Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,312 --> 00:00:10,595
Dylan Young, private security.
I just got a couple questions.
2
00:00:10,619 --> 00:00:14,536
Previously on
Tell Me A Story... No.
3
00:00:14,579 --> 00:00:16,755
I tracked down the man
who put the bomb in your car.
4
00:00:16,799 --> 00:00:18,453
I heard about your dad.
I'm so sorry.
5
00:00:18,496 --> 00:00:20,063
[phone camera shutter clicks]
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,388
GWEN:
You are not a part
of this investigation.
7
00:00:21,412 --> 00:00:23,632
You wouldn't even know
that he was the bomber
8
00:00:23,675 --> 00:00:25,590
if it wasn't for me.
9
00:00:25,634 --> 00:00:27,307
Simone had proof
that your mom was screwing
10
00:00:27,331 --> 00:00:28,941
your stepdad's lawyer
behind his back.
11
00:00:28,985 --> 00:00:30,900
My father had you
under surveillance.
12
00:00:30,943 --> 00:00:33,511
Cora, it's Simone.
Are you here?
13
00:00:37,124 --> 00:00:39,430
What do you want from me?
You're gonna help me.
14
00:00:39,474 --> 00:00:41,389
And I'm gonna help you.
Think of this
15
00:00:41,432 --> 00:00:43,434
as an opportunity.
16
00:00:43,478 --> 00:00:45,001
Tell me about Luke.
17
00:00:45,045 --> 00:00:46,872
Did he hit you?
18
00:00:46,916 --> 00:00:48,744
[grunts]
19
00:00:48,787 --> 00:00:50,311
REBECCA:
His twin sister died.
20
00:00:50,354 --> 00:00:51,964
How could he not tell you that?
21
00:00:52,008 --> 00:00:53,531
I think he's having an affair.
22
00:00:53,575 --> 00:00:55,359
BRENDAN:
I'll do some digging.
23
00:00:56,056 --> 00:00:58,449
[shouting]:
Olivia!
24
00:00:58,493 --> 00:00:59,972
She got away, didn't she?
25
00:01:00,016 --> 00:01:02,366
TUCKER:
There's no one around
for miles.
26
00:01:02,410 --> 00:01:04,368
People are gonna miss me! You're right.
27
00:01:04,412 --> 00:01:06,109
They are.
28
00:01:08,851 --> 00:01:10,679
[yelling][grunts]
29
00:01:15,771 --> 00:01:17,773
[creaking]
30
00:01:23,996 --> 00:01:26,477
GIRL:
Tucker?
31
00:01:26,521 --> 00:01:28,088
Tucker?
32
00:01:28,131 --> 00:01:29,611
Wake up.
33
00:01:29,654 --> 00:01:32,048
Hmm.
34
00:01:32,092 --> 00:01:34,529
Rise and shine, sleepyhead.
35
00:01:34,572 --> 00:01:36,357
[creaking]
36
00:01:36,400 --> 00:01:39,577
Anna?
37
00:01:39,621 --> 00:01:41,057
Is that you?
38
00:01:42,972 --> 00:01:44,365
How?
39
00:01:44,408 --> 00:01:45,801
Come on.
40
00:01:45,844 --> 00:01:47,672
I'll race you to the dock.
41
00:01:47,716 --> 00:01:50,153
[creaking]
42
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
[exhales]
43
00:01:52,503 --> 00:01:54,418
[exhales]
44
00:02:00,598 --> 00:02:02,383
[gasps]
45
00:02:02,426 --> 00:02:04,515
[panting]OLIVIA:
Morning.
46
00:02:04,559 --> 00:02:06,778
Bad dream?
47
00:02:06,822 --> 00:02:09,390
[panting]
48
00:02:09,433 --> 00:02:11,174
[grunts]
49
00:02:11,218 --> 00:02:14,090
I hope you don't mind, but
I borrowed some of your clothes.
50
00:02:16,527 --> 00:02:18,399
You drugged me.
51
00:02:18,442 --> 00:02:20,749
Kind of messes with your head,
doesn't it?
52
00:02:23,143 --> 00:02:25,449
What are you still doing here?
53
00:02:26,842 --> 00:02:29,584
You gonna kill me?
54
00:02:29,627 --> 00:02:31,934
So many questions.
55
00:02:31,977 --> 00:02:34,719
We'll get to all that.
56
00:02:34,763 --> 00:02:37,592
But first, you should know
I only have one rule.
57
00:02:37,635 --> 00:02:39,594
Don't try to escape.
58
00:02:39,637 --> 00:02:42,510
If you do decide to try...
59
00:02:44,076 --> 00:02:46,078
I'll be watching.
60
00:02:47,819 --> 00:02:49,952
[pants loudly]
61
00:02:49,995 --> 00:02:51,997
My phone.
62
00:02:53,260 --> 00:02:55,218
I'm curious.
How did you get the...?
63
00:02:55,262 --> 00:02:57,220
Guess the passcode?
64
00:02:58,265 --> 00:02:59,744
You called me "Anna" before.
65
00:02:59,788 --> 00:03:02,051
You told me that
she was your sister.
66
00:03:02,094 --> 00:03:04,793
And you chained me
in a basement decorated like
67
00:03:04,836 --> 00:03:06,621
a little girl's room.
68
00:03:06,664 --> 00:03:09,928
Your passcode is
two-six-six-two.
69
00:03:09,972 --> 00:03:11,930
Or, if you go by the letters...
70
00:03:11,974 --> 00:03:14,890
A-N-N... A.
71
00:03:17,501 --> 00:03:19,764
I'm so glad
you were paying attention.
72
00:03:19,808 --> 00:03:21,984
What do you want with me?
73
00:03:22,027 --> 00:03:23,986
I'll tell you what.
74
00:03:24,029 --> 00:03:26,815
I'm gonna go upstairs
and make myself some coffee.
75
00:03:26,858 --> 00:03:28,991
And when I get back,
76
00:03:29,034 --> 00:03:30,993
I'll be the one
asking the questions.
77
00:03:31,036 --> 00:03:32,821
Oh,
78
00:03:32,864 --> 00:03:35,127
and in case
it hasn't sunk in yet,
79
00:03:35,171 --> 00:03:37,521
you kidnapped the wrong woman.
80
00:03:39,262 --> 00:03:42,004
[door closes]
81
00:03:42,047 --> 00:03:44,789
[sighs]
82
00:03:54,756 --> 00:03:56,758
♪
83
00:04:26,744 --> 00:04:28,746
♪
84
00:04:56,252 --> 00:04:58,254
♪
85
00:05:25,760 --> 00:05:28,153
NEWSWOMAN:
killed overnight
in what seems to be
86
00:05:28,197 --> 00:05:29,981
a robbery and home invasion.
87
00:05:30,025 --> 00:05:31,679
Cora Covington, 52,
88
00:05:31,722 --> 00:05:33,898
was found dead in her home
89
00:05:33,942 --> 00:05:36,597
early this morning
after an apparent break-in.
90
00:05:36,640 --> 00:05:39,164
No further details
have been released from police.[door opens]
91
00:05:39,208 --> 00:05:41,732
For nearly two decades,
Covington worked as...
92
00:05:43,647 --> 00:05:46,171
I'm so sorry about Cora.
93
00:05:48,652 --> 00:05:51,089
Wish you would have let me
come down to the station.
94
00:05:51,133 --> 00:05:52,656
Wouldn't have mattered.
95
00:05:53,657 --> 00:05:56,225
I told them it was Veronica.
96
00:05:56,268 --> 00:05:58,749
Now they have more questions.
97
00:05:58,793 --> 00:06:01,143
I can't say I blame them.
I do, too.
98
00:06:01,186 --> 00:06:02,971
What about violating
your parole?
99
00:06:03,014 --> 00:06:04,712
Who cares about parole?
100
00:06:04,755 --> 00:06:07,279
Cora is dead,
and it's because of me.
101
00:06:07,323 --> 00:06:09,151
Hang on. You didn't kill her.
102
00:06:09,194 --> 00:06:12,981
Cora knew what she
was getting into.
103
00:06:13,024 --> 00:06:15,636
She was the first one to
say they killed your dad.
104
00:06:15,679 --> 00:06:16,811
Well, now she's dead, too.
105
00:06:16,854 --> 00:06:18,987
Maybe I'm next.
106
00:06:19,030 --> 00:06:20,921
Wade's people aren't gonna
stop coming for their money
107
00:06:20,945 --> 00:06:22,947
just because he's in jail.
108
00:06:24,384 --> 00:06:27,387
We're gonna deal with
all of this together.
109
00:06:29,867 --> 00:06:31,347
No. I...
110
00:06:31,391 --> 00:06:32,870
I can't do this anymore.
111
00:06:32,914 --> 00:06:34,089
Can't do what?
112
00:06:40,095 --> 00:06:42,271
What are you doing?
113
00:06:42,314 --> 00:06:44,055
Jackson, you're a nice guy,
114
00:06:44,099 --> 00:06:46,884
but let's not make this out
to be more than what it was.
115
00:06:48,408 --> 00:06:50,758
Okay. I get it. I get it.
116
00:06:50,801 --> 00:06:53,369
You feel like you need
to protect me, and you don't.
117
00:06:53,413 --> 00:06:56,024
Jackson, this is not real.
118
00:06:56,067 --> 00:06:57,373
It never was.
119
00:06:57,417 --> 00:06:58,722
No.
120
00:06:58,766 --> 00:06:59,810
No.
121
00:06:59,854 --> 00:07:01,377
Simone.
122
00:07:02,770 --> 00:07:06,382
I know you.
You and I are the same.
123
00:07:06,426 --> 00:07:10,168
We-we screw up...
124
00:07:10,212 --> 00:07:14,172
We screw up
anything good we got.
125
00:07:14,216 --> 00:07:16,958
Only this time, don't do it.
126
00:07:17,001 --> 00:07:18,394
No. No, no.
127
00:07:18,438 --> 00:07:19,700
You-you only think
128
00:07:19,743 --> 00:07:21,397
that you know me.
129
00:07:21,441 --> 00:07:22,746
I was using you.
130
00:07:22,790 --> 00:07:25,445
[grunts]It's what I do.
131
00:07:25,488 --> 00:07:26,837
[crying softly]
132
00:07:29,013 --> 00:07:30,362
I don't believe you.
133
00:07:32,103 --> 00:07:33,409
Jackson,
134
00:07:33,453 --> 00:07:35,890
look at yourself.
135
00:07:35,933 --> 00:07:38,153
You're a drunk.
136
00:07:38,196 --> 00:07:40,111
And I have my own problems.
I don't...
137
00:07:40,155 --> 00:07:42,723
I don't need you
to be another one of them.
138
00:07:42,766 --> 00:07:45,116
[door opens]
139
00:07:45,160 --> 00:07:47,162
[door closes]
140
00:07:50,818 --> 00:07:52,820
[sniffles]
141
00:08:04,309 --> 00:08:06,311
[doorbell rings]
142
00:08:13,493 --> 00:08:14,842
Hey.
143
00:08:14,885 --> 00:08:16,321
Hey. You got an update for me?
144
00:08:16,365 --> 00:08:18,410
I... listen, I hate
to bother you, but, um,
145
00:08:18,454 --> 00:08:20,761
do you think we could
take a selfie first?
146
00:08:20,804 --> 00:08:22,110
So you've seen.
147
00:08:22,153 --> 00:08:23,415
Who hasn't?
You're famous.
148
00:08:23,459 --> 00:08:24,852
I mean, it's everywhere.
149
00:08:24,895 --> 00:08:27,245
TMZ, Us Weekly, BuzzFeed.
150
00:08:27,289 --> 00:08:29,944
"The question on
everyone's mind:
151
00:08:29,987 --> 00:08:32,424
who is Ashley Rose's
mystery man?"
152
00:08:32,468 --> 00:08:33,904
Oh, God.
You look good.
153
00:08:33,948 --> 00:08:35,403
Y-You're shorter in real life.[scoffs]
154
00:08:35,427 --> 00:08:38,909
They're blowing it
out of proportion.
155
00:08:38,953 --> 00:08:40,041
Right.
156
00:08:40,084 --> 00:08:41,956
Hey, how's your dad doing?
157
00:08:41,999 --> 00:08:43,435
Uh, better.
158
00:08:43,479 --> 00:08:45,786
Yeah. You know the first thing
he did out of ICU?
159
00:08:45,829 --> 00:08:47,483
Asked me to sneak in
pancakes and bacon.
160
00:08:47,527 --> 00:08:48,963
[both chuckle]
161
00:08:49,006 --> 00:08:51,835
But, uh, what'd really
make him feel better
162
00:08:51,879 --> 00:08:54,577
is finding out who Dylan Young
was working for.
163
00:08:54,621 --> 00:08:56,971
Okay, Beau, it's only
been a few hours.
164
00:08:57,014 --> 00:08:59,364
All right? I am on Dylan's
financial records.
165
00:08:59,408 --> 00:09:01,932
Somebody hired him.
We'll find out soon.
166
00:09:01,976 --> 00:09:03,344
Have you spoken to Taylor,
the girlfriend?
167
00:09:03,368 --> 00:09:04,805
I mean, she's got
to know something.
168
00:09:04,848 --> 00:09:05,980
[gasps] No.
169
00:09:06,023 --> 00:09:08,809
No, I-I hadn't thought of that.
170
00:09:08,852 --> 00:09:10,332
Beau,
171
00:09:10,375 --> 00:09:12,290
I want to keep you in the loop.
172
00:09:12,334 --> 00:09:13,833
But how do I know
you're not just gonna
173
00:09:13,857 --> 00:09:15,163
go off on your own again?
174
00:09:16,860 --> 00:09:19,515
Because you have my word.
175
00:09:19,559 --> 00:09:21,517
I thought I had it last time.
176
00:09:21,561 --> 00:09:24,172
Then I had to kill someone
to save your life. Look,
177
00:09:24,215 --> 00:09:26,150
I know I'm supposed to just
sit here and do nothing,
178
00:09:26,174 --> 00:09:28,002
but my dad's already been shot.
179
00:09:28,045 --> 00:09:30,023
The person who wanted Ashley
to die is still out there.
180
00:09:30,047 --> 00:09:31,527
And if something
happens to her...
181
00:09:31,571 --> 00:09:34,312
I will let you know
the second I find anything.
182
00:09:36,227 --> 00:09:38,534
I promise.
183
00:09:45,193 --> 00:09:47,238
[door opens, closes]
184
00:09:53,070 --> 00:09:55,290
[sighs]
You wanted to see us?
185
00:09:56,552 --> 00:09:58,206
Did you hear about Cora?
186
00:09:58,249 --> 00:10:00,382
Yeah.
Yeah.
187
00:10:00,425 --> 00:10:02,384
They're saying it was
a robbery gone wrong.
188
00:10:02,427 --> 00:10:04,212
Do they have any idea
who did it?
189
00:10:04,255 --> 00:10:06,867
They're looking into it.
190
00:10:06,910 --> 00:10:09,130
And given what you did
with Simone, I have to ask,
191
00:10:09,173 --> 00:10:11,567
because the police
sure as hell are.
192
00:10:11,611 --> 00:10:12,960
Did you have
193
00:10:13,003 --> 00:10:14,483
anything to do with this?
194
00:10:14,526 --> 00:10:16,398
No.
195
00:10:16,441 --> 00:10:18,443
Mom, I swear.
196
00:10:20,620 --> 00:10:23,492
You boys were young
when we moved in here,
197
00:10:23,535 --> 00:10:25,581
so maybe you don't remember
what it was like before,
198
00:10:25,625 --> 00:10:27,670
when we had nothing,
when I had to fight
199
00:10:27,714 --> 00:10:31,108
for every meal that
I put on your plates.
200
00:10:31,152 --> 00:10:32,936
There's a line
that we don't cross
201
00:10:32,980 --> 00:10:36,026
and I want to believe
that you know that.
202
00:10:36,070 --> 00:10:38,376
I just wanted Simone
out of the way.
203
00:10:38,420 --> 00:10:39,943
I didn't kill anybody.
204
00:10:42,946 --> 00:10:44,295
I believe you.
205
00:10:46,558 --> 00:10:48,517
So where were you last night?
206
00:10:48,560 --> 00:10:49,910
Before you came home.
207
00:10:49,953 --> 00:10:51,563
I was out.
208
00:10:51,607 --> 00:10:53,914
Was anybody with you?
209
00:10:53,957 --> 00:10:55,480
I'd consider your answer
if I were you.
210
00:10:57,439 --> 00:10:59,006
Ron was with me.
211
00:11:00,181 --> 00:11:02,183
We went to the distillery
last night.
212
00:11:02,226 --> 00:11:05,403
Had a couple drinks,
then we went down to Broadway.
213
00:11:05,447 --> 00:11:07,928
In and out of a few bars.
214
00:11:07,971 --> 00:11:09,320
Really?
215
00:11:09,364 --> 00:11:11,627
You two, together?
216
00:11:11,671 --> 00:11:14,238
Wanted to bury the hatchet.
217
00:11:14,282 --> 00:11:15,544
We're family.
218
00:11:15,587 --> 00:11:18,503
That's supposed to mean
something, isn't it?
219
00:11:29,601 --> 00:11:31,603
♪
220
00:11:42,353 --> 00:11:45,356
Well, you are making
excellent progress.
221
00:11:45,400 --> 00:11:46,594
The skin grafts
are healing nicely.
222
00:11:46,618 --> 00:11:50,013
Let's check your throat.
223
00:11:53,277 --> 00:11:55,758
Okay?
Okay.
224
00:11:59,153 --> 00:12:00,632
You're a lucky woman.
225
00:12:00,676 --> 00:12:05,028
The damage to your vocal cords
is almost completely healed.
226
00:12:05,072 --> 00:12:06,987
Have you tried to sing?
227
00:12:07,030 --> 00:12:09,206
Because I don't see any reason
why you can't.
228
00:12:10,817 --> 00:12:12,296
I have.
229
00:12:12,340 --> 00:12:14,472
And?
230
00:12:14,516 --> 00:12:16,039
I can.
231
00:12:18,302 --> 00:12:20,696
But it's not like before.
It's difficult.
232
00:12:20,740 --> 00:12:22,698
I see.
233
00:12:22,742 --> 00:12:24,700
Well, as far
as the compression suit goes,
234
00:12:24,744 --> 00:12:26,528
you don't need it anymore.
235
00:12:26,571 --> 00:12:29,270
And I can provide you with
a sleeve for just your arm.
236
00:12:29,313 --> 00:12:31,185
What about the mask? At this point,
237
00:12:31,228 --> 00:12:33,100
it's cosmetic, nothing more.
238
00:12:33,143 --> 00:12:35,580
You can take it off now,
if you like.
239
00:12:38,192 --> 00:12:39,454
It still hurts.
240
00:12:39,497 --> 00:12:41,108
I don't think
it's healed enough.
241
00:12:41,151 --> 00:12:44,285
I agree. We need some more time.
242
00:12:44,328 --> 00:12:46,330
[knocking at door]
243
00:12:47,636 --> 00:12:48,724
Hold on a minute!
244
00:12:48,768 --> 00:12:50,595
Thank you.
[grunts]
245
00:12:50,639 --> 00:12:52,119
You can come in!
246
00:12:52,162 --> 00:12:54,034
Excuse me. Uh...
247
00:12:54,077 --> 00:12:55,209
Oh.
248
00:12:55,252 --> 00:12:57,211
I-I'm so sorry.
I, uh...
249
00:12:57,254 --> 00:12:59,735
I was just performing
a, uh, window sensor check.
250
00:12:59,779 --> 00:13:02,129
I'll, uh, come back later.
251
00:13:03,608 --> 00:13:05,132
I, uh,
252
00:13:05,175 --> 00:13:06,655
I think we're
done here, right?
Yeah.
253
00:13:06,698 --> 00:13:08,831
Ashley, I think you should go.
254
00:13:08,875 --> 00:13:11,051
Go where?
255
00:13:11,094 --> 00:13:12,704
Well, Beau is performing
a sensor check.
256
00:13:12,748 --> 00:13:13,749
I thought...
257
00:13:13,793 --> 00:13:15,403
he could use your help.
258
00:13:24,412 --> 00:13:26,283
Hey, Beau.
Wait up.
259
00:13:26,327 --> 00:13:28,111
Hey.
Hey.
260
00:13:28,155 --> 00:13:30,635
I'm here to help you with
the sensor something?
261
00:13:30,679 --> 00:13:33,508
Uh, y...[chuckles] My mom told
me to come see you.
262
00:13:33,551 --> 00:13:36,163
Your mom told you
to come see me?
263
00:13:36,206 --> 00:13:37,512
Yeah.
264
00:13:37,555 --> 00:13:41,342
Okay. How was everything
with the doctor?
265
00:13:42,386 --> 00:13:45,302
Fine.
You know, um...
266
00:13:47,130 --> 00:13:48,218
No real change.
267
00:13:48,262 --> 00:13:50,177
I'm sorry.
That must be tough.
268
00:13:50,220 --> 00:13:52,875
Yeah.
269
00:13:52,919 --> 00:13:55,835
So... photos of us?
270
00:13:55,878 --> 00:13:57,097
[chuckles]
271
00:13:57,140 --> 00:13:59,099
[chuckles]
272
00:13:59,142 --> 00:14:01,101
Yeah, the press is,
uh, having a field day.
273
00:14:01,144 --> 00:14:03,364
I'm sorry. I never meant
to drag you into all this.
274
00:14:03,407 --> 00:14:04,800
No, uh...
275
00:14:04,844 --> 00:14:06,497
this is what it's like, huh?
276
00:14:06,541 --> 00:14:08,282
Having people
watch your every move?
277
00:14:08,325 --> 00:14:12,112
It isn't the first time
the tabloids have...
278
00:14:12,155 --> 00:14:13,591
speculated about my love life.
279
00:14:13,635 --> 00:14:16,116
Well, they, uh...
[chuckles]
280
00:14:16,159 --> 00:14:18,379
they practically have us
heading down the aisle.
281
00:14:18,422 --> 00:14:21,121
[chuckling]:
Crazy, right?
282
00:14:21,164 --> 00:14:22,426
[chuckling]:
Yeah.
283
00:14:22,470 --> 00:14:24,385
They're good at making
something of nothing.
284
00:14:24,428 --> 00:14:26,517
Right?
285
00:14:26,561 --> 00:14:28,519
Yeah.
286
00:14:28,563 --> 00:14:29,912
You'd think people would, uh,
287
00:14:29,956 --> 00:14:32,480
stop believing what they read
on the Internet.
288
00:14:32,523 --> 00:14:34,830
I should go.
I got to brief
289
00:14:34,874 --> 00:14:36,310
the new security guy, so...
290
00:14:41,793 --> 00:14:43,447
[sighs]
291
00:14:48,539 --> 00:14:51,281
Mike. Look, man,
I know this is short notice;
292
00:14:51,325 --> 00:14:52,935
I... I can't
make the gig tonight.
293
00:14:52,979 --> 00:14:55,590
I, um, I got that bug
that's going around.
294
00:14:57,592 --> 00:14:59,202
I'm hacking up a lung, man.
295
00:15:01,422 --> 00:15:03,424
Well... whatever, man.
296
00:15:03,467 --> 00:15:05,687
You can believe me or
don't believe me, I don't care.
297
00:15:06,731 --> 00:15:09,212
[chuckles] Well, then,
you can get yourself
298
00:15:09,256 --> 00:15:11,823
another lead guitar player,
because I fucking quit!
299
00:15:22,747 --> 00:15:24,401
[grunts]
300
00:15:38,589 --> 00:15:40,591
[exhales]
301
00:15:42,419 --> 00:15:44,856
Steve. Hey.
302
00:15:44,900 --> 00:15:48,382
[chuckles] Listen,
you still got the hookup?
303
00:15:49,426 --> 00:15:51,951
[grunts]
304
00:15:58,044 --> 00:15:59,044
[footsteps descending]
305
00:16:09,011 --> 00:16:11,013
[key turns in lock]
306
00:16:13,798 --> 00:16:15,844
OLIVIA:
Brought you
something.
307
00:16:15,887 --> 00:16:19,282
Not hungry. I didn't say it was food.
308
00:16:24,505 --> 00:16:25,767
What do you want?
309
00:16:25,810 --> 00:16:27,943
Remember, I'm the one
asking the questions now.
310
00:16:27,987 --> 00:16:29,945
When I escaped,
there was a man who helped me.
311
00:16:29,989 --> 00:16:31,294
Where is he?
312
00:16:32,295 --> 00:16:34,428
I'm not doing this with you.
313
00:16:34,471 --> 00:16:36,343
I thought you might say that.
314
00:16:39,694 --> 00:16:41,261
Now who was he
315
00:16:41,304 --> 00:16:42,479
and where did he go?
316
00:16:47,441 --> 00:16:51,053
Do you think that
I am afraid of you, Olivia?
317
00:16:51,097 --> 00:16:52,968
[chuckles softly]
318
00:16:53,012 --> 00:16:54,796
You're not gonna torture me.
319
00:16:57,886 --> 00:16:59,540
[grunts]
320
00:16:59,583 --> 00:17:01,324
Ahh!
321
00:17:02,325 --> 00:17:05,024
[chuckles]
322
00:17:05,067 --> 00:17:08,462
Shall we try this again?
323
00:17:08,505 --> 00:17:09,724
The man who helped me...
324
00:17:09,767 --> 00:17:11,595
Fine. It doesn't
matter anyway.
325
00:17:11,639 --> 00:17:13,467
His name is Brendan.
He's a lawyer.
326
00:17:13,510 --> 00:17:15,425
He works with my
fiancée, Maddie.
327
00:17:15,469 --> 00:17:16,861
And I promise you...
328
00:17:16,905 --> 00:17:18,646
he's gone.
329
00:17:18,689 --> 00:17:20,952
Gone?
You mean...?
330
00:17:20,996 --> 00:17:22,780
I did what I had to do.
331
00:17:22,824 --> 00:17:24,782
His body? In the lake.
332
00:17:24,826 --> 00:17:26,021
What about his car
and his phone?
333
00:17:26,045 --> 00:17:27,437
I took care of them.
334
00:17:28,482 --> 00:17:29,874
Good.
335
00:17:30,875 --> 00:17:32,703
After all,
we wouldn't want someone
336
00:17:32,747 --> 00:17:34,923
to interrupt us, now would we?
337
00:17:36,968 --> 00:17:39,580
I think I know now why
338
00:17:39,623 --> 00:17:41,712
you don't have
any close friends.
339
00:17:43,540 --> 00:17:44,672
You're insane.
340
00:17:49,851 --> 00:17:51,853
You know, my ex
used to call me that.
341
00:17:53,376 --> 00:17:55,552
Right before his tragic
and untimely death.
342
00:17:56,553 --> 00:17:58,338
You know...
343
00:17:58,381 --> 00:18:00,731
you kind of remind me of him.
344
00:18:05,562 --> 00:18:06,955
You said that Luke
345
00:18:06,998 --> 00:18:09,436
never hit you.
346
00:18:11,481 --> 00:18:13,048
That's not true.
347
00:18:13,092 --> 00:18:14,702
Is it?
348
00:18:14,745 --> 00:18:18,009
You're asking if he used
to beat the shit out of me?
349
00:18:19,924 --> 00:18:21,100
[quietly]:
Yes.
350
00:18:22,144 --> 00:18:26,757
His death wasn't an accident...
was it?
351
00:18:29,412 --> 00:18:33,764
We do what we have to...
don't we?
352
00:18:35,766 --> 00:18:37,377
You know, the police
353
00:18:37,420 --> 00:18:39,814
were just like you.
354
00:18:39,857 --> 00:18:42,599
It didn't even cross their minds
that someone like me
355
00:18:42,643 --> 00:18:45,080
could kill a big, strong man
like him.
356
00:18:45,124 --> 00:18:48,475
Olivia.
357
00:18:48,518 --> 00:18:50,825
Look at me.
358
00:18:50,868 --> 00:18:53,871
I'm not Luke.
359
00:18:53,915 --> 00:18:57,092
I took care of you, I fed you,
360
00:18:57,136 --> 00:18:59,747
I never hurt you. You kidnapped me.
361
00:18:59,790 --> 00:19:01,879
You drugged me
362
00:19:01,923 --> 00:19:03,751
and you chained me up
like an animal,
363
00:19:03,794 --> 00:19:05,187
right here in this room!
364
00:19:05,231 --> 00:19:06,754
And now what, huh?
365
00:19:06,797 --> 00:19:09,670
I understand why
you killed Luke.
366
00:19:09,713 --> 00:19:10,801
I do.
367
00:19:10,845 --> 00:19:12,847
It was self-defense.
368
00:19:12,890 --> 00:19:13,935
He was abusive.
369
00:19:13,978 --> 00:19:16,416
But I know you, Olivia.
370
00:19:16,459 --> 00:19:18,940
Stop pretending with me.
371
00:19:19,984 --> 00:19:22,770
[quietly]: You're
not a killer.
372
00:19:22,813 --> 00:19:24,685
[sniffles]
373
00:19:32,736 --> 00:19:35,565
[quietly]:
Are you sure about that?
374
00:19:41,832 --> 00:19:43,094
[door closes]
375
00:19:43,138 --> 00:19:45,532
[lock clicks]
376
00:19:55,281 --> 00:19:56,195
[door opens]
377
00:19:56,238 --> 00:19:57,259
Sorry to keep you waiting.
378
00:19:57,283 --> 00:19:59,067
I got tied up on something else.
379
00:19:59,110 --> 00:20:00,470
[door closes]Don't worry about it.
380
00:20:02,113 --> 00:20:04,072
Like I told you last night,
381
00:20:04,115 --> 00:20:05,465
Veronica Garland did this.
382
00:20:05,508 --> 00:20:07,510
Oh, we'll get to that.
Just a few things first,
383
00:20:07,554 --> 00:20:09,164
where we left off.
384
00:20:09,208 --> 00:20:11,688
You said you knew
Cora for a while.
385
00:20:11,732 --> 00:20:15,518
My whole life.
Cora was my godmother.
386
00:20:15,562 --> 00:20:17,128
She was the one person
my dad said
387
00:20:17,172 --> 00:20:19,261
I could always
count on. I see.
388
00:20:19,305 --> 00:20:21,220
But recently
you two hadn't spoken.
389
00:20:21,263 --> 00:20:22,264
Not for some time.
390
00:20:22,308 --> 00:20:25,485
Just the occasional call
or e-mail.
391
00:20:25,528 --> 00:20:27,748
I haven't always been the
easiest to get ahold of.
392
00:20:27,791 --> 00:20:30,098
Oh, I can imagine.
I saw your record.
393
00:20:32,143 --> 00:20:37,061
Cora... she never judged me.
394
00:20:37,105 --> 00:20:39,238
She was the one who always
wanted me to come back.
395
00:20:39,281 --> 00:20:40,456
No questions asked.
396
00:20:40,500 --> 00:20:43,285
She seemed like
a really nice person.
397
00:20:43,329 --> 00:20:45,548
I'm sorry for your loss.
398
00:20:45,592 --> 00:20:46,767
So...
399
00:20:46,810 --> 00:20:49,465
why didyou come back?
400
00:20:49,509 --> 00:20:51,728
My father's funeral.
401
00:20:55,602 --> 00:20:58,735
I'm sorry, am I a suspect? Simone, you're
402
00:20:58,779 --> 00:21:01,651
a felon who's done hard time
and just happened to show up
403
00:21:01,695 --> 00:21:03,740
a few days ago. Veronica killed my dad
404
00:21:03,784 --> 00:21:05,525
so she could steal our company.
405
00:21:05,568 --> 00:21:08,092
Cora and I had proof
she was having an affair
406
00:21:08,136 --> 00:21:09,529
with her attorney.
407
00:21:09,572 --> 00:21:12,227
Then she had Cora killed
to get rid of the evidence.
408
00:21:12,271 --> 00:21:15,186
Okay, these photos, this proof.
It's gone, I presume?
409
00:21:15,230 --> 00:21:16,579
It's the truth.
410
00:21:18,625 --> 00:21:20,279
Here's the thing.
411
00:21:20,322 --> 00:21:22,150
Infidelity is not a crime.
412
00:21:22,193 --> 00:21:23,282
Violating your parole is.
413
00:21:23,325 --> 00:21:25,284
That's what you did to get here,
414
00:21:25,327 --> 00:21:27,590
right when it seemed
like your family's money
415
00:21:27,634 --> 00:21:29,200
was up for grabs.
416
00:21:29,244 --> 00:21:32,334
Simone, where were you
last night?
417
00:21:37,687 --> 00:21:38,775
[door opens]
418
00:21:38,819 --> 00:21:39,776
Ms. Garland, don't say
419
00:21:39,820 --> 00:21:40,908
another word.
420
00:21:40,951 --> 00:21:42,431
This interview is over.[door closes]
421
00:21:42,475 --> 00:21:43,737
And you are?
422
00:21:43,780 --> 00:21:45,236
Madison Pruitt.
I'm an attorney with Callaway,
423
00:21:45,260 --> 00:21:46,435
Crawford and Fenning.
424
00:21:46,479 --> 00:21:47,610
Ms. Garland is
my client.
425
00:21:47,654 --> 00:21:49,308
What? No.
I don't know you.
426
00:21:49,351 --> 00:21:52,180
Be that as it may,
I've already reached out
427
00:21:52,223 --> 00:21:55,139
to the North Carolina
Parole Commission.
428
00:21:55,183 --> 00:21:56,358
Ms. Garland is now
429
00:21:56,402 --> 00:21:58,360
in total compliance.
430
00:21:59,709 --> 00:22:00,797
Also, since she's
431
00:22:00,841 --> 00:22:02,321
mourning the loss
of her godmother,
432
00:22:02,364 --> 00:22:04,888
she is in no condition
to be questioned at this time.
433
00:22:04,932 --> 00:22:07,630
We're leaving.
434
00:22:11,199 --> 00:22:12,785
If you'd like
to schedule anything further,
435
00:22:12,809 --> 00:22:15,334
please reach out to my office. Yeah, yeah.
Hold on.
436
00:22:15,377 --> 00:22:16,857
Just make sure
437
00:22:16,900 --> 00:22:18,772
your client doesn't leave town.
438
00:22:22,384 --> 00:22:24,299
MADDIE:
You'll have to
go back in eventually,
439
00:22:24,343 --> 00:22:26,388
but you're not gonna
do it alone.Thanks.
440
00:22:26,432 --> 00:22:29,478
You said your last name
was Pruitt...
441
00:22:29,522 --> 00:22:30,653
Did Jackson send you?
442
00:22:30,697 --> 00:22:32,568
How do you know my brother?
443
00:22:32,612 --> 00:22:34,657
[exhales]
444
00:22:34,701 --> 00:22:36,572
Oh, you're her.
445
00:22:36,616 --> 00:22:40,228
You're the-the mystery woman.
446
00:22:40,271 --> 00:22:41,553
I feel like I should
be thanking you.
447
00:22:41,577 --> 00:22:43,884
You got him all cleaned
up and in a tux.
448
00:22:43,927 --> 00:22:46,234
That's history for our family.
449
00:22:48,410 --> 00:22:50,891
Are you guys okay?
I'm sorry.
450
00:22:50,934 --> 00:22:54,198
That's not my place. It's fine.
451
00:22:54,242 --> 00:22:56,200
I like him. I do.
452
00:22:56,244 --> 00:22:58,638
But sometimes it just
runs its course.
453
00:22:58,681 --> 00:23:00,422
You know?
454
00:23:00,466 --> 00:23:02,903
And if Jackson asked you
to help, I can't accept it.
455
00:23:02,946 --> 00:23:04,426
No, it wasn't him.
456
00:23:04,470 --> 00:23:07,255
All the same,
I can take care of myself.
457
00:23:09,257 --> 00:23:12,216
Simone, I don't think that you
appreciate your situation.
458
00:23:12,260 --> 00:23:13,957
You might not have
killed your friend,
459
00:23:14,001 --> 00:23:15,524
but convincing the police
460
00:23:15,568 --> 00:23:17,483
is a whole other story.
461
00:23:17,526 --> 00:23:18,875
Why don't you let me help you?
462
00:23:18,919 --> 00:23:20,790
Tell me what's going on.
463
00:23:24,533 --> 00:23:26,535
Here comes my client.
464
00:23:28,755 --> 00:23:31,758
Let's talk later.
Stay out of trouble, okay?
465
00:23:34,587 --> 00:23:36,980
Get in.
466
00:23:44,858 --> 00:23:48,557
Hey, Dad.
Hope I didn't worry you.
467
00:23:48,601 --> 00:23:51,647
I know, I've been so busy.
468
00:23:51,691 --> 00:23:53,736
Oh, I found Reba.
469
00:23:53,780 --> 00:23:56,304
She came back all on her own.
470
00:23:56,347 --> 00:23:59,350
Something else happened.
471
00:24:01,396 --> 00:24:04,051
I met somebody.
472
00:24:05,531 --> 00:24:07,446
[chuckles]
473
00:24:07,489 --> 00:24:09,709
Well, I think he has potential.
474
00:24:09,752 --> 00:24:10,971
[chuckles]
475
00:24:12,407 --> 00:24:16,324
Oh, he's,
he's a writer, actually.
476
00:24:16,367 --> 00:24:19,283
A novelist.
477
00:24:19,327 --> 00:24:20,676
I know.
478
00:24:20,720 --> 00:24:22,504
Oh, it's so nice to meet someone
479
00:24:22,548 --> 00:24:24,506
who shares a common interest.
480
00:24:25,681 --> 00:24:27,814
[chuckles]
481
00:24:31,034 --> 00:24:33,950
I miss you, too.
482
00:24:33,994 --> 00:24:37,519
Dad, I'm sorry, I've got to go.
483
00:24:37,563 --> 00:24:39,826
I'll talk to you later.
484
00:24:52,012 --> 00:24:53,883
So can I just get out wherever?
485
00:24:53,927 --> 00:24:57,321
Or am I some sort of prisoner?
486
00:24:57,365 --> 00:24:58,671
Cindy is my
487
00:24:58,714 --> 00:25:00,629
business manager.
She's expecting your call.
488
00:25:00,673 --> 00:25:02,326
Ron told me
489
00:25:02,370 --> 00:25:03,770
that you have some
outstanding debt,
490
00:25:03,806 --> 00:25:06,505
300,000 worth.
I'd rather not know the details.
491
00:25:06,548 --> 00:25:08,507
But Cindy will make
the arrangements.
492
00:25:08,550 --> 00:25:10,552
Why are you doing this?
493
00:25:10,596 --> 00:25:12,511
Do I have to have
some kind of ulterior motive?
494
00:25:15,818 --> 00:25:18,647
Simone, Cora was your mother's
495
00:25:18,691 --> 00:25:20,823
closest friend.
And...
496
00:25:20,867 --> 00:25:23,783
there was a distance between us,
but I relied on her.
497
00:25:23,826 --> 00:25:25,611
And I admired her.
498
00:25:25,654 --> 00:25:27,700
Then you fired her.
499
00:25:27,743 --> 00:25:29,353
Makes perfect sense.
500
00:25:29,397 --> 00:25:32,705
We disagreed on the direction
of the business.
501
00:25:32,748 --> 00:25:34,445
But I would never want
to hurt her.
502
00:25:34,489 --> 00:25:36,056
Somehow I doubt that.
503
00:25:36,099 --> 00:25:39,538
I assumed you would.
504
00:25:40,582 --> 00:25:42,976
Where are you taking me?
505
00:25:43,019 --> 00:25:46,153
Oh, so she doesn'tknow
everything, after all.
506
00:25:51,941 --> 00:25:54,553
♪
507
00:25:58,469 --> 00:26:00,907
[indistinct chatter]
508
00:26:00,950 --> 00:26:03,823
I was surprised
to hear from you.
509
00:26:03,866 --> 00:26:05,781
Haven't seen you
at the bar lately.
510
00:26:07,435 --> 00:26:10,046
I was seeing this girl.
It didn't work out.
511
00:26:10,090 --> 00:26:11,613
I'm seeing a lot of girls.
512
00:26:11,657 --> 00:26:13,963
[Jackson exhales]
513
00:26:14,007 --> 00:26:16,575
This one was... different.
514
00:26:16,618 --> 00:26:17,880
Yeah, they all are.
515
00:26:17,924 --> 00:26:19,621
Until they're not.
516
00:26:19,665 --> 00:26:21,623
You got to get back
on that horse, cowboy.
517
00:26:21,667 --> 00:26:23,059
Brittany!
518
00:26:23,103 --> 00:26:25,584
Come here.
519
00:26:27,542 --> 00:26:28,935
Hi, Steve.
520
00:26:28,978 --> 00:26:30,632
You know my buddy Jackson?
521
00:26:30,676 --> 00:26:31,938
I don't believe I do.
522
00:26:31,981 --> 00:26:33,548
This is your place, right?
523
00:26:33,592 --> 00:26:35,202
That's right. It's nice.
524
00:26:36,551 --> 00:26:37,900
Do you play?
525
00:26:37,944 --> 00:26:40,642
Some. [chuckles]STEVE: Some?
526
00:26:40,686 --> 00:26:42,122
This guy's got music
in his blood.
527
00:26:42,165 --> 00:26:44,428
His dad played
with George Strait.
528
00:26:44,472 --> 00:26:47,040
He's a legendary drinker
like his dad, too.
529
00:26:47,083 --> 00:26:48,084
[Brittany chuckles]
530
00:26:48,128 --> 00:26:49,651
Oh, his sister
531
00:26:49,695 --> 00:26:50,739
is Ashley Rose.
532
00:26:50,783 --> 00:26:53,002
Whoa. Seriously?
533
00:26:54,569 --> 00:26:56,049
My job here is done.
534
00:26:56,092 --> 00:26:57,441
[chuckles]
535
00:26:57,485 --> 00:26:59,618
Thanks, Steve.
536
00:27:00,793 --> 00:27:02,011
[inhales sharply]
537
00:27:02,055 --> 00:27:03,143
So, what's it like,
538
00:27:03,186 --> 00:27:05,667
having a famous sister?
539
00:27:05,711 --> 00:27:08,017
[exhales]
540
00:27:08,061 --> 00:27:09,889
I don't really think
about it that much.
541
00:27:09,932 --> 00:27:11,673
[chuckles]
Or talk about it.
542
00:27:11,717 --> 00:27:15,677
Um, because... the accident?
543
00:27:17,984 --> 00:27:19,550
You know, it wasn't an accident.
544
00:27:19,594 --> 00:27:21,988
It was somebody
trying to kill her.
545
00:27:22,031 --> 00:27:24,077
That-that's awful.
546
00:27:25,513 --> 00:27:27,776
Are you two close?
547
00:27:27,820 --> 00:27:33,608
I don't see her as much
as I'd like to, but... yeah.
548
00:27:33,652 --> 00:27:34,914
We are.
549
00:27:34,957 --> 00:27:37,220
Oh. Well, she's lucky
to have you.
550
00:27:44,706 --> 00:27:46,665
You need a refill?
551
00:27:48,754 --> 00:27:50,103
[laughs softly]
552
00:27:50,146 --> 00:27:52,148
[birds singing]
553
00:27:56,065 --> 00:27:58,067
[phone chimes]
554
00:28:09,731 --> 00:28:11,602
[phone buzzing]
555
00:28:23,876 --> 00:28:25,921
We have a problem.
556
00:28:28,315 --> 00:28:30,143
MADDIE [over phone]:
Tucker, it's me.
557
00:28:30,186 --> 00:28:33,015
I don't want our relationship
to just run its course.
558
00:28:33,059 --> 00:28:35,017
I need to see you.
559
00:28:35,061 --> 00:28:38,020
I'm coming over.
560
00:28:38,064 --> 00:28:40,024
You need to call her
and convince her not to come.
561
00:28:41,676 --> 00:28:43,243
Break up with her.
562
00:28:43,286 --> 00:28:44,897
[laughs softly]
563
00:28:44,940 --> 00:28:46,768
I'm not gonna do that.
564
00:28:46,812 --> 00:28:48,727
You don't have a choice.
565
00:28:48,770 --> 00:28:50,990
I won't do it.
566
00:28:51,033 --> 00:28:53,122
You have no idea
how much she means to me.
567
00:28:53,166 --> 00:28:54,297
Tucker.
568
00:28:54,341 --> 00:28:55,995
If she comes here,
569
00:28:56,038 --> 00:28:57,953
you know what I'm going to do.
570
00:28:57,997 --> 00:29:00,739
Olivia.
571
00:29:00,782 --> 00:29:01,870
Olivia, please.
572
00:29:01,914 --> 00:29:03,872
Please.
573
00:29:03,916 --> 00:29:06,875
I'll tell her
who you really are.
574
00:29:06,919 --> 00:29:10,096
I'll show her what's buried
under the rose bushes.
575
00:29:10,139 --> 00:29:13,577
I'll tell her what
you did to Brendan.
576
00:29:13,621 --> 00:29:16,580
To me.
577
00:29:16,624 --> 00:29:18,254
You've been trying to protect
her from all of that,
578
00:29:18,278 --> 00:29:20,236
haven't you?
579
00:29:20,280 --> 00:29:23,065
Well, this is how
you protect her for good.
580
00:29:23,109 --> 00:29:25,894
She's never gonna believe me.
581
00:29:27,809 --> 00:29:31,639
You've been lying to her
for this long.
582
00:29:31,682 --> 00:29:34,207
I bet you're really good
at it by now.
583
00:29:39,299 --> 00:29:41,301
It's ringing.
584
00:29:45,740 --> 00:29:47,742
[phone ringing]
585
00:29:51,920 --> 00:29:53,922
Tucker, I'm coming over.
586
00:29:53,966 --> 00:29:55,794
Okay? This is not a conversation
587
00:29:55,837 --> 00:29:57,119
that I want to have
over the phone.
588
00:29:57,143 --> 00:29:58,927
Maddie, wait.
589
00:29:58,971 --> 00:30:02,235
Just listen to me.
590
00:30:02,278 --> 00:30:03,802
I have to tell you something.
591
00:30:03,845 --> 00:30:05,673
What? What, Tucker?
592
00:30:05,716 --> 00:30:08,676
What's so important you can't
wait until I get there?
593
00:30:13,855 --> 00:30:15,161
It's over.
594
00:30:20,166 --> 00:30:22,821
The truth is,
595
00:30:22,864 --> 00:30:24,866
this hasn't been working for me.
596
00:30:24,910 --> 00:30:28,087
I haven't been able to sleep.
597
00:30:28,130 --> 00:30:29,653
I've been avoiding you.
598
00:30:29,697 --> 00:30:30,959
I keep
599
00:30:31,003 --> 00:30:35,007
trying to make this work,
but I can't.
600
00:30:37,879 --> 00:30:39,750
What about the wedding?
601
00:30:42,797 --> 00:30:44,233
I can't marry you.
602
00:30:47,715 --> 00:30:49,673
[sniffles]
603
00:30:49,717 --> 00:30:52,154
Um...
604
00:30:52,198 --> 00:30:53,852
Is this about Olivia?
605
00:30:55,288 --> 00:30:56,831
Because I know that you haven't
been telling me
606
00:30:56,855 --> 00:30:58,204
the truth about who she is.
607
00:30:59,422 --> 00:31:01,207
You were right about Olivia.
608
00:31:07,909 --> 00:31:10,346
[exhales]
609
00:31:10,390 --> 00:31:12,392
[sniffles]
610
00:31:12,435 --> 00:31:15,830
Oh, my God. Um...
611
00:31:15,874 --> 00:31:17,745
How could you do this to me?
612
00:31:18,746 --> 00:31:21,880
I'm sorry.
613
00:31:21,923 --> 00:31:24,186
But we were broken.
614
00:31:24,230 --> 00:31:26,710
And we can't be
put back together.
615
00:31:26,754 --> 00:31:28,756
[crying]
616
00:31:33,848 --> 00:31:36,155
Goodbye, Maddie.
617
00:31:38,505 --> 00:31:40,507
[panting]
618
00:32:19,415 --> 00:32:20,721
[knocking at door]
619
00:32:20,764 --> 00:32:22,201
Come in.
620
00:32:22,244 --> 00:32:25,378
Hey. You got
a few minutes?
621
00:32:27,162 --> 00:32:29,295
I'm sorry.
622
00:32:29,338 --> 00:32:31,732
I should've told you
about my voice.
623
00:32:31,775 --> 00:32:34,430
I was just worried
you were gonna tell Damien,
624
00:32:34,474 --> 00:32:37,172
start planning my comeback tour.
625
00:32:37,216 --> 00:32:38,496
Sounds like
something I would do.
626
00:32:39,958 --> 00:32:42,438
You understand, sometimes
it's hard for me to separate
627
00:32:42,482 --> 00:32:45,615
being your mother
and being your manager.
628
00:32:45,659 --> 00:32:47,704
And I know I can be
a little controlling.
629
00:32:47,748 --> 00:32:49,271
A little?[laughs softly]
630
00:32:51,708 --> 00:32:53,841
But this is yourcareer.
631
00:32:53,884 --> 00:32:56,452
And only you can decide
632
00:32:56,496 --> 00:32:58,802
when and if to go back.
633
00:33:00,935 --> 00:33:03,720
I don't know
if I'll ever be ready.
634
00:33:03,764 --> 00:33:04,895
Have you seen
635
00:33:04,939 --> 00:33:07,159
what people are saying about me?
636
00:33:07,202 --> 00:33:09,335
They're calling me
Freddy Krueger,
637
00:33:09,378 --> 00:33:12,642
Phantom of the Opera.
638
00:33:12,686 --> 00:33:14,688
Looks matter.
639
00:33:14,731 --> 00:33:16,318
Of course they do,
but they're not everything.
640
00:33:16,342 --> 00:33:18,866
When was the last time a woman
had a hit who wasn't gorgeous?
641
00:33:18,909 --> 00:33:21,477
Let alone with half her face
stitched back together.
642
00:33:21,521 --> 00:33:24,611
Talent means more than anything.
643
00:33:24,654 --> 00:33:26,265
Bullshit.
644
00:33:26,308 --> 00:33:29,268
No record company would sign me
looking like this,
645
00:33:29,311 --> 00:33:30,965
regardless of how talented I am.
646
00:33:31,009 --> 00:33:33,968
I mean, come on, Mom, how many
meetings did we have about
647
00:33:34,012 --> 00:33:37,189
my hair and makeup,
wardrobe? It's...
648
00:33:37,232 --> 00:33:38,886
It's all about the package.
649
00:33:38,929 --> 00:33:40,844
Okay, well, then,
let's make it about the music.
650
00:33:40,888 --> 00:33:42,411
Like you always wanted.
651
00:33:44,587 --> 00:33:47,634
Do you remember what Dad
used to call me?
Mm.
652
00:33:47,677 --> 00:33:50,289
You were his princess.
653
00:33:50,332 --> 00:33:53,988
Everyone used to always talk
about how pretty I was.
654
00:33:55,859 --> 00:33:57,383
It was my thing.
655
00:33:57,426 --> 00:34:01,213
It's what gave me my confidence.
656
00:34:01,256 --> 00:34:05,739
I would go up on that stage
and nothing could stop me.
657
00:34:05,782 --> 00:34:07,306
Honey,
658
00:34:07,349 --> 00:34:12,441
you are so much more
than just a pretty face.
659
00:34:12,485 --> 00:34:14,443
And you have always been.
660
00:34:15,618 --> 00:34:17,403
I'm not the same person anymore.
661
00:34:17,446 --> 00:34:20,623
Of course not. You have
been through hell.
662
00:34:20,667 --> 00:34:23,800
But I'll tell you something:
you are still here
663
00:34:23,844 --> 00:34:26,629
and you are stronger than ever.
664
00:34:26,673 --> 00:34:29,980
Whatever you want in this life
665
00:34:30,024 --> 00:34:32,244
is yours for the taking.
666
00:34:32,287 --> 00:34:34,681
You just have to want it.
667
00:34:54,831 --> 00:34:56,833
♪
668
00:35:08,889 --> 00:35:10,891
[door closes]
669
00:35:13,807 --> 00:35:15,025
Follow me.
670
00:35:22,555 --> 00:35:24,010
RON and DEREK:
What is she doing here?
671
00:35:24,034 --> 00:35:26,646
Funny, I was wondering
the same thing.
672
00:35:26,689 --> 00:35:27,995
Is everybody aware
673
00:35:28,038 --> 00:35:29,823
that Ron here is a kidnapper?
674
00:35:29,866 --> 00:35:30,998
I'm just checking.
675
00:35:31,041 --> 00:35:32,565
He's been dealt with.
676
00:35:32,608 --> 00:35:33,914
Well, that's comforting.
677
00:35:33,957 --> 00:35:35,307
I'm just glad you're okay.
678
00:35:35,350 --> 00:35:36,656
RON:
I'm not.
679
00:35:36,699 --> 00:35:37,657
Your ass should be
halfway back...
680
00:35:37,700 --> 00:35:38,875
Enough.
681
00:35:41,095 --> 00:35:44,011
Simone, I have tried money
with you.
682
00:35:44,054 --> 00:35:47,710
I have tried anger.
I have tried threats.
683
00:35:47,754 --> 00:35:50,800
But here we are, worse off
than when we started.
684
00:35:50,844 --> 00:35:53,847
It's time to try something new.
685
00:35:53,890 --> 00:35:55,849
Being a family.
686
00:35:59,461 --> 00:36:01,985
You're joking.
No.
687
00:36:02,029 --> 00:36:03,813
No more games.
688
00:36:03,857 --> 00:36:05,859
We have a spare room,
and I want you to have it.
689
00:36:05,902 --> 00:36:08,688
Think of it as a-a fresh start.
690
00:36:08,731 --> 00:36:09,993
For all of us.
691
00:36:10,037 --> 00:36:11,517
You can't be serious.
692
00:36:11,560 --> 00:36:13,432
What do you expect us to do,
just forgive
693
00:36:13,475 --> 00:36:15,695
and forget?
We can try.
694
00:36:15,738 --> 00:36:17,436
That's what families do.
695
00:36:17,479 --> 00:36:20,003
I think it's a great idea, Mom.
696
00:36:20,047 --> 00:36:21,067
I think it's a fucking insult.
697
00:36:21,091 --> 00:36:22,658
We can't trust her.
698
00:36:22,702 --> 00:36:23,877
She's trying to destroy
699
00:36:23,920 --> 00:36:26,836
everything we've built.
700
00:36:32,929 --> 00:36:34,627
What's in it for you?
701
00:36:34,670 --> 00:36:37,760
It's not about me.
702
00:36:37,804 --> 00:36:39,893
It's what your father
would have wanted.
703
00:36:39,936 --> 00:36:42,722
And despite what you think,
704
00:36:42,765 --> 00:36:45,072
I had nothing to
do with his death.
705
00:36:45,115 --> 00:36:47,640
I loved him.
706
00:36:47,683 --> 00:36:51,383
And you're...
all that's left of him.
707
00:36:51,426 --> 00:36:53,602
I'm not a monster.
708
00:36:53,646 --> 00:36:55,909
I can see you're hurting.
709
00:36:55,952 --> 00:36:58,172
We have both lost enough.
710
00:36:58,216 --> 00:37:00,566
I know how you feel about me,
711
00:37:00,609 --> 00:37:03,090
but feelings can change.
712
00:37:03,133 --> 00:37:05,919
I'm just asking for a chance.
713
00:37:05,962 --> 00:37:08,574
What will it be, Simone?
714
00:37:16,059 --> 00:37:17,409
Beau.
715
00:37:17,452 --> 00:37:19,106
Take a look at this.
716
00:37:27,462 --> 00:37:29,159
Let me handle it.
717
00:37:29,203 --> 00:37:30,900
[pen clatters]
718
00:37:32,119 --> 00:37:33,860
[door closes]
719
00:37:33,903 --> 00:37:35,035
[grunting]
720
00:37:35,078 --> 00:37:37,777
Holy shit.
721
00:37:37,820 --> 00:37:39,648
Hey, Jackson.
722
00:37:39,692 --> 00:37:41,650
Yeah.
723
00:37:41,694 --> 00:37:43,478
What are you doing?
724
00:37:43,522 --> 00:37:46,220
I'm looking for my keys, man.
They were just in my hand.
725
00:37:49,136 --> 00:37:52,052
Are, uh, you all right?
726
00:37:52,095 --> 00:37:53,923
I will be when I find my keys.
727
00:37:53,967 --> 00:37:55,011
Here they are.
728
00:37:55,055 --> 00:37:56,622
Oh.
729
00:37:56,665 --> 00:37:57,840
Thanks. Watch yourself.
730
00:37:57,884 --> 00:38:01,583
Hey. I know you, don't I?
731
00:38:01,627 --> 00:38:03,846
We've never actually met.
Uh, I'm Beau.
732
00:38:03,890 --> 00:38:05,935
I'm part of Ashley's
security team.Huh.
733
00:38:05,979 --> 00:38:07,763
Oh! Oh, no.
734
00:38:07,807 --> 00:38:10,897
You're the guy from the pictures
with Ashley, right?
735
00:38:10,940 --> 00:38:12,855
Are you guys, like, together?
736
00:38:12,899 --> 00:38:14,944
Ah! Dude.
737
00:38:14,988 --> 00:38:16,835
I'm not one of those brothers
who's, like, threatening
738
00:38:16,859 --> 00:38:18,576
their sister's boyfriend
or anything like that.
739
00:38:18,600 --> 00:38:20,274
I'm... what-whatever makes
everybody happy, you know?
740
00:38:20,298 --> 00:38:22,256
Right. And Ashley's great, man.
741
00:38:22,300 --> 00:38:23,562
She deserves somebody great.
742
00:38:23,605 --> 00:38:25,912
She is great. Uh...
743
00:38:25,955 --> 00:38:27,870
Does she know
that you're stopping by?
744
00:38:27,914 --> 00:38:29,219
No. Shh.
745
00:38:29,263 --> 00:38:31,047
I'm-a surprise her.
746
00:38:31,091 --> 00:38:33,746
Have a jam session
like old times.
747
00:38:33,789 --> 00:38:36,270
Hey. W-Why don't you just
come back tomorrow? You know?
748
00:38:36,314 --> 00:38:38,968
Why? What's wrong
with right now? You and I
749
00:38:39,012 --> 00:38:41,295
both know you're not in any
condition to see her right now.
750
00:38:41,319 --> 00:38:43,495
What'd you say to me?
751
00:38:43,538 --> 00:38:46,193
Just let me drive you home.
752
00:38:47,542 --> 00:38:48,891
Fuck you, man.
753
00:38:53,243 --> 00:38:55,724
Hey, Jackson. Jackson... Hey, Ash!
754
00:38:55,768 --> 00:38:57,770
Hey, Ash!
755
00:38:57,813 --> 00:38:59,641
Ashley! Where are you at? Jackson.
756
00:38:59,685 --> 00:39:00,729
Jackson.
Hey.
757
00:39:00,773 --> 00:39:02,209
Don't do this.
758
00:39:02,252 --> 00:39:03,689
Ashley!
759
00:39:03,732 --> 00:39:05,168
Ashley, where you at?
760
00:39:05,212 --> 00:39:06,735
REBECCA:
You stop
761
00:39:06,779 --> 00:39:08,041
right there.
762
00:39:08,084 --> 00:39:09,521
[chuckles]
763
00:39:09,564 --> 00:39:12,915
You do not come
into this house yelling
764
00:39:12,959 --> 00:39:14,656
and screaming.
765
00:39:14,700 --> 00:39:15,918
ASHLEY:
Jackson,
766
00:39:15,962 --> 00:39:17,398
is everything okay?
767
00:39:17,442 --> 00:39:20,358
[chuckles] I just thought
m-maybe we could hang out.
768
00:39:22,751 --> 00:39:25,232
I've had a bad day,
and I thought maybe
769
00:39:25,275 --> 00:39:26,799
we could write a song about it.
770
00:39:26,842 --> 00:39:27,930
You're drunk.
771
00:39:32,239 --> 00:39:33,719
You're just jealous.
772
00:39:33,762 --> 00:39:34,807
Of you?
773
00:39:34,850 --> 00:39:38,071
Of the fact that Ashley and I
774
00:39:38,114 --> 00:39:39,551
have always connected
775
00:39:39,594 --> 00:39:42,118
over music.
776
00:39:42,162 --> 00:39:44,947
And we got that from Dad.
777
00:39:44,991 --> 00:39:46,296
What is wrong with you?
778
00:39:48,037 --> 00:39:49,865
How much time you got, Mom?
[chuckling]
779
00:39:49,909 --> 00:39:52,172
Get out.
[blows raspberry]
780
00:39:52,215 --> 00:39:53,608
Now.
781
00:39:54,870 --> 00:39:56,698
BEAU:
Let's go.
782
00:39:56,742 --> 00:39:58,874
Ash.
783
00:39:58,918 --> 00:40:00,659
Now.
784
00:40:05,141 --> 00:40:07,970
I'll drive you. Nuh-uh, I'm good.
785
00:40:08,014 --> 00:40:09,624
REBECCA:
Beau.
786
00:40:18,851 --> 00:40:20,026
[engine starts]
787
00:40:23,421 --> 00:40:25,335
REBECCA:
Turn it off.
788
00:40:25,379 --> 00:40:27,947
Turn off the truck!
789
00:40:27,990 --> 00:40:29,252
What?[engine revs]
790
00:40:29,296 --> 00:40:30,689
I can't hear you. Sorry.
791
00:40:30,732 --> 00:40:32,865
I'm not gonna let you do this.
792
00:40:32,908 --> 00:40:35,084
I mean it.
I am not moving
793
00:40:35,128 --> 00:40:37,913
from here. Get out of my way.
794
00:40:37,957 --> 00:40:39,175
No![engine revs]
795
00:40:43,832 --> 00:40:46,008
[engine revving loudly]
796
00:40:50,099 --> 00:40:51,666
Damn it!
797
00:40:53,189 --> 00:40:56,149
What are you doing?
Just let me leave,
798
00:40:56,192 --> 00:40:57,803
then you'll never
have to see me again.
799
00:40:57,846 --> 00:40:59,631
What, you think
that's what I want?
Isn't it?
800
00:40:59,674 --> 00:41:01,415
No, you know what
I want for you?
801
00:41:01,459 --> 00:41:04,810
I want you to be safe
and I want you to be happy.
802
00:41:04,853 --> 00:41:08,117
Pruitts... Pruitts
don't get to be happy, Mom.
803
00:41:08,161 --> 00:41:10,642
Oh, your dad did this to you.
You know, he-he continues
804
00:41:10,685 --> 00:41:14,820
to destroy this family
after all these years.
805
00:41:14,863 --> 00:41:16,865
Jackson, you have to stop
blaming yourself.
806
00:41:16,909 --> 00:41:19,868
You didn't kill your father.
807
00:41:19,912 --> 00:41:21,348
You were 15.
808
00:41:21,391 --> 00:41:24,351
You were a child.
809
00:41:24,394 --> 00:41:27,920
And he was not
your responsibility.
810
00:41:30,488 --> 00:41:33,186
I should've taken
the keys away, Mom.
811
00:41:33,229 --> 00:41:35,144
I knew he was drunk.
812
00:41:35,188 --> 00:41:36,798
I got in the truck anyway.
813
00:41:36,842 --> 00:41:39,671
He-he put you in danger,
not the other way around.
814
00:41:39,714 --> 00:41:44,414
Mom, I should've died.
815
00:41:44,458 --> 00:41:46,416
I should've died with him.
816
00:41:46,460 --> 00:41:48,984
It would've been better
for everybody.
817
00:41:51,204 --> 00:41:55,208
It was hard to lose your father,
but if I had lost you...
818
00:41:55,251 --> 00:41:57,863
I wouldn't have survived that.
819
00:41:57,906 --> 00:41:59,908
[crying]
820
00:42:04,870 --> 00:42:06,698
I don't want to be like Dad.
821
00:42:06,741 --> 00:42:09,744
Then prove it
and give me those keys.
822
00:42:14,401 --> 00:42:16,185
Please.
823
00:42:44,997 --> 00:42:47,086
Come inside.
824
00:42:47,129 --> 00:42:50,350
No, I want to be alone.
825
00:43:01,274 --> 00:43:02,275
[sobs]
826
00:43:07,497 --> 00:43:08,847
[thunder rumbles]
827
00:43:11,545 --> 00:43:14,461
[door unlocks]
828
00:43:14,504 --> 00:43:16,811
Feeling better?
829
00:43:24,689 --> 00:43:26,647
[thunder rumbles in distance]
830
00:43:26,691 --> 00:43:28,736
I read your book.
831
00:43:28,780 --> 00:43:32,610
Clearly, it was about Anna
832
00:43:32,653 --> 00:43:35,221
and the guilt that you felt
when she died.
833
00:43:39,791 --> 00:43:41,967
You're really not gonna talk?
834
00:43:46,101 --> 00:43:48,103
You want to know why
I came back?
835
00:43:50,845 --> 00:43:53,152
When I was out in those woods,
836
00:43:53,195 --> 00:43:56,546
I felt so alone.
837
00:43:56,590 --> 00:43:58,636
It made me realize
838
00:43:58,679 --> 00:44:01,900
that's how I always feel.
839
00:44:01,943 --> 00:44:03,205
When you first brought me here,
840
00:44:03,249 --> 00:44:06,034
you told me that we were
gonna help each other.
841
00:44:06,078 --> 00:44:07,819
I came back
842
00:44:07,862 --> 00:44:09,821
because I realized that
if there's anyone
843
00:44:09,864 --> 00:44:12,084
that can understand me,
it's you.
844
00:44:13,999 --> 00:44:16,523
You kill people,
I've killed people.
845
00:44:16,566 --> 00:44:18,873
Luke wasn't the only one.
846
00:44:21,746 --> 00:44:24,226
You've killed others?
847
00:44:26,664 --> 00:44:30,537
I don't think it was an accident
that you picked me.
848
00:44:30,580 --> 00:44:32,713
This is fate.
849
00:44:35,107 --> 00:44:38,588
The difference between
you and me is that you're sick.
850
00:44:38,632 --> 00:44:40,547
Everything I've done,
851
00:44:40,590 --> 00:44:42,201
I did because I had to.
852
00:44:42,244 --> 00:44:45,073
You talk about yourself
like you're the victim.
853
00:44:45,117 --> 00:44:46,466
When I lost my sister,
854
00:44:46,509 --> 00:44:49,208
I lost a part of myself
that I can never get back.
855
00:44:49,251 --> 00:44:52,211
I couldn't sleep.
I couldn't function.
856
00:44:52,254 --> 00:44:55,040
I had to find a way to cope.
857
00:44:55,083 --> 00:44:57,782
By murdering women.
858
00:44:57,825 --> 00:45:00,219
They forced my hand.
859
00:45:00,262 --> 00:45:03,222
And you call me sadistic.
860
00:45:03,265 --> 00:45:05,703
No, I think you're a liar.
861
00:45:05,746 --> 00:45:10,098
All those lies you told,
all those tears,
862
00:45:10,142 --> 00:45:12,797
that was just a show, wasn't it?
863
00:45:12,840 --> 00:45:16,322
You and I are nothing alike.
864
00:45:16,365 --> 00:45:18,585
I love Maddie.
865
00:45:18,628 --> 00:45:22,241
Have you ever loved anyone?
866
00:45:22,284 --> 00:45:26,114
No. No, you haven't.
867
00:45:26,158 --> 00:45:28,203
Because you're not capable.
868
00:45:28,247 --> 00:45:32,817
You're right.
869
00:45:32,860 --> 00:45:36,081
I have a hard time connecting.
870
00:45:36,124 --> 00:45:39,606
I don't think
I ever really have.
871
00:45:39,649 --> 00:45:41,608
But your book,
872
00:45:41,651 --> 00:45:45,177
those emotions were real.
873
00:45:45,220 --> 00:45:47,092
How you feel about Maddie,
874
00:45:47,135 --> 00:45:49,790
that's real.
875
00:45:49,834 --> 00:45:52,837
What I can't seem to understand
is how that's even possible
876
00:45:52,880 --> 00:45:56,666
for someone like you.
877
00:45:56,710 --> 00:46:00,888
Why you and not me?
878
00:46:03,369 --> 00:46:06,241
Well, if you think I'm gonna
help you with that,
879
00:46:06,285 --> 00:46:08,287
then you really are crazy.
880
00:46:14,249 --> 00:46:15,860
Where are you going?
881
00:46:18,123 --> 00:46:20,342
Olivia.
882
00:46:22,170 --> 00:46:24,303
[locks clicking]
883
00:46:30,178 --> 00:46:32,746
DEREK: This used to be
the maid's room.
884
00:46:34,226 --> 00:46:37,055
She expect you to start
cleaning the house, too?
885
00:46:37,098 --> 00:46:39,187
I'm just happy to have a place
to call home.
886
00:46:39,231 --> 00:46:41,015
It's been a while.
887
00:46:41,059 --> 00:46:43,975
So you're really
going along with this?
888
00:46:44,018 --> 00:46:47,195
Your mom makes a good point.
889
00:46:47,239 --> 00:46:49,763
Maybe it's time
to stop fighting.
890
00:46:49,807 --> 00:46:51,809
What good has it done?
891
00:46:52,984 --> 00:46:54,681
Bullshit.
892
00:46:54,724 --> 00:46:57,162
You were the most stubborn kid
I ever knew.
893
00:46:57,205 --> 00:46:58,879
Even more stubborn than Ron,
which is saying something.
894
00:46:58,903 --> 00:47:01,122
People change. Not you.
895
00:47:01,166 --> 00:47:02,820
You punched Glenn Hollar
in the face
896
00:47:02,863 --> 00:47:04,406
after you found out
he'd been bullying me.
897
00:47:04,430 --> 00:47:07,346
You don't just stand by.
898
00:47:07,389 --> 00:47:08,782
This isn't you.
899
00:47:08,826 --> 00:47:11,306
I'm sorry you feel that way.
900
00:47:15,267 --> 00:47:18,183
You think Mom ordered Ron
to kill Cora.
901
00:47:18,226 --> 00:47:20,750
And Dad.
902
00:47:20,794 --> 00:47:22,448
I don't know what I think.
903
00:47:22,491 --> 00:47:25,016
But you're here
to find out, right?
904
00:47:25,059 --> 00:47:28,367
I'm not here to fight.
I'm gonna fall in line.
905
00:47:28,410 --> 00:47:30,369
Who knows,
906
00:47:30,412 --> 00:47:32,893
maybe there's a job for me
at the distillery.
907
00:47:32,937 --> 00:47:35,896
So you expect me to believe
that you're not gonna fight?
908
00:47:35,940 --> 00:47:38,333
I'm not. You shouldn't, either.
909
00:47:47,429 --> 00:47:49,431
[thunder rumbles]
910
00:48:05,795 --> 00:48:07,797
♪
911
00:48:14,108 --> 00:48:17,068
[sighs]
912
00:48:17,111 --> 00:48:19,113
I'll be right here, Miss.
913
00:48:28,818 --> 00:48:30,820
[doorbell rings]
914
00:48:34,302 --> 00:48:36,435
Hey. What are you...
915
00:48:36,478 --> 00:48:37,479
Can I come in?
916
00:48:48,316 --> 00:48:50,797
Your place is nice.
917
00:48:50,840 --> 00:48:53,278
I mean, it's-it's-it's
nothing fancy.
918
00:48:53,321 --> 00:48:54,496
I like it.
919
00:48:54,540 --> 00:48:57,499
It's very you.
920
00:49:00,024 --> 00:49:02,287
I'm sorry, but what are you,
what are you doing here?
921
00:49:02,330 --> 00:49:05,986
We didn't get to finish
our conversation earlier.
922
00:49:06,030 --> 00:49:08,554
No, I think you said everything
you needed to say.
923
00:49:10,512 --> 00:49:13,211
I didn't.
924
00:49:13,254 --> 00:49:16,866
Truth is, I haven't been
completely honest with you,
925
00:49:16,910 --> 00:49:18,216
or myself.
926
00:49:20,609 --> 00:49:24,309
When I said that there was
nothing between us,
927
00:49:24,352 --> 00:49:25,832
I lied.
928
00:49:25,875 --> 00:49:28,835
[sighs]I was scared.
929
00:49:28,878 --> 00:49:33,535
I couldn't believe that someone
would want to be with me,
930
00:49:33,579 --> 00:49:35,276
like this.
931
00:49:35,320 --> 00:49:37,365
Oh, uh...
932
00:49:40,238 --> 00:49:43,110
You never have to feel
that way with me.
933
00:49:43,154 --> 00:49:47,245
I feel that way with everyone.
934
00:49:47,288 --> 00:49:50,422
I can tell when people are
trying not to look at my face,
935
00:49:50,465 --> 00:49:53,033
or when they sneak a peek,
936
00:49:53,077 --> 00:49:55,296
or when they just stare.
937
00:49:57,298 --> 00:50:00,127
It's gonna be like this
for the rest of my life.
938
00:50:00,171 --> 00:50:03,522
Not everybody sees your scars.
939
00:50:03,565 --> 00:50:07,439
When I look at you,
I just see you,
940
00:50:07,482 --> 00:50:10,050
and I think you are
941
00:50:10,094 --> 00:50:12,922
so beautiful.
942
00:50:18,406 --> 00:50:21,105
The doctor said I don't
have to wear my mask anymore.
943
00:50:24,238 --> 00:50:26,066
I'm afraid.
944
00:50:26,110 --> 00:50:28,982
You don't have to be.
945
00:50:35,423 --> 00:50:37,947
No. Sorry.
946
00:50:39,949 --> 00:50:41,081
I can't.
947
00:50:41,125 --> 00:50:45,085
No, no. You're okay. It's okay.
948
00:50:45,129 --> 00:50:47,044
Whenever you're ready.
949
00:50:49,176 --> 00:50:53,572
I don't know
what this is between us,
950
00:50:53,615 --> 00:50:55,661
but I really want to see
where it goes.
951
00:51:22,992 --> 00:51:24,994
♪
952
00:51:47,016 --> 00:51:49,018
♪
953
00:52:02,206 --> 00:52:05,165
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.