Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,880
( Horn honking )
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,480
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,240
I was just an average kid
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,880
until an accident
changed my life.
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,960
And since then...
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,680
Nothing's been the same.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,080
( Zapping )
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,520
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:39,120 --> 00:00:42,400
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,800
I can't let anyone else know.
11
00:00:45,800 --> 00:00:48,040
Not even my parents.
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,440
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
and turn me into
some experiment.
14
00:00:53,440 --> 00:00:55,120
But you know something?
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,680
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:00:59,960 --> 00:01:02,480
Ray: I don't know
which I hate more:
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
English tests
or math quizzes.
18
00:01:04,400 --> 00:01:05,680
I hate woodshop.
19
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
Woodshop?
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,400
Yeah, all that
noise and dust.
21
00:01:08,400 --> 00:01:10,800
Like the world needs
another spice rack.
22
00:01:10,800 --> 00:01:12,640
You're not good at it,
are you?
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,600
The worst.
24
00:01:13,600 --> 00:01:14,440
Hey, Alex...
25
00:01:14,440 --> 00:01:15,400
Ray.
26
00:01:15,400 --> 00:01:16,840
Hey, what's up, man?
27
00:01:16,840 --> 00:01:17,800
Hi, Scott.
28
00:01:17,800 --> 00:01:19,840
So... woodshop, huh?
29
00:01:19,840 --> 00:01:20,960
Yeah, love it.
30
00:01:20,960 --> 00:01:23,000
It's better than gym...
Or lunch.
31
00:01:23,000 --> 00:01:24,720
Oh, I know, I love it, too.
32
00:01:24,720 --> 00:01:27,320
I'm just sorry I
didn't get it this term.
33
00:01:27,320 --> 00:01:28,280
Scott!
34
00:01:28,280 --> 00:01:30,040
Look what I made.
35
00:01:30,040 --> 00:01:33,600
Uh, maybe your little friends
would like to see it, too.
36
00:01:36,440 --> 00:01:37,720
Oh, no!
37
00:01:37,720 --> 00:01:38,960
You know, next week
38
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
I'm heading up
the school woodshop club.
39
00:01:41,440 --> 00:01:43,920
Doing the best I can
to qualify as a nerd.
40
00:01:43,920 --> 00:01:44,960
( Boys laugh, slap five )
41
00:01:44,960 --> 00:01:46,480
Really? Maybe I'll join.
42
00:01:46,480 --> 00:01:47,600
Scott...
43
00:01:47,600 --> 00:01:48,920
I need you.
44
00:01:48,920 --> 00:01:51,480
Hey, I'll see
you guys later.
45
00:01:53,560 --> 00:01:54,640
What?
46
00:01:54,640 --> 00:01:55,760
I have a week.
47
00:01:55,760 --> 00:01:58,000
Maybe I'll start
liking it by then.
48
00:02:01,520 --> 00:02:04,000
Annie: Now make the
blue one go higher?
49
00:02:06,640 --> 00:02:08,560
You're not concentrating.
50
00:02:10,320 --> 00:02:12,000
No, I'm not.
51
00:02:12,000 --> 00:02:13,880
I need to ask you something.
52
00:02:14,840 --> 00:02:16,240
I just wanted to know...
53
00:02:16,240 --> 00:02:18,360
How you get a boyfriend.
54
00:02:18,360 --> 00:02:22,280
Well, I guess we entered
a new phase in our relationship.
55
00:02:22,280 --> 00:02:23,480
It's no big deal.
56
00:02:23,480 --> 00:02:25,280
I'm just curious.
57
00:02:25,280 --> 00:02:27,600
Alex, Bryce will be here
any minute.
58
00:02:27,600 --> 00:02:29,520
Let's finish the test first.
59
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
( Exhales deeply )
60
00:02:50,560 --> 00:02:52,120
Not bad.
61
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
Okay.
62
00:02:54,080 --> 00:02:55,200
Now tell me.
63
00:02:55,200 --> 00:02:57,040
How do you get a boyfriend?
64
00:02:57,040 --> 00:02:58,320
What's the secret?
65
00:02:58,320 --> 00:02:59,480
There's no secret.
66
00:02:59,480 --> 00:03:00,720
It just... happens.
67
00:03:00,720 --> 00:03:02,240
You're in
the right place
68
00:03:02,240 --> 00:03:03,760
at the right time,
and...
69
00:03:03,760 --> 00:03:05,640
He's there and
you're there...
70
00:03:05,640 --> 00:03:08,440
Well, what if you know
where he's going to be?
71
00:03:08,440 --> 00:03:11,760
Can you be there on purpose
to make it the right time?
72
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Even if it means
73
00:03:12,760 --> 00:03:14,360
joining
the woodshop club?
74
00:03:14,360 --> 00:03:15,480
Woodshop?
75
00:03:15,480 --> 00:03:17,040
You hate woodshop.
76
00:03:17,040 --> 00:03:18,240
( Doorbell rings )
77
00:03:18,240 --> 00:03:20,960
Alex, you're too young
to be this desperate.
78
00:03:20,960 --> 00:03:21,920
I know, but...
79
00:03:21,920 --> 00:03:23,720
You should never
do something
80
00:03:23,720 --> 00:03:26,000
to impress some boy,
not even Scott.
81
00:03:26,000 --> 00:03:26,960
Never?
82
00:03:26,960 --> 00:03:29,040
Absolutely not.
83
00:03:29,040 --> 00:03:31,200
Mrs. Mack:
Annie! Bryce is here.
84
00:03:32,640 --> 00:03:34,000
That's...
85
00:03:34,000 --> 00:03:35,840
compromising
your principles.
86
00:03:36,800 --> 00:03:38,320
What principles?
87
00:03:38,320 --> 00:03:40,080
I have principles?
88
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
( Door closes )
89
00:03:43,840 --> 00:03:45,760
Paradise Valley
National Park?
90
00:03:45,760 --> 00:03:47,480
Great mountain climbing.
91
00:03:47,480 --> 00:03:48,680
Clean, crisp air
92
00:03:48,680 --> 00:03:49,840
amazing views
93
00:03:49,840 --> 00:03:52,520
and, like, 20 different
kinds of Poison Ivy.
94
00:03:52,520 --> 00:03:55,080
I don't think
there are 20 kinds.
95
00:03:55,080 --> 00:03:58,760
You don't really like
mountain climbing, do you?
96
00:03:58,760 --> 00:04:00,600
I've never been, but...
97
00:04:00,600 --> 00:04:03,240
Climbing rocks
and scaling cliffs
98
00:04:03,240 --> 00:04:04,840
sounds dangerous...
99
00:04:04,840 --> 00:04:05,960
and itchy.
100
00:04:05,960 --> 00:04:07,720
Oh, I'm sorry
to hear that.
101
00:04:07,720 --> 00:04:10,480
I've been wanting to
check out this new trail
102
00:04:10,480 --> 00:04:13,240
and I was kind of hoping
you'd like to come.
103
00:04:13,240 --> 00:04:15,720
It's really pretty safe,
they got, uh...
104
00:04:15,720 --> 00:04:16,680
Park rangers...
105
00:04:16,680 --> 00:04:17,920
Safety equipment...
106
00:04:17,920 --> 00:04:19,200
Calamine lotion.
107
00:04:19,200 --> 00:04:22,120
Gee, that sounds like
it involves going outside.
108
00:04:22,120 --> 00:04:25,320
Venturing into a land
without beakers and test tubes.
109
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
It's really not her speed,
Bryce.
110
00:04:27,360 --> 00:04:28,640
You think you know me.
111
00:04:28,640 --> 00:04:31,280
You could never do anything
that strenuous.
112
00:04:31,280 --> 00:04:32,840
I'll bet Annie
113
00:04:32,840 --> 00:04:35,800
could do anything
she sets her mind to.
114
00:04:35,800 --> 00:04:37,280
Anything she wants.
115
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
Thank you.
116
00:04:38,320 --> 00:04:40,160
And I want to go
mountain climbing.
117
00:04:40,160 --> 00:04:41,600
Great!
Great.
118
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Saturday?
119
00:04:50,240 --> 00:04:52,320
Paradise Valley
air freshener, huh?
120
00:04:52,320 --> 00:04:54,720
And Danielle Atron
wants you to handle
121
00:04:54,720 --> 00:04:56,280
this account personally?
122
00:04:56,280 --> 00:04:58,920
I vowed I would never work
with her again.
123
00:04:58,920 --> 00:05:00,320
She's so difficult.
124
00:05:00,320 --> 00:05:01,440
She's so picky.
125
00:05:01,440 --> 00:05:02,560
She's so...
126
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
...here!
127
00:05:03,680 --> 00:05:05,600
( Footsteps )
128
00:05:05,600 --> 00:05:07,080
Danielle!
129
00:05:07,080 --> 00:05:08,880
We were just talking
about you.
130
00:05:08,880 --> 00:05:12,480
I see you're handling our new
air freshener account, Barbara.
131
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
Well, I'm holding
the folder.
132
00:05:14,360 --> 00:05:15,640
( Laughs nervously )
133
00:05:15,640 --> 00:05:17,040
Yes, I'm handling it.
134
00:05:17,040 --> 00:05:18,560
Um, Danielle, I, I hope
135
00:05:18,560 --> 00:05:21,160
that this goes smoother
than last time.
136
00:05:21,160 --> 00:05:23,160
Not to worry--
I've already chosen
137
00:05:23,160 --> 00:05:24,680
the perfect spokesperson.
138
00:05:24,680 --> 00:05:27,200
She'll appear in all
television commercials
139
00:05:27,200 --> 00:05:28,280
and magazine ads.
140
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
Miss Atron
has found someone
141
00:05:29,960 --> 00:05:31,560
all of America will love.
142
00:05:31,560 --> 00:05:33,360
She's warm,
she's friendly...
143
00:05:33,360 --> 00:05:35,480
she's beautiful,
she's charming...
144
00:05:35,480 --> 00:05:36,440
Wonderful.
145
00:05:36,440 --> 00:05:37,560
Who is she?
146
00:05:37,560 --> 00:05:38,280
Me!
147
00:05:52,760 --> 00:05:53,800
Hmm.
148
00:05:53,800 --> 00:05:54,920
Smells terrific.
149
00:05:54,920 --> 00:05:57,320
I wish you were doing
the commercial.
150
00:05:57,320 --> 00:05:58,280
Mom, Dad.
151
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
Bryce asked if I could go
152
00:05:59,640 --> 00:06:01,800
mountain climbing
with him this weekend.
153
00:06:01,800 --> 00:06:02,760
It's okay, right?
154
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
Whoa, not so fast, Annie!
155
00:06:04,120 --> 00:06:05,360
Mountain climbing?
156
00:06:05,360 --> 00:06:06,320
Yeah. Like a hill
157
00:06:06,320 --> 00:06:07,280
only bigger.
158
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
This really
interests you?
159
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
I like to try
new things.
160
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
Sounds a little
dangerous to me.
161
00:06:12,400 --> 00:06:13,720
Bryce wouldn't ask me
162
00:06:13,720 --> 00:06:16,120
if there was anything
unsafe about it.
163
00:06:16,120 --> 00:06:17,080
I don't know.
164
00:06:17,080 --> 00:06:18,840
Hey, since when do you worry
165
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
about my safety, anyway?
166
00:06:20,320 --> 00:06:21,800
You never said anything
167
00:06:21,800 --> 00:06:24,720
when I handled nuclear waste
or deadly viruses.
168
00:06:24,720 --> 00:06:26,120
You handled what?
169
00:06:26,120 --> 00:06:28,360
How dangerous can
a little climbing be?
170
00:06:28,360 --> 00:06:30,600
You handled what?
171
00:06:30,600 --> 00:06:31,640
Oh, Mom.
172
00:06:31,640 --> 00:06:33,920
Your father and I
will discuss this.
173
00:06:33,920 --> 00:06:36,480
You let our daughter handle
nuclear waste
174
00:06:36,480 --> 00:06:37,840
and deadly viruses?
175
00:06:37,840 --> 00:06:39,120
At the office, under
176
00:06:39,120 --> 00:06:42,840
controlled circumstances
with... special equipment.
177
00:06:42,840 --> 00:06:45,440
I-I wish we had discussed
this first, George.
178
00:06:45,440 --> 00:06:46,840
It was for science.
179
00:06:46,840 --> 00:06:47,920
For humanity.
180
00:06:49,400 --> 00:06:50,840
It'll never happen again
181
00:06:50,840 --> 00:06:52,920
and mountain climbing
is definitely
182
00:06:52,920 --> 00:06:54,800
out of the question, right?
183
00:06:55,760 --> 00:06:56,640
Actually, I...
184
00:06:56,640 --> 00:06:59,280
I think it may be good for her.
185
00:06:59,280 --> 00:07:00,840
I trust Bryce, and
186
00:07:00,840 --> 00:07:04,240
you know, if Annie doesn't
start getting outdoors...
187
00:07:04,240 --> 00:07:07,560
this might be the only
pine scent she ever smells.
188
00:07:09,480 --> 00:07:10,680
( Coughs )
189
00:07:10,680 --> 00:07:12,280
( Shouting ):
Annie?
190
00:07:12,280 --> 00:07:14,280
We've decided.
191
00:07:18,440 --> 00:07:20,480
I talked it over
with Mom and Dad
192
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
and I'm going
mountain climbing
193
00:07:22,480 --> 00:07:23,960
with Bryce
this weekend.
194
00:07:23,960 --> 00:07:27,360
Boy, the lengths you'll go
just to impress that guy.
195
00:07:27,360 --> 00:07:29,000
Excuse me?
196
00:07:29,000 --> 00:07:30,480
Well, isn't
this exactly
197
00:07:30,480 --> 00:07:32,240
what you told me
not to do?
198
00:07:32,240 --> 00:07:35,640
That you shouldn't do something
just to impress a guy?
199
00:07:35,640 --> 00:07:36,920
I mean...
200
00:07:36,920 --> 00:07:39,240
Aren't you going
mountain climbing
201
00:07:39,240 --> 00:07:40,760
just to impress Bryce?
202
00:07:40,760 --> 00:07:42,520
I don't need to impress him.
203
00:07:42,520 --> 00:07:45,600
I'm doing it because I think
that it's important
204
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
to try to share his interests.
205
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
Same as he does for me.
206
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Same as he does for you?
207
00:07:50,960 --> 00:07:51,920
Mm-hmm.
208
00:07:51,920 --> 00:07:52,880
I don't see him
209
00:07:52,880 --> 00:07:54,640
drooling over
computer projects
210
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
or helping you set up
DNA molecules.
211
00:07:56,960 --> 00:07:59,720
You're doing this to make
him like you better.
212
00:07:59,720 --> 00:08:02,480
You're doing something
you don't even want to.
213
00:08:02,480 --> 00:08:05,240
You're... you're
compromising your principles!
214
00:08:05,240 --> 00:08:06,400
Oh, you don't know
215
00:08:06,400 --> 00:08:08,040
what you're talking about.
216
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
Maybe...
But it sounded good.
217
00:08:09,840 --> 00:08:11,480
( Door closes )
218
00:08:31,800 --> 00:08:33,080
Woodworking and you?
219
00:08:33,080 --> 00:08:35,040
Your life's just too exciting.
220
00:08:35,040 --> 00:08:37,000
Did you know
that there's, like
221
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
a thousand different
types of nails?
222
00:08:39,200 --> 00:08:41,920
Why can't people just
glue things together?
223
00:08:41,920 --> 00:08:43,520
Bryce:
Hey, what's up, Ray?
224
00:08:43,520 --> 00:08:44,480
What's up, man?
225
00:08:44,480 --> 00:08:45,440
Morning, Bryce.
226
00:08:45,440 --> 00:08:46,400
Morning, sir.
227
00:08:46,400 --> 00:08:48,520
Something I need
to ask you...
228
00:08:48,520 --> 00:08:51,160
Mr. Mack, I assure you
we'll be supervised
229
00:08:51,160 --> 00:08:52,520
by an experienced ranger
230
00:08:52,520 --> 00:08:54,080
and using
special equipment.
231
00:08:54,080 --> 00:08:57,000
You have no reason to worry
about Annie's safety.
232
00:08:57,000 --> 00:08:58,960
Was that what you
wanted to ask?
233
00:08:58,960 --> 00:09:00,320
Uh, that, and... are you
234
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
sure you have enough gas
in your car?
235
00:09:02,320 --> 00:09:03,840
Full tank.
236
00:09:03,840 --> 00:09:05,000
Have a nice time.
237
00:09:05,000 --> 00:09:05,960
Okay.
238
00:09:05,960 --> 00:09:07,000
Hey.
239
00:09:07,000 --> 00:09:09,440
Look! Gourmet sandwiches
for four.
240
00:09:09,440 --> 00:09:11,040
Where are Mark and Alyssa?
241
00:09:11,040 --> 00:09:12,800
When I went
to pick them up
242
00:09:12,800 --> 00:09:14,880
they saw the brochure
with the picture
243
00:09:14,880 --> 00:09:16,200
of the mountain on it
244
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
and they're at
the movies now.
245
00:09:18,000 --> 00:09:19,520
Some outdoor
spirit, huh?
246
00:09:19,520 --> 00:09:21,040
We're not busy
for lunch.
247
00:09:21,040 --> 00:09:23,440
You have to climb a mountain
to get one.
248
00:09:23,440 --> 00:09:25,680
Well, hey, you two
want to come along?
249
00:09:25,680 --> 00:09:26,640
Yeah!
Bryce!
250
00:09:26,640 --> 00:09:28,360
Ray, are you sure
about this?
251
00:09:28,360 --> 00:09:30,440
Yeah. Come on, Alex,
it'll be cool!
252
00:09:30,440 --> 00:09:31,760
Hmm, well, all right.
253
00:09:31,760 --> 00:09:32,840
Alex...
254
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
You don't want to go.
255
00:09:35,240 --> 00:09:36,800
Yes, I do.
256
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
Bryce:
Well, hey, Mr. Mack
257
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
is it okay?
258
00:09:39,440 --> 00:09:41,000
Well, I'll check
with Barbara.
259
00:09:41,000 --> 00:09:42,520
Great, I'll go
call my dad.
260
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
( Zips bag sharply )
261
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
It'll be cool,
Annie.
262
00:09:49,600 --> 00:09:50,920
Trust me.
263
00:09:55,720 --> 00:09:58,720
( Birds screeching )
264
00:10:08,120 --> 00:10:10,320
Wait till we're up
on the north face.
265
00:10:10,320 --> 00:10:13,920
It's a perfect 360-degree view
of all of Paradise Valley.
266
00:10:13,920 --> 00:10:16,640
Even the sewage plant,
if that's your thing.
267
00:10:16,640 --> 00:10:17,680
Oh, joy.
268
00:10:21,320 --> 00:10:22,560
So, Bryce, you ever
269
00:10:22,560 --> 00:10:24,520
do any science stuff
with Annie?
270
00:10:24,520 --> 00:10:26,880
Yeah, once I found
a mysterious object
271
00:10:26,880 --> 00:10:28,400
in a sneaker
under my bed
272
00:10:28,400 --> 00:10:30,360
and I gave it
to her to analyze.
273
00:10:30,360 --> 00:10:31,840
Figure out what it was.
274
00:10:31,840 --> 00:10:33,160
A dust-covered peach.
275
00:10:33,160 --> 00:10:34,080
Ew. That's it?
276
00:10:34,080 --> 00:10:35,200
Well, yeah, I mean
277
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
Annie's the molecule
lover, not me.
278
00:10:40,800 --> 00:10:42,760
You're not even
supposed to be here.
279
00:10:42,760 --> 00:10:45,040
At least try to mind
your own business?
280
00:10:45,040 --> 00:10:46,920
I'm just looking out for you.
281
00:10:46,920 --> 00:10:48,040
You're my sister.
282
00:10:48,040 --> 00:10:49,280
It's my business.
283
00:10:50,240 --> 00:10:51,120
Alex.
284
00:10:51,120 --> 00:10:52,080
Annie.
285
00:10:52,080 --> 00:10:53,360
( Chuckles )
286
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
Check out the mountain.
287
00:10:55,120 --> 00:10:57,400
It's just a puny little hill.
288
00:10:57,400 --> 00:10:58,360
( Chuckles )
289
00:10:58,360 --> 00:10:59,320
Yeah, it is.
290
00:10:59,320 --> 00:11:01,560
But we're climbing that one.
291
00:11:08,640 --> 00:11:12,480
( Wind whistling )
292
00:11:20,040 --> 00:11:21,280
So, I see you've got
293
00:11:21,280 --> 00:11:23,480
all the requisite
safety equipment:
294
00:11:23,480 --> 00:11:26,760
Helmets, harnesses...
These things.
295
00:11:26,760 --> 00:11:27,960
Carabiners.
296
00:11:27,960 --> 00:11:29,720
Right, carabiners.
297
00:11:29,720 --> 00:11:31,640
You know what
these things are.
298
00:11:31,640 --> 00:11:33,280
You're just
putting me on.
299
00:11:33,280 --> 00:11:35,320
Not really, but
don't tell my boss.
300
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
Do you need all
this trail mix?
301
00:11:38,800 --> 00:11:39,960
Yeah, for stamina.
302
00:11:39,960 --> 00:11:42,480
And to leave a trail
in case we get lost.
303
00:11:42,480 --> 00:11:45,680
Good. You wouldn't want me
to have to save you.
304
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
No, we sure wouldn't.
305
00:11:55,160 --> 00:11:57,760
Hope it's not going
to take a lot of stamina
306
00:11:57,760 --> 00:11:59,320
to hike the hiking trail.
307
00:11:59,320 --> 00:12:00,560
Raymond!
308
00:12:00,560 --> 00:12:03,160
What? You want
to climb that thing?
309
00:12:09,600 --> 00:12:10,720
Hiking trail, huh?
310
00:12:17,480 --> 00:12:19,160
We could do
the hiking trail
311
00:12:19,160 --> 00:12:21,320
if you're having
second thoughts.
312
00:12:21,320 --> 00:12:22,600
No. Uh-uh.
313
00:12:22,600 --> 00:12:26,280
It's time
I learned the ropes.
314
00:12:26,280 --> 00:12:28,160
See you guys
at the top.
315
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
Ranger:
Ah, young love.
316
00:12:37,200 --> 00:12:39,640
Kind of, um...
317
00:12:39,640 --> 00:12:40,720
Sickening?
318
00:12:40,720 --> 00:12:41,920
Yeah.
319
00:12:41,920 --> 00:12:43,240
Hope Annie'll
be okay.
320
00:12:43,240 --> 00:12:44,800
They bring any bug spray?
321
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Yeah.
322
00:12:45,800 --> 00:12:47,680
Then they'll
be fine.
323
00:12:47,680 --> 00:12:49,360
( Insect buzzing )
324
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
This is the first time
325
00:13:08,400 --> 00:13:10,560
we've had tea
together, isn't it?
326
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
That I recall.
327
00:13:13,440 --> 00:13:16,680
Chamomile--
it's my favorite.
328
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
I'm so pleased.
329
00:13:20,200 --> 00:13:22,640
I love what you've done
with the office.
330
00:13:22,640 --> 00:13:23,960
I was still
thinking
331
00:13:23,960 --> 00:13:25,720
it could be
a little less...
332
00:13:25,720 --> 00:13:27,640
Cold? Antiseptic?
333
00:13:27,640 --> 00:13:28,680
Formal.
334
00:13:28,680 --> 00:13:29,800
I was thinking
335
00:13:29,800 --> 00:13:31,440
of lightening it
up a bit.
336
00:13:31,440 --> 00:13:34,160
Oh... well,
that would be easy.
337
00:13:34,160 --> 00:13:36,560
We could bring in some
more flowers, and...
338
00:13:36,560 --> 00:13:38,120
And put up
some new drapes
339
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
redo everything
in chintz
340
00:13:40,120 --> 00:13:41,240
a new carpet and...
341
00:13:41,240 --> 00:13:42,920
And get rid
of the couch
342
00:13:42,920 --> 00:13:45,000
and lose this
high-tech desk.
343
00:13:45,000 --> 00:13:46,240
It's so eighties.
344
00:13:46,240 --> 00:13:47,680
What do you think?
345
00:13:47,680 --> 00:13:51,600
Listen, Barbara, I didn't hire
you to be my girlfriend.
346
00:13:51,600 --> 00:13:52,640
Thank goodness.
347
00:13:52,640 --> 00:13:53,760
I hired you because
348
00:13:53,760 --> 00:13:55,040
I need you to come up
349
00:13:55,040 --> 00:13:57,040
with an excellent
ad campaign.
350
00:13:57,040 --> 00:13:59,800
So give it to me straight.
351
00:13:59,800 --> 00:14:03,720
What do I need to do to...
make America love me?
352
00:14:05,040 --> 00:14:06,320
A makeover?
353
00:14:08,080 --> 00:14:10,120
A big makeover.
354
00:14:10,120 --> 00:14:12,560
A total makeover.
355
00:14:14,320 --> 00:14:15,920
Fine.
356
00:14:17,440 --> 00:14:19,120
Let's get started.
357
00:14:20,240 --> 00:14:22,440
Man, your sister's
even worse than you.
358
00:14:22,440 --> 00:14:25,000
Climbing that thing
just to impress Bryce?
359
00:14:25,000 --> 00:14:27,240
She wants to share
his experiences.
360
00:14:27,240 --> 00:14:28,840
The way you want
to share
361
00:14:28,840 --> 00:14:30,640
Scott's woodshop
experience?
362
00:14:30,640 --> 00:14:31,720
Exactly.
363
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
Annie and Bryce
are a couple.
364
00:14:33,480 --> 00:14:35,840
They're supposed
to do things together.
365
00:14:35,840 --> 00:14:38,800
But they're supposed to
do things they both like.
366
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
You sister shouldn't
be up there.
367
00:14:40,800 --> 00:14:42,560
So I shouldn't
join woodshop?
368
00:14:42,560 --> 00:14:44,920
Oh, no, you should
definitely do it.
369
00:14:44,920 --> 00:14:48,520
Use your powers to float
giant beams across the room.
370
00:14:48,520 --> 00:14:51,560
Hammer them together
without using your hands.
371
00:14:51,560 --> 00:14:53,160
You'd be the best.
372
00:14:53,160 --> 00:14:55,720
Probably still hate it.
373
00:14:57,240 --> 00:14:58,760
All right,
come on, Annie.
374
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
You've almost
made it.
375
00:15:00,200 --> 00:15:01,920
This one's
a piece of cake.
376
00:15:01,920 --> 00:15:03,680
A piece of
real stale cake.
377
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
I'll spot you.
You ready?
378
00:15:05,760 --> 00:15:06,840
I guess.
379
00:15:06,840 --> 00:15:08,640
Okay, just
put your foot
380
00:15:08,640 --> 00:15:09,480
over...
381
00:15:09,480 --> 00:15:10,560
( Screams )
382
00:15:10,560 --> 00:15:11,240
Annie!
383
00:15:13,800 --> 00:15:15,160
Bryce, help me!
384
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
Annie, don't worry.
385
00:15:19,600 --> 00:15:20,760
Listen, you're not
386
00:15:20,760 --> 00:15:21,800
in any danger.
387
00:15:21,800 --> 00:15:24,400
I'm hanging from a cliff.
388
00:15:24,400 --> 00:15:26,440
No, no,
you're not.
389
00:15:26,440 --> 00:15:28,080
You're hanging from a rope
390
00:15:28,080 --> 00:15:29,880
and it's not going anywhere.
391
00:15:29,880 --> 00:15:30,760
What now?
392
00:15:30,760 --> 00:15:31,840
I can't reach you.
393
00:15:31,840 --> 00:15:32,880
I'll get help.
394
00:15:32,880 --> 00:15:34,760
No, no, no!
395
00:15:37,480 --> 00:15:38,880
( Wind blowing )
396
00:15:59,320 --> 00:16:00,640
Oh, hey.
397
00:16:00,640 --> 00:16:01,760
Over here.
398
00:16:01,760 --> 00:16:03,280
( Laughs nervously )
399
00:16:29,400 --> 00:16:32,160
( Bird warbling )
400
00:16:33,560 --> 00:16:35,960
Ah, that's a yellow-
bellied sapsucker.
401
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Really?
402
00:16:36,960 --> 00:16:38,440
Nah, I just
like saying
403
00:16:38,440 --> 00:16:40,080
yellow-bellied
sapsucker.
404
00:16:40,080 --> 00:16:41,480
Annie ( Yelling ):
Help!
405
00:16:41,480 --> 00:16:42,720
Help!
406
00:16:42,720 --> 00:16:44,640
Can anybody hear me?
407
00:16:44,640 --> 00:16:46,560
That sounds like Annie.
408
00:16:46,560 --> 00:16:47,280
Annie!
409
00:16:48,560 --> 00:16:51,160
Annie, where are you?
410
00:16:51,160 --> 00:16:52,200
Annie!
411
00:16:52,200 --> 00:16:53,840
Ray:
Come on.
412
00:16:59,080 --> 00:17:01,880
Oh, how did I get into this?
413
00:17:01,880 --> 00:17:03,360
Alex:
We're coming.
414
00:17:04,640 --> 00:17:06,120
Oh, my gosh.
415
00:17:07,480 --> 00:17:08,760
Are you okay?
416
00:17:08,760 --> 00:17:11,360
Alex, does it look like
I'm okay?
417
00:17:11,360 --> 00:17:12,520
Hang in there.
418
00:17:12,520 --> 00:17:15,320
There's not much else I can do.
419
00:17:17,920 --> 00:17:19,800
Alex, your canteen.
420
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
Annie: Alex, what
are you doing?
421
00:17:44,200 --> 00:17:45,960
Annie:
What are you doing?
422
00:17:48,760 --> 00:17:50,200
I'm not really thirsty.
423
00:17:50,200 --> 00:17:52,440
It's not water
424
00:17:52,440 --> 00:17:54,080
it's your sister.
425
00:17:54,080 --> 00:17:55,480
Alex?
426
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
Alex:
Hang on, Annie, hang on.
427
00:18:09,880 --> 00:18:13,200
Okay, I'm going to try
and swing you to me.
428
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
Come on, Annie,
reach!
429
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
Come on, Annie.
430
00:18:30,360 --> 00:18:31,800
Come on, Annie.
431
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
You're so close.
432
00:18:41,480 --> 00:18:44,720
Don't tell me you were
just admiring the view.
433
00:18:44,720 --> 00:18:47,360
I guess I got in
over my head.
434
00:18:47,360 --> 00:18:48,640
I guess so.
435
00:18:48,640 --> 00:18:53,240
And... now
what do we do?
436
00:18:53,240 --> 00:18:55,760
Try, try again.
437
00:18:55,760 --> 00:18:57,280
Watch me.
438
00:18:58,680 --> 00:19:01,040
All right!
439
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
All right, Annie.
440
00:19:17,360 --> 00:19:21,120
I present to you
the new and improved
441
00:19:21,120 --> 00:19:23,360
Miss Danielle Atron.
442
00:19:27,760 --> 00:19:29,680
What do you think?
443
00:19:29,680 --> 00:19:31,080
I think...
444
00:19:32,440 --> 00:19:34,120
You look ridiculous.
445
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
Thank you.
446
00:19:38,640 --> 00:19:39,920
But I have an idea.
447
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
Bryce:
She's not in danger
448
00:19:42,720 --> 00:19:43,960
just really scared.
449
00:19:48,240 --> 00:19:49,880
Ooh, tuna fish.
450
00:19:49,880 --> 00:19:52,800
Yeah, I'd be afraid, too.
451
00:19:52,800 --> 00:19:54,440
Annie, h-how
did you...?
452
00:19:54,440 --> 00:19:55,920
Alex and Ray
helped me.
453
00:19:55,920 --> 00:19:58,480
Actually, Annie's
quite the climber.
454
00:19:58,480 --> 00:20:00,200
No, no, I'm
really not.
455
00:20:00,200 --> 00:20:02,280
Ranger: Is that a
chicken sandwich?
456
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
Ray:
Yes.
457
00:20:04,920 --> 00:20:06,760
I hope you're
not disappointed.
458
00:20:06,760 --> 00:20:09,080
That you didn't plunge
to your death?
459
00:20:09,080 --> 00:20:10,600
No, I'm okay with that.
460
00:20:10,600 --> 00:20:12,640
Maybe next time
you could share
461
00:20:12,640 --> 00:20:14,560
my interest in
bowling, okay?
462
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
You like bowling?
463
00:20:15,840 --> 00:20:19,240
No, but we don't have
to do this again.
464
00:20:19,240 --> 00:20:22,280
Yeah, but how are we
going to get down?
465
00:20:22,280 --> 00:20:24,960
Uh... hiking trail.
466
00:20:40,960 --> 00:20:42,800
Hey, you joining us?
467
00:20:42,800 --> 00:20:46,240
No, I just came
to say that I wasn't.
468
00:20:46,240 --> 00:20:48,240
See... well
469
00:20:48,240 --> 00:20:50,080
I don't really like woodshop.
470
00:20:51,160 --> 00:20:52,200
Oh.
471
00:20:52,200 --> 00:20:55,320
Alex, are you
joining woodshop?
472
00:20:55,320 --> 00:20:56,640
No, I just...
473
00:20:56,640 --> 00:20:57,680
Too bad.
474
00:20:57,680 --> 00:21:00,240
The more the merrier.
475
00:21:00,240 --> 00:21:02,960
And it's so much fun
making things.
476
00:21:02,960 --> 00:21:05,160
Well, I'm glad
you enjoy it.
477
00:21:05,160 --> 00:21:06,600
I just couldn't pretend.
478
00:21:06,600 --> 00:21:09,320
See you inside.
479
00:21:09,320 --> 00:21:10,720
Soon.
480
00:21:10,720 --> 00:21:11,960
Scott:
Yeah.
481
00:21:11,960 --> 00:21:13,080
If you hate woodshop
482
00:21:13,080 --> 00:21:15,200
I guess I can't
convince you otherwise.
483
00:21:15,200 --> 00:21:17,320
Definitely not.
484
00:21:17,320 --> 00:21:19,360
I'm sure we have other things
in common.
485
00:21:19,360 --> 00:21:21,280
Probably.
486
00:21:21,280 --> 00:21:23,320
Scott, I need you.
487
00:21:23,320 --> 00:21:25,560
I'd better go.
488
00:21:33,560 --> 00:21:35,360
Alex, hurry up,
it's almost on!
489
00:21:35,360 --> 00:21:37,440
( TV announcer
speaking )
490
00:21:37,440 --> 00:21:39,120
Alex:
Coming!
491
00:21:43,280 --> 00:21:45,800
You still up there
reading about wood?
492
00:21:45,800 --> 00:21:47,160
No, I gave that up.
493
00:21:47,160 --> 00:21:49,840
What, did Scott
drop out of woodshop?
494
00:21:49,840 --> 00:21:51,360
No, but you know how
495
00:21:51,360 --> 00:21:54,480
you were trying too hard
to impress Bryce?
496
00:21:54,480 --> 00:21:55,520
Me?
497
00:21:55,520 --> 00:21:57,280
Whatever
do you mean?
498
00:21:57,280 --> 00:21:59,120
Mrs. Mack:
Oh!
499
00:21:59,120 --> 00:22:02,080
Oh, it's coming up,
it's coming up!
500
00:22:02,080 --> 00:22:04,320
( Banjo playing )
501
00:22:04,320 --> 00:22:06,440
Whew!
502
00:22:06,440 --> 00:22:09,440
( With Southern twang ):
Smells like a barn in here.
503
00:22:09,440 --> 00:22:10,720
Vince?
504
00:22:10,720 --> 00:22:12,000
On TV?
505
00:22:12,000 --> 00:22:13,720
What happened
to Danielle?
506
00:22:13,720 --> 00:22:16,520
Oh, she was just trying
a little too hard
507
00:22:16,520 --> 00:22:18,320
to get people
to like her.
508
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
New Paradise Valley
air freshener.
509
00:22:20,320 --> 00:22:24,400
Available in pine
and new extra pine.
510
00:22:24,400 --> 00:22:26,080
( Sniffing )
511
00:22:26,080 --> 00:22:29,840
Ah... that's more like it.
512
00:22:29,840 --> 00:22:32,000
( All laughing )
513
00:22:41,120 --> 00:22:44,040
Captioned by Grant Brown
33401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.