All language subtitles for Riviera.S02E09.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,840 [Insects buzzing] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,160 ♪♪ 3 00:00:17,160 --> 00:00:23,280 ♪♪ 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 Oh. Morning. 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,520 You were supposed to be back by midnight. 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,240 Where the fuck is Enzo? 7 00:00:30,240 --> 00:00:34,320 Ah. These things take time, but everything is in hand. 8 00:00:34,320 --> 00:00:36,920 Does that mean you have something for me? 9 00:00:36,920 --> 00:00:40,680 Well, I'd say it was a successful night, 10 00:00:40,680 --> 00:00:43,400 all things considered. 11 00:00:43,400 --> 00:00:49,160 ♪♪ 12 00:00:49,160 --> 00:00:54,880 ♪♪ 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,760 [Sighs] 14 00:00:56,760 --> 00:01:04,920 ♪♪ 15 00:01:04,920 --> 00:01:13,120 ♪♪ 16 00:01:13,120 --> 00:01:21,280 ♪♪ 17 00:01:21,280 --> 00:01:22,800 [Mug shatters] 18 00:01:22,800 --> 00:01:31,280 ♪♪ 19 00:01:31,280 --> 00:01:35,760 ♪ You and I are cut from the same ice ♪ 20 00:01:35,760 --> 00:01:39,480 ♪ Sincerity made us the perfect heist ♪ 21 00:01:39,480 --> 00:01:43,200 ♪ Burning all the gold to sapphire skies ♪ 22 00:01:43,200 --> 00:01:46,840 ♪ But the breeze is cold in paradise ♪ 23 00:01:46,840 --> 00:01:50,600 ♪ I can feel the whispers in the street ♪ 24 00:01:50,600 --> 00:01:53,840 ♪ Every night I shiver in my sleep ♪ 25 00:01:53,840 --> 00:02:01,200 ♪ No reality, 'cause it's all a dream ♪ 26 00:02:01,200 --> 00:02:04,880 ♪ Was it love? It was wild, brought me to my knees ♪ 27 00:02:04,880 --> 00:02:08,200 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 28 00:02:08,200 --> 00:02:11,920 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 29 00:02:11,920 --> 00:02:16,040 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 30 00:02:16,040 --> 00:02:19,680 ♪ Was it love? It was wild, brought me to my knees ♪ 31 00:02:19,680 --> 00:02:23,080 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 32 00:02:23,080 --> 00:02:26,760 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 33 00:02:26,760 --> 00:02:31,240 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 34 00:02:31,240 --> 00:02:36,560 ♪♪ 35 00:02:36,560 --> 00:02:41,840 ♪♪ 36 00:02:41,840 --> 00:02:44,080 Someone knows about Adam. 37 00:02:44,080 --> 00:02:47,840 That's impossible. Someone is messing with you. 38 00:02:47,840 --> 00:02:51,000 Whoever did this is just trying to scare you. That's all. 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,520 Well, they succeeded. 40 00:02:53,520 --> 00:02:58,600 ♪♪ 41 00:02:58,600 --> 00:03:00,720 Did they take anything? 42 00:03:00,720 --> 00:03:02,320 No. 43 00:03:02,320 --> 00:03:04,400 What about the security cameras? 44 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 They were all disabled. 45 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 This is just some sick fuck who wants money. 46 00:03:10,680 --> 00:03:12,080 It's not yourhouse they broke into, though, is it? 47 00:03:12,080 --> 00:03:16,560 It's not youthat they're looking for. 48 00:03:16,560 --> 00:03:19,440 I don't know how much more of this I can handle. 49 00:03:19,440 --> 00:03:26,240 ♪♪ 50 00:03:26,240 --> 00:03:30,320 "God cannot be mocked. 51 00:03:30,320 --> 00:03:32,680 A man reaps what he sows." 52 00:03:34,400 --> 00:03:37,280 Right. Come on. You're coming with me. 53 00:03:37,280 --> 00:03:45,600 ♪♪ 54 00:03:45,600 --> 00:03:49,320 [Sighs] Who the hell would do that? 55 00:03:49,320 --> 00:03:51,560 The whole world knows that Adam is missing. 56 00:03:51,560 --> 00:03:54,000 You watch. Someone will come out of the woodwork 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,880 demanding 100 grand for information 58 00:03:55,880 --> 00:03:57,360 about his disappearance. 59 00:03:57,360 --> 00:03:58,880 -Yeah, but still, that -- -Come on, Jeff. 60 00:03:58,880 --> 00:04:00,240 It's not like she hasn't fucked off 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 a bunch of people in the past. 62 00:04:02,240 --> 00:04:04,520 I need you to look after her for me. 63 00:04:04,520 --> 00:04:09,080 What? What am I, the fucking Irine whisperer? 64 00:04:09,080 --> 00:04:11,400 I don't want to leave her alone. She looks like she's losing it. 65 00:04:11,400 --> 00:04:13,280 Yeah, but you weren't able to get through to her. 66 00:04:13,280 --> 00:04:14,720 What makes you think that I willbe? 67 00:04:14,720 --> 00:04:17,280 The difference is, she likes you. 68 00:04:17,280 --> 00:04:20,480 [Cellphone dings] 69 00:04:20,480 --> 00:04:21,920 Where are yougoing? 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 There's somewhere I need to be. 71 00:04:23,800 --> 00:04:25,880 You owe me. 72 00:04:25,880 --> 00:04:29,240 ♪♪ 73 00:04:29,240 --> 00:04:31,480 [Sighs] 74 00:04:31,480 --> 00:04:37,560 ♪♪ 75 00:04:37,560 --> 00:04:39,960 Georgina: I know what you did to Irina's pool. 76 00:04:39,960 --> 00:04:42,120 I know it was you. 77 00:04:42,120 --> 00:04:45,160 Pig's blood? 78 00:04:45,160 --> 00:04:47,320 The alarm system had been disabled. 79 00:04:47,320 --> 00:04:48,840 Yeah, and...? 80 00:04:48,840 --> 00:04:50,440 You're a former head of security. 81 00:04:50,440 --> 00:04:53,600 It doesn't take a genius to figure that one out. 82 00:04:53,600 --> 00:04:57,120 I thought we had an agreement about the terms of your parole? 83 00:04:57,120 --> 00:05:00,440 Well, the way I see it is, you have a choice. 84 00:05:00,440 --> 00:05:05,240 We turn around, and you give up all hope of finding Enzo, 85 00:05:05,240 --> 00:05:08,400 or you start treating me with some respect. 86 00:05:08,400 --> 00:05:15,080 ♪♪ 87 00:05:15,080 --> 00:05:21,760 ♪♪ 88 00:05:21,760 --> 00:05:28,440 ♪♪ 89 00:05:28,440 --> 00:05:30,600 My sister used to take me to the aquarium all the time 90 00:05:30,600 --> 00:05:32,880 when I was a kid. 91 00:05:32,880 --> 00:05:36,760 She was crazy about the turtles. 92 00:05:36,760 --> 00:05:38,760 Well, she was crazy about a lot of things, but... 93 00:05:38,760 --> 00:05:40,480 I wonder how much pressure it would take 94 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 for this glass to smash. 95 00:05:42,720 --> 00:05:45,680 ♪♪ 96 00:05:45,680 --> 00:05:47,840 Let's not go there. 97 00:05:47,840 --> 00:05:51,640 ♪♪ 98 00:05:51,640 --> 00:05:55,760 You know, I think that if I were a fish, I'd be a seahorse. 99 00:05:55,760 --> 00:05:59,440 They're kind of cute in a strange kind of way. 100 00:05:59,440 --> 00:06:01,440 Feeds constantly to stay alive, 101 00:06:01,440 --> 00:06:05,880 but one of life's dependables. 102 00:06:05,880 --> 00:06:09,320 It's also monogamous, and it mates for life. 103 00:06:11,200 --> 00:06:14,960 Well, then, I might have to reconsider. 104 00:06:14,960 --> 00:06:18,240 Please don't be kind to me, 'cause I can't bear it. 105 00:06:18,240 --> 00:06:20,320 Hmm. 106 00:06:20,320 --> 00:06:22,760 ♪♪ 107 00:06:22,760 --> 00:06:25,160 Sometimes I feel like I've had the life sucked out of me. 108 00:06:25,160 --> 00:06:28,480 It's like all of the color is gone. 109 00:06:28,480 --> 00:06:31,680 Everything... is just gray. 110 00:06:31,680 --> 00:06:36,440 ♪♪ 111 00:06:36,440 --> 00:06:38,520 You can't give up. 112 00:06:38,520 --> 00:06:40,480 Ugh. That's easy for you to say. 113 00:06:40,480 --> 00:06:42,680 Hey, hey, hey, hey. 114 00:06:42,680 --> 00:06:44,920 You've been through so much shit. 115 00:06:44,920 --> 00:06:46,840 We both have. 116 00:06:46,840 --> 00:06:49,520 But we're still here. 117 00:06:49,520 --> 00:06:51,600 We've made it this far. 118 00:06:54,040 --> 00:06:55,600 I'm trying. 119 00:06:55,600 --> 00:06:59,280 Yeah, I know, but you got to try a little harder. 120 00:06:59,280 --> 00:07:01,680 Because I miss the old Irine. 121 00:07:01,680 --> 00:07:11,200 ♪♪ 122 00:07:11,200 --> 00:07:20,720 ♪♪ 123 00:07:20,720 --> 00:07:23,000 [Laughs] 124 00:07:23,000 --> 00:07:29,480 ♪♪ 125 00:07:29,480 --> 00:07:32,920 Nico? 126 00:07:32,920 --> 00:07:35,040 Don't ever leave me. 127 00:07:35,040 --> 00:07:39,440 ♪♪ 128 00:07:39,440 --> 00:07:43,840 I used to be so lost, like I didn't know where I belong. 129 00:07:43,840 --> 00:07:48,040 ♪♪ 130 00:07:48,040 --> 00:07:52,480 Well, I -- You don't need to feel like that. 131 00:07:52,480 --> 00:07:56,440 ♪♪ 132 00:08:01,320 --> 00:08:03,360 Marry me. 133 00:08:05,320 --> 00:08:06,880 What did you say? 134 00:08:06,880 --> 00:08:10,440 I want to spend the rest of my life with you. 135 00:08:10,440 --> 00:08:12,080 Marry me. 136 00:08:14,480 --> 00:08:16,880 Yes. 137 00:08:16,880 --> 00:08:19,080 What? I didn't quite hear that. 138 00:08:19,080 --> 00:08:20,680 -Yes. -I still didn't hear. 139 00:08:20,680 --> 00:08:22,800 Yes! Yes! 140 00:08:22,800 --> 00:08:28,440 ♪♪ 141 00:08:28,440 --> 00:08:30,920 Yes. Yes. Yes, yes. 142 00:08:30,920 --> 00:08:33,480 Cassandra: Oh, six. 143 00:08:33,480 --> 00:08:35,720 -Hey. -We're getting married! 144 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 [Laughter] 145 00:08:38,000 --> 00:08:40,440 -What? -You said you wouldn't! 146 00:08:40,440 --> 00:08:41,920 -I said I -- -No! 147 00:08:41,920 --> 00:08:44,800 -Okay, okay. I'm sorry. -You're not sorry. 148 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 We're getting married. 149 00:08:47,000 --> 00:08:49,880 [Adriana Laughs] 150 00:08:49,880 --> 00:08:52,960 I'm sorry. I-I didn't expect this. 151 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 Goodness! 152 00:08:57,520 --> 00:08:59,360 [Exhales sharply] 153 00:08:59,360 --> 00:09:01,760 Goodness. 154 00:09:03,760 --> 00:09:05,800 Well, if I've learned anything in the last few months, 155 00:09:05,800 --> 00:09:09,320 it's, uh -- it's to embrace the moment. 156 00:09:09,320 --> 00:09:13,000 Congratulations. 157 00:09:13,000 --> 00:09:15,680 And I -- I can't tell you how thrilled I am 158 00:09:15,680 --> 00:09:18,240 to be welcoming you into the family. 159 00:09:18,240 --> 00:09:20,960 Thank you. 160 00:09:20,960 --> 00:09:22,800 Well, I think this calls for a -- 161 00:09:22,800 --> 00:09:25,120 a-a rather special bottle of something. 162 00:09:25,120 --> 00:09:27,200 [Laughs] Come on. 163 00:09:31,480 --> 00:09:34,160 Well, what do you think? 164 00:09:35,600 --> 00:09:38,640 Well, I just can't believe this all happened so quickly. 165 00:09:40,920 --> 00:09:43,760 You and Raafi were engaged in, what, 3 seconds? 166 00:09:45,480 --> 00:09:47,640 [Chuckles] 167 00:09:47,640 --> 00:09:57,800 ♪♪ 168 00:09:57,800 --> 00:10:07,960 ♪♪ 169 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 What the...? 170 00:10:11,000 --> 00:10:13,280 Nico Eltham bought drugs from you 171 00:10:13,280 --> 00:10:16,720 and used them on a friend of mine. 172 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 I already told you. I don't know anything about that. 173 00:10:19,000 --> 00:10:20,920 But you know Nico, right? 174 00:10:20,920 --> 00:10:23,040 I mean, you've sold drugs to him in the past. 175 00:10:23,040 --> 00:10:24,480 What did he buy from you? 176 00:10:24,480 --> 00:10:25,880 Some coke. 177 00:10:25,880 --> 00:10:30,200 MDMA. And, uh, fentanyl. 178 00:10:30,200 --> 00:10:34,280 I know Raafi paid you off to keep you quiet, so... 179 00:10:34,280 --> 00:10:36,520 what is it you're not telling me? 180 00:10:36,520 --> 00:10:40,680 ♪♪ 181 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 We went to his hotel room. 182 00:10:43,080 --> 00:10:46,920 Sometimes he pays to sample what you're selling. 183 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 Afterwards, uh... 184 00:10:50,400 --> 00:10:53,200 I fell asleep on the sofa. 185 00:10:53,200 --> 00:10:56,520 ♪♪ 186 00:10:56,520 --> 00:11:00,760 I woke up when I felt a needle go into my arm. 187 00:11:00,760 --> 00:11:04,280 I could feel it spreading through my body. 188 00:11:04,280 --> 00:11:06,680 I tried to move, but I couldn't. 189 00:11:06,680 --> 00:11:10,080 He gave you fentanyl? 190 00:11:10,080 --> 00:11:12,800 I told Raafi Al-Qadar that I wanted money, 191 00:11:12,800 --> 00:11:14,840 or I will go and find Nico 192 00:11:14,840 --> 00:11:18,600 and break every bone in his fucking legs. 193 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 Fuck. 194 00:11:19,960 --> 00:11:24,480 He was practicing on you before he got to Raoul. 195 00:11:24,480 --> 00:11:26,880 You have to go to the police with all of this. 196 00:11:26,880 --> 00:11:29,000 No way. 197 00:11:29,000 --> 00:11:32,280 We can't let him get away with it. 198 00:11:32,280 --> 00:11:34,280 Please. 199 00:11:34,280 --> 00:11:37,720 If you agree, I will talk to the Italian police today. 200 00:11:37,720 --> 00:11:40,680 Do as the lady says. 201 00:11:40,680 --> 00:11:43,880 Please. 202 00:11:43,880 --> 00:11:46,000 Okay. 203 00:11:46,000 --> 00:11:49,920 Thank you. Here. Your phone. 204 00:11:49,920 --> 00:11:53,160 I-I will call you as soon as I've met the police. 205 00:11:53,160 --> 00:11:58,280 ♪♪ 206 00:11:58,280 --> 00:12:03,400 ♪♪ 207 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 Who's this Nico Eltham? 208 00:12:04,960 --> 00:12:07,480 He's my problem, not yours. 209 00:12:07,480 --> 00:12:10,840 Fine. I won't come back with you. 210 00:12:10,840 --> 00:12:13,000 I have a few friends I want to look up. 211 00:12:13,000 --> 00:12:15,640 That's not what we agreed to. 212 00:12:15,640 --> 00:12:19,000 Look. I did what you asked. I found Enzo. 213 00:12:19,000 --> 00:12:21,280 Now, there are people I need to see. 214 00:12:21,280 --> 00:12:24,720 Your job's not done until Enzo does what I ask of him. 215 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 Come on. 216 00:12:26,240 --> 00:12:29,400 Fuck with me, and you'll end up right back in jail. 217 00:12:29,400 --> 00:12:34,760 ♪♪ 218 00:12:34,760 --> 00:12:40,160 ♪♪ 219 00:12:40,160 --> 00:12:42,800 [Chuckles] 220 00:12:42,800 --> 00:12:45,120 Have you seen this one? 221 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 [Gasps] Oh! 222 00:12:46,600 --> 00:12:48,920 What a cute little face. 223 00:12:48,920 --> 00:12:50,760 [Chuckles] 224 00:12:50,760 --> 00:12:53,880 Hiding a multitude of sins, no doubt. 225 00:12:56,480 --> 00:13:01,920 ♪♪ 226 00:13:01,920 --> 00:13:06,080 Must be hard to be completely happy 227 00:13:06,080 --> 00:13:08,960 when you feel that someone is missing. 228 00:13:08,960 --> 00:13:13,240 ♪♪ 229 00:13:13,240 --> 00:13:17,080 Can I offer you some advice? 230 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 Sure. 231 00:13:18,800 --> 00:13:23,360 ♪♪ 232 00:13:23,360 --> 00:13:26,640 People are going to tell you that you're too young 233 00:13:26,640 --> 00:13:29,640 and -- and you don't know what you want, and, um -- 234 00:13:29,640 --> 00:13:32,920 But I was about your age 235 00:13:32,920 --> 00:13:37,120 when I fell for the love of my life, 236 00:13:37,120 --> 00:13:40,480 and that feeling has lasted all this time. 237 00:13:40,480 --> 00:13:42,440 Constantine, you mean? 238 00:13:42,440 --> 00:13:48,040 ♪♪ 239 00:13:48,040 --> 00:13:50,720 [Chuckles] 240 00:13:50,720 --> 00:13:53,080 Please. I'd like to know. 241 00:13:53,080 --> 00:13:56,720 ♪♪ 242 00:13:56,720 --> 00:13:59,120 I loved him from the moment we met. 243 00:13:59,120 --> 00:14:02,720 ♪♪ 244 00:14:02,720 --> 00:14:08,480 So you two must hold onto each other, 245 00:14:08,480 --> 00:14:12,520 and don't let anyone come between you. 246 00:14:12,520 --> 00:14:14,760 ♪♪ 247 00:14:14,760 --> 00:14:20,440 Love is going to make you do extraordinary things, 248 00:14:20,440 --> 00:14:24,800 but most important of all, never regret anything. 249 00:14:24,800 --> 00:14:27,520 ♪♪ 250 00:14:27,520 --> 00:14:29,880 [Both laugh] 251 00:14:29,880 --> 00:14:38,920 ♪♪ 252 00:14:38,920 --> 00:14:47,960 ♪♪ 253 00:14:47,960 --> 00:14:57,000 ♪♪ 254 00:14:57,000 --> 00:15:06,040 ♪♪ 255 00:15:06,040 --> 00:15:15,120 ♪♪ 256 00:15:15,120 --> 00:15:24,160 ♪♪ 257 00:15:24,160 --> 00:15:33,200 ♪♪ 258 00:15:33,200 --> 00:15:42,240 ♪♪ 259 00:15:42,240 --> 00:15:45,120 [Gun cocks]Drive. 260 00:15:45,120 --> 00:15:50,720 ♪♪ 261 00:15:50,720 --> 00:15:56,240 ♪♪ 262 00:16:01,000 --> 00:16:07,720 ♪♪ 263 00:16:07,720 --> 00:16:14,400 ♪♪ 264 00:16:14,400 --> 00:16:16,880 [Gun cocks] 265 00:16:16,880 --> 00:16:19,560 ♪♪ 266 00:16:19,560 --> 00:16:24,120 So you're Nico Eltham? I've heard a lot about you. 267 00:16:24,120 --> 00:16:27,920 ♪♪ 268 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 Take it off. 269 00:16:29,760 --> 00:16:37,320 ♪♪ 270 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Oh, my God. 271 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 All right. Now turn around. 272 00:16:40,880 --> 00:16:49,320 ♪♪ 273 00:16:49,320 --> 00:16:52,480 Enzo told me what you did to him. 274 00:16:52,480 --> 00:16:55,240 -Enzo? -Enzo. 275 00:16:55,240 --> 00:16:57,080 E-Enzo is a thief. I -- I -- I -- 276 00:16:57,080 --> 00:16:59,760 I bought drugs from him, but he stole money from me. 277 00:16:59,760 --> 00:17:03,040 Please. Please. You can't trust a word that he says. 278 00:17:03,040 --> 00:17:05,160 Is that so? 279 00:17:06,840 --> 00:17:11,480 I understand you're involved with my daughter. 280 00:17:11,480 --> 00:17:15,320 Adriana. Yes. Y-Yes. We're getting married. 281 00:17:15,320 --> 00:17:18,280 ♪♪ 282 00:17:18,280 --> 00:17:21,200 No, no, please! Please. Please. I love Adriana. 283 00:17:21,200 --> 00:17:23,120 I would do anything for her. 284 00:17:23,120 --> 00:17:25,720 Please. You've got to believe me. I... 285 00:17:25,720 --> 00:17:28,160 She wouldn't take kindly to knowing 286 00:17:28,160 --> 00:17:30,560 that you held a gun to my head. 287 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Well, you'd be dead. She'd never know. 288 00:17:32,880 --> 00:17:35,800 ♪♪ 289 00:17:35,800 --> 00:17:40,240 Georgina Clios has pointed the finger at me, hasn't she? 290 00:17:40,240 --> 00:17:42,320 I don't know if that's because I'm with Adriana 291 00:17:42,320 --> 00:17:46,560 or because I know exactly what sort of person she is. 292 00:17:46,560 --> 00:17:48,440 And what's that? 293 00:17:48,440 --> 00:17:50,480 She lies. 294 00:17:52,120 --> 00:17:54,120 She manipulates, and she will not stop 295 00:17:54,120 --> 00:17:55,880 until she gets what she wants. 296 00:17:55,880 --> 00:17:57,760 Is that really the sort of person 297 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 you want Adriana left with? 298 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 Adriana is a remarkable woman, 299 00:18:04,880 --> 00:18:07,280 remarkable despite everything 300 00:18:07,280 --> 00:18:10,240 that that family have done to her. 301 00:18:14,120 --> 00:18:18,080 But if you don't care about any of that... 302 00:18:18,080 --> 00:18:20,120 do it. 303 00:18:20,120 --> 00:18:27,320 ♪♪ 304 00:18:27,320 --> 00:18:29,880 Man: I'd given up on finding Raoul's murderer, 305 00:18:29,880 --> 00:18:32,280 but your information changes everything. 306 00:18:32,280 --> 00:18:34,280 My superiors have agreed to reopen the case 307 00:18:34,280 --> 00:18:37,680 in light of this development. 308 00:18:37,680 --> 00:18:40,200 And what about my contact? 309 00:18:40,200 --> 00:18:42,080 He's going out on a limb for me. 310 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 I can guarantee his immunity, 311 00:18:43,840 --> 00:18:45,680 but I will have to meet him first. 312 00:18:45,680 --> 00:18:48,760 Okay. That's no problem. He's ready. 313 00:18:48,760 --> 00:18:51,560 I'll make the necessary arrangements. 314 00:18:51,560 --> 00:18:53,760 ♪♪ 315 00:18:53,760 --> 00:18:56,160 [Indistinct conversations] 316 00:18:56,160 --> 00:19:01,760 ♪♪ 317 00:19:01,760 --> 00:19:07,400 ♪♪ 318 00:19:07,400 --> 00:19:09,200 [Laughter] 319 00:19:09,200 --> 00:19:10,400 Too much? 320 00:19:10,400 --> 00:19:12,880 -Hey, Georgie. Join us. -Hey. 321 00:19:12,880 --> 00:19:15,200 Mom is staying with us while the fumigators are at her place. 322 00:19:15,200 --> 00:19:17,080 Jeff: Yeah, well, cockroaches. 323 00:19:17,080 --> 00:19:19,640 Who knew that France had so many of them? 324 00:19:19,640 --> 00:19:22,680 Oh, well, you're welcome to stay with us anytime. 325 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 Thank you. 326 00:19:24,760 --> 00:19:26,960 ♪♪ 327 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 I'm getting married. 328 00:19:35,600 --> 00:19:38,120 What? Are you serious? 329 00:19:38,120 --> 00:19:40,320 Well, Nico proposed, and I said yes. 330 00:19:40,320 --> 00:19:42,960 That's usually what happens. 331 00:19:42,960 --> 00:19:45,200 -You barely know him. -I love him. 332 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 ♪♪ 333 00:19:47,240 --> 00:19:49,080 -Ada, you just turned 18. -Listen. 334 00:19:49,080 --> 00:19:51,400 I don't need your approval. 335 00:19:53,280 --> 00:19:56,760 It would just mean the world to me to have your blessing. 336 00:19:56,760 --> 00:19:58,680 [Laughs] 337 00:19:58,680 --> 00:20:00,560 You're impetuous, if nothing else. 338 00:20:00,560 --> 00:20:02,320 You get that from me, of course. 339 00:20:02,320 --> 00:20:06,520 I could never resist a handsome face. 340 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 Does that mean you approve? 341 00:20:11,360 --> 00:20:15,600 He's rich, at least, thanks to my errant ex-husband. 342 00:20:15,600 --> 00:20:18,840 Just be sure to divorce him kindly. 343 00:20:18,840 --> 00:20:20,480 [Chuckles] 344 00:20:20,480 --> 00:20:24,920 A toast to my beautiful daughter. 345 00:20:24,920 --> 00:20:27,440 May your marriage be as happy as mine was. 346 00:20:27,440 --> 00:20:30,440 ♪♪ 347 00:20:30,440 --> 00:20:32,760 Excuse me for a moment. 348 00:20:32,760 --> 00:20:38,520 ♪♪ 349 00:20:38,520 --> 00:20:44,320 ♪♪ 350 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 Enzo, it's Georgina. 351 00:20:45,840 --> 00:20:48,080 I need you to meet me tomorrow morning at 10:00 352 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 to talk to the inspector. 353 00:20:50,040 --> 00:20:51,360 I'll be there. 354 00:20:51,360 --> 00:20:53,800 -I'll text you the address. -Okay. 355 00:20:53,800 --> 00:21:00,760 ♪♪ 356 00:21:00,760 --> 00:21:07,720 ♪♪ 357 00:21:07,720 --> 00:21:09,720 [Thunder rumbles] 358 00:21:14,280 --> 00:21:18,920 Maybe I'll -- Maybe I'll swing by Irene's place. 359 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 You know, just do, like, a little sweep. 360 00:21:21,480 --> 00:21:23,080 Oh, you don't have to worry. 361 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 She won't be expecting any more trouble. 362 00:21:25,440 --> 00:21:28,360 You say that, but how can you be sure? 363 00:21:28,360 --> 00:21:32,320 Because she would have gotten a ransom note by now. 364 00:21:32,320 --> 00:21:35,840 Who's this guy? That's not who I think it is. 365 00:21:41,600 --> 00:21:43,480 The fuck do you think you're doing here? 366 00:21:43,480 --> 00:21:45,040 I'm here to see the bride-to-be. 367 00:21:45,040 --> 00:21:47,000 Terry said you were talking to your lawyer. 368 00:21:47,000 --> 00:21:49,160 Well, Terry is a gullible idiot. 369 00:21:49,160 --> 00:21:50,640 You need to leave, now. 370 00:21:50,640 --> 00:21:52,880 -Dad! -Hey! 371 00:21:55,000 --> 00:21:56,960 When did you get out? 372 00:21:56,960 --> 00:21:59,080 -Didn't Georgina tell you? -No, what? 373 00:21:59,080 --> 00:22:01,240 She kindly arranged to have me bailed. 374 00:22:01,240 --> 00:22:03,120 Congratulations, darling. 375 00:22:03,120 --> 00:22:06,440 Oh! Thank you! Oh, thank you. 376 00:22:06,440 --> 00:22:08,760 ♪♪ 377 00:22:08,760 --> 00:22:12,000 The blood in the pool. 378 00:22:12,000 --> 00:22:14,920 That was you. 379 00:22:14,920 --> 00:22:17,920 Of all the spiteful, vindictive things to do to this family, 380 00:22:17,920 --> 00:22:20,280 you unleash this animal? 381 00:22:20,280 --> 00:22:21,880 Look, don't be like that. 382 00:22:21,880 --> 00:22:24,880 Now I can fulfill the promise I gave to Adriana. 383 00:22:24,880 --> 00:22:26,760 What promise? 384 00:22:26,760 --> 00:22:29,680 To bring Adam home. 385 00:22:29,680 --> 00:22:32,600 Don't say his name. 386 00:22:32,600 --> 00:22:35,480 Well, aren't you worried about him? 387 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 I mean, she's been having nightmares. 388 00:22:37,640 --> 00:22:40,880 How dare you walk in here acting like the concerned father. 389 00:22:40,880 --> 00:22:42,200 Mom, don't! 390 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 He's been missing for, what, three months now, 391 00:22:44,240 --> 00:22:45,800 and it doesn't seem odd to you?! 392 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 -We don't need your help. -That's interesting 393 00:22:47,800 --> 00:22:49,680 because that's not what my daughter says. 394 00:22:49,680 --> 00:22:53,080 You open that disgusting mouth of yours one more time... 395 00:22:53,080 --> 00:22:55,320 Yeah? And what? Huh? 396 00:22:55,320 --> 00:22:57,280 My family clearly needs my help, 397 00:22:57,280 --> 00:22:59,600 and I'm only too happy to oblige. 398 00:22:59,600 --> 00:23:02,320 If Adam is out there, I'll find him. 399 00:23:02,320 --> 00:23:03,840 -Oh! -Mom! 400 00:23:03,840 --> 00:23:06,080 You go anywhere near me or my family again, 401 00:23:06,080 --> 00:23:08,920 and I swear I'll kill you myself. 402 00:23:08,920 --> 00:23:11,120 -Dad, are you okay? -Fuck. 403 00:23:11,120 --> 00:23:15,280 Hey. What the fuck have you done? 404 00:23:17,360 --> 00:23:19,200 [Breathing shakily] 405 00:23:26,240 --> 00:23:29,560 There are a lot of things you don't know about Nico. 406 00:23:29,560 --> 00:23:31,920 Negrescu was the only way that I could get to him. 407 00:23:31,920 --> 00:23:34,520 So, we're all just pawns in your twisted little game. 408 00:23:34,520 --> 00:23:36,400 Is that what you're saying?You don't understand. 409 00:23:36,400 --> 00:23:38,280 He's dangerous. 410 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 There's only one toxic thing in this family, 411 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 and it's not Nico Eltham. 412 00:23:43,000 --> 00:23:45,440 [Scoffs] 413 00:23:45,440 --> 00:23:53,720 ♪♪ 414 00:23:53,720 --> 00:23:56,840 Do you know you've made things more difficult now? 415 00:23:56,840 --> 00:23:59,760 Eh, it doesn't matter. 416 00:23:59,760 --> 00:24:01,800 This is not about your mother. 417 00:24:01,800 --> 00:24:05,240 It's about us, about you and me. 418 00:24:05,240 --> 00:24:08,320 I've, um -- I've made some inquiries 419 00:24:08,320 --> 00:24:10,200 about your brother.Yeah? 420 00:24:10,200 --> 00:24:12,480 Yeah, well, what I don't understand is how -- 421 00:24:12,480 --> 00:24:17,760 how your mother hasn't tried harder to...find him. 422 00:24:17,760 --> 00:24:22,000 I mean -- I mean, she has the resources. 423 00:24:22,000 --> 00:24:26,600 Makes you wonder... What? 424 00:24:26,600 --> 00:24:31,560 ...whether she knows more than she's letting on. 425 00:24:31,560 --> 00:24:35,120 She would never lie about Adam. 426 00:24:35,120 --> 00:24:38,600 My beautiful girl, don't forget. 427 00:24:38,600 --> 00:24:42,080 I've known your mother a lot longer than you. 428 00:24:42,080 --> 00:24:45,040 She's so used to lying 429 00:24:45,040 --> 00:24:48,560 I'm not sure she knows what the truth is anymore. 430 00:24:48,560 --> 00:25:00,320 ♪♪ 431 00:25:00,320 --> 00:25:04,960 Enzo, it's me. Where the fuck are you? 432 00:25:04,960 --> 00:25:07,160 Man: So? 433 00:25:07,160 --> 00:25:10,720 He said he would be here. 434 00:25:10,720 --> 00:25:19,480 ♪♪ 435 00:25:19,480 --> 00:25:21,600 [Exhales deeply] 436 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 ♪♪ 437 00:25:24,000 --> 00:25:26,440 [Cellphone buzzing] 438 00:25:26,440 --> 00:25:28,840 ♪♪ 439 00:25:28,840 --> 00:25:31,600 Did you tell Nico that I tracked Enzo down? 440 00:25:31,600 --> 00:25:34,840 Georgina, how are you? 441 00:25:34,840 --> 00:25:38,360 Well, your lovely brother-in-law drugged him with fentanyl, 442 00:25:38,360 --> 00:25:40,640 the same drug that was used to paralyze Raoul 443 00:25:40,640 --> 00:25:42,840 just before he was murdered. 444 00:25:42,840 --> 00:25:45,480 Hold on. Wait. Slow down. What are you saying? 445 00:25:45,480 --> 00:25:47,840 I've been talking to the Italian police, 446 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 and just today, Enzo disappears. 447 00:25:49,640 --> 00:25:51,840 You don't think that Nico had anything to do with that? 448 00:25:51,840 --> 00:25:53,680 [Engine starts] 449 00:25:53,680 --> 00:25:56,640 I haven't told Nico anything about our conversation. 450 00:25:56,640 --> 00:25:58,720 I know you're trying to protect your family, 451 00:25:58,720 --> 00:26:01,000 but you have to see how dangerous Nico is. 452 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 I have done everything in my power 453 00:26:02,400 --> 00:26:06,320 to contain Nico's involvement in the bank, 454 00:26:06,320 --> 00:26:07,880 and as for these other allegations, 455 00:26:07,880 --> 00:26:10,320 I have my wife to think about. 456 00:26:10,320 --> 00:26:22,240 ♪♪ 457 00:26:22,240 --> 00:26:34,200 ♪♪ 458 00:26:34,200 --> 00:26:46,120 ♪♪ 459 00:26:46,120 --> 00:26:58,040 ♪♪ 460 00:26:58,040 --> 00:26:59,680 What's going on? 461 00:26:59,680 --> 00:27:02,920 They found a man's body. 462 00:27:02,920 --> 00:27:06,720 Well, who is it? 463 00:27:06,720 --> 00:27:08,920 Was he young, old? Tell me, for fuck's sake. 464 00:27:08,920 --> 00:27:10,480 I don't know. 465 00:27:10,480 --> 00:27:13,520 It was a white guy about the same age as you. 466 00:27:13,520 --> 00:27:20,800 ♪♪ 467 00:27:20,800 --> 00:27:22,840 Hey. 468 00:27:22,840 --> 00:27:25,480 Have you identified the body? 469 00:27:25,480 --> 00:27:28,200 We're waiting for the forensic. 470 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 Hey, you have to stay back, sir. 471 00:27:29,600 --> 00:27:31,320 Please, sir. My brother's been missing for weeks. 472 00:27:31,320 --> 00:27:32,720 There's a chance it could be him. 473 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 We cannot identify the body until the body 474 00:27:34,160 --> 00:27:35,760 has been recovered, so I'm going to ask you 475 00:27:35,760 --> 00:27:37,120 to clear the area. It's a crime scene. 476 00:27:37,120 --> 00:27:39,200 But listen. If I could just check -- 477 00:27:39,200 --> 00:27:40,720 That's not possible, sir. 478 00:27:40,720 --> 00:27:43,320 And here they are, so please go back to your car. 479 00:27:43,320 --> 00:27:45,160 Sir. 480 00:27:45,160 --> 00:27:51,440 ♪♪ 481 00:27:51,440 --> 00:27:57,680 ♪♪ 482 00:27:57,680 --> 00:27:59,520 The police have found a body. 483 00:27:59,520 --> 00:28:02,800 They haven't...confirmed the identity yet, 484 00:28:02,800 --> 00:28:05,880 but there is every chance it could be Adam. 485 00:28:05,880 --> 00:28:07,760 What makes you think it could be Adam? 486 00:28:10,160 --> 00:28:14,400 A white male my age on the stud farm, Ada. 487 00:28:14,400 --> 00:28:15,600 That doesn't mean it's Adam. 488 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Hey, come on. Come on. 489 00:28:16,880 --> 00:28:18,200 Where are you going?To call the police. 490 00:28:18,200 --> 00:28:19,480 They can't keep us waiting like that. 491 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 Listen. They're not gonna 492 00:28:20,680 --> 00:28:22,400 tell you anything over the phone. 493 00:28:22,400 --> 00:28:24,160 It's... 494 00:28:24,160 --> 00:28:26,600 [Sighs] 495 00:28:26,600 --> 00:28:29,160 This -- this is torture. 496 00:28:29,160 --> 00:28:32,960 [Sighs] 497 00:28:32,960 --> 00:28:34,880 Hey, um, why don't you go check on your sister? 498 00:28:34,880 --> 00:28:37,240 Yeah. Yeah. 499 00:28:37,240 --> 00:28:41,960 ♪♪ 500 00:28:41,960 --> 00:28:44,160 This is fucking crazy. 501 00:28:44,160 --> 00:28:46,280 We all know that it's not Adam, and yet we got to stand here 502 00:28:46,280 --> 00:28:47,640 and watch them go through this? 503 00:28:47,640 --> 00:28:50,080 What choice do we have? 504 00:28:53,240 --> 00:28:55,800 Well, you could start by telling the fucking truth. 505 00:28:55,800 --> 00:29:04,520 ♪♪ 506 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 Wait. Where are you going? 507 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 I got to get the hell out of here. 508 00:29:07,880 --> 00:29:09,960 No. Don't walk out on me now. 509 00:29:09,960 --> 00:29:13,960 ♪♪ 510 00:29:13,960 --> 00:29:16,080 What's the alternative? 511 00:29:16,080 --> 00:29:17,720 Hmm? 512 00:29:17,720 --> 00:29:21,160 Do I stand back and watch them get their hearts ripped out? 513 00:29:21,160 --> 00:29:24,280 ♪♪ 514 00:29:24,280 --> 00:29:27,000 I thought you cared about these kids. I do! 515 00:29:27,000 --> 00:29:29,120 Yet here we are. 516 00:29:29,120 --> 00:29:31,240 This is a you that I just cannot get my head around. 517 00:29:31,240 --> 00:29:32,680 It's like you've got to keep feeding these lies, 518 00:29:32,680 --> 00:29:34,280 like you're addicted to the chaos. 519 00:29:34,280 --> 00:29:36,240 Then stay and -- and help me fix it. 520 00:29:36,240 --> 00:29:40,400 Yeah. We already tried that once, and it didn't work out. 521 00:29:40,400 --> 00:29:42,120 I know that somewhere in there that you think 522 00:29:42,120 --> 00:29:44,040 that all these things you're doing, 523 00:29:44,040 --> 00:29:45,280 that you're doing them for the right reasons, 524 00:29:45,280 --> 00:29:48,200 but I just -- 525 00:29:48,200 --> 00:29:51,440 Oh, Georgina, I love you. I really do. 526 00:29:51,440 --> 00:29:53,000 But this secret is going to destroy you 527 00:29:53,000 --> 00:29:54,680 just the same way that it did your old man, 528 00:29:54,680 --> 00:29:56,840 and I'm not going to stick around and watch that happen. 529 00:29:56,840 --> 00:30:02,000 ♪♪ 530 00:30:02,000 --> 00:30:03,680 Oh, fuck. 531 00:30:03,680 --> 00:30:09,920 ♪♪ 532 00:30:09,920 --> 00:30:12,640 Adriana: How long does it take to identify a fucking body? 533 00:30:12,640 --> 00:30:15,920 Christos: Adriana, please, just -- 534 00:30:15,920 --> 00:30:17,640 If they hear anything, they'll call. 535 00:30:17,640 --> 00:30:19,560 How can you be so calm about it?! 536 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 I mean, our brother could be dead! 537 00:30:21,000 --> 00:30:22,520 -You said it! -No. No, I didn't. 538 00:30:22,520 --> 00:30:24,160 Yes, you did.We -- we don't know anything. 539 00:30:24,160 --> 00:30:25,880 There's no point in jumping to conclusions 540 00:30:25,880 --> 00:30:27,840 until we get some information. That's all I'm saying -- 541 00:30:27,840 --> 00:30:29,480 until we find out anything for sure. 542 00:30:29,480 --> 00:30:31,960 Try to keep calm. 543 00:30:31,960 --> 00:30:36,600 M-Mom? Are you okay? 544 00:30:36,600 --> 00:30:41,800 I'm -- I just want this nightmare to be over. 545 00:30:41,800 --> 00:30:43,920 [Sighs] 546 00:30:43,920 --> 00:30:49,600 ♪♪ 547 00:30:49,600 --> 00:30:52,840 Is there...any word? 548 00:30:52,840 --> 00:30:57,000 ♪♪ 549 00:30:57,000 --> 00:30:58,560 Well, I'm sure the police are doing everything 550 00:30:58,560 --> 00:31:02,920 they can given the circumstances. 551 00:31:02,920 --> 00:31:06,080 It might not even be your brother. 552 00:31:06,080 --> 00:31:08,320 [Voice breaking] It's Adam. I know it's Adam. 553 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 No, we don't. You can't think like that. 554 00:31:09,920 --> 00:31:12,320 If someone hurt him, I'm going to kill -- 555 00:31:12,320 --> 00:31:15,920 ♪♪ 556 00:31:15,920 --> 00:31:22,880 Is there...anything I can do, Irina? 557 00:31:22,880 --> 00:31:25,000 I just need some air. 558 00:31:25,000 --> 00:31:32,720 ♪♪ 559 00:31:32,720 --> 00:31:40,400 ♪♪ 560 00:31:40,400 --> 00:31:48,120 ♪♪ 561 00:31:48,120 --> 00:31:50,280 Listen to me. 562 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 We have got to keep it together. 563 00:31:51,520 --> 00:31:53,760 They need us right now.I can't do this. 564 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 I can't... be like you. 565 00:31:56,440 --> 00:32:03,360 All we've done is infect them with our poison, and... 566 00:32:03,360 --> 00:32:06,080 [Sighs] 567 00:32:06,080 --> 00:32:08,760 ♪♪ 568 00:32:08,760 --> 00:32:12,520 ...this hell I'm living in, [sniffles] that's my own doing, 569 00:32:12,520 --> 00:32:16,840 but I can't stand back and watch my children burn. 570 00:32:16,840 --> 00:32:18,800 I will fix it. I will fix it. 571 00:32:18,800 --> 00:32:20,040 I promise. 572 00:32:20,040 --> 00:32:22,880 How? 573 00:32:22,880 --> 00:32:25,160 You killed my son. [Sniffles] 574 00:32:25,160 --> 00:32:32,840 ♪♪ 575 00:32:32,840 --> 00:32:40,520 ♪♪ 576 00:32:53,480 --> 00:32:55,680 Adriana: Mom! 577 00:33:01,240 --> 00:33:03,960 Merci. Merci.Mom! 578 00:33:03,960 --> 00:33:09,280 ♪♪ 579 00:33:09,280 --> 00:33:11,520 Enzo? 580 00:33:11,520 --> 00:33:15,200 It can't be a coincidence, can it? 581 00:33:15,200 --> 00:33:17,920 Where's Mom? 582 00:33:17,920 --> 00:33:19,240 She...had to go. 583 00:33:19,240 --> 00:33:21,840 Go where? 584 00:33:21,840 --> 00:33:25,320 There's no more important place than to be with us. 585 00:33:25,320 --> 00:33:28,400 I think...it was all too much for her. 586 00:33:28,400 --> 00:33:29,720 Not for us? 587 00:33:29,720 --> 00:33:32,640 Let's just be thankful it wasn't Adam. 588 00:33:32,640 --> 00:33:34,800 No, not this time, but what about next time? 589 00:33:34,800 --> 00:33:37,560 This isn't going to stop until we find him. 590 00:33:37,560 --> 00:33:39,640 Hey. 591 00:33:39,640 --> 00:33:42,000 We will find a way through this. 592 00:33:42,000 --> 00:33:48,720 ♪♪ 593 00:33:48,720 --> 00:33:51,200 [Voice breaking] You told me... 594 00:33:51,200 --> 00:33:54,760 if I renounced my sins, they would be forgiven. 595 00:33:54,760 --> 00:33:56,560 [Sighs] 596 00:33:56,560 --> 00:34:00,080 But that was a lie. 597 00:34:00,080 --> 00:34:04,880 You have tested me, and I have failed, 598 00:34:04,880 --> 00:34:08,080 and my punishment -- 599 00:34:08,080 --> 00:34:10,600 a lifetime in purgatory. 600 00:34:10,600 --> 00:34:17,880 ♪♪ 601 00:34:17,880 --> 00:34:24,760 You sacrificed your only son so he could die for our sins... 602 00:34:24,760 --> 00:34:28,000 but... 603 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 I didn't get to make that choice 604 00:34:32,000 --> 00:34:36,320 because if I did... 605 00:34:36,320 --> 00:34:42,040 I would have said, "Take me, not him." 606 00:34:42,040 --> 00:34:45,400 ♪♪ 607 00:34:45,400 --> 00:34:48,960 "Not my beautiful boy." 608 00:34:48,960 --> 00:34:51,480 ♪♪ 609 00:34:51,480 --> 00:34:53,720 Mom! 610 00:34:53,720 --> 00:34:57,640 ♪♪ 611 00:35:10,960 --> 00:35:13,480 [Cellphone ringing] 612 00:35:27,280 --> 00:35:34,680 ♪♪ 613 00:35:34,680 --> 00:35:42,080 ♪♪ 614 00:35:45,960 --> 00:35:48,440 [Door opens, shuts] 615 00:35:55,520 --> 00:36:00,720 Did you even think about what this would do to Adriana, 616 00:36:00,720 --> 00:36:03,000 a young man's body dumped at the stud farm? 617 00:36:03,000 --> 00:36:07,280 Collateral damage comes with the territory. 618 00:36:07,280 --> 00:36:10,120 Adriana deserves to know what happened to her brother. 619 00:36:10,120 --> 00:36:13,760 All of this is just about getting back at Irina. 620 00:36:13,760 --> 00:36:15,320 Well, you didn't think 621 00:36:15,320 --> 00:36:18,240 I would let her get away with it, did you? 622 00:36:18,240 --> 00:36:20,480 ♪♪ 623 00:36:20,480 --> 00:36:24,920 She took everything from me -- 624 00:36:24,920 --> 00:36:28,200 everything -- 625 00:36:28,200 --> 00:36:30,640 including my daughter. 626 00:36:30,640 --> 00:36:34,440 So, if you call the judge now, 627 00:36:34,440 --> 00:36:38,120 Adriana would never forgive you. 628 00:36:38,120 --> 00:36:42,000 So, I suppose the kindest outcome is for us 629 00:36:42,000 --> 00:36:44,840 to go our separate ways now. 630 00:36:44,840 --> 00:36:54,480 ♪♪ 631 00:36:54,480 --> 00:37:04,080 ♪♪ 632 00:37:04,080 --> 00:37:13,720 ♪♪ 633 00:37:13,720 --> 00:37:16,360 Aah. 634 00:37:16,360 --> 00:37:19,040 What the fuck? 635 00:37:19,040 --> 00:37:20,600 Aah! 636 00:37:20,600 --> 00:37:23,000 Terry, help! 637 00:37:23,000 --> 00:37:27,120 ♪♪ 638 00:37:27,120 --> 00:37:29,480 I told you not to fuck with me. 639 00:37:29,480 --> 00:37:31,440 Goodness. Aah! 640 00:37:31,440 --> 00:37:34,080 [Speaks French] 641 00:37:34,080 --> 00:37:39,640 [Both shouting in French] 642 00:37:39,640 --> 00:37:42,200 [Door shuts] 643 00:37:42,200 --> 00:37:51,000 ♪♪ 644 00:37:51,000 --> 00:37:59,840 ♪♪ 645 00:37:59,840 --> 00:38:08,680 ♪♪ 646 00:38:08,680 --> 00:38:17,520 ♪♪ 647 00:38:26,240 --> 00:38:28,400 Ada, darling. 648 00:38:28,400 --> 00:38:32,480 I'm s-- I'm so sorry I left. 649 00:38:32,480 --> 00:38:35,240 I wanted to come here and pray for Adam. 650 00:38:38,000 --> 00:38:40,160 Let's go pray. 651 00:38:53,760 --> 00:38:56,320 Fucking pray. 652 00:39:01,600 --> 00:39:04,440 [Whispering in French] 653 00:39:07,240 --> 00:39:15,000 ♪♪ 654 00:39:15,000 --> 00:39:18,080 You didn't even ask if the body was Adam. 655 00:39:18,080 --> 00:39:25,080 ♪♪ 656 00:39:25,080 --> 00:39:27,320 No, I didn't. 657 00:39:27,320 --> 00:39:29,680 ♪♪ 658 00:39:29,680 --> 00:39:32,760 What happened to him? 659 00:39:32,760 --> 00:39:33,920 Tell me. I can't. 660 00:39:33,920 --> 00:39:35,280 Tell me. 661 00:39:35,280 --> 00:39:36,680 Ada, don't do this.Where is he? 662 00:39:36,680 --> 00:39:38,680 Don't.Where is my brother? 663 00:39:38,680 --> 00:39:40,760 I'm your mother. I can't lay this burden on you. 664 00:39:40,760 --> 00:39:43,240 Don't fucking touch me! 665 00:39:43,240 --> 00:39:48,440 ♪♪ 666 00:39:48,440 --> 00:39:50,640 [Bells tolling] 667 00:39:50,640 --> 00:39:57,280 ♪♪ 668 00:39:57,280 --> 00:39:59,680 [Woman speaking French] 669 00:39:59,680 --> 00:40:09,720 ♪♪ 670 00:40:09,720 --> 00:40:18,680 ♪♪ 671 00:40:18,680 --> 00:40:20,760 [Door rattling] 672 00:40:20,760 --> 00:40:28,920 ♪♪ 673 00:40:28,920 --> 00:40:37,080 ♪♪ 674 00:40:37,080 --> 00:40:39,640 [Crying] 675 00:40:39,640 --> 00:40:42,240 Adam's dead, isn't he? 676 00:40:42,240 --> 00:40:51,160 ♪♪ 677 00:40:51,160 --> 00:40:53,240 [Sobs] 678 00:40:53,240 --> 00:41:02,080 ♪♪ 679 00:41:02,080 --> 00:41:08,800 Whatever you think you know... you got it all wrong. 680 00:41:08,800 --> 00:41:11,400 [Sniffles] 681 00:41:11,400 --> 00:41:14,040 Tell me what happened. 682 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 Tell me. Tell me. 683 00:41:15,640 --> 00:41:19,080 Just tell me, Mom. Please tell me. 684 00:41:19,080 --> 00:41:20,800 I can't. 685 00:41:20,800 --> 00:41:25,680 ♪♪ 686 00:41:25,680 --> 00:41:27,680 It's myhell, not yours. 687 00:41:27,680 --> 00:41:29,880 I won't put you through it.Why are you doing this? 688 00:41:29,880 --> 00:41:32,360 I just want the truth.The truth? 689 00:41:32,360 --> 00:41:34,840 The truth is unbearable! Liar. 690 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 I'm protecting you.Liar! 691 00:41:37,040 --> 00:41:39,360 I'm doing it all for --Liar!! 692 00:41:39,360 --> 00:41:44,520 ♪♪ 693 00:41:44,520 --> 00:41:46,160 [Thud] 694 00:41:46,160 --> 00:41:51,320 ♪♪ 695 00:41:51,320 --> 00:41:54,000 [Crying] 696 00:41:54,000 --> 00:42:02,800 ♪♪ 697 00:42:02,800 --> 00:42:11,600 ♪♪ 698 00:42:11,600 --> 00:42:20,440 ♪♪ 699 00:42:20,440 --> 00:42:29,240 ♪♪ 700 00:42:29,240 --> 00:42:38,040 ♪♪ 701 00:42:38,040 --> 00:42:46,840 ♪♪ 702 00:42:46,840 --> 00:42:48,760 ♪ Was it love, it was wild ♪ 703 00:42:48,760 --> 00:42:50,720 ♪ Brought me to my knees ♪ 704 00:42:50,720 --> 00:42:52,520 ♪ Sparking fires, sparring wars ♪ 705 00:42:52,520 --> 00:42:54,280 ♪ With expensive things ♪ 706 00:42:54,280 --> 00:42:57,680 ♪ I tiptoe right round, my baby ♪ 707 00:42:57,680 --> 00:43:01,720 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 708 00:43:01,720 --> 00:43:11,480 ♪♪ 47109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.