All language subtitles for Saand Ki Aankh 2019.Fa.WEB-DL.Bollywood1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:31,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از صاحب وردان 2 00:00:33,902 --> 00:00:39,169 برترین های سینمای هند در بالیوود وان 3 00:00:42,902 --> 00:00:47,169 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 4 00:00:48,507 --> 00:00:54,107 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 5 00:01:55,180 --> 00:01:58,380 معنی نداره هر روز بریم مدرسه امروز مدرسه تعطیله 6 00:01:58,520 --> 00:02:00,710 گاهی حس می کنم تو نامادری منی 7 00:02:00,790 --> 00:02:02,130 یه روز مدرسه نرفتن به کجا برمیخوره؟ 8 00:02:02,210 --> 00:02:03,360 لباس بپوش ، سریع 9 00:02:03,440 --> 00:02:05,550 ولی من مدرسه نمیرم 10 00:02:05,630 --> 00:02:07,120 حالم خوب نیست 11 00:02:07,160 --> 00:02:09,140 درسته ، همیشه موقع مدرسه حالت بد میشه 12 00:02:09,200 --> 00:02:11,540 با باز شدن مدرسه ، حالت بهتر میشه 13 00:02:11,620 --> 00:02:13,840 حالا برو لباستو بپوش- به جاش فردا میرم- 14 00:02:13,920 --> 00:02:15,300 گفتم فردا میرم- من مادرت نیستم مگه؟- 15 00:02:15,420 --> 00:02:17,110 سریع لباس بپوش 16 00:02:17,190 --> 00:02:18,380 زود باش لباس بپوش 17 00:02:18,440 --> 00:02:20,640 اگه نمیخواد ، مجبورش نکن به مدرسه بره 18 00:02:20,790 --> 00:02:22,950 تحصیلات چه سودی داره آخه؟ 19 00:02:23,830 --> 00:02:26,130 این همه سرت تو کتاب باشه قاطی می کنی 20 00:02:26,300 --> 00:02:29,930 و یه روز میگی که زمین مرکز جهان نیست 21 00:02:36,350 --> 00:02:38,570 سیما ، ظرف نهار منو بیار دیرم شده 22 00:02:38,730 --> 00:02:39,880 الان برادر 23 00:03:02,570 --> 00:03:04,490 نگران به نظر میای 24 00:03:06,220 --> 00:03:09,850 برادر راتان پراکاشی خواب دیده که من می میرم 25 00:03:09,910 --> 00:03:11,830 چی تو خواب دیده؟ 26 00:03:11,910 --> 00:03:15,230 برادر بانوار خواب دیده که می میرم 27 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 و اگه زن های خانواده به معبد چاندی برن 28 00:03:18,860 --> 00:03:20,510 و برای سلامت من دعا کنن 29 00:03:20,580 --> 00:03:22,160 اون موقع دوران بد می گذره 30 00:03:22,960 --> 00:03:24,600 و گرنه قطعا می میرم 31 00:03:25,920 --> 00:03:28,260 منو در وضع دشواری قرار داده 32 00:03:29,820 --> 00:03:31,700 میدونستم اینطور میشه 33 00:03:33,720 --> 00:03:36,900 ولی معبد مقدس کو؟ 34 00:03:36,960 --> 00:03:38,360 در چاندیگار ، پدربزرگ 35 00:03:38,440 --> 00:03:40,170 جایی قدیمی و پر از معجزه اس 36 00:03:41,080 --> 00:03:42,510 پس بگو برن 37 00:03:43,470 --> 00:03:45,700 یه سر میرن معبد و میان 38 00:03:46,230 --> 00:03:47,450 مشکل چیه؟ 39 00:03:47,620 --> 00:03:50,230 میگن فقط زن ها میتونن برن 40 00:03:53,570 --> 00:03:55,370 می ترسه بره لندن 41 00:03:57,680 --> 00:04:00,830 اونا پاشون رو از روستا بیرون نگذاشتن 42 00:04:01,480 --> 00:04:02,750 چه حرفا 43 00:04:03,360 --> 00:04:05,700 خواب ها هیچوقت به واقعیت بدل نمیشن 44 00:04:05,970 --> 00:04:07,160 بحث رو ادامه نده 45 00:04:07,850 --> 00:04:11,400 اگه براشون مهم نیست پس تو هم نمیخواد نگران باشی 46 00:04:11,460 --> 00:04:14,340 ! شوهر منه که قراره بمیره 47 00:04:14,420 --> 00:04:15,840 بیوه میشم ، خواهر 48 00:04:15,920 --> 00:04:16,880 بله 49 00:04:16,950 --> 00:04:19,640 مجبور میشی گریه و شیون کنی 50 00:04:19,910 --> 00:04:21,060 نمیشه منکرش شد 51 00:04:21,490 --> 00:04:26,580 پس بیشتر درباره خوابت به ما بگو 52 00:04:27,440 --> 00:04:31,880 الهه به روشنی گفت که فقط تو میتونی شوهرتو نجات بدی 53 00:04:32,510 --> 00:04:33,350 که اینطور 54 00:04:33,740 --> 00:04:34,580 و؟ 55 00:04:34,770 --> 00:04:37,340 و اینم گفت که کار ساده ای نیست 56 00:04:37,880 --> 00:04:39,380 کلی مانع سر راهته 57 00:04:39,460 --> 00:04:41,260 ولی من نباید تسلیم بشم 58 00:04:41,340 --> 00:04:46,710 الهه به طور خاص گفت که نباید مردی همراه ما بیاد 59 00:04:46,790 --> 00:04:48,600 همیشه منو می زنی 60 00:04:48,660 --> 00:04:51,710 من نامادری تو نیستم- نه- 61 00:04:51,780 --> 00:04:54,970 بسه . به قدر کافی شنیدم 62 00:04:55,050 --> 00:04:57,750 مردها نمیتونن برن ولی بچه ها میتونن 63 00:04:58,960 --> 00:05:00,590 ساچین با زن ها میره 64 00:05:01,460 --> 00:05:02,570 البته 65 00:05:03,190 --> 00:05:04,530 حالا خودت برو مدرسه 66 00:05:06,870 --> 00:05:10,380 اگه با این سن گم بشن 67 00:05:10,910 --> 00:05:12,930 دیگه کسی گیرمون نمیاد 68 00:05:13,100 --> 00:05:14,020 عالیه 69 00:05:15,400 --> 00:05:19,010 هم زندگی خودت نجات پیدا می کنه هم زنت 70 00:05:48,920 --> 00:05:50,540 این اتوبوس ماست؟- بله- 71 00:05:50,610 --> 00:05:51,840 مادربزرگ ، اتوبوس 72 00:05:53,840 --> 00:05:55,030 وایسا 73 00:06:27,320 --> 00:06:28,630 کجا میری ، ساچین؟ 74 00:06:29,240 --> 00:06:32,200 با مادربزرگ هام به معبد میرم 75 00:06:32,280 --> 00:06:33,040 و تو؟ 76 00:06:33,080 --> 00:06:34,200 میرم چاندیگار 77 00:06:37,840 --> 00:06:39,300 دارم با دکتر میرم 78 00:06:39,690 --> 00:06:41,530 داره برای یک کار رسمی به اونجا میره 79 00:06:41,610 --> 00:06:43,340 ولی برای من عشق و حاله 80 00:06:43,410 --> 00:06:46,140 راستش فکر رفتن برای فیلم بازیگر محبوبت بودم 81 00:06:47,830 --> 00:06:49,630 منظورت آقا و خانم بازیکنه؟- بله- 82 00:07:08,560 --> 00:07:09,330 وایسا 83 00:07:09,830 --> 00:07:10,910 مادربزرگ- بله- 84 00:07:11,480 --> 00:07:13,400 من باهاتون به معبد نمیام- چی؟- 85 00:07:13,480 --> 00:07:15,050 میرم با فاروق فیلم جدید رو ببینم 86 00:07:15,130 --> 00:07:16,510 و قول میدم که به موقع به اتوبوس برسم 87 00:07:16,630 --> 00:07:18,200 خل نشو 88 00:07:18,280 --> 00:07:19,700 شر نگو بیا 89 00:07:19,780 --> 00:07:21,120 مادربزرگ- عزیزم- 90 00:07:21,200 --> 00:07:22,310 ولش کن بره 91 00:07:22,390 --> 00:07:24,390 میتونه هروقت بخواد از معبد دیدن کنه 92 00:07:24,500 --> 00:07:25,840 بزار بچه تفریح کنه 93 00:07:25,880 --> 00:07:27,990 نه خواهر به خطرش نمیارزه 94 00:07:28,070 --> 00:07:30,640 وقتی برسیم خونه حقیقت رو لو میده 95 00:07:30,680 --> 00:07:32,100 و همه چیز گردن من می افته 96 00:07:32,220 --> 00:07:33,520 بیا- به کسی نمیگه- 97 00:07:33,560 --> 00:07:34,830 به اون قسم بخور به کسی نمی گی 98 00:07:34,910 --> 00:07:36,400 به کسی نمیگم ، مادربزرگ 99 00:07:36,440 --> 00:07:37,670 به جان آکشی کومار 100 00:07:37,750 --> 00:07:39,860 این آکشی کومار یه روز منو به کشتن میده 101 00:07:39,940 --> 00:07:41,430 باشه برو ، زود برگرد- آره- 102 00:07:42,320 --> 00:07:44,280 فاروق بریم 103 00:07:44,740 --> 00:07:45,770 رسیدیم 104 00:07:47,080 --> 00:07:48,350 نگه دار 105 00:07:51,840 --> 00:07:52,720 اینم کرایه 106 00:07:52,760 --> 00:07:53,800 این واسه هردوئه 107 00:07:54,720 --> 00:07:55,760 بیا خاله 108 00:08:00,332 --> 00:08:07,132 "وسط خال" ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان 109 00:08:07,156 --> 00:08:09,856 مترجم : فواره 110 00:08:10,000 --> 00:08:13,150 به مسابقات بین ایالتی تیراندازی بزرگسالان در چاندیگار خوش آمدید 111 00:08:13,920 --> 00:08:15,650 به چاندیگار خوش آمدید 112 00:08:24,870 --> 00:08:27,710 از این زن ها از کجا اومدن؟ 113 00:08:33,080 --> 00:08:35,160 فکر کنم این ننه ها اشتباهی اینجا اومدند 114 00:08:35,230 --> 00:08:37,190 با این سن بالا میخوان چه کار کنن؟ 115 00:08:44,260 --> 00:08:48,710 ننه ، این دامن و روسری واسه خونه خوبه نه مسابقات تیراندازی 116 00:08:49,020 --> 00:08:50,780 با من بیایید 117 00:08:56,470 --> 00:08:59,230 فکر کردن مسابقات لباس فانتزیه 118 00:09:00,650 --> 00:09:02,110 یه سوال دارم ، بازرس کل 119 00:09:02,190 --> 00:09:04,380 شما مدت زیادیه که پیروز این مسابقات هستین 120 00:09:04,460 --> 00:09:05,840 امسال چی؟ 121 00:09:06,070 --> 00:09:08,950 شکی نیست اصلا رقابتی در کار نیست 122 00:09:09,030 --> 00:09:10,710 کسی رو می بینید که حریف من باشه؟ 123 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 کاملا حق با شماست ، قربان- میدونم- 124 00:09:13,520 --> 00:09:15,280 امسال هم می برم 125 00:09:17,820 --> 00:09:20,740 همه از مادربزرگ هامون داستان هایی شنیدیم 126 00:09:21,270 --> 00:09:24,620 ولی امروز من داستان مادربزرگ هام رو روایت می کنم 127 00:09:25,690 --> 00:09:27,270 اینا مادربزرگ های من هستن 128 00:09:27,460 --> 00:09:28,720 چاندرو تومار 129 00:09:29,610 --> 00:09:31,030 و پراکاشی تومار 130 00:09:37,630 --> 00:09:39,690 این زن ها مجبور بودن صورتشون رو با چادر بپوشونن 131 00:09:39,940 --> 00:09:41,810 حتی وقتی برای فیلم دیدن به سینما می رفتن 132 00:09:45,120 --> 00:09:47,310 براشون فیلم یه رنگ خاص داشت 133 00:09:47,660 --> 00:09:49,310 رنگ همون چادری که روی صورتشون بود 134 00:09:49,540 --> 00:09:52,150 اون که چادر آبی داره مادربزرگ چاندرو هست 135 00:09:52,230 --> 00:09:55,260 پس میتونیم بگین که اون امروز یه فیلم آبی دید 136 00:10:11,160 --> 00:10:12,040 نجاتم بده خاله 137 00:10:12,120 --> 00:10:14,070 بیرجو ، بزار روپا بره 138 00:10:15,070 --> 00:10:16,650 می کشمت 139 00:10:16,760 --> 00:10:18,680 تو نمیتونی منو بکشی 140 00:10:18,720 --> 00:10:20,140 چون مادر منی 141 00:10:20,220 --> 00:10:21,560 من اول یک زن هستم 142 00:10:21,600 --> 00:10:23,020 ! و من پسرتم 143 00:10:23,100 --> 00:10:28,010 بیرجو ، برای شرفم حتی پسرم رو هم میتونم قربانی کنم 144 00:10:28,240 --> 00:10:31,890 میتونی منو بکشی ولی من قول خودمو نمی شکونم 145 00:10:32,740 --> 00:10:33,770 ! بیرجو 146 00:10:43,030 --> 00:10:44,910 میدونستم اینطور میشه 147 00:10:46,290 --> 00:10:49,980 وقتی اسلحه دست زن بدی چه انتظاری داری؟ 148 00:10:51,400 --> 00:10:54,430 اون احمق ، پسر خودشو کشت 149 00:11:09,520 --> 00:11:10,680 ! بسه 150 00:11:11,250 --> 00:11:12,400 این کفرآمیزه 151 00:11:12,440 --> 00:11:14,210 ولی لازمه 152 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 دستور دولتیه 153 00:11:15,400 --> 00:11:17,360 برای گسترش آگاهیه 154 00:11:17,430 --> 00:11:18,200 که اینطور 155 00:11:20,080 --> 00:11:21,660 نمایش تمومه 156 00:11:21,740 --> 00:11:23,160 دیگه اینجا چیزی برای دیدن نمونده 157 00:11:23,230 --> 00:11:24,190 برید 158 00:11:24,960 --> 00:11:28,150 زن و بچه ها برین سریع 159 00:11:28,990 --> 00:11:30,070 برین 160 00:11:30,280 --> 00:11:32,880 تو هم همینطور خاله برو خونه 161 00:11:33,070 --> 00:11:34,910 حالا ویدیوی آگاهی بخشت رو پخش کن 162 00:11:45,080 --> 00:11:47,040 میدونستم اینطور میشه 163 00:11:53,030 --> 00:11:54,800 دوباره بزارش 164 00:12:07,010 --> 00:12:11,000 ولی این ابتکار دولت نتونست تغییر زیادی ایجاد کنه 165 00:12:11,190 --> 00:12:15,030 ...اگه پدربزرگم اهمیت اون بادکنک رو میدونست 166 00:12:15,110 --> 00:12:18,530 مادربزرگ های من سال بعد از اون... مثل بادکنک متورم نمی شدن 167 00:12:30,660 --> 00:12:33,770 خیلی جذابه 168 00:12:38,000 --> 00:12:39,110 ببین پراکاشی 169 00:12:40,190 --> 00:12:43,140 هرچی شد هرگز نمی جنگیم 170 00:12:45,560 --> 00:12:47,110 این تنها اتاقیه که داریم 171 00:12:48,480 --> 00:12:49,710 یکی دیگه اون بالا بزن 172 00:12:50,940 --> 00:12:53,320 ولی امشب همش مال توئه 173 00:12:53,780 --> 00:12:55,780 هفت روز در هفته هست 174 00:12:55,970 --> 00:12:59,770 تو دوشنبه ها ، من سه شنبه ها و خواهر هم چهارشنبه ها 175 00:12:59,960 --> 00:13:03,690 دوباره تو پنجشنبه ، من جمعه و خواهر شنبه 176 00:13:04,190 --> 00:13:05,490 و یکشنبه هم 177 00:13:06,220 --> 00:13:09,750 برای هرکسی که نمیتونه خودشو کنترل کنه 178 00:13:14,060 --> 00:13:14,940 حالا گوش کن 179 00:13:15,090 --> 00:13:17,970 از امروز دیگه نمیتونی قرمز بپوشی 180 00:13:18,470 --> 00:13:20,120 قرمز مال خواهره 181 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 من آبی ام 182 00:13:21,430 --> 00:13:24,500 از بقیه رنگ ها میتونی انتخاب کنی 183 00:13:24,580 --> 00:13:26,800 و گرنه باعث دردسرت میشه 184 00:13:27,500 --> 00:13:32,640 یک بار شوهرم اونو سفت بغل کرد 185 00:13:33,220 --> 00:13:37,210 ولی خواهر جوری زدش که از جاش پا نشد 186 00:13:37,290 --> 00:13:40,320 از اون موقع هرکدوم یه رنگ انتخاب کردیم 187 00:13:43,010 --> 00:13:45,010 ولی قرمز بهت نمیاد ، خواهر 188 00:13:45,310 --> 00:13:46,890 عیب نداره من برش دارم؟ 189 00:14:24,980 --> 00:14:26,750 "با وجود سرزنش پدر" 190 00:14:26,820 --> 00:14:28,670 "و دردسر شخص محبوب" 191 00:14:28,740 --> 00:14:32,350 "مونیا هنوز براشون آشپزی می کنه" 192 00:14:32,430 --> 00:14:34,310 "معشوق غذا رو میخوره" 193 00:14:34,390 --> 00:14:36,000 "و هیجان زده میشه" 194 00:14:36,230 --> 00:14:39,690 " و بهم شکمی بادکنک گونه میده" 195 00:14:39,960 --> 00:14:43,600 "تق ، تق، تق" 196 00:14:43,680 --> 00:14:46,950 "شر و ور ، شر و ور" 197 00:14:47,370 --> 00:14:51,130 "تق ، تق، تق" 198 00:14:51,210 --> 00:14:54,320 "شر و ور ، شر و ور" 199 00:15:13,440 --> 00:15:17,200 "وقتی عصرها برمیگرده" 200 00:15:17,240 --> 00:15:20,700 "کل روز قلیون می کشه" 201 00:15:21,040 --> 00:15:24,690 "معشوق ظالم من ، تنباکو دود می کنه" 202 00:15:24,770 --> 00:15:28,220 "و کل روز تف می کنه" 203 00:15:28,720 --> 00:15:32,260 "و یک کلمه هم با من صحبت نمی کنه" 204 00:15:32,450 --> 00:15:36,140 "و هروقت کارم داره" 205 00:15:36,210 --> 00:15:38,020 "دنبال من می فرسته" 206 00:15:38,090 --> 00:15:39,860 "و میگه آب بیارم" 207 00:15:39,940 --> 00:15:43,560 "و مجبورم می کنه پاشو ماساژ بدم" 208 00:15:43,620 --> 00:15:45,390 "معشوق غذا رو می خوره" 209 00:15:45,470 --> 00:15:47,350 "و هیجان زده میشه" 210 00:15:47,430 --> 00:15:50,840 "و بهم شکمی بادکنک گونه میده" 211 00:15:51,110 --> 00:15:54,760 "تق ، تق ، تق" 212 00:15:54,840 --> 00:15:58,520 "شر و ور ، شر و ور" 213 00:15:58,560 --> 00:16:02,360 "تق ، تق ، تق" 214 00:16:02,400 --> 00:16:05,820 "شر و ور ، شر و ور" 215 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 "وقتی عکسشو می گیره" 216 00:16:16,760 --> 00:16:20,300 "وقتی عکسشو می گیره ، صورت مخفیه" 217 00:16:20,370 --> 00:16:24,250 "هیچکس نمیتونه صورتمو ببینه ،مگه با چادر" 218 00:16:24,330 --> 00:16:27,630 "سنم داره بیشتر میشه" "خواسته هام بی شمار هستن" 219 00:16:27,710 --> 00:16:31,510 "طلا و نقره به کنار ، حتی برام برنز هم نمی خره" 220 00:16:31,850 --> 00:16:39,190 "میگه کل دنیا در چهاردیواری خانه منه" 221 00:16:39,270 --> 00:16:41,070 "کل روز مثل دودکش ، دود می کنه" 222 00:16:41,150 --> 00:16:42,910 " و اگه دخالت کنیم ، عصبانی میشه" 223 00:16:42,990 --> 00:16:46,520 "هیچوقت درست با ما صحبت نمی کنه" 224 00:16:46,600 --> 00:16:48,440 "مشعوق غذا رو می خوره" 225 00:16:48,480 --> 00:16:50,320 "و هیجان زده میشه" 226 00:16:50,360 --> 00:16:53,550 "و بهم شکمی بادکنک گونه میده" 227 00:16:53,860 --> 00:16:57,620 "تق ، تق ، تق" 228 00:16:57,700 --> 00:17:01,190 "شر و ور ، شر و ور" 229 00:17:01,420 --> 00:17:04,950 "تق ، تق ، تق" 230 00:17:05,030 --> 00:17:08,370 "شر و ور ، شر و ور" 231 00:17:08,560 --> 00:17:12,060 "تق ، تق ، تق" 232 00:17:12,250 --> 00:17:15,550 "شر و ور ، شر و ور" 233 00:17:15,860 --> 00:17:19,320 "تق ، تق ، تق" 234 00:17:19,550 --> 00:17:22,580 "شر و ور ، شر و ور" 235 00:17:33,640 --> 00:17:35,140 بگیریدش 236 00:17:36,870 --> 00:17:38,020 ببریدش تو 237 00:17:38,090 --> 00:17:40,860 من هنوز ازدواج نکردم 238 00:17:43,740 --> 00:17:44,850 ببین خواهر 239 00:17:45,390 --> 00:17:48,000 این مردها در یک چیز خوبن 240 00:17:48,920 --> 00:17:51,150 ...و اگه دولت اونم ممنوع کنه 241 00:17:51,420 --> 00:17:53,190 دیگه چی باقی می مونه... 242 00:17:54,190 --> 00:17:57,640 این ابتکار نباید از مد بیفته 243 00:17:58,330 --> 00:18:00,560 حداقل ما نفس می کشیم 244 00:18:04,210 --> 00:18:05,970 امروز خیلی حس سبکی دارم 245 00:18:07,160 --> 00:18:08,390 یک کام میخوای ، خواهر؟ 246 00:18:08,470 --> 00:18:09,500 من؟ 247 00:18:09,560 --> 00:18:10,900 سلام خاله 248 00:18:11,230 --> 00:18:12,230 سلام 249 00:18:12,310 --> 00:18:16,490 یشپال؟ شنیدم میری به دهلی تا پزشکی بخونی 250 00:18:16,570 --> 00:18:17,760 درست شنیدین 251 00:18:18,800 --> 00:18:19,760 عمو نیست؟ 252 00:18:19,830 --> 00:18:22,330 از دست دکترهایی مثل تو قایم شده 253 00:18:23,440 --> 00:18:24,790 زیاد نگران به نظر نمیای 254 00:18:24,860 --> 00:18:25,750 اصلا خاله 255 00:18:26,280 --> 00:18:28,050 برای مردهایی نیست که هنوز بچه ندارن 256 00:18:28,780 --> 00:18:30,620 اون گاو رو ببینید 257 00:18:31,430 --> 00:18:32,430 مریضه 258 00:18:32,930 --> 00:18:34,350 مریض نیست 259 00:18:34,890 --> 00:18:37,570 نتیجه زایمان بیش از حده 260 00:18:40,950 --> 00:18:43,030 راهی برای دولت باقی نمونده 261 00:18:43,490 --> 00:18:46,330 هر خونه 12 تا بچه داره 262 00:18:53,430 --> 00:18:56,390 و خاله ،دولت غرامت هم میده 263 00:18:57,200 --> 00:18:59,270 به عمو بگو اومدم دیدنش 264 00:19:16,470 --> 00:19:17,970 رمبیر بیا اینجا 265 00:19:20,470 --> 00:19:21,200 بشین 266 00:19:23,230 --> 00:19:24,000 گوش کن 267 00:19:28,150 --> 00:19:31,600 منو ول کنید، از من بگذرید 268 00:19:31,680 --> 00:19:33,950 من نمیخوام من نه 269 00:19:40,130 --> 00:19:40,700 150 270 00:19:40,780 --> 00:19:41,700 پس منم هستم 271 00:19:42,550 --> 00:19:43,620 بچه ها رو عقیم نمی کنیم 272 00:19:43,740 --> 00:19:44,510 ولی اصرار می کنم 273 00:19:44,580 --> 00:19:46,270 نمیشه 274 00:19:46,770 --> 00:19:49,230 اگه بگم مردها کجا قایم شدن بازم پول می گیرم؟ 275 00:19:58,140 --> 00:20:00,060 فرار کنید برای جونتون فرار کنید 276 00:20:00,130 --> 00:20:02,130 عمو رمبیر به پول نیاز داشت 277 00:20:02,210 --> 00:20:05,160 و مادربزرگ ها نمیخوان عاقبتشون مثل اون گاو بشه 278 00:20:05,240 --> 00:20:08,430 و پدربزرگ های من طوری می دون انگار جونشون در خطره 279 00:20:08,510 --> 00:20:10,770 با این سرعت ، مدال طلای المپیک رو شاخشونه 280 00:20:10,850 --> 00:20:12,920 ....در نشست امروز حزب کارگران 281 00:20:13,110 --> 00:20:14,840 نخست وزیر راجیو گاندی ...بعنوان 282 00:20:14,920 --> 00:20:17,490 اردوگاه عقیم سازی تاثیر زیادی نداشت 283 00:20:17,570 --> 00:20:20,990 مردم به جای درک این ابتکار ازش می ترسیدن 284 00:20:21,060 --> 00:20:24,100 تعداد اعضای خانواده ما بیشتر میشد 285 00:20:24,170 --> 00:20:26,590 عمو رمبیر به ارتش پیوست 286 00:20:27,090 --> 00:20:29,550 چاندرو و پراکاشی مادربزرگ شدن 287 00:20:30,010 --> 00:20:33,430 و من شفالی هم در این خانواده متولد شدم 288 00:20:40,110 --> 00:20:42,070 تمیز به نظر میاد؟- بله- 289 00:20:42,490 --> 00:20:43,560 برو پس 290 00:20:51,130 --> 00:20:51,900 برادر راتان 291 00:20:53,740 --> 00:20:54,820 نظرت درباره این لباس چیه؟ 292 00:20:57,890 --> 00:20:59,620 از کجا خریدیش؟ 293 00:21:00,230 --> 00:21:01,150 قیمتش؟ 294 00:21:01,230 --> 00:21:03,690 پراکاشی برام دوخته 295 00:21:04,260 --> 00:21:07,140 با کمک اون چرخ خیاطی که پرامود در عروسی اش گرفت 296 00:21:07,830 --> 00:21:09,020 بهت میاد 297 00:21:09,640 --> 00:21:10,910 بگو برای منم یکی بدوزه 298 00:21:11,710 --> 00:21:12,360 بله 299 00:21:15,440 --> 00:21:20,350 برادر ، پراکاشی میخواد حرفه ای بدوزه 300 00:21:20,930 --> 00:21:22,660 پراکاشی ، زن پرامود ، زن وینود 301 00:21:22,730 --> 00:21:24,190 و بقیه میدونن چطور اون دستگاه کار می کنه 302 00:21:25,040 --> 00:21:26,730 میخوان کار خودشون رو شروع کنن 303 00:21:27,880 --> 00:21:29,180 به چشم یک درامد اضافه بهش نگاه کن 304 00:21:32,180 --> 00:21:34,180 میدونستم اینطور میشه 305 00:21:35,710 --> 00:21:37,130 نظرت چیه؟ 306 00:21:37,210 --> 00:21:38,710 حق داره ، برادر 307 00:21:39,440 --> 00:21:40,630 فکر خوبیه 308 00:21:46,390 --> 00:21:48,730 میخوای رستوران هم بزنیم؟ 309 00:21:48,810 --> 00:21:50,690 آشپزی شون هم که خوبه 310 00:21:51,030 --> 00:21:51,570 ولی برادر 311 00:21:51,650 --> 00:21:53,450 میخوان خیاط بشن؟ 312 00:21:53,950 --> 00:21:59,330 فکر کردی روستایی ها میگن آفرین که به زنت وابسته هستی؟ 313 00:22:17,840 --> 00:22:18,720 برام مهم نیست 314 00:22:19,680 --> 00:22:21,330 اون خودش مستقل نیست 315 00:22:21,410 --> 00:22:23,710 مثل کبوتر هرچی برادرش بگه میگه چشم 316 00:22:24,980 --> 00:22:27,130 کاش با این هاون ازدواج کرده بودم 317 00:22:27,240 --> 00:22:29,700 حداقل میتونستم بکوبمش تو سر خودم 318 00:22:31,280 --> 00:22:32,350 ولش کن ، خواهر 319 00:22:48,170 --> 00:22:49,630 غذام کو ، خواهر؟ 320 00:22:50,480 --> 00:22:51,550 خوردیمش 321 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 شنیدم خیلی عصبانی هستی 322 00:22:54,890 --> 00:22:57,120 و میخواین بخاطرش گرسنگی بکشم؟ 323 00:22:59,650 --> 00:23:01,690 تا حالا بخاطر درآمد ما خجالت نمی کشیدن 324 00:23:02,800 --> 00:23:04,030 ...اگه دوباره غذا بخواد 325 00:23:04,150 --> 00:23:05,410 بجاش بهش سم میدم... 326 00:23:05,910 --> 00:23:06,990 بیوه میشی 327 00:23:07,070 --> 00:23:08,100 فدای سرم 328 00:23:08,180 --> 00:23:09,950 بود و نبود اون فرقی نداره 329 00:23:11,560 --> 00:23:12,900 کل روز در مزرعه کار می کنیم 330 00:23:12,980 --> 00:23:14,710 و سود درو در جیب اونا میره 331 00:23:14,780 --> 00:23:16,240 اون درآمد ما نیست؟ 332 00:23:17,700 --> 00:23:19,510 کل روز فقط کارت بازی و تنباکو 333 00:23:19,580 --> 00:23:20,740 دیگه چه کاری ازشون برمیاد؟ 334 00:23:22,270 --> 00:23:23,230 اونو به من بده 335 00:23:28,800 --> 00:23:30,180 یه پیشنهاد 336 00:23:30,910 --> 00:23:32,330 میتونی لباس منو بدوزی 337 00:23:33,250 --> 00:23:34,290 نه 338 00:23:34,370 --> 00:23:35,980 یا یک کار بهتر 339 00:23:36,520 --> 00:23:41,050 برای همه بچه هامون لباس بدوزی 340 00:23:42,700 --> 00:23:44,080 این فرصت توئه 341 00:23:44,200 --> 00:23:45,810 نمیخوام برای کسی چیزی بدوزم 342 00:23:48,310 --> 00:23:49,270 ولش کن 343 00:23:49,730 --> 00:23:51,150 تقصیر تو نیست 344 00:23:51,530 --> 00:23:53,180 نگهش دار ، عزیز 345 00:23:54,030 --> 00:23:56,260 اینقدر سر غذا مبارزه نکن 346 00:23:56,330 --> 00:23:58,140 و تمرکزت رو روی کار بزار 347 00:23:58,370 --> 00:24:02,250 خانواده ما از بقیه روستا چیزی کم نداره 348 00:24:02,710 --> 00:24:03,820 بیا 349 00:24:08,310 --> 00:24:09,310 بیا سیما 350 00:24:11,620 --> 00:24:13,540 یه لباس خوشگل براش دوختم ، خواهر 351 00:24:21,140 --> 00:24:23,370 خیلی قشنگه 352 00:24:23,750 --> 00:24:25,630 شفالی ، ببین 353 00:24:26,400 --> 00:24:28,900 مادربزرگ برات این شلوار زیبا رو دوخت 354 00:24:30,430 --> 00:24:31,280 بیا 355 00:24:31,390 --> 00:24:33,430 ببین اندازه اس یا نه 356 00:24:34,770 --> 00:24:35,690 مال توئه 357 00:24:36,270 --> 00:24:37,230 عمو برگشت 358 00:24:37,310 --> 00:24:38,610 سریال تارا الان شروع میشه 359 00:24:38,690 --> 00:24:39,650 بفرما 360 00:24:39,840 --> 00:24:41,530 بریم میتونیم بعدا تمومش کنیم 361 00:24:54,700 --> 00:24:55,810 عصر بخیر ، آقای سود 362 00:24:55,890 --> 00:24:56,930 عصر بخیر 363 00:24:57,000 --> 00:24:58,390 من تارا سیگال هستم 364 00:24:58,460 --> 00:25:02,530 چه قشنگ انگلیسی صحبت می کنه 365 00:25:02,920 --> 00:25:04,190 کمکی ازم برمیاد؟ 366 00:25:04,840 --> 00:25:07,140 من وسایلم رو به اتاق مورد علاقه ام فرستادم 367 00:25:07,870 --> 00:25:09,640 ولی یه سوال داشتم 368 00:25:09,750 --> 00:25:10,560 البته 369 00:25:10,980 --> 00:25:13,170 مرکز تجاری شما همه امکانات رو داره 370 00:25:13,250 --> 00:25:16,510 حتی دخترها سعی دارن از پسرا تقلید کنن 371 00:25:17,430 --> 00:25:20,310 چرا شفالی ، شلوار ساچین رو پوشیده؟ 372 00:25:20,350 --> 00:25:21,960 پدربزرگ ، این شلوار خودمه 373 00:25:22,080 --> 00:25:23,620 مادربزرگ برام دوخته 374 00:25:23,850 --> 00:25:25,230 چطوره؟ 375 00:25:25,310 --> 00:25:26,500 قشنگه 376 00:25:26,570 --> 00:25:28,190 قشنگه ، کثافت؟ 377 00:25:50,960 --> 00:25:54,800 از فردا همه پسرها دنبالش می افتن 378 00:25:55,330 --> 00:25:56,830 اگه کسی اونو بدزده ، چی؟ 379 00:25:58,250 --> 00:26:00,580 همینطور نمون برو مثل یه آدم نجیب لباس بپوش 380 00:26:01,630 --> 00:26:02,860 ولش کنید 381 00:26:03,400 --> 00:26:04,510 برو 382 00:26:04,590 --> 00:26:07,970 و گوش کن اون شلوار رو برگردون 383 00:26:11,620 --> 00:26:14,340 دیگه دست هات کار نمی کنن؟ 384 00:26:15,340 --> 00:26:17,570 زن منو ببین یک کلمه حرف نمی زنه 385 00:26:19,560 --> 00:26:22,330 دیگه کسی تو این خونه لباسی نمی دوزه 386 00:26:22,640 --> 00:26:26,130 میرین مزرعه برمیگردین خونه 387 00:26:26,900 --> 00:26:29,890 ...اگه ببینم این دخترها ول می چرخن 388 00:26:30,240 --> 00:26:33,810 سر همه تون رو قطع می کنم... 389 00:26:38,610 --> 00:26:42,990 اگه ببینم دوباره کسی لباس نانجیبانه پوشیده 390 00:26:44,030 --> 00:26:46,210 همه تون رو با لباسهاتون زنده آتیش می زنم 391 00:27:28,190 --> 00:27:28,990 مادربزرگ 392 00:27:29,840 --> 00:27:32,100 میخوای انگلیسی یاد بگیری؟ 393 00:27:33,220 --> 00:27:34,020 بله 394 00:27:34,410 --> 00:27:37,210 پس بعد از من تکرار کن I am Fool 395 00:27:37,290 --> 00:27:38,280 I 396 00:27:40,470 --> 00:27:41,470 Am 397 00:27:42,050 --> 00:27:43,160 Fool 398 00:27:43,930 --> 00:27:45,960 دوباره برام تکرارش کن 399 00:27:46,270 --> 00:27:47,860 میدونستم اینطور میشه 400 00:27:48,230 --> 00:27:50,730 از رییس نصیحت نخواستی 401 00:27:51,880 --> 00:27:53,740 و حالا آخر کار سراغ من اومدی 402 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 که کاراتو کردی... 403 00:27:55,910 --> 00:27:57,940 I am Fool 404 00:27:58,000 --> 00:27:59,710 مادربزرگ اینو نگو 405 00:28:00,440 --> 00:28:02,780 چه عیبی داره 406 00:28:02,940 --> 00:28:04,700 خوشحالش می کنه 407 00:28:05,090 --> 00:28:06,590 معنی اش رو میدونی؟ 408 00:28:08,700 --> 00:28:09,540 یعنی چی؟ 409 00:28:09,620 --> 00:28:11,230 یکی یه لیوان آب میاره؟ 410 00:28:11,310 --> 00:28:12,230 برو 411 00:28:12,580 --> 00:28:13,460 لیوان رو بگیر 412 00:28:14,190 --> 00:28:16,360 آموزش پزشکی رو متوقف کردی؟ 413 00:28:16,650 --> 00:28:17,570 بله 414 00:28:18,410 --> 00:28:21,180 میخوام در این روستا یک کار ارزشمند بکنم 415 00:28:22,330 --> 00:28:24,130 فایده اش چیه؟ 416 00:28:24,750 --> 00:28:26,090 یک فایده ای داره 417 00:28:26,170 --> 00:28:29,860 همه در روستا اسلحه دارن 418 00:28:30,390 --> 00:28:32,010 حداقل اینطور به هم شلیک نمی کنیم 419 00:28:32,080 --> 00:28:33,470 و بعدش تو زندان نمی پوسیم 420 00:28:33,890 --> 00:28:35,230 یا مجازات سنگین نمی کشیم 421 00:28:36,190 --> 00:28:39,990 به سیبل شلیک می کنن و شاید کاری هم گیرشون اومد 422 00:28:40,840 --> 00:28:43,990 تو هر کار دولتی یک بخش ورزشی هم هست 423 00:28:44,290 --> 00:28:45,600 و شما خوب میدونید 424 00:28:46,100 --> 00:28:50,250 ملحق شدن برادرزاده شما رمبیر به ارتش ساده نبود 425 00:28:52,050 --> 00:28:55,660 ولی حالا افتخار می کنید که پسرتون ارتشیه 426 00:28:56,740 --> 00:29:00,190 ساچین و بقیه بچه ها فردا برای تیراندازی ات میان 427 00:29:00,230 --> 00:29:00,810 حتما 428 00:29:00,880 --> 00:29:02,920 سیما ، تو هم میای؟ 429 00:29:03,030 --> 00:29:04,420 نه دکتر 430 00:29:05,300 --> 00:29:06,870 اون بیاد چه کار کنه؟ 431 00:29:06,910 --> 00:29:08,830 زن ها هم تو بازی برای خودشون حرفی دارن 432 00:29:08,910 --> 00:29:11,100 و حتی کار دولتی می گیرن 433 00:29:11,600 --> 00:29:15,750 دکتر ، زن های خانواده من اون راهو نمیرن 434 00:29:16,550 --> 00:29:19,010 فقط راه خونه شوهر رو میرن 435 00:29:20,200 --> 00:29:26,650 سعی نکن که زن های اینجا رو خراب کنی 436 00:29:27,260 --> 00:29:29,950 اسلحه شوخی بردار نیست 437 00:29:32,190 --> 00:29:33,650 فقط به مردها میاد 438 00:29:34,940 --> 00:29:36,830 و مرد ها با اسلحه بهتر به نظر میان 439 00:29:39,940 --> 00:29:41,970 زن ها میخوان تو ارتش چه کار کنن؟ 440 00:29:42,050 --> 00:29:44,390 ولی عمو- این شرط منه- 441 00:29:45,080 --> 00:29:50,070 و گرنه بازیت رو ببر یه جای دیگه 442 00:29:50,530 --> 00:29:53,530 و اونجا سیرکت رو برقرار کن 443 00:29:54,030 --> 00:29:55,100 باشه 444 00:29:55,370 --> 00:29:56,220 باشه عمو 445 00:29:58,490 --> 00:29:59,720 نشونه بگیرین 446 00:30:11,850 --> 00:30:13,430 زدی به کوزه 447 00:30:13,470 --> 00:30:15,270 زدی بهش 448 00:30:15,350 --> 00:30:17,000 زد به کوزه 449 00:30:25,750 --> 00:30:28,950 تکون نخور و گرنه مغزت رو می پاشم بیرون 450 00:30:29,400 --> 00:30:32,320 تسلیم شو ، دان 451 00:30:32,670 --> 00:30:34,310 خواهرت در بازداشت ماست 452 00:30:34,550 --> 00:30:36,970 پای خواهرمو وسط نکش و گرنه نشونت میدم 453 00:30:37,040 --> 00:30:38,770 چی رو نشون بدی؟ 454 00:30:38,890 --> 00:30:41,770 فکر کردی چه کار میتونی بکنی- دعوا نکنید- 455 00:30:41,840 --> 00:30:43,420 دعوا نکنید برین 456 00:30:43,610 --> 00:30:44,990 برین عقب 457 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 همه تون میخواین دان باشید؟ 458 00:30:50,140 --> 00:30:51,870 اول یاد بگیرین که هدف رو بزنید 459 00:30:51,940 --> 00:30:54,020 اون دیوانه اس هدف بی حرکت رو می زنه 460 00:30:54,090 --> 00:30:55,250 بازی خسته کننده ایه 461 00:30:56,240 --> 00:30:56,970 ساچین 462 00:30:57,170 --> 00:30:57,860 ساچین 463 00:30:58,090 --> 00:30:58,890 ساچین 464 00:30:59,120 --> 00:31:01,080 ...گوش کن، اگه هدف رو بزنی 465 00:31:01,430 --> 00:31:03,540 جایزه بهتون انبه میدم... 466 00:31:03,620 --> 00:31:05,840 لازم نداریم دکتر مال خودتون 467 00:31:05,960 --> 00:31:07,190 خودمون می چینیم 468 00:31:07,420 --> 00:31:08,070 بریم 469 00:31:09,990 --> 00:31:13,180 مسخره بازیه 470 00:31:13,330 --> 00:31:16,710 آنکیت ، اسلحه رو کجا می بری؟ پسش بده 471 00:31:16,830 --> 00:31:17,790 ولش کن 472 00:31:17,940 --> 00:31:19,050 مال خودت 473 00:31:19,130 --> 00:31:20,780 بیا بریم 474 00:31:20,860 --> 00:31:22,200 کجا میریم ، مادربزرگ؟ 475 00:31:22,280 --> 00:31:24,510 ناهار ساچین و چیراک رو می بریم 476 00:31:24,700 --> 00:31:26,160 دارن تمرین می کنن 477 00:31:30,270 --> 00:31:31,270 چی شد؟ 478 00:31:31,960 --> 00:31:33,030 اونجان 479 00:31:36,070 --> 00:31:38,410 ولشون کن و مستقیم به سمت محل تیراندازی برو 480 00:31:38,710 --> 00:31:39,600 ولی مادربزرگ 481 00:31:39,670 --> 00:31:41,900 ولی نیار ، عزیز 482 00:31:42,290 --> 00:31:43,860 نشنیدی؟ برو 483 00:32:00,680 --> 00:32:01,450 ببین 484 00:32:10,820 --> 00:32:11,780 خاله 485 00:32:12,970 --> 00:32:15,350 پسرهات خیلی کار بلد بودن 486 00:32:15,730 --> 00:32:18,070 تمرین لازم نداشتن 487 00:32:18,610 --> 00:32:20,380 بهم چند تا درس هم دادن 488 00:32:20,570 --> 00:32:22,070 اون احمقا رو ول کن 489 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 پسر من اینه دختر وینود ، شفالی 490 00:32:27,020 --> 00:32:27,940 بهش یاد بده 491 00:32:28,140 --> 00:32:29,290 چی؟ 492 00:32:30,790 --> 00:32:32,630 مادربزرگ میخوای ما رو به کشتن بدی؟ 493 00:32:33,320 --> 00:32:35,160 رییس ما رو می کشه 494 00:32:35,240 --> 00:32:36,740 نگران نباش 495 00:32:37,270 --> 00:32:39,000 بزار آرزوش برآورده بشه 496 00:32:40,580 --> 00:32:41,770 بزار یک بار امتحان کنه 497 00:32:49,350 --> 00:32:50,110 مستقیم بگیر 498 00:32:50,910 --> 00:32:52,210 با یک چشم تمرکز کن 499 00:32:54,320 --> 00:32:55,670 انگشتت رو شل بگیر 500 00:32:56,090 --> 00:32:56,970 یک چشمت رو ببند 501 00:32:57,170 --> 00:32:57,700 زود باش 502 00:32:57,780 --> 00:33:00,010 یک نفس عمیق بکش و نشونه بگیر 503 00:33:08,190 --> 00:33:09,030 چی شد؟ 504 00:33:10,150 --> 00:33:11,030 گریه می کنی؟ 505 00:33:12,640 --> 00:33:13,520 اونقدر سخت نیست 506 00:33:14,060 --> 00:33:15,370 اصلا کار سختی نیست 507 00:33:15,750 --> 00:33:18,290 ...مستقیم می گیری و- مواظب باش خاله- 508 00:33:18,360 --> 00:33:20,970 زد! زد وسط خال- چی شد؟- 509 00:33:23,700 --> 00:33:25,540 مادربزرگ ، دوباره بزن 510 00:33:26,200 --> 00:33:27,190 دوباره؟- بله- 511 00:33:27,850 --> 00:33:28,650 بزن 512 00:33:29,420 --> 00:33:30,230 باشه 513 00:33:30,610 --> 00:33:31,460 بفرما 514 00:33:38,450 --> 00:33:39,100 ببین 515 00:33:43,670 --> 00:33:44,860 دوباره زدی به وسط خال 516 00:33:46,430 --> 00:33:47,160 چی؟ 517 00:33:47,780 --> 00:33:49,810 ...وقتی بزنی وسط سیبل 518 00:33:49,930 --> 00:33:51,190 میگن زده وسط خال 519 00:33:51,270 --> 00:33:53,000 وسط یعنی وسط ، خال هم اون نقطه اس 520 00:33:53,380 --> 00:33:55,030 ده امتیاز داره 521 00:33:55,880 --> 00:33:58,300 ...وسط ِ 522 00:33:59,720 --> 00:34:01,790 خال؟... 523 00:34:03,870 --> 00:34:04,870 عالیه 524 00:34:04,940 --> 00:34:06,590 خودتم از فردا برای تمرین میای؟ 525 00:34:06,940 --> 00:34:07,820 من؟ 526 00:34:07,900 --> 00:34:08,630 بله 527 00:34:08,670 --> 00:34:10,630 ولی با این سن نیاز به کار ندارم 528 00:34:10,700 --> 00:34:11,850 چه حرفا 529 00:34:12,050 --> 00:34:13,510 وقت رفتن به خونه اس ، مادربزرگ 530 00:34:13,850 --> 00:34:15,230 در اون طرفه 531 00:34:15,290 --> 00:34:16,310 هی فاروق- خفه شو- 532 00:34:17,080 --> 00:34:19,030 اگه رییس بفهمه ، منو می کشه 533 00:34:19,230 --> 00:34:21,110 ولی آماده ام خطر رو بپذیرم 534 00:34:21,650 --> 00:34:23,990 فقط کافیه با شفالی بیای 535 00:34:25,990 --> 00:34:28,480 نه ، نمیتونم 536 00:34:34,550 --> 00:34:36,470 پس منم نمیتونم به شفالی کمک کنم 537 00:34:42,230 --> 00:34:43,300 گوش کن 538 00:34:44,150 --> 00:34:45,820 کار گیرش میاد؟ 539 00:34:46,640 --> 00:34:47,600 بله 540 00:34:48,030 --> 00:34:50,030 اگه یاد بگیره درست بزنه 541 00:34:50,290 --> 00:34:53,020 مادربزرگ ، این درست نیست 542 00:34:53,100 --> 00:34:54,520 بریم مادربزرگ- باشه ، فعلا- 543 00:34:54,590 --> 00:34:55,710 شفالی- گوش کن- 544 00:34:57,630 --> 00:34:58,860 من نون می پزم 545 00:34:59,090 --> 00:35:00,240 و تو هم میتونی 546 00:35:01,080 --> 00:35:02,660 من جارو می زنم 547 00:35:02,730 --> 00:35:04,150 تو هم میتونی 548 00:35:04,880 --> 00:35:06,570 من لباس می شورم 549 00:35:07,000 --> 00:35:08,230 تو هم میتونی 550 00:35:09,190 --> 00:35:11,370 اگه اون میتونه نشانه بگیره 551 00:35:11,870 --> 00:35:13,950 پس تو هم میتونی 552 00:35:16,940 --> 00:35:21,280 گوش کن دکتر ، شفالی و من از فردا هر روز میاییم 553 00:35:21,360 --> 00:35:23,120 تا بزنیم وسط خال 554 00:35:23,200 --> 00:35:24,310 باشه؟- عالیه- 555 00:35:24,390 --> 00:35:25,270 بریم 556 00:35:25,510 --> 00:35:26,890 صبر کنید- چیه؟- 557 00:35:26,960 --> 00:35:27,770 بگیر 558 00:35:30,730 --> 00:35:33,030 انبه ، جایزه ات 559 00:35:34,610 --> 00:35:36,220 و یکی هم برای تو بعنوان پیش پرداخت 560 00:35:40,460 --> 00:35:46,890 گوش کن ، کلمه "فول" به انگلیسی چی میشه؟ (fool) 561 00:35:47,120 --> 00:35:49,010 احمق ، دیوانه 562 00:35:49,310 --> 00:35:52,390 میتونی تو انگلیسی به جایی برسی ، مادربزرگ ولی اسلحه؟ 563 00:35:53,200 --> 00:35:54,230 احمق 564 00:35:56,100 --> 00:35:57,190 اینو بگیر 565 00:35:57,920 --> 00:35:59,180 بیا 566 00:35:59,599 --> 00:36:04,199 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 567 00:36:06,710 --> 00:36:08,280 باور کن دکتر 568 00:36:08,470 --> 00:36:10,550 رییس زندگی مون رو جهنم می کنه 569 00:36:11,740 --> 00:36:13,310 حسش می کنی ، فاروق؟ 570 00:36:19,520 --> 00:36:21,110 بادها دارن عوض میشن 571 00:36:29,750 --> 00:36:30,940 درست بود؟ 572 00:36:32,360 --> 00:36:33,320 بله ، درسته 573 00:36:34,430 --> 00:36:35,660 حالا راز هدف گیری خوب 574 00:36:36,390 --> 00:36:39,730 مهمترین فاکتور در هدف گیری خوب لذته 575 00:36:40,000 --> 00:36:41,110 لذت؟ 576 00:36:42,000 --> 00:36:46,150 هرچه قلب و ذهنت آروم تر باشه بهتر نشونه می گیری 577 00:36:49,520 --> 00:36:50,950 محصولات هنوز نرسیدن 578 00:36:51,100 --> 00:36:52,600 دیگه تقریبا وقت برداشته 579 00:36:53,290 --> 00:36:55,670 ما می میریم 580 00:36:55,750 --> 00:36:56,670 چی شده؟ 581 00:36:56,710 --> 00:36:57,670 می میریم 582 00:36:57,740 --> 00:36:59,200 چی شده؟- رییس داره میاد این طرف- 583 00:36:59,280 --> 00:37:00,240 برادر؟- بله- 584 00:37:00,310 --> 00:37:01,350 برادرشوهرم؟- بله- 585 00:37:01,430 --> 00:37:02,580 کارم تمومه 586 00:37:02,660 --> 00:37:04,540 کجا بریم؟ 587 00:37:04,690 --> 00:37:05,500 برین 588 00:37:06,150 --> 00:37:06,880 اون طرف 589 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 برو خاله- برو بالا- 590 00:37:09,450 --> 00:37:10,450 سلام عمو 591 00:37:10,870 --> 00:37:12,220 اوضاع چطوره دکتر؟ 592 00:37:12,300 --> 00:37:13,100 خوبه 593 00:37:14,220 --> 00:37:17,100 پس اینجا محل تیراندازی توست 594 00:37:18,550 --> 00:37:20,280 من که بچه ای نمی بینم 595 00:37:24,300 --> 00:37:25,010 مادربزرگ 596 00:37:25,160 --> 00:37:26,470 خدایا ، چقدر درد می کنه 597 00:37:26,810 --> 00:37:27,580 درش بیار 598 00:37:27,730 --> 00:37:28,540 بفرما عمو 599 00:37:29,500 --> 00:37:30,230 بکش 600 00:37:30,730 --> 00:37:31,960 این چیه؟ 601 00:37:32,190 --> 00:37:33,190 اسلحه 602 00:37:33,530 --> 00:37:35,260 شبیه اسباب بازیه 603 00:37:36,490 --> 00:37:37,330 محکمتر بکش 604 00:37:38,640 --> 00:37:39,910 این براشون کار جور می کنه؟ 605 00:37:40,440 --> 00:37:43,820 بخاطر همین بچه ها به این محل نمیان 606 00:37:48,550 --> 00:37:49,470 نگاه کن ، مادربزرگ 607 00:37:49,810 --> 00:37:50,660 چیه؟- بریم- 608 00:37:51,120 --> 00:37:54,040 خدایا ، چرا باید امروز این همه اتفاق می افتاد؟ 609 00:37:57,380 --> 00:37:58,450 ! خفه 610 00:37:59,760 --> 00:38:01,950 چرا به اقتضای سنت رفتار نمی کنی؟ 611 00:38:02,870 --> 00:38:04,380 یک پات لب گوره 612 00:38:04,830 --> 00:38:06,820 ندانم کاری هات تمومی ندارن 613 00:38:07,670 --> 00:38:10,630 تو و فرار از زندگی ات 614 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 ! صدات در نیاد 615 00:38:16,620 --> 00:38:19,800 بهانه بهتری نتونستی جور کنی؟ 616 00:38:20,490 --> 00:38:22,410 باید بهشون یه چیزی رو بگم 617 00:38:23,450 --> 00:38:26,560 برادر نمیدونه که اون دوچرخه سواری هم بلده 618 00:38:28,790 --> 00:38:30,400 اصلا اونجا چه می کردی؟ 619 00:38:31,090 --> 00:38:32,420 چی بگم؟ 620 00:38:32,970 --> 00:38:35,850 اون دیوانه تیراندازیه 621 00:38:35,930 --> 00:38:37,620 رفتم تو میدان تیر تا دکتر رو ببینم 622 00:38:38,000 --> 00:38:38,930 من؟ 623 00:38:39,230 --> 00:38:40,920 مادربزرگه که داره یاد می گیره- خفه- 624 00:38:41,270 --> 00:38:43,030 مامان ، چرا تو هم با زن عمو نمیری؟ 625 00:38:43,110 --> 00:38:44,230 که چه کار کنم؟ 626 00:38:44,300 --> 00:38:45,840 از روی دیوار بپرم؟ 627 00:38:46,110 --> 00:38:47,530 بهتره من کاری نکنم 628 00:38:47,910 --> 00:38:50,100 اگه تو بری ، منم میتونم برم 629 00:38:50,180 --> 00:38:52,630 میخوای آخرش استخونام بشکنه؟ 630 00:38:53,210 --> 00:38:55,560 نمیگذارن دست به سلاح ببریم چه برسه شلیک کنیم 631 00:38:56,050 --> 00:38:56,940 عزیز 632 00:38:58,240 --> 00:39:02,200 ببین ، من درد دارم 633 00:39:02,930 --> 00:39:06,130 باید فردا خودت اونو ببری 634 00:39:07,030 --> 00:39:09,650 و سیما هم میتونه بیاد 635 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 ولی 636 00:39:10,840 --> 00:39:15,910 ببین ، اگه اینکار رو خوب انجام بدن کار گیرشون میاد 637 00:39:17,790 --> 00:39:18,520 بله 638 00:39:20,200 --> 00:39:23,590 ولی نباید کسی بفهمه 639 00:39:23,820 --> 00:39:24,740 البته 640 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 بین خودمون 4 تاست 641 00:39:31,080 --> 00:39:33,990 بله ، میدونم بین ما پنج تا 642 00:39:36,950 --> 00:39:42,440 باشه ، بین ما زن هاست 643 00:39:43,270 --> 00:39:45,400 دکتر 644 00:39:45,510 --> 00:39:46,930 سلام خاله 645 00:39:46,990 --> 00:39:48,310 خاله چاندرو کجاست؟ 646 00:39:48,700 --> 00:39:50,500 خودت خوب میدونی چرا نیومده 647 00:39:50,700 --> 00:39:52,190 زانوی اون شکسته 648 00:39:52,620 --> 00:39:54,040 چی شده؟ صدمه دید؟ 649 00:39:54,100 --> 00:39:54,960 بیخیالش 650 00:39:55,840 --> 00:39:56,920 سیما بیا اینجا 651 00:39:58,450 --> 00:39:59,180 این دخترمه 652 00:39:59,260 --> 00:40:00,220 اینم از امروز تمرین بده 653 00:40:00,300 --> 00:40:01,650 دیوانه شدین؟ 654 00:40:01,710 --> 00:40:03,950 همه تون فراموش کردین که از خانواده راتان سینگ هستین؟ 655 00:40:04,400 --> 00:40:05,560 که چی؟ 656 00:40:06,090 --> 00:40:07,130 مواظب باش 657 00:40:07,320 --> 00:40:08,050 بیا 658 00:40:13,160 --> 00:40:14,040 اینو بگیر 659 00:40:17,770 --> 00:40:20,530 نفست رو حبس کن و نشونه بگیر 660 00:40:25,180 --> 00:40:27,840 تو دومین نفری هستی که به هدف می زنه 661 00:40:28,400 --> 00:40:29,830 اولی خاله چاندرو بود 662 00:40:30,400 --> 00:40:31,900 خاله چاندرو فردا میاد؟ 663 00:40:32,220 --> 00:40:33,590 اون عالی هدف می گیره 664 00:40:34,280 --> 00:40:35,780 مسئله مهمی نیست 665 00:40:36,390 --> 00:40:37,810 من میام- چی شد؟- 666 00:40:38,890 --> 00:40:40,040 کجا میری خاله؟ شوخی نیست که 667 00:40:40,120 --> 00:40:41,110 به خودت آسیب می زنی ها؟ 668 00:40:53,790 --> 00:40:57,200 ! زد ! زد ! زد وسط خال 669 00:40:58,970 --> 00:40:59,890 بفرما ، مادربزرگ 670 00:41:02,540 --> 00:41:04,310 خاله ، بیا اینجا 671 00:41:04,540 --> 00:41:05,500 اینو بزن 672 00:41:13,100 --> 00:41:14,290 یه سوال دارم 673 00:41:14,750 --> 00:41:16,140 فرمول سری داره؟ 674 00:41:16,500 --> 00:41:17,670 شما چه رژیمی دارین؟ 675 00:41:17,940 --> 00:41:19,510 هر دوتون عالی نشونه می گیرین 676 00:41:21,320 --> 00:41:22,130 !توهین 677 00:41:45,860 --> 00:41:46,780 زود باش 678 00:41:47,010 --> 00:41:48,050 هنوز خوابن 679 00:41:48,700 --> 00:41:50,120 پس بیا بیدارشون کنیم 680 00:41:55,300 --> 00:41:56,190 دکتر 681 00:41:57,190 --> 00:41:58,110 دکتر؟ 682 00:41:59,030 --> 00:41:59,990 دکتر؟ 683 00:42:00,600 --> 00:42:02,060 صبح شده 684 00:42:02,870 --> 00:42:05,100 حالا این بازی رو به ما توضیح بده 685 00:42:05,670 --> 00:42:06,710 اسلحه رو بگیر 686 00:42:11,510 --> 00:42:12,390 چیزی حس می کنی؟ 687 00:42:12,470 --> 00:42:13,540 ...منظورم اینه که 688 00:42:14,000 --> 00:42:16,580 حست با اسلحه ، فرقی با وقتی داره که اسلحه نداری؟ 689 00:42:17,580 --> 00:42:18,610 بله 690 00:42:19,960 --> 00:42:23,030 خونم رو به جوش میاره 691 00:42:23,070 --> 00:42:24,530 !جوشش خون 692 00:42:25,330 --> 00:42:26,450 فشار خون 693 00:42:27,980 --> 00:42:29,590 فشار خونتون رو بالا می بره 694 00:42:30,250 --> 00:42:33,010 ناگهان حس سرزندگی به شما دست میده 695 00:42:33,130 --> 00:42:34,160 درسته 696 00:42:34,240 --> 00:42:36,280 این همون چیزیه که شما حس نمی کنید 697 00:42:36,350 --> 00:42:37,930 نا جالا یک ظرف آب گرفتین؟ 698 00:42:38,160 --> 00:42:39,430 چه سوال مسخره ایه؟ 699 00:42:39,500 --> 00:42:40,690 البته که اینکارو کردیم 700 00:42:40,810 --> 00:42:42,500 نباید صبح ها عجله کنید؟ 701 00:42:42,570 --> 00:42:43,800 البته 702 00:42:45,150 --> 00:42:46,150 برش دار 703 00:42:51,410 --> 00:42:53,170 همینه ، حالت عادی 704 00:42:54,600 --> 00:42:55,670 همین؟ 705 00:42:56,670 --> 00:42:57,700 بله 706 00:42:58,890 --> 00:43:01,620 این یه تیکه آهنه 707 00:43:02,930 --> 00:43:04,430 هیچی اش خاص نیست 708 00:43:05,110 --> 00:43:07,460 بازیکن هست که اونو خاص می کنه 709 00:43:08,150 --> 00:43:08,990 خب؟ 710 00:43:10,760 --> 00:43:11,450 خب 711 00:43:11,760 --> 00:43:12,830 حالا خوب نگاه کنید 712 00:43:13,330 --> 00:43:14,450 موقعیت شلیک 713 00:43:16,560 --> 00:43:17,940 اسلحه در یک دست 714 00:43:18,750 --> 00:43:19,780 ...و اون یکی دست 715 00:43:20,780 --> 00:43:22,590 تو جیب... جیب شلوار 716 00:43:24,130 --> 00:43:26,430 دکتر ، مگه دامن جیب داره؟ 717 00:43:26,890 --> 00:43:27,960 ! احمق 718 00:43:28,810 --> 00:43:31,660 خاله ، هر بازیکنی برای این بازی شلوار می پوشه 719 00:43:31,800 --> 00:43:32,920 شما هم باید بپوشین 720 00:43:32,990 --> 00:43:36,950 راه نداره پس یادگیری ما فایده ای نداره 721 00:43:37,290 --> 00:43:40,170 چرا؟- بازیکن ها همه با شلوار شلیک می کنن- 722 00:43:40,790 --> 00:43:44,630 وقتشه که زن ها برای شکستن این کلیشه با دامن وارد بشن 723 00:43:44,780 --> 00:43:47,200 این هویت ماست 724 00:43:47,430 --> 00:43:48,470 فهمیدی؟ 725 00:43:48,700 --> 00:43:50,390 و همونطور که گفتی ، دکتر 726 00:43:50,430 --> 00:43:52,150 بازیکن هست که خاصه نه چیزای جانبی 727 00:43:52,310 --> 00:43:54,460 پس دامن یا شلوار اهمیت نداره 728 00:43:54,730 --> 00:43:55,610 حالا ببین 729 00:43:57,610 --> 00:43:58,410 بیا 730 00:43:59,870 --> 00:44:02,060 اینطوری فشار از پشتم برداشته میشه 731 00:44:02,140 --> 00:44:03,670 درسته خواهر- بله- 732 00:44:04,020 --> 00:44:05,440 حالا خوب گوش کنید 733 00:44:06,970 --> 00:44:08,170 ...هنگام نشانه گیری 734 00:44:09,280 --> 00:44:12,390 مثل آرجون... فقط روی چشم پرنده تمرکز کنید 735 00:44:13,190 --> 00:44:15,840 نه دکتر ما آرجون نیستیم 736 00:44:16,300 --> 00:44:17,840 نمیتونم چشم پرنده رو ببینم 737 00:44:18,150 --> 00:44:20,870 فقط وسط خال رو می بینم 738 00:44:21,380 --> 00:44:23,370 چی میگن خواهر؟ 739 00:44:25,560 --> 00:44:27,790 وسط خال 740 00:44:43,340 --> 00:44:47,030 "من موفق میشم" 741 00:44:47,100 --> 00:44:50,210 "یه روز اینطور میشه" 742 00:44:50,290 --> 00:44:54,130 "من موفق میشم" 743 00:44:54,210 --> 00:44:57,780 "یه روز اینطور میشه" 744 00:44:58,080 --> 00:45:01,580 "وقتی وسط خال رو می زنم" 745 00:45:01,660 --> 00:45:04,570 "وقتی وسط خال رو می زنم" 746 00:45:04,770 --> 00:45:08,450 "من موفق میشم" 747 00:45:08,530 --> 00:45:11,910 "یه روز اینطور میشه" 748 00:45:11,990 --> 00:45:15,630 "من موفق میشم" 749 00:45:15,710 --> 00:45:19,170 "یه روز اینطور میشه" 750 00:45:48,120 --> 00:45:49,660 "گلوله ، گلوله" 751 00:45:49,810 --> 00:45:51,540 "ما گلوله ها رو شلیک می کنیم" 752 00:45:51,690 --> 00:45:53,340 "بزن ، بزن، بزن" 753 00:45:53,420 --> 00:45:55,070 "کاری بکن که قلبت میگه" 754 00:45:55,150 --> 00:45:57,840 "همین الان" 755 00:45:58,530 --> 00:46:02,340 "اونو تبدیل به کار هر روزت بکن" 756 00:46:02,400 --> 00:46:03,980 "گلوله ، گلوله" 757 00:46:04,130 --> 00:46:05,670 "ما گلوله ها رو شلیک می کنیم" 758 00:46:05,860 --> 00:46:07,440 "بزن ، بزن، بزن" 759 00:46:07,670 --> 00:46:09,200 "کاری بکن که قلبت میگه" 760 00:46:09,280 --> 00:46:12,830 "همین الان" 761 00:46:12,890 --> 00:46:16,630 "اونو تبدیل به کار هر روزت بکن" 762 00:46:16,690 --> 00:46:20,150 "چیزی نمیتونه مانع ما بشه" 763 00:46:20,220 --> 00:46:23,410 "نگذار چیزی جلوتو بگیره" 764 00:46:23,600 --> 00:46:27,120 "میگذارم قلبم اوج بگیره" 765 00:46:27,250 --> 00:46:30,590 "وقتی که می زنم وسط ِ خال" 766 00:46:30,780 --> 00:46:34,200 "من موفق میشم" 767 00:46:34,260 --> 00:46:37,690 "یه روز اینطور میشه" 768 00:46:37,770 --> 00:46:41,340 "من موفق میشم" 769 00:46:41,400 --> 00:46:44,930 "یه روز اینطور میشه" 770 00:46:44,990 --> 00:46:48,550 "من موفق میشم" 771 00:46:48,610 --> 00:46:51,180 "یه روز اینطور میشه" 772 00:46:51,240 --> 00:46:52,170 این چیه؟ 773 00:46:52,400 --> 00:46:53,470 دکتر اینا رو داد 774 00:46:55,820 --> 00:46:58,190 دکتر ، ما خوندن بلد نیستیم 775 00:46:58,250 --> 00:46:59,310 این چیه؟ 776 00:46:59,480 --> 00:47:03,960 میخواد زمین هامو به زور بگیره؟ 777 00:47:04,530 --> 00:47:05,260 درسته 778 00:47:05,720 --> 00:47:08,030 حالا انگار توشون طلا قایم کردی 779 00:47:08,290 --> 00:47:09,680 شاهزاده بیا 780 00:47:10,240 --> 00:47:11,370 اینا چی هستن؟ 781 00:47:12,020 --> 00:47:13,130 این فرم هست خاله 782 00:47:13,910 --> 00:47:16,990 میخوام شما دو تا طی 2 هفته آینده در مسابقات شرکت کنید 783 00:47:17,050 --> 00:47:20,510 پسر احمق ، ما رو به چه مسابقه؟ 784 00:47:20,580 --> 00:47:21,620 دخترا رو ببر 785 00:47:21,730 --> 00:47:23,620 مسابقات برای بزرگسالان هست ، خاله 786 00:47:24,350 --> 00:47:27,070 فقط افراد با سن بالا میتونن شرکت کنن 787 00:47:27,880 --> 00:47:30,110 شما حاضر هستین 788 00:47:30,330 --> 00:47:31,830 و تجربه هم دارین 789 00:47:31,990 --> 00:47:33,140 میتونید برنده بشین 790 00:47:33,480 --> 00:47:35,750 و اونا هنوز حاضر نیستن 791 00:47:35,940 --> 00:47:37,790 پس باید روی اونا تمرکز کنی 792 00:47:38,020 --> 00:47:39,440 اصلا اگه برنده بشیم ، چی میشه؟ 793 00:47:39,630 --> 00:47:40,860 ما که دنبال کار نیستیم 794 00:47:40,930 --> 00:47:43,100 درسته خواهر؟ دنبال کاری؟ 795 00:47:43,980 --> 00:47:46,820 اگه شما برین برای این دو تا انگیزه میشه 796 00:47:47,250 --> 00:47:50,380 و در صورت پیروزی شما اعتماد به نفس اونا بیشتر میشه 797 00:47:50,950 --> 00:47:54,260 و من میدونم که شما میتونید ببرین 798 00:47:54,490 --> 00:47:58,020 آدم عاقل چطور آخه بریم؟ 799 00:47:58,760 --> 00:48:01,250 شوهرای ما حتی نمیزارن از خونه بیرون بریم 800 00:48:02,090 --> 00:48:03,780 یه حرفی می زنه واسه خودش 801 00:48:04,440 --> 00:48:05,320 بهش فکر کنید 802 00:48:06,470 --> 00:48:09,620 اگه شما نتونید برین این دو تا چطور میتونن برن؟ 803 00:48:20,330 --> 00:48:21,180 نگاه کن 804 00:48:22,400 --> 00:48:24,710 خیلی خب بگو کجا؟ 805 00:48:25,350 --> 00:48:27,400 اینجا 806 00:48:53,810 --> 00:48:57,270 "با شکسته شدن زنجیرها ،اوج می گیریم" 807 00:48:57,420 --> 00:49:00,740 "با سخت کوشی ، تقدیرمون رو تغییر می دیم" 808 00:49:00,800 --> 00:49:04,460 "این فقط آغازشه" 809 00:49:04,520 --> 00:49:08,030 "بیشتر از این تو راهه" 810 00:49:08,090 --> 00:49:11,460 "با شکسته شدن زنجیرها ،اوج می گیریم" 811 00:49:11,520 --> 00:49:14,810 "با سخت کوشی ، تقدیرمون رو تغییر می دیم" 812 00:49:14,890 --> 00:49:18,810 "این فقط آغازشه" 813 00:49:18,870 --> 00:49:21,300 "بیشتر از این تو راهه" 814 00:49:22,260 --> 00:49:25,640 "این هویت منه ، بخشی از وجودمه" 815 00:49:25,720 --> 00:49:29,250 "نمیخوام دیگه ملایم باشم" 816 00:49:29,330 --> 00:49:32,900 "همه این تفاوت ها رو محو می کنم" 817 00:49:33,020 --> 00:49:35,930 "وقتی که بزنم وسط خال" 818 00:49:36,010 --> 00:49:38,510 "من موفق میشم" 819 00:49:39,930 --> 00:49:42,000 "یه روز اینطور میشه" 820 00:49:43,500 --> 00:49:46,800 "من موفق میشم" 821 00:49:46,880 --> 00:49:50,370 "یه روز اینطور میشه" 822 00:49:50,450 --> 00:49:54,290 "من موفق میشم" 823 00:49:54,370 --> 00:49:57,510 "یه روز اینطور میشه" 824 00:49:57,590 --> 00:50:02,770 "من موفق میشم" 825 00:50:13,210 --> 00:50:14,890 ! آتش 826 00:50:24,080 --> 00:50:26,050 خواهر 827 00:50:26,110 --> 00:50:27,650 خواهر 828 00:50:29,260 --> 00:50:30,680 خواهر 829 00:50:36,780 --> 00:50:37,830 چی شد؟ 830 00:50:39,590 --> 00:50:41,010 کابوس دیدم 831 00:50:41,570 --> 00:50:43,200 بیخیال 832 00:50:46,230 --> 00:50:47,810 اینقدر خواب نبین 833 00:50:48,610 --> 00:50:50,380 و به جاش یه نقشه بکش 834 00:50:51,730 --> 00:50:53,680 این کابوس ها نمیگذارن که بخوابم 835 00:50:54,530 --> 00:50:55,950 می ترسم 836 00:50:59,370 --> 00:51:00,370 مهم نیست 837 00:51:01,820 --> 00:51:05,200 به الهه دعا کن و دوباره بخواب 838 00:51:06,090 --> 00:51:08,970 چون حالا ، اون تو خوابت میاد 839 00:51:12,350 --> 00:51:14,300 خواب الهه مادر؟ 840 00:51:14,770 --> 00:51:15,880 درسته 841 00:51:17,950 --> 00:51:18,840 بخواب 842 00:51:22,310 --> 00:51:24,480 نگران به نظر میای 843 00:51:24,600 --> 00:51:26,790 برادر راتان پراکاشی خواب دیده که من می میرم 844 00:51:27,170 --> 00:51:28,740 و اگه زن های خانواده به معبد چاندی برن 845 00:51:28,800 --> 00:51:30,390 و برای سلامت من دعا کنند 846 00:51:30,470 --> 00:51:31,970 اون موقع دوران بد می گذره 847 00:51:32,050 --> 00:51:33,470 و گرنه قطعا می میرم 848 00:51:34,080 --> 00:51:36,120 منو در وضع دشواری قرار داده 849 00:51:36,770 --> 00:51:38,880 میدونستم اینطور میشه 850 00:51:40,650 --> 00:51:42,220 پس بگو برن 851 00:51:42,680 --> 00:51:44,790 یه سر میرن معبد و میان 852 00:51:44,870 --> 00:51:45,910 مشکل چیه؟ 853 00:51:45,980 --> 00:51:48,440 میگن فقط زن ها میتونن برن 854 00:51:50,250 --> 00:51:54,200 اونا پاشون رو از روستا بیرون نگذاشتن 855 00:51:54,280 --> 00:51:56,310 خواب ها هیچوقت به واقعیت بدل نمیشن 856 00:51:56,470 --> 00:51:57,580 بحث رو ادامه نده 857 00:52:08,760 --> 00:52:14,130 اگه براشون مهم نیست پس تو هم نمیخواد نگران باشی 858 00:52:14,400 --> 00:52:16,550 ! شوهر منه که قراره بمیره 859 00:52:16,630 --> 00:52:18,470 بیوه میشم ، خواهر 860 00:52:18,550 --> 00:52:19,470 بله 861 00:52:19,550 --> 00:52:22,270 مجبور میشی گریه و شیون کنی 862 00:52:22,580 --> 00:52:23,890 نمیشه منکرش شد 863 00:52:24,540 --> 00:52:29,650 پس بیشتر درباره خوابت به ما بگو 864 00:52:30,870 --> 00:52:35,640 الهه به روشنی گفت که فقط تو میتونی شوهرتو نجات بدی 865 00:52:35,670 --> 00:52:36,830 که اینطور 866 00:52:36,900 --> 00:52:38,020 و؟ 867 00:52:38,940 --> 00:52:42,930 و اینم گفت که کار ساده ای نیست 868 00:52:43,050 --> 00:52:44,700 کلی مانع سر راهته 869 00:52:44,970 --> 00:52:46,460 ولی من نباید تسلیم بشم 870 00:52:47,150 --> 00:52:52,490 الهه به طور خاص گفت که نباید مردی همراه ما بیاد 871 00:52:53,150 --> 00:52:53,760 بگو؟ 872 00:52:53,880 --> 00:52:55,500 همیشه منو می زنی 873 00:52:55,560 --> 00:52:56,790 خیلی خب 874 00:52:57,220 --> 00:52:58,830 به قدر کافی شنیدم 875 00:52:58,980 --> 00:53:01,590 مردها نمیتونن برن ولی بچه ها میتونن 876 00:53:03,250 --> 00:53:05,180 ساچین با زن ها میره 877 00:53:06,470 --> 00:53:08,590 بله برادر- میدونستم اینطور میشه- 878 00:53:24,860 --> 00:53:27,170 اصلا شکی نیست رقابتی در کار نیست 879 00:53:27,250 --> 00:53:28,590 من برنده میشم 880 00:53:28,670 --> 00:53:30,740 خودتون ببینید- درسته- 881 00:53:30,820 --> 00:53:32,930 بازیکنان ، ده دقیقه تا رقابت ها مونده 882 00:53:32,990 --> 00:53:34,040 ده دقیقه وقت دارین 883 00:53:34,200 --> 00:53:35,810 من برم یه سیگاری بکشم 884 00:53:35,890 --> 00:53:37,000 اینم فرم 885 00:53:37,340 --> 00:53:38,690 من اینا رو ارسال کرده بودم 886 00:53:38,770 --> 00:53:41,300 چاندرو تومار پراکاشی تومار 887 00:53:42,180 --> 00:53:44,670 مطمئنید بیش از 60 سال سن دارن؟ 888 00:53:44,730 --> 00:53:47,170 چون صورتشون رو با چادر مخفی کردن 889 00:53:47,250 --> 00:53:48,170 بیا 890 00:53:52,530 --> 00:53:53,720 دکتر- خاله- 891 00:53:53,780 --> 00:53:54,590 دکتر 892 00:53:56,310 --> 00:53:57,270 بیا از اینجا بریم 893 00:53:57,350 --> 00:53:59,500 از رقابت فرار می کنید ، خاله؟ 894 00:54:02,040 --> 00:54:03,260 چه انتظاری داری؟ 895 00:54:03,530 --> 00:54:05,990 همه به ما می خندن 896 00:54:06,070 --> 00:54:07,760 مردم همیشه مسخره می کنن 897 00:54:09,200 --> 00:54:10,570 کارشون همینه 898 00:54:11,210 --> 00:54:12,790 اولین بار نیست که 899 00:54:13,790 --> 00:54:15,590 بریم مسابقات الان شروع میشه 900 00:54:15,670 --> 00:54:18,480 مربی از کجا پیداشون کردی؟ 901 00:54:18,770 --> 00:54:21,040 مسابقات لباس فانتزی که نیست 902 00:54:29,030 --> 00:54:29,950 خودتون ببینید 903 00:54:30,800 --> 00:54:32,560 یکی دیگه مسخره تون کرد 904 00:54:33,100 --> 00:54:36,210 با اینکه مادرشون هم یک زنه باز مسخره می کنن 905 00:54:36,860 --> 00:54:39,630 خاله ، این فرصت شماست 906 00:54:40,740 --> 00:54:42,580 باید خوتون انجامش بدین 907 00:54:43,160 --> 00:54:45,390 برای دختراتون 908 00:54:46,310 --> 00:54:47,800 ...اون بازرس کل که شما رو مسخره کرد 909 00:54:48,230 --> 00:54:50,210 سه بار پشت سرهم هست که... برنده این رقابت ها میشه 910 00:54:50,880 --> 00:54:53,950 خیلی تو باد شکست ناپذیری اش خوابیده 911 00:54:55,760 --> 00:54:59,400 ولی من میدونم شما دو تا میتونید بادش رو بخوابونید 912 00:55:00,250 --> 00:55:02,090 پس برین و اینکارو بکنید 913 00:55:02,670 --> 00:55:04,430 وسط خال رو نزنید 914 00:55:05,160 --> 00:55:07,070 دنبال نشون دادن مهارت خودتون هم نباشید 915 00:55:08,080 --> 00:55:11,090 نشانه بگیرین تا دهنشو برای همیشه ببندین 916 00:55:30,050 --> 00:55:32,600 شلیک کننده ها در محل 917 00:55:33,230 --> 00:55:36,770 گوش کن مربی مردم به اونا می خندن 918 00:55:37,500 --> 00:55:39,150 خجالت بکش 919 00:55:42,180 --> 00:55:44,560 مادربزرگ ، اون برای پخش آهنگ نیست 920 00:55:46,710 --> 00:55:48,360 اشتباه نزنی؟ 921 00:55:48,440 --> 00:55:50,550 خاله ، اینو بزارید تو گوشت 922 00:55:51,440 --> 00:55:52,820 به تمرکز شما کمک می کنه 923 00:55:53,510 --> 00:55:54,700 چطور؟ 924 00:55:54,930 --> 00:55:57,200 مسابقات تیراندازیه نه مسابقات ترانه خوانی 925 00:56:00,270 --> 00:56:02,260 خاله ، اینطور 926 00:56:02,340 --> 00:56:04,570 ده شلیک در ده دقیقه- بهتر شد- 927 00:56:04,650 --> 00:56:06,180 دور اول شروع شد 928 00:56:06,910 --> 00:56:09,520 حالا ننه از بالا نشونه می گیره 929 00:56:13,980 --> 00:56:17,010 ولی فکر می کنم اینا برای مسابقات لباس فانتزی اومدن 930 00:56:26,840 --> 00:56:28,800 چاندرو و پراکاشی تومار خارج از هدف زدن 931 00:56:28,950 --> 00:56:32,520 اولین بار اونا رو می بینیم یعنی آخرین بار هم خواهد بود؟ 932 00:56:32,600 --> 00:56:36,560 بازرس کل جیدیو ، که سه بار پشت سر هم پیروز شده 933 00:56:36,590 --> 00:56:37,710 حالا هم در صدره 934 00:56:38,250 --> 00:56:39,050 خاله 935 00:56:39,130 --> 00:56:40,630 از بازی لذت ببرین 936 00:56:40,700 --> 00:56:42,740 یادتون باشه لذت مهمه 937 00:56:42,810 --> 00:56:44,720 اسلحه که شوخی بردار نیست 938 00:56:46,000 --> 00:56:48,150 فقط به مردها میاد 939 00:56:48,460 --> 00:56:50,460 و مرد ها با اسلحه بهتر به نظر میان 940 00:56:50,530 --> 00:56:54,220 اسلحه شوخی بردار نیست 941 00:56:55,490 --> 00:56:57,370 فقط به مردها میاد 942 00:56:57,980 --> 00:56:59,750 و مرد ها با اسلحه بهتر به نظر میان 943 00:57:02,250 --> 00:57:03,820 میگه از بازی لذت ببرین 944 00:58:02,260 --> 00:58:03,690 راند 2 945 00:58:15,320 --> 00:58:16,550 ! وسط خال 946 00:58:16,630 --> 00:58:19,050 ننه ها که بیرون زده بودن حالا می زنن وسط خال 947 00:58:21,230 --> 00:58:24,730 پراکاشی ، زدی وسط خال 948 00:58:26,070 --> 00:58:27,780 تو هم همینطور ، خواهر 949 00:58:27,950 --> 00:58:29,110 راند 3 950 00:58:30,410 --> 00:58:33,560 حالا می فهمیم ننه ها واقعا استعداد دارن 951 00:58:33,680 --> 00:58:34,520 یا سیبل اونا مشکل داشت 952 00:58:38,480 --> 00:58:41,320 و ننه ها دوباره از بازرس کل پیشی می گیرن 953 00:58:48,730 --> 00:58:51,570 صورت جناب بازرس کل رو نمیشه با گزارش توصیف کرد 954 00:58:52,150 --> 00:58:53,640 ننه ها رقابت رو دشوار کردن 955 00:58:53,720 --> 00:58:55,910 ولی جناب بازرس کل جلو می زنه 956 00:58:56,640 --> 00:58:57,940 راند 8 957 00:59:00,020 --> 00:59:02,480 ننه ها ، تابلوی نتایج رو تغییر دادن 958 00:59:02,550 --> 00:59:04,010 دو دور مونده 959 00:59:04,090 --> 00:59:06,740 و هنوز جناب بازرس کل در صدره 960 00:59:07,050 --> 00:59:10,960 تماشاگرها مسخره شون کردن ولی ظاهرا ننه ها دارن تاریخ سازی می کنن 961 00:59:11,400 --> 00:59:15,950 !ننه !ننه 962 00:59:16,030 --> 00:59:19,260 !ننه !ننه 963 00:59:19,330 --> 00:59:23,250 !ننه !ننه 964 00:59:23,330 --> 00:59:27,550 !ننه !ننه 965 00:59:27,630 --> 00:59:31,200 !ننه !ننه 966 00:59:31,850 --> 00:59:33,200 فقط چند ثانیه مونده 967 00:59:33,270 --> 00:59:34,620 راند 10 968 00:59:35,500 --> 00:59:39,190 !ننه !ننه 969 00:59:39,260 --> 00:59:42,370 !ننه !ننه 970 00:59:42,450 --> 00:59:44,980 و چی؟ باور کردنی نیست 971 00:59:45,250 --> 00:59:47,440 ...رتبه اول و دوم جدول تیراندازی 972 00:59:47,520 --> 00:59:49,520 به ننه های تومار میرسه 973 00:59:49,900 --> 00:59:53,360 و اونا هم دل همه رو می برن 974 00:59:57,770 --> 01:00:02,300 ! ننه ! ننه 975 01:00:06,220 --> 01:00:10,090 تبریک می گیم و یه کف قشنگ به افتخار مربی شون دکتر یشپال 976 01:00:11,830 --> 01:00:14,900 مدال برنز به جناب بازرس کل جیدیو می رسه 977 01:00:16,240 --> 01:00:19,120 مدال نقره با چاندرو تومار می رسه 978 01:00:20,930 --> 01:00:25,460 و مدال طلا به پراکاشی تومار می رسه 979 01:00:25,890 --> 01:00:28,600 ! ننه ! ننه 980 01:00:28,660 --> 01:00:32,640 ! ننه ! ننه 981 01:00:40,280 --> 01:00:42,230 خوشحالید؟- البته- 982 01:00:44,730 --> 01:00:45,960 صبر کن ، ننه 983 01:00:46,310 --> 01:00:47,810 شما دو تا امروز عالی بودین 984 01:00:47,980 --> 01:00:49,880 با این سن ، چنین نشانه گیری؟ 985 01:00:50,690 --> 01:00:52,070 چند سالتونه؟ 986 01:00:54,030 --> 01:00:55,600 دقیق نمیدونیم 987 01:00:56,250 --> 01:00:59,520 ولی دور و ور 60 988 01:00:59,600 --> 01:01:00,670 منم همینطور 989 01:01:01,130 --> 01:01:02,550 ولی باید اعتراف کنم 990 01:01:02,860 --> 01:01:04,590 زن ها هرچقدر پیشرفت کنن 991 01:01:04,970 --> 01:01:06,970 باز سن خودشون رو لو نمیدن 992 01:01:08,970 --> 01:01:10,270 نظر شما چیه؟ 993 01:01:10,540 --> 01:01:11,730 درست نیست 994 01:01:12,780 --> 01:01:14,690 با افشای سن خودمون مشکلی نداریم 995 01:01:15,390 --> 01:01:20,750 حقیقت اینه که یک زن نمیتونه حساب سال ها رو داشته باشه 996 01:01:21,520 --> 01:01:23,710 اون برای خودش زندگی کرده 997 01:01:50,170 --> 01:01:51,170 الهه مادر 998 01:01:52,270 --> 01:01:56,160 لطفا ما رو ببخش 999 01:01:57,120 --> 01:01:59,120 مجبور بودیم با نام تو دروغ بگیم 1000 01:02:00,340 --> 01:02:03,720 و قراره به این دروغ ادامه بدیم 1001 01:02:05,180 --> 01:02:07,220 پس پیشاپیش معذرت 1002 01:02:20,460 --> 01:02:24,880 دکتر تعجب کرده بود که اون مادربزرگ ها چطور اینقدر خوب نشونه می گرفتن 1003 01:02:24,960 --> 01:02:26,720 ولی حالا می فهمم 1004 01:02:26,800 --> 01:02:30,980 اونا سخت در مزرعه ، تنور و خانه تمرین کردن 1005 01:02:31,100 --> 01:02:34,440 و دست های اونا از بقیه قوی تر شده 1006 01:02:36,940 --> 01:02:40,700 شاید بدنشون پیر شده باشه ولی ذهنشون نه 1007 01:02:40,850 --> 01:02:43,640 باید تمیز بشه 1008 01:02:44,310 --> 01:02:45,610 جی 1009 01:02:47,500 --> 01:02:49,340 برگشتن 1010 01:02:49,420 --> 01:02:51,450 حالا در امانی 1011 01:02:51,530 --> 01:02:53,290 از مادر دعای خیر گرفتی؟ 1012 01:02:53,370 --> 01:02:56,640 سفر موفق بود؟- بله- 1013 01:02:57,250 --> 01:02:58,740 زنده باد الهه 1014 01:02:58,940 --> 01:03:01,050 دعای خیر مادرتو نگرفتی 1015 01:03:01,130 --> 01:03:03,260 گرفت ولی تو نفهمیدی 1016 01:03:08,730 --> 01:03:10,230 چی شد؟ بردین یا باختین؟ 1017 01:03:10,310 --> 01:03:12,380 اول شیرینی- عمو فهمید؟- 1018 01:03:32,190 --> 01:03:33,880 ...ما هیچوقت چیزی 1019 01:03:35,800 --> 01:03:38,070 برای خودمون نخریده بودیم... 1020 01:03:42,520 --> 01:03:47,630 تفاوت زیادی بین ما و احشام نیست 1021 01:03:48,590 --> 01:03:50,050 مثل هم هستیم 1022 01:03:53,200 --> 01:03:55,120 تاج محل خیلی قشنگه 1023 01:03:56,080 --> 01:03:57,380 اینطور شنیدم 1024 01:03:58,150 --> 01:03:59,460 ولی هیچوقت ندیدمش 1025 01:04:01,650 --> 01:04:04,570 پرواز با هواپیما یک تجربه عالیه 1026 01:04:06,750 --> 01:04:07,980 اینطور شنیدم 1027 01:04:08,330 --> 01:04:09,600 ولی هیچوقت تو یکی شون نبودیم 1028 01:04:12,170 --> 01:04:15,160 اقیانوس وسیعه 1029 01:04:16,890 --> 01:04:18,080 اینطور شنیدم 1030 01:04:19,120 --> 01:04:20,270 ولی هیچوقت یک اقیانوس ندیدیم 1031 01:04:25,110 --> 01:04:26,380 ولی شما می بینید 1032 01:04:29,370 --> 01:04:31,100 روی ناخن های من 1033 01:04:33,440 --> 01:04:36,940 لاک ناخن نبوده ، بلکه سرگین گاو بوده.... 1034 01:04:45,850 --> 01:04:47,610 ولی شما لاک ناخن می زنید 1035 01:04:50,910 --> 01:04:53,030 تاج محل رو هم می بینید 1036 01:04:53,870 --> 01:04:56,140 و با هواپیما پرواز می کنید 1037 01:04:59,820 --> 01:05:03,130 ما فقط وجود داشتیم 1038 01:05:04,890 --> 01:05:08,310 ولی شما زندگی می کنید 1039 01:05:27,380 --> 01:05:28,720 ما بردیم 1040 01:05:28,760 --> 01:05:30,300 مسابقات رو بردیم 1041 01:05:30,370 --> 01:05:31,870 دیگه چی می خوای؟ 1042 01:05:32,330 --> 01:05:35,060 یکم حرف حالیش کن الان که دیوالی واقعی نیست 1043 01:05:35,140 --> 01:05:38,190 یک بمب دیگه روی ما می اندازی دکتر 1044 01:05:39,010 --> 01:05:41,820 اون یک مسابقه کوچک بود 1045 01:05:42,320 --> 01:05:46,120 و از الان طبیعیه که در مقیاس بزرگتر رقابت کنید 1046 01:05:48,880 --> 01:05:52,150 دیگه نمیتونم هر روز خواب ببینم که شوهرم داره می میره 1047 01:05:53,720 --> 01:05:55,370 حالا چه کار می کنیم؟ 1048 01:05:55,720 --> 01:05:57,680 عمو قطعا می فهمه (تلفظ = بابا) 1049 01:06:02,860 --> 01:06:05,590 عمو می فهمه 1050 01:06:07,510 --> 01:06:11,230 ولی بابا-جی 1051 01:06:12,500 --> 01:06:13,610 یعنی چی؟ 1052 01:06:16,110 --> 01:06:18,800 میخوای مرید باباجی بشی؟ 1053 01:06:19,450 --> 01:06:21,100 برادر خوابه 1054 01:06:22,100 --> 01:06:24,630 ما یک پامون لب گوره 1055 01:06:25,210 --> 01:06:30,550 باید قبل از خواب ابدی مون به خدا پیشکش ارائه بدیم 1056 01:06:31,390 --> 01:06:32,650 ...وقتی نزدیک بهشت می شیم 1057 01:06:32,710 --> 01:06:34,040 به خدای مرگ چی بگیم؟... 1058 01:06:34,120 --> 01:06:35,030 ...نمیشه بگیم که کل عمر 1059 01:06:35,090 --> 01:06:36,310 سرگین تمیز کردیم... حالا بریم بهشت؟ 1060 01:06:36,380 --> 01:06:37,960 ما هیچوقت چیزی به خدا پیشکش نکردیم 1061 01:06:38,040 --> 01:06:42,370 و شما فقط قلیان کشیدی 1062 01:06:42,640 --> 01:06:45,950 عیب نداره برای شما هم دعا می کنیم 1063 01:06:47,670 --> 01:06:50,710 هرچی باشه ، شوهر مثل خداست 1064 01:06:51,010 --> 01:06:52,440 کی آمار این چیزا رو داره؟ 1065 01:06:53,130 --> 01:06:55,120 خدای مرگ یک دستیار هم داره 1066 01:06:55,180 --> 01:06:59,810 با قلم و کاغذ کنار دروازه می شینه 1067 01:06:59,920 --> 01:07:01,650 برای این "سات سنگ" به کجا سفر می کنید؟ 1068 01:07:01,730 --> 01:07:04,110 گاهی میروت ، گاهی دهلی 1069 01:07:04,190 --> 01:07:06,260 گاهی آگرا ، گاهی بمبئی 1070 01:07:06,340 --> 01:07:08,060 بستگی به بابا-جی داره 1071 01:07:08,140 --> 01:07:09,720 ما زن های ساده چه می دونیم آخه؟ 1072 01:07:10,250 --> 01:07:13,400 هرجا بابا-جی بگه همونجا میریم 1073 01:07:14,750 --> 01:07:16,590 ولی همه این جاها رو میخواین تنها سفر کنید؟ 1074 01:07:16,670 --> 01:07:18,740 !خفه دیگه 1075 01:07:19,850 --> 01:07:22,040 ساچین باهاشون میره 1076 01:07:22,660 --> 01:07:24,500 بزار بخوابم گمشین 1077 01:07:33,640 --> 01:07:36,670 اولش درباره "ست سنگ" دروغ گفتیم و به دهلی رفتیم 1078 01:07:40,320 --> 01:07:43,200 به مسابقات ملی تیراندازی در دهلی خوش آمدید 1079 01:08:04,700 --> 01:08:05,860 خانم اینجاست 1080 01:08:09,580 --> 01:08:10,730 دکتر ، اون کیه؟ 1081 01:08:10,960 --> 01:08:13,690 ملکه الواره یک تیرانداز حرفه ای هم هست 1082 01:08:13,920 --> 01:08:17,720 حتی خدمتکارش هم خاص به نظر میرسه 1083 01:08:17,800 --> 01:08:21,250 اون خدمتکار نیست اون شاه الوار هست 1084 01:08:21,330 --> 01:08:22,870 خدای من ، چرا پشت زنش راه میره؟ 1085 01:08:22,940 --> 01:08:26,440 نمیدونم ، چه عجیبه کسی تو روستای ما بهش احترام نمیزاره 1086 01:08:26,820 --> 01:08:27,280 بیا 1087 01:08:27,400 --> 01:08:28,740 ممنونم- خواهش می کنم- 1088 01:08:28,820 --> 01:08:29,780 اینجاست 1089 01:08:31,810 --> 01:08:34,810 خطاب به کسانی که برای مسابقات تیراندازی جوانان اومدن 1090 01:08:34,890 --> 01:08:36,610 ما اول مسابقات بزرگسالان رو برگزار می کنیم 1091 01:08:36,690 --> 01:08:38,610 و بعدش مسابقات جوانان رو 1092 01:08:38,690 --> 01:08:40,950 ده راند ، ده دقیقه ، ده شلیک 1093 01:08:41,340 --> 01:08:42,640 لطف روی خط آتش مستقر بشین 1094 01:08:42,680 --> 01:08:43,830 ! سخت نگیرین پیرزن ها 1095 01:08:45,560 --> 01:08:49,070 یه دفعه اشتباهی حضار رو نزنید 1096 01:08:49,340 --> 01:08:50,440 اصلا میتونید خوب ببینید؟ 1097 01:08:50,520 --> 01:08:53,880 فقط حواست باشه اینجا نشینی 1098 01:08:54,280 --> 01:08:55,970 مادرت حتی برات اشک هم نمی ریزه 1099 01:08:56,080 --> 01:08:56,960 که اینطور 1100 01:08:57,020 --> 01:09:02,760 پدرت از ما برای خدماتمون به ملت تشکر می کنه 1101 01:09:03,230 --> 01:09:06,110 عصبانی شد 1102 01:09:06,180 --> 01:09:09,520 همه تون برین عقب- تیراندازان بزرگسال ، سر جا مستقر بشین- 1103 01:09:10,180 --> 01:09:11,330 راند 1 آغاز شد 1104 01:09:21,390 --> 01:09:22,730 شروعی خوب از ننه های تومار 1105 01:09:22,810 --> 01:09:23,620 ! زد 1106 01:09:23,690 --> 01:09:25,840 ملکه الوار به نظر داره قلق به دست میاره 1107 01:09:25,880 --> 01:09:27,840 ...از یک طرف ملکه 1108 01:09:27,920 --> 01:09:30,490 بازرس کل جیدیو... و سرتیپ ویکرام کاشیاپ رو داریم 1109 01:09:30,570 --> 01:09:33,140 و طرف دیگه ننه ها هستن که دارن ستاره میشن 1110 01:09:33,220 --> 01:09:34,330 راند 3 1111 01:09:36,830 --> 01:09:41,590 و ننه های تومار به وسط خال می زنن واقعا عالی 1112 01:09:42,280 --> 01:09:44,310 وسط خال 1113 01:09:50,380 --> 01:09:53,380 ننه ها مکان خودشون رو در تابلوی نتایج عوض کردن 1114 01:09:53,450 --> 01:09:55,490 و جمعیتی که برای دیدن مسابقات جوانان ...به اینجا اومده بودن 1115 01:09:55,600 --> 01:09:58,480 حالا جاشون رو عوض کردن... تا بازی ننه ها رو ببینن 1116 01:09:58,980 --> 01:09:59,940 راند 4 1117 01:10:00,020 --> 01:10:02,790 ننه ها از سایر بازیکن ها بالاتر رفتن 1118 01:10:02,980 --> 01:10:07,200 حالا سایر بازیکنان برای مقام سومی رقابت می کنند 1119 01:10:07,280 --> 01:10:10,850 چاندرو تومار رتبه اول رو تصاحب کرده 1120 01:10:11,690 --> 01:10:12,880 راند 9 1121 01:10:21,980 --> 01:10:22,950 راند 10 1122 01:10:27,400 --> 01:10:30,510 برای اولین بار در تاریخ ...سه مقام اول 1123 01:10:30,590 --> 01:10:32,810 در تیراندازی بزرگسالان رو... زنان تصاحب کردن 1124 01:10:32,890 --> 01:10:34,690 ...چنین دلهره و اضطرابی رو 1125 01:10:34,770 --> 01:10:36,770 حتی برای مسابقات جوانان هم ندیده بودیم... 1126 01:10:37,340 --> 01:10:40,610 رتبه اول و دوم به ننه های تومار می رسه- آروم باش- 1127 01:10:40,760 --> 01:10:42,840 ملکه الوار رتبه سوم رو می گیره 1128 01:10:43,830 --> 01:10:45,870 مدال طلا به چاندرو تومار می رسه 1129 01:10:50,320 --> 01:10:51,440 تبریک میگم 1130 01:10:53,820 --> 01:10:57,540 تبریک میگه 1131 01:10:58,270 --> 01:11:00,120 شما هم همینطور- ممنون- 1132 01:11:01,690 --> 01:11:05,880 ماهارانی-جی اون عینک 1133 01:11:05,950 --> 01:11:08,410 از توشون چیزی می بینید؟ 1134 01:11:08,490 --> 01:11:10,690 بله امتحان کنید؟ 1135 01:11:10,750 --> 01:11:11,980 من؟ 1136 01:11:14,860 --> 01:11:15,820 واضحه؟ 1137 01:11:15,900 --> 01:11:17,360 خیلی واضحه 1138 01:11:17,930 --> 01:11:19,480 یه جور دیگه اس کلا 1139 01:11:19,740 --> 01:11:20,770 میشه منم بزنم؟ 1140 01:11:22,430 --> 01:11:24,460 مال خودتون هدیه ای از طرف من 1141 01:11:24,540 --> 01:11:25,230 مال من؟ 1142 01:11:25,310 --> 01:11:26,610 به شما میاد 1143 01:11:26,690 --> 01:11:28,990 خوبه- چه کار می کنی- 1144 01:11:30,260 --> 01:11:34,870 اون از من قاپیدش و حالا ازش پس گرفتم 1145 01:11:35,080 --> 01:11:39,090 آخرش می زنیم می شکونیمش پس مال خودتون باشه 1146 01:11:39,170 --> 01:11:41,130 خداحافظ می بینمتون 1147 01:11:43,660 --> 01:11:47,620 گفت خداحافظ 1148 01:11:48,080 --> 01:11:52,880 به زودی می بینمتون؟ 1149 01:11:54,260 --> 01:11:57,640 دیدی ؟ ما این همه محترم بودیم بعد تهدیدمون کرد 1150 01:11:57,720 --> 01:11:59,600 خدای من ، نه خالی تهدید نکرد 1151 01:11:59,670 --> 01:12:01,170 گفت بزودی شما رو می بینه 1152 01:12:01,250 --> 01:12:02,940 یک تعارف انگلیسیه 1153 01:12:05,360 --> 01:12:06,700 من اشتباه کردم 1154 01:12:08,080 --> 01:12:12,130 ببخشید خواهر ولی هنوز انگلیسی نشدی 1155 01:12:12,810 --> 01:12:13,880 ننه 1156 01:12:15,650 --> 01:12:17,300 امضا می دین؟ 1157 01:12:18,110 --> 01:12:18,760 چی؟ 1158 01:12:19,530 --> 01:12:23,560 خاله ، امضا میخواد 1159 01:12:26,670 --> 01:12:29,780 بفرما 1160 01:12:38,460 --> 01:12:39,300 ممنونم ننه 1161 01:12:49,480 --> 01:12:51,900 توجه 1162 01:12:52,170 --> 01:12:53,950 سر خط مستقر بشین 1163 01:12:54,010 --> 01:12:54,890 روی زمین 1164 01:12:56,200 --> 01:12:58,080 ! سینه خیز بیایید 1165 01:12:58,160 --> 01:12:59,460 اون چه مرگشه؟ 1166 01:12:59,690 --> 01:13:01,950 اون روز به مسابقات تیراندازی دهلی رفته بود 1167 01:13:02,110 --> 01:13:03,190 به سه زن باخت 1168 01:13:03,260 --> 01:13:04,150 واقعا؟ 1169 01:13:04,220 --> 01:13:05,380 بله ، عصبانیه که به زن ها باخته 1170 01:13:05,450 --> 01:13:08,370 و داره با سرویس کردن ما مردانگی اش رو پس می گیره 1171 01:13:09,410 --> 01:13:11,250 چه باحال 1172 01:13:11,330 --> 01:13:13,470 نمیتونم تصور کنم اون زن ها کی بودن 1173 01:13:13,530 --> 01:13:16,930 شکست یک سرتیپ ارتش چه حسی داره؟ 1174 01:13:17,010 --> 01:13:21,390 ...دو سال گذشت و ننه های من در هر مسابقاتی که رفتن 1175 01:13:21,470 --> 01:13:24,230 با مدال برگشتن... 1176 01:13:24,310 --> 01:13:26,020 و بهترین بخشش این بود که 1177 01:13:26,080 --> 01:13:28,530 هردوشون در مسابقات مدال می گرفتن 1178 01:13:28,760 --> 01:13:31,140 ....یک جوک ساخته بودن که در مسابقات 1179 01:13:31,330 --> 01:13:33,910 دو تا از سه مدال رو ... ننه های تومار می برن 1180 01:13:35,250 --> 01:13:37,180 و بقیه برای یک مدال مبارزه می کنن 1181 01:13:37,520 --> 01:13:42,320 با افزایش حجم ظرف مدال ها مجازات عمو رمبیر هم بیشتر میشد 1182 01:14:00,130 --> 01:14:04,470 همه خوشحال بودیم و فکر می کردیم این پایان خوش ماست 1183 01:14:05,240 --> 01:14:07,160 ولی برای مادربزرگ ها 1184 01:14:07,660 --> 01:14:11,160 این تازه اول داستان بود 1185 01:14:11,230 --> 01:14:12,460 طبق عادت قبلی مون 1186 01:14:12,540 --> 01:14:14,650 درباره "ست سنگ" دروغ گفتیم و به مسابقه دیگه ای رفتیم 1187 01:14:14,730 --> 01:14:16,110 وقت شما از الان شروع شده 1188 01:14:16,190 --> 01:14:20,280 ولی این بار مادربزرگ ها نبودن بلکه من و سیما رقابت می کردیم 1189 01:14:35,160 --> 01:14:35,790 برای اولین بار 1190 01:14:35,850 --> 01:14:37,540 بدون مدال از مسابقات برگشتیم 1191 01:14:39,260 --> 01:14:40,990 و حس بدی داشتیم 1192 01:15:44,160 --> 01:15:48,230 بعدش فقط خاله سیما و من تمرین می کردیم 1193 01:15:57,560 --> 01:15:59,930 برای شش ماه ، سیما و من تنها تمرین می کردیم 1194 01:16:00,170 --> 01:16:02,020 مردهای خونه کنجکاو شده بودن 1195 01:16:02,170 --> 01:16:04,200 که چرا بیخیال "ست سنگ " شدیم 1196 01:16:51,170 --> 01:16:55,240 بالاخره وقتش رسید و برای تورنمنت دوم رفتیم 1197 01:17:02,070 --> 01:17:04,610 ببخشید صندلی ماست 1198 01:17:04,990 --> 01:17:05,990 چی شده؟ 1199 01:17:06,070 --> 01:17:09,590 خاله ، دو صندلی کم داریم بزار برم سوال کنم ببینم قضیه چیه 1200 01:17:10,100 --> 01:17:11,060 بیا فاروق 1201 01:17:12,170 --> 01:17:18,650 "هوای فریب دهنده اس" 1202 01:17:18,850 --> 01:17:20,540 بیا این طرف- چه جذابه- 1203 01:17:22,620 --> 01:17:23,270 داش 1204 01:17:25,110 --> 01:17:28,220 همیشه میخواستم تو قطار یه حرکتی بزنم 1205 01:17:29,110 --> 01:17:30,760 ساچین سریع برو و دکتر رو خبر کن 1206 01:17:31,720 --> 01:17:33,410 برو ارزشش رو داره 1207 01:17:33,520 --> 01:17:34,710 ...هرچی باشه 1208 01:17:35,370 --> 01:17:37,480 پسرها ، درست رفتار کنید 1209 01:17:37,560 --> 01:17:39,860 آروم باش پیری فقط با هم صحبت می کردیم 1210 01:17:40,740 --> 01:17:42,240 می فهمم 1211 01:17:43,320 --> 01:17:44,620 که چی گفته ای 1212 01:17:46,270 --> 01:17:47,420 فهمیدی چی گفت؟ 1213 01:17:49,270 --> 01:17:50,270 ! حالا بخند 1214 01:17:51,150 --> 01:17:52,420 ! زودباش !دندونات رو نشون بده 1215 01:17:52,490 --> 01:17:54,110 ننه ، چه کار می کنی؟ یه بلایی سرش میاد 1216 01:17:54,180 --> 01:17:55,450 خنده ات نمیاد؟ 1217 01:17:55,530 --> 01:17:57,640 وسایلت رو بردار و بزن به چاک 1218 01:17:58,180 --> 01:18:01,090 ببخشید ننه ، خیلی متاسفیم بلیت ما مال اینجاست 1219 01:18:04,550 --> 01:18:10,850 اگه ببینم نزدیک این کوپه ای میایید بلیت تون رو پاره می کنم 1220 01:18:10,960 --> 01:18:13,460 فهمیدید بچه زرنگ ها؟ 1221 01:18:13,540 --> 01:18:14,650 برین- در رو- 1222 01:18:16,420 --> 01:18:17,220 برو 1223 01:18:19,220 --> 01:18:20,030 نوشیدنی خنک- آب- 1224 01:18:20,100 --> 01:18:21,410 بده به اون 1225 01:18:21,470 --> 01:18:22,640 چی شد؟ 1226 01:18:22,710 --> 01:18:23,560 بشین 1227 01:18:25,130 --> 01:18:26,400 بیا بشین صندلی جور شد 1228 01:18:30,890 --> 01:18:33,730 آخرین مسابقه رو فراموش نکنید 1229 01:18:34,120 --> 01:18:35,650 لبخند 1230 01:18:36,460 --> 01:18:37,420 مینا 1231 01:18:37,650 --> 01:18:39,230 سلام شما دو تا؟ 1232 01:18:39,290 --> 01:18:41,070 سلام- سلام- 1233 01:18:41,300 --> 01:18:42,840 اینا دخترهای ما هستن 1234 01:18:43,060 --> 01:18:44,370 درود 1235 01:18:44,990 --> 01:18:49,270 اینا دخترهای شما هستن؟ پس نتیجه از الان مشخصه 1236 01:18:50,820 --> 01:18:52,670 مدال مال ماست- قطعا- 1237 01:18:52,740 --> 01:18:53,900 ممنونم 1238 01:18:54,320 --> 01:18:56,240 موفق باشید- موفق باشید عزیز- 1239 01:18:56,810 --> 01:18:57,810 ممنونم 1240 01:18:58,460 --> 01:18:59,300 سلام 1241 01:18:59,460 --> 01:19:01,960 شنیدی؟ اینجا از احترام برخورداریم 1242 01:19:02,610 --> 01:19:04,260 آبرومون رو نبرید 1243 01:19:04,340 --> 01:19:05,840 آروم باش خاله 1244 01:19:06,640 --> 01:19:10,180 برین بین جمعیت بنشینید دخترا رو به من بسپارید 1245 01:19:10,980 --> 01:19:13,900 فقط موقع بازی لذت ببرین خب؟ 1246 01:19:14,360 --> 01:19:20,140 و موقع نشانه گیری اون پسرهای تو قطار رو به یاد بیارید 1247 01:19:21,270 --> 01:19:22,310 فهمیدید؟ 1248 01:19:22,890 --> 01:19:25,110 تو قطار چی شد؟ 1249 01:19:25,420 --> 01:19:26,800 از خاله ات بپرس 1250 01:19:27,000 --> 01:19:29,450 هیچی فقط یک نمایش دراماتیک 1251 01:19:31,340 --> 01:19:32,310 شفالی 1252 01:19:32,560 --> 01:19:35,570 اینجا جای جوانان هست سیما این طرف 1253 01:19:38,320 --> 01:19:39,440 راند 1 1254 01:19:40,090 --> 01:19:41,320 شرکت کنندگان حاضر باشند 1255 01:19:42,320 --> 01:19:44,240 دخترها شلوار پوشیدن 1256 01:19:44,310 --> 01:19:46,660 ولی ببینیم تیراندازی بلدن یا خیر 1257 01:19:52,220 --> 01:19:53,340 حالا بخندین 1258 01:19:53,410 --> 01:19:54,450 ! زود باش 1259 01:20:09,160 --> 01:20:10,540 راند 2 1260 01:20:11,960 --> 01:20:14,570 حالا راز نشانه گیری خوب شفالی و سیما رو می دونیم 1261 01:20:15,030 --> 01:20:17,910 اونا دخترهای قهرمانان تیراندازی ننه های تومار هستن 1262 01:20:19,180 --> 01:20:20,910 زد 1263 01:20:21,790 --> 01:20:24,820 !آفرین 1264 01:20:25,090 --> 01:20:26,580 راند 3 1265 01:20:26,860 --> 01:20:28,700 شفالی به سرعت پیشتاز میشه 1266 01:20:28,780 --> 01:20:31,330 ظاهرا کسی نمیتونه حریف این دخترها بشه 1267 01:20:31,810 --> 01:20:33,960 منتظر چی هستید؟ بزنید 1268 01:20:39,230 --> 01:20:40,800 راند 10 1269 01:20:42,450 --> 01:20:46,410 و شفالی صاحب می کنه که مسابقه در رگ هاش جریان داره 1270 01:20:46,520 --> 01:20:49,910 جیب ندارن ولی بازی تحت کنترلشون بود 1271 01:20:57,770 --> 01:21:00,380 ننه های تومار کلی مدال داشتن 1272 01:21:00,460 --> 01:21:03,150 و حالا دخترهاشون هم باعث سربلندی اونا میشن 1273 01:21:03,920 --> 01:21:07,000 ظاهرا قراره باعث افتخار کشورشون هم بشن 1274 01:21:11,480 --> 01:21:13,290 عزیزم 1275 01:21:15,050 --> 01:21:18,280 تبریک میگم- و همچنین- 1276 01:21:18,360 --> 01:21:22,600 باید پیش ما به قصر الوار بیایید 1277 01:21:23,350 --> 01:21:26,530 منو بعنوان رییس موسسه تیراندازی راجستان انتخاب کردن 1278 01:21:26,610 --> 01:21:28,220 تبریک میگم- ممنونم- 1279 01:21:28,420 --> 01:21:29,570 بیایید 1280 01:21:31,100 --> 01:21:34,060 ساچین رو چه کار کنیم؟ 1281 01:21:36,440 --> 01:21:37,940 توجه کنید ، لطفا 1282 01:21:38,670 --> 01:21:41,130 قطار جیپور به سمت میروت 19565 Uttranchal Express 1283 01:21:41,240 --> 01:21:43,620 ساعت 3:05 دقیقه عصر از سکوی 1 حرکت می کنه 1284 01:21:43,700 --> 01:21:46,580 ساچین ، بریم یه چیزی بخوریم 1285 01:21:46,640 --> 01:21:48,150 بله- بیا- 1286 01:21:58,330 --> 01:22:00,170 چی میخوای؟ 1287 01:22:04,050 --> 01:22:05,510 چه خوبه 1288 01:22:07,850 --> 01:22:10,320 هنوز وقت داریم 1289 01:22:10,620 --> 01:22:11,920 نوشیدنی سرد؟ 1290 01:22:13,000 --> 01:22:19,930 میدونی . غذای بیرون ایستگاه بهترینه 1291 01:22:19,990 --> 01:22:24,210 بیا بریم هنوز کلی وقت هست 1292 01:22:24,290 --> 01:22:25,170 درسته 1293 01:22:25,250 --> 01:22:26,860 بیا 1294 01:22:26,940 --> 01:22:28,400 یکی دیگه بده 1295 01:22:28,590 --> 01:22:30,470 و این دفعه سس و کره زیاد بزن 1296 01:22:33,350 --> 01:22:34,500 قاروق قطار 1297 01:22:35,230 --> 01:22:36,810 قطار ما نیست 1298 01:22:37,110 --> 01:22:38,960 خوردیم دیگه بریم 1299 01:22:39,610 --> 01:22:40,420 بفرما 1300 01:22:40,760 --> 01:22:41,910 بریم 1301 01:22:42,910 --> 01:22:44,140 ساچین 1302 01:22:45,250 --> 01:22:46,560 ننه 1303 01:22:46,870 --> 01:22:48,100 ننه 1304 01:22:48,170 --> 01:22:50,250 ننه- فاروق- 1305 01:22:50,590 --> 01:22:52,590 اومدم- ساچین- 1306 01:22:53,780 --> 01:22:54,510 ننه 1307 01:22:54,620 --> 01:22:55,850 آروم 1308 01:22:56,200 --> 01:22:58,960 بدو- ساچین- 1309 01:22:59,120 --> 01:23:00,760 ننه 1310 01:23:01,460 --> 01:23:04,010 سریع تر 1311 01:23:04,260 --> 01:23:05,570 بدو 1312 01:23:08,760 --> 01:23:11,330 بدو- ساچین- 1313 01:23:13,860 --> 01:23:16,510 خواهر گوشهام زنگ می زنن 1314 01:23:19,280 --> 01:23:21,120 یک ساعت غذا خوردن رو طول دادی 1315 01:23:24,080 --> 01:23:25,230 نگران نباش 1316 01:23:26,460 --> 01:23:27,920 از ایستگاه زنگ می زنم 1317 01:23:28,610 --> 01:23:30,110 فردا قطار می گیریم 1318 01:23:50,160 --> 01:23:51,230 خاله- بله؟- 1319 01:23:51,390 --> 01:23:52,270 بزودی می بینمتون 1320 01:23:52,350 --> 01:23:54,310 خوش اومدی پراکاشی 1321 01:23:54,610 --> 01:23:55,920 زود بیا 1322 01:23:56,000 --> 01:23:58,530 چه خانه بزرگی دارن 1323 01:23:59,300 --> 01:23:59,870 بیا 1324 01:23:59,950 --> 01:24:00,910 خوش آمدید 1325 01:24:00,990 --> 01:24:02,290 لوستر رو ببین 1326 01:24:09,820 --> 01:24:11,280 سلام عمو سلام خاله 1327 01:24:11,390 --> 01:24:12,740 مادر و پدرم 1328 01:24:13,050 --> 01:24:15,200 مادر ، پدر 1329 01:24:16,810 --> 01:24:20,110 بله ، به لندن رفته بودم که نوه هام رو ببینم 1330 01:24:20,380 --> 01:24:23,270 ملکه ، لطفا تشریف بیارید 1331 01:24:27,910 --> 01:24:30,790 من خیلی به زنم افتخار می کنم 1332 01:24:31,550 --> 01:24:35,800 اون نشانه گیری اش از من بهتره 1333 01:24:36,780 --> 01:24:37,890 چه خوب 1334 01:24:39,500 --> 01:24:40,770 لطفا از مهمان ها پذیرایی کنید 1335 01:24:47,990 --> 01:24:50,600 داره میگه بهش افتخار می کنه 1336 01:24:52,710 --> 01:24:56,250 چطور میشه کسی بخاطر دستاوردهای زنش خوشحال باشه؟ 1337 01:24:57,740 --> 01:25:00,160 فکر می کنم شاه زیاد باهوش نیست 1338 01:25:00,550 --> 01:25:04,730 آب رنگی 1339 01:25:12,070 --> 01:25:15,450 هرکسی رو نشناختی بگو عمو یا خاله 1340 01:25:17,670 --> 01:25:19,090 میخواد چی بگه؟ 1341 01:25:19,440 --> 01:25:21,240 با من بیایید شما رو صدا می کنن 1342 01:25:21,630 --> 01:25:22,700 ما رو؟ 1343 01:25:23,130 --> 01:25:25,050 بیا 1344 01:25:31,110 --> 01:25:32,190 سلام 1345 01:25:34,300 --> 01:25:36,600 خانم ها و آقایون 1346 01:25:37,550 --> 01:25:42,330 این شما و این 2 زن نامدار 1347 01:25:43,630 --> 01:25:48,350 اونا به همراه زنم تیراندازی کردن 1348 01:25:49,320 --> 01:25:53,270 و امروز مهمان افتخاری ما هستن 1349 01:25:53,390 --> 01:25:54,500 ننه- چیه؟- 1350 01:25:54,580 --> 01:25:56,840 شما مهمان ویژه هستین 1351 01:25:56,920 --> 01:25:59,340 ما؟ ما مهمان ویژه هستیم؟ 1352 01:26:01,990 --> 01:26:05,790 بگیرش برای ماست 1353 01:26:13,890 --> 01:26:16,120 پس بیایید به افتخار این بانوان بنوشیم 1354 01:26:16,540 --> 01:26:17,310 به سلامتی 1355 01:26:17,370 --> 01:26:18,690 به سلامتی 1356 01:26:53,520 --> 01:26:54,520 اونو ببین 1357 01:26:54,580 --> 01:26:55,430 چی هست؟ 1358 01:27:11,950 --> 01:27:12,840 ببخشید 1359 01:27:14,830 --> 01:27:16,490 سلام عمو 1360 01:27:17,370 --> 01:27:18,950 سلام خاله 1361 01:27:21,090 --> 01:27:25,680 ما ارواح افتخاری هستیم 1362 01:27:43,260 --> 01:27:44,860 بیا مامان شام سرو شده 1363 01:27:58,990 --> 01:28:00,150 اون چیه؟ 1364 01:28:00,210 --> 01:28:01,220 چنگاله 1365 01:28:03,330 --> 01:28:04,600 هی بیا اینجا 1366 01:28:06,480 --> 01:28:09,520 من خرگال میخوام 1367 01:28:13,590 --> 01:28:17,270 بده بهم خرگال 1368 01:28:18,500 --> 01:28:19,650 بفرمایید 1369 01:28:26,950 --> 01:28:28,020 بازم هست 1370 01:28:29,480 --> 01:28:31,940 لیموناد 1371 01:29:16,290 --> 01:29:18,670 خواهر؟ 1372 01:29:22,050 --> 01:29:24,200 مردانی مثل شاه واقعا وجود دارن؟ 1373 01:29:26,620 --> 01:29:30,500 یکی شون رو دیدی پس وجود دارن 1374 01:29:34,690 --> 01:29:35,720 حق با توئه 1375 01:29:38,640 --> 01:29:41,180 اون واقعا بخاطر ملکه و دستاوردهای اون شاده 1376 01:29:47,970 --> 01:29:56,110 اگه به شوهرهامون بگیم که اون همه مدال بردیم چی ؟ 1377 01:29:56,920 --> 01:29:59,260 اونا هم به ما افتخار نمی کنن؟ 1378 01:30:00,650 --> 01:30:03,870 دیوانه شدی؟ 1379 01:30:04,060 --> 01:30:06,520 افتخار؟- بله ، افتخار- 1380 01:30:07,100 --> 01:30:08,590 !زن انگلیسی 1381 01:30:11,860 --> 01:30:17,080 ! استخونامون رو خورد می کنن 1382 01:30:23,570 --> 01:30:25,300 تا کی باید مخفی اش کنیم؟ 1383 01:30:31,170 --> 01:30:32,520 باید بهشون بگیم؟ 1384 01:30:33,630 --> 01:30:35,280 تا کی دروغ بگیم؟ 1385 01:30:38,660 --> 01:30:39,970 ...حس می کنم که 1386 01:30:42,390 --> 01:30:47,530 ...اگه حقیقت فاش بشه... 1387 01:30:47,610 --> 01:30:52,410 ما به خطر می افتیم... فهمیدی؟ 1388 01:30:54,560 --> 01:30:59,130 بگیر بخواب ، باید به قطار فردا صبح برسیم 1389 01:31:00,780 --> 01:31:02,160 بیا خاله 1390 01:31:03,160 --> 01:31:04,540 ایناهاش 1391 01:31:06,920 --> 01:31:08,840 اونجا نه بیا اینجا 1392 01:31:10,730 --> 01:31:12,950 سریع تر بیا خاله 1393 01:31:14,720 --> 01:31:15,830 زود باش 1394 01:31:27,470 --> 01:31:28,430 ننه 1395 01:31:31,350 --> 01:31:32,500 شما 2 تا برگشتین؟ 1396 01:31:33,070 --> 01:31:35,030 بیا اینجا 1397 01:31:38,530 --> 01:31:40,790 خریدن چی اینقدر واجب بود که قطار رو از دست دادی؟ 1398 01:31:41,250 --> 01:31:42,290 ببخشید ننه ، کار اشتباهی بود 1399 01:31:42,410 --> 01:31:44,750 اشتباه بود؟ 1400 01:31:45,020 --> 01:31:49,890 ما کل شب رو با پشه ها گذروندیم 1401 01:31:50,090 --> 01:31:51,470 بزنیدش 1402 01:31:52,390 --> 01:31:55,230 لطفا به عمو نگید 1403 01:31:55,380 --> 01:31:58,230 کسی چیزی نمیگه فقط در آینده بیشتر مراقب باش 1404 01:31:58,300 --> 01:32:01,110 خواهر وسایل رو بده اون بیاره 1405 01:32:01,180 --> 01:32:02,870 اینم بگیر 1406 01:32:03,330 --> 01:32:05,100 بریم برو 1407 01:32:05,790 --> 01:32:06,710 برو 1408 01:32:16,350 --> 01:32:18,890 و اون شب بخاطر اون 2 مدال ما 1409 01:32:18,960 --> 01:32:21,340 اتفاقی افتاد که سابقه نداشت 1410 01:32:21,420 --> 01:32:27,450 حتی با اینکه مادربزرگ ها 96 مدال برده بودن 1411 01:32:51,410 --> 01:32:54,440 "پسرها ازم می پرسن چند سالته؟" 1412 01:32:54,520 --> 01:32:57,590 "اگه منو بخوان ، کاری ازم ساخته نیست" 1413 01:33:03,930 --> 01:33:07,000 "پسرها ازم می پرسن چند سالته؟" 1414 01:33:07,080 --> 01:33:09,730 "اگه منو بخوان ، کاری ازم ساخته نیست" 1415 01:33:09,800 --> 01:33:11,220 "برنز نه" 1416 01:33:11,300 --> 01:33:12,910 "حتی نقره هم نه" 1417 01:33:12,950 --> 01:33:16,060 "چند بار گفتم؟" 1418 01:33:16,140 --> 01:33:19,060 "عزیز ، طلا ، طلا" 1419 01:33:19,170 --> 01:33:22,170 "عزیز ، طلا ، طلا" 1420 01:33:22,250 --> 01:33:25,390 "عزیز ، طلا ، طلا" 1421 01:33:25,430 --> 01:33:28,430 "عزیز ، طلا ، طلا" 1422 01:33:28,500 --> 01:33:31,730 "عزیز ، طلا ، طلا" 1423 01:33:31,810 --> 01:33:35,190 "عزیز ، طلا ، طلا" 1424 01:33:47,780 --> 01:33:50,850 "دعوا واسه چیه ؟ کل شب وقت هست" 1425 01:33:50,930 --> 01:33:53,910 "درست یا غلط رو فراموش کن" 1426 01:34:00,380 --> 01:34:03,410 "دعوا واسه چیه ؟ کل شب وقت هست" 1427 01:34:03,490 --> 01:34:06,560 "درست یا غلط رو فراموش کن" 1428 01:34:06,670 --> 01:34:08,170 "کاریه که شده" 1429 01:34:08,250 --> 01:34:09,710 "زیاد خوش بگذرون" 1430 01:34:09,780 --> 01:34:12,430 "بعدا همه چیز رو فراموش کن" 1431 01:34:12,470 --> 01:34:15,430 "فکر نکن ، متوقف نشو" 1432 01:34:15,510 --> 01:34:18,540 "حتی اگه دنیا بهت بگه جسور" 1433 01:34:18,620 --> 01:34:21,730 "عزیز ، طلا ، طلا" 1434 01:34:21,800 --> 01:34:24,950 "عزیز ، طلا ، طلا" 1435 01:34:25,030 --> 01:34:27,950 "عزیز ، طلا ، طلا" 1436 01:34:28,020 --> 01:34:30,830 "عزیز ، طلا ، طلا" 1437 01:34:31,170 --> 01:34:34,250 "عزیز ، طلا ، طلا" 1438 01:34:34,320 --> 01:34:38,050 "عزیز ، طلا ، طلا" 1439 01:34:40,010 --> 01:34:41,120 اینا چیه؟ 1440 01:34:42,040 --> 01:34:44,380 چیزی نیست اسباب بازیه 1441 01:34:46,570 --> 01:34:48,380 اینا مال کی هستن؟ چرا اینجان؟ 1442 01:34:48,450 --> 01:34:51,600 مال ماست در مسابقات بردیم 1443 01:34:52,020 --> 01:34:52,870 ما؟ 1444 01:34:52,950 --> 01:34:55,060 مامان ، مادربزرگ چاندرو ، شفالی و من هر 4 نفر بردیم 1445 01:34:55,140 --> 01:34:56,940 حتی منم بردم ، بابا 1446 01:34:57,360 --> 01:34:58,710 کار گرفتیم 1447 01:34:58,780 --> 01:35:01,780 پس به ما دروغ می گفتین و به مسابقات می رفتین؟ 1448 01:35:02,550 --> 01:35:04,540 اگه عمو راتان بفهمه ، چی؟ 1449 01:35:04,620 --> 01:35:07,650 چهار ساله که نفهمیده چطور میخواد بفهمه؟ 1450 01:35:09,690 --> 01:35:14,950 دیوانه ای؟ الان میرم بهش میگم 1451 01:35:15,030 --> 01:35:16,870 !عمو راتان- بابا ، نه- 1452 01:35:20,750 --> 01:35:22,710 چی شده وینود؟ 1453 01:35:23,400 --> 01:35:26,580 نشانه گیری خواهر به بدی عموت نیست 1454 01:35:26,660 --> 01:35:29,850 و این مدال ها ثابتش می کنه 1455 01:35:30,230 --> 01:35:33,270 اگه بخاطر زندگی 4-5 بچه 1456 01:35:34,760 --> 01:35:39,490 قرار باشه یکی رو بکشم تردید نمی کنم 1457 01:35:40,220 --> 01:35:44,670 بین 30 تا 40 بچه یکی بمیره ، چیزی نمیشه 1458 01:35:46,710 --> 01:35:51,430 حالا بگو تو فیلم مادر هند میخوای راجو باشی یا بیرجو؟ 1459 01:35:55,350 --> 01:35:59,490 اگه جرات حمایت رو نداری برگرد بخواب 1460 01:36:00,300 --> 01:36:05,710 مثل اونا وانمود کن که هیچی نمیدونی 1461 01:36:05,750 --> 01:36:07,020 وینود چیه؟ 1462 01:36:07,100 --> 01:36:08,820 عمو ، آب میخوای؟ 1463 01:36:09,020 --> 01:36:09,860 نه 1464 01:36:10,550 --> 01:36:11,280 برو 1465 01:36:28,290 --> 01:36:31,330 "رویاهای واضح داریم" 1466 01:36:31,400 --> 01:36:34,440 "خواسته های قلبمون عجیبه" 1467 01:36:34,510 --> 01:36:40,270 "قلبم دیگه تحت کنترلم نیست" 1468 01:36:40,890 --> 01:36:43,920 "پاهام روی زمین ضرب می گیره" 1469 01:36:44,000 --> 01:36:47,030 "و مثل دیوانه ها در نوسانه" 1470 01:36:47,070 --> 01:36:52,640 "و مثل دیوانه ها در نوسانه و هیچی جلودار ما نیست" 1471 01:36:52,790 --> 01:36:55,750 "مهم نیست بقیه چی بگن یا چه کنن" 1472 01:36:55,830 --> 01:36:59,010 "ولی من کلا عوض شدم" 1473 01:36:59,090 --> 01:37:02,050 "عزیز ، طلا ، طلا" 1474 01:37:02,120 --> 01:37:05,230 "عزیز ، طلا ، طلا" 1475 01:37:05,310 --> 01:37:08,270 "عزیز ، طلا ، طلا" 1476 01:37:08,340 --> 01:37:11,420 "عزیز ، طلا ، طلا" 1477 01:37:11,530 --> 01:37:14,680 "عزیز ، طلا ، طلا" 1478 01:37:14,760 --> 01:37:18,060 "عزیز ، طلا ، طلا" 1479 01:37:25,550 --> 01:37:27,780 انتخاب شدم 1480 01:37:27,850 --> 01:37:29,000 من همیشه طلا بردم 1481 01:37:30,080 --> 01:37:31,460 خاله سیما هم بد نبود 1482 01:37:31,620 --> 01:37:33,650 انتخاب شدم- انتخاب شدن- 1483 01:37:33,730 --> 01:37:34,760 سلام خاله 1484 01:37:34,840 --> 01:37:35,880 سلام 1485 01:37:35,950 --> 01:37:37,300 چی شده یشپال؟ 1486 01:37:37,570 --> 01:37:39,300 همه خوشحالن 1487 01:37:39,370 --> 01:37:41,830 برای اردوی ملی انتخاب شدن 1488 01:37:41,910 --> 01:37:43,400 اینم نامه های رسمی 1489 01:37:43,750 --> 01:37:45,360 اردوی چی؟ 1490 01:37:45,590 --> 01:37:47,550 قبل از رفتن به مسابقات بین المللی 1491 01:37:47,630 --> 01:37:50,010 چند تا رو انتخاب می کنن و بهشون تمرین های پیشرفته میدن 1492 01:37:50,240 --> 01:37:52,740 باید 45 روز برن 1493 01:37:52,890 --> 01:37:54,580 و در اردو تمرین کنن اینجوری کارشون حتما جوره 1494 01:37:55,880 --> 01:37:56,650 چند روز؟ 1495 01:37:56,730 --> 01:37:57,800 چهل و پنج روز 1496 01:37:58,030 --> 01:37:59,610 دکتر چیزی زدی؟ 1497 01:37:59,720 --> 01:38:01,450 نمیشه برای 45 روز اونا رو بفرستیم 1498 01:38:01,530 --> 01:38:03,640 سعی کنید درک کنید این برای آینده بهتر اوناست 1499 01:38:03,720 --> 01:38:06,750 هرکسی از این نامه ها نمی گیره خیلی مهمه 1500 01:38:06,900 --> 01:38:10,090 مسئله هنده دخترای ما نماینده کشور ما میشن 1501 01:38:10,510 --> 01:38:13,660 باید اونا رو بفرستیم 1502 01:38:14,620 --> 01:38:17,390 نمیتونن بدون حضور در اردو شرکت کنن 1503 01:38:17,620 --> 01:38:20,960 اینجوری همه تلاش های ما عبث میشه 1504 01:38:32,820 --> 01:38:36,860 برادر ، ستبیر در انتخابات شرکت می کنه 1505 01:38:37,890 --> 01:38:43,350 میگه برای تبلیغ به کمکت نیاز داره 1506 01:38:44,190 --> 01:38:47,070 به ستبیر بگو اول بزرگ بشه 1507 01:38:47,800 --> 01:38:49,110 کاملا درسته 1508 01:38:49,530 --> 01:38:51,790 صرف تمرکز روی انتخابات موجب پیروزی نمیشه 1509 01:39:11,530 --> 01:39:13,140 ما اینا رو بردیم 1510 01:39:15,060 --> 01:39:16,830 در زمین تیراندازی 1511 01:39:16,910 --> 01:39:18,710 میدونستم اینطور میشه 1512 01:39:20,900 --> 01:39:24,510 مرزهای بی حیایی رو رد کردین 1513 01:39:24,590 --> 01:39:26,580 روزنامه نمی خونین؟ 1514 01:39:27,350 --> 01:39:29,960 به زن ها تجاوز میشه 1515 01:39:30,310 --> 01:39:34,570 روانی ها دخترها رو از خیابان ها می دزدن 1516 01:39:34,650 --> 01:39:40,220 و شما اونا رو به مکان های ناشناخته می برین؟ 1517 01:39:42,250 --> 01:39:43,670 بیا اینجا 1518 01:39:45,940 --> 01:39:50,050 این همه سال نمیدونستی اونا چه می کردن؟ 1519 01:39:51,010 --> 01:39:53,350 عمو ، خودتون هم این همه سال نفهمیدین 1520 01:39:55,770 --> 01:39:56,920 !کثافت 1521 01:39:58,500 --> 01:40:02,830 با استفاده از اسم یه آدم مقدس به ما دروغ گفتین 1522 01:40:04,060 --> 01:40:09,630 همه گناهکار هستین به چه جراتی باعث ننگ ما شدین؟ 1523 01:40:21,460 --> 01:40:23,220 شما مثلا مرد هستین؟ 1524 01:40:25,680 --> 01:40:27,990 زن های شما کاملا از کنترل خارج شدن 1525 01:40:33,940 --> 01:40:35,630 ولی زن من نه 1526 01:40:47,110 --> 01:40:49,760 مهم نیست اگه ما جایی نریم 1527 01:40:49,910 --> 01:40:52,140 ولی این دخترا باید برن اونجا 1528 01:40:55,060 --> 01:40:57,980 هم سیما و هم شفالی برای اردوی ملی انتخاب شدن 1529 01:40:58,630 --> 01:41:00,780 میتونن نماینده کشور ما باشن 1530 01:41:00,860 --> 01:41:03,200 اگه خوب بازی کنن ، کار دولتی هم می گیرن 1531 01:41:06,690 --> 01:41:08,150 کار میخوای؟ 1532 01:41:10,340 --> 01:41:13,800 سیما ، میخوای به اردوی ملی بری؟ 1533 01:41:15,060 --> 01:41:18,020 بگو شفالی؟ باید تو رو به اردوی ملی بفرستم؟ 1534 01:41:19,440 --> 01:41:23,780 ترجیح میدم به زندان برم تا اینکه بزارم شما زن ها آبروی خانواده ما رو ببرین 1535 01:41:25,470 --> 01:41:27,580 شاه خیلی به زنش احترام میزاره 1536 01:41:27,660 --> 01:41:29,120 و مردهای ما رو ببین ، خواهر 1537 01:41:36,030 --> 01:41:40,750 شاه یک قهرمانه؟ ما شرور هستیم؟ 1538 01:41:42,100 --> 01:41:45,750 این ایده های رادیکال کار دکتره 1539 01:41:47,050 --> 01:41:48,170 بیایید 1540 01:42:03,760 --> 01:42:05,940 آتش بزنید 1541 01:42:06,560 --> 01:42:08,630 آتش بزنید 1542 01:42:14,350 --> 01:42:16,040 آتش بزنید 1543 01:42:18,580 --> 01:42:20,880 چیزی مونده یا کامل نابود شد؟ 1544 01:42:20,940 --> 01:42:23,920 کاملا نه برادر هنوز مشغولیم 1545 01:42:35,030 --> 01:42:36,400 برادر ، انجام شد 1546 01:42:38,440 --> 01:42:40,240 کاملا نابود شد 1547 01:42:42,440 --> 01:42:44,960 میدونستم اینطور میشه 1548 01:43:14,870 --> 01:43:19,790 کی جرات کرده این مدال ها رو به خونه برگردونه؟ 1549 01:43:21,590 --> 01:43:22,510 برادر 1550 01:43:24,510 --> 01:43:27,850 برادر اینا از طلای واقعیه 1551 01:43:30,460 --> 01:43:34,380 مغز مادرت از طلای واقعیه 1552 01:43:35,920 --> 01:43:36,800 کی برشون گردوند؟ 1553 01:43:36,880 --> 01:43:40,560 ساچین بود ، برادر 1554 01:43:40,750 --> 01:43:41,750 بیا اینجا 1555 01:43:44,940 --> 01:43:46,280 میگم بیا اینجا 1556 01:43:48,010 --> 01:43:50,560 برو بندازشون تو چاه 1557 01:43:50,890 --> 01:43:55,310 بسه عمو کسی دست نزنه 1558 01:43:57,300 --> 01:44:00,200 اونا باعث افتخار ما شدن 1559 01:44:00,960 --> 01:44:04,180 و به جای تشویق اونا 1560 01:44:06,060 --> 01:44:08,250 دارین جلوی مسابقه شون رو می گیرین؟ 1561 01:44:08,750 --> 01:44:13,090 به ما نگو با زن هامون چه کار کنیم 1562 01:44:15,350 --> 01:44:16,830 مادر منم هست 1563 01:44:19,690 --> 01:44:21,150 ببین رمبیر 1564 01:44:24,490 --> 01:44:27,370 ...نگذاشتیم به ارتش بری 1565 01:44:27,600 --> 01:44:30,940 که اینطور برای ما رییس بازی در بیاری.... 1566 01:44:32,980 --> 01:44:34,480 این روستای ماست 1567 01:44:36,400 --> 01:44:38,510 ما سنت هایی داریم که باید رعایت کنیم 1568 01:44:40,240 --> 01:44:44,920 زنان این روستا از اینجا خارج نشدند و نخواهند شد 1569 01:44:45,110 --> 01:44:47,190 کار می گیرن 1570 01:44:47,490 --> 01:44:52,180 وقت بحث با تو رو ندارم 1571 01:44:54,330 --> 01:44:56,480 اینجا خونه منه 1572 01:44:57,860 --> 01:45:01,360 هرجور ما بخوایم ، همونطور میشه 1573 01:45:03,440 --> 01:45:07,120 هیچ کاری از آبروی ما مهمتر نیست 1574 01:45:09,070 --> 01:45:12,680 غلط دیروز ، امروز هم غلطه 1575 01:45:15,600 --> 01:45:16,140 باشه 1576 01:45:18,640 --> 01:45:23,320 تصمیمش رو به عهده شورای روستا بگذارید 1577 01:45:23,440 --> 01:45:24,590 شورای روستا؟ 1578 01:45:27,280 --> 01:45:28,850 این بحث خانوادگی ماست 1579 01:45:31,730 --> 01:45:33,270 میدونستم اینطور میشه 1580 01:45:34,000 --> 01:45:39,830 جی ، برو اعضای شورا رو خبر کن 1581 01:45:41,750 --> 01:45:44,560 بگو در خونه جلسه بگیرن 1582 01:46:12,130 --> 01:46:13,590 مسئله چیه؟ 1583 01:46:13,660 --> 01:46:15,700 رییس شورا تقاضای من اینه که 1584 01:46:16,470 --> 01:46:21,300 اجازه بدیم زن های ما در ورزش تیراندازی شرکت کنن 1585 01:46:22,960 --> 01:46:26,490 این مسئله خانوادگی بانوار و جی هست 1586 01:46:28,520 --> 01:46:29,960 ...وظیفه شورای روستا اینه 1587 01:46:31,100 --> 01:46:33,820 که اول نظر اونا رو بپرسه... 1588 01:46:35,240 --> 01:46:36,170 درسته؟ 1589 01:46:36,400 --> 01:46:38,160 بله ، درسته 1590 01:46:40,240 --> 01:46:46,530 خب بانوار بگو با این مشکل داری که زنت بره 1591 01:46:46,840 --> 01:46:48,290 و با یک سرهنگی رقابت کنه 1592 01:46:48,940 --> 01:46:54,940 یا با یک مرد کاملا غریبه دیگه؟ 1593 01:46:55,020 --> 01:47:00,280 رییس شورا ، اگه دوباره بخواد رقابت کنه اونو می کشم 1594 01:47:03,660 --> 01:47:05,000 تو چطور ، جی سینگ؟ 1595 01:47:05,200 --> 01:47:06,140 رییس 1596 01:47:06,840 --> 01:47:10,420 همسر من بهم دروغ می گفته و با انجام کارش بهم خیانت کرده 1597 01:47:11,760 --> 01:47:13,300 اجازه تکرارش رو نمیدم 1598 01:47:13,450 --> 01:47:15,370 خب بیایید از زن ها بپرسیم 1599 01:47:15,450 --> 01:47:19,790 همسر بانوار و همسر جی چه نظری دارین؟ 1600 01:47:24,590 --> 01:47:26,240 رییس شورا 1601 01:47:26,430 --> 01:47:29,080 من بی گناهم 1602 01:47:30,350 --> 01:47:37,990 همش فکر اون بود 1603 01:47:38,720 --> 01:47:41,680 اون علیه همه مردها از جمله شما توطئه می کرد 1604 01:47:43,710 --> 01:47:49,010 چرا ساکتی؟ 1605 01:47:49,660 --> 01:47:51,540 ذات واقعی اونو دیدین؟ 1606 01:47:52,620 --> 01:47:54,580 چرا الان ساکتی؟ 1607 01:47:56,380 --> 01:47:58,610 وقتشه حرف بزنی 1608 01:47:59,220 --> 01:48:01,110 حرف بزن یه چیزی بگو 1609 01:48:01,180 --> 01:48:05,330 کی به ما گوش میده؟ ...از صبح که بیدار می شیم 1610 01:48:05,410 --> 01:48:07,830 تا وقت خواب.... مثل سگ ها هستیم 1611 01:48:07,900 --> 01:48:10,250 کل زندگی مون پشگل گاو شیردوشی ، آشپزی 1612 01:48:10,320 --> 01:48:12,760 زمین ها رو درو می کنیم ، محصول پرورش می دیم به حیوانات غذا می دیم 1613 01:48:12,820 --> 01:48:14,580 و بعدش میریم آجرپزی 1614 01:48:15,160 --> 01:48:18,160 هرچی در میاریم ، میره تو جیب اونا 1615 01:48:18,690 --> 01:48:25,610 به جز قلیان کشیدن و حامله کردن ما چه کاری انجام میدن؟ 1616 01:48:26,370 --> 01:48:28,640 بدتر از همه غرور اونا 1617 01:48:28,720 --> 01:48:32,560 مشکلت چیه؟ بشین سر جات 1618 01:48:33,440 --> 01:48:35,740 اگه کسی با حرفای من مشکلی داره 1619 01:48:35,820 --> 01:48:38,430 پس بیاد در خونه مسابقه تیراندازی بگذاریم 1620 01:48:38,620 --> 01:48:41,080 ! افتخار می کنه که مرد متولد شده 1621 01:48:42,080 --> 01:48:44,880 مردانگی به سیبیل و سرکوب دیگران نیست 1622 01:48:45,070 --> 01:48:46,880 مردانگی از روح میاد 1623 01:48:47,340 --> 01:48:48,280 ...پس اگه دل و جیگرشو داری 1624 01:48:48,340 --> 01:48:49,510 بیا همینجا مسابقه بدیم... 1625 01:48:49,870 --> 01:48:52,560 رییس شورا هم باید شرکت کنه 1626 01:48:52,640 --> 01:48:56,400 و هرکسی مسابقه رو ببره پیروز این مجادله اس 1627 01:48:56,480 --> 01:48:58,780 عمو ، بازی نکنین ناجور می بازین 1628 01:48:58,860 --> 01:49:00,240 خفه شو 1629 01:49:01,200 --> 01:49:05,460 جی سینگ ، همسرت زیاده روی کرده 1630 01:49:06,160 --> 01:49:08,000 بگو سریعا خفه بشه 1631 01:49:08,080 --> 01:49:11,490 حالا تو روز روشن نافرمانی می کنی؟ 1632 01:49:11,570 --> 01:49:13,720 و حالا جرات رقابت با ما رو پیدا کردی؟ 1633 01:49:14,260 --> 01:49:17,140 بشین ، بشین سرجات 1634 01:49:18,640 --> 01:49:20,180 شما تو زندگی تون تا حالا چه غلطی کردین؟ 1635 01:49:20,610 --> 01:49:22,510 چه دستاوردی داشتین؟ 1636 01:49:24,400 --> 01:49:29,270 اگه پاتون رو از روستا بیرون بزارین می فهمید مردم چی صداتون می کنن 1637 01:49:29,730 --> 01:49:32,380 ! شوهر چاندرو و پراکاشی 1638 01:49:32,920 --> 01:49:35,450 بیرون از روستا هویت شما اینه 1639 01:49:37,410 --> 01:49:38,440 و رمبیر 1640 01:49:38,500 --> 01:49:40,360 چرا میگی دخترا به اردوی ملی برن؟ 1641 01:49:40,720 --> 01:49:45,290 اینا هم باید مثل پدران خودشون بی مصرف بشن 1642 01:49:45,900 --> 01:49:48,590 اسم و خون پدرشون رو دارن 1643 01:49:49,890 --> 01:49:51,210 ...پدرانشون به جایی نرسیدن 1644 01:49:51,270 --> 01:49:52,460 پس دخترا به چی برسن؟... 1645 01:49:52,520 --> 01:49:53,810 ! اونا رو فراموش کنید 1646 01:49:56,270 --> 01:50:01,760 ما اونا رو 9 ماه در رحم خودمون نگه داشتیم 1647 01:50:02,570 --> 01:50:05,750 ولی اونا سر پای باباشون بازی می کردن 1648 01:50:11,440 --> 01:50:12,970 ! اونا رو فراموش کنید 1649 01:50:14,620 --> 01:50:16,010 ! بزنش 1650 01:50:18,730 --> 01:50:23,220 کی براش مهمه؟ ما بازی می کنیم و مسابقه می دیم 1651 01:50:25,570 --> 01:50:30,560 رییس روستا حالا از این مردها سوال کنید 1652 01:50:32,400 --> 01:50:36,200 نظر شوهر چاندرو و شوهر پراکاشی چیه؟ 1653 01:50:37,240 --> 01:50:39,540 در دفاع از خودشون چی دارن؟ 1654 01:50:43,420 --> 01:50:45,040 چه کار می کنی؟ 1655 01:50:45,420 --> 01:50:47,530 همش با اسلحه می گردین 1656 01:50:47,920 --> 01:50:49,530 تا حالا یک موش رو زدین؟ 1657 01:50:50,950 --> 01:50:53,980 منتظر چی هستی؟ بخوابون تو صورتش 1658 01:51:00,430 --> 01:51:01,280 ! بسه 1659 01:51:02,620 --> 01:51:03,970 به قدر کافی حرف زدین 1660 01:51:06,350 --> 01:51:08,460 دیگه شلیک نکنید 1661 01:51:08,810 --> 01:51:11,340 دخترم نشون میده که چه کار بلده 1662 01:51:11,530 --> 01:51:13,190 ...به دنیا نشون میده 1663 01:51:14,140 --> 01:51:17,480 که به پدرش رفته ، نه مادرش... 1664 01:51:17,680 --> 01:51:20,900 قطعا پیروز میشن و باعث افتخار ما میشن 1665 01:51:25,360 --> 01:51:27,510 اعضای شورا تصمیمشون رو گرفتن 1666 01:51:29,620 --> 01:51:32,150 دخترا میرن ولی زن ها نه 1667 01:51:35,690 --> 01:51:37,450 تصمیم گرفته شد گمشید 1668 01:51:45,250 --> 01:51:46,130 گمشید 1669 01:52:15,080 --> 01:52:17,670 سیما ، همه تلاشتون رو بکنید 1670 01:52:18,460 --> 01:52:22,530 این تنها فرصت شماست خرابش نکنید 1671 01:52:24,760 --> 01:52:27,130 با مدال برگردین 1672 01:52:27,760 --> 01:52:32,630 یک مدال میتونه سرنوشت ما رو برای نسل های آینده عوض کنه 1673 01:52:32,710 --> 01:52:36,240 باید دوباره این کوزه رو پر کنیم 1674 01:52:38,700 --> 01:52:43,150 و عزیز ، فقط طلا 1675 01:52:45,040 --> 01:52:47,300 بیا 1676 01:52:47,990 --> 01:52:49,220 دعای خیر بگیر 1677 01:52:53,660 --> 01:52:58,260 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 1678 01:53:30,000 --> 01:53:37,720 "آسمان من بلنده ولی دست تو بهش نمی رسه" 1679 01:53:37,840 --> 01:53:45,170 "میتونی در رویاهای من باشی" 1680 01:53:45,750 --> 01:53:53,270 "شب سیاهه ولی این نیز بگذرد" 1681 01:53:53,540 --> 01:54:01,490 "شب سیاهه ولی این نیز بگذرد" 1682 01:54:01,570 --> 01:54:09,320 "آسمان من بلنده ولی دست تو بهش نمی رسه" 1683 01:54:09,400 --> 01:54:17,230 "میتونی در رویاهای من باشی" 1684 01:54:17,310 --> 01:54:25,140 "شب سیاهه ولی این نیز بگذرد" 1685 01:54:25,220 --> 01:54:33,090 "شب سیاهه ولی این نیز بگذرد" 1686 01:54:52,870 --> 01:54:56,590 "ای عزیز ، اگه میخوای" 1687 01:55:00,740 --> 01:55:08,420 "ای عزیز ، اگه میخوای تبدیل به پروانه بشی" 1688 01:55:08,690 --> 01:55:16,520 "و در آسمان اوج بگیری" 1689 01:55:16,600 --> 01:55:24,400 "چند ستاره از آسمان بچین" 1690 01:55:24,430 --> 01:55:29,500 "مهم نیست باد چقدر قویه" "پایین نیا" 1691 01:55:29,500 --> 01:55:31,920 دارین سیما رو برای تیراندازی می بریم 1692 01:55:32,080 --> 01:55:34,110 هیچ زن هندی در این ورزش مدال نگرفته 1693 01:55:34,190 --> 01:55:38,600 ولی اگه اون پیروز بشه قطعا یک کار گیرش میاد 1694 01:55:40,180 --> 01:55:48,130 "اومدیم پرواز رو ببینیم و بخندیم" 1695 01:55:48,200 --> 01:55:56,000 "طلوعت در راهه" 1696 01:55:56,080 --> 01:56:03,410 "شب سیاهه ولی این نیز بگذرد" 1697 01:56:09,440 --> 01:56:11,670 هی نگاه کن ، ننه های تیرانداز (لقب این 2 نفر) 1698 01:56:12,400 --> 01:56:13,970 خودشونن. نه؟ 1699 01:56:14,050 --> 01:56:15,620 بله 1700 01:56:32,956 --> 01:56:37,556 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1701 01:57:13,110 --> 01:57:14,640 سلام عمو 1702 01:57:15,950 --> 01:57:17,370 سلام 1703 01:57:22,510 --> 01:57:23,440 عمو 1704 01:57:24,170 --> 01:57:25,470 دیگه چیه دکتر؟ 1705 01:57:25,890 --> 01:57:31,120 همونطور که میدونید میدان تیر رو دوباره ساختم و این بار سیمانی هست 1706 01:57:33,570 --> 01:57:36,680 بچه ها از روستاهای مجاور و دورتر برای یادگیری میان 1707 01:57:36,950 --> 01:57:39,830 یک مسابقه بزرگ در روستای ما هست 1708 01:57:40,370 --> 01:57:42,940 و شما مهمان ویژه هسید 1709 01:57:46,210 --> 01:57:47,320 عمو 1710 01:57:47,440 --> 01:57:50,160 دکتر میخواد شما روبان افتتاح میدان رو ببرین 1711 01:57:52,620 --> 01:57:54,890 دکتر ، بالاخره سر عقل اومدی 1712 01:57:55,040 --> 01:57:58,960 باید کل خانواده رو هم بیارید 1713 01:58:00,910 --> 01:58:02,490 ما بیاییم چه کار؟ 1714 01:58:03,410 --> 01:58:05,410 ما نمیاییم 1715 01:58:05,520 --> 01:58:08,860 مامان ، مشکل چیه؟ این مسئله حل شده 1716 01:58:09,130 --> 01:58:13,240 حالا عمو برای چنین رویداد محترمی میاد 1717 01:58:14,050 --> 01:58:16,390 مهمان ویژه هم هست 1718 01:58:16,470 --> 01:58:19,190 پس باید ازش حمایت کنیم و پشتش باشیم 1719 01:58:26,600 --> 01:58:30,760 دکتر ، کل خانواده میان نگران نباش 1720 01:59:16,550 --> 01:59:22,460 به مسابقات تیراندازی وسط خال بزرگسالان خوش آمدید 1721 01:59:22,850 --> 01:59:25,760 خاله ها باعث الهام کل بچه ها شدن 1722 01:59:26,300 --> 01:59:27,880 به همه الهام بخشیدن 1723 01:59:28,300 --> 01:59:29,410 چرا شما شلیک نمی کنید؟ 1724 01:59:29,530 --> 01:59:30,450 بده به من 1725 01:59:31,680 --> 01:59:33,020 کجاش سخته؟ 1726 01:59:33,100 --> 01:59:34,060 بزنید 1727 01:59:34,750 --> 01:59:40,200 این مسابقات رو راتان سینگ ، رییس ما افتتاح می کنه 1728 01:59:52,760 --> 01:59:54,870 جنسش آشغاله 1729 01:59:55,720 --> 01:59:57,670 من با یک تیر پرنده هم می زنم 1730 01:59:58,750 --> 02:00:01,750 لوله تفنگت هم خرابه 1731 02:00:02,360 --> 02:00:03,820 باید روغن کاری بشه 1732 02:00:04,590 --> 02:00:06,890 مادربزرگ میشه لطفا شلیک کنی؟ 1733 02:00:06,970 --> 02:00:08,810 ما برای دیدن تیراندازی شما اومدیم 1734 02:00:08,890 --> 02:00:10,350 لطفا مادربزرگ 1735 02:00:10,500 --> 02:00:16,840 ننه 1736 02:00:17,180 --> 02:00:23,860 ننه 1737 02:00:24,130 --> 02:00:30,580 ننه 1738 02:00:30,660 --> 02:00:34,350 ننه 1739 02:00:34,420 --> 02:00:40,340 ننه 1740 02:00:46,710 --> 02:00:51,360 به چی فکر می کنی؟ با من ضدیت کن 1741 02:00:52,390 --> 02:00:53,970 اسلحه رو بزار زمین و برگرد خونه 1742 02:00:55,010 --> 02:00:57,770 و گرنه می کشمت و می اندازمت تو چاه 1743 02:01:07,490 --> 02:01:10,440 و خیلی دقیق تر می زنه ، دکتر وسط خال 1744 02:01:10,520 --> 02:01:12,210 زود باش مادر 1745 02:01:12,290 --> 02:01:14,090 زود باش خاله 1746 02:01:17,160 --> 02:01:20,430 ننه 1747 02:01:20,620 --> 02:01:26,530 رمبیر ، مادرت رو کنترل کن از کنترل خارج شده 1748 02:01:26,610 --> 02:01:30,180 و حالا ، خارج از کنترل باقی میمونه عمو 1749 02:01:30,260 --> 02:01:34,440 دکتر برو فرم های ما رو پر کن 1750 02:01:35,020 --> 02:01:38,210 قبل از اومدن شما تکمیل شده ، خاله 1751 02:01:40,160 --> 02:01:41,970 برای شما شوخیه 1752 02:01:43,890 --> 02:01:46,620 در ملاعام سرپیچی و به ما بی احترامی می کنن 1753 02:01:48,270 --> 02:01:52,450 ...اگه زن من بود 1754 02:01:58,870 --> 02:02:02,440 میدونستم اینطور میشه گناهکارها 1755 02:02:04,240 --> 02:02:05,200 بریم 1756 02:02:23,250 --> 02:02:28,280 ...سایر شرکت کننده های این رقابت 1757 02:02:28,360 --> 02:02:31,430 ملکه الوار ماهیندرا کووماری بازرس کل جیدیو 1758 02:02:31,510 --> 02:02:33,920 و بازیکن های محبوب همگان ننه های تیرانداز 1759 02:02:33,980 --> 02:02:37,570 چاندرو و پراکاشی کومار هستن 1760 02:02:41,030 --> 02:02:43,950 تیراندازها وقت تون الان شروع میشه 1761 02:02:44,560 --> 02:02:45,480 راند 1 1762 02:02:55,810 --> 02:03:00,340 چاندرو تومار با این کارش میخواد بگه ....که این بازی 1763 02:03:00,420 --> 02:03:01,960 فقط برای جوانان نیست.... 1764 02:03:02,420 --> 02:03:06,140 راند 2 ملکه الوار 1765 02:03:06,220 --> 02:03:09,790 در رقابت سختی.... با ننه های تومار قرار داره 1766 02:03:15,010 --> 02:03:17,050 دور پنجم تیراندازی هست 1767 02:03:21,350 --> 02:03:22,230 الو؟ 1768 02:03:26,230 --> 02:03:27,070 دکتر 1769 02:03:30,370 --> 02:03:31,100 الو 1770 02:03:34,140 --> 02:03:34,980 تایید شد؟ 1771 02:03:38,630 --> 02:03:39,700 راه نداره؟ 1772 02:03:40,200 --> 02:03:43,120 ...و مثل همیشه رتبه های اول و دوم 1773 02:03:43,380 --> 02:03:45,620 به ننه های مشهور روستای جوهری می رسه... 1774 02:03:45,730 --> 02:03:46,580 چی شد دکتر؟ 1775 02:03:46,690 --> 02:03:48,770 هیچی تمرکزتون روی مسابقات باشه 1776 02:03:49,490 --> 02:03:51,340 لطفا بگید چی شده؟- هیچی- 1777 02:03:51,910 --> 02:03:53,880 شفالی واسه تیم هند انتخاب نشد 1778 02:03:54,490 --> 02:03:56,060 از اردو بیرونش کردن 1779 02:03:56,240 --> 02:03:57,250 فاروق 1780 02:03:59,700 --> 02:04:00,170 واقعا؟ 1781 02:04:01,630 --> 02:04:02,780 خاله ، تمرکزت روی بازی باشه 1782 02:04:12,100 --> 02:04:14,530 دور 8 تیراندازی 1783 02:04:16,070 --> 02:04:18,030 همه زن ها بهم امید زیادی داشتن 1784 02:04:18,260 --> 02:04:21,060 مدالم حتمی بود 1785 02:04:21,910 --> 02:04:24,130 ولی انتخاب نشدم 1786 02:04:24,790 --> 02:04:27,550 این خبر کاملا مادربزرگم رو داغون کرد 1787 02:04:45,910 --> 02:04:48,250 پراکاشی به امتیاز 9 می زنه 1788 02:04:48,320 --> 02:04:52,740 و ننه چاندرو صفر می زنه 1789 02:04:59,460 --> 02:05:01,960 دور 9 تیراندازی 1790 02:05:36,150 --> 02:05:41,130 مردم میگن ننه چاندرو میتونه با چشم بسته تیراندازی کنه 1791 02:05:41,860 --> 02:05:44,930 ولی برای اولین بار به هدف نمی زنه 1792 02:05:45,540 --> 02:05:47,040 چی شده خواهر؟ 1793 02:05:47,770 --> 02:05:51,800 هیچی پراکاشی تمرکزم رو از دست دادم 1794 02:05:52,760 --> 02:05:54,030 نگران نباش 1795 02:05:54,640 --> 02:06:01,750 خوب بازی می کنی برو مدال طلا رو بگیر 1796 02:06:01,920 --> 02:06:04,780 بهش گوش کن برو 1797 02:06:06,150 --> 02:06:07,120 برو 1798 02:06:09,190 --> 02:06:13,800 و حالا ننه پراکاشی اوله در حالی که ننه چاندرو آخره 1799 02:06:17,070 --> 02:06:19,260 تیراندازان ، شصت ثانیه مونده 1800 02:06:37,340 --> 02:06:38,380 بزن مامان 1801 02:06:38,610 --> 02:06:39,570 بزن خاله 1802 02:06:42,410 --> 02:06:43,370 بزن 1803 02:06:43,750 --> 02:06:45,560 سی ثانیه مونده 1804 02:06:45,640 --> 02:06:47,210 وقتت تموم میشه 1805 02:06:47,480 --> 02:06:48,900 چه می کنی خاله؟ 1806 02:06:48,980 --> 02:06:49,980 بزن 1807 02:06:50,280 --> 02:06:51,170 بزن 1808 02:06:51,740 --> 02:06:53,300 ننه پراکاشی فکر کرد که 1809 02:06:53,670 --> 02:06:57,040 ننه چاندرو بخاطر باختن گریه می کرد... 1810 02:06:57,620 --> 02:07:02,150 ولی تا حالا پیش نیومده بود که فقط یک ننه پیروز بشه 1811 02:07:02,570 --> 02:07:04,780 پراکاشی حاضر بود مسابقه رو ببازه 1812 02:07:05,180 --> 02:07:08,450 ولی حاضر نبود بدون خواهرش تنهایی روی سکو بره 1813 02:07:08,520 --> 02:07:09,830 بزن پراکاشی 1814 02:07:13,090 --> 02:07:14,130 بزن 1815 02:07:14,190 --> 02:07:16,130 بزن خاله وقت تموم شد 1816 02:07:16,200 --> 02:07:17,610 وقت تموم شد 1817 02:07:17,920 --> 02:07:19,790 توقف کنید وقت تمومه 1818 02:07:20,080 --> 02:07:24,790 و بخاطر همین شلیک نکرد و صلاحیتش رد شد 1819 02:07:29,260 --> 02:07:33,330 پراکاشی شفالی انتخاب نشد 1820 02:07:35,700 --> 02:07:37,150 حذف شد 1821 02:07:42,890 --> 02:07:46,150 گریه نکن 1822 02:07:46,350 --> 02:07:47,400 که چی؟ 1823 02:07:47,690 --> 02:07:49,760 درباره سیما خبر دارم 1824 02:07:50,440 --> 02:07:51,710 رفته برای بخش تراپ زنی 1825 02:07:52,060 --> 02:07:54,810 هیچکس از کشور ما به اون بازی نرسیده 1826 02:07:58,120 --> 02:07:59,750 همینطور ما 1827 02:08:00,660 --> 02:08:02,810 که بیشتر عمرمون رو اینطور سپری کردیم 1828 02:08:03,550 --> 02:08:06,160 و هرچی اش رو هم مونده همینطور ادامه می دیم 1829 02:08:06,990 --> 02:08:08,580 بیا بریم خونه 1830 02:08:08,800 --> 02:08:09,590 نگران نباش 1831 02:08:11,350 --> 02:08:13,460 ...و اگه دخترها دوباره باختن 1832 02:08:13,520 --> 02:08:15,070 شوهرشون می دیم... 1833 02:08:15,380 --> 02:08:20,640 جایزه اول به ملکه الوار ، ماهیندرا کوماری می رسه 1834 02:08:20,710 --> 02:08:22,940 جایزه دوم به بازرس کل جیدیو 1835 02:08:23,170 --> 02:08:26,860 و جایزه سوم به ویکرام کاشیاپ از بریگادیر می رسه 1836 02:08:28,340 --> 02:08:30,150 شروع کنید 1837 02:08:44,690 --> 02:08:47,170 هی 1838 02:08:48,210 --> 02:08:50,090 چه جشنیه؟ 1839 02:08:50,170 --> 02:08:51,030 چی شد؟ 1840 02:08:51,200 --> 02:08:53,050 باختن کی رو جشن می گیرین؟ 1841 02:08:54,080 --> 02:08:56,430 میدونید که چرا چاندرو باخت؟ 1842 02:08:57,390 --> 02:08:59,770 چون شفالی برای تیم انتخاب نشد 1843 02:09:00,380 --> 02:09:01,800 بخاطر همین چاندرو باخت 1844 02:09:02,460 --> 02:09:07,330 و پراکاشی باخت تا به اون روحیه بده 1845 02:09:08,220 --> 02:09:13,090 و گرنه نشونه گیری اونا عالیه 1846 02:09:13,820 --> 02:09:17,200 و چشم بسته میتونه بین 2 چشم رو بزنه 1847 02:09:17,280 --> 02:09:18,660 ! هی تو- خفه- 1848 02:09:24,150 --> 02:09:27,220 ! صداتو نشنوم 1849 02:09:28,770 --> 02:09:32,980 اگه زن ها موفق می شدن تو تحقیر میشی 1850 02:09:34,230 --> 02:09:39,320 اگه شکست بخورن، افتخار می کنی 1851 02:09:40,690 --> 02:09:46,350 این غرور باعث شده آدم های آبرودار خودشون رو بالا بدونن 1852 02:09:48,150 --> 02:09:51,300 لیاقتت اینه 1853 02:09:52,330 --> 02:09:53,570 فهمیدی؟ 1854 02:10:17,570 --> 02:10:19,640 ...به ما خبر رسیده که هر لحظه ممکنه 1855 02:10:19,720 --> 02:10:21,750 که سیما تومار به روستا برسه... 1856 02:10:21,980 --> 02:10:24,860 ...سیما تومار با گرفتن مدال نقره در جام جهانی انگلیس 1857 02:10:24,940 --> 02:10:26,900 تاریخ ساز شد... 1858 02:10:27,010 --> 02:10:31,120 و اولین زن هندیه که در تیراندازی مدال می گیره 1859 02:10:31,340 --> 02:10:33,400 افتخار ما- سیما تومار- 1860 02:10:33,460 --> 02:10:35,400 افتخار ما- سیما تومار- 1861 02:10:35,460 --> 02:10:37,230 افتخار ما- سیما تومار- 1862 02:10:37,290 --> 02:10:39,120 افتخار ما- سیما تومار- 1863 02:10:39,180 --> 02:10:40,920 افتخار ما- سیما تومار- 1864 02:10:40,980 --> 02:10:42,870 افتخار ما- سیما تومار- 1865 02:10:42,930 --> 02:10:44,730 افتخار ما- سیما تومار- 1866 02:10:44,790 --> 02:10:50,470 افتخار ما- سیما تومار- 1867 02:10:50,530 --> 02:10:52,530 افتخار ما- سیما تومار- 1868 02:10:52,590 --> 02:10:55,350 ما از سنین کم دخترهامون رو تعلیم دادیم 1869 02:10:55,570 --> 02:10:56,770 برای تمرین می بردیمشون 1870 02:10:56,890 --> 02:10:59,040 با اون سن به دستشون اسلحه می دادین 1871 02:10:59,110 --> 02:11:02,190 مجبور بودیم چون دوست داشتن 1872 02:11:02,260 --> 02:11:04,150 ما هم قبول کردیم 1873 02:11:04,450 --> 02:11:07,680 اونا بچه های ما هستن پسرا و دخترها برابر هستن 1874 02:11:07,860 --> 02:11:10,580 دخترهای ما نور ملت هستن 1875 02:11:10,710 --> 02:11:12,960 چطور اونا رو تمرین دادین؟ 1876 02:11:13,020 --> 02:11:15,900 از بچگی به اونا توجه ویژه داشتیم 1877 02:11:16,360 --> 02:11:18,840 اون برای کشور ما مدال آورد 1878 02:11:19,030 --> 02:11:23,070 اعتبار پیروزی تو به مادر و خاله ات برمیگرده 1879 02:11:26,350 --> 02:11:28,990 برو عزیزم برو 1880 02:11:53,210 --> 02:11:54,440 من تاج محل رو ندیدم 1881 02:11:56,360 --> 02:11:58,280 ولی کاخ باکینگهام رو دیدم 1882 02:11:59,010 --> 02:12:00,240 خیلی بزرگه 1883 02:12:01,700 --> 02:12:02,660 و زیباست 1884 02:12:05,960 --> 02:12:08,730 سوار هواپیما شدم ولی حال نداد 1885 02:12:09,840 --> 02:12:10,760 ترسناک بود 1886 02:12:14,450 --> 02:12:16,370 آب اقیانوس شور بود 1887 02:12:17,170 --> 02:12:18,670 نمیشد بخوریش 1888 02:12:21,510 --> 02:12:23,280 ساحل جوهو رو ندیدم 1889 02:12:24,510 --> 02:12:26,240 ولی سواحل بریتانیا رو دیدم 1890 02:12:29,000 --> 02:12:31,270 زن هاشون نیمه لخت می گردن 1891 02:12:33,000 --> 02:12:34,420 و کسی نمیتونه جلوشون رو بگیره 1892 02:12:41,480 --> 02:12:45,050 گفتید هیچی در زندگی ات نخریدید 1893 02:12:49,700 --> 02:12:52,080 ...ولی امروز به جای پشگل گاو 1894 02:12:53,440 --> 02:12:55,150 به ناخن هاتون ... لاک ناخن می زنید 1895 02:13:21,800 --> 02:13:24,370 این دفعه نقره اس 1896 02:13:28,100 --> 02:13:31,400 ولی دفعه بعد ، طلا میارم 1897 02:13:58,470 --> 02:14:01,320 از اسم عمو استفاده نکرد از اسم شما استفاده کرد ، مادربزرگ 1898 02:14:01,780 --> 02:14:03,470 سیما پراکاشی تومار 1899 02:14:17,870 --> 02:14:19,290 گریه نکن بخند 1900 02:14:27,660 --> 02:14:28,810 ...ما 1901 02:14:31,570 --> 02:14:35,610 به شما افتخار می کنیم ، دخترهای من... 1902 02:14:38,520 --> 02:14:43,130 اسلحه ما رو گرفتن ولی نتونستن عزم ما رو بگیرن 1903 02:14:44,710 --> 02:14:48,970 ...دفعه بعد که مدال بیاری 1904 02:14:49,700 --> 02:14:51,730 خواهرم انگلیسی صحبت می کنه... 1905 02:14:54,920 --> 02:14:56,880 سیما ، بیرون صدات می کنن 1906 02:14:57,800 --> 02:14:59,380 هی ساچین ، بیا اینجا 1907 02:15:03,250 --> 02:15:06,060 we are not fool (احمق نیستیم) 1908 02:15:07,400 --> 02:15:09,360 ولی باحالیم 1909 02:15:10,130 --> 02:15:11,240 فهمیدی؟ 1910 02:15:14,120 --> 02:15:15,080 بریم 1911 02:15:22,450 --> 02:15:23,300 بیا 1912 02:15:44,690 --> 02:15:46,950 "دنیا تماشا می کنه" 1913 02:15:47,030 --> 02:15:50,180 "که این زنها چطور سفرشون رو آغاز می کنن" 1914 02:15:50,260 --> 02:15:52,100 "از خورشید روشن تر می درخشند" 1915 02:15:52,180 --> 02:15:55,400 "و فراتر از آسمان ها میرن" 1916 02:15:55,710 --> 02:15:59,010 "وقتی تصمیمشون رو بگیرن" 1917 02:15:59,240 --> 02:16:02,510 "حتی سنگ ها رو حرکت میدن" 1918 02:16:02,660 --> 02:16:06,120 "و اگه کله شق باشی" 1919 02:16:06,580 --> 02:16:11,300 "کسی از تو قدرتمندتر نیست" 1920 02:16:12,990 --> 02:16:16,520 بدن پیر میشه ولی ذهن نه 1921 02:16:20,280 --> 02:16:23,050 "دنیا تماشا می کنه" 1922 02:16:23,130 --> 02:16:25,280 "که این زنها چطور سفرشون رو آغاز می کنن" 1923 02:16:25,304 --> 02:16:36,304 (اینا چاندرو و پراکاشی تومار واقعی هستن) 1924 02:16:36,778 --> 02:16:40,778 مترجم : فواره 1925 02:16:42,790 --> 02:16:45,500 دکتر ، دکتر 1926 02:16:46,010 --> 02:16:50,430 سیما در جام جهانی انگلیس یک مدال نقره برد 1927 02:16:54,920 --> 02:16:55,650 آتش 1928 02:16:57,698 --> 02:16:59,698 ننه های تیرانداز به همراه سیما و شفالی با دستاوردهای خود در تیراندازی موجب افتخار ما شدند. این فیلم به آنها تقدیم می شود 1929 02:16:59,722 --> 02:17:01,722 چاندرو تومار و پراکاشی تومار حول و حوش 60 سالگی تیراندازی را آغاز کردند آنها در تیراندازی صدها مدال بردند 1930 02:17:01,746 --> 02:17:03,746 آنها الهام بخش هزاران دختر برای پیدا کردن کار دولتی بودند 1931 02:17:03,770 --> 02:17:05,770 سیما تومار اولین زن هندی هست که مدال نقره تیراندازی را در جام جهانی برد وی اکنون یک کار اداری در ارتش هند دارد 1932 02:17:05,794 --> 02:17:08,089 ننه های تیرانداز توسط رییس جمهور هند به دریافت جایزه افتخار نائل آمدند ننه های تیرانداز همچنین جایزه زنان قدرتمند را نیز به دست آوردند 1933 02:17:37,030 --> 02:17:41,140 میخوام بدونم برای افراد پیر و زن هایی هم سن خودتون 1934 02:17:41,220 --> 02:17:43,790 که این برنامه رو می بینن" "چه پیامی دارین؟ 1935 02:17:44,060 --> 02:17:46,750 بدن پیر میشه ، ولی ذهن نه 1936 02:17:47,020 --> 02:17:49,320 عالیه 1937 02:17:49,789 --> 02:18:10,589 بالیوود وان Bollywood1.Co 156852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.