All language subtitles for The Saint s02e08 Iris.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,455 --> 00:00:12,016 You've all heard the old saying, "Dead men tell no tales." 2 00:00:12,202 --> 00:00:15,888 Well, the action of this play takes place in a funeral parlour, 3 00:00:16,073 --> 00:00:19,077 with one of the corpses playing a violin. 4 00:00:19,243 --> 00:00:22,884 Who would put up the money for a play like this? 5 00:00:23,073 --> 00:00:25,360 A man called Rick Lansing. 6 00:00:25,502 --> 00:00:29,302 A fellow who'd sell his grandmother's scalp for a toupee, 7 00:00:29,497 --> 00:00:32,660 yet would lose thousands on this without a murmur. 8 00:00:32,832 --> 00:00:36,154 Why? To keep his wife happy. 9 00:00:36,332 --> 00:00:38,494 Well...to keep her. 10 00:00:40,532 --> 00:00:44,696 This play will open and close in one devastatingly dull evening... 11 00:00:44,897 --> 00:00:47,184 or my name isn't Simon Templar. 12 00:01:34,222 --> 00:01:37,590 - Are you ready? - This is the craziest thing I ever read! 13 00:01:37,764 --> 00:01:40,608 I don't want you to understand it, just back it. 14 00:01:40,769 --> 00:01:43,659 - Don't bite my head off. - I'm sorry. 15 00:01:43,817 --> 00:01:47,788 - Why are you so touchy these days? - I've got a lot on my mind. 16 00:01:47,975 --> 00:01:52,185 I'm worried about casting. Stratford Keene isn't an easy director to work with. 17 00:01:52,381 --> 00:01:55,749 - Then fire him! - Oh, no. He's also very capable. 18 00:01:55,923 --> 00:02:01,532 Iris, listen. If this play is more trouble than it's worth, forget it. 19 00:02:01,770 --> 00:02:07,095 - I'm only putting up the money for you. - Yes, I know. And I am very grateful. 20 00:02:07,329 --> 00:02:09,570 - Truly I am. - Iris... 21 00:02:09,717 --> 00:02:12,084 - It's what you want? - Yes. 22 00:02:12,929 --> 00:02:16,376 - I'm crazy about you. - Yes, but let's go now, shall we? 23 00:02:17,265 --> 00:02:20,667 - You're going in that? - What's wrong with it? 24 00:02:20,848 --> 00:02:26,218 �5,000 worth of mink in this flat and you go to the theatre in a piece of cloth! 25 00:02:26,448 --> 00:02:30,612 My dear man, there won't be a single woman in the cast in a mink coat today. 26 00:02:30,813 --> 00:02:33,464 How many women in that cast got mink? 27 00:02:33,613 --> 00:02:38,938 The point is that for the backer's wife to appear overdressed would be vulgar. 28 00:02:39,172 --> 00:02:42,221 There's always a new animal hanging in your cupboard. 29 00:02:42,383 --> 00:02:46,024 - If they're vulgar, why buy them? - I can't talk now. 30 00:02:46,213 --> 00:02:50,104 Iris, listen. I don't care what face you show the world, 31 00:02:50,289 --> 00:02:53,736 but be honest with me. The truth is, this is a crazy play. 32 00:02:53,913 --> 00:02:55,915 It's only going on with you in it 33 00:02:56,054 --> 00:02:58,534 because I'm willing to kiss �8,000 goodbye! 34 00:02:58,690 --> 00:02:59,737 Thanks! 35 00:02:59,843 --> 00:03:03,609 - It sure isn't your talent! - Well, you wouldn't know! 36 00:03:03,796 --> 00:03:05,207 Come off it! 37 00:03:05,319 --> 00:03:09,449 What do you know about the theatre? Or anything artistic, for that matter? 38 00:03:09,643 --> 00:03:13,329 - I know this stinks. - You're being tasteless and boorish. 39 00:03:13,513 --> 00:03:16,676 You get condescending and I'll knock your head off! 40 00:03:16,849 --> 00:03:20,092 - Don't shout! - I'll shout as much as I'll want to! 41 00:03:20,266 --> 00:03:22,712 At least I know who I am! 42 00:03:22,861 --> 00:03:26,024 - And so do I! - Are you ashamed of it? 43 00:03:26,196 --> 00:03:28,597 - No, of course not. - Well, that's fine. 44 00:03:28,749 --> 00:03:31,878 Otherwise I might tell your artsy friends the truth. 45 00:03:32,043 --> 00:03:36,492 All I started with was a dishonourable discharge from the Canadian Army 46 00:03:36,696 --> 00:03:39,427 and I fought and gouged my way up to this! 47 00:03:39,579 --> 00:03:42,230 Money! That's all you ever think about! 48 00:03:42,379 --> 00:03:45,428 Sure! So do you! Only I admit it! 49 00:03:45,590 --> 00:03:47,797 (She lets out a muffled moan) 50 00:03:48,967 --> 00:03:52,653 - I hate it when you do that! - That's why I do it. 51 00:03:52,838 --> 00:03:57,878 C'mon. I'll drive you to that turkey feast you call a play. 52 00:04:05,222 --> 00:04:08,749 Would the theatrical world fall to bits if you were late? 53 00:04:08,928 --> 00:04:10,817 I wanna talk to Harry Blundel. 54 00:04:10,946 --> 00:04:13,108 It's your car. 55 00:04:13,993 --> 00:04:16,678 Would you like this car, Iris? 56 00:04:17,822 --> 00:04:21,588 - Rick, do you mean it? - You can have it in a month. 57 00:04:21,775 --> 00:04:25,222 - A month? - I've ordered a custom-built job. 58 00:04:25,399 --> 00:04:28,289 Genuine leopard upholstery. 59 00:04:32,028 --> 00:04:35,191 (Woman) Murder? (Man) Oh, lots of murder there. 60 00:04:36,887 --> 00:04:40,778 (Man) I don't know what that is. (Woman) I'll take this one. 61 00:04:40,964 --> 00:04:43,570 - You'll like that. Two and six. - OK, then. 62 00:04:43,723 --> 00:04:47,091 - Thank you. Jean. How's the baby? - Blooming! 63 00:04:47,264 --> 00:04:49,392 - Good. Ta-ta, love. - Bye. 64 00:04:51,670 --> 00:04:55,356 Well, Harry, everybody's young but us. 65 00:04:56,529 --> 00:04:58,497 Get out of here. 66 00:04:58,629 --> 00:05:02,634 - Harry, be sensible. - For the last time, no! 67 00:05:02,829 --> 00:05:04,718 You're the only holdout in the area. 68 00:05:04,847 --> 00:05:07,327 I can't help it if everyone else is yellow. 69 00:05:07,482 --> 00:05:11,248 But you're giving my other customers ideas. 70 00:05:11,435 --> 00:05:16,316 They think if Blundel's can do without the Protective Association, they can too. 71 00:05:16,541 --> 00:05:21,103 I can't let that idea get around. You understand. 72 00:05:21,317 --> 00:05:24,605 Nothing against you personally, it's the principle. 73 00:05:24,776 --> 00:05:27,746 I won't knuckle under to extortion. 74 00:05:27,906 --> 00:05:32,036 If the others like to pay off, let 'em. But not me. 75 00:05:33,012 --> 00:05:36,016 Well, Harry, if that's the way you feel. 76 00:05:36,182 --> 00:05:40,471 - It is. - Just don't say I didn't warn you. 77 00:06:07,000 --> 00:06:10,800 I've just been having an argument with Dad. 78 00:06:10,994 --> 00:06:14,601 - She has, indeed. Hello, Simon. - Mr Hardy. What's wrong? 79 00:06:14,783 --> 00:06:19,107 I've been trying to explain that Rick Lansing is the backer, not the producer. 80 00:06:19,312 --> 00:06:22,794 - What's the difference? - I was Lansing's business partner. 81 00:06:22,977 --> 00:06:27,983 He is thoroughly unscrupulous. I don't want my daughter connected with him. 82 00:06:28,206 --> 00:06:33,212 - I don't think she will be for long. - What do you mean? 83 00:06:33,436 --> 00:06:36,963 - This. It's complete nonsense. - That's what I said. 84 00:06:37,142 --> 00:06:40,271 And just how much do either of you really know? 85 00:06:40,436 --> 00:06:44,441 Mary, you don't have to be an expert to know something is idiotic. 86 00:06:44,636 --> 00:06:48,038 Simon, you promised to come to rehearsal. 87 00:06:48,218 --> 00:06:52,906 See it on its feet. You've nothing else to do this afternoon, have you? 88 00:06:53,118 --> 00:06:55,598 - Well, no. - My boy, you're licked. 89 00:06:55,754 --> 00:06:58,803 Mary can talk a man into anything. I should know. 90 00:06:58,966 --> 00:07:01,810 All I'm asking for is the benefit of the doubt. 91 00:07:01,972 --> 00:07:04,862 OK. I'm a gambler. 92 00:07:05,019 --> 00:07:06,828 Mr Hardy. 93 00:07:08,272 --> 00:07:10,673 Mark, don't rush it. 94 00:07:11,566 --> 00:07:14,376 Don't forget the abstract element in it. 95 00:07:14,531 --> 00:07:16,420 And you could do with a haircut. 96 00:07:16,548 --> 00:07:19,358 What I suggest is, the last time... 97 00:07:20,831 --> 00:07:24,199 - Ah, Iris, darling. - Stratford, darling. 98 00:07:24,372 --> 00:07:26,136 - How are you? - Fine. 99 00:07:26,266 --> 00:07:29,827 Our director, Stratford Keene. My husband, Rick. 100 00:07:30,013 --> 00:07:31,936 Nice of you to have come along. 101 00:07:32,072 --> 00:07:35,554 Just wanted to see how you were spending my money. 102 00:07:35,737 --> 00:07:40,618 - What was the name again? - Keene. Stratford Keene. 103 00:07:40,843 --> 00:07:44,973 May I introduce our leading man, Mark Belden. My husband, Rick. 104 00:07:45,166 --> 00:07:48,454 - How do you do, Mr Lansing. - How do you do. 105 00:07:48,625 --> 00:07:51,708 - Is that the set? - It is a little bare. 106 00:07:51,878 --> 00:07:55,485 - But this isn't a play about furniture. - What is it about? 107 00:07:57,000 --> 00:08:00,243 To quote the author, it is "an evening of total pain". 108 00:08:00,417 --> 00:08:02,863 - You're kidding! - Rick, please... 109 00:08:03,011 --> 00:08:06,094 At 35 shillings a ticket, you're offering total pain? 110 00:08:06,264 --> 00:08:10,633 Why not hire a couple of extras to move among the audience with whips?! 111 00:08:10,835 --> 00:08:12,963 - Rick, stop it! - Mr Lansing, 112 00:08:13,100 --> 00:08:16,741 we don't run the theatre the way you run your building business. 113 00:08:16,929 --> 00:08:20,934 - Is that why it loses money? - Theatre is an investment in minds. 114 00:08:21,129 --> 00:08:23,700 - How much am I investing in your mind? - Rick... 115 00:08:23,847 --> 00:08:26,578 Take your investment back any time you like. 116 00:08:26,729 --> 00:08:29,175 Pay somebody who'll snap to attention. 117 00:08:29,324 --> 00:08:31,372 - Independent, are you? - Yes. 118 00:08:31,506 --> 00:08:33,554 I wish you luck, you may need it. 119 00:08:33,688 --> 00:08:38,819 John, we'll start again. I want to have a word with you first. Excuse us. 120 00:08:39,041 --> 00:08:42,284 (Woman) Darling, spare me a minute, will you? 121 00:08:42,459 --> 00:08:44,348 Are you trying to embarrass me? 122 00:08:44,477 --> 00:08:46,639 I don't care. He's a phoney. 123 00:08:46,783 --> 00:08:50,469 - Look, Rick... - I've gotta get to the office. 124 00:08:50,653 --> 00:08:53,418 (Keene) Let's hear that last speech again. 125 00:08:53,577 --> 00:08:55,420 - Mary Hardy! - Mr Lansing! 126 00:08:55,553 --> 00:08:57,681 - You're in this?! - I have hopes. 127 00:08:57,818 --> 00:09:00,139 You want to work with these lunatics? 128 00:09:00,289 --> 00:09:02,895 No, don't explain. How is your father? 129 00:09:03,048 --> 00:09:05,449 He's fine. Enjoying retirement. 130 00:09:05,601 --> 00:09:08,286 This is Mr Simon Templar. Mr Rick Lansing. 131 00:09:09,144 --> 00:09:11,545 - Mr Lansing. - Templar. I know you. 132 00:09:11,697 --> 00:09:14,587 I know you too. How's the protection racket? 133 00:09:14,744 --> 00:09:16,508 The name for it is business. 134 00:09:16,638 --> 00:09:19,562 I knew a burglar, called himself a removal man. 135 00:09:19,726 --> 00:09:22,457 This play needs a clown. Should I ask 'em to hire you? 136 00:09:22,609 --> 00:09:24,532 I am gainfully employed. 137 00:09:24,668 --> 00:09:27,638 - Doing what? - Holding Mary Hardy's hand. 138 00:09:27,797 --> 00:09:31,199 Not a bad job, at that. Well, goodbye all. 139 00:09:33,562 --> 00:09:35,883 (Actor) But I always felt she... 140 00:09:38,462 --> 00:09:42,786 Hello, Mrs Lansing. May I present Mr Simon Templar. Mrs Lansing. 141 00:09:42,991 --> 00:09:45,471 Hello, have you come to watch us rehearse? 142 00:09:45,627 --> 00:09:47,391 I can't wait. 143 00:09:47,974 --> 00:09:51,217 Well, we'd be delighted to have your opinion. 144 00:09:53,327 --> 00:09:57,048 Receipts from the Rover Club are up to 7,000 this week. 145 00:09:57,239 --> 00:09:58,968 Not bad. 146 00:09:59,092 --> 00:10:03,222 Slot machine revenue down 280. 147 00:10:05,845 --> 00:10:10,294 I've got the sole concession for these machines in England. 148 00:10:10,498 --> 00:10:13,308 Let's get these characters on the ball. 149 00:10:13,463 --> 00:10:15,864 I'll take care of it. Anything else? 150 00:10:17,000 --> 00:10:19,446 I wanna talk to you, without my secretary. 151 00:10:19,594 --> 00:10:22,484 Daisy, go out and get some coffee. 152 00:10:26,758 --> 00:10:29,602 (Chuckles) If Daisy could only learn to type! 153 00:10:29,764 --> 00:10:32,335 - You can't have everything. - No. 154 00:10:32,482 --> 00:10:35,964 Including Blundel's Newsstand. I dropped in on him. 155 00:10:36,147 --> 00:10:37,956 - And? - He won't join. 156 00:10:38,082 --> 00:10:40,892 - What do you suggest? - He's gotta fall in line. 157 00:10:41,047 --> 00:10:43,175 We'd better do a little persuading. 158 00:10:43,312 --> 00:10:48,159 Get Bryce. The three of us will pay Blundel a visit tonight. 159 00:10:48,376 --> 00:10:50,538 No need for you to get involved. 160 00:10:50,682 --> 00:10:55,973 I make it a rule to do my own dirty work. Besides...l rather like it. 161 00:10:56,735 --> 00:11:01,536 (Actor) With no such pain, only the endless meditative comma... 162 00:11:03,324 --> 00:11:06,646 - Coma. - Oh, I'm sorry. It's a misprint. 163 00:11:06,824 --> 00:11:10,033 The endless meditative coma. 164 00:11:11,147 --> 00:11:14,868 (Keene) I don't think either of you understands this scene. 165 00:11:15,059 --> 00:11:17,460 The scene? No one understands the play! 166 00:11:17,612 --> 00:11:19,853 (Whispers) Shh, please! 167 00:11:20,001 --> 00:11:22,288 I must be out of my mind. 168 00:11:22,430 --> 00:11:26,071 You can put up with it for the rest of the afternoon. 169 00:11:26,259 --> 00:11:29,024 Besides, Iris has asked us for supper. 170 00:11:29,183 --> 00:11:31,470 This just isn't my day. 171 00:11:31,612 --> 00:11:33,774 What do you think of her? 172 00:11:33,918 --> 00:11:37,889 Pleasant enough. What's with her and Belden? 173 00:11:38,077 --> 00:11:41,240 Why on earth did you marry a man like that? 174 00:11:41,413 --> 00:11:45,213 Well, it's simple enough. My family were poor. 175 00:11:46,621 --> 00:11:50,262 Constant back-breaking effort to make ends meet. 176 00:11:50,450 --> 00:11:54,739 I didn't even have a decent evening dress until I married Rick. 177 00:11:54,939 --> 00:11:56,987 Now, I've got dozens. 178 00:11:58,027 --> 00:11:59,791 Was it just the money? 179 00:12:00,992 --> 00:12:03,916 No. Not at first. 180 00:12:04,080 --> 00:12:09,211 I hadn't been married six months before I realised it was a terrible mistake. 181 00:12:09,433 --> 00:12:11,754 Why don't you leave him? 182 00:12:11,904 --> 00:12:16,034 That's simple too. I'm afraid of him. 183 00:12:16,227 --> 00:12:18,548 Frightened of what he might do. 184 00:12:20,510 --> 00:12:22,558 Where does that leave us? 185 00:12:24,792 --> 00:12:29,639 Nowhere. We'll just have to snatch what happiness we can. 186 00:12:29,857 --> 00:12:33,543 (Keene) Iris, darling, Miss Hardy, come up on the stage. 187 00:12:33,727 --> 00:12:36,412 You're wanted on the telephone, Mr Calder. 188 00:12:36,569 --> 00:12:38,378 Thank you. 189 00:12:41,304 --> 00:12:43,750 (Discussion inaudible) 190 00:12:45,957 --> 00:12:49,928 Hello? Look, I thought I told you not to call me here. 191 00:12:50,981 --> 00:12:54,827 Yes, I know I owe you the money. I'll pay you as soon as I can. 192 00:12:55,800 --> 00:12:59,486 I don't know when but soon. Just give me time, will you? 193 00:13:04,159 --> 00:13:06,002 (Keene) Project, please! 194 00:13:06,135 --> 00:13:09,378 Mrs Lansing, could you do me a tremendous favour? 195 00:13:09,553 --> 00:13:13,160 - What is it, Mr Calder? - It's embarrassing but... 196 00:13:13,341 --> 00:13:17,505 Could I have an advance of salary? Today, if possible, it's very urgent. 197 00:13:17,706 --> 00:13:20,232 Oh... I'm awfully sorry but... 198 00:13:20,383 --> 00:13:24,433 My husband issues the cheques, I don't think he'd cooperate. 199 00:13:24,624 --> 00:13:27,628 (Keene) Calder! Come over here, please! 200 00:13:27,795 --> 00:13:30,719 Well... Thanks just the same, anyway. 201 00:13:37,183 --> 00:13:38,708 Evening, Harry. 202 00:13:38,830 --> 00:13:41,436 - What do you want? - You'll see. 203 00:13:42,495 --> 00:13:45,499 - 'Ere, just a minute! - I told you, Harry. 204 00:13:46,613 --> 00:13:50,299 You try your strong-arm stuff with me, you'll go to jail. 205 00:13:51,142 --> 00:13:55,067 I told you I couldn't afford a holdout, Harry. OK, boys. 206 00:13:55,630 --> 00:13:59,396 - What are you doing? - Just gonna warm the place up a little. 207 00:14:01,025 --> 00:14:03,505 Go ahead! Burn it! I'm insured! 208 00:14:03,660 --> 00:14:07,381 Fine. You'll collect and as soon as you get the place rebuilt... 209 00:14:07,572 --> 00:14:11,213 - We'll burn it down again. - Until you join the Association! 210 00:14:11,401 --> 00:14:15,292 If you'd cooperate with me, things'd be easier. All right, boys. 211 00:14:15,478 --> 00:14:18,084 You won't be able to put this one out. 212 00:14:18,237 --> 00:14:21,161 (Harry) Crooks! Thieves! (Lansing) Come on, boys! 213 00:14:21,325 --> 00:14:24,295 (Harry) That's all you are! You'll go to jail for this! 214 00:14:29,000 --> 00:14:32,607 Better not hang around, you'll get your backside broiled. 215 00:14:48,353 --> 00:14:51,357 (f Mozart: Symphony No. 41 in C major) 216 00:14:55,724 --> 00:14:58,568 Sublime orchestral experience! 217 00:14:58,730 --> 00:15:01,495 Mozart is the symphonist at his zenith! 218 00:15:01,654 --> 00:15:05,136 - What is this, a wake or something? - Hello, Mr Lansing. 219 00:15:05,318 --> 00:15:08,527 It happens to be Mozart's Jupiter Symphony. 220 00:15:08,695 --> 00:15:12,780 Beats me! Iris has every twist disc ever cut and she plays junk like this. 221 00:15:12,977 --> 00:15:14,945 I'll turn it off. 222 00:15:15,077 --> 00:15:19,719 Well...l think we should all...run along. 223 00:15:19,936 --> 00:15:22,542 - Don't break up the party. - (r Twist music starts) 224 00:15:22,695 --> 00:15:26,905 Actors always lap up turkey and free champagne. You hungry, sonny? 225 00:15:27,101 --> 00:15:30,708 No, thank you. l...wonder if I might have a word with you. 226 00:15:30,889 --> 00:15:33,096 Sure. Sure, go ahead. 227 00:15:35,000 --> 00:15:36,764 Since you're the backer... 228 00:15:36,894 --> 00:15:38,498 - Don't ask! - Ask what? 229 00:15:38,623 --> 00:15:42,309 Never mind. Get some more champagne. Mark, come and help me. 230 00:15:42,494 --> 00:15:44,542 - What's up? - Oh, nothing. 231 00:15:44,676 --> 00:15:46,963 No, finish it. 232 00:15:47,106 --> 00:15:50,747 Well, I, er...l thought you could lend me some money. 233 00:15:50,935 --> 00:15:52,937 Oh? How much? 234 00:15:53,077 --> 00:15:55,762 A lot, I'm afraid. 200 pounds. 235 00:15:55,918 --> 00:15:57,886 What for? 236 00:15:58,018 --> 00:16:01,340 I hate to admit it but l...l lost at gambling. 237 00:16:01,518 --> 00:16:05,239 - Oh? Where? - The Rover Club. 238 00:16:05,430 --> 00:16:08,161 I left them a cheque and it bounced. 239 00:16:08,312 --> 00:16:10,519 Sonny, let me give you a piece of advice. 240 00:16:10,659 --> 00:16:14,141 No man gambles if he can't afford to lose. It's an old rule. 241 00:16:14,324 --> 00:16:17,214 Cheer up! I won't let the Rover Club put you in jail. 242 00:16:17,371 --> 00:16:20,295 Come on, have some bubbly. Come on, everybody! 243 00:16:20,459 --> 00:16:23,463 I put down 110 bottles of this stuff at �2 a bottle. 244 00:16:23,630 --> 00:16:25,519 Must you tell them the price? 245 00:16:25,648 --> 00:16:29,209 Iris doesn't like it when I mention prices. I don't know why. 246 00:16:29,395 --> 00:16:33,195 Price is the only thing you can't distort. Oh, Templar... 247 00:16:33,389 --> 00:16:36,632 - Help yourselves everyone! - Mary, have one of these. 248 00:16:36,807 --> 00:16:39,048 What do you think of this nutty play? 249 00:16:39,195 --> 00:16:42,916 - I think I prefer to reserve my judgment. - I'll bet! 250 00:16:43,107 --> 00:16:45,713 - Confidentially... - It's crazy. 251 00:16:45,866 --> 00:16:50,508 Yeah. That's what I think. And it makes me so...mad. 252 00:16:50,725 --> 00:16:54,127 - Why? - It's phoney. I hate people who pretend. 253 00:16:54,307 --> 00:16:57,277 If Iris hadn't seen the label on that disc, 254 00:16:57,436 --> 00:17:00,838 she wouldn't know the Jupiter Symphony from Gin Fizz Drag. 255 00:17:01,019 --> 00:17:05,820 - If she'd admit that, I'd quit needling her. - Was it necessary to be so rude? 256 00:17:06,043 --> 00:17:09,047 When I want a lesson in manners, I'll ask for it. 257 00:17:09,213 --> 00:17:13,059 Whenever I think you need a lesson in manners, you'll get it. 258 00:17:14,555 --> 00:17:17,365 Whether you've asked for it or not. Excuse me. 259 00:17:27,485 --> 00:17:29,931 - Rick... - What? 260 00:17:30,779 --> 00:17:35,103 When you drove me to the theatre, you stopped at Blundel's Newsstand. 261 00:17:37,038 --> 00:17:38,688 What about it? 262 00:17:38,809 --> 00:17:43,258 - It burned down last night. - Really? 263 00:17:43,462 --> 00:17:45,385 Well, that's a shame. 264 00:17:45,521 --> 00:17:48,252 Yes, I can see you're dreadfully upset. 265 00:17:49,309 --> 00:17:52,358 - Is it in the news? - Yes. 266 00:17:52,521 --> 00:17:54,250 Let me see it. 267 00:17:56,555 --> 00:17:58,398 Come on! Come on! 268 00:18:00,096 --> 00:18:03,623 "Overcome by smoke and fumes," it says. 269 00:18:07,590 --> 00:18:10,719 Yes... He's dead. 270 00:18:19,000 --> 00:18:22,447 - I've got to talk to you. - I thought so. Beat it, Daisy. 271 00:18:22,623 --> 00:18:24,148 Sure, Rick. 272 00:18:28,429 --> 00:18:31,035 - Harry Blundel... He's dead. - I know. 273 00:18:31,188 --> 00:18:34,431 - Look, we're in trouble. - No, we're not. 274 00:18:34,606 --> 00:18:37,928 He was overcome by smoke and fumes. The paper says so. 275 00:18:38,106 --> 00:18:41,110 An old man of 63 dies in a fire of unknown origin. 276 00:18:41,277 --> 00:18:44,167 - It was an accident. - I hope you're right. 277 00:18:44,324 --> 00:18:46,406 I'm always right. 278 00:18:46,547 --> 00:18:51,678 Think of the effect on the less cooperative members of the Association. 279 00:18:51,900 --> 00:18:54,028 We'll never have a holdout again. 280 00:18:54,165 --> 00:18:56,896 Yeah... I suppose. 281 00:18:57,047 --> 00:18:59,129 We're completely in the clear. Forget it! 282 00:18:59,271 --> 00:19:02,161 - (Phone) - Hello? 283 00:19:02,318 --> 00:19:04,764 - (Simon) 'Mr Lansing, please.' - Who's this? 284 00:19:04,912 --> 00:19:09,156 'A friend who's interested in Harry Blundel's accidental death.' 285 00:19:09,359 --> 00:19:11,248 Just a minute. 286 00:19:14,918 --> 00:19:16,204 Could you repeat that? 287 00:19:16,318 --> 00:19:21,484 'Harry Blundel's death wasn't an accident and I can prove it. 288 00:19:21,713 --> 00:19:23,397 'You started that fire.' 289 00:19:23,524 --> 00:19:26,209 - Who is this? - 'A friend.' 290 00:19:26,366 --> 00:19:29,973 - How much do you want? - 'I'm not greedy. �10,000. 291 00:19:30,154 --> 00:19:32,919 'You'll get your instructions in the post tomorrow. 292 00:19:33,077 --> 00:19:36,604 'If you know what's good for you, you'll do as you're told.' 293 00:19:36,783 --> 00:19:38,706 (Line goes dead) 294 00:19:40,000 --> 00:19:42,970 - What is it? - I'm not quite sure. 295 00:19:45,394 --> 00:19:46,680 'Could you repeat that?' 296 00:19:46,794 --> 00:19:51,402 'Harry Blundel's death wasn't an accident and I can prove it. 297 00:19:51,612 --> 00:19:53,455 'You started that fire.' 298 00:19:53,589 --> 00:19:55,956 - 'Who is this?' - 'A friend.' 299 00:19:56,100 --> 00:19:59,946 - 'How much do you want?' - 'I'm not greedy. �10,000. 300 00:20:00,136 --> 00:20:02,537 - 'You'll get your instructions...' - It's incredible! 301 00:20:02,689 --> 00:20:06,739 - Isn't that Templar's voice? - It certainly sounds like it. 302 00:20:06,930 --> 00:20:11,299 I can't understand how he could tie me up with a fire I had nothing to do with. 303 00:20:11,501 --> 00:20:15,392 Does he think I'm going to knuckle under to a thing like this? 304 00:20:15,577 --> 00:20:18,228 - I don't know... - He's your friend. 305 00:20:18,377 --> 00:20:22,427 That's not fair! It's nothing to do with me. 306 00:20:25,624 --> 00:20:28,548 Ah, I'm sorry, honey, it isn't. 307 00:20:28,713 --> 00:20:31,796 I'm sorry I yelled at you. Forgive me? 308 00:20:32,995 --> 00:20:36,522 - What are you going to do? - I'm gonna fix him. Permanently! 309 00:20:36,701 --> 00:20:41,628 Simon Templar, the gentleman! He's nothing but a lousy blackmailer! 310 00:20:52,925 --> 00:20:56,293 This looks like the one. It's addressed to you. 311 00:21:06,280 --> 00:21:09,250 - Is it Templar? - He hasn't the guts to sign it. 312 00:21:09,409 --> 00:21:15,894 "Follow these directions. Place �10,000 in �5 notes in the enclosed envelope. 313 00:21:16,162 --> 00:21:19,371 "Mail it before noon today, otherwise..." Tss! 314 00:21:24,109 --> 00:21:28,797 It's addressed to Clive Vence, clo Kensington Post Office Poste Restante. 315 00:21:31,068 --> 00:21:34,436 - What are you going to do? - Shut up, I'm thinking. 316 00:21:37,862 --> 00:21:42,550 "Otherwise Harry Blundel's death will take a lot of explaining." 317 00:21:45,233 --> 00:21:48,316 Rick, did you have anything to do with this? 318 00:21:48,486 --> 00:21:50,534 Of course I didn't! 319 00:21:50,669 --> 00:21:55,197 - Then I just don't understand. - Never mind. I can take care of myself. 320 00:21:55,404 --> 00:21:58,965 Mr Simon Templar's gonna be taught a lesson he'll never forget. 321 00:22:00,139 --> 00:22:03,143 Hello, Thatcher? I got it. Now, listen. 322 00:22:03,310 --> 00:22:05,517 Get the cash and come up here. 323 00:22:05,657 --> 00:22:08,103 OK, Rick, will do. 324 00:22:08,251 --> 00:22:12,654 Erm, by the time I get to the bank, about three quarters of an hour. 325 00:22:13,439 --> 00:22:16,204 Yep. Sure, Rick. Goodbye. 326 00:22:18,834 --> 00:22:21,644 - Take the calls. - Oh, sure. 327 00:22:24,555 --> 00:22:26,683 All right, gimme the rest of it. 328 00:22:29,043 --> 00:22:30,727 Five. 329 00:22:31,432 --> 00:22:33,241 Ten thousand. 330 00:22:34,561 --> 00:22:39,123 Here. Take this to the Kensington Post Office and mail it. Then you wait. 331 00:22:39,338 --> 00:22:42,820 - Till someone calls for it? - Till Templar calls for it. 332 00:22:43,002 --> 00:22:45,892 - The minute you see him, grab him. - Then what? 333 00:22:46,050 --> 00:22:48,701 - Bring him back here. - You'll get him. 334 00:22:48,850 --> 00:22:51,694 Why use the real stuff in the envelope? 335 00:22:51,855 --> 00:22:57,021 I'm not taking any chances. If you slip up or Templar takes off... 336 00:22:57,250 --> 00:23:01,175 If he discovered paper in there, he'd start to squeal. 337 00:23:01,367 --> 00:23:03,449 We won't slip up. 338 00:23:08,000 --> 00:23:10,048 Rick! 339 00:23:10,182 --> 00:23:13,664 - You killed Blundel, didn't you? - No! 340 00:23:13,847 --> 00:23:16,817 - But you started that fire. - All right! So what? 341 00:23:16,976 --> 00:23:21,140 - Blundel had to be brought into line. - Brought into line? 342 00:23:21,341 --> 00:23:24,902 - Is that what it is? - We had nothing to do with his death. 343 00:23:25,088 --> 00:23:28,615 Not really. We set fire to his shop but didn't touch him! 344 00:23:28,794 --> 00:23:31,798 I thought he walked out, practically behind us! 345 00:23:42,589 --> 00:23:45,320 - Anything happening? - Not yet. 346 00:23:45,471 --> 00:23:49,157 - You go eat. I'll take over. - Right. 347 00:23:49,795 --> 00:23:53,083 Wait a minute. I know him. 348 00:23:53,253 --> 00:23:57,656 Stratford Keene. He's directing that play Rick's financing. 349 00:23:57,865 --> 00:23:59,993 That mean anything? 350 00:24:00,130 --> 00:24:02,451 See what he collects. 351 00:24:03,054 --> 00:24:07,025 If it's our envelope, follow him. I'll be outside. 352 00:24:15,860 --> 00:24:17,908 (Phone) 353 00:24:18,866 --> 00:24:20,994 - Hello? - (Woman) 'Mr Templar? 354 00:24:21,130 --> 00:24:24,134 'This is Kensington Post Office. 355 00:24:24,301 --> 00:24:27,464 'We've had an envelope for you here for several days. 356 00:24:27,636 --> 00:24:30,242 'It's marked "To await collection."' 357 00:24:30,395 --> 00:24:33,285 - For me? - 'Well, it's addressed to you, sir. 358 00:24:33,442 --> 00:24:37,242 - 'You are Mr Simon Templar?' - Yes, I am. 359 00:24:37,436 --> 00:24:39,598 I'll be down to pick it up. Thank you. 360 00:24:40,854 --> 00:24:42,743 - That's funny. - What is? 361 00:24:42,872 --> 00:24:45,876 Who'd write to me, care of Kensington Post Office? 362 00:24:46,042 --> 00:24:51,003 There's only one way to find out. Go to the Post Office, get it and open it. 363 00:24:51,231 --> 00:24:53,233 That's brilliant. Cheers. 364 00:25:16,000 --> 00:25:20,847 - Templar. You have an envelope for me? - One moment, Mr Templar. 365 00:25:28,147 --> 00:25:31,230 - Just sign for it, please. - Thank you. 366 00:25:35,312 --> 00:25:37,360 - Thank you. - You're welcome. 367 00:25:39,759 --> 00:25:44,845 Templar. Keep it calm. I'll take that. 368 00:25:45,071 --> 00:25:47,802 We don't want a nasty shooting. C'mon. 369 00:25:47,953 --> 00:25:50,524 - Where? - We'll show you. 370 00:25:54,583 --> 00:25:58,907 - Ah. Where are the rest of the guests? - Siddown! Watch him. 371 00:25:59,112 --> 00:26:02,321 - What happens next? Tea? - Open it. 372 00:26:02,489 --> 00:26:05,413 It beats me how you thought I'd give in to blackmail. 373 00:26:05,577 --> 00:26:08,103 You're kidding, of course. 374 00:26:11,424 --> 00:26:13,950 - Paper? - Rick, it's impossible! 375 00:26:14,101 --> 00:26:19,346 - He wasn't out of our sight! - My �10,000! How'd you work this? 376 00:26:19,577 --> 00:26:22,626 Tell me what I've been "working" and I'll tell you. 377 00:26:22,789 --> 00:26:26,396 - Rick, you want me to...? - In a minute. Talk. 378 00:26:26,577 --> 00:26:30,627 - I don't know what this is about. - Are you denying you phoned me? 379 00:26:30,819 --> 00:26:33,106 L phoned you? 380 00:26:34,442 --> 00:26:39,448 'Harry Blundel's death wasn't an accident and I can prove it. 381 00:26:39,672 --> 00:26:42,482 - 'You started that fire.' - 'Who is this?' 382 00:26:42,637 --> 00:26:45,368 - 'A friend.' - 'How much d'you want? 383 00:26:46,800 --> 00:26:50,566 'I'm not greedy. �10,000. You'll get...' 384 00:26:50,753 --> 00:26:52,198 - Well? - It's not me. 385 00:26:52,318 --> 00:26:55,003 - Come on! - It's not my voice. 386 00:26:55,159 --> 00:26:59,528 - You expect me to believe that? - Believe what you like. That's not me! 387 00:26:59,730 --> 00:27:03,940 It's a good imitation, in fact near perfect, but I did not make that call! 388 00:27:04,136 --> 00:27:08,698 And if I wanted �10,000 from you, I wouldn't walk through a sewer to get it! 389 00:27:08,912 --> 00:27:11,756 I'd simply steal it. Now, excuse me... 390 00:27:12,371 --> 00:27:15,614 - All right, leave him! - Thank you. 391 00:27:15,789 --> 00:27:18,360 Where are you going? 392 00:27:18,506 --> 00:27:22,830 A man who can imitate my voice that well is obviously an actor. 393 00:27:23,036 --> 00:27:27,360 And where is the most logical place to look for actors? A theatre. 394 00:27:31,807 --> 00:27:34,890 Darling, new cue. Mark, cut out 395 00:27:35,060 --> 00:27:39,748 "What's happened..." right down to "..ask you too." 396 00:27:39,960 --> 00:27:42,884 And then we get back to... 397 00:27:43,048 --> 00:27:46,052 - How's it going, Mr Calder? - Not too bad. 398 00:27:47,701 --> 00:27:52,104 - Raise that �200 yet? - No, I'm afraid not. 399 00:27:53,111 --> 00:27:56,194 The Rover Club doesn't fool around over debts. 400 00:27:56,364 --> 00:28:00,688 No. I just found out why. Rick Lansing owns it. 401 00:28:02,623 --> 00:28:04,785 Well, that's life. 402 00:28:07,358 --> 00:28:10,362 - Hello. - Hello. Did you get your letter? 403 00:28:10,529 --> 00:28:13,419 Yes, l...sure did. 404 00:28:14,605 --> 00:28:16,369 - I don't get it. - Me either. 405 00:28:16,499 --> 00:28:18,820 How did he work it? 406 00:28:21,111 --> 00:28:23,113 - Wait a minute. - What? 407 00:28:23,252 --> 00:28:26,893 - This is addressed to Simon Templar! - Let me see. 408 00:28:27,082 --> 00:28:31,371 - The one I left was addressed to... - Wence. A Clive Wence. 409 00:28:31,570 --> 00:28:35,416 - I've got it! - Yeah, there were two envelopes. 410 00:28:35,606 --> 00:28:37,893 - Right. - I dunno what you're on about. 411 00:28:38,035 --> 00:28:40,845 Templar gets two identical envelopes. 412 00:28:41,000 --> 00:28:45,642 He addresses one to Clive Wence and mails it to me with the note. With me? 413 00:28:45,859 --> 00:28:48,988 - So far. - The other one he mails to himself. 414 00:28:49,153 --> 00:28:52,475 - That's what he collected. - He figured we'd watch him. 415 00:28:52,653 --> 00:28:54,542 And we fell for it 100 per cent! 416 00:28:54,671 --> 00:28:59,802 He picks up the dud, we bring him back, he denies everything and we buy it! 417 00:29:00,024 --> 00:29:03,551 Then he goes back and picks up the one addressed to Wence. 418 00:29:03,730 --> 00:29:05,494 - With my money! - Not bad! 419 00:29:05,624 --> 00:29:08,150 Not bad? It's brilliant! 420 00:29:08,300 --> 00:29:11,031 So...what do we do now? 421 00:29:13,159 --> 00:29:16,720 - He'll have collected it by now. - Let's go to his flat. 422 00:29:16,906 --> 00:29:19,830 Do that. Do whatever you like. 423 00:29:19,995 --> 00:29:22,601 But get back my �10,000! 424 00:29:22,753 --> 00:29:24,562 Sure, Rick. 425 00:29:28,600 --> 00:29:32,366 - ...groaning about a mess they've made... - Mark, you're superb. 426 00:29:32,553 --> 00:29:36,478 You won't drop your Hs even in rehearsal. This is cockney! 427 00:29:36,670 --> 00:29:39,560 Well, let's hear you do it, maestro(!) 428 00:29:40,953 --> 00:29:45,436 Number of blokes wot comes 'ere, groaning about the mess they've made. 429 00:29:45,647 --> 00:29:48,537 Does he do bird calls too? 430 00:29:48,694 --> 00:29:51,823 You don't think it could be Stratford? 431 00:29:51,988 --> 00:29:54,958 Who knows? But I'd like to talk to him. 432 00:29:55,118 --> 00:29:58,520 Let's have a cup of tea, shall we? Break for tea. 433 00:30:07,265 --> 00:30:10,314 - Hello, Templar. - Mr Keene? 434 00:30:10,477 --> 00:30:14,368 - What do you really think of this play? - It's ghastly. 435 00:30:14,553 --> 00:30:17,841 - Then why are you involved? - Money, I need it. 436 00:30:18,012 --> 00:30:21,414 - Don't we all? - I bought an option on Randall's play 437 00:30:21,595 --> 00:30:24,246 but until then, I'm stuck with this. 438 00:30:24,395 --> 00:30:27,717 - I hope things work out for you. - If you don't mind... 439 00:30:30,777 --> 00:30:34,941 - Nothing in the bedroom and kitchen. - Nothing here, either. 440 00:30:35,142 --> 00:30:37,144 Let's go. 441 00:30:41,854 --> 00:30:43,902 Well... 442 00:30:44,819 --> 00:30:49,029 Brokers' men. I wasn't told this place was due for demolition. 443 00:30:49,225 --> 00:30:53,594 We know you've got the money. We figured out exactly how you did it. 444 00:30:54,701 --> 00:30:56,465 You're a genius. 445 00:31:36,400 --> 00:31:40,962 Now, gentlemen...how d'you feel about a little housework? 446 00:31:42,000 --> 00:31:44,606 Clean it up! All of it! 447 00:31:54,000 --> 00:31:56,128 Er, Rick? 448 00:31:57,129 --> 00:32:00,690 Congratulations. A real sloppy operation. 449 00:32:00,876 --> 00:32:02,799 - You fumbled it! - Indeed! 450 00:32:02,935 --> 00:32:05,700 - Couldn't help it. - He hasn't got it. 451 00:32:05,859 --> 00:32:08,863 - At least, it's not in his rooms. - That's it. 452 00:32:09,029 --> 00:32:11,191 I don't have the money, period! 453 00:32:11,335 --> 00:32:15,056 Now, for the last time, Rick, I am not the blackmailer. 454 00:32:15,247 --> 00:32:19,411 Any more problems and I'll be forced to give you that lesson in manners. 455 00:32:19,612 --> 00:32:23,981 You left here and collected that other envelope, the one for Clive Wence! 456 00:32:24,183 --> 00:32:29,189 You're wrong! I don't know anything about Blundel except what I heard. 457 00:32:29,412 --> 00:32:31,733 Then why did you go to the Post Office? 458 00:32:31,883 --> 00:32:33,692 Because I had a call too. 459 00:32:33,818 --> 00:32:36,025 They said they had a letter for me. 460 00:32:36,165 --> 00:32:40,727 Your two watchdogs brought me here, with the coast clear for the blackmailer 461 00:32:40,942 --> 00:32:43,388 to pick up the other envelope. 462 00:32:43,536 --> 00:32:47,222 - Yeah, it makes sense. - Of course it does. 463 00:32:48,436 --> 00:32:52,486 Oh, feel free to sit down, gentlemen. You're on home ground. 464 00:32:57,165 --> 00:33:01,011 Now, Rick, why don't you and I let our hair down, hm? 465 00:33:01,201 --> 00:33:02,930 About what? 466 00:33:03,054 --> 00:33:06,342 I'm as anxious to find your money as you are. 467 00:33:06,513 --> 00:33:08,754 Someone's using me as a dummy. 468 00:33:08,901 --> 00:33:11,268 So, where do we start? 469 00:33:11,413 --> 00:33:16,704 - What about Harry Blundel? - I only know what I read in the papers. 470 00:33:16,930 --> 00:33:20,298 Somebody disagrees with you. �10,000 worth. 471 00:33:20,472 --> 00:33:23,555 It was an accident. Overcome by smoke and fumes. 472 00:33:23,725 --> 00:33:25,932 But who started the fire? 473 00:33:26,072 --> 00:33:28,040 I've no idea. 474 00:33:28,172 --> 00:33:32,655 - When I find out, I'll let you know. - Yeah. You do that. 475 00:33:35,172 --> 00:33:39,461 Rick, if it turns out to be you... there will be trouble. 476 00:33:39,660 --> 00:33:43,107 - By the way, I have this for you. - What's this? 477 00:33:44,231 --> 00:33:47,440 - A bill for �200. - For what? 478 00:33:47,607 --> 00:33:50,087 Damages to my apartment! 479 00:34:04,800 --> 00:34:07,770 When you move house, you leave the rubbish behind. 480 00:34:07,929 --> 00:34:10,296 The anger and the remorse 481 00:34:10,441 --> 00:34:15,208 and the yells of recrimination from friends who stood by you in good time 482 00:34:15,423 --> 00:34:17,585 and forgot you afterwards. 483 00:34:17,729 --> 00:34:20,699 You can throw them away. As when you leave this world. 484 00:34:21,518 --> 00:34:24,044 Then you exit very slowly... 485 00:34:25,141 --> 00:34:29,829 And, curtain! Thank you, darling, that was...quite nice. 486 00:34:30,041 --> 00:34:32,692 That's all for today, sweethearts. Thank you. 487 00:34:33,418 --> 00:34:35,864 - May I have Miss Hardy for a fitting? - Mary? 488 00:34:36,012 --> 00:34:39,573 - Will it take long? - No, only 10 or 15 minutes. 489 00:34:40,706 --> 00:34:42,947 - Are you leaving right away? - Mm-hm. 490 00:34:43,094 --> 00:34:46,337 If Mr Templar's outside, tell him I'll be a few minutes. 491 00:34:46,512 --> 00:34:48,401 Of course. 492 00:34:49,683 --> 00:34:51,606 (Rings) 493 00:34:56,024 --> 00:34:58,072 - Hello? - (Simon) 'Jack Hardy?' 494 00:34:58,206 --> 00:35:01,574 - Speaking. Who's this? - 'That doesn't matter. 495 00:35:01,748 --> 00:35:04,672 'What's more important is that phoney prospectus 496 00:35:04,836 --> 00:35:08,807 'you drew up for the Lansing-Bender Company three years ago.' 497 00:35:08,995 --> 00:35:11,475 Who are you? What do you want? 498 00:35:11,630 --> 00:35:16,238 'If you want to keep your dirty secrets, it's going to cost you �10,000. 499 00:35:16,448 --> 00:35:19,895 'You'll get your instructions in the post tomorrow.' 500 00:35:20,071 --> 00:35:22,199 (Line goes dead) 501 00:35:33,200 --> 00:35:35,646 Sorry to keep you waiting. 502 00:35:53,994 --> 00:35:57,601 - Where would you like dinner? - Any news of our blackmailer? 503 00:35:57,783 --> 00:36:00,150 Not yet. What about you? 504 00:36:00,294 --> 00:36:04,140 - A man asked Calder for money. - Did he pay up? 505 00:36:04,330 --> 00:36:07,095 I don't know. I was on stage at the time. 506 00:36:07,253 --> 00:36:10,860 You're convinced now the blackmailer is one of the cast? 507 00:36:11,042 --> 00:36:13,044 Aren't you? 508 00:36:14,459 --> 00:36:18,828 It has to be an actor. And somebody who knows a great deal about Rick Lansing. 509 00:36:19,030 --> 00:36:23,274 - Without facts, blackmailing won't work! - I never talked about that prospectus! 510 00:36:23,477 --> 00:36:27,527 - Then how did Templar find out? - It isn't Templar. It's an impersonator! 511 00:36:27,718 --> 00:36:29,607 - Templar phoned me! - He didn't! 512 00:36:29,736 --> 00:36:32,865 - Then who was it? - I don't know! Word of honour! 513 00:36:33,030 --> 00:36:36,751 Honour? Since when? You're incapable of telling the truth. 514 00:36:36,942 --> 00:36:41,231 - You're beginning to make me mad! - You've not just done blackmail before! 515 00:36:41,430 --> 00:36:44,673 - That's enough! - You and Templar are in this together. 516 00:36:44,848 --> 00:36:48,375 - I'm going to the police! - Fine, go and shoot your mouth off! 517 00:36:48,554 --> 00:36:51,558 See if they'll buy your holier-than-thou pap! 518 00:36:51,725 --> 00:36:56,253 - But you did issue that prospectus! - From your cooked-up figures! 519 00:36:56,460 --> 00:36:58,827 - You could've checked! - I trusted you! 520 00:36:58,972 --> 00:37:01,020 Well, you made a mistake! 521 00:37:01,154 --> 00:37:03,634 So go tell the police the whole story! 522 00:37:03,790 --> 00:37:08,751 Before you climb on the bandwagon for justice, check your own skirts are clean! 523 00:37:37,000 --> 00:37:40,004 - Good evening, Mr Hardy. - Get out of here! 524 00:37:40,170 --> 00:37:42,332 - Dad! - Templar, get out! 525 00:37:42,476 --> 00:37:46,686 - Mr Hardy, I don't understand. - For heaven's sake, what is this? 526 00:37:47,623 --> 00:37:51,753 For your information, the eminent Mr Templar is a blackmailer. 527 00:37:51,947 --> 00:37:54,678 - Ridiculous. - I think I can explain... 528 00:37:54,829 --> 00:37:58,754 I'm not interested. You phoned me and threatened me. 529 00:37:58,947 --> 00:38:01,951 Well, the answer is no. 530 00:38:03,930 --> 00:38:06,012 Now, get out of here. 531 00:38:06,153 --> 00:38:09,919 This is the second time my voice has been used for blackmail. 532 00:38:10,106 --> 00:38:12,427 First Rick Lansing, now you. 533 00:38:12,577 --> 00:38:15,023 Simon had nothing to do with this. 534 00:38:16,612 --> 00:38:19,821 I... I don't believe it. 535 00:38:20,812 --> 00:38:23,941 I give you my word. I didn't phone you. 536 00:38:24,106 --> 00:38:26,950 - He's been with me. - At five to six? 537 00:38:27,112 --> 00:38:30,719 No, I was in the car outside the theatre, waiting. 538 00:38:30,901 --> 00:38:33,666 Well, it's not exactly an alibi, is it? 539 00:38:33,824 --> 00:38:38,068 - No, it isn't. And the blackmailer knew it. - How do you mean? 540 00:38:38,271 --> 00:38:44,278 When I was waiting outside, Belden, Calder and Stratford Keene all came out. 541 00:38:44,530 --> 00:38:48,421 I'd have no way of proving I didn't use the telephone. 542 00:38:48,607 --> 00:38:51,213 What did the voice say? 543 00:38:51,366 --> 00:38:55,928 It threatened me with exposure over a prospectus I prepared three years ago. 544 00:38:56,142 --> 00:38:59,749 I'm to receive instructions tomorrow about how to pay. 545 00:38:59,930 --> 00:39:03,651 - Hmm. How much? - �10,000. 546 00:39:05,119 --> 00:39:08,123 - I presume you want to fight this? - Well, yes. 547 00:39:08,289 --> 00:39:12,613 - You haven't clone anything wrong? - Not legally, but I made a mistake. 548 00:39:14,000 --> 00:39:18,210 - What? - Rick presented me with false figures. 549 00:39:18,406 --> 00:39:21,216 It never occurred to me to doubt his word. 550 00:39:21,371 --> 00:39:24,295 I drew up the prospectus, a lot of people invested. 551 00:39:24,459 --> 00:39:28,464 When I found out the figures were faked, it was too late. 552 00:39:28,659 --> 00:39:32,425 So I resigned from the company, never spoke to Rick again. 553 00:39:32,612 --> 00:39:35,377 I'm going to get this blackmailer. 554 00:39:35,535 --> 00:39:38,459 - But I'll need your cooperation. - You have it. 555 00:39:38,624 --> 00:39:41,104 - May I use the phone? - Help yourself. 556 00:39:41,259 --> 00:39:44,422 - Who are you calling? - Scotland Yard. 557 00:39:44,594 --> 00:39:46,517 I'll set things up for the morning. 558 00:39:55,301 --> 00:39:57,952 "Put �10,000 in fivers 559 00:39:58,101 --> 00:40:01,389 "in the enclosed envelope by noon today. 560 00:40:01,559 --> 00:40:05,166 "Put the envelope in the bin opposite the entrance 561 00:40:05,348 --> 00:40:08,750 "to the funfair in Battersea Park. See map." 562 00:40:08,930 --> 00:40:13,299 - Why is it made out of newspaper? - Papers in bins don't attract attention. 563 00:40:13,501 --> 00:40:16,744 - This will be simple. - Will it, Inspector? 564 00:40:17,622 --> 00:40:21,513 - Can you get the money? - Yes, it's about all I have. 565 00:40:21,698 --> 00:40:25,225 I'll take it to the bank. We'll get the serial numbers. 566 00:40:25,404 --> 00:40:28,135 Inspector, may I make a suggestion? 567 00:40:28,286 --> 00:40:30,129 No. 568 00:40:32,281 --> 00:40:35,842 Well...ask a silly question! See you later. 569 00:40:38,498 --> 00:40:40,580 (I Barrel organ playing) 570 00:40:54,804 --> 00:40:56,727 That's the one. 571 00:41:04,811 --> 00:41:07,212 There's Mr Hardy, right on time. 572 00:41:16,300 --> 00:41:19,986 - That's it. - Is the road sweeper one of your men? 573 00:41:22,765 --> 00:41:26,247 - It's not that obvious! - And the fellow on the bench? 574 00:41:29,518 --> 00:41:33,239 There are five others. They won't get away with this. 575 00:41:33,430 --> 00:41:35,080 They did with Lansing. 576 00:41:36,971 --> 00:41:40,259 - Siddown, I wanna talk to you. - What about? 577 00:41:40,430 --> 00:41:43,559 Just talk. I never see you any more. 578 00:41:43,724 --> 00:41:46,614 - I can't stay long. - Where you off to? 579 00:41:46,771 --> 00:41:49,058 - The theatre. - On Saturday? 580 00:41:49,201 --> 00:41:52,922 - I've got some fittings. - When will you be through? 581 00:41:53,112 --> 00:41:56,480 - I'm not sure. Why? - I thought we might have lunch. 582 00:41:56,654 --> 00:41:58,975 Oh, darling, I'm terribly sorry 583 00:41:59,124 --> 00:42:03,368 but I'm having lunch with Stratford. We've got some problems to iron out. 584 00:42:03,571 --> 00:42:06,051 - Where? - The Ellington. 585 00:42:06,207 --> 00:42:11,054 - Mind if I join you? - Oh, Rick! You'd be bored to tears! 586 00:42:11,272 --> 00:42:16,312 After the way you spoke to him, the atmosphere wouldn't be too cosy! 587 00:42:16,542 --> 00:42:22,106 I suppose you're right. But the man who pays the bills can ask a few questions. 588 00:42:23,254 --> 00:42:26,815 Yes, of course. Well, goodbye. 589 00:42:29,307 --> 00:42:31,230 Goodbye. 590 00:42:45,243 --> 00:42:47,405 (f Barrel organ) 591 00:42:59,655 --> 00:43:01,419 (Screams) 592 00:43:13,367 --> 00:43:16,655 - Two hours... - Patience is a virtue. 593 00:44:11,400 --> 00:44:15,928 - The dustman...! - Didn't you check when they come? 594 00:44:16,135 --> 00:44:18,786 He'll wreck everything! 595 00:45:10,201 --> 00:45:12,522 Blake's putting it back. 596 00:45:21,524 --> 00:45:23,765 - You've been had. - Why? 597 00:45:23,913 --> 00:45:28,441 Those envelopes were switched. Check with Sleepy and meet me at the theatre. 598 00:46:20,120 --> 00:46:22,168 - (Door slams) - Mark! 599 00:46:24,000 --> 00:46:25,684 - It worked. - You've got it? 600 00:46:25,812 --> 00:46:27,894 We're rich! 601 00:46:33,306 --> 00:46:35,229 Let's get out of here. 602 00:46:35,365 --> 00:46:40,053 Just a moment. Give me a chance to collect myself. I've been so afraid. 603 00:46:40,265 --> 00:46:42,950 You were wonderful in the park! 604 00:46:43,106 --> 00:46:47,236 �20,000, Iris! I've got the plane tickets. We'll be in Paris for dinner. 605 00:46:47,430 --> 00:46:50,798 Well, yes, I-l know but... 606 00:46:50,971 --> 00:46:55,533 - Mark, I'm sure Rick knows about us. - Forget him. You're rid of him for good. 607 00:46:55,747 --> 00:47:01,038 (Simon's voice) You'll get your instructions tomorrow. Do as you're told! 608 00:47:02,048 --> 00:47:05,131 - (Iris) It's uncanny! - It is, indeed. 609 00:47:07,483 --> 00:47:10,327 You're sensational as a mimic, Belden. 610 00:47:10,489 --> 00:47:14,210 You're showing promise as a blackmailer, which irritates me. 611 00:47:14,401 --> 00:47:19,487 - Especially when I'm used as dummy. - Templar! We can work something out. 612 00:47:19,713 --> 00:47:23,354 - Make me a proposition. - How much do you want? 613 00:47:23,542 --> 00:47:25,226 - All of it. - You're mad! 614 00:47:25,354 --> 00:47:26,924 Am I? 615 00:47:28,000 --> 00:47:31,482 Are you really qualified to judge, Mrs Lansing? 616 00:47:31,665 --> 00:47:35,431 Well! Mimic, blackmailer and now strong-arm man. 617 00:47:35,618 --> 00:47:38,224 Don't push your luck, Belden. 618 00:47:38,377 --> 00:47:40,425 I'm curious about one thing. 619 00:47:40,559 --> 00:47:44,928 If you'd got away with this, what were you planning on doing about Rick? 620 00:47:45,130 --> 00:47:47,212 I despise him. 621 00:47:47,353 --> 00:47:50,004 He's common, tasteless and vulgar. 622 00:47:50,771 --> 00:47:52,580 That's too bad. 623 00:47:57,071 --> 00:48:01,360 It had to be you, Iris. You were the one with access to my papers. 624 00:48:01,559 --> 00:48:05,280 You knew about Hardy and when you said you were seeing Keene, 625 00:48:05,471 --> 00:48:08,600 I checked the restaurant. You weren't expected. 626 00:48:09,136 --> 00:48:11,787 Rick, give me that gun. 627 00:48:11,936 --> 00:48:15,065 Keep out of this! Just tell me one thing, Iris. 628 00:48:15,230 --> 00:48:19,633 I gave you anything you wanted. Furs, jewellery, even this deadbeat play. 629 00:48:19,842 --> 00:48:22,607 I loved you, Iris. Why did you do it? 630 00:48:22,766 --> 00:48:24,211 Why? 631 00:48:24,330 --> 00:48:27,220 Have you any idea of what it's been like? 632 00:48:27,378 --> 00:48:31,303 - Being married to you? - Mrs Lansing, cut it out... 633 00:48:31,495 --> 00:48:34,863 - No, go on, say it. - I loathe you! 634 00:48:35,036 --> 00:48:37,516 I cringe when you touch me! 635 00:48:37,672 --> 00:48:41,154 You're a thug and a murderer! You and your protection racket! 636 00:48:41,337 --> 00:48:45,581 An old man of 63 refuses to pay you off and you burn down his store! 637 00:48:45,784 --> 00:48:48,833 I oughta kill you, Iris. You deserve it. 638 00:48:48,996 --> 00:48:51,442 Well, go on! Go on! 639 00:48:51,590 --> 00:48:56,039 Why don't you? Go on! It's the only thing you understand, violence! 640 00:48:56,243 --> 00:48:59,850 - Well, go on. Go on, shoot me! - All right, Iris, you asked! 641 00:49:07,196 --> 00:49:09,244 (Gunshot) 642 00:49:16,000 --> 00:49:20,801 (Rick shouts) I'll get you! I'll get you! You're not shot of me! Iris! 643 00:49:27,653 --> 00:49:33,137 Mr Hardy, there's your �10,000, intact, along with your reputation. 644 00:49:33,376 --> 00:49:37,620 - Simon, how can we thank you enough? - We really are very, very grateful. 645 00:49:37,824 --> 00:49:41,226 - Along with thousands of others, I hope. - What do you mean? 646 00:49:41,406 --> 00:49:46,014 I've saved them from one of the grimmest evenings in years. That play! 647 00:49:46,064 --> 00:49:50,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.