All language subtitles for Prisoners.Wives.S02E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,131 --> 00:00:04,801 (intense music) 2 00:01:20,029 --> 00:01:22,699 (fire crackles) 3 00:01:30,739 --> 00:01:33,319 (alarm blares) 4 00:01:37,655 --> 00:01:39,405 - [Frank] Fran, Fran! 5 00:01:40,385 --> 00:01:41,325 - [Fran] Quick! 6 00:01:41,327 --> 00:01:43,547 The house is on fire! 7 00:01:43,551 --> 00:01:45,131 Dad, shut the door! 8 00:01:47,367 --> 00:01:48,577 - [Matt] Open a window! 9 00:01:48,575 --> 00:01:51,915 Put something under the door, quick. 10 00:01:51,916 --> 00:01:54,666 (intense music) 11 00:01:57,167 --> 00:01:58,667 - Help us! - Help! 12 00:02:01,437 --> 00:02:03,517 (coughs) 13 00:02:08,805 --> 00:02:12,305 (mysterious theme music) 14 00:02:54,958 --> 00:02:56,678 - [Man] Looks like there was some 15 00:02:56,677 --> 00:03:01,677 kind of accelerant used on it. 16 00:03:02,620 --> 00:03:03,450 - Mrs. Miller? 17 00:03:04,390 --> 00:03:06,290 The fire-fighters are saying early indications, 18 00:03:06,290 --> 00:03:09,000 it looks like the fire was started deliberately. 19 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 Do you or any member of your family 20 00:03:10,500 --> 00:03:11,650 have any known enemies? 21 00:03:17,063 --> 00:03:20,003 - No. 22 00:03:20,003 --> 00:03:22,923 (mysterious music) 23 00:03:51,387 --> 00:03:53,367 - I've got ya, I've got ya. 24 00:04:03,400 --> 00:04:04,980 How's your dad? 25 00:04:04,980 --> 00:04:05,810 - They've kept him in. 26 00:04:05,813 --> 00:04:06,783 Breathing problems. 27 00:04:06,780 --> 00:04:09,650 He should be discharged this morning. 28 00:04:09,650 --> 00:04:12,400 - Lauren, you're all right now, sweetheart. 29 00:04:12,400 --> 00:04:14,570 - The doctors said it's shock. 30 00:04:14,570 --> 00:04:16,420 - You're safe now, all right? 31 00:04:16,420 --> 00:04:17,660 Nothing else is going to happen, 32 00:04:17,660 --> 00:04:18,900 I promise you. 33 00:04:18,900 --> 00:04:19,730 All of you. 34 00:04:21,060 --> 00:04:22,110 I'm gonna to sort it. 35 00:04:23,750 --> 00:04:26,900 - Jesus, Dad, how old are you, 12? 36 00:04:26,903 --> 00:04:27,743 13? 37 00:04:27,736 --> 00:04:29,406 - I swear it's not my fault. 38 00:04:29,410 --> 00:04:32,240 A custodial sentence just for a few fags? 39 00:04:32,240 --> 00:04:33,070 - What? 40 00:04:33,073 --> 00:04:35,603 They found six crates of counterfeit 41 00:04:35,600 --> 00:04:37,620 cigarettes in our airing cupboard. 42 00:04:37,620 --> 00:04:39,840 - He was a gobshite, that magistrate. 43 00:04:39,840 --> 00:04:41,420 Could've just let me off with a slap on the wrist, 44 00:04:41,420 --> 00:04:43,120 with a community service. 45 00:04:43,124 --> 00:04:44,034 - He would've done if you hadn't 46 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 taken the piss out of his hair. 47 00:04:45,490 --> 00:04:47,510 - He didn't like that, did he? 48 00:04:47,510 --> 00:04:48,470 Old Donald Trump. 49 00:04:49,640 --> 00:04:50,470 - Dad. 50 00:04:51,980 --> 00:04:55,110 I'm getting married in six weeks and you promised. 51 00:04:55,113 --> 00:04:57,613 You promised that when I walk down that aisle, 52 00:04:57,610 --> 00:04:58,960 I'll be holding on to your arm. 53 00:04:58,960 --> 00:04:59,790 - And you will. 54 00:04:59,793 --> 00:05:01,923 - Only if you stay out of trouble. 55 00:05:01,921 --> 00:05:04,321 Get released on time, for once. 56 00:05:08,341 --> 00:05:10,291 You can't keep doing this to me. 57 00:05:11,180 --> 00:05:14,020 Promising me stuff across this table. 58 00:05:14,020 --> 00:05:14,850 - I know. 59 00:05:14,853 --> 00:05:16,503 I know I've let you down 60 00:05:16,500 --> 00:05:18,790 and we keep ending up here. 61 00:05:22,151 --> 00:05:23,021 But I love you. 62 00:05:24,354 --> 00:05:26,084 Y'know that. 63 00:05:28,353 --> 00:05:31,343 - Matt, I need you to take Lauren outside. 64 00:05:31,340 --> 00:05:32,170 - [Lauren] Don't want to. 65 00:05:32,173 --> 00:05:33,013 - Hey, come on. 66 00:05:33,006 --> 00:05:34,386 Give me a chance to talk to your mum. 67 00:05:38,690 --> 00:05:39,710 I'm relying on you. 68 00:05:40,663 --> 00:05:41,993 Your little sister's in a state, 69 00:05:41,990 --> 00:05:43,810 Granddad's lost his home. 70 00:05:43,810 --> 00:05:46,730 I need you to hold it together for 'em. 71 00:05:46,730 --> 00:05:47,560 - I will, Dad. 72 00:05:47,563 --> 00:05:49,673 - I know you will, son, come here. 73 00:05:56,930 --> 00:05:58,500 - You need to get us out of here. 74 00:05:58,500 --> 00:05:59,730 We can't stay in Sheffield. 75 00:05:59,730 --> 00:06:01,050 - You don't need to run away. 76 00:06:01,050 --> 00:06:02,170 - Course we do! 77 00:06:02,170 --> 00:06:04,010 Can't you just get us some plane tickets? 78 00:06:04,011 --> 00:06:04,881 - What? 79 00:06:04,884 --> 00:06:06,784 And you think they can't get to Spain? 80 00:06:06,780 --> 00:06:09,540 Frannie, it's a turf war. 81 00:06:09,540 --> 00:06:11,250 Pearson's just trying to squeeze me out, 82 00:06:11,247 --> 00:06:14,257 put the frighteners on, but I can make it safe for you here. 83 00:06:14,260 --> 00:06:16,160 I've got money, a flat sorted. 84 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 - And what will stop them coming after us again? 85 00:06:18,880 --> 00:06:20,370 I can't go on like this. 86 00:06:20,367 --> 00:06:21,597 - And you don't have to. 87 00:06:22,700 --> 00:06:26,570 I've conceded territory, negotiated a peace-offering. 88 00:06:26,565 --> 00:06:28,605 But I need your help to deliver it. 89 00:06:28,610 --> 00:06:32,070 Now, you do this one thing for me, then this is over. 90 00:06:34,280 --> 00:06:35,470 - [Guard] All right, ladies and gentleman. 91 00:06:35,473 --> 00:06:36,313 Time's up. 92 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 - Oh, leaving already? 93 00:06:39,410 --> 00:06:41,600 And you've only started telling me about the dress. 94 00:06:41,600 --> 00:06:42,640 - [Aisling] Thought you'd be interested! 95 00:06:42,640 --> 00:06:44,270 - I am, jeez, y'know, 96 00:06:44,270 --> 00:06:47,410 a man can't spend long enough talking about lace. 97 00:06:47,410 --> 00:06:48,360 - Remember what I said, Dad. 98 00:06:48,360 --> 00:06:49,830 Stay out of trouble. 99 00:06:49,826 --> 00:06:51,996 - You better believe it. 100 00:06:51,999 --> 00:06:54,139 I'm going to be so good, they'll be letting me out early. 101 00:07:00,329 --> 00:07:02,579 How's it going there, mate? 102 00:07:08,670 --> 00:07:10,380 - Me dad's back in. 103 00:07:10,380 --> 00:07:12,100 Six weeks, counterfeit goods. 104 00:07:12,100 --> 00:07:13,510 - Oh, sorry to hear that. 105 00:07:13,513 --> 00:07:14,673 How's your mum? 106 00:07:15,550 --> 00:07:16,580 - Left him. 107 00:07:16,580 --> 00:07:17,930 Last Christmas. 108 00:07:17,931 --> 00:07:20,641 Finally had enough of eating turkey on her own. 109 00:07:20,640 --> 00:07:22,500 - [Fran] Come on, kids. 110 00:07:22,500 --> 00:07:24,050 - Thing is I'm getting married next month 111 00:07:24,050 --> 00:07:26,510 and I need my dad to be out in time. 112 00:07:26,506 --> 00:07:28,116 - So? 113 00:07:28,120 --> 00:07:32,620 - So, I don't want Paul using my dad like he usually does. 114 00:07:32,620 --> 00:07:35,030 Hiding things for him, little favors. 115 00:07:35,889 --> 00:07:38,019 - What you talking about? 116 00:07:38,021 --> 00:07:40,731 - Tell him to stay away from me dad. 117 00:07:52,090 --> 00:07:53,610 - Oh, hello, Francesca! 118 00:07:53,610 --> 00:07:55,030 Oh, and Lauren! 119 00:07:55,028 --> 00:07:56,188 Been visiting your dad? 120 00:07:56,193 --> 00:07:58,193 Must be a special occasion! 121 00:07:58,190 --> 00:07:59,220 - Hello, Harriet. 122 00:08:03,763 --> 00:08:06,143 - You're brave talking to my mum like that. 123 00:08:06,140 --> 00:08:07,440 - I'm not scared of Francesca Miller. 124 00:08:07,440 --> 00:08:08,270 - I am! 125 00:08:10,240 --> 00:08:11,070 So you're back? 126 00:08:12,284 --> 00:08:13,214 - [Ainsling] You know my dad. 127 00:08:13,210 --> 00:08:14,510 Can't keep away. 128 00:08:14,510 --> 00:08:16,310 - You know my dad, can't ever leave. 129 00:08:17,160 --> 00:08:18,060 - So how's things? 130 00:08:19,004 --> 00:08:20,334 - On a scale of one to shit? 131 00:08:20,330 --> 00:08:21,580 Pretty near the shit end. 132 00:08:24,620 --> 00:08:27,570 Oh, shiny, shiny! 133 00:08:28,740 --> 00:08:30,610 You're a bit young to get 134 00:08:30,605 --> 00:08:32,205 dragged down the aisle, aren't you? 135 00:08:32,210 --> 00:08:33,960 - Depends who's doing the dragging. 136 00:08:40,170 --> 00:08:41,290 - Noodles? 137 00:08:42,360 --> 00:08:43,320 That's different. 138 00:08:43,320 --> 00:08:44,960 - Chicken Sizzler. 139 00:08:44,960 --> 00:08:45,830 New flavor. 140 00:08:46,721 --> 00:08:48,941 - Oh, Gavin, is it still sore? 141 00:08:48,944 --> 00:08:49,824 - Mum. 142 00:08:49,818 --> 00:08:51,528 I know, I know, I shouldn't judge. 143 00:08:51,533 --> 00:08:53,413 It's just your lovely skin all scarred. 144 00:08:53,410 --> 00:08:56,840 - Yeah, it's just a tattoo, all my friends have 'em. 145 00:08:56,837 --> 00:08:57,667 - Ah, I suppose. 146 00:08:58,910 --> 00:09:03,330 - Mum, I'm all right, I'm happy. 147 00:09:03,327 --> 00:09:04,947 I got mates. 148 00:09:04,950 --> 00:09:07,530 You don't have to worry about me anymore. 149 00:09:07,528 --> 00:09:09,578 - I know. I know, you're right. 150 00:09:09,583 --> 00:09:12,583 And, and it's lovely to see you smile again. 151 00:09:12,582 --> 00:09:15,182 - And I put my app in. - Your app? 152 00:09:15,180 --> 00:09:17,420 - My form to become a Muslim. 153 00:09:17,420 --> 00:09:20,100 Got a meeting with the imam tomorrow. 154 00:09:20,100 --> 00:09:23,140 - That sounds interesting. 155 00:09:25,580 --> 00:09:26,660 It's funny, isn't it? 156 00:09:27,935 --> 00:09:32,065 Both of us on our spiritual paths, so to speak. 157 00:09:32,070 --> 00:09:33,340 - [Gavin] What d'you mean? 158 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 - Didn't I tell you? 159 00:09:35,220 --> 00:09:37,090 I've joined a group. 160 00:09:37,091 --> 00:09:38,571 Bible study. 161 00:09:39,760 --> 00:09:42,900 Just trying to find something new to embrace. 162 00:09:56,374 --> 00:09:58,874 - [Man] Salaam alaykum, Gavin. 163 00:10:01,941 --> 00:10:04,741 - Very much looking forward to our walk tomorrow. 164 00:10:04,741 --> 00:10:08,201 - I bought those performance socks you told me about. 165 00:10:08,204 --> 00:10:10,324 Actually, I got you a pair as well. 166 00:10:10,320 --> 00:10:11,770 - Oh, Harriet, there's really no need. 167 00:10:11,770 --> 00:10:13,020 - No, no, it's all right. 168 00:10:13,015 --> 00:10:14,265 It was a BOGOF. 169 00:10:14,273 --> 00:10:15,663 Buy One Get One Free. 170 00:10:21,714 --> 00:10:24,634 (mysterious music) 171 00:10:35,784 --> 00:10:36,934 - That's him. 172 00:10:36,930 --> 00:10:37,760 Pearson. 173 00:10:43,955 --> 00:10:47,115 - Must be a serious offer if he's sending his wife. 174 00:10:47,120 --> 00:10:49,990 - I want this over and so does Paul. 175 00:10:49,991 --> 00:10:50,821 I don't want anything else happening 176 00:10:50,824 --> 00:10:53,044 to my family or my kids. 177 00:10:53,041 --> 00:10:54,241 - That's understandable. 178 00:10:55,140 --> 00:10:58,720 - I'll give you what Paul's promised, and then it's done. 179 00:10:58,723 --> 00:11:00,773 Just leave us alone. 180 00:11:02,120 --> 00:11:04,170 - Let's see it then, this peace-offering. 181 00:11:07,093 --> 00:11:10,013 (mysterious music) 182 00:11:34,270 --> 00:11:35,460 Golden Benghal. 183 00:11:36,817 --> 00:11:37,687 - I'm sorry? 184 00:11:38,700 --> 00:11:40,350 - Best dhansak in the city, that. 185 00:11:43,030 --> 00:11:44,170 All clear, lads? 186 00:11:44,170 --> 00:11:45,650 - Yeah, sound. 187 00:11:45,650 --> 00:11:46,480 - It's clean. 188 00:11:47,360 --> 00:11:49,130 - [Pearson] Sensible man, your husband. 189 00:11:50,700 --> 00:11:51,530 - Okay, then. 190 00:11:54,674 --> 00:11:55,514 - Where you going? 191 00:11:55,507 --> 00:11:56,587 Paul's driver will take you wherever you need to go. 192 00:11:56,590 --> 00:11:57,540 - No, no, no, no. 193 00:11:57,540 --> 00:11:59,100 We're not going to do it like that. 194 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 Get in. - No. 195 00:12:02,150 --> 00:12:04,770 - It's best not to argue. 196 00:12:04,773 --> 00:12:05,983 We're going to drop these off together. 197 00:12:05,980 --> 00:12:07,580 Come on. 198 00:12:07,580 --> 00:12:09,590 Nobody wants any surprises, do they? 199 00:12:11,230 --> 00:12:12,420 You're my insurance. 200 00:12:14,979 --> 00:12:17,899 (mysterious music) 201 00:12:37,870 --> 00:12:39,600 Just take a right here, mate. 202 00:12:41,731 --> 00:12:44,651 (mysterious music) 203 00:12:49,040 --> 00:12:50,790 Stay on here for a couple of miles. 204 00:12:53,980 --> 00:12:55,330 D'you fancy a bit of music? 205 00:12:56,950 --> 00:12:58,100 Put the radio on, mate. 206 00:13:02,910 --> 00:13:04,410 Bloody hell, it takes me back. 207 00:13:05,450 --> 00:13:08,310 Used to slow dance to that at the Roxy's. 208 00:13:08,314 --> 00:13:10,924 You ever go there? 209 00:13:10,923 --> 00:13:12,483 - No. 210 00:13:12,477 --> 00:13:15,257 - Not your sort of place? 211 00:13:15,260 --> 00:13:17,630 That's what they say about you, y'know? 212 00:13:18,483 --> 00:13:21,593 The only bit of class about Paul Miller's his wife. 213 00:13:24,100 --> 00:13:26,730 - [Announcer] And that goes out to Jade in Rotherham. 214 00:13:26,730 --> 00:13:28,920 And now, the second part of our pop quiz. 215 00:13:28,920 --> 00:13:30,930 Ring in for an exclusive chance to play 216 00:13:30,930 --> 00:13:33,360 at the Sheffield Eagles Celebrity Golf Day. 217 00:13:33,360 --> 00:13:34,970 So first question, coming up. 218 00:13:34,970 --> 00:13:38,950 Their first UK top 10 single was To Cut A Long Story Short, 219 00:13:38,950 --> 00:13:41,380 in 1980, their last top 10 single was. 220 00:13:41,377 --> 00:13:42,547 - I know this. 221 00:13:42,545 --> 00:13:44,475 - [Announcer] Through The Barricades, in 1986. 222 00:13:44,476 --> 00:13:45,306 Who are they? 223 00:13:45,309 --> 00:13:46,229 - Spandau Ball. 224 00:13:46,233 --> 00:13:48,403 (screams) 225 00:13:49,446 --> 00:13:50,946 - Don't move. 226 00:13:50,949 --> 00:13:53,369 Don't move, Fran, stay there. 227 00:13:57,134 --> 00:13:58,224 - Oh, my God! 228 00:14:01,726 --> 00:14:03,826 - Stay still, Fran! 229 00:14:03,826 --> 00:14:05,786 - Stop the car! 230 00:14:05,786 --> 00:14:07,946 (screams) 231 00:14:14,988 --> 00:14:16,068 Stop the car! 232 00:14:16,934 --> 00:14:19,684 (haunting music) 233 00:15:07,757 --> 00:15:09,417 - Why the hell did you let her in the car? 234 00:15:09,420 --> 00:15:10,350 - What was I supposed to do? 235 00:15:10,350 --> 00:15:11,240 He had a gun! 236 00:15:15,380 --> 00:15:18,510 - Francesca, Paul didn't want you to see this. 237 00:15:18,511 --> 00:15:20,691 - What have you done? 238 00:15:20,690 --> 00:15:22,030 - He ordered this, all right? 239 00:15:22,030 --> 00:15:23,280 This is what Paul wanted. 240 00:15:24,638 --> 00:15:27,228 Look, you just close your eyes, keep 241 00:15:27,230 --> 00:15:29,380 breathing while we clear up, okay? 242 00:15:29,380 --> 00:15:31,110 Whatever you do, you don't look. 243 00:15:32,917 --> 00:15:35,667 (haunting music) 244 00:16:17,542 --> 00:16:18,512 You need to strip. 245 00:16:18,506 --> 00:16:19,706 DNA. 246 00:16:19,714 --> 00:16:23,764 Anything with blood on, it goes in there. 247 00:16:23,757 --> 00:16:26,507 (haunting music) 248 00:16:32,396 --> 00:16:33,226 Get in. 249 00:16:34,411 --> 00:16:37,161 (haunting music) 250 00:17:30,448 --> 00:17:32,438 Needs to get right under your nails. 251 00:17:32,439 --> 00:17:34,909 Even if you can't see anything, just keep scrubbing. 252 00:17:34,909 --> 00:17:35,959 - [Fran] Where are you going? 253 00:17:35,959 --> 00:17:37,089 - Try and contact Paul. 254 00:17:37,090 --> 00:17:38,340 Tell him what's happened. 255 00:17:56,679 --> 00:17:59,099 (soft music) 256 00:18:16,317 --> 00:18:18,557 - "Everyone therefore who hears these 257 00:18:18,557 --> 00:18:20,787 "words of mine, and does them, 258 00:18:21,787 --> 00:18:24,737 "I will liken thee to a wise man 259 00:18:25,678 --> 00:18:28,758 "who built his house on a rock. 260 00:18:30,127 --> 00:18:32,327 "The rain came down, the floods came, 261 00:18:32,328 --> 00:18:36,248 "and the winds blew and beat on that house, 262 00:18:36,247 --> 00:18:41,237 "but it did not fall, for it was founded on the rock. 263 00:18:44,629 --> 00:18:47,589 "Everyone who hears these words of mine, 264 00:18:47,587 --> 00:18:51,847 "and does not do them will be like a foolish man 265 00:18:51,847 --> 00:18:54,857 "who built his house on the sand." 266 00:18:56,629 --> 00:18:59,259 - Time's up! - Haven't got it! 267 00:18:59,263 --> 00:19:02,463 - Where is it? - Haven't got it! 268 00:19:02,464 --> 00:19:05,484 - "The rain came down, the floods came and the wind blew 269 00:19:06,434 --> 00:19:07,634 "and beat on that house. 270 00:19:10,618 --> 00:19:13,788 "And it fell, and great was its fall." 271 00:19:17,152 --> 00:19:19,072 - You're okay, come on. 272 00:19:20,071 --> 00:19:22,741 (intense music) 273 00:19:43,310 --> 00:19:44,280 - Mum, we've been here ages. 274 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 Where have you been? 275 00:19:46,490 --> 00:19:47,970 - Sorry. 276 00:19:47,970 --> 00:19:48,980 - Granddad's inside. 277 00:19:48,980 --> 00:19:49,890 - He's not saying anything. 278 00:19:49,890 --> 00:19:52,640 I don't even know if it's safe to be in there. 279 00:19:52,642 --> 00:19:53,482 Mum? 280 00:20:01,353 --> 00:20:04,103 (haunting music) 281 00:20:50,322 --> 00:20:53,912 How the hell did you end up with this life? 282 00:21:05,456 --> 00:21:06,366 - Go with him! 283 00:21:06,366 --> 00:21:07,366 Go with him! 284 00:21:08,573 --> 00:21:09,483 Easy ball! 285 00:21:09,483 --> 00:21:10,373 Easy ball! 286 00:21:10,373 --> 00:21:11,683 Go on, lads, let's get up there. 287 00:21:11,684 --> 00:21:12,564 Stay with your man! 288 00:21:12,563 --> 00:21:13,453 Stay with your man! 289 00:21:13,454 --> 00:21:14,404 Look for him! 290 00:21:14,402 --> 00:21:15,402 Look for him! 291 00:21:15,396 --> 00:21:16,726 Nice one, Asif. 292 00:21:16,725 --> 00:21:17,875 All the way. 293 00:21:17,883 --> 00:21:19,813 Look at that left foot! 294 00:21:19,806 --> 00:21:20,636 Better than Scholesy, your boy. 295 00:21:20,639 --> 00:21:21,649 And he's not even ginger! 296 00:21:21,650 --> 00:21:23,120 Come on, lads! 297 00:21:23,120 --> 00:21:24,490 Get in the box! 298 00:21:24,490 --> 00:21:25,330 In the box! 299 00:21:25,330 --> 00:21:27,440 Get in the box! 300 00:21:27,436 --> 00:21:30,016 (crowd cheers) 301 00:21:31,216 --> 00:21:32,696 - Well done, mate! 302 00:21:32,704 --> 00:21:33,794 - You beauty! 303 00:21:35,542 --> 00:21:36,422 How's it feel? - How's what feel? 304 00:21:36,424 --> 00:21:38,014 - To be married to the manager 305 00:21:38,010 --> 00:21:41,230 of the Sheffield West Under-10s Junior League Champions? 306 00:21:41,226 --> 00:21:44,306 Pretty special, eh? - Oh, yeah. 307 00:21:44,310 --> 00:21:46,040 - [Ref] Hey, what do you think you're doing? 308 00:21:46,042 --> 00:21:47,002 - Oi, oi, Oi! 309 00:21:46,999 --> 00:21:48,089 Who d'you think you are, Joey Barton? 310 00:21:48,090 --> 00:21:49,420 Sorry about this, mate. 311 00:21:49,420 --> 00:21:50,250 Ay, ay, ay, ay, ay! 312 00:21:50,253 --> 00:21:52,303 You don't behave like that alright. 313 00:21:52,300 --> 00:21:53,560 - He's been picking on me whole game. 314 00:21:53,560 --> 00:21:54,390 Tosser! 315 00:21:54,393 --> 00:21:55,233 - That's enough, Jaiden. 316 00:21:55,226 --> 00:21:56,136 Off! 317 00:21:56,140 --> 00:21:58,310 Straight to the dressing room. 318 00:22:01,409 --> 00:22:02,739 - Always Jaiden. 319 00:22:11,858 --> 00:22:14,408 - Well, that looks lovely, you two. 320 00:22:14,410 --> 00:22:16,510 Now, I've put some mini pizzas in the oven. 321 00:22:16,510 --> 00:22:18,300 Don't let me forget them. 322 00:22:18,298 --> 00:22:19,128 - Okay. - Jack! 323 00:22:19,131 --> 00:22:19,961 We all set? 324 00:22:23,562 --> 00:22:25,122 - I'm back! 325 00:22:25,120 --> 00:22:27,570 Is that all right? 326 00:22:30,180 --> 00:22:31,860 Oh, bloody hell! 327 00:22:31,860 --> 00:22:33,270 - [Kim] What's up? 328 00:22:33,270 --> 00:22:34,700 - Got dog muck on my shoe. 329 00:22:37,338 --> 00:22:38,868 Kim. 330 00:22:39,730 --> 00:22:41,120 Kim, leave it. 331 00:22:41,120 --> 00:22:42,340 - I won't leave it. 332 00:22:42,340 --> 00:22:43,860 It's a bloody health hazard! 333 00:22:48,130 --> 00:22:49,590 Would you sort your dog out? 334 00:22:49,590 --> 00:22:51,340 - I haven't got a dog. 335 00:22:53,036 --> 00:22:55,396 - [Woman] Right, just watch her, will ya? 336 00:22:55,398 --> 00:22:56,588 - Will you forget about them. 337 00:22:56,588 --> 00:22:58,338 We're having a party! 338 00:22:59,507 --> 00:23:00,457 Come on. 339 00:23:00,456 --> 00:23:03,206 - What's that on your shoe, mate? 340 00:23:14,123 --> 00:23:15,093 - It's from Paul. 341 00:23:17,070 --> 00:23:18,760 - [Fran] Thank you. 342 00:23:18,760 --> 00:23:20,990 - Windows have all been checked, they're all secure. 343 00:23:22,490 --> 00:23:23,560 Here's the keys. 344 00:23:30,571 --> 00:23:32,901 Here y'are, take 'em later. 345 00:23:32,899 --> 00:23:35,139 - I don't want. - Take 'em. 346 00:23:35,139 --> 00:23:36,889 It'll help you sleep. 347 00:23:42,055 --> 00:23:43,285 - Mum? 348 00:23:44,524 --> 00:23:45,914 I'm going to go and set up the alarm, all right? 349 00:23:45,907 --> 00:23:48,517 You've just got to remember to switch it on when you leave. 350 00:23:56,150 --> 00:23:59,030 - Right, who wants something to eat? 351 00:24:02,196 --> 00:24:05,526 (unintelligible voices) 352 00:24:09,510 --> 00:24:11,580 - Oh, it's a team effort, isn't it? 353 00:24:11,576 --> 00:24:12,826 Hey, Jack. 354 00:24:12,832 --> 00:24:14,052 Hand them out. 355 00:24:14,045 --> 00:24:14,875 Good lad! 356 00:24:15,740 --> 00:24:18,870 ♪ Ah, push it ♪ 357 00:24:18,870 --> 00:24:22,840 ♪ Ah, push it ♪ 358 00:24:22,842 --> 00:24:24,992 ♪ Oooh, baby, baby ♪ 359 00:24:24,989 --> 00:24:26,619 ♪ Baby, baby ♪ 360 00:24:26,622 --> 00:24:28,722 ♪ Oooh, baby, baby ♪ 361 00:24:28,720 --> 00:24:30,300 - Someone call Simon Cowell! 362 00:24:30,300 --> 00:24:32,220 - You're putting me off! 363 00:24:32,222 --> 00:24:35,062 ♪ Ooh get up on this ♪ 364 00:24:35,060 --> 00:24:36,230 - There we go! 365 00:24:41,075 --> 00:24:44,295 ♪ Salt and Pepa's here and we're in effect ♪ 366 00:24:44,295 --> 00:24:48,055 ♪ Want you to push it, baby ♪ 367 00:24:48,056 --> 00:24:49,186 ♪ Workin' up a sweat ♪ 368 00:24:49,194 --> 00:24:50,034 (doorbell rings) 369 00:24:50,027 --> 00:24:50,857 - You get that. 370 00:24:50,860 --> 00:24:52,950 I'm heading for a high score. 371 00:24:52,947 --> 00:24:57,947 ♪ Become number one in the hot party show, now ♪ 372 00:24:58,770 --> 00:25:00,200 - Mick Haines? 373 00:25:00,200 --> 00:25:01,030 - Yep? 374 00:25:01,033 --> 00:25:02,113 - Detective Sergeant Hagan, 375 00:25:02,110 --> 00:25:04,600 my colleagues DC Sankey, PC Sims. 376 00:25:04,601 --> 00:25:05,811 - What's up? 377 00:25:05,810 --> 00:25:07,430 - Can we have a word? 378 00:25:07,434 --> 00:25:08,354 In private? 379 00:25:09,658 --> 00:25:13,698 - What's this about? - Shall we go upstairs? 380 00:25:13,701 --> 00:25:15,011 - Yeah. 381 00:25:15,012 --> 00:25:18,012 ♪ Push it real good ♪ 382 00:25:29,885 --> 00:25:30,715 - What? 383 00:25:33,702 --> 00:25:35,142 Mick? 384 00:25:35,135 --> 00:25:36,725 Reece, off the stairs. 385 00:25:36,731 --> 00:25:37,671 Mick? 386 00:25:37,674 --> 00:25:38,814 - Are those the clothes you were wearing? 387 00:25:38,810 --> 00:25:40,520 Have you changed clothes since you came home? 388 00:25:40,520 --> 00:25:42,020 - Yeah, those are them. 389 00:25:42,020 --> 00:25:43,570 - What's going on? 390 00:25:43,570 --> 00:25:45,400 - I don't know what the hell they're talking about! 391 00:25:45,397 --> 00:25:46,547 I haven't done anything! 392 00:25:46,549 --> 00:25:47,719 - You need to calm down, Mick! 393 00:25:47,720 --> 00:25:48,580 - This is bloody ridiculous! 394 00:25:48,580 --> 00:25:50,900 - Otherwise we'll have to cuff you and we don't want to. 395 00:25:50,900 --> 00:25:52,150 - Why are you arresting him? 396 00:25:52,150 --> 00:25:53,190 - Let's go. 397 00:25:53,190 --> 00:25:54,020 Come on. 398 00:25:55,370 --> 00:25:56,620 - Where are you taking him? - Get off me. 399 00:25:56,620 --> 00:25:58,540 - [Officer] We're taking your husband for questioning 400 00:25:58,540 --> 00:26:00,660 at West Central Police Station. 401 00:26:00,655 --> 00:26:02,075 - What about? 402 00:26:02,076 --> 00:26:07,076 - I don't know what they're talking about. 403 00:26:07,254 --> 00:26:08,994 - [Jack] What's happening, Mum? 404 00:26:08,987 --> 00:26:09,857 - Dad! 405 00:26:09,860 --> 00:26:10,690 Daddy! 406 00:26:23,636 --> 00:26:24,886 - Okay, slowly. 407 00:26:26,270 --> 00:26:27,860 We'll be clapping you down. 408 00:26:30,020 --> 00:26:32,440 I'll be on this side with my family, 409 00:26:32,437 --> 00:26:34,157 and your mum and dad'll be there. 410 00:26:35,148 --> 00:26:36,308 Not together. 411 00:26:36,306 --> 00:26:37,336 - [Fiance] Not together. 412 00:26:37,340 --> 00:26:38,610 - Unless we want a punch up. 413 00:26:40,680 --> 00:26:42,940 - Then we'll walk through here. 414 00:26:45,067 --> 00:26:46,847 That's us, Ash. 415 00:26:46,850 --> 00:26:47,760 - Wow! 416 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 - Top table! 417 00:26:51,760 --> 00:26:53,200 Best man's speech. 418 00:26:54,902 --> 00:26:57,322 Father of the bride sitting there. 419 00:27:00,560 --> 00:27:02,410 So how was he? 420 00:27:02,407 --> 00:27:03,637 Your dad? 421 00:27:03,638 --> 00:27:05,368 - Yeah, all right. 422 00:27:05,370 --> 00:27:06,830 Just really, really sorry. 423 00:27:06,830 --> 00:27:07,660 - He should be. 424 00:27:08,610 --> 00:27:10,470 He could've really stuffed things up for us. 425 00:27:10,470 --> 00:27:13,400 - Please, it's not a problem. 426 00:27:13,400 --> 00:27:15,440 He'll be out a week before the wedding. 427 00:27:15,440 --> 00:27:16,740 Your family'll never know. 428 00:27:21,870 --> 00:27:25,460 - Right, better find this catering manager. 429 00:27:25,460 --> 00:27:26,980 - Yeah. 430 00:27:26,981 --> 00:27:29,731 (haunting music) 431 00:27:48,100 --> 00:27:50,490 - Please where is my husband? 432 00:27:50,487 --> 00:27:51,317 Mick? 433 00:27:51,320 --> 00:27:52,150 Mick Haines? 434 00:27:53,736 --> 00:27:55,036 What are you doing to him? 435 00:27:56,031 --> 00:27:59,411 Can you at least tell me what you're accusing him of? 436 00:27:59,410 --> 00:28:00,360 - [Officer] Look, if you just sit down, 437 00:28:00,360 --> 00:28:01,660 I'll get somebody for you. 438 00:28:08,730 --> 00:28:09,770 - [DC Sankey] Mrs Haines? 439 00:28:09,770 --> 00:28:10,920 DC Sankey. 440 00:28:10,920 --> 00:28:11,750 - Where's Mick? 441 00:28:12,850 --> 00:28:14,510 - At this stage, we're not able to give you any more 442 00:28:14,510 --> 00:28:17,100 details, but it would really help us if you could 443 00:28:17,100 --> 00:28:19,450 give us your account of today's football match. 444 00:28:20,585 --> 00:28:24,635 - Well, we won, 3-1. 445 00:28:24,640 --> 00:28:25,900 - [DC Sankey] And where were you while 446 00:28:25,900 --> 00:28:27,220 the game was going on? 447 00:28:27,220 --> 00:28:28,370 - I was stood with the other mums 448 00:28:28,370 --> 00:28:30,060 and dads on the touch-line. 449 00:28:30,060 --> 00:28:31,470 - The whole time? - Yeah. 450 00:28:31,470 --> 00:28:33,940 Until the whistle went and then I went back home 451 00:28:33,940 --> 00:28:34,870 to get the house sorted. 452 00:28:34,870 --> 00:28:38,210 We always have a little do at the end of every season. 453 00:28:38,210 --> 00:28:39,640 - [DC Sankey] And Mick? 454 00:28:39,640 --> 00:28:40,840 - He stayed to clear up. 455 00:28:42,920 --> 00:28:45,670 - Does Mick usually clear up on his own? 456 00:28:45,670 --> 00:28:47,810 - Yeah, the kids always leave their kit on the floor, 457 00:28:47,810 --> 00:28:50,680 so he goes round the changing rooms, 458 00:28:50,680 --> 00:28:53,880 and picks everything up before Danny locks the doors. 459 00:28:53,880 --> 00:28:55,220 - Danny? 460 00:28:55,220 --> 00:28:57,210 - The, the site manager. 461 00:28:57,211 --> 00:28:58,041 - Right. 462 00:28:59,990 --> 00:29:03,170 And were there any incidents during the match? 463 00:29:03,170 --> 00:29:04,180 - Incidents? 464 00:29:08,750 --> 00:29:11,460 Their goalie was booked first half. 465 00:29:14,294 --> 00:29:17,694 There, there was a bit of argy-bargy 466 00:29:17,693 --> 00:29:20,493 between Jaiden and the referee. 467 00:29:20,493 --> 00:29:21,333 - Jaiden? 468 00:29:21,326 --> 00:29:22,186 - One of the boys on the team. 469 00:29:22,190 --> 00:29:26,630 He lost it with the ref and started kicking out 470 00:29:26,630 --> 00:29:29,520 so Mick grabbed him. 471 00:29:29,520 --> 00:29:31,990 I mean, not grabbed him, you know, 472 00:29:31,990 --> 00:29:34,300 pushed him off the ref and then sent him back 473 00:29:34,300 --> 00:29:36,000 to the changing room to cool down. 474 00:29:39,310 --> 00:29:42,150 Why, why d'you keep asking me about Jaiden? 475 00:29:44,840 --> 00:29:49,840 Look, his family live next door to us and I swear, 476 00:29:51,770 --> 00:29:54,470 it's been one thing after another since they moved in. 477 00:29:56,430 --> 00:29:58,000 I told Mick not to have Jaiden on the team, 478 00:29:58,000 --> 00:29:59,750 but he's too soft for his own good. 479 00:30:00,770 --> 00:30:04,150 Honestly, he's been nothing but kind to those kids. 480 00:30:04,150 --> 00:30:06,120 - How was he kind to them? 481 00:30:06,120 --> 00:30:10,530 - He gives them our boys' old clothes, bikes. 482 00:30:14,980 --> 00:30:16,280 Oh, God, no, please. 483 00:30:16,278 --> 00:30:17,618 He hasn't, he's. 484 00:30:19,803 --> 00:30:23,503 Jaiden, he's troubled, he'd say anything to get attention. 485 00:30:27,400 --> 00:30:28,900 What have they said he's done? 486 00:30:30,080 --> 00:30:32,530 - Michael Haines, you are charged as follows. 487 00:30:32,530 --> 00:30:35,360 That you, on the 5th September at Wayside Playing Fields, 488 00:30:35,360 --> 00:30:37,510 intentionally penetrated the mouth of a boy 489 00:30:37,510 --> 00:30:39,950 under the age of 13 with your penis. 490 00:30:39,950 --> 00:30:43,430 Contrary to section five of the Sexual Offenses Act. 491 00:30:43,430 --> 00:30:45,260 You do not have to say anything, but it may harm your 492 00:30:45,260 --> 00:30:47,330 defense if you do not mention now something 493 00:30:47,330 --> 00:30:48,960 you later rely on in court. 494 00:30:50,800 --> 00:30:53,740 Anything you do say may be given in evidence. 495 00:30:53,740 --> 00:30:56,250 You are to be detained in police custody until the next 496 00:30:56,250 --> 00:30:57,560 available Magistrates' Court, 497 00:30:57,560 --> 00:30:59,740 where you may make a bail application. 498 00:31:01,237 --> 00:31:02,067 - Thanks. 499 00:31:03,986 --> 00:31:06,736 (haunting music) 500 00:31:46,648 --> 00:31:49,148 (phone rings) 501 00:32:00,066 --> 00:32:02,816 (haunting music) 502 00:32:24,062 --> 00:32:26,072 - Don't do anything I wouldn't do. 503 00:32:26,073 --> 00:32:27,163 See ya, mate. 504 00:32:28,122 --> 00:32:28,962 Evening. 505 00:32:33,267 --> 00:32:35,667 - Come on, Basil, business time. 506 00:32:37,287 --> 00:32:38,117 I don't know what's wrong with him. 507 00:32:38,120 --> 00:32:40,270 He usually goes the moment I let him out the car. 508 00:32:42,817 --> 00:32:45,527 - D'you know how lovely it is to have someone to walk with? 509 00:32:45,530 --> 00:32:46,690 - I know. 510 00:32:46,686 --> 00:32:47,966 - Someone to share all this with? 511 00:32:55,485 --> 00:32:56,835 - Oh, I'm sorry. 512 00:32:56,840 --> 00:32:58,920 - Harriet, it's all right. 513 00:32:58,917 --> 00:33:00,137 - No, it obviously isn't. 514 00:33:00,144 --> 00:33:01,244 You obviously don't want me to. 515 00:33:02,960 --> 00:33:07,960 - Harriet, I'm, sorry if I'm in any way confusing you. 516 00:33:08,666 --> 00:33:12,516 - I just don't know what's going on between us. 517 00:33:12,520 --> 00:33:14,260 - We're just having a nice time together, 518 00:33:14,260 --> 00:33:16,090 that's what's going on. 519 00:33:16,086 --> 00:33:18,366 - I don't know what this is. 520 00:33:19,427 --> 00:33:23,507 We go on walks together, we have tea. 521 00:33:24,640 --> 00:33:29,640 Are we, just friends or are we? 522 00:33:38,977 --> 00:33:39,927 - Ah, you're right. 523 00:33:41,127 --> 00:33:43,837 I've been avoiding this, this conversation 524 00:33:43,840 --> 00:33:46,130 because I fear simply by having it, 525 00:33:46,130 --> 00:33:50,760 that I may lose something, someone whose company 526 00:33:50,760 --> 00:33:52,360 I've genuinely come to value. 527 00:33:56,920 --> 00:34:00,890 Harriet, I enjoy spending time with you very much, 528 00:34:01,740 --> 00:34:05,780 but there's so many reasons why this is problematic. 529 00:34:07,190 --> 00:34:09,800 You came to me for pastoral support, 530 00:34:09,800 --> 00:34:13,520 I'm chaplain in your son's prison, there are potential 531 00:34:13,520 --> 00:34:16,130 conflicts of interests, ethical concerns. 532 00:34:21,280 --> 00:34:24,350 I don't know, maybe, maybe I was naive in even 533 00:34:24,350 --> 00:34:28,110 contemplating it, it's so bloody complicated. 534 00:34:31,130 --> 00:34:32,330 - It doesn't have to be. 535 00:34:34,729 --> 00:34:37,149 (soft music) 536 00:34:54,856 --> 00:34:55,686 - Come on. 537 00:35:06,177 --> 00:35:07,907 - [Man] Would you like to come this way? 538 00:35:07,909 --> 00:35:10,729 - [Man] Yeah, will it take long? 539 00:35:10,731 --> 00:35:14,151 (unintelligible chatter) 540 00:35:26,910 --> 00:35:30,150 - Taking into consideration the seriousness of the offense, 541 00:35:30,150 --> 00:35:33,020 the potential risk of interference with the witness 542 00:35:33,023 --> 00:35:36,403 and the fact that you are a community sports worker 543 00:35:36,400 --> 00:35:38,760 and therefore in a position of trust, 544 00:35:38,763 --> 00:35:40,953 this bail application is denied. 545 00:35:43,281 --> 00:35:45,921 The defendant is to be remanded in custody. 546 00:35:47,257 --> 00:35:49,917 (intense music) 547 00:36:20,269 --> 00:36:23,299 - [CI Fontaine] And how long had you lived at the house? 548 00:36:23,295 --> 00:36:25,045 - 44, maybe 45 years. 549 00:36:27,354 --> 00:36:30,884 Me and Elsie got one of the first houses on the estate. 550 00:36:30,876 --> 00:36:32,956 Never forget her face when she first saw it. 551 00:36:34,180 --> 00:36:37,030 Own bathroom, garden. 552 00:36:41,220 --> 00:36:46,060 - Frank, is there anything you'd like to tell me 553 00:36:46,060 --> 00:36:47,460 about this earlier incident? 554 00:36:48,380 --> 00:36:50,800 A neighbor reported that you were assaulted? 555 00:36:52,130 --> 00:36:56,440 I know that it's complicated for you, 556 00:36:56,440 --> 00:36:59,100 but clearly there's been a couple of situations 557 00:36:59,100 --> 00:37:01,130 that you haven't been comfortable 558 00:37:01,130 --> 00:37:02,530 talking to the police about. 559 00:37:05,610 --> 00:37:10,610 - No, the, my neighbor made a mistake. 560 00:37:12,279 --> 00:37:14,659 The arson was the first. 561 00:37:21,150 --> 00:37:24,310 - Hello, Francesca, long time. 562 00:37:27,430 --> 00:37:30,020 Just talking to your dad about the arson. 563 00:37:30,020 --> 00:37:31,370 Got the crime reference number for him. 564 00:37:31,370 --> 00:37:33,900 Cos you'll need that for the insurance, 565 00:37:33,900 --> 00:37:35,640 but I wouldn't hold your breath. 566 00:37:35,640 --> 00:37:37,220 Cos they won't put their hands into their pockets 567 00:37:37,220 --> 00:37:39,800 until we've finished our investigation 568 00:37:39,800 --> 00:37:41,560 and you know that will only take 569 00:37:41,560 --> 00:37:44,560 longer unless people talk to us. 570 00:37:46,830 --> 00:37:49,680 - Is that all you're here for? 571 00:37:49,677 --> 00:37:51,827 - I'd forgotten that about you. 572 00:37:51,827 --> 00:37:54,237 You're very direct. 573 00:37:54,240 --> 00:37:55,830 It's refreshing. 574 00:37:59,750 --> 00:38:00,790 I just want to help. 575 00:38:04,200 --> 00:38:05,750 You've done nothing wrong here. 576 00:38:07,440 --> 00:38:08,280 You're a victim. 577 00:38:11,570 --> 00:38:13,820 Thing is, this wasn't an isolated attack, 578 00:38:13,820 --> 00:38:16,720 it's part of a turf war, it will only escalate. 579 00:38:16,720 --> 00:38:19,650 And we both know Paul will retaliate 580 00:38:19,651 --> 00:38:22,661 and then where will it end? 581 00:38:27,174 --> 00:38:28,424 You look tired. 582 00:38:30,604 --> 00:38:31,444 - I am. 583 00:38:33,260 --> 00:38:34,090 - You must be. 584 00:38:35,650 --> 00:38:37,650 Must be very tired of living like this. 585 00:38:39,030 --> 00:38:40,380 But you have a choice. 586 00:38:41,560 --> 00:38:44,290 You always have a choice. 587 00:38:44,290 --> 00:38:48,860 And whatever history there is, whatever you feel about me, 588 00:38:51,620 --> 00:38:54,250 if you talk to me, I will protect you. 589 00:39:10,028 --> 00:39:13,528 Ah, little Lauren, God, not so little now. 590 00:39:14,951 --> 00:39:16,401 Do you still play the violin? 591 00:39:17,276 --> 00:39:18,106 - Mum? 592 00:39:18,109 --> 00:39:18,939 - Sorry, I apologize. 593 00:39:18,942 --> 00:39:21,132 Such an obvious thing to say to kids isn't it? 594 00:39:21,130 --> 00:39:22,010 "Haven't you grown?" 595 00:39:22,010 --> 00:39:24,260 - This is Detective. - It's Chief Inspector. 596 00:39:25,480 --> 00:39:26,920 - Fontaine. 597 00:39:26,920 --> 00:39:28,110 She sent your dad down. 598 00:39:29,440 --> 00:39:30,640 - Just part of the team. 599 00:39:33,250 --> 00:39:34,610 You were playing the violin when 600 00:39:34,610 --> 00:39:36,660 we came to the house all those years ago. 601 00:39:37,740 --> 00:39:42,410 I'm sorry about the fire, must've been very frightening. 602 00:39:42,410 --> 00:39:44,620 - You know, I think you should go. 603 00:39:44,620 --> 00:39:45,890 - If that's what you want. 604 00:39:45,891 --> 00:39:46,721 - It is. 605 00:39:57,230 --> 00:39:58,430 - I'm always trying to work out the 606 00:39:58,430 --> 00:40:02,020 logic in people's decision-making, but you. 607 00:40:03,490 --> 00:40:05,730 It's clear you love your children and I've offered you 608 00:40:05,730 --> 00:40:06,560 a chance to protect them, 609 00:40:06,563 --> 00:40:10,263 to give them a safer life and you've said no. 610 00:40:14,227 --> 00:40:16,417 Hope you don't regret that decision. 611 00:40:19,584 --> 00:40:22,254 (intense music) 612 00:40:30,450 --> 00:40:32,220 - But you can't turn me down! 613 00:40:32,220 --> 00:40:33,320 I put my app in! 614 00:40:33,320 --> 00:40:35,390 - Anyone can fill in a form saying 615 00:40:35,390 --> 00:40:37,280 they want to change religion. 616 00:40:37,276 --> 00:40:39,376 That's a different matter 617 00:40:39,380 --> 00:40:41,940 from a genuine spiritual conversion. 618 00:40:44,220 --> 00:40:45,990 What attracts you to Islam? 619 00:40:45,993 --> 00:40:47,313 - Brotherhood. 620 00:40:49,200 --> 00:40:50,610 - So you like to belong? 621 00:40:50,610 --> 00:40:52,070 You like the sense of unity? 622 00:40:53,362 --> 00:40:57,282 Gavin, you don't convert because you want to fit in 623 00:40:57,279 --> 00:40:59,629 or because you like the idea of 624 00:40:59,630 --> 00:41:02,040 attending the festivals or partaking in the food. 625 00:41:02,042 --> 00:41:03,432 - All my friends are Muslim. 626 00:41:05,840 --> 00:41:07,130 - I want to give you this. 627 00:41:07,130 --> 00:41:08,010 A summary. 628 00:41:08,010 --> 00:41:10,660 The Five Pillars of Islam and the articles of belief. 629 00:41:12,520 --> 00:41:14,190 - I want to convert. 630 00:41:14,190 --> 00:41:15,330 Please, you have to let me! 631 00:41:15,327 --> 00:41:17,217 - If you read this, and I think you 632 00:41:17,220 --> 00:41:18,770 are genuinely interested in Islam, 633 00:41:18,772 --> 00:41:20,972 you can contact me again. 634 00:41:20,970 --> 00:41:22,940 I could introduce you to some Muslims who perhaps 635 00:41:22,940 --> 00:41:25,830 could lead you on a more righteous path than your friends. 636 00:41:31,002 --> 00:41:33,502 (phone rings) 637 00:41:42,321 --> 00:41:44,651 - Hello? 638 00:41:44,650 --> 00:41:45,640 - Frannie. 639 00:41:45,643 --> 00:41:46,723 Liam told me. 640 00:41:46,720 --> 00:41:47,730 I'm so sorry. 641 00:41:49,800 --> 00:41:53,410 You were never meant to be there, never meant to see that. 642 00:41:53,410 --> 00:41:57,610 - You told me that it was a peace-offering. 643 00:41:57,610 --> 00:41:59,610 - I told you what you needed to know to protect you. 644 00:41:59,610 --> 00:42:04,610 - No, no, you said to me that it was a truce, 645 00:42:05,030 --> 00:42:06,940 that I just had to get into the car, 646 00:42:06,940 --> 00:42:08,520 and that it would be over. 647 00:42:09,810 --> 00:42:11,970 You lied to me. 648 00:42:11,972 --> 00:42:13,372 - It is over, Frannie. 649 00:42:13,372 --> 00:42:15,122 Listen, listen to me. 650 00:42:15,120 --> 00:42:17,990 This is what I had to do to make it over, 651 00:42:17,992 --> 00:42:20,052 to make sure you and the kids would be safe. 652 00:42:20,053 --> 00:42:22,083 - No, you've made it worse. 653 00:42:22,080 --> 00:42:23,870 Fontaine was here. 654 00:42:23,872 --> 00:42:24,942 - What? 655 00:42:24,936 --> 00:42:26,586 - Yeah, she said that if you retaliated 656 00:42:26,593 --> 00:42:28,983 that you would make it worse. 657 00:42:28,982 --> 00:42:31,222 - She's wrong, Frannie. 658 00:42:31,222 --> 00:42:34,202 I know how this works better than her, all right? 659 00:42:34,200 --> 00:42:35,120 We've taken out the boss. 660 00:42:35,120 --> 00:42:37,640 The rest of them'll run around like headless chickens 661 00:42:37,643 --> 00:42:41,393 'and the good ones will come and work for me. 662 00:42:42,613 --> 00:42:43,633 Frannie. 663 00:42:43,626 --> 00:42:44,816 You know how I've tried. 664 00:42:46,160 --> 00:42:47,890 I've always tried to protect you. 665 00:42:50,262 --> 00:42:51,202 - He fell in my lap and he bled. 666 00:42:56,517 --> 00:42:58,297 - I know. 667 00:42:58,298 --> 00:43:01,648 - [Fran] There was so much blood. 668 00:43:01,653 --> 00:43:04,413 - I know how it feels, how you keep 669 00:43:04,410 --> 00:43:06,870 replaying it in your head, over and over. 670 00:43:06,871 --> 00:43:09,291 You can almost smell it, feel it on your hands. 671 00:43:10,128 --> 00:43:14,348 And you only feel that cos you're a good person, 672 00:43:14,347 --> 00:43:15,927 a beautiful person. 673 00:43:17,529 --> 00:43:19,579 But you need to remember what he did. 674 00:43:19,578 --> 00:43:21,578 He tried to kill you, your dad, our children. 675 00:43:21,580 --> 00:43:24,830 Tried to burn them in their beds. 676 00:43:24,828 --> 00:43:27,178 We had to do it. 677 00:43:27,177 --> 00:43:28,667 And you will get past it. 678 00:43:30,339 --> 00:43:33,509 You'll box it up and move on, with me. 679 00:43:35,939 --> 00:43:36,769 Frannie. 680 00:43:39,317 --> 00:43:40,147 I love ya. 681 00:43:41,819 --> 00:43:42,989 And I'm sorry. 682 00:43:50,621 --> 00:43:51,451 Frannie? 683 00:43:55,889 --> 00:43:58,559 (intense music) 684 00:44:16,395 --> 00:44:17,305 - All done? 685 00:44:24,190 --> 00:44:25,890 - [Announcer] Diversions have been put in place 686 00:44:25,890 --> 00:44:29,880 on the A6135 Burngreave Road, following the incident. 687 00:44:29,880 --> 00:44:32,360 South Yorkshire Police are investigating the crash 688 00:44:32,360 --> 00:44:35,440 and have appealed for witnesses to come forward. 689 00:44:35,440 --> 00:44:39,080 In other news, today a local community worker was remanded 690 00:44:39,080 --> 00:44:40,530 in custody, charged with the 691 00:44:40,530 --> 00:44:42,620 sexual assault of a child under. 692 00:45:12,343 --> 00:45:15,013 (bangs on door) 693 00:45:18,153 --> 00:45:21,023 - Please, please make Jaiden stop. 694 00:45:21,023 --> 00:45:24,223 I'm sure he didn't mean any of this, 695 00:45:24,220 --> 00:45:26,810 I'm sure it was just a little lie that got out of. 696 00:45:41,237 --> 00:45:44,137 - [Guard] Watch your step. 697 00:45:44,139 --> 00:45:46,889 (haunting music) 698 00:45:59,410 --> 00:46:03,140 - So they're going to keep your dad in prison 699 00:46:03,140 --> 00:46:05,260 while they sort all this mess out. 700 00:46:05,263 --> 00:46:07,623 Cos that's all it is, it's a mistake. 701 00:46:07,620 --> 00:46:08,450 A mix-up. 702 00:46:09,361 --> 00:46:14,361 And you might hear silly nonsense about your dad. 703 00:46:14,480 --> 00:46:17,280 But you mustn't take any notice. 704 00:46:17,280 --> 00:46:18,550 - [Guard] Just drop your shorts. 705 00:46:18,549 --> 00:46:20,539 Take your shorts off. 706 00:46:20,541 --> 00:46:21,961 (haunting music) 707 00:46:21,957 --> 00:46:23,577 Cos we know your dad. 708 00:46:23,580 --> 00:46:24,560 And we love him. 709 00:46:25,442 --> 00:46:29,972 Cos he's the best dad in the world, and he'll be home soon. 710 00:46:31,036 --> 00:46:31,866 All right? 711 00:46:36,240 --> 00:46:37,280 Any questions? 712 00:46:38,142 --> 00:46:40,452 - Can I have ketchup? 713 00:46:40,447 --> 00:46:41,897 - Of course you can, sweet pea. 714 00:46:41,900 --> 00:46:43,620 Have as much as you want. 715 00:46:45,078 --> 00:46:47,828 (haunting music) 716 00:46:55,298 --> 00:46:57,968 - [Child] Will Daddy have a bed? 717 00:47:00,240 --> 00:47:01,570 Will it be dark? 718 00:47:03,268 --> 00:47:05,258 - [Man] Watch your back in here, mate! 719 00:47:05,260 --> 00:47:06,210 - In you go. - Ta. 720 00:47:07,921 --> 00:47:09,411 - [Child] Will he have any friends? 721 00:47:09,410 --> 00:47:11,300 - Course he will. 722 00:47:11,298 --> 00:47:13,968 (intense music) 723 00:47:39,262 --> 00:47:40,142 - Here you go. 724 00:47:40,135 --> 00:47:42,335 Put your index finger in there and look at the camera. 725 00:47:45,130 --> 00:47:46,270 That's great. 726 00:47:46,270 --> 00:47:47,120 There you go. 727 00:47:47,120 --> 00:47:48,130 That's for your locker. 728 00:47:48,130 --> 00:47:50,280 Put everything in there, your coat, your phone, your bag. 729 00:47:50,280 --> 00:47:51,910 And there's your number, okay. 730 00:47:54,027 --> 00:47:55,797 - I want to give this to Mick. 731 00:47:55,800 --> 00:47:58,250 - Okay, you need to check in property over there. 732 00:47:59,492 --> 00:48:00,332 - Thanks. 733 00:48:15,625 --> 00:48:18,035 (soft music) 734 00:48:35,454 --> 00:48:36,994 - You all right, Harriet? 735 00:48:36,994 --> 00:48:38,414 - Yes, yes. 736 00:48:38,410 --> 00:48:41,000 I was just admiring your footwear. 737 00:48:42,430 --> 00:48:45,690 Are they very expensive, those kind of sandals? 738 00:48:47,022 --> 00:48:49,912 - Yeah, well, they can be, yeah. 739 00:48:49,911 --> 00:48:50,741 - Oh. 740 00:49:01,512 --> 00:49:02,692 Ridiculous, isn't it? 741 00:49:02,687 --> 00:49:04,637 By the time you've checked your property in, 742 00:49:04,644 --> 00:49:06,224 you've missed half your visit. 743 00:49:06,220 --> 00:49:08,620 And then there's no guarantee they'll get it. 744 00:49:08,620 --> 00:49:12,190 I sent Gavin, that's my son, some underwear in. 745 00:49:12,190 --> 00:49:15,490 Must be a couple of months ago. 746 00:49:15,490 --> 00:49:16,750 Never turned up. 747 00:49:18,030 --> 00:49:19,510 So if you see some brushed-cotton 748 00:49:19,510 --> 00:49:22,000 boxers floating around, you'll. 749 00:49:33,700 --> 00:49:35,220 - How's my boys? 750 00:49:35,220 --> 00:49:37,200 My beautiful boys. 751 00:49:38,384 --> 00:49:41,574 What must they be thinking? 752 00:49:41,571 --> 00:49:43,321 - [Kim] I don't know. 753 00:49:51,474 --> 00:49:52,804 - I'm glad you came. 754 00:49:53,830 --> 00:49:55,670 Weren't sure you would. 755 00:49:55,674 --> 00:49:57,634 - Neither was I. 756 00:49:57,630 --> 00:49:59,610 - I know it's a shit situation. 757 00:49:59,610 --> 00:50:01,290 But this is the worst it'll get. 758 00:50:01,290 --> 00:50:03,500 We push back, we push back hard, 759 00:50:03,504 --> 00:50:06,084 and now there's no opposition. 760 00:50:06,080 --> 00:50:08,860 We've got a chance to make some real money here. 761 00:50:08,860 --> 00:50:11,390 That's what you want, ain't it? 762 00:50:11,391 --> 00:50:12,221 - Is it? 763 00:50:13,670 --> 00:50:16,150 - You said you wanted to leave Sheffield. 764 00:50:16,150 --> 00:50:19,070 12 months hard graft and we can do it. 765 00:50:19,069 --> 00:50:21,749 Move abroad. 766 00:50:21,751 --> 00:50:24,521 House in Spain for you and t'family. 767 00:50:26,427 --> 00:50:29,647 But you're going to have to step up, take charge. 768 00:50:31,649 --> 00:50:34,569 (mysterious music) 769 00:50:41,519 --> 00:50:43,919 - What you talking about? 770 00:50:43,918 --> 00:50:48,448 - I bought my business, car valeting company. 771 00:50:48,449 --> 00:50:50,049 - [Fran] What? 772 00:50:50,045 --> 00:50:51,915 - And you're going to run it. 773 00:50:51,920 --> 00:50:53,900 Tell everyone we're going legit. 774 00:50:53,900 --> 00:50:55,520 Your dad, the kids. 775 00:50:55,520 --> 00:50:57,370 As far as everyone knows, this is it. 776 00:50:58,290 --> 00:50:59,340 We're going straight. 777 00:51:03,290 --> 00:51:05,280 - She was laughing. - What? 778 00:51:05,280 --> 00:51:06,960 - Vicky, I saw her. 779 00:51:06,960 --> 00:51:09,300 She was watching Jaiden messing about 780 00:51:09,300 --> 00:51:11,250 on our front lawn, and she was laughing. 781 00:51:11,250 --> 00:51:12,190 - She's crazy, Kim. 782 00:51:12,190 --> 00:51:13,320 You know that. 783 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 She was probably pissed. 784 00:51:15,283 --> 00:51:17,773 - But why would you laugh if your kid had been abused? 785 00:51:18,810 --> 00:51:20,730 She's done this to us. 786 00:51:20,730 --> 00:51:22,640 She's set us up and she's loving it. 787 00:51:22,640 --> 00:51:25,010 She's loving what she's done to us. 788 00:51:25,010 --> 00:51:25,840 This is malicious. 789 00:51:25,843 --> 00:51:27,653 - No, this is a mistake. 790 00:51:27,650 --> 00:51:30,510 This is the police jumping on a little boy's lie. 791 00:51:30,510 --> 00:51:34,420 - Two years of harassment, the noise and the dog shit, 792 00:51:34,421 --> 00:51:36,261 and I thought, it can't get any worse, 793 00:51:36,260 --> 00:51:38,500 she can't do anything else to us, and she has. 794 00:51:38,500 --> 00:51:40,990 She has done the worst thing you could possibly do. 795 00:51:40,986 --> 00:51:43,436 - You'll have to move tables. 796 00:51:43,440 --> 00:51:44,800 - Why? 797 00:51:44,804 --> 00:51:45,704 What's going on? 798 00:51:45,695 --> 00:51:47,085 - You need to swap tables. 799 00:51:47,090 --> 00:51:49,840 - You move to that one over there. 800 00:51:49,843 --> 00:51:51,503 - I don't understand. 801 00:51:51,503 --> 00:51:52,383 What's wrong with this table? 802 00:51:52,378 --> 00:51:53,208 - Quick as you can. 803 00:51:53,211 --> 00:51:55,491 Your husband's not allowed in this area. 804 00:51:56,490 --> 00:51:57,590 Safeguarding children. 805 00:52:06,590 --> 00:52:10,010 - So, all in all, it was a lovely walk. 806 00:52:10,010 --> 00:52:12,950 Although my calf muscles are a little stiff. 807 00:52:12,950 --> 00:52:14,780 And Basil can barely move! 808 00:52:16,737 --> 00:52:20,407 My friend and I, we're even talking about 809 00:52:20,410 --> 00:52:22,970 doing the Coast To Coast if my legs are up to it. 810 00:52:26,276 --> 00:52:27,396 You're very quiet. 811 00:52:29,200 --> 00:52:30,500 - He won't let me convert. 812 00:52:31,418 --> 00:52:32,298 - [Harriet] What? 813 00:52:32,295 --> 00:52:34,115 Why not? 814 00:52:34,120 --> 00:52:36,720 - He says I'm not doing it for the right reasons. 815 00:52:36,720 --> 00:52:37,550 It's not fair. 816 00:52:38,640 --> 00:52:42,030 - Well, what do your friends say? 817 00:52:42,027 --> 00:52:43,387 - I haven't told 'em. 818 00:52:44,400 --> 00:52:46,300 They might not like it. 819 00:52:46,297 --> 00:52:49,107 They want me to go to Friday prayers. 820 00:52:50,095 --> 00:52:51,985 - Gavin, if they're your real friends, 821 00:52:51,990 --> 00:52:54,180 I'm sure they'll understand. 822 00:52:54,184 --> 00:52:57,924 Perhaps you could take one of them with you, to see him. 823 00:52:59,560 --> 00:53:02,470 - Jesus, these are delicious crisps, are they not? 824 00:53:02,470 --> 00:53:03,610 What do you think? 825 00:53:03,605 --> 00:53:05,005 Prawn cocktail? 826 00:53:05,005 --> 00:53:07,175 - You all right, Dad? 827 00:53:07,175 --> 00:53:09,485 - Do you remember the time your mother had that reaction 828 00:53:09,490 --> 00:53:12,930 to that bag of crabs I bought from Cormac McPhee? 829 00:53:12,929 --> 00:53:15,399 Her head swelled up like a balloon. 830 00:53:15,397 --> 00:53:17,647 I thought I was going to have to burst her. 831 00:53:18,900 --> 00:53:19,750 - Are you pissed? 832 00:53:20,630 --> 00:53:22,010 - Me? 833 00:53:22,010 --> 00:53:23,930 No, I am absolutely not pissed. 834 00:53:25,150 --> 00:53:26,730 I swear I haven't had a drop. 835 00:53:28,087 --> 00:53:29,267 Well, maybe a drop. 836 00:53:30,256 --> 00:53:31,906 But no more than that. 837 00:53:31,913 --> 00:53:32,913 Just a little sharpener. 838 00:53:32,910 --> 00:53:34,930 - [Aisling] I can't believe you've done this. 839 00:53:34,930 --> 00:53:39,600 - Orange juice, bread and a wee bit of printer fluid. 840 00:53:39,600 --> 00:53:40,430 Hooch. 841 00:53:41,640 --> 00:53:43,190 Hoochie coochie. 842 00:53:43,192 --> 00:53:44,072 - Dad! 843 00:53:44,069 --> 00:53:44,899 The screws are looking! 844 00:53:44,902 --> 00:53:46,412 - Wine comes in at the mouth. 845 00:53:46,410 --> 00:53:48,410 And love comes in at the eye. 846 00:53:48,409 --> 00:53:49,619 - Dad, I don't want any poems. 847 00:53:50,747 --> 00:53:51,577 - That's all we shall have for truth. 848 00:53:51,580 --> 00:53:53,800 Before we grow old and die. 849 00:53:53,800 --> 00:53:55,370 I lift my glass to the mouth. 850 00:53:55,370 --> 00:53:56,550 - Sit down! - Jesus! 851 00:53:57,821 --> 00:53:59,361 What did you do that for?! 852 00:53:59,361 --> 00:54:00,581 - What's going on? 853 00:54:00,580 --> 00:54:01,410 You know the rules. 854 00:54:01,413 --> 00:54:02,763 - I'm so sorry, Officer. 855 00:54:02,760 --> 00:54:04,460 He's just happy, aren't you, Dad? 856 00:54:04,460 --> 00:54:06,410 I've just told him I'm getting married. 857 00:54:09,735 --> 00:54:11,375 - [Brendan] Jesus, that fecking hurts! 858 00:54:11,378 --> 00:54:12,628 - Well, you hurt me. 859 00:54:12,634 --> 00:54:16,564 You hurt me every time you lie to me, every time you tell me 860 00:54:16,560 --> 00:54:18,570 this is the last time you're going to prison, 861 00:54:18,570 --> 00:54:20,200 every time you let me down. 862 00:54:20,198 --> 00:54:21,168 - What are you doing? 863 00:54:21,170 --> 00:54:22,110 Aisling, I'm sorry! 864 00:54:22,106 --> 00:54:23,646 - You always are. 865 00:54:23,646 --> 00:54:26,226 You're so selfish. 866 00:54:26,229 --> 00:54:28,649 (soft music) 867 00:54:34,117 --> 00:54:35,547 - [Kim] I'm sorry. 868 00:54:35,553 --> 00:54:37,163 I didn't mean to come here and upset you. 869 00:54:37,160 --> 00:54:38,880 - What if I don't get out of here, Kim? 870 00:54:38,880 --> 00:54:40,170 - You will. 871 00:54:40,173 --> 00:54:41,613 - How can you say that? 872 00:54:41,610 --> 00:54:44,090 - I promise you, this will go away. 873 00:54:44,093 --> 00:54:46,183 I'm going to meet your solicitor. 874 00:54:48,190 --> 00:54:49,490 I'm going to get you home. 875 00:54:52,520 --> 00:54:54,240 - [Guard] Time's up, ladies and gentlemen. 876 00:54:57,100 --> 00:54:58,300 - Everything's in place. 877 00:54:59,170 --> 00:55:01,560 My accountant's waiting outside. 878 00:55:01,560 --> 00:55:03,520 You run this business, 879 00:55:03,520 --> 00:55:05,470 and you're helping to build our future. 880 00:55:07,330 --> 00:55:11,600 - If I say yes, then you do it properly. 881 00:55:12,820 --> 00:55:14,010 No secrets. 882 00:55:14,010 --> 00:55:16,050 - I promise you, it'll be different. 883 00:55:16,050 --> 00:55:18,900 It's you and me, a team. 884 00:55:18,900 --> 00:55:21,060 We're in this together. 885 00:55:21,062 --> 00:55:23,812 (haunting music) 886 00:55:37,270 --> 00:55:39,480 - [Man] So what happened, Gavin? 887 00:55:40,380 --> 00:55:42,030 - I said what you told me to say. 888 00:55:43,150 --> 00:55:44,930 Please, please! 889 00:55:44,930 --> 00:55:48,420 There's a nonce on the wing. 890 00:55:54,326 --> 00:55:56,406 (grunts) 891 00:55:58,400 --> 00:55:59,230 - Gavin? 892 00:56:00,309 --> 00:56:02,389 (grunts) 893 00:56:13,905 --> 00:56:16,565 (intense music) 894 00:56:41,967 --> 00:56:45,537 - How was your visit? - It were good, yeah. 895 00:56:45,540 --> 00:56:47,100 - How was your dad? - Good. 896 00:56:48,603 --> 00:56:50,923 - I do like your dad, you know? 897 00:56:50,919 --> 00:56:53,919 I just think, maybe he's got a bit of a screw loose. 898 00:56:56,150 --> 00:56:59,440 - He's just keeping his head down, trying to get through it. 899 00:56:59,438 --> 00:57:03,008 He's looking forward to the wedding. 900 00:57:03,010 --> 00:57:04,990 - Do you fancy going to Mum and Dad's? 901 00:57:04,989 --> 00:57:05,819 - Yeah. 902 00:57:10,327 --> 00:57:13,237 (mysterious music) 903 00:57:28,645 --> 00:57:30,395 - So you're the wife. 904 00:57:34,739 --> 00:57:37,659 (mysterious music) 905 00:57:58,493 --> 00:58:03,103 From now on, everything you do is about avoiding detection. 906 00:58:03,100 --> 00:58:04,810 - I'd like to open an account, please. 907 00:58:04,811 --> 00:58:05,761 - I've met someone. 908 00:58:05,763 --> 00:58:08,123 It's looking like it's serious. 909 00:58:08,116 --> 00:58:09,356 - [Ian] Oh, Harriet. 910 00:58:09,358 --> 00:58:10,988 - Do you want to come upstairs? 911 00:58:10,990 --> 00:58:12,750 - See, I want to be a better father. 912 00:58:12,750 --> 00:58:14,090 I do. 913 00:58:14,088 --> 00:58:14,918 - Where's my son? 914 00:58:14,921 --> 00:58:16,861 I know you and Matt spent the afternoon together. 915 00:58:16,860 --> 00:58:19,330 - We need more than this to discredit Jaiden's statement. 916 00:58:19,330 --> 00:58:20,430 - All kids tell fibs. 917 00:58:20,430 --> 00:58:23,200 The important thing is to admit when you've lied. 918 00:58:23,200 --> 00:58:25,400 Don't you do this to my family. 919 00:58:25,400 --> 00:58:26,810 - [Fran] Fontaine knows everything. 920 00:58:26,810 --> 00:58:28,820 - Have you heard of a Chris Pearson? 921 00:58:28,820 --> 00:58:30,730 - What have you got me into?! 922 00:58:30,729 --> 00:58:31,999 - Where is my husband?! 923 00:58:33,584 --> 00:58:36,834 (dramatic theme music) 63356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.