All language subtitles for 01Troll 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,194 --> 00:02:35,237 I've never seen so many guys take so long 2 00:02:35,446 --> 00:02:36,780 to move so little furniture. 3 00:02:36,948 --> 00:02:38,115 It's all your records, honey. 4 00:02:38,324 --> 00:02:40,367 You've gotta get rid of some of those old records. 5 00:02:40,535 --> 00:02:42,911 I love those old albums. I listen to 'em all the time. 6 00:02:43,079 --> 00:02:46,331 All 3,000 of 'em? Here, take this, sweetie. 7 00:02:46,541 --> 00:02:49,168 You guys take care of the boxes. I'll go get some dinner. 8 00:02:49,377 --> 00:02:51,211 I saw a ratburger joint around the corner. 9 00:02:51,421 --> 00:02:53,046 - Oh, neat. - Gross! 10 00:02:53,256 --> 00:02:56,884 I wish you wouldn't call them ratburgers in front of the kids. 11 00:03:02,015 --> 00:03:03,432 All right. 12 00:03:04,350 --> 00:03:05,851 I'll take care of this. 13 00:03:06,060 --> 00:03:07,895 Why don't you go play with your sister. 14 00:03:08,062 --> 00:03:10,063 Oh, Mom. She's a pain in the a... 15 00:03:11,357 --> 00:03:15,110 OK. Don't play with your sister. Just hold the fort, OK? 16 00:03:15,278 --> 00:03:19,823 - And keep an eye on your sister. - I'd rather watch Star Trek. 17 00:03:20,617 --> 00:03:23,410 Phasers on "dull". 18 00:03:33,588 --> 00:03:37,758 Pease porridge hot. Pease porridge cold. 19 00:03:37,926 --> 00:03:41,386 Pease porridge in the pot, nine days old. 20 00:04:43,950 --> 00:04:46,868 Pease porridge hot. Pease porridge cold. 21 00:04:47,078 --> 00:04:48,996 Pease porridge in the pot... 22 00:04:49,163 --> 00:04:50,706 Argh! 23 00:04:52,417 --> 00:04:52,917 Wendy! 24 00:05:05,513 --> 00:05:07,180 Wendy, where are you? 25 00:05:08,224 --> 00:05:11,601 Pease porridge hot. Pease porridge cold. 26 00:05:11,811 --> 00:05:12,936 Pease porridge in... 27 00:05:13,146 --> 00:05:14,730 Wendy? 28 00:05:15,523 --> 00:05:17,441 - Wendy? - Huh? 29 00:05:24,532 --> 00:05:26,825 Wendy, are you down there? 30 00:05:39,088 --> 00:05:41,381 Wendy Anne, don't fool around. 31 00:05:49,766 --> 00:05:51,433 Are you in here? 32 00:05:57,273 --> 00:05:59,733 Have you been playing with dead cats? 33 00:06:02,779 --> 00:06:04,863 Okay. Okay, Wendy. 34 00:06:05,073 --> 00:06:06,281 Keep hiding. 35 00:06:07,241 --> 00:06:10,452 I'm gonna tell Dad and you're really gonna be in a lot of trouble. 36 00:06:11,245 --> 00:06:13,497 - I got you! - Did not. 37 00:06:13,706 --> 00:06:16,208 - Did, too. - Mom and Dad'll be really pissed 38 00:06:16,376 --> 00:06:18,335 when they find out you've been hiding. 39 00:06:18,503 --> 00:06:21,588 I got you! I got you! 40 00:06:21,756 --> 00:06:23,882 I got you! 41 00:06:37,855 --> 00:06:39,815 - Where'd you get that, honey? - I found it. 42 00:06:39,982 --> 00:06:41,483 - Where? - Somewhere. 43 00:06:41,651 --> 00:06:42,984 - Pretty. - Here we go. 44 00:06:43,152 --> 00:06:44,194 I want the works. 45 00:06:44,362 --> 00:06:46,238 You keep acting the way you have done, 46 00:06:46,447 --> 00:06:47,531 I'll give you the works. 47 00:06:47,698 --> 00:06:50,992 - What's that? - It's the works. 48 00:06:50,993 --> 00:06:56,164 - But what's in it? - Just eat it, honey. It's good for ya. 49 00:06:56,374 --> 00:06:59,584 - But what's in it? - Good stuff, honey. 50 00:07:14,100 --> 00:07:15,809 What a pig! 51 00:07:16,978 --> 00:07:20,647 Harry, have you been letting her read your monster magazines? 52 00:07:20,857 --> 00:07:24,067 - More works. - More works what? 53 00:07:24,235 --> 00:07:26,403 More works now. 54 00:07:26,571 --> 00:07:29,739 Hey, bring back those ratburgers. 55 00:07:39,584 --> 00:07:42,669 The creep pulled the fire alarm to keep me from the ratburgers. 56 00:07:42,879 --> 00:07:44,588 Ow! 57 00:07:44,755 --> 00:07:46,548 Wendy? Oh! 58 00:07:46,716 --> 00:07:48,258 - Hello. - Sorry. 59 00:07:48,468 --> 00:07:52,888 - Are those creatures yours? - Yes, sir. I'm afraid they are. 60 00:07:53,055 --> 00:07:55,432 Here, let me help you up. My name is Harry Potter... 61 00:07:55,600 --> 00:07:57,517 I'm Peter Dickinson. I live upstairs. 62 00:07:57,685 --> 00:08:01,480 - Ratburger! Ratburger! - Wendy! Harry! 63 00:08:01,647 --> 00:08:04,107 - Kids! - Honey, they went that way. 64 00:08:04,275 --> 00:08:06,610 That way. You're a big help. 65 00:08:07,153 --> 00:08:08,987 Grrrrr! 66 00:08:09,155 --> 00:08:12,282 - Wendy Anne! Sweetie? - Rrrrrr! 67 00:08:12,450 --> 00:08:16,244 Ratburgers! Haaaaaa! 68 00:08:16,412 --> 00:08:19,873 Harry Jr! 69 00:08:20,041 --> 00:08:23,793 - Is she rabid? - She's excitable. She's... Kids! 70 00:08:23,961 --> 00:08:26,838 That's Anne, my wife, and the little ones. 71 00:08:28,007 --> 00:08:29,883 You have the distinction of owning 72 00:08:30,092 --> 00:08:32,135 the only two children in this entire building. 73 00:08:32,303 --> 00:08:34,846 We don't own 'em. We just rent. 74 00:08:35,014 --> 00:08:37,432 Let me give it to you straight, Harry boy. 75 00:08:37,642 --> 00:08:39,809 You see, I am a single, unattached guy. 76 00:08:39,977 --> 00:08:44,022 And I live upstairs, right above you. Now, I'm into swinging. 77 00:08:45,191 --> 00:08:49,110 Children having pillow fights at all hours while I'm trying to score 78 00:08:49,278 --> 00:08:52,364 may cause a few strikeouts, you get me, Harry boy? 79 00:08:52,532 --> 00:08:54,658 - Yes, sir. - Good! 80 00:08:55,743 --> 00:08:57,744 Uh, Mr. Dickinson? 81 00:08:58,913 --> 00:09:01,498 - Wrong apartment. - Shit! 82 00:09:08,172 --> 00:09:09,256 Hello. 83 00:09:09,423 --> 00:09:11,424 How are you doin'? 84 00:09:11,592 --> 00:09:14,302 We just moved in. 85 00:09:14,470 --> 00:09:16,930 - Just move in? - Ow! 86 00:09:17,098 --> 00:09:21,685 - What the hell is going on out there? - She tried to bite me. 87 00:09:22,770 --> 00:09:27,399 - The kids, they're a little upset. - Got any kids? 88 00:09:27,608 --> 00:09:29,776 - Hey, can you take those off? - Huh? 89 00:09:29,944 --> 00:09:34,239 - Can you take these off? - Oh, yeah, yeah, yeah. 90 00:09:34,407 --> 00:09:36,449 Fire! 91 00:09:36,617 --> 00:09:40,078 - It's a false alarm. - Oh, yeah, yeah, yeah. 92 00:09:41,247 --> 00:09:44,833 Lieutenant Barry Taybor. US Marines. Retired now. 93 00:09:45,001 --> 00:09:48,753 - Insurance is my battleground now. - My name's Harry Potter. 94 00:09:48,921 --> 00:09:51,965 - Nice to meet you, Porter. - Potter. I review books. 95 00:09:51,966 --> 00:09:53,758 - What? - I review books... 96 00:09:53,926 --> 00:09:57,887 Oh, man! I never read 'em. Owned and operated by liberal scum. 97 00:09:58,055 --> 00:10:00,557 They knock our president every chance they get. 98 00:10:00,766 --> 00:10:02,601 Leave us wide open for the communist menace, 99 00:10:02,768 --> 00:10:03,569 if know what I mean. 100 00:10:03,728 --> 00:10:06,396 - I did do a little bit of ROTC. - All right! High five. 101 00:10:06,606 --> 00:10:08,857 - High five. - Both hands. 102 00:10:10,067 --> 00:10:13,778 Hey, Duke. Is this a false alarm or the real thing? 103 00:10:13,988 --> 00:10:15,739 Duke? Who's Duke? 104 00:10:15,948 --> 00:10:19,576 That's me. A lot of people think I look like John Wayne. 105 00:10:19,744 --> 00:10:22,829 It's a false alarm. At ease, kids. I'll tell you this much. 106 00:10:23,581 --> 00:10:26,166 Fire department's really gonna be PO'd. 107 00:10:26,375 --> 00:10:28,460 I wish somebody would fix that fire alarm. 108 00:10:28,669 --> 00:10:29,794 It goes off all the time. 109 00:10:29,962 --> 00:10:33,006 One time we came back real late. We were a little drunk. 110 00:10:33,174 --> 00:10:35,592 - The thing went off by itself. - I remember that. 111 00:10:35,801 --> 00:10:37,844 Wait a minute here, pal. 112 00:10:38,262 --> 00:10:40,430 I thought you told me it was the creep upstairs that did it, huh? 113 00:10:40,640 --> 00:10:42,098 - It was. - It was. 114 00:10:42,266 --> 00:10:45,143 Yeah? OK. 115 00:10:45,353 --> 00:10:48,521 OK, this is Jeanette. Bill, this is Harry Plotter. 116 00:10:48,731 --> 00:10:50,732 - Oh, hi. - No. Potter. 117 00:10:50,941 --> 00:10:54,736 - Hi. William. - I'm Jeanette Cooper. Did you lose this? 118 00:10:54,904 --> 00:10:57,364 - Oh, that's their dinner. - Ah! 119 00:10:57,531 --> 00:11:00,784 Ratburgers! 120 00:11:00,951 --> 00:11:03,703 - Honey... - Grrr! 121 00:11:04,664 --> 00:11:08,792 - That΄s my daughter. - All right! Spirited kid. I like that. 122 00:11:08,959 --> 00:11:12,087 - Hey, give me my ratburger. - Ratburger? 123 00:11:12,254 --> 00:11:14,172 I'm gonna tea... 124 00:11:15,675 --> 00:11:17,217 Hi. 125 00:11:17,385 --> 00:11:20,178 This is my wife. 126 00:11:20,346 --> 00:11:22,597 - Have you met Malcolm? - Who's Malcolm? 127 00:11:23,557 --> 00:11:26,184 - He's an egghead. - A professor of English. 128 00:11:26,352 --> 00:11:28,103 You'd probably get along with him, though. 129 00:11:28,312 --> 00:11:30,438 - See, he reads newspapers. - Sometimes even books. 130 00:11:30,606 --> 00:11:32,524 - Books? Wow! - He's a scholar. 131 00:11:32,733 --> 00:11:36,069 Who set off the goddamn fire alarm? 132 00:11:36,487 --> 00:11:38,571 - Oh, hi, Miss St. Clair. - Evening, ma'am. 133 00:11:38,739 --> 00:11:41,366 Ma'am, I'm sorry. I think maybe my kids did that. 134 00:11:41,534 --> 00:11:43,493 Oh, you think so, eh? 135 00:11:43,703 --> 00:11:46,287 Somebody ought to tell that hook and ladder truck 136 00:11:46,497 --> 00:11:49,290 outside my window that it's a false alarm. 137 00:11:50,376 --> 00:11:52,585 I guess it might as well be me. 138 00:11:54,296 --> 00:11:57,716 It's, uh... nice to meet you, Miss St. Clair. 139 00:12:00,386 --> 00:12:02,387 Well, I... 140 00:12:03,347 --> 00:12:05,056 Ah! 141 00:12:06,267 --> 00:12:09,894 Well, so long. 142 00:12:10,062 --> 00:12:12,981 - Grrr! - Wendy, don't throw that. Honey. 143 00:12:13,149 --> 00:12:16,818 You don't throw things, honey. Listen, no... 144 00:12:16,986 --> 00:12:21,197 What the hell is going on here? Wendy, those are important papers. 145 00:12:21,365 --> 00:12:24,534 Sh. 146 00:12:25,703 --> 00:12:28,329 You gotta calm down, sweetie. It's Daddy. 147 00:12:28,497 --> 00:12:29,164 Ow! 148 00:12:29,331 --> 00:12:31,916 - Wendy, cut that out. - Aargh! 149 00:12:32,084 --> 00:12:35,253 Wendy, it's Daddy. It΄s Daddy. 150 00:12:35,421 --> 00:12:38,798 I'm Godzilla! 151 00:12:41,510 --> 00:12:43,678 - You little stinker. - Raaa! 152 00:12:43,846 --> 00:12:48,266 - No more monster magazines, Harry Jr. - You scared Mommy and Daddy so much. 153 00:12:48,476 --> 00:12:52,103 Where did you learn to growl like that, hm? 154 00:12:58,736 --> 00:13:02,030 Stop that. You'll ruin your appetite. 155 00:13:02,198 --> 00:13:06,284 - Never ruined my appetite before. - Would you stop that? 156 00:13:06,452 --> 00:13:08,161 Honey... 157 00:13:10,873 --> 00:13:12,749 Good morning, sweetie. You slept late. 158 00:13:12,917 --> 00:13:14,876 You almost have the whole place fixed up. 159 00:13:15,085 --> 00:13:16,336 You guys stay up all night? 160 00:13:16,504 --> 00:13:20,131 - No. The apartment fairies did it all. - Not funny, Dad. 161 00:13:20,299 --> 00:13:23,885 - Where's your sister? - She's still sleeping. 162 00:13:47,785 --> 00:13:50,453 Pah pah pah pah! Yeah! 163 00:13:53,040 --> 00:13:55,834 Well, babe. Was it what you expected? 164 00:13:56,001 --> 00:13:57,877 - Unfortunately. - What? 165 00:13:58,045 --> 00:13:59,546 Uh... 166 00:13:59,713 --> 00:14:02,298 It was beyond what I expected. 167 00:14:06,762 --> 00:14:09,347 - Feel like breakfast? - Sure. 168 00:14:09,515 --> 00:14:12,058 There's some pancake mix in the kitchen. 169 00:14:12,268 --> 00:14:14,102 Why don't you cook us up some? 170 00:14:14,311 --> 00:14:18,439 Why don't you... go jump in a lake? 171 00:14:39,295 --> 00:14:41,129 Good morning, sweetie. 172 00:14:41,964 --> 00:14:43,798 Would you like some fresh orange juice? 173 00:14:44,008 --> 00:14:45,675 There's some in the kitchen for you. 174 00:14:49,555 --> 00:14:52,348 - I΄m worried about that child. - Does she look feverish? 175 00:14:52,558 --> 00:14:55,018 No. She΄s not. I checked. Her temperature's fine. 176 00:14:55,227 --> 00:14:57,353 Well, if she doesn't start acting more like herself, 177 00:14:57,563 --> 00:15:00,315 tomorrow I'll take her to the doctor. I don΄t know what else to do. 178 00:15:00,524 --> 00:15:02,400 - Oh, no. - What? 179 00:15:02,568 --> 00:15:04,485 Look at this. 180 00:15:04,653 --> 00:15:06,279 One less. 181 00:15:20,711 --> 00:15:23,588 Cold. 182 00:15:23,756 --> 00:15:27,175 Are you all right? Maybe you should go back to bed. 183 00:15:33,682 --> 00:15:38,227 - Kids, what's going on in there? - Uh, I just tripped. 184 00:16:19,228 --> 00:16:21,813 Couldn't get enough of me, huh, babe? 185 00:16:26,402 --> 00:16:28,111 Hello. 186 00:16:34,952 --> 00:16:37,537 Well, just make yourself at home. 187 00:16:42,001 --> 00:16:44,752 Look, kid, I don't have any candy 188 00:16:44,962 --> 00:16:47,130 and I don't play with toys. 189 00:16:48,090 --> 00:16:51,676 C΄mon, kid, it's Saturday. I've got my whole day planned. 190 00:16:51,844 --> 00:16:56,222 So why don't you just beat it? This isn't a playground. 191 00:16:56,432 --> 00:16:59,308 Hee-hee. 192 00:16:59,977 --> 00:17:02,937 I don't play hide-and-go-seek either. 193 00:17:16,160 --> 00:17:18,369 Now, look. Enough is enough. 194 00:17:25,377 --> 00:17:28,337 Now I got ya. 195 00:17:28,505 --> 00:17:30,757 Holy shit. 196 00:17:33,302 --> 00:17:35,595 No! Argh! 197 00:17:39,892 --> 00:17:42,393 Argh! No! 198 00:17:42,561 --> 00:17:45,938 Argh! No! Argh! 199 00:18:16,345 --> 00:18:16,845 Oh. 200 00:19:12,317 --> 00:19:14,527 Mm. 201 00:19:14,695 --> 00:19:17,113 Ooh! 202 00:19:21,493 --> 00:19:23,911 Ah. 203 00:19:24,079 --> 00:19:25,538 Ahh. 204 00:20:03,327 --> 00:20:05,661 Mm. 205 00:20:11,084 --> 00:20:13,085 Eeeeh. 206 00:20:14,796 --> 00:20:16,505 Ah. 207 00:20:57,214 --> 00:21:00,633 Well, what do you want, short stuff? 208 00:21:01,802 --> 00:21:04,011 - Have you seen my sister? - No. 209 00:21:04,179 --> 00:21:07,306 Oh, good. Can I come in? I think I'm gonna throw up. 210 00:21:07,516 --> 00:21:09,350 How could I resist an offer like that? 211 00:21:09,559 --> 00:21:11,394 Go on in, the bathroom's on the right. 212 00:22:00,777 --> 00:22:04,071 Not bad, eh? 213 00:22:21,006 --> 00:22:25,092 - Well, did you pop your cookies? - No. False alarm. 214 00:22:25,427 --> 00:22:26,802 Then there΄s no reason for you 215 00:22:27,012 --> 00:22:28,387 to stay around here any longer, is there? 216 00:22:28,597 --> 00:22:31,474 Oh, I don't wanna go right now, if it's OK with you. 217 00:22:31,683 --> 00:22:33,642 Doesn΄t make any difference to me at all. 218 00:22:33,852 --> 00:22:35,394 I'll just pretend you're not here. 219 00:22:36,104 --> 00:22:39,065 Thanks. I feel safe here. 220 00:22:41,026 --> 00:22:42,443 You're sounding like a ninny. 221 00:22:42,611 --> 00:22:44,695 What the hell have you got to be afraid of? 222 00:22:46,448 --> 00:22:47,948 I don't know. 223 00:22:52,079 --> 00:22:55,373 Keep talking like that, you'll become an adult. 224 00:22:57,501 --> 00:23:01,379 - Is all this stuff yours? - Of course it is. I live here, don΄t I? 225 00:23:02,547 --> 00:23:05,049 Oh, yeah. What do you do? 226 00:23:07,219 --> 00:23:09,261 Anything I damn well please. 227 00:23:13,725 --> 00:23:17,228 My name's Harry Potter Jr. I just moved into this building. 228 00:23:18,397 --> 00:23:19,897 I don't have any friends here. 229 00:23:20,107 --> 00:23:22,400 My sister's going weird on me. I don't know why. 230 00:23:22,609 --> 00:23:26,320 Strange things are happening. I'm really scared. 231 00:23:33,662 --> 00:23:36,122 Eunice St. Clair. 232 00:23:36,289 --> 00:23:40,084 Knock before you come in. The door is always open. 233 00:24:04,860 --> 00:24:07,319 You should be more careful. 234 00:24:12,993 --> 00:24:16,412 You might try being a little more polite, too. 235 00:24:16,580 --> 00:24:18,831 Are you an elf? 236 00:24:19,958 --> 00:24:22,751 No. I just resemble one. 237 00:24:22,961 --> 00:24:25,880 - Why? Do you believe in elves? - Oh, yes. 238 00:24:26,965 --> 00:24:30,092 Well, then, perhaps I might be one after all. 239 00:24:30,635 --> 00:24:31,844 Where do you live? 240 00:24:32,053 --> 00:24:33,804 In there. 241 00:24:33,972 --> 00:24:38,225 - Well, so do I. What's your name? - Wendy Anne. 242 00:24:38,393 --> 00:24:42,271 Malcolm Malory. Glad to meet you, Wendy Anne. 243 00:24:42,731 --> 00:24:43,898 Well, come along. 244 00:24:44,107 --> 00:24:46,067 Your parents are probably wondering where you are. 245 00:24:46,860 --> 00:24:48,777 Yes, brother elf. 246 00:24:56,578 --> 00:24:59,079 You call that a dragon? 247 00:25:05,670 --> 00:25:07,421 Harry? 248 00:25:07,589 --> 00:25:09,965 Harry, think you can tear yourself away from that 249 00:25:10,175 --> 00:25:12,134 for a minute and go down the store for me? 250 00:25:12,719 --> 00:25:14,512 Hello? Wendy's having a friend for dinner. 251 00:25:14,679 --> 00:25:15,721 I need some milk. 252 00:25:15,931 --> 00:25:18,140 - Sure, Mom. - Maybe she'd like to go with you? 253 00:25:18,308 --> 00:25:20,559 No, no, no, it's okay. I don't mind going by myself. 254 00:25:20,769 --> 00:25:23,354 Don't be silly. Wendy? 255 00:25:24,940 --> 00:25:26,232 Honey? 256 00:25:27,984 --> 00:25:30,361 Didn't you hear Mommy calling you, honey? 257 00:25:31,238 --> 00:25:33,822 - No, Mommy. - Well, Mommy's baking a cake 258 00:25:34,032 --> 00:25:34,907 and Harry's going to the store 259 00:25:35,116 --> 00:25:36,325 to get some milk for your little friend. 260 00:25:36,493 --> 00:25:37,243 You want to go with him? 261 00:25:37,452 --> 00:25:40,204 No, I think I΄d rather stay here and play. 262 00:25:40,413 --> 00:25:41,580 Okay. 263 00:25:56,721 --> 00:25:57,805 Ah. 264 00:26:01,017 --> 00:26:02,935 Hey, Mom, what's the matter with Wendy? 265 00:26:03,144 --> 00:26:04,311 What do you mean? 266 00:26:04,521 --> 00:26:06,897 She's... she's different. 267 00:26:07,065 --> 00:26:08,023 Why do you say that? 268 00:26:08,233 --> 00:26:10,234 I don't know. She's just not acting right. 269 00:26:10,402 --> 00:26:12,152 Well, I think it's the new apartment. 270 00:26:12,362 --> 00:26:13,963 We ought to give her a little time, okay? 271 00:26:14,114 --> 00:26:18,033 - Yeah. I'd call a doctor. - Well, you worry too much, Harry. 272 00:26:23,832 --> 00:26:26,709 You worry too much, Harry. 273 00:26:29,629 --> 00:26:31,547 - Oof! - Hey, hey! 274 00:26:31,756 --> 00:26:33,591 How's it going, champ? 275 00:26:37,846 --> 00:26:39,763 Weird kid. 276 00:26:42,058 --> 00:26:44,268 Probably reads a lot. 277 00:27:09,669 --> 00:27:13,922 Well, Lord, I got to raise a fuss Oh, I gotta raise a holler. 278 00:27:19,429 --> 00:27:23,891 I've been a-working all summer just to try to earn a dollar. 279 00:27:30,106 --> 00:27:33,359 Sometimes I wonder what I'm a-gonna do. 280 00:27:33,568 --> 00:27:35,819 Lord, there ain't no cure for the summertime blues 281 00:27:36,029 --> 00:27:37,196 Harry. 282 00:27:39,699 --> 00:27:41,784 Oh, well my mom and poppa told me. 283 00:27:41,993 --> 00:27:43,911 "Son, you gotta make some money". 284 00:27:45,705 --> 00:27:47,206 Honey. 285 00:27:49,501 --> 00:27:54,588 "Well, if you wanna use the car to go a-ridin' next Sunday". 286 00:27:56,925 --> 00:28:01,261 Well, Lord, I didn't go to work I told the boss I was sick. 287 00:28:04,974 --> 00:28:08,060 Sometimes I wonder what I'm a-gonna do. 288 00:28:08,269 --> 00:28:12,231 Lord, there ain't no cure for the summertime blues. 289 00:28:20,407 --> 00:28:22,449 Well. 290 00:28:22,617 --> 00:28:24,702 Hello, there. 291 00:28:27,789 --> 00:28:29,957 Hey. 292 00:28:30,125 --> 00:28:32,876 So, you must be Har... 293 00:28:36,381 --> 00:28:39,007 You must be, uh... Harry's daughter, right? 294 00:28:39,175 --> 00:28:40,008 Right. 295 00:28:40,218 --> 00:28:42,845 - What can I do for you? - I need some advice. 296 00:28:43,012 --> 00:28:47,099 Oh, well, then you have come to the right guy. 297 00:28:47,350 --> 00:28:49,435 Uncle Duke has seen just about everything 298 00:28:49,644 --> 00:28:51,687 that there is to see there, little missy. 299 00:28:51,855 --> 00:28:54,398 He's been around the world dozens of times 300 00:28:54,607 --> 00:29:00,112 and has stared death right in the face. 301 00:29:00,280 --> 00:29:01,989 What does it look like? 302 00:29:03,867 --> 00:29:05,117 What? 303 00:29:05,285 --> 00:29:07,786 What does death look like? 304 00:29:07,954 --> 00:29:10,456 Well, hell, I don΄t know. 305 00:29:11,708 --> 00:29:15,210 Kind of, um... hard to explain. 306 00:29:18,798 --> 00:29:21,800 - You're too young to understand anyway. - I understand. 307 00:29:21,968 --> 00:29:24,511 Oh, you do? Do you? 308 00:29:24,679 --> 00:29:28,390 - I know what death looks like. - That's good. What's it look like? 309 00:29:28,558 --> 00:29:31,727 It looks something like this. 310 00:29:35,899 --> 00:29:38,233 Jesus! Argh! 311 00:29:52,457 --> 00:29:55,292 What are you? What the hell are you? 312 00:30:05,094 --> 00:30:06,178 Oh. 313 00:30:08,014 --> 00:30:09,097 No. 314 00:30:34,123 --> 00:30:35,958 Mom! Dad! 315 00:30:38,920 --> 00:30:41,213 Dad! Mom! 316 00:31:07,031 --> 00:31:10,200 Hi, honey. I'm just doin΄ my aerobics. 317 00:31:12,370 --> 00:31:14,371 Why are you staring at me like that? 318 00:31:14,539 --> 00:31:17,916 - Oh, Harry fell down outside and... - What? 319 00:31:18,084 --> 00:31:20,836 Harry fell down outside and he went to sleep. 320 00:31:21,004 --> 00:31:22,713 Harry? 321 00:31:22,881 --> 00:31:25,090 Oh, my God. 322 00:31:57,540 --> 00:31:59,708 - What happened? - He fainted. 323 00:31:59,918 --> 00:32:03,921 - Is he feverish? - No. I don't think so. 324 00:32:05,089 --> 00:32:08,467 I just don't understand any of this. 325 00:32:08,635 --> 00:32:11,094 - Harry? - Honey? 326 00:32:28,863 --> 00:32:31,865 - You sure you΄re all right? - All systems go, sir. 327 00:32:32,033 --> 00:32:34,868 Your warp factor seemed a little pooped just now. 328 00:32:35,036 --> 00:32:36,995 I'll be OK, Dad. 329 00:32:37,163 --> 00:32:40,499 Take it easy and Mom will bring in some food. 330 00:32:40,667 --> 00:32:42,668 - Dad? - Yeah? 331 00:32:42,835 --> 00:32:45,295 Do me a favour. Don't let Wendy in, okay? 332 00:32:45,463 --> 00:32:49,424 - Why? - I mean, if I'm sick or anything... 333 00:32:49,592 --> 00:32:51,635 I don't want her to catch it. 334 00:32:51,803 --> 00:32:56,181 - She΄s just a kid, you know? - All right. You got it. 335 00:33:01,354 --> 00:33:02,813 Yeah. 336 00:33:10,488 --> 00:33:11,409 Oh, you look so pretty. 337 00:33:11,572 --> 00:33:13,532 What time did you tell your little friend to come? 338 00:33:13,741 --> 00:33:14,408 Seven, Mom. 339 00:33:14,617 --> 00:33:16,137 It's almost seven now. What's his name? 340 00:33:16,202 --> 00:33:18,120 Malcolm. 341 00:33:18,287 --> 00:33:20,914 Wanna help me set the table? Hm? 342 00:33:25,169 --> 00:33:27,671 Hi, I΄m Malcolm Malory. 343 00:33:28,423 --> 00:33:30,007 Hello. 344 00:33:30,174 --> 00:33:32,092 Come on in. 345 00:33:33,219 --> 00:33:37,180 - Pleased to meet you, Mr. Potter. - I'm sorry. My name is Harry. 346 00:33:37,348 --> 00:33:39,266 How do you do? 347 00:33:41,060 --> 00:33:43,562 - Honey! - Is Wendy΄s little friend here yet? 348 00:33:43,730 --> 00:33:45,397 Yes, he is. 349 00:33:47,150 --> 00:33:48,900 Oh... 350 00:33:51,821 --> 00:33:54,322 Hi. I'm sorry. Wendy didn't tell me. 351 00:33:54,532 --> 00:33:56,700 Children seldom do, Mrs. Potter. 352 00:33:56,868 --> 00:34:00,245 - Please call me Anne. - Malcolm! 353 00:34:00,413 --> 00:34:02,372 Hello, Wendy. 354 00:34:02,540 --> 00:34:03,749 Uh... 355 00:34:03,958 --> 00:34:05,959 As much as I love chocolate milk, Mrs. Potter... 356 00:34:06,169 --> 00:34:07,085 Thank you. 357 00:34:07,295 --> 00:34:09,629 Malcolm, you want a quick one before dinner? 358 00:34:09,839 --> 00:34:13,300 Sure, uh, gin and tonic will be fine, Harry. 359 00:34:15,511 --> 00:34:17,971 You're... You're... 360 00:34:19,265 --> 00:34:21,433 - Professor of English. - Oh. 361 00:34:21,642 --> 00:34:24,436 You can forget the milk, honey. He's into gin and tonics. 362 00:34:25,897 --> 00:34:28,356 I brought a note from my mother. 363 00:34:28,524 --> 00:34:30,776 That΄s very good. 364 00:34:37,533 --> 00:34:40,535 Blues Magoos, wow. Haven΄t seen one of those in years. 365 00:34:40,745 --> 00:34:43,121 Well, don't tell anyone about it. It'll show my age. 366 00:34:44,749 --> 00:34:46,333 So, where΄s your little boy? 367 00:34:46,542 --> 00:34:48,752 Wendy tell me she has an older brother. 368 00:34:48,961 --> 00:34:53,965 Harry Jr? He had a fainting spell today and he's in sleeping. 369 00:34:54,634 --> 00:34:56,593 - Nothing serious, I hope. - I hope not. 370 00:34:57,762 --> 00:35:00,138 Maybe it's just the excitement of the move. 371 00:35:00,348 --> 00:35:01,556 There you go, Malcolm. 372 00:35:01,724 --> 00:35:04,309 - Thank you. - Cheers. 373 00:35:04,477 --> 00:35:05,936 Cheers. 374 00:35:08,689 --> 00:35:11,691 That isn't Spot our pet, Nancy. 375 00:35:11,859 --> 00:35:17,072 That's something that looks like Spot, acts like Spot, even smells like Spot, 376 00:35:17,240 --> 00:35:19,366 but in reality it's a Martian. 377 00:35:19,534 --> 00:35:21,827 - You mean...? - Yes. 378 00:35:22,036 --> 00:35:26,331 Our dog is a pod person from the planet Mars. 379 00:35:30,002 --> 00:35:32,045 Actually, after I got my degree, 380 00:35:32,255 --> 00:35:34,714 I wound up traveling with the circus for a while. 381 00:35:35,925 --> 00:35:39,261 They needed a person to do some clown gags. 382 00:35:39,470 --> 00:35:41,304 I was good at acrobatics. 383 00:35:41,472 --> 00:35:43,515 Pay was good. Seemed like fun, so... 384 00:35:43,683 --> 00:35:46,601 I wanted to run away with the circus when I was a kid. 385 00:35:46,769 --> 00:35:49,479 - You did? Me, too. - Really? 386 00:35:49,647 --> 00:35:50,564 Mm... 387 00:35:50,731 --> 00:35:53,692 Maybe not run away. Maybe visit for a while. 388 00:35:54,861 --> 00:35:58,446 - Read to us, Malcolm. - Maybe your parents wouldn't... 389 00:35:58,614 --> 00:36:02,534 - You promised. - What's she got you roped into, Malcolm? 390 00:36:02,702 --> 00:36:04,870 Your daughter's asked me to recite a pretty long piece. 391 00:36:05,454 --> 00:36:07,414 - What does she want to hear? - The Faerie Queene. 392 00:36:07,415 --> 00:36:09,541 Heady stuff, squirt. 393 00:36:09,709 --> 00:36:11,960 Not so surprising. Her father΄s a very great writer. 394 00:36:12,128 --> 00:36:15,213 Well, not a great writer, but... 395 00:36:15,381 --> 00:36:19,801 - We΄re ready when you are, Malcolm. - Now, remember. 396 00:36:19,969 --> 00:36:22,179 - This was written a long time ago. - We know! 397 00:36:22,346 --> 00:36:23,597 We know. 398 00:36:29,437 --> 00:36:33,690 "A gentle knight was riding across the plain," 399 00:36:33,858 --> 00:36:38,528 all clad in mighty arms and silver shield, 400 00:36:38,696 --> 00:36:42,449 wherein old dints and deep wounds did remain 401 00:36:42,617 --> 00:36:46,119 "the cruel marks of many a bloody field." 402 00:36:46,287 --> 00:36:50,123 "΄'Yet armies till that time did he never wield." 403 00:36:51,209 --> 00:36:55,170 "His angry steed did chide his foaming bit." 404 00:37:06,140 --> 00:37:08,683 ΄'Upon a great adventure he was bound, 405 00:37:08,851 --> 00:37:11,895 "that fairest Gloriana to him gave." 406 00:37:12,063 --> 00:37:16,107 "The greatest, glorious queen of Fairyland." 407 00:38:22,550 --> 00:38:26,553 ΄'Now, when that idle dream was to him brought 408 00:38:26,721 --> 00:38:31,641 unto that elfin knight he bade him fly 409 00:38:31,809 --> 00:38:34,811 where he slept soundly, void of evil thought 410 00:38:34,979 --> 00:38:39,399 and with false shews abuse his fantasy... 411 00:38:55,291 --> 00:38:57,459 Oh, Galwyn. 412 00:38:57,626 --> 00:38:59,627 It's starting again. 413 00:39:30,910 --> 00:39:33,578 Are you all right? Arms up. 414 00:39:41,796 --> 00:39:44,964 Well, I guess that ought to give those little suckers 415 00:39:45,174 --> 00:39:46,591 something to think about. 416 00:39:48,302 --> 00:39:52,639 That may look like your canary Tweetie, my dear, but it's not Tweetie. 417 00:39:52,807 --> 00:39:54,724 It may sing like Tweetie. 418 00:39:54,934 --> 00:39:59,229 It may molt like Tweetie, it may even eat seed like Tweetie, but it's an alien. 419 00:39:59,397 --> 00:40:01,815 - You mean...? - Yes. 420 00:40:02,024 --> 00:40:05,985 Your canary is a pod person from the planet Mars. 421 00:40:24,213 --> 00:40:26,339 - Feeling better? - Sure, Dad. 422 00:40:26,507 --> 00:40:28,425 Morning, sweetie. 423 00:40:29,552 --> 00:40:31,845 - Morning, Wendy. - Hi, honey. 424 00:40:32,972 --> 00:40:35,056 Hey, that's mine. 425 00:40:35,224 --> 00:40:37,892 Now it's mine. 426 00:40:38,060 --> 00:40:41,479 - Wendy, give Harry back his juice. - No. 427 00:40:42,273 --> 00:40:43,731 Honey, give Harry back his juice. 428 00:40:43,941 --> 00:40:45,381 Mommy will pour you some of your own. 429 00:40:45,484 --> 00:40:46,568 - See? - No. 430 00:40:46,777 --> 00:40:49,028 Wendy, listen to your mother. 431 00:40:51,824 --> 00:40:53,741 Wendy Anne! 432 00:40:56,078 --> 00:40:59,330 - That is a very bad girl. - Wendy, go to your room. 433 00:40:59,498 --> 00:41:01,624 But I'm hungry. 434 00:41:01,792 --> 00:41:03,501 Wendy... 435 00:41:05,004 --> 00:41:08,131 Wendy Anne, you΄re going to your room. 436 00:41:08,299 --> 00:41:11,593 - Honey, it's only a little juice. - No, Dad. No. 437 00:41:12,219 --> 00:41:15,180 It's okay, she's probably just not feeling good, remember? 438 00:41:15,389 --> 00:41:16,181 The move and all? 439 00:41:16,390 --> 00:41:18,808 Look, I don't care about the juice. 440 00:41:19,018 --> 00:41:22,604 Anyways, I promised Miss St. Clair I'd eat with her. 441 00:41:22,771 --> 00:41:25,190 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 442 00:41:25,357 --> 00:41:27,650 - You sure? - Yeah. 443 00:41:28,652 --> 00:41:30,361 Harry? 444 00:42:02,770 --> 00:42:04,896 Come in, Harry. 445 00:42:06,565 --> 00:42:08,816 - Hi, Eunice. - Hello. 446 00:42:12,154 --> 00:42:14,864 - How did you know it was me? - I recognised the knock. 447 00:42:15,032 --> 00:42:16,950 It's prepubescent. 448 00:42:28,963 --> 00:42:30,713 Eunice... 449 00:42:30,881 --> 00:42:32,799 Why are you here? 450 00:42:32,967 --> 00:42:35,802 - I don΄t get you. - You're different, aren't you? 451 00:42:35,970 --> 00:42:40,139 - Oh, yes. I like to think I am. - No, not like that. 452 00:42:40,307 --> 00:42:42,976 Look at all this stuff. It΄s not normal. 453 00:42:43,143 --> 00:42:45,770 It's all the things a kid would have. 454 00:42:45,938 --> 00:42:48,231 An adult wouldn't have any stuff like this. 455 00:42:48,440 --> 00:42:50,817 I like all this stuff. I've had it for years. 456 00:42:50,985 --> 00:42:53,111 Hundreds, I bet. 457 00:42:54,405 --> 00:42:56,239 You're fishing, kid. 458 00:42:59,118 --> 00:43:03,037 - Eunice, are you a witch? - What of it? 459 00:43:04,873 --> 00:43:07,500 Why are you here? 460 00:43:08,127 --> 00:43:10,795 I'm here because I have to be. 461 00:43:15,509 --> 00:43:17,802 Just a second. 462 00:43:22,766 --> 00:43:23,808 Just a sec. 463 00:43:24,935 --> 00:43:26,644 - Hi. Do you like flowers? - Yeah. 464 00:43:26,854 --> 00:43:28,855 These are for you. I picked them myself. 465 00:43:29,023 --> 00:43:31,649 Wow! Thanks a lot, they΄re beautiful. 466 00:43:31,817 --> 00:43:33,359 - So are you. - Thanks. 467 00:43:34,111 --> 00:43:35,945 My name is Wendy Anne. I live downstairs. 468 00:43:36,155 --> 00:43:38,448 - Oh, I'm Jeanette. - That΄s right. 469 00:43:41,452 --> 00:43:43,369 Can I get you something to drink, or something? 470 00:43:43,537 --> 00:43:44,120 Nope. 471 00:43:44,330 --> 00:43:48,041 Oh, be careful with that. It's breakable. Be careful. 472 00:43:48,208 --> 00:43:50,835 - This was you? - Uh-huh. I was about your age then. 473 00:43:51,003 --> 00:43:53,004 You were pretty. 474 00:43:53,172 --> 00:43:55,298 Thanks... I think. 475 00:43:55,466 --> 00:43:58,801 - Beauty fades with age. - What? 476 00:44:01,221 --> 00:44:03,139 - This is your suitor? - No! 477 00:44:03,307 --> 00:44:05,516 That's my boyfriend. His name's William. 478 00:44:05,684 --> 00:44:08,019 Yes, I know. 479 00:44:09,772 --> 00:44:13,358 I΄ve got an audition today and I've got a lot to do, so, um... 480 00:44:13,525 --> 00:44:15,902 if you wanna hang around or something you can. 481 00:44:16,111 --> 00:44:17,153 I'll be right in here. 482 00:44:23,702 --> 00:44:26,287 - How'd you become a witch? - I was a princess. 483 00:44:26,455 --> 00:44:29,082 And that seemed a pretty dull thing to be to me. 484 00:44:29,249 --> 00:44:31,584 - A real princess? - No, a phoney one. 485 00:44:31,752 --> 00:44:33,753 Of course a real princess. 486 00:44:33,962 --> 00:44:35,672 Anyway, I fell in love 487 00:44:35,881 --> 00:44:39,217 with a handsome young wizard named Torok. 488 00:44:39,426 --> 00:44:40,706 And since we were to be married, 489 00:44:40,844 --> 00:44:43,554 I thought it΄d be a good idea if we had something in common. 490 00:44:44,098 --> 00:44:49,143 So I studied magic with a great old man named Galwyn. 491 00:44:49,311 --> 00:44:52,313 I was a pretty good student, too. 492 00:44:52,481 --> 00:44:55,733 - Can you teach me to be a magician? - I could. 493 00:44:55,943 --> 00:44:58,778 But I don't think I'm gonna have the time. 494 00:44:58,987 --> 00:45:05,076 - Why not? You going somewhere? - I don't know, kiddo. I just don't know. 495 00:45:06,453 --> 00:45:08,621 - You cook good pancakes. - Thank you. 496 00:45:08,789 --> 00:45:12,250 - They΄re made from nosey kids. - Yeah, right. Uh-oh! 497 00:45:12,418 --> 00:45:14,919 Uh, how is your sister? 498 00:45:16,964 --> 00:45:20,174 - She΄s not my sister. - What do you mean? 499 00:45:22,177 --> 00:45:24,178 I figured it out. 500 00:45:25,139 --> 00:45:28,433 She looks like my sister. She acts like my sister. 501 00:45:28,600 --> 00:45:31,394 She even sounds like my sister, but... 502 00:45:31,770 --> 00:45:32,895 But? 503 00:45:35,149 --> 00:45:37,942 She's an alien. 504 00:45:38,110 --> 00:45:41,320 It's like she΄s a pod person from the planet Mars. 505 00:45:41,488 --> 00:45:42,405 No. 506 00:45:42,573 --> 00:45:45,408 Close. But no cigar. 507 00:46:11,977 --> 00:46:13,895 Oh, mmm... 508 00:46:20,194 --> 00:46:22,028 When did you first notice 509 00:46:22,237 --> 00:46:24,238 that your sister was behaving strangely? 510 00:46:24,823 --> 00:46:27,575 The day we moved in, which was Friday. 511 00:46:27,785 --> 00:46:31,662 Ah, Friday. Yes. That's when it all would have started. 512 00:46:31,872 --> 00:46:34,957 - Do you know what day Friday was? - Uh... 513 00:46:34,958 --> 00:46:37,210 Star Trek weekend on Channel 11? 514 00:46:37,377 --> 00:46:40,546 Walpurgis Night. Witches' Sabbath. 515 00:46:40,714 --> 00:46:44,300 The day when all the denizens of the unknown cavort. 516 00:46:44,468 --> 00:46:47,136 - Cavort? - Party hearty, Harry. 517 00:46:47,304 --> 00:46:49,847 Party hearty, Harry. 518 00:46:50,015 --> 00:46:51,974 Oh, all right. 519 00:46:52,184 --> 00:46:54,977 Harry, this is Galwyn. 520 00:46:55,187 --> 00:46:58,022 Galwyn, this is Harry Potter Jr. 521 00:46:59,316 --> 00:47:03,194 - It's a mushroom. - I told you I was a good student. 522 00:47:03,362 --> 00:47:05,112 Huh! 523 00:47:05,280 --> 00:47:07,532 He's seen better days. 524 00:47:10,244 --> 00:47:15,248 Now, this whole transformation takes about 72 hours. 525 00:47:15,457 --> 00:47:19,293 - So we really don't have much time left. - We don΄t? 526 00:47:19,878 --> 00:47:22,797 Harry, your sister isn't an alien. 527 00:47:22,965 --> 00:47:25,550 - She΄s something much worse. - What is she? 528 00:47:25,717 --> 00:47:27,718 We don't have time to chat about that now. 529 00:47:27,928 --> 00:47:29,804 I'll tell you all about it later, 530 00:47:29,972 --> 00:47:32,181 but for now I want you to go to your apartment 531 00:47:32,391 --> 00:47:33,766 and keep an eye on your sister. 532 00:47:33,976 --> 00:47:36,519 Every adult in the world tells me to do that. 533 00:47:36,728 --> 00:47:39,939 Well, I'm one adult who has a good reason to tell you to do that. 534 00:47:40,148 --> 00:47:41,566 Now go on. Shoo. 535 00:48:06,383 --> 00:48:07,884 Jeanette. 536 00:48:09,970 --> 00:48:11,929 Hey! Jeanette. Hello? 537 00:48:13,807 --> 00:48:15,725 Jeanette? 538 00:48:15,893 --> 00:48:17,894 Jeanette! 539 00:48:22,149 --> 00:48:22,982 You need any help? 540 00:48:23,191 --> 00:48:24,942 Hi. You must be the professor, right? 541 00:48:25,152 --> 00:48:28,070 I'm William, I'm Jeanette's friend. I΄ve heard a lot about you. 542 00:48:28,280 --> 00:48:30,121 Nice to meet you. What seems to be the problem? 543 00:48:30,240 --> 00:48:32,742 It's no problem, really. 544 00:48:33,702 --> 00:48:35,369 She was supposed to meet me about a half an hour ago. 545 00:48:35,579 --> 00:48:36,954 We were going to go play some volleyball. 546 00:48:36,955 --> 00:48:39,916 - But she never showed up. - That doesn't sound like her. 547 00:48:40,083 --> 00:48:44,045 No, it doesn't. I was getting a little worried, to tell the truth. 548 00:48:44,212 --> 00:48:45,546 Hello? 549 00:48:45,714 --> 00:48:49,175 - Seems like no one's home. - I΄II try the bell again. 550 00:48:53,639 --> 00:48:56,098 Jeanette! Hey! Hello? 551 00:48:57,476 --> 00:48:59,226 Jeanette? 552 00:48:59,394 --> 00:49:02,063 Ah! Oh! 553 00:49:02,230 --> 00:49:04,398 - What's the matter? - I don't know. 554 00:49:04,566 --> 00:49:06,108 I just got a migraine or somethin' 555 00:49:06,318 --> 00:49:08,277 like I got hit in the head with a softball. 556 00:49:08,445 --> 00:49:10,988 - You want some aspirin or something? - No. No. 557 00:49:11,156 --> 00:49:13,616 Thanks. I'll be okay. Thanks anyway. 558 00:49:13,784 --> 00:49:14,951 Okay. 559 00:49:15,118 --> 00:49:18,663 If you need to use the phone or anything, I'm right down the hall. 560 00:49:18,830 --> 00:49:21,332 Okay, thanks a lot. Appreciate it. See ya. 561 00:49:22,751 --> 00:49:24,085 Jeanette! 562 00:49:27,589 --> 00:49:29,465 Jeanette? 563 00:49:34,137 --> 00:49:36,597 Hey, Jeanette? Hello? 564 00:49:39,393 --> 00:49:41,519 Jeanette? 565 00:49:42,980 --> 00:49:45,731 Hey! Jeanette! Hello? 566 00:51:01,641 --> 00:51:03,017 Mm. 567 00:51:06,980 --> 00:51:09,148 Hi, Malcolm. 568 00:51:09,316 --> 00:51:11,275 Hi, Wendy. Feeling better today? 569 00:51:11,610 --> 00:51:12,443 Yeah. Thanks. 570 00:51:12,652 --> 00:51:13,944 Why are you standing in the hallway like that? 571 00:51:14,154 --> 00:51:17,031 Well, I've locked myself out of my apartment 572 00:51:17,240 --> 00:51:19,283 and I can't seem to find my keys. 573 00:51:19,451 --> 00:51:22,661 Well, the door's not locked, silly. See? 574 00:51:22,829 --> 00:51:24,538 Look. 575 00:51:34,216 --> 00:51:37,718 - Um, would you like some juice? - Yes, thank you. 576 00:51:37,928 --> 00:51:39,845 Okay. 577 00:51:40,972 --> 00:51:44,892 - Orange or apple? - Um... apple. 578 00:51:48,230 --> 00:51:52,066 - I like your house, Malcolm. - Thank you. 579 00:51:54,486 --> 00:51:58,239 You seem to be at peace with the world around you. 580 00:51:59,866 --> 00:52:01,492 What? 581 00:52:01,660 --> 00:52:03,828 Oh, nothing. I said it looks neat. 582 00:52:04,996 --> 00:52:06,789 Thanks. 583 00:52:10,502 --> 00:52:12,419 Are you okay? 584 00:52:12,587 --> 00:52:15,506 - Sure, hon. - You're fibbing. 585 00:52:17,926 --> 00:52:19,885 A little. 586 00:52:21,138 --> 00:52:24,306 - You're real sick, aren't you? - Does it show? 587 00:52:24,474 --> 00:52:27,852 - No, but I can tell. - I bet you can. 588 00:52:28,895 --> 00:52:34,233 Yes. I'm sick, and getting sicker every day, so the X-rays say. 589 00:52:34,568 --> 00:52:38,112 - What's wrong? - Oh, it΄s complicated. 590 00:52:39,072 --> 00:52:42,074 Bone marrow and yucky stuff. 591 00:52:42,242 --> 00:52:44,994 Doctors have their big names for it. 592 00:52:44,995 --> 00:52:48,122 If you ask me, this old body΄s just worn out. 593 00:52:48,790 --> 00:52:51,417 You're gonna die? 594 00:52:51,585 --> 00:52:53,752 Looks that way. 595 00:52:53,920 --> 00:52:55,880 Hey. 596 00:52:56,047 --> 00:52:58,257 Want me to draw you a picture? 597 00:52:58,466 --> 00:53:02,469 But you can΄t die, Malcolm. You're too special. 598 00:53:03,430 --> 00:53:05,848 It's okay. 599 00:53:06,850 --> 00:53:10,603 I was getting a little tired of this old body anyway. 600 00:53:10,770 --> 00:53:12,021 Now... 601 00:53:13,398 --> 00:53:17,860 Do you want straight or floppy ears on this bunny? 602 00:53:20,739 --> 00:53:22,239 Oh, um... floppy. 603 00:53:24,326 --> 00:53:26,619 Malcolm? 604 00:53:26,786 --> 00:53:29,455 Remember when I asked you if you were an elf? 605 00:53:29,623 --> 00:53:31,165 Mm-hm. 606 00:53:31,333 --> 00:53:33,542 Did you ever want to be? 607 00:53:35,712 --> 00:53:38,130 I did, actually. 608 00:53:38,340 --> 00:53:42,927 When I was about your age, in fact. Maybe a little older. 609 00:53:43,929 --> 00:53:48,307 Doctors were talking to my parents about recessive genes. 610 00:53:49,684 --> 00:53:52,603 I thought they were talking about pants. 611 00:53:53,355 --> 00:53:56,523 It's funny what you think about when you're a child. 612 00:53:58,276 --> 00:54:02,071 I just didn't understand what was happening. 613 00:54:03,031 --> 00:54:08,953 My parents told me, "Malcolm, you're just not going to grow any more." 614 00:54:10,872 --> 00:54:14,750 I thought, ΄'Wouldn't it be wonderful 615 00:54:14,918 --> 00:54:19,922 ΄'if all this was happening to me because I was magic, 616 00:54:20,090 --> 00:54:22,716 ΄'and not because I was sick?΄' 617 00:54:25,345 --> 00:54:28,097 I used to sit in my bedroom and daydream... 618 00:54:29,182 --> 00:54:33,269 and wish that I'd wake up the next morning in a land filled with... 619 00:54:33,478 --> 00:54:38,107 unicorns and dragons and flying horses. 620 00:54:41,152 --> 00:54:44,321 And special people, just like I was. 621 00:54:47,659 --> 00:54:50,369 I kept on waiting for that to happen. 622 00:54:51,913 --> 00:54:54,164 I kept on waiting. 623 00:55:04,175 --> 00:55:05,926 Hm. 624 00:55:08,930 --> 00:55:11,765 Miss Cooper? Miss Cooper! 625 00:55:11,933 --> 00:55:14,560 Are you in there? 626 00:55:15,520 --> 00:55:17,521 Oh, "Miss Cooper"! 627 00:55:18,273 --> 00:55:20,691 Oh, no, damn it. I'm too late. 628 00:55:24,237 --> 00:55:26,363 Mr. Dickinson? 629 00:55:27,198 --> 00:55:30,576 Mr Dickinson, are you awake? 630 00:55:33,747 --> 00:55:36,832 Barry? Barry, are you in there? 631 00:55:38,918 --> 00:55:41,670 Duke? Anybody home? 632 00:55:41,838 --> 00:55:43,756 Hello, there, Miss St. Clair. 633 00:55:43,923 --> 00:55:47,885 - Are we having a problem? - Does it look as though I have a problem? 634 00:55:48,053 --> 00:55:51,263 No, you're looking for whales to harpoon, right? 635 00:55:51,431 --> 00:55:53,807 - You must be Harry's father. - That's right. 636 00:55:54,809 --> 00:55:57,561 Well, that explains his interest in monster movies. 637 00:55:58,855 --> 00:56:01,023 You should have seen me before I shaved. 638 00:56:01,608 --> 00:56:03,567 Have you seen Jungle Jim lately? 639 00:56:03,777 --> 00:56:06,278 Duke? No. I haven't seen him since Friday. 640 00:56:06,446 --> 00:56:08,197 - Oh, damn it. - What΄s the matter? 641 00:56:08,365 --> 00:56:09,365 What's the matter? 642 00:56:09,574 --> 00:56:12,201 Everybody in the entire building is just disappearing, 643 00:56:12,410 --> 00:56:13,410 that΄s all, one by one. 644 00:56:13,578 --> 00:56:14,870 Well, it is the weekend. 645 00:56:15,080 --> 00:56:19,291 Do you know what day it was when they dropped the bomb on Hiroshima? 646 00:56:21,336 --> 00:56:24,213 - It was on a weekend, right? - I don't know. 647 00:56:24,381 --> 00:56:28,717 But it would be interesting to find out, wouldn't it? 648 00:56:39,938 --> 00:56:43,315 - Who was that? - The Wicked Witch of the West. 649 00:56:43,483 --> 00:56:46,860 Honey, uh, have we unpacked the encyclopedia yet? 650 00:56:47,028 --> 00:56:49,113 Second shelf. 651 00:56:52,992 --> 00:56:56,412 - Harry, what are you doing? - Waiting for Wendy. 652 00:56:56,579 --> 00:56:59,581 - Why? - Because it's my job to watch her. 653 00:56:59,749 --> 00:57:02,126 Don't you think you're carrying the big brother bit a little too far? 654 00:57:02,293 --> 00:57:05,712 Dad, she's worse than a pod person. She΄s a monster. 655 00:57:05,922 --> 00:57:09,508 She may look like Wendy. She may act like Wendy. 656 00:57:09,676 --> 00:57:13,262 She may even dress like Wendy, but she's something else. 657 00:57:13,430 --> 00:57:18,267 Honey! Did you do a lot of drugs before we met? 658 00:57:23,231 --> 00:57:25,065 Professor Malory? 659 00:57:29,612 --> 00:57:32,698 Professor Malory, are you all right? 660 00:58:20,955 --> 00:58:23,749 Welcome, brother elf. 661 00:58:26,336 --> 00:58:28,462 Oh! 662 00:58:55,573 --> 00:58:58,075 It's a great dinner, Mom. 663 00:58:59,369 --> 00:59:01,662 Yes, sir. A great dinner. 664 00:59:01,829 --> 00:59:03,622 Thank you, dear. 665 00:59:03,831 --> 00:59:06,291 Harry, you're not eating your dinner. 666 00:59:06,793 --> 00:59:08,544 I am. 667 00:59:11,923 --> 00:59:14,758 - I love family life. - Uh, honey? 668 00:59:14,968 --> 00:59:16,843 Harry, can you get me some coffee? 669 00:59:17,053 --> 00:59:20,055 If you just take your eye off your sister for a second. 670 00:59:20,223 --> 00:59:23,350 - Sure, Dad. - Just bring the pot over here. 671 00:59:26,688 --> 00:59:28,981 Oh, my God! Ice. 672 00:59:30,191 --> 00:59:31,733 - You OK? - Yeah. 673 00:59:31,943 --> 00:59:34,278 What happened, Harry? 674 00:59:35,113 --> 00:59:36,405 You know. 675 00:59:36,614 --> 00:59:38,532 Well, how does she know when I don΄t even know? 676 00:59:38,741 --> 00:59:40,261 - Let me see your arm. - I'm fine, Mom. 677 00:59:40,368 --> 00:59:43,537 - Where does it hurt? - She does know, Dad. 678 00:59:43,705 --> 00:59:46,123 Believe me, she does. 679 00:59:58,928 --> 01:00:00,804 Eunice... 680 01:00:04,892 --> 01:00:07,561 Eunice... 681 01:00:18,364 --> 01:00:20,907 Buzz off, you little creeps. 682 01:00:59,614 --> 01:01:01,782 Ah. 683 01:01:10,124 --> 01:01:12,042 Night-night. 684 01:02:40,506 --> 01:02:42,549 Oh, Harry. Oh! 685 01:02:42,717 --> 01:02:46,511 There's some hot cocoa and a sweet roll in the kitchen. 686 01:02:46,679 --> 01:02:47,888 How did you know I was coming? 687 01:02:48,097 --> 01:02:51,308 You told your parents you were coming over for breakfast, didn΄t you? 688 01:02:51,517 --> 01:02:53,602 I don't hang out with liars. 689 01:03:01,694 --> 01:03:04,279 Why don't you sit down? 690 01:03:04,447 --> 01:03:07,783 I saw Wendy last night like she really is, not when she's Wendy. 691 01:03:07,992 --> 01:03:10,285 Oh, you did, did you? 692 01:03:10,495 --> 01:03:11,787 It was horrible. 693 01:03:11,954 --> 01:03:14,915 It had a beaky nose, long nasty nails. 694 01:03:15,666 --> 01:03:17,709 She looked just like that, didn't she? 695 01:03:18,711 --> 01:03:21,421 Yeah. How d'you know? 696 01:03:21,589 --> 01:03:23,924 That, Harry my boy, is a troll. 697 01:03:24,091 --> 01:03:26,968 Or, more specifically, Torok the troll. 698 01:03:30,139 --> 01:03:35,268 - What's a troll? - Oh, a... a fairy of sorts. Mean. 699 01:03:35,436 --> 01:03:37,312 Very strong. 700 01:03:40,149 --> 01:03:42,526 - Look at that. - Isn't that you? 701 01:03:42,693 --> 01:03:46,029 Yes. It's me. And that was Torok. 702 01:03:46,197 --> 01:03:49,699 - Wasn't Torok... - Can the chatter and listen up. 703 01:03:52,411 --> 01:03:53,662 There. 704 01:03:54,622 --> 01:03:57,749 Now, before there were countries, before there were presidents, 705 01:03:57,959 --> 01:04:02,420 there was just the world, one big place. 706 01:04:02,588 --> 01:04:06,508 And in this place, there were fairies and there were humans. 707 01:04:06,676 --> 01:04:08,969 The leaders of both kingdoms decided 708 01:04:09,178 --> 01:04:11,263 that no side would rule the other. 709 01:04:11,430 --> 01:04:15,851 The kingdoms would be equally divided between the two of them. 710 01:04:16,811 --> 01:04:20,021 But that didn't set well with Torok and some of the fairies. 711 01:04:20,189 --> 01:04:24,943 They wanted to control the world, so there was a great big war. 712 01:04:25,528 --> 01:04:29,114 The good humans won and the rebel fairies were condemned to darkness. 713 01:04:29,282 --> 01:04:32,284 - And Torok was turned into a troll. - Yes. 714 01:04:32,451 --> 01:04:35,245 For all eternity. 715 01:04:35,413 --> 01:04:37,622 But now he has vowed his revenge. 716 01:04:38,207 --> 01:04:40,584 He still wants to rule the world with his army, 717 01:04:40,751 --> 01:04:41,918 and that's why he΄s here. 718 01:04:42,086 --> 01:04:46,214 - And that's why you're here. To stop him. - That's my job, kiddo. 719 01:04:46,382 --> 01:04:48,300 But what is he doing here? 720 01:04:48,467 --> 01:04:51,595 I'm not quite sure, but I think that 721 01:04:51,804 --> 01:04:55,140 he's going from apartment to apartment. 722 01:04:55,308 --> 01:05:00,604 He΄s transforming sections of this building into different fairy worlds. 723 01:05:01,564 --> 01:05:04,566 And when he has succeeded in transforming them all, 724 01:05:04,734 --> 01:05:09,195 a single fairy universe will be formed within this building. 725 01:05:09,363 --> 01:05:13,116 It'll be filled with all his old fairy pals, 726 01:05:13,284 --> 01:05:15,201 and when that's done, 727 01:05:15,369 --> 01:05:20,415 that universe will burst forth, like a fourth dimension. 728 01:05:21,792 --> 01:05:24,711 - What about Wendy? - She΄s alive somewhere. 729 01:05:24,879 --> 01:05:29,215 - How can you be sure about that? - When Torok wipes out humanity, 730 01:05:29,383 --> 01:05:32,010 he will save one token specimen. 731 01:05:32,178 --> 01:05:36,681 A fair-haired maiden, and she will serve as the princess of the fairies. 732 01:05:36,891 --> 01:05:41,019 Listen up, kid. We're getting right down to the wire here. 733 01:05:41,187 --> 01:05:45,899 Torok has just three days in which to complete his universe, 734 01:05:46,067 --> 01:05:49,402 or else he misses his cosmic chance. 735 01:05:50,363 --> 01:05:53,531 He's running out of time and apartments. 736 01:05:53,699 --> 01:05:56,910 There are just two pieces of the puzzle left: 737 01:05:57,119 --> 01:05:58,662 My apartment and yours. 738 01:05:58,871 --> 01:06:01,206 - Here. - Ooh! 739 01:06:01,457 --> 01:06:06,878 Plunge this weapon deep into the heart of Torok΄s universe. 740 01:06:07,046 --> 01:06:08,254 Where can I find that? 741 01:06:08,464 --> 01:06:11,174 Well, Torok has always been a little melodramatic. 742 01:06:11,342 --> 01:06:15,261 So just look for the biggest, most powerful creature you can find. 743 01:06:15,930 --> 01:06:20,558 It΄ll be mean, it'll be ugly and it will not be glad to see you. 744 01:06:28,484 --> 01:06:30,735 - See ya. - Ah. 745 01:06:35,533 --> 01:06:38,034 I hope so, Harry. 746 01:06:39,495 --> 01:06:41,162 I hope so. 747 01:06:57,471 --> 01:06:58,847 Torok! 748 01:06:59,015 --> 01:07:01,641 You harm one hair on Harry΄s head 749 01:07:01,809 --> 01:07:06,354 and I΄II make your life a living hell for all eternity. 750 01:07:14,405 --> 01:07:16,865 All right, my love. 751 01:07:17,033 --> 01:07:20,368 Once more, for old times' sake. 752 01:07:31,547 --> 01:07:33,673 Harry, what are you doing? 753 01:07:33,841 --> 01:07:36,718 - Waiting. - For what? 754 01:07:36,886 --> 01:07:39,846 - A stray dragon. - Oh. 755 01:07:40,014 --> 01:07:42,098 Well, that's... 756 01:08:19,929 --> 01:08:21,971 Oh, stop it! 757 01:08:26,060 --> 01:08:28,978 There. That΄s more like it. 758 01:08:31,232 --> 01:08:33,650 All right, Torok. Show yourself. 759 01:08:35,319 --> 01:08:37,445 It's Eunice. 760 01:08:38,906 --> 01:08:41,282 Your dear Eunice. 761 01:09:04,932 --> 01:09:07,642 Where are all your little friends, Torok? 762 01:09:07,810 --> 01:09:10,603 Are they hiding from me, too? 763 01:09:52,438 --> 01:09:54,856 Damn. I should have known. 764 01:09:55,024 --> 01:09:57,233 Oh. Ohh... 765 01:10:15,502 --> 01:10:16,878 Ohh! 766 01:10:18,881 --> 01:10:20,465 Whoa! 767 01:10:20,633 --> 01:10:21,799 Damn! 768 01:10:34,521 --> 01:10:39,192 All right. If it's a fight you want it's a fight you'll get. 769 01:11:26,282 --> 01:11:27,991 Eunice. 770 01:11:28,200 --> 01:11:31,411 Eunice! Eunice, are you OK? 771 01:11:34,456 --> 01:11:36,040 Argh! 772 01:11:37,167 --> 01:11:40,420 All right, kiddo. It's up to you now. Don't blow it. 773 01:11:40,587 --> 01:11:42,964 Eunice! No! 774 01:11:43,173 --> 01:11:47,385 Go on. Get in there and save your sister. 775 01:12:20,753 --> 01:12:22,670 What was that? 776 01:12:40,481 --> 01:12:42,190 Honey... 777 01:12:45,402 --> 01:12:47,403 Shut that damn door. 778 01:12:47,613 --> 01:12:51,199 He can't take over if you keep him out of your home. 779 01:12:53,243 --> 01:12:55,787 What is going on out there? 780 01:12:56,997 --> 01:12:59,916 I don't know, but I'm listening to that tree. 781 01:13:11,512 --> 01:13:13,846 Harry Potter Jr. 782 01:13:14,014 --> 01:13:16,808 Harry Potter Jr. 783 01:13:16,975 --> 01:13:19,977 Harry Potter Jr! 784 01:13:19,978 --> 01:13:23,856 Harry Potter Jr! Harry Potter Jr! 785 01:13:38,330 --> 01:13:38,830 Wendy. 786 01:13:47,840 --> 01:13:49,549 Ow! 787 01:14:04,314 --> 01:14:06,399 Wendy. Wendy. 788 01:14:09,111 --> 01:14:11,696 Oh! 789 01:14:16,618 --> 01:14:18,661 Oh, God. 790 01:14:39,266 --> 01:14:39,766 Harry! 791 01:14:50,194 --> 01:14:51,986 Ahh! 792 01:15:01,038 --> 01:15:02,663 Oh, my God! 793 01:15:24,436 --> 01:15:25,937 Go! 794 01:15:37,241 --> 01:15:38,658 No, no! 795 01:15:38,825 --> 01:15:40,660 Not the girl! 796 01:15:44,540 --> 01:15:46,707 - No! - Harry! 797 01:16:02,015 --> 01:16:03,891 Run! 798 01:16:26,915 --> 01:16:29,500 Dad! Mom! Open the door! 799 01:16:39,803 --> 01:16:41,804 - Huh? - Gotcha! 800 01:17:41,823 --> 01:17:43,491 Hey! 801 01:17:43,659 --> 01:17:46,118 You did pretty good in there... for a human. 802 01:18:05,055 --> 01:18:07,139 Station΄s down on Main Street. 803 01:18:07,349 --> 01:18:09,684 - They΄ll fill out your report there. - Uh-huh. 804 01:18:13,730 --> 01:18:16,065 OK. That's all. Show's over. 805 01:18:16,233 --> 01:18:19,193 All right, everybody. Let's move along now. 806 01:18:19,403 --> 01:18:22,154 Let΄s go. Break it up. Let΄s go home now. 807 01:18:26,827 --> 01:18:30,246 - What do you think happened here? - Nothing. 808 01:18:31,623 --> 01:18:33,666 Someone probably had their stereo on too loud. 809 01:18:33,875 --> 01:18:35,292 Must have been one of those kids. 810 01:18:35,460 --> 01:18:37,503 - Place sure looks normal. - Hm. 811 01:18:37,671 --> 01:18:40,881 Let's play it safe. I'll check this side of the building out. 812 01:18:41,049 --> 01:18:42,758 Right. 59291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.