All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S05E05.1080p.BluRay.x264-BiA

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,645 --> 00:00:21,213 War in the Inner Rim! 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,815 Rebel leader Steela Gerrera has joined forces 3 00:00:23,883 --> 00:00:26,484 with General Tandin after boldly rescuing 4 00:00:26,552 --> 00:00:28,986 Onderon's former king from execution, 5 00:00:29,054 --> 00:00:32,022 evading a trap set by Separatist ally King Rash 6 00:00:32,090 --> 00:00:34,091 and the droid general Kalani. 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,893 Amid growing public support and rising unrest, 8 00:00:36,961 --> 00:00:39,562 Ahsoka continues to monitor the rebels' efforts 9 00:00:39,630 --> 00:00:41,731 as they rally around Ramsis Dendup 10 00:00:41,799 --> 00:00:44,602 to restore his reign as the rightful king 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,104 and finally put an end 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,506 to the Separatist occupation of Onderon. 13 00:01:03,522 --> 00:01:06,291 I'm picking up an electromagnetic field. 14 00:01:06,359 --> 00:01:09,594 Roger, roger. It's coming from there. 15 00:01:16,002 --> 00:01:17,369 Whoa! 16 00:01:17,437 --> 00:01:22,074 My fellow subjects, I appear not as your king 17 00:01:22,142 --> 00:01:24,877 but as a servant of Onderon. 18 00:01:24,945 --> 00:01:27,913 We are in the midst of a great struggle. 19 00:01:27,981 --> 00:01:30,784 The Confederacy has used the recent attacks 20 00:01:30,851 --> 00:01:35,822 as an opportunity to tighten their hold on Onderon. 21 00:01:35,890 --> 00:01:40,560 They have accused me of leading these so-called terrorists. 22 00:01:40,628 --> 00:01:43,396 It is a lie they have engineered 23 00:01:43,464 --> 00:01:46,133 to further restrict your independence 24 00:01:46,200 --> 00:01:49,804 and use deadly force against our people. 25 00:01:49,871 --> 00:01:53,608 The truth is, I have never met them before now. 26 00:01:53,676 --> 00:01:58,013 I have come to know them as the true sons of Onderon. 27 00:01:58,081 --> 00:02:01,149 They are unwilling to surrender our freedom 28 00:02:01,217 --> 00:02:04,753 to those who conspire to take it from us. 29 00:02:04,821 --> 00:02:09,525 Our destiny is tied to them and this planet. 30 00:02:09,593 --> 00:02:13,095 We must all rise together to protect it. 31 00:02:18,235 --> 00:02:19,569 Uh-oh. 32 00:02:19,636 --> 00:02:23,005 Why are they looking at us that way? 33 00:02:23,073 --> 00:02:26,276 Hey! 34 00:02:26,343 --> 00:02:28,177 What the? Blast them! 35 00:02:32,483 --> 00:02:34,617 Ahh! 36 00:02:34,685 --> 00:02:35,985 Uh-oh. 37 00:02:56,674 --> 00:02:58,542 The people are turning against the droids. 38 00:02:58,610 --> 00:03:00,210 There's rioting in the streets now. 39 00:03:00,278 --> 00:03:02,546 That's a beautiful thing. 40 00:03:02,614 --> 00:03:06,284 We need to keep the battle to the outskirts of the city. 41 00:03:06,352 --> 00:03:08,520 Less structures and people. 42 00:03:08,588 --> 00:03:11,924 But less clankers. Their main force is in Iziz. 43 00:03:11,991 --> 00:03:13,492 We should join the fight down there 44 00:03:13,559 --> 00:03:15,427 and take it straight to King Rash. 45 00:03:15,495 --> 00:03:19,465 We all want victory, but not at the cost of innocent lives. 46 00:03:19,532 --> 00:03:22,234 If we fight door to door, no one is safe. 47 00:03:22,301 --> 00:03:24,569 This is war, Steela. 48 00:03:24,637 --> 00:03:25,837 She's right. 49 00:03:25,905 --> 00:03:27,305 I agree. 50 00:03:27,373 --> 00:03:29,741 The more you draw the droids from the city to the highlands, 51 00:03:29,809 --> 00:03:31,977 the safer the people will be. 52 00:03:32,044 --> 00:03:34,312 My men await your command, my Lord. 53 00:03:34,380 --> 00:03:38,183 I believe there is a new contender. 54 00:03:38,251 --> 00:03:42,754 You will lead our forces, including the Royal Army. 55 00:03:42,821 --> 00:03:46,058 Steela is now the commanding general. 56 00:03:46,125 --> 00:03:49,161 A great choice. 57 00:03:49,228 --> 00:03:51,364 As you wish, my Lord. 58 00:03:51,431 --> 00:03:55,367 You and your rebels renewed my faith in myself. 59 00:03:55,435 --> 00:03:58,671 Now I'm putting my faith in you. 60 00:03:58,739 --> 00:04:01,807 Thank you, Your Majesty. 61 00:04:01,875 --> 00:04:03,843 Let's ride. 62 00:04:19,760 --> 00:04:21,761 Just in case. 63 00:04:47,525 --> 00:04:50,327 We are losing the public. 64 00:04:50,394 --> 00:04:54,097 If they turn against us, I fear the outcome. 65 00:04:54,164 --> 00:04:56,933 Fear will bring them back. 66 00:04:57,000 --> 00:04:59,335 We must eliminate Dendup, General Tandin, 67 00:04:59,403 --> 00:05:00,570 and the terrorists 68 00:05:00,638 --> 00:05:03,206 before the people commit to their efforts. 69 00:05:03,274 --> 00:05:05,308 General Tandin is weak. 70 00:05:05,375 --> 00:05:09,279 His army will not withstand the power of the Confederacy. 71 00:05:09,347 --> 00:05:11,915 Neither will the terrorists. 72 00:05:11,982 --> 00:05:15,518 General, our scouts have located the main rebel forces 73 00:05:15,585 --> 00:05:18,287 in the mountains to the east. 74 00:05:18,355 --> 00:05:20,656 With the rioting in the city, how can we spare the troops 75 00:05:20,724 --> 00:05:22,692 to attack the rebels in the mountains? 76 00:05:22,759 --> 00:05:25,829 Do not underestimate our means. 77 00:05:25,897 --> 00:05:27,631 If the rebel army falls, 78 00:05:27,698 --> 00:05:30,868 the citizens will lose their courage, 79 00:05:30,935 --> 00:05:33,236 and order will be restored. 80 00:05:42,214 --> 00:05:45,115 Your target lies in the mountains to the east. 81 00:05:45,183 --> 00:05:46,717 The army will follow. 82 00:05:46,785 --> 00:05:49,753 Leave no survivors. Go. 83 00:05:49,821 --> 00:05:52,289 By your command. 84 00:06:07,542 --> 00:06:09,210 The droid army is almost here. 85 00:06:09,451 --> 00:06:12,287 Everyone, get ready. 86 00:06:27,303 --> 00:06:28,303 Ready. 87 00:06:28,337 --> 00:06:30,873 Saw, begin your attack. 88 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Yah! 89 00:07:30,267 --> 00:07:32,201 Ahh! 90 00:07:32,269 --> 00:07:33,269 No! 91 00:07:33,336 --> 00:07:34,837 Where did that come from? 92 00:07:34,904 --> 00:07:36,905 There. 93 00:07:39,375 --> 00:07:40,976 Any ideas? 94 00:07:41,043 --> 00:07:42,544 Yeah. Run! 95 00:08:12,443 --> 00:08:13,443 Ahh! 96 00:08:32,564 --> 00:08:35,132 I take it the rebels have Dooku's full attention. 97 00:08:35,200 --> 00:08:36,667 It's a full-scale war. 98 00:08:36,735 --> 00:08:38,069 They need our help. 99 00:08:38,136 --> 00:08:39,804 Please talk to the Council. 100 00:08:39,871 --> 00:08:42,740 Even Master Windu would be wary at this point. 101 00:08:42,808 --> 00:08:45,510 The Council will not engage or involve the Republic 102 00:08:45,577 --> 00:08:47,111 in an internal affair. 103 00:08:47,179 --> 00:08:48,712 The Separatists have a new gunship 104 00:08:48,780 --> 00:08:50,214 with a powerful ray shield. 105 00:08:50,281 --> 00:08:51,982 Nothing's getting past it. 106 00:08:52,049 --> 00:08:53,550 I am sorry, Ahsoka. 107 00:08:53,618 --> 00:08:55,485 They will have to find a way. 108 00:08:55,553 --> 00:08:58,388 Do not stay there if their failure is certain. 109 00:08:58,455 --> 00:09:01,924 Evacuate who you can and return to Coruscant immediately. 110 00:09:01,992 --> 00:09:03,225 Do you understand? 111 00:09:03,293 --> 00:09:06,128 Yes, Master. 112 00:09:06,195 --> 00:09:07,763 We need to help them. 113 00:09:07,830 --> 00:09:11,100 We will do what we can to relocate the survivors. 114 00:09:11,168 --> 00:09:13,035 Before they lose their planet. 115 00:09:13,103 --> 00:09:14,970 We can't. 116 00:09:15,038 --> 00:09:16,372 What difference does it make now? 117 00:09:16,439 --> 00:09:19,008 The Separatists know we're involved. 118 00:09:19,075 --> 00:09:21,245 I don't disagree with you, Anakin, 119 00:09:21,312 --> 00:09:25,116 but to send in Republic gunships defeats our purpose. 120 00:09:25,184 --> 00:09:27,819 We must stay true to our intentions, 121 00:09:27,886 --> 00:09:29,787 learn our lessons. 122 00:09:29,855 --> 00:09:32,857 It doesn't have to look like we're the ones helping. 123 00:09:32,924 --> 00:09:35,226 What if another party was involved? 124 00:09:35,294 --> 00:09:37,662 Another party? 125 00:09:37,730 --> 00:09:39,431 Who in the galaxy would be running around 126 00:09:39,498 --> 00:09:41,466 with an extra batch of missiles? 127 00:09:44,636 --> 00:09:45,937 Hondo. 128 00:09:55,149 --> 00:09:57,283 Is the Republic going to help us? 129 00:09:57,351 --> 00:09:58,919 No. 130 00:09:58,986 --> 00:10:01,088 What's it going to take? 131 00:10:01,156 --> 00:10:02,823 King Rash rules Onderon. 132 00:10:02,891 --> 00:10:06,227 Unless that changes, the Republic can't do anything. 133 00:10:06,294 --> 00:10:08,296 They're pulling back. Cover them. 134 00:10:21,810 --> 00:10:23,211 At this rate, the clankers 135 00:10:23,279 --> 00:10:24,746 aren't going to need reinforcements. 136 00:10:24,814 --> 00:10:26,815 We have to regroup at the nest. 137 00:10:26,883 --> 00:10:28,249 Yah! 138 00:10:58,581 --> 00:11:01,449 Skywalker, my old friend. 139 00:11:01,517 --> 00:11:03,250 You come alone? 140 00:11:03,318 --> 00:11:04,652 For your service. 141 00:11:04,719 --> 00:11:06,820 Oh, business! 142 00:11:06,888 --> 00:11:10,391 Good, good, good. That I understand. 143 00:11:10,459 --> 00:11:12,893 I need you to make a delivery for me. 144 00:11:12,961 --> 00:11:17,131 And that all I am to you, Jedi? 145 00:11:17,199 --> 00:11:19,133 A delivery boy? 146 00:11:19,201 --> 00:11:22,003 I know that if I need arms shipped illegally, 147 00:11:22,071 --> 00:11:23,871 you're the man I need to go to. 148 00:11:23,939 --> 00:11:26,307 Illegally? 149 00:11:26,375 --> 00:11:31,613 Now, why would a Jedi need to deliver arms illegally? 150 00:11:31,681 --> 00:11:33,015 How about I pay you well enough 151 00:11:33,083 --> 00:11:34,617 that you just deliver the missiles for me 152 00:11:34,684 --> 00:11:36,519 and don't ask any questions? 153 00:11:38,556 --> 00:11:42,092 Well, as long as you're not paying me in credits, 154 00:11:42,160 --> 00:11:46,497 I'm sure I could accommodate your wishes, Master Jedi. 155 00:11:53,137 --> 00:11:54,905 The highlands may slow down the droids, 156 00:11:54,972 --> 00:11:56,840 but they won't stop the gunships. 157 00:11:56,908 --> 00:11:58,576 We have to move. 158 00:11:58,644 --> 00:12:00,612 Any word from Master Skywalker? 159 00:12:00,679 --> 00:12:02,146 Not yet. 160 00:12:04,817 --> 00:12:06,384 We're not giving up yet. 161 00:12:06,452 --> 00:12:08,286 Stagger our defenses to the camp. 162 00:12:08,354 --> 00:12:11,456 Secure the approach. Stay in small teams. 163 00:12:11,524 --> 00:12:12,891 Make use of our training. 164 00:12:12,958 --> 00:12:15,693 You really are the best leader among us. 165 00:12:15,761 --> 00:12:19,063 Couldn't be more proud of you, my sister. 166 00:12:19,131 --> 00:12:22,400 I learned from the best, big brother. 167 00:12:22,468 --> 00:12:25,436 Let's go, General. 168 00:12:25,504 --> 00:12:26,838 You have to help us. 169 00:12:26,905 --> 00:12:29,141 I'll do all I can to protect you, 170 00:12:29,209 --> 00:12:33,645 but I can't fight this war for you. 171 00:12:33,713 --> 00:12:36,381 We wouldn't have made it this far without you. 172 00:12:36,449 --> 00:12:38,249 I wish I could do more. 173 00:12:38,317 --> 00:12:39,784 Wait. 174 00:12:39,852 --> 00:12:42,519 Looks like we have company. 175 00:12:52,698 --> 00:12:53,698 Don't shoot! 176 00:13:02,442 --> 00:13:08,047 Well, you could be my new favorite spice. 177 00:13:08,115 --> 00:13:10,016 Yeah, I don't think so. 178 00:13:10,083 --> 00:13:11,417 Careful, pirate. 179 00:13:11,485 --> 00:13:14,220 Hondo, what are you doing here? 180 00:13:14,288 --> 00:13:15,656 Oh, no, no, no. 181 00:13:15,723 --> 00:13:17,958 You should thank me, child. 182 00:13:18,025 --> 00:13:22,028 I have brought you a gift from Skywalker and Kenobi. 183 00:13:22,095 --> 00:13:24,162 The latest from Sienar. 184 00:13:24,230 --> 00:13:25,430 Rocket launchers? 185 00:13:25,498 --> 00:13:28,834 Shoulder-fired. Very expensive. 186 00:13:28,901 --> 00:13:30,168 Paid for? 187 00:13:30,236 --> 00:13:32,104 Very handsome... 188 00:13:32,171 --> 00:13:34,539 Oh! Oh, my, look at the time. 189 00:13:36,843 --> 00:13:40,079 Well, my work here is done. 190 00:13:57,895 --> 00:14:00,630 Ugh, they must have seen Hondo's ship. 191 00:14:00,698 --> 00:14:02,733 It was only a patrol. 192 00:14:02,801 --> 00:14:04,969 We have to get these down to the others. 193 00:14:05,036 --> 00:14:06,203 Load them up. 194 00:14:06,271 --> 00:14:07,504 I hope they work. 195 00:14:07,572 --> 00:14:09,573 There's only one way to find out. 196 00:14:21,373 --> 00:14:22,373 We've tried everything, 197 00:14:22,397 --> 00:14:24,732 but we're target practice for those gunships. 198 00:14:24,799 --> 00:14:26,567 Now it's their turn. 199 00:14:26,635 --> 00:14:27,835 Thank the Jedi. 200 00:14:30,405 --> 00:14:31,405 Saw! 201 00:14:41,783 --> 00:14:44,384 I love this! 202 00:14:48,723 --> 00:14:50,491 Distribute the rocket launchers 203 00:14:50,559 --> 00:14:52,393 and take out those gunships. 204 00:14:52,461 --> 00:14:54,295 Steela, they're attacking the nest. 205 00:14:54,363 --> 00:14:55,396 They're after the king! 206 00:14:55,464 --> 00:14:57,431 Come on! 207 00:15:03,104 --> 00:15:05,138 She sure leads by example. 208 00:15:05,206 --> 00:15:08,442 What good will that do us if she gets herself killed? 209 00:15:19,356 --> 00:15:22,591 Steela, hurry! Steela, come in! 210 00:15:22,659 --> 00:15:23,659 Ugh! 211 00:15:23,660 --> 00:15:26,429 Where is the false king? 212 00:15:26,497 --> 00:15:28,131 I'll never tell you! 213 00:15:28,199 --> 00:15:29,632 Ugh! 214 00:15:29,700 --> 00:15:32,135 Find the king. 215 00:15:50,088 --> 00:15:52,289 Help has arrived! 216 00:16:39,705 --> 00:16:42,140 Are you all right, Your Majesty? 217 00:16:42,207 --> 00:16:44,342 Thanks to you. 218 00:16:44,410 --> 00:16:45,410 Fire! 219 00:16:48,613 --> 00:16:50,614 Last one's mine. 220 00:16:56,355 --> 00:16:57,355 Get down! 221 00:17:13,607 --> 00:17:14,607 Look! 222 00:17:27,154 --> 00:17:30,523 Hang... on! 223 00:17:30,591 --> 00:17:35,362 Steela! 224 00:17:38,433 --> 00:17:39,433 Ah! 225 00:17:46,808 --> 00:17:48,843 I'll handle this. 226 00:17:52,247 --> 00:17:53,648 I got you. 227 00:18:38,058 --> 00:18:40,026 Your gunships have failed. 228 00:18:40,093 --> 00:18:42,295 I need more reinforcements. 229 00:18:42,363 --> 00:18:43,763 Really? 230 00:18:43,831 --> 00:18:47,302 General Kalani, what is your assessment of the situation? 231 00:18:47,369 --> 00:18:49,871 They have managed to penetrate our shields 232 00:18:49,939 --> 00:18:51,973 and are using the cover of the highlands 233 00:18:52,041 --> 00:18:54,143 against our forces. 234 00:18:54,210 --> 00:18:57,847 To defeat them will take time. 235 00:18:57,914 --> 00:19:01,617 A prolonged war does not interest me, General. 236 00:19:01,685 --> 00:19:05,922 Their rebellion grows with every small victory. 237 00:19:05,989 --> 00:19:08,658 Then we are lost. 238 00:19:08,726 --> 00:19:11,761 Salvage the remaining arms and withdraw the army. 239 00:19:11,829 --> 00:19:15,699 Bring them to Agamar. 240 00:19:15,766 --> 00:19:16,766 What about... 241 00:19:16,767 --> 00:19:17,767 Ugh! 242 00:19:27,845 --> 00:19:29,446 It was my fault. 243 00:19:29,514 --> 00:19:31,482 I shot that gunship down, 244 00:19:31,550 --> 00:19:34,285 and it crashed into her position. 245 00:19:34,353 --> 00:19:37,387 Saw, it's not your fault. 246 00:19:37,455 --> 00:19:39,489 She knew what the risks were. 247 00:19:39,557 --> 00:19:43,727 We all knew what it would take to free Onderon. 248 00:20:27,940 --> 00:20:31,710 This has been quite a journey for our Padawan. 249 00:20:31,777 --> 00:20:34,846 Steela will be a powerful spirit in their lives. 250 00:20:34,914 --> 00:20:36,748 Yes. 251 00:20:36,816 --> 00:20:38,483 For all of us. 252 00:20:43,756 --> 00:20:45,824 I'm sorry for your loss. 253 00:20:47,761 --> 00:20:50,162 Thanks, but it's over now. 254 00:20:50,230 --> 00:20:52,231 Let's just leave it at that. 255 00:20:54,601 --> 00:20:56,402 Steela would be glad. 256 00:20:56,470 --> 00:21:00,373 Her sacrifice gave Onderon its freedom. 257 00:21:00,441 --> 00:21:02,508 But at what cost? 258 00:21:02,576 --> 00:21:04,277 It's like you once said. 259 00:21:04,344 --> 00:21:05,579 Many lives get caught 260 00:21:05,647 --> 00:21:07,748 between the Republic and the Separatists. 261 00:21:07,815 --> 00:21:10,884 I did say that once, but after watching your heroics 262 00:21:10,952 --> 00:21:12,853 and the selflessness of the Jedi, 263 00:21:12,921 --> 00:21:16,423 I do believe the Republic is the right side to be on. 264 00:21:16,491 --> 00:21:18,092 What do you mean? 265 00:21:18,160 --> 00:21:20,895 Dendup has appointed me the new Senator of Onderon. 266 00:21:20,963 --> 00:21:23,231 I will follow in my mother's footsteps, 267 00:21:23,299 --> 00:21:25,800 and I will bring us back to the Republic. 268 00:21:25,868 --> 00:21:28,470 Remember this day, 269 00:21:28,538 --> 00:21:32,407 the day Onderon became free again. 18783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.