, I guess that ought to
give those little suckers
415
00:39:45,174 --> 00:39:46,591
something to think about.
416
00:39:48,302 --> 00:39:52,639
That may look like your canary Tweetie,
my dear, but it's not Tweetie.
417
00:39:52,807 --> 00:39:54,724
It may sing like Tweetie.
418
00:39:54,934 --> 00:39:59,229
It may molt like Tweetie, it may even
eat seed like Tweetie, but it's an alien.
419
00:39:59,397 --> 00:40:01,815
- You mean...?
- Yes.
420
00:40:02,024 --> 00:40:05,985
Your canary is a pod person
from the planet Mars.
421
00:40:24,213 --> 00:40:26,339
- Feeling better?
- Sure, Dad.
422
00:40:26,507 --> 00:40:28,425
Morning, sweetie.
423
00:40:29,552 --> 00:40:31,845
- Morning, Wendy.
- Hi, honey.
424
00:40:32,972 --> 00:40:35,056
Hey, that's mine.
425
00:40:35,224 --> 00:40:37,892
Now it's mine.
426
00:40:38,060 --> 00:40:41,479
- Wendy, give Harry back his juice.
- No.
427
00:40:42,273 --> 00:40:43,731
Honey, give Harry
back his juice.
428
00:40:43,941 --> 00:40:45,381
Mommy will pour you
some of your own.
429
00:40:45,484 --> 00:40:46,568
- See?
- No.
430
00:40:46,777 --> 00:40:49,028
Wendy, listen to your mother.
431
00:40:51,824 --> 00:40:53,741
Wendy Anne!
432
00:40:56,078 --> 00:40:59,330
- That is a very bad girl.
- Wendy, go to your room.
433
00:40:59,498 --> 00:41:01,624
But I'm hungry.
434
00:41:01,792 --> 00:41:03,501
Wendy...
435
00:41:05,004 --> 00:41:08,131
Wendy Anne, you΄re going to your room.
436
00:41:08,299 --> 00:41:11,593
- Honey, it's only a little juice.
- No, Dad. No.
437
00:41:12,219 --> 00:41:15,180
It's okay, she's probably just
not feeling good, remember?
438
00:41:15,389 --> 00:41:16,181
The move and all?
439
00:41:16,390 --> 00:41:18,808
Look, I don't care
about the juice.
440
00:41:19,018 --> 00:41:22,604
Anyways, I promised
Miss St. Clair I'd eat with her.
441
00:41:22,771 --> 00:41:25,190
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
442
00:41:25,357 --> 00:41:27,650
- You sure?
- Yeah.
443
00:41:28,652 --> 00:41:30,361
Harry?
444
00:42:02,770 --> 00:42:04,896
Come in, Harry.
445
00:42:06,565 --> 00:42:08,816
- Hi, Eunice.
- Hello.
446
00:42:12,154 --> 00:42:14,864
- How did you know it was me?
- I recognised the knock.
447
00:42:15,032 --> 00:42:16,950
It's prepubescent.
448
00:42:28,963 --> 00:42:30,713
Eunice...
449
00:42:30,881 --> 00:42:32,799
Why are you here?
450
00:42:32,967 --> 00:42:35,802
- I don΄t get you.
- You're different, aren't you?
451
00:42:35,970 --> 00:42:40,139
- Oh, yes. I like to think I am.
- No, not like that.
452
00:42:40,307 --> 00:42:42,976
Look at all this stuff.
It΄s not normal.
453
00:42:43,143 --> 00:42:45,770
It's all the things
a kid would have.
454
00:42:45,938 --> 00:42:48,231
An adult wouldn't
have any stuff like this.
455
00:42:48,440 --> 00:42:50,817
I like all this stuff.
I've had it for years.
456
00:42:50,985 --> 00:42:53,111
Hundreds, I bet.
457
00:42:54,405 --> 00:42:56,239
You're fishing, kid.
458
00:42:59,118 --> 00:43:03,037
- Eunice, are you a witch?
- What of it?
459
00:43:04,873 --> 00:43:07,500
Why are you here?
460
00:43:08,127 --> 00:43:10,795
I'm here because I have to be.
461
00:43:15,509 --> 00:43:17,802
Just a second.
462
00:43:22,766 --> 00:43:23,808
Just a sec.
463
00:43:24,935 --> 00:43:26,644
- Hi. Do you like flowers?
- Yeah.
464
00:43:26,854 --> 00:43:28,855
These are for you.
I picked them myself.
465
00:43:29,023 --> 00:43:31,649
Wow!
Thanks a lot, they΄re beautiful.
466
00:43:31,817 --> 00:43:33,359
- So are you.
- Thanks.
467
00:43:34,111 --> 00:43:35,945
My name is Wendy Anne.
I live downstairs.
468
00:43:36,155 --> 00:43:38,448
- Oh, I'm Jeanette.
- That΄s right.
469
00:43:41,452 --> 00:43:43,369
Can I get you something
to drink, or something?
470
00:43:43,537 --> 00:43:44,120
Nope.
471
00:43:44,330 --> 00:43:48,041
Oh, be careful with that.
It's breakable. Be careful.
472
00:43:48,208 --> 00:43:50,835
- This was you?
- Uh-huh. I was about your age then.
473
00:43:51,003 --> 00:43:53,004
You were pretty.
474
00:43:53,172 --> 00:43:55,298
Thanks... I think.
475
00:43:55,466 --> 00:43:58,801
- Beauty fades with age.
- What?
476
00:44:01,221 --> 00:44:03,139
- This is your suitor?
- No!
477
00:44:03,307 --> 00:44:05,516
That's my boyfriend.
His name's William.
478
00:44:05,684 --> 00:44:08,019
Yes, I know.
479
00:44:09,772 --> 00:44:13,358
I΄ve got an audition today
and I've got a lot to do, so, um...
480
00:44:13,525 --> 00:44:15,902
if you wanna hang around
or something you can.
481
00:44:16,111 --> 00:44:17,153
I'll be right in here.
482
00:44:23,702 --> 00:44:26,287
- How'd you become a witch?
- I was a princess.
483
00:44:26,455 --> 00:44:29,082
And that seemed a pretty
dull thing to be to me.
484
00:44:29,249 --> 00:44:31,584
- A real princess?
- No, a phoney one.
485
00:44:31,752 --> 00:44:33,753
Of course a real princess.
486
00:44:33,962 --> 00:44:35,672
Anyway, I fell in love
487
00:44:35,881 --> 00:44:39,217
with a handsome young
wizard named Torok.
488
00:44:39,426 --> 00:44:40,706
And since we were to be married,
489
00:44:40,844 --> 00:44:43,554
I thought it΄d be a good idea if
we had something in common.
490
00:44:44,098 --> 00:44:49,143
So I studied magic with a
great old man named Galwyn.
491
00:44:49,311 --> 00:44:52,313
I was a pretty good student, too.
492
00:44:52,481 --> 00:44:55,733
- Can you teach me to be a magician?
- I could.
493
00:44:55,943 --> 00:44:58,778
But I don't think
I'm gonna have the time.
494
00:44:58,987 --> 00:45:05,076
- Why not? You going somewhere?
- I don't know, kiddo. I just don't know.
495
00:45:06,453 --> 00:45:08,621
- You cook good pancakes.
- Thank you.
496
00:45:08,789 --> 00:45:12,250
- They΄re made from nosey kids.
- Yeah, right. Uh-oh!
497
00:45:12,418 --> 00:45:14,919
Uh, how is your sister?
498
00:45:16,964 --> 00:45:20,174
- She΄s not my sister.
- What do you mean?
499
00:45:22,177 --> 00:45:24,178
I figured it out.
500
00:45:25,139 --> 00:45:28,433
She looks like my sister.
She acts like my sister.
501
00:45:28,600 --> 00:45:31,394
She even sounds
like my sister, but...
502
00:45:31,770 --> 00:45:32,895
But?
503
00:45:35,149 --> 00:45:37,942
She's an alien.
504
00:45:38,110 --> 00:45:41,320
It's like she΄s a pod person
from the planet Mars.
505
00:45:41,488 --> 00:45:42,405
No.
506
00:45:42,573 --> 00:45:45,408
Close. But no cigar.
507
00:46:11,977 --> 00:46:13,895
Oh, mmm...
508
00:46:20,194 --> 00:46:22,028
When did you first notice
509
00:46:22,237 --> 00:46:24,238
that your sister was
behaving strangely?
510
00:46:24,823 --> 00:46:27,575
The day we moved in,
which was Friday.
511
00:46:27,785 --> 00:46:31,662
Ah, Friday. Yes. That's when
it all would have started.
512
00:46:31,872 --> 00:46:34,957
- Do you know what day Friday was?
- Uh...
513
00:46:34,958 --> 00:46:37,210
Star Trek weekend on Channel 11?
514
00:46:37,377 --> 00:46:40,546
Walpurgis Night.
Witches' Sabbath.
515
00:46:40,714 --> 00:46:44,300
The day when all the denizens
of the unknown cavort.
516
00:46:44,468 --> 00:46:47,136
- Cavort?
- Party hearty, Harry.
517
00:46:47,304 --> 00:46:49,847
Party hearty, Harry.
518
00:46:50,015 --> 00:46:51,974
Oh, all right.
519
00:46:52,184 --> 00:46:54,977
Harry, this is Galwyn.
520
00:46:55,187 --> 00:46:58,022
Galwyn, this is Harry Potter Jr.
521
00:46:59,316 --> 00:47:03,194
- It's a mushroom.
- I told you I was a good student.
522
00:47:03,362 --> 00:47:05,112
Huh!
523
00:47:05,280 --> 00:47:07,532
He's seen better days.
524
00:47:10,244 --> 00:47:15,248
Now, this whole transformation
takes about 72 hours.
525
00:47:15,457 --> 00:47:19,293
- So we really don't have much time left.
- We don΄t?
526
00:47:19,878 --> 00:47:22,797
Harry, your sister
isn't an alien.
527
00:47:22,965 --> 00:47:25,550
- She΄s something much worse.
- What is she?
528
00:47:25,717 --> 00:47:27,718
We don't have time to
chat about that now.
529
00:47:27,928 --> 00:47:29,804
I'll tell you all about it later,
530
00:47:29,972 --> 00:47:32,181
but for now I want you
to go to your apartment
531
00:47:32,391 --> 00:47:33,766
and keep an eye on your sister.
532
00:47:33,976 --> 00:47:36,519
Every adult in the world
tells me to do that.
533
00:47:36,728 --> 00:47:39,939
Well, I'm one adult who has a
good reason to tell you to do that.
534
00:47:40,148 --> 00:47:41,566
Now go on. Shoo.
535
00:48:06,383 --> 00:48:07,884
Jeanette.
536
00:48:09,970 --> 00:48:11,929
Hey! Jeanette. Hello?
537
00:48:13,807 --> 00:48:15,725
Jeanette?
538
00:48:15,893 --> 00:48:17,894
Jeanette!
539
00:48:22,149 --> 00:48:22,982
You need any help?
540
00:48:23,191 --> 00:48:24,942
Hi. You must be
the professor, right?
541
00:48:25,152 --> 00:48:28,070
I'm William, I'm Jeanette's friend.
I΄ve heard a lot about you.
542
00:48:28,280 --> 00:48:30,121
Nice to meet you.
What seems to be the problem?
543
00:48:30,240 --> 00:48:32,742
It's no problem, really.
544
00:48:33,702 --> 00:48:35,369
She was supposed to meet me
about a half an hour ago.
545
00:48:35,579 --> 00:48:36,954
We were going to
go play some volleyball.
546
00:48:36,955 --> 00:48:39,916
- But she never showed up.
- That doesn't sound like her.
547
00:48:40,083 --> 00:48:44,045
No, it doesn't. I was getting
a little worried, to tell the truth.
548
00:48:44,212 --> 00:48:45,546
Hello?
549
00:48:45,714 --> 00:48:49,175
- Seems like no one's home.
- I΄II try the bell again.
550
00:48:53,639 --> 00:48:56,098
Jeanette! Hey! Hello?
551
00:48:57,476 --> 00:48:59,226
Jeanette?
552
00:48:59,394 --> 00:49:02,063
Ah! Oh!
553
00:49:02,230 --> 00:49:04,398
- What's the matter?
- I don't know.
554
00:49:04,566 --> 00:49:06,108
I just got a migraine
or somethin'
555
00:49:06,318 --> 00:49:08,277
like I got hit in the
head with a softball.
556
00:49:08,445 --> 00:49:10,988
- You want some aspirin or something?
- No. No.
557
00:49:11,156 --> 00:49:13,616
Thanks. I'll be okay.
Thanks anyway.
558
00:49:13,784 --> 00:49:14,951
Okay.
559
00:49:15,118 --> 00:49:18,663
If you need to use the phone
or anything, I'm right down the hall.
560
00:49:18,830 --> 00:49:21,332
Okay, thanks a lot.
Appreciate it. See ya.
561
00:49:22,751 --> 00:49:24,085
Jeanette!
562
00:49:27,589 --> 00:49:29,465
Jeanette?
563
00:49:34,137 --> 00:49:36,597
Hey, Jeanette? Hello?
564
00:49:39,393 --> 00:49:41,519
Jeanette?
565
00:49:42,980 --> 00:49:45,731
Hey! Jeanette! Hello?
566
00:51:01,641 --> 00:51:03,017
Mm.
567
00:51:06,980 --> 00:51:09,148
Hi, Malcolm.
568
00:51:09,316 --> 00:51:11,275
Hi, Wendy.
Feeling better today?
569
00:51:11,610 --> 00:51:12,443
Yeah. Thanks.
570
00:51:12,652 --> 00:51:13,944
Why are you standing
in the hallway like that?
571
00:51:14,154 --> 00:51:17,031
Well, I've locked myself
out of my apartment
572
00:51:17,240 --> 00:51:19,283
and I can't seem
to find my keys.
573
00:51:19,451 --> 00:51:22,661
Well, the door's not locked, silly.
See?
574
00:51:22,829 --> 00:51:24,538
Look.
575
00:51:34,216 --> 00:51:37,718
- Um, would you like some juice?
- Yes, thank you.
576
00:51:37,928 --> 00:51:39,845
Okay.
577
00:51:40,972 --> 00:51:44,892
- Orange or apple?
- Um... apple.
578
00:51:48,230 --> 00:51:52,066
- I like your house, Malcolm.
- Thank you.
579
00:51:54,486 --> 00:51:58,239
You seem to be at peace
with the world around you.
580
00:51:59,866 --> 00:52:01,492
What?
581
00:52:01,660 --> 00:52:03,828
Oh, nothing.
I said it looks neat.
582
00:52:04,996 --> 00:52:06,789
Thanks.
583
00:52:10,502 --> 00:52:12,419
Are you okay?
584
00:52:12,587 --> 00:52:15,506
- Sure, hon.
- You're fibbing.
585
00:52:17,926 --> 00:52:19,885
A little.
586
00:52:21,138 --> 00:52:24,306
- You're real sick, aren't you?
- Does it show?
587
00:52:24,474 --> 00:52:27,852
- No, but I can tell.
- I bet you can.
588
00:52:28,895 --> 00:52:34,233
Yes. I'm sick, and getting sicker
every day, so the X-rays say.
589
00:52:34,568 --> 00:52:38,112
- What's wrong?
- Oh, it΄s complicated.
590
00:52:39,072 --> 00:52:42,074
Bone marrow and yucky stuff.
591
00:52:42,242 --> 00:52:44,994
Doctors have their
big names for it.
592
00:52:44,995 --> 00:52:48,122
If you ask me,
this old body΄s just worn out.
593
00:52:48,790 --> 00:52:51,417
You're gonna die?
594
00:52:51,585 --> 00:52:53,752
Looks that way.
595
00:52:53,920 --> 00:52:55,880
Hey.
596
00:52:56,047 --> 00:52:58,257
Want me to draw you a picture?
597
00:52:58,466 --> 00:53:02,469
But you can΄t die, Malcolm.
You're too special.
598
00:53:03,430 --> 00:53:05,848
It's okay.
599
00:53:06,850 --> 00:53:10,603
I was getting a little tired
of this old body anyway.
600
00:53:10,770 --> 00:53:12,021
Now...
601
00:53:13,398 --> 00:53:17,860
Do you want straight
or floppy ears on this bunny?
602
00:53:20,739 --> 00:53:22,239
Oh, um... floppy.
603
00:53:24,326 --> 00:53:26,619
Malcolm?
604
00:53:26,786 --> 00:53:29,455
Remember when I asked you
if you were an elf?
605
00:53:29,623 --> 00:53:31,165
Mm-hm.
606
00:53:31,333 --> 00:53:33,542
Did you ever want to be?
607
00:53:35,712 --> 00:53:38,130
I did, actually.
608
00:53:38,340 --> 00:53:42,927
When I was about your age, in fact.
Maybe a little older.
609
00:53:43,929 --> 00:53:48,307
Doctors were talking to my
parents about recessive genes.
610
00:53:49,684 --> 00:53:52,603
I thought they were
talking about pants.
611
00:53:53,355 --> 00:53:56,523
It's funny what you think about
when you're a child.
612
00:53:58,276 --> 00:54:02,071
I just didn't understand
what was happening.
613
00:54:03,031 --> 00:54:08,953
My parents told me, "Malcolm,
you're just not going to grow any more."
614
00:54:10,872 --> 00:54:14,750
I thought,
΄'Wouldn't it be wonderful
615
00:54:14,918 --> 00:54:19,922
΄'if all this was happening to me
because I was magic,
616
00:54:20,090 --> 00:54:22,716
΄'and not because I was sick?΄'
617
00:54:25,345 --> 00:54:28,097
I used to sit in my bedroom
and daydream...
618
00:54:29,182 --> 00:54:33,269
and wish that I'd wake up the next
morning in a land filled with...
619
00:54:33,478 --> 00:54:38,107
unicorns and dragons
and flying horses.
620
00:54:41,152 --> 00:54:44,321
And special people,
just like I was.
621
00:54:47,659 --> 00:54:50,369
I kept on waiting
for that to happen.
622
00:54:51,913 --> 00:54:54,164
I kept on waiting.
623
00:55:04,175 --> 00:55:05,926
Hm.
624
00:55:08,930 --> 00:55:11,765
Miss Cooper? Miss Cooper!
625
00:55:11,933 --> 00:55:14,560
Are you in there?
626
00:55:15,520 --> 00:55:17,521
Oh, "Miss Cooper"!
627
00:55:18,273 --> 00:55:20,691
Oh, no, damn it. I'm too late.
628
00:55:24,237 --> 00:55:26,363
Mr. Dickinson?
629
00:55:27,198 --> 00:55:30,576
Mr Dickinson, are you awake?
630
00:55:33,747 --> 00:55:36,832
Barry? Barry, are you in there?
631
00:55:38,918 --> 00:55:41,670
Duke? Anybody home?
632
00:55:41,838 --> 00:55:43,756
Hello, there, Miss St. Clair.
633
00:55:43,923 --> 00:55:47,885
- Are we having a problem?
- Does it look as though I have a problem?
634
00:55:48,053 --> 00:55:51,263
No, you're looking
for whales to harpoon, right?
635
00:55:51,431 --> 00:55:53,807
- You must be Harry's father.
- That's right.
636
00:55:54,809 --> 00:55:57,561
Well, that explains his
interest in monster movies.
637
00:55:58,855 --> 00:56:01,023
You should have seen me
before I shaved.
638
00:56:01,608 --> 00:56:03,567
Have you seen
Jungle Jim lately?
639
00:56:03,777 --> 00:56:06,278
Duke? No.
I haven't seen him since Friday.
640
00:56:06,446 --> 00:56:08,197
- Oh, damn it.
- What΄s the matter?
641
00:56:08,365 --> 00:56:09,365
What's the matter?
642
00:56:09,574 --> 00:56:12,201
Everybody in the entire building
is just disappearing,
643
00:56:12,410 --> 00:56:13,410
that΄s all, one by one.
644
00:56:13,578 --> 00:56:14,870
Well, it is the weekend.
645
00:56:15,080 --> 00:56:19,291
Do you know what day it was when
they dropped the bomb on Hiroshima?
646
00:56:21,336 --> 00:56:24,213
- It was on a weekend, right?
- I don't know.
647
00:56:24,381 --> 00:56:28,717
But it would be interesting
to find out, wouldn't it?
648
00:56:39,938 --> 00:56:43,315
- Who was that?
- The Wicked Witch of the West.
649
00:56:43,483 --> 00:56:46,860
Honey, uh, have we unpacked
the encyclopedia yet?
650
00:56:47,028 --> 00:56:49,113
Second shelf.
651
00:56:52,992 --> 00:56:56,412
- Harry, what are you doing?
- Waiting for Wendy.
652
00:56:56,579 --> 00:56:59,581
- Why?
- Because it's my job to watch her.
653
00:56:59,749 --> 00:57:02,126
Don't you think you're carrying
the big brother bit a little too far?
654
00:57:02,293 --> 00:57:05,712
Dad, she's worse than a pod person.
She΄s a monster.
655
00:57:05,922 --> 00:57:09,508
She may look like Wendy.
She may act like Wendy.
656
00:57:09,676 --> 00:57:13,262
She may even dress like Wendy,
but she's something else.
657
00:57:13,430 --> 00:57:18,267
Honey! Did you do a lot
of drugs before we met?
658
00:57:23,231 --> 00:57:25,065
Professor Malory?
659
00:57:29,612 --> 00:57:32,698
Professor Malory, are you all right?
660
00:58:20,955 --> 00:58:23,749
Welcome, brother elf.
661
00:58:26,336 --> 00:58:28,462
Oh!
662
00:58:55,573 --> 00:58:58,075
It's a great dinner, Mom.
663
00:58:59,369 --> 00:59:01,662
Yes, sir. A great dinner.
664
00:59:01,829 --> 00:59:03,622
Thank you, dear.
665
00:59:03,831 --> 00:59:06,291
Harry, you're not
eating your dinner.
666
00:59:06,793 --> 00:59:08,544
I am.
667
00:59:11,923 --> 00:59:14,758
- I love family life.
- Uh, honey?
668
00:59:14,968 --> 00:59:16,843
Harry, can you get
me some coffee?
669
00:59:17,053 --> 00:59:20,055
If you just take your eye
off your sister for a second.
670
00:59:20,223 --> 00:59:23,350
- Sure, Dad.
- Just bring the pot over here.
671
00:59:26,688 --> 00:59:28,981
Oh, my God! Ice.
672
00:59:30,191 --> 00:59:31,733
- You OK?
- Yeah.
673
00:59:31,943 --> 00:59:34,278
What happened, Harry?
674
00:59:35,113 --> 00:59:36,405
You know.
675
00:59:36,614 --> 00:59:38,532
Well, how does she know
when I don΄t even know?
676
00:59:38,741 --> 00:59:40,261
- Let me see your arm.
- I'm fine, Mom.
677
00:59:40,368 --> 00:59:43,537
- Where does it hurt?
- She does know, Dad.
678
00:59:43,705 --> 00:59:46,123
Believe me, she does.
679
00:59:58,928 --> 01:00:00,804
Eunice...
680
01:00:04,892 --> 01:00:07,561
Eunice...
681
01:00:18,364 --> 01:00:20,907
Buzz off, you little creeps.
682
01:00:59,614 --> 01:01:01,782
Ah.
683
01:01:10,124 --> 01:01:12,042
Night-night.
684
01:02:40,506 --> 01:02:42,549
Oh, Harry. Oh!
685
01:02:42,717 --> 01:02:46,511
There's some hot cocoa
and a sweet roll in the kitchen.
686
01:02:46,679 --> 01:02:47,888
How did you know I was coming?
687
01:02:48,097 --> 01:02:51,308
You told your parents you were
coming over for breakfast, didn΄t you?
688
01:02:51,517 --> 01:02:53,602
I don't hang out with liars.
689
01:03:01,694 --> 01:03:04,279
Why don't you sit down?
690
01:03:04,447 --> 01:03:07,783
I saw Wendy last night like she really is,
not when she's Wendy.
691
01:03:07,992 --> 01:03:10,285
Oh, you did, did you?
692
01:03:10,495 --> 01:03:11,787
It was horrible.
693
01:03:11,954 --> 01:03:14,915
It had a beaky nose,
long nasty nails.
694
01:03:15,666 --> 01:03:17,709
She looked just like that,
didn't she?
695
01:03:18,711 --> 01:03:21,421
Yeah. How d'you know?
696
01:03:21,589 --> 01:03:23,924
That, Harry my boy, is a troll.
697
01:03:24,091 --> 01:03:26,968
Or, more specifically,
Torok the troll.
698
01:03:30,139 --> 01:03:35,268
- What's a troll?
- Oh, a... a fairy of sorts. Mean.
699
01:03:35,436 --> 01:03:37,312
Very strong.
700
01:03:40,149 --> 01:03:42,526
- Look at that.
- Isn't that you?
701
01:03:42,693 --> 01:03:46,029
Yes. It's me.
And that was Torok.
702
01:03:46,197 --> 01:03:49,699
- Wasn't Torok...
- Can the chatter and listen up.
703
01:03:52,411 --> 01:03:53,662
There.
704
01:03:54,622 --> 01:03:57,749
Now, before there were countries,
before there were presidents,
705
01:03:57,959 --> 01:04:02,420
there was just the world,
one big place.
706
01:04:02,588 --> 01:04:06,508
And in this place, there were
fairies and there were humans.
707
01:04:06,676 --> 01:04:08,969
The leaders of both
kingdoms decided
708
01:04:09,178 --> 01:04:11,263
that no side would
rule the other.
709
01:04:11,430 --> 01:04:15,851
The kingdoms would be equally
divided between the two of them.
710
01:04:16,811 --> 01:04:20,021
But that didn't set well with
Torok and some of the fairies.
711
01:04:20,189 --> 01:04:24,943
They wanted to control the world,
so there was a great big war.
712
01:04:25,528 --> 01:04:29,114
The good humans won and the rebel
fairies were condemned to darkness.
713
01:04:29,282 --> 01:04:32,284
- And Torok was turned into a troll.
- Yes.
714
01:04:32,451 --> 01:04:35,245
For all eternity.
715
01:04:35,413 --> 01:04:37,622
But now he has
vowed his revenge.
716
01:04:38,207 --> 01:04:40,584
He still wants to rule the
world with his army,
717
01:04:40,751 --> 01:04:41,918
and that's why he΄s here.
718
01:04:42,086 --> 01:04:46,214
- And that's why you're here. To stop him.
- That's my job, kiddo.
719
01:04:46,382 --> 01:04:48,300
But what is he doing here?
720
01:04:48,467 --> 01:04:51,595
I'm not quite sure,
but I think that
721
01:04:51,804 --> 01:04:55,140
he's going from
apartment to apartment.
722
01:04:55,308 --> 01:05:00,604
He΄s transforming sections of this
building into different fairy worlds.
723
01:05:01,564 --> 01:05:04,566
And when he has succeeded
in transforming them all,
724
01:05:04,734 --> 01:05:09,195
a single fairy universe will be
formed within this building.
725
01:05:09,363 --> 01:05:13,116
It'll be filled with
all his old fairy pals,
726
01:05:13,284 --> 01:05:15,201
and when that's done,
727
01:05:15,369 --> 01:05:20,415
that universe will burst forth,
like a fourth dimension.
728
01:05:21,792 --> 01:05:24,711
- What about Wendy?
- She΄s alive somewhere.
729
01:05:24,879 --> 01:05:29,215
- How can you be sure about that?
- When Torok wipes out humanity,
730
01:05:29,383 --> 01:05:32,010
he will save one token specimen.
731
01:05:32,178 --> 01:05:36,681
A fair-haired maiden, and she will
serve as the princess of the fairies.
732
01:05:36,891 --> 01:05:41,019
Listen up, kid. We're getting
right down to the wire here.
733
01:05:41,187 --> 01:05:45,899
Torok has just three days in
which to complete his universe,
734
01:05:46,067 --> 01:05:49,402
or else he misses
his cosmic chance.
735
01:05:50,363 --> 01:05:53,531
He's running out of time
and apartments.
736
01:05:53,699 --> 01:05:56,910
There are just two
pieces of the puzzle left:
737
01:05:57,119 --> 01:05:58,662
My apartment and yours.
738
01:05:58,871 --> 01:06:01,206
- Here.
- Ooh!
739
01:06:01,457 --> 01:06:06,878
Plunge this weapon deep into
the heart of Torok΄s universe.
740
01:06:07,046 --> 01:06:08,254
Where can I find that?
741
01:06:08,464 --> 01:06:11,174
Well, Torok has always
been a little melodramatic.
742
01:06:11,342 --> 01:06:15,261
So just look for the biggest,
most powerful creature you can find.
743
01:06:15,930 --> 01:06:20,558
It΄ll be mean, it'll be ugly
and it will not be glad to see you.
744
01:06:28,484 --> 01:06:30,735
- See ya.
- Ah.
745
01:06:35,533 --> 01:06:38,034
I hope so, Harry.
746
01:06:39,495 --> 01:06:41,162
I hope so.
747
01:06:57,471 --> 01:06:58,847
Torok!
748
01:06:59,015 --> 01:07:01,641
You harm one hair
on Harry΄s head
749
01:07:01,809 --> 01:07:06,354
and I΄II make your life
a living hell for all eternity.
750
01:07:14,405 --> 01:07:16,865
All right, my love.
751
01:07:17,033 --> 01:07:20,368
Once more, for old times' sake.
752
01:07:31,547 --> 01:07:33,673
Harry, what are you doing?
753
01:07:33,841 --> 01:07:36,718
- Waiting.
- For what?
754
01:07:36,886 --> 01:07:39,846
- A stray dragon.
- Oh.
755
01:07:40,014 --> 01:07:42,098
Well, that's...
756
01:08:19,929 --> 01:08:21,971
Oh, stop it!
757
01:08:26,060 --> 01:08:28,978
There. That΄s more like it.
758
01:08:31,232 --> 01:08:33,650
All right, Torok.
Show yourself.
759
01:08:35,319 --> 01:08:37,445
It's Eunice.
760
01:08:38,906 --> 01:08:41,282
Your dear Eunice.
761
01:09:04,932 --> 01:09:07,642
Where are all your
little friends, Torok?
762
01:09:07,810 --> 01:09:10,603
Are they hiding from me, too?
763
01:09:52,438 --> 01:09:54,856
Damn. I should have known.
764
01:09:55,024 --> 01:09:57,233
Oh. Ohh...
765
01:10:15,502 --> 01:10:16,878
Ohh!
766
01:10:18,881 --> 01:10:20,465
Whoa!
767
01:10:20,633 --> 01:10:21,799
Damn!
768
01:10:34,521 --> 01:10:39,192
All right. If it's a fight you
want it's a fight you'll get.
769
01:11:26,282 --> 01:11:27,991
Eunice.
770
01:11:28,200 --> 01:11:31,411
Eunice! Eunice, are you OK?
771
01:11:34,456 --> 01:11:36,040
Argh!
772
01:11:37,167 --> 01:11:40,420
All right, kiddo.
It's up to you now. Don't blow it.
773
01:11:40,587 --> 01:11:42,964
Eunice! No!
774
01:11:43,173 --> 01:11:47,385
Go on. Get in there
and save your sister.
775
01:12:20,753 --> 01:12:22,670
What was that?
776
01:12:40,481 --> 01:12:42,190
Honey...
777
01:12:45,402 --> 01:12:47,403
Shut that damn door.
778
01:12:47,613 --> 01:12:51,199
He can't take over if you
keep him out of your home.
779
01:12:53,243 --> 01:12:55,787
What is going on out there?
780
01:12:56,997 --> 01:12:59,916
I don't know,
but I'm listening to that tree.
781
01:13:11,512 --> 01:13:13,846
Harry Potter Jr.
782
01:13:14,014 --> 01:13:16,808
Harry Potter Jr.
783
01:13:16,975 --> 01:13:19,977
Harry Potter Jr!
784
01:13:19,978 --> 01:13:23,856
Harry Potter Jr! Harry Potter Jr!
785
01:13:38,330 --> 01:13:38,830
Wendy.
786
01:13:47,840 --> 01:13:49,549
Ow!
787
01:14:04,314 --> 01:14:06,399
Wendy. Wendy.
788
01:14:09,111 --> 01:14:11,696
Oh!
789
01:14:16,618 --> 01:14:18,661
Oh, God.
790
01:14:39,266 --> 01:14:39,766
Harry!
791
01:14:50,194 --> 01:14:51,986
Ahh!
792
01:15:01,038 --> 01:15:02,663
Oh, my God!
793
01:15:24,436 --> 01:15:25,937
Go!
794
01:15:37,241 --> 01:15:38,658
No, no!
795
01:15:38,825 --> 01:15:40,660
Not the girl!
796
01:15:44,540 --> 01:15:46,707
- No!
- Harry!
797
01:16:02,015 --> 01:16:03,891
Run!
798
01:16:26,915 --> 01:16:29,500
Dad! Mom! Open the door!
799
01:16:39,803 --> 01:16:41,804
- Huh?
- Gotcha!
800
01:17:41,823 --> 01:17:43,491
Hey!
801
01:17:43,659 --> 01:17:46,118
You did pretty good in there...
for a human.
802
01:18:05,055 --> 01:18:07,139
Station΄s down on Main Street.
803
01:18:07,349 --> 01:18:09,684
- They΄ll fill out your report there.
- Uh-huh.
804
01:18:13,730 --> 01:18:16,065
OK. That's all. Show's over.
805
01:18:16,233 --> 01:18:19,193
All right, everybody.
Let's move along now.
806
01:18:19,403 --> 01:18:22,154
Let΄s go. Break it up.
Let΄s go home now.
807
01:18:26,827 --> 01:18:30,246
- What do you think happened here?
- Nothing.
808
01:18:31,623 --> 01:18:33,666
Someone probably had
their stereo on too loud.
809
01:18:33,875 --> 01:18:35,292
Must have been
one of those kids.
810
01:18:35,460 --> 01:18:37,503
- Place sure looks normal.
- Hm.
811
01:18:37,671 --> 01:18:40,881
Let's play it safe.
I'll check this side of the building out.
812
01:18:41,049 --> 01:18:42,758
Right.
59291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.