Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,949
Hold it! Armed police!
2
00:00:02,950 --> 00:00:06,629
We've found a body. It appears
they can place Steve at the scene.
3
00:00:06,630 --> 00:00:09,069
Gem, this is a nightmare.
4
00:00:09,070 --> 00:00:10,669
They've got the wrong man.
5
00:00:10,670 --> 00:00:13,029
I know. Course I know.
6
00:00:13,030 --> 00:00:14,670
So, they didn't let him out on bail.
7
00:00:14,671 --> 00:00:16,429
What are you saying?
8
00:00:16,430 --> 00:00:19,189
Someone, somewhere thinks
he's done something wrong.
9
00:00:19,190 --> 00:00:21,509
Looking good, Frannie.
10
00:00:21,510 --> 00:00:24,829
My husband is serving an 18-year
sentence for drug-trafficking.
11
00:00:24,830 --> 00:00:27,909
So, was there anything in particular
you wanted to know?
12
00:00:27,910 --> 00:00:31,229
That's where they're building it,
new football stadium for the Blades.
13
00:00:31,230 --> 00:00:33,469
And your dad is helping to make it.
14
00:00:33,470 --> 00:00:37,108
But, remember, it's top secret.
We don't tell anyone.
15
00:00:37,150 --> 00:00:41,229
What about you? Still behaving?
Course.
16
00:00:41,230 --> 00:00:44,389
Behind almost every arrest
there's a women.
17
00:00:44,390 --> 00:00:47,389
They either know everything and
they're lying through their teeth.
18
00:00:47,390 --> 00:00:48,870
Or they're just the stupid ones.
19
00:00:48,871 --> 00:00:51,509
Why is there a gun
in your mum's caravan, Steve?
20
00:00:51,510 --> 00:00:53,630
I didn't, I know it looks like...
Stop lying to me.
21
00:00:54,670 --> 00:00:57,109
You can walk away. But I love him.
22
00:00:57,110 --> 00:01:00,030
Well, then you'll find
a way to live with it.
23
00:01:00,219 --> 00:01:02,883
Sync and corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
24
00:01:17,190 --> 00:01:20,350
MUSIC: "Groovejet" by Spiller
25
00:01:25,270 --> 00:01:27,229
DOORBELL RINGS
26
00:01:27,230 --> 00:01:28,750
Oh, sweet Jesus.
27
00:01:39,030 --> 00:01:43,709
Right, come on, kids. Up and at 'em.
Breakfast! Anything you want?
28
00:01:43,710 --> 00:01:46,909
As long as it's toast.
29
00:01:46,910 --> 00:01:49,429
Matt, your rugby kit's
in the tumble dryer.
30
00:01:49,430 --> 00:01:53,230
And, Lauren, do not accidentally
on purpose forget your violin.
31
00:02:01,670 --> 00:02:04,189
Hey, what you doing?
32
00:02:04,190 --> 00:02:05,230
No!
33
00:02:06,270 --> 00:02:07,710
No.
34
00:02:11,790 --> 00:02:15,029
Mrs Miller?
I work for Grant and Foxton Ltd.
35
00:02:15,030 --> 00:02:17,350
As per our communication,
we're now taking possession
36
00:02:17,351 --> 00:02:19,949
of the following items
listed in the confiscation order.
37
00:02:19,950 --> 00:02:23,709
No, no, no. Paul's paid you now.
I'm afraid that's not true.
38
00:02:23,710 --> 00:02:26,190
He has. Let me go and call his brief.
He'll tell you.
39
00:02:26,191 --> 00:02:28,469
He'll tell you exactly
what I'm telling you.
40
00:02:28,470 --> 00:02:30,469
Your husband's defaulted
on his payment
41
00:02:30,930 --> 00:02:32,890
and I've a court order to prove it.
44
00:02:41,190 --> 00:02:43,389
Excuse me.
45
00:02:43,390 --> 00:02:47,549
We need handbags, jewellery.
Designer outfits.
46
00:02:47,550 --> 00:02:51,309
Audiovisual equipment.
Can you keep the noise down, please.
47
00:02:51,310 --> 00:02:52,390
Give us a hand.
48
00:02:52,391 --> 00:02:55,069
What's going on? What are they
doing? They're taking the telly.
49
00:02:55,070 --> 00:02:56,310
Up to your rooms. Mum.
50
00:02:56,311 --> 00:02:59,349
I said up to your rooms.
Everything's fine, I promise.
51
00:02:59,350 --> 00:03:00,830
Now, come on, uniforms on.
52
00:03:00,831 --> 00:03:03,989
Billy, give us a hand, mate.
Enjoy your job, do you?
53
00:03:03,990 --> 00:03:06,470
It's an honest living.
54
00:03:07,670 --> 00:03:10,309
'This is Sherman and Boyle
Associates. All our lines are busy.'
55
00:03:10,310 --> 00:03:13,989
Mum, what happened? By the time
you get back. This'll all be sorted.
56
00:03:13,990 --> 00:03:16,149
I'm going to see Dad.
He'll fix things.
57
00:03:16,150 --> 00:03:21,389
Someone's made a mistake.
Go on, I'll see you later.
58
00:03:21,390 --> 00:03:22,989
'Adrian speaking.'
59
00:03:22,990 --> 00:03:24,949
Adrian, it's Francesca.
60
00:03:24,950 --> 00:03:26,389
'I can't talk to you.'
61
00:03:26,390 --> 00:03:28,109
I've got a house full of bailiffs.
62
00:03:28,110 --> 00:03:30,588
They're saying Paul has defaulted
on his payments.
63
00:03:30,589 --> 00:03:32,510
'Francesca, I can not discuss this.'
64
00:03:32,511 --> 00:03:34,109
Adrian!
65
00:03:34,110 --> 00:03:36,669
'Paul has all the facts,
you'll have to talk to him.'
66
00:03:36,670 --> 00:03:37,789
DIALLING TONE
67
00:03:37,790 --> 00:03:40,349
This is Bob.
He's going to be living with you,
68
00:03:40,350 --> 00:03:42,349
keeping an eye on the place
till we come back.
69
00:03:42,350 --> 00:03:43,790
All right?
70
00:03:46,350 --> 00:03:47,829
What?
71
00:03:47,830 --> 00:03:51,270
Next Wednesday. To evict you.
72
00:04:04,870 --> 00:04:07,350
Tina! I need your help.
73
00:04:08,510 --> 00:04:11,189
I know you're in there.
74
00:04:11,190 --> 00:04:14,070
My God, you're doing a runner.
What's happening?
75
00:04:58,630 --> 00:05:03,869
It's all I've got. I've got change.
Two for Highcross Prison, please.
76
00:05:03,870 --> 00:05:08,110
Thanks. Thank you. Car's broken down.
77
00:05:14,750 --> 00:05:15,910
You OK?
78
00:05:17,350 --> 00:05:19,230
And baby?
79
00:05:20,390 --> 00:05:22,270
Yeah.
80
00:05:29,030 --> 00:05:33,749
I think the police were outside
my house this morning.
81
00:05:33,750 --> 00:05:35,910
They're watching me.
82
00:05:37,910 --> 00:05:39,670
They probably are.
83
00:05:40,910 --> 00:05:43,429
You best get used to it.
84
00:05:43,430 --> 00:05:47,710
Cos once they get their claws in you,
they never really let you go.
85
00:06:01,950 --> 00:06:07,229
No? It's Gavin's favourite,
lemon curd.
86
00:06:07,230 --> 00:06:09,710
Maybe he'll see us soon, eh,
Basil.
87
00:06:24,270 --> 00:06:28,870
Hiya, Gary, you doing all right?
Yeah, you? Yeah, smashing, thanks.
88
00:06:31,550 --> 00:06:32,710
Numbers one to 12.
89
00:06:35,830 --> 00:06:37,070
Excuse me.
90
00:06:39,870 --> 00:06:41,030
What the hell, Paul?
91
00:06:41,031 --> 00:06:44,869
I've got bailiffs trying to take my
house, a brief who's lost his tongue
92
00:06:44,870 --> 00:06:46,830
and a best mate who's doing a bunk.
93
00:06:46,831 --> 00:06:49,629
As you announced to whole street,
Frannie. Very discreet.
94
00:06:49,630 --> 00:06:52,149
Why didn't you just give out
their address in Dubai?
95
00:06:52,150 --> 00:06:54,829
I didn't know what was going on.
I still don't.
96
00:06:54,830 --> 00:06:57,909
This confiscation order,
it's started something.
97
00:06:57,910 --> 00:07:03,029
You told me you'd paid it? You told
me, "Ignore the letters, all sorted".
98
00:07:03,030 --> 00:07:04,510
It was, it was running to plan.
99
00:07:04,511 --> 00:07:07,189
They made a confiscation order,
we said we can't pay,
100
00:07:07,190 --> 00:07:08,789
bit of legal tap dancing.
101
00:07:08,790 --> 00:07:11,190
So what went wrong?
102
00:07:14,630 --> 00:07:16,429
They started to lose patience.
103
00:07:16,430 --> 00:07:19,869
So, we arranged to sell
some of the assets in Spain.
104
00:07:19,870 --> 00:07:21,869
Cover the cost.
But it didn't go through.
105
00:07:21,870 --> 00:07:25,149
Why not? Spanish authorities,
they got suspicious,
106
00:07:25,150 --> 00:07:27,829
moved in, seized the business.
107
00:07:27,830 --> 00:07:31,229
All the income. Rental,
from the villas. It's all frozen.
108
00:07:31,230 --> 00:07:32,790
Can't access any of it.
109
00:07:33,870 --> 00:07:36,389
We're in the shit, Frannie.
110
00:07:36,390 --> 00:07:40,990
So, don't, don't call anyone,
Adrian, associates.
111
00:07:43,590 --> 00:07:46,829
You got to keep your head down
cos the sky's falling in.
112
00:07:46,830 --> 00:07:50,829
I don't know what to do.
Can't eat, can't sleep.
113
00:07:50,830 --> 00:07:55,669
Every time I look out the window,
the police are there. Hey.
114
00:07:55,670 --> 00:07:58,629
They'll give up soon, all right,
they'll go away. No, they won't.
115
00:07:58,630 --> 00:08:01,869
Steve, they won't go away until
they find the gun. Shh, will you.
116
00:08:01,870 --> 00:08:05,470
I found it,
they're going to find it too.
117
00:08:10,390 --> 00:08:12,989
I'm going to go to the caravan,
and get rid of it.
118
00:08:12,990 --> 00:08:14,949
No. No chance.
119
00:08:14,950 --> 00:08:18,709
Why not? Why not?
Because you're six-month pregnant.
120
00:08:18,710 --> 00:08:20,149
Because it's too risky.
121
00:08:20,150 --> 00:08:23,470
Oh, and this isn't risky?
Sat here, doing nothing.
122
00:08:27,510 --> 00:08:28,710
You made a mistake.
123
00:08:30,390 --> 00:08:35,190
It were an accident
and you didn't mean to do it.
124
00:08:36,190 --> 00:08:39,309
Steve, I just want this all
to go away.
125
00:08:39,310 --> 00:08:43,229
You know, I want you home. I know.
126
00:08:43,230 --> 00:08:46,790
And I will do anything
to make this happen, OK?
127
00:08:50,150 --> 00:08:51,350
OK.
128
00:08:52,670 --> 00:08:53,870
What are those chains?
129
00:08:53,871 --> 00:08:55,309
What, darlin'?
130
00:08:55,310 --> 00:08:58,229
They've all got chains
hanging out of their belts.
131
00:08:58,230 --> 00:08:59,949
Eh, Mase. Look at me, look at me.
132
00:08:59,950 --> 00:09:04,149
How many crisps do you reckon
I can fit in my mouth?
133
00:09:04,150 --> 00:09:05,749
Check out your mum.
134
00:09:05,750 --> 00:09:08,549
Do you like my new specs?
135
00:09:08,550 --> 00:09:10,350
MASON GIGGLES
136
00:09:14,870 --> 00:09:17,549
So, why didn't you warn me?
137
00:09:17,550 --> 00:09:19,829
You know, give me a chance
to sort things out?
138
00:09:19,830 --> 00:09:21,030
Frannie, it's business.
139
00:09:21,031 --> 00:09:24,189
I know and I know you like to keep
things separate, but you haven't.
140
00:09:24,190 --> 00:09:26,149
I am the one left with the mess.
141
00:09:26,150 --> 00:09:27,950
I can't take any money
out of the bank.
142
00:09:27,951 --> 00:09:31,429
I've got �10.50 left in my purse,
that's all I've got.
143
00:09:31,430 --> 00:09:36,389
It'll be all right. I'll find a way.
144
00:09:36,390 --> 00:09:37,670
Come on, Fran.
145
00:09:39,630 --> 00:09:45,149
They want the house. They're coming
back with an eviction notice.
146
00:09:45,150 --> 00:09:48,589
Jesus, are you not listening?
If I could do something, I would.
147
00:09:48,590 --> 00:09:50,669
Oh, no, you can't have it both ways.
148
00:09:50,670 --> 00:09:52,630
You're telling me
you will fix things,
149
00:09:52,631 --> 00:09:54,349
then you're telling me you can't.
150
00:09:54,350 --> 00:09:56,069
Let me at least try?
151
00:09:56,070 --> 00:09:59,509
I mean there must be something
I can do, someone I can talk to.
152
00:09:59,510 --> 00:10:01,349
Let me in.
153
00:10:01,350 --> 00:10:05,030
Talk to your dad.
See if he can help you.
154
00:10:06,710 --> 00:10:08,190
Build a bridge.
155
00:10:11,070 --> 00:10:13,949
Nothing's changed, Frannie.
156
00:10:13,950 --> 00:10:18,749
I take care of business.
You've just got to sit tight.
157
00:10:18,750 --> 00:10:20,670
Do as you're told.
158
00:10:28,190 --> 00:10:31,350
Bet you'll be glad
when you get your car back, eh?
159
00:10:33,750 --> 00:10:39,349
My car's not in the garage.
It's, er, it's in a police compound.
160
00:10:39,350 --> 00:10:40,870
They've taken it away.
161
00:10:42,590 --> 00:10:45,190
Are they,
are they allowed to do that?
162
00:10:46,190 --> 00:10:50,430
POCA. Proceeds of Crime Act.
They can take what they want.
163
00:10:51,750 --> 00:10:53,910
It's pay back time.
164
00:10:57,110 --> 00:10:59,989
I need to get rid
of something for Steve.
165
00:10:59,990 --> 00:11:03,149
No, no. You don't ask me that.
I don't know...
166
00:11:03,150 --> 00:11:05,309
I'll talk to you,
get the bus with you.
167
00:11:05,310 --> 00:11:07,829
But we do not have this conversation.
168
00:11:07,830 --> 00:11:11,069
I've spent 20 years not knowing
about my own husband's business,
169
00:11:11,070 --> 00:11:14,950
so I definitely do not want
to know about yours.
170
00:11:31,230 --> 00:11:32,789
Water.
171
00:11:32,790 --> 00:11:34,549
What?
172
00:11:34,550 --> 00:11:36,909
Destroys evidence. DNA.
173
00:11:36,910 --> 00:11:38,470
CSI.
174
00:11:44,470 --> 00:11:46,070
How do?
175
00:11:52,630 --> 00:11:55,309
What did Dad say?
What's he going to do?
176
00:11:55,310 --> 00:11:57,549
There's not a lot he can do.
177
00:11:57,550 --> 00:11:59,829
Course there is. Dad'll fix it.
178
00:11:59,830 --> 00:12:02,710
He's not going to leave us
like this, is he?
179
00:12:04,990 --> 00:12:08,029
Got this from the bursar.
Skiing trip.
180
00:12:08,030 --> 00:12:11,629
They need the second part of
the payment. Matt, please, come on.
181
00:12:11,630 --> 00:12:14,229
At least they left the PlayStation.
182
00:12:14,230 --> 00:12:18,030
Yeah. Cos that's really useful
without the telly.
183
00:12:24,470 --> 00:12:27,070
So how much does Dad owe the police?
184
00:12:32,150 --> 00:12:33,710
2.3 million.
185
00:12:38,110 --> 00:12:40,110
Do you want something to eat?
186
00:12:49,870 --> 00:12:52,189
'Leave your message after the tone.'
187
00:12:52,190 --> 00:12:54,229
Hi, it's me.
188
00:12:54,230 --> 00:12:58,669
Erm. We've emptied all the cupboards,
eaten all the party food.
189
00:12:58,670 --> 00:13:00,709
I'm full of crisps,
190
00:13:00,710 --> 00:13:03,869
and I'm tired and pissed
191
00:13:03,870 --> 00:13:06,670
and I'm scared, Paul.
192
00:13:09,110 --> 00:13:10,549
I don't know what to do
193
00:13:10,550 --> 00:13:13,549
And the kids,
they still think you can fix it.
194
00:13:13,550 --> 00:13:15,310
But you can't.
195
00:13:18,590 --> 00:13:21,549
And I don't have the answers.
196
00:13:21,550 --> 00:13:22,589
And..
197
00:13:22,590 --> 00:13:26,749
'Press one to delete. Press two
to save. Press three to re-record.'
198
00:13:26,750 --> 00:13:29,669
You know what gets me.
You shut me out
199
00:13:29,670 --> 00:13:31,470
And you treat me like I'm an idiot.
200
00:13:31,471 --> 00:13:33,469
But I'm not, I can do things.
201
00:13:33,470 --> 00:13:37,989
I'm actually a very strong,
independent and capable...
202
00:13:37,990 --> 00:13:39,469
Shit.
203
00:13:39,470 --> 00:13:43,629
And you're not going to like this,
you're going to go ballistic.
204
00:13:43,630 --> 00:13:45,629
But everything's changed and I can't
205
00:13:45,630 --> 00:13:47,109
I can't, I w...
206
00:13:47,110 --> 00:13:52,589
I won't sit in an empty house
doing nothing.
207
00:13:52,590 --> 00:13:55,829
Because that's the scariest thing.
208
00:13:55,830 --> 00:13:58,270
BEEP
209
00:14:04,630 --> 00:14:07,349
So, what sort of skills
have you got?
210
00:14:07,350 --> 00:14:12,549
I have some retail experience.
I've worked on a cosmetic counter.
211
00:14:12,550 --> 00:14:13,909
And when was that?
212
00:14:13,910 --> 00:14:15,070
19...
213
00:14:18,270 --> 00:14:21,390
91.
Anything more recently?
214
00:14:23,830 --> 00:14:27,069
So, we're looking at
a bit of a gap in your CV.
215
00:14:27,070 --> 00:14:28,829
Well, I have been a homemaker.
216
00:14:28,830 --> 00:14:33,869
Right, well, some of those skills
are certainly transferable.
217
00:14:33,870 --> 00:14:35,230
Let's see what we've got.
218
00:14:46,230 --> 00:14:51,229
For a barrier room,
put on new disposable gloves, apron,
219
00:14:51,230 --> 00:14:56,230
start with everything clean.
Clean water, cloths, the lot.
220
00:15:07,190 --> 00:15:09,989
FRANCESCA SIGHS
221
00:15:09,990 --> 00:15:11,269
You're slow.
222
00:15:11,270 --> 00:15:14,829
This shift, you're supposed to do
four wards and two side rooms.
223
00:15:14,830 --> 00:15:16,349
I'm sorry?
224
00:15:16,350 --> 00:15:21,309
You should be. And you'll need
to re-do this. Use scrubber.
225
00:15:21,310 --> 00:15:23,910
It's in sluice room.
226
00:15:50,750 --> 00:15:52,510
HE LAUGHS
227
00:15:53,790 --> 00:15:55,270
Need some help?
228
00:15:57,150 --> 00:16:00,389
Please, I'll drive.
229
00:16:00,390 --> 00:16:01,630
You ready? Yeah.
230
00:16:06,350 --> 00:16:08,310
Whoa, whoa, whoa.
231
00:16:12,870 --> 00:16:15,149
You ready? Yeah?
232
00:16:15,150 --> 00:16:17,669
Go for this, you want to go faster?
233
00:16:17,670 --> 00:16:19,989
Yeah? No, argh. Argh.
234
00:16:19,990 --> 00:16:21,349
Jesus.
235
00:16:21,350 --> 00:16:22,670
There you go.
236
00:17:42,230 --> 00:17:44,030
Ah.
237
00:17:51,470 --> 00:17:53,709
GEMMA WIMPERS
238
00:17:53,710 --> 00:17:55,630
KNOCKING ON DOOR
239
00:17:57,630 --> 00:18:00,029
Why the hell are you here?
Why do you think?
240
00:18:00,030 --> 00:18:03,149
This is my house,
my son is sleeping in there.
241
00:18:03,150 --> 00:18:04,829
Just sell me the gear and I'll go.
242
00:18:04,830 --> 00:18:08,429
Are you not listening to me?
Get out of my house!
243
00:18:08,430 --> 00:18:12,629
What's your problem? You mad bitch!
244
00:18:12,630 --> 00:18:17,429
Hey! You've got a real problem,
you know that?
245
00:18:17,430 --> 00:18:22,749
You best watch yourself, love.
I know where you live!
246
00:18:22,750 --> 00:18:24,990
BANGING ON DOOR
247
00:18:57,150 --> 00:18:58,430
Out late tonight. Oh.
248
00:19:00,030 --> 00:19:01,870
I...
249
00:19:06,270 --> 00:19:09,910
I've... lost my... dog.
250
00:19:12,430 --> 00:19:13,830
I'll keep my eye out.
251
00:19:59,070 --> 00:20:01,310
I've not had a rollie
since I was 18.
252
00:20:08,350 --> 00:20:11,429
Oh, my God. That is absolutely...
253
00:20:11,430 --> 00:20:12,989
Fantastic?
254
00:20:12,990 --> 00:20:15,870
Disgusting. Eurgh.
255
00:20:17,150 --> 00:20:19,590
Oh, I'm having a head rush.
256
00:20:24,190 --> 00:20:26,429
So, have you been a cleaner before?
257
00:20:26,430 --> 00:20:32,189
No. I've not had a job,
any kind job for a long time.
258
00:20:32,190 --> 00:20:37,630
Not really needed to.
No? So, what do you do all day?
259
00:20:39,070 --> 00:20:40,990
I don't know.
260
00:20:42,510 --> 00:20:44,069
Shopping.
261
00:20:44,070 --> 00:20:46,869
Sometimes, I work out.
262
00:20:46,870 --> 00:20:52,709
Swimming, Bodybalance, spinning.
263
00:20:52,710 --> 00:20:54,029
Spinning?
264
00:20:54,030 --> 00:20:59,390
Yeah, you have a bike but it's fixed
to the floor and you pedal it.
265
00:21:01,910 --> 00:21:03,750
Should get a real bike.
266
00:21:10,830 --> 00:21:14,270
Deep clean. The Dream Team.
267
00:21:16,030 --> 00:21:19,149
We can only hope, one day,
to be as good as that.
268
00:21:19,150 --> 00:21:20,549
HE SPEAKS IN POLISH
269
00:21:20,550 --> 00:21:21,670
What did you say?
270
00:21:21,671 --> 00:21:24,670
I said you're looking
very beautiful tonight, Delaine.
271
00:21:30,550 --> 00:21:32,469
What did you really say?
272
00:21:32,470 --> 00:21:34,190
I said she has sex with hedgehogs.
273
00:21:37,790 --> 00:21:39,749
Working tomorrow night? Yeah.
274
00:21:39,750 --> 00:21:41,670
That's good.
275
00:21:44,030 --> 00:21:45,470
Better go.
276
00:21:58,190 --> 00:21:59,429
Hi.
277
00:21:59,430 --> 00:22:03,549
Are you OK?
278
00:22:03,550 --> 00:22:06,870
I thought you'd be in bed.
I were waiting.
279
00:22:08,870 --> 00:22:10,910
I was in the area.
280
00:22:12,950 --> 00:22:16,070
Thought I'd pop by.
You said where you lived.
281
00:22:17,150 --> 00:22:18,229
Yeah.
282
00:22:18,230 --> 00:22:21,589
I'd invite you in
but they've taken all the furniture
283
00:22:21,590 --> 00:22:23,429
and there's nowhere to sit.
284
00:22:23,430 --> 00:22:24,550
It's OK.
285
00:22:26,190 --> 00:22:27,510
I'm a bit muddy.
286
00:22:34,070 --> 00:22:38,789
I'm assuming you got rid of
whatever it was you needed to.
287
00:22:38,790 --> 00:22:41,390
We can't have this conversation.
288
00:22:44,270 --> 00:22:47,189
Just didn't want to be on my own.
289
00:22:47,190 --> 00:22:48,670
One of them nights.
290
00:22:50,550 --> 00:22:53,269
Oh. Yes, yes!
291
00:22:53,270 --> 00:22:55,189
Oh, yes.
292
00:22:55,190 --> 00:22:57,589
Matt's girlfriend. Saskia.
293
00:22:57,590 --> 00:22:59,989
Oh, golly, oh, yes!
294
00:22:59,990 --> 00:23:03,709
Yes, oh, gosh! Oh, golly, oh!
295
00:23:03,710 --> 00:23:05,430
Private school.
296
00:23:08,710 --> 00:23:10,430
Suppose I better go home.
297
00:23:11,430 --> 00:23:15,030
All right, girls? Bit early.
298
00:23:19,190 --> 00:23:23,869
That's Fat Bob.
He's a present from the bailiffs.
299
00:23:23,870 --> 00:23:26,589
Oh, God, sorry, I've got to go.
300
00:23:26,590 --> 00:23:28,470
Mum and Dad, bye.
301
00:23:30,230 --> 00:23:31,270
Bye.
302
00:23:35,310 --> 00:23:37,469
I should, I should go.
303
00:23:37,470 --> 00:23:39,709
Thanks for the...
304
00:23:39,710 --> 00:23:41,389
step.
305
00:23:41,390 --> 00:23:43,550
You're welcome.
306
00:24:00,110 --> 00:24:01,950
Matt? Yeah?
307
00:24:13,470 --> 00:24:15,189
Your bedroom window was wide open,
308
00:24:15,190 --> 00:24:17,150
and your sister's room
is right next door.
309
00:24:17,151 --> 00:24:19,669
God's sake, Mum. No,
it is about respect, Matthew.
310
00:24:19,670 --> 00:24:21,909
I'm going out.
311
00:24:21,910 --> 00:24:23,669
Well, I've not washed those yet.
312
00:24:23,670 --> 00:24:26,029
Course you haven't.
313
00:24:26,030 --> 00:24:27,989
I know why you're being like this.
314
00:24:27,990 --> 00:24:30,709
You're angry and scared
and everything's changing.
315
00:24:30,710 --> 00:24:33,909
I'm not scared.
But why you saying that?
316
00:24:33,910 --> 00:24:36,030
Just cos you're not getting any.
317
00:24:39,070 --> 00:24:41,110
I'm going to Saskia's. Matt.
318
00:24:42,750 --> 00:24:44,510
Matt.
319
00:24:47,190 --> 00:24:50,870
I'm sorry.
What the hell is wrong with you?
320
00:25:02,310 --> 00:25:04,590
Lauren, where are you going?
321
00:25:34,710 --> 00:25:37,350
ALARM RINGS
322
00:26:09,710 --> 00:26:14,509
Hiya. Is it your first time?
Who are you here to see, love?
323
00:26:14,510 --> 00:26:17,469
Gavin Allison, he's my son. OK.
324
00:26:17,470 --> 00:26:21,629
Right, lovie. Don't forget
to take your jewellery off. Oh.
325
00:26:21,630 --> 00:26:24,630
Yeah, put it in the locker.
Thank, thank you.
326
00:26:38,110 --> 00:26:41,349
Do you want me to? Come here.
Oh, thank you. It's a bit stiff.
327
00:26:41,350 --> 00:26:44,790
There you go.
Oh, thank you. so much.
328
00:26:46,470 --> 00:26:51,189
It's my, my first time.
It's all a bit of a...
329
00:26:51,190 --> 00:26:53,789
My son Gavin, he wants to see me.
330
00:26:53,790 --> 00:26:56,069
You can't take those in.
331
00:26:56,070 --> 00:27:01,269
Oh. They're his favourite.
He likes them with golden syrup
332
00:27:01,270 --> 00:27:04,589
You can buy stuff in there.
There's a tea bar.
333
00:27:04,590 --> 00:27:06,549
It's expensive but, you know.
334
00:27:06,550 --> 00:27:08,430
Thank you.
335
00:27:11,070 --> 00:27:12,230
You're very kind.
336
00:27:14,670 --> 00:27:20,269
Right, step through
and wait there on the box.
337
00:27:20,270 --> 00:27:24,590
Arms up. Arms up. It's all right.
338
00:27:31,670 --> 00:27:32,790
Right, shoes.
339
00:27:33,790 --> 00:27:36,310
Step through and wait there.
340
00:27:38,070 --> 00:27:40,030
Sorry? Turn around. Oh.
341
00:27:46,590 --> 00:27:48,829
Oh. Sorry.
342
00:27:48,830 --> 00:27:52,150
This is Pip, he's just going
to have a quick sniff.
343
00:28:00,750 --> 00:28:03,950
Oh. He must smell my Basil.
344
00:28:11,630 --> 00:28:14,750
GENERAL CHATTER
345
00:28:18,190 --> 00:28:21,590
So, what did he say then?
Your old man. When you rang him.
346
00:28:25,230 --> 00:28:27,269
Or did you go round?
347
00:28:27,270 --> 00:28:28,870
Fran?
348
00:28:30,230 --> 00:28:31,630
I didn't go to Dad's.
349
00:28:32,950 --> 00:28:37,549
I, er, I got a job.
350
00:28:37,550 --> 00:28:39,189
Went to a recruitment agency,
351
00:28:39,190 --> 00:28:41,749
and I told them
I needed something straightaway.
352
00:28:41,750 --> 00:28:44,509
So, er, yeah.
I started last night... cleaner.
353
00:28:44,510 --> 00:28:48,149
Well, they call it a domestic
operative but that's what it is.
354
00:28:48,150 --> 00:28:52,589
So, yeah, I'm cleaning the bathrooms
and the wards at the Ranmoor.
355
00:28:52,590 --> 00:28:55,989
And when were you thinking
of telling me?
356
00:28:55,990 --> 00:28:59,909
I'm telling you now. What? You didn't
think we should talk about it?
357
00:28:59,910 --> 00:29:03,349
You didn't think I'd have a view?
Oh, yeah, I knew you'd have a view.
358
00:29:03,350 --> 00:29:06,669
I knew you'd have exactly this view.
359
00:29:06,670 --> 00:29:09,509
But you don't need to worry.
Don't need to be embarrassed
360
00:29:09,510 --> 00:29:10,990
cos nobody will know about it.
361
00:29:10,991 --> 00:29:13,709
It's just a little job.
362
00:29:13,710 --> 00:29:15,470
I told you to sit tight.
363
00:29:16,630 --> 00:29:20,229
What? In the dark. Going hungry.
364
00:29:20,230 --> 00:29:22,949
Paul, I can't sit at home
doing nothing.
365
00:29:22,950 --> 00:29:24,429
I've got no money.
366
00:29:24,430 --> 00:29:26,269
No credit, I can't go shopping,
367
00:29:26,270 --> 00:29:29,269
Matt is having an eppy
about that skiing trip.
368
00:29:29,270 --> 00:29:32,110
What skiing trip?
What you talking about?
369
00:29:35,230 --> 00:29:39,710
So, this, er, this job.
Who you working with?
370
00:29:41,030 --> 00:29:43,069
What sort of people?
371
00:29:43,070 --> 00:29:45,469
Just a load of Asian ladies.
372
00:29:45,470 --> 00:29:47,470
Any blokes?
373
00:29:50,310 --> 00:29:52,270
Don't do this.
374
00:29:55,470 --> 00:29:56,830
PAUL SIGHS
375
00:29:58,870 --> 00:30:01,430
Oh, Gem, you clever, clever girl.
376
00:30:07,070 --> 00:30:10,589
My brief says without the gun,
they can't do anything,
377
00:30:10,590 --> 00:30:13,749
they can't build a case against me.
It's all circumstantial.
378
00:30:13,750 --> 00:30:16,069
It's not going to be enough.
379
00:30:16,070 --> 00:30:17,470
Hey, come here.
380
00:30:22,030 --> 00:30:23,149
What?
381
00:30:23,150 --> 00:30:25,950
Don't you ever put me
in that position again.
382
00:30:27,710 --> 00:30:30,830
I'll not. I promise.
383
00:30:32,190 --> 00:30:34,590
You better not.
384
00:30:42,590 --> 00:30:46,069
Sorry. I'm afraid
he won't come out of his cell.
385
00:30:46,070 --> 00:30:47,189
What?
386
00:30:47,190 --> 00:30:49,109
He said try again next week.
387
00:30:49,110 --> 00:30:50,749
Oh, right.
388
00:30:50,750 --> 00:30:55,189
Do you want to come with me?
Save you sitting here on your tod.
389
00:30:55,190 --> 00:30:58,949
Y-Yes, yes, of course,
thank you so much.
390
00:30:58,950 --> 00:31:02,750
I'm so sorry for wasting your time.
391
00:31:13,150 --> 00:31:15,029
When will I be able to ring you?
392
00:31:15,030 --> 00:31:18,029
What are the hours? How do I know
when I can get in touch with you?
393
00:31:18,030 --> 00:31:19,829
Well, it's night shifts.
394
00:31:19,830 --> 00:31:24,429
So, you can call me during the day.
What you're working nights? Yeah.
395
00:31:24,430 --> 00:31:25,790
You know what is it, Paul?
396
00:31:25,791 --> 00:31:28,069
Is it me cleaning,
or is it that I'm working
397
00:31:28,070 --> 00:31:30,749
or is it just
cos I didn't run it passed you?
398
00:31:30,750 --> 00:31:32,389
How about a little, "Well done,
399
00:31:32,390 --> 00:31:34,270
"well done for rolling
up your sleeves up.
400
00:31:34,271 --> 00:31:36,829
"Well done for trying
to bail us out of this mess."
401
00:31:36,830 --> 00:31:38,669
I told you, my hands are tied.
402
00:31:38,670 --> 00:31:43,670
Yeah, well, mine aren't.
And I cannot afford your ego.
403
00:31:47,150 --> 00:31:49,630
You know, I enjoyed it.
404
00:31:50,630 --> 00:31:52,709
Last night.
405
00:31:52,710 --> 00:31:56,909
I was dreading it
but I ended up having a laugh.
406
00:31:56,910 --> 00:31:59,789
I had more fun
cleaning shit off the floor for money
407
00:31:59,790 --> 00:32:01,670
than I've had in years.
408
00:32:03,470 --> 00:32:06,510
What does that say about my life?
409
00:32:09,430 --> 00:32:12,390
Ladies and gentlemen, time's up.
410
00:32:22,150 --> 00:32:24,549
Thanks.
411
00:32:24,550 --> 00:32:27,190
Thanks for coming.
412
00:32:29,910 --> 00:32:32,110
Well, I'll see you next week.
413
00:33:34,070 --> 00:33:36,749
'Night, night, little monkey,
sweet dreams.
414
00:33:36,750 --> 00:33:39,310
'Tomorrow will be a brand new day.'
415
00:33:45,750 --> 00:33:47,950
Shall we say good night to Daddy?
416
00:33:49,310 --> 00:33:52,149
Night, night, Daddy. Love you.
417
00:33:52,150 --> 00:33:53,590
Night, night.
418
00:33:55,670 --> 00:33:56,830
Did you hear him?
419
00:33:58,430 --> 00:34:01,229
I heard him. I definitely heard him.
420
00:34:01,230 --> 00:34:03,349
I didn't hear him.
421
00:34:03,350 --> 00:34:06,869
Well, you weren't listening,
he was definitely there.
422
00:34:06,870 --> 00:34:09,910
Come on, go to sleep, little monkey.
423
00:34:21,870 --> 00:34:25,110
MUSIC: "Dangervisit" by Archive
424
00:34:32,190 --> 00:34:34,350
FRANCESCA GIGGLES
425
00:34:41,430 --> 00:34:42,749
Ah!
426
00:34:42,750 --> 00:34:45,510
Argh. Yeah.
427
00:35:05,310 --> 00:35:07,070
Time for lock up.
428
00:36:29,150 --> 00:36:31,270
LOU SIGHS
429
00:37:52,510 --> 00:37:55,749
I can't believe it, you're actually
criticising my mop action.
430
00:37:55,750 --> 00:37:57,470
You're outrageous, you are.
431
00:37:59,190 --> 00:38:03,629
You want to hang out?
Sometime, after work.
432
00:38:03,630 --> 00:38:06,229
Hang out? How old are you?
433
00:38:06,230 --> 00:38:10,030
If you had any idea why,
on so many levels, I can't do that.
434
00:38:11,390 --> 00:38:13,669
What are you afraid of?
435
00:38:13,670 --> 00:38:15,229
I'm not.
436
00:38:15,230 --> 00:38:18,269
It's just, well, trust me,
437
00:38:18,270 --> 00:38:21,109
it's not a good idea for us
to go out with each other.
438
00:38:21,110 --> 00:38:24,069
It's OK. No-one is looking at us.
439
00:38:24,070 --> 00:38:26,430
We're nobodies.
440
00:38:28,190 --> 00:38:31,630
Come to mine. I'll make you lunch.
441
00:38:32,790 --> 00:38:34,110
Here.
442
00:38:41,830 --> 00:38:43,708
You're a liar!
I'm not a liar, I'm not!
443
00:38:43,709 --> 00:38:44,750
A stinky little liar.
444
00:38:44,751 --> 00:38:46,469
I wouldn't say a fight, exactly.
445
00:38:46,470 --> 00:38:49,069
Then what exactly?
If it wasn't a fight.
446
00:38:49,070 --> 00:38:50,669
It was more of a kerfuffle.
447
00:38:50,670 --> 00:38:52,470
A kerfuffle?
448
00:38:54,110 --> 00:38:58,349
Mason told another boy that his dad
was working for Sheffield United.
449
00:38:58,350 --> 00:39:01,109
Where is he? Where's Mason now?
450
00:39:01,110 --> 00:39:04,789
We understand that all children
need to make up stories,
451
00:39:04,790 --> 00:39:07,149
especially in times of stress.
452
00:39:07,150 --> 00:39:08,669
Which is why we were thinking
453
00:39:08,670 --> 00:39:11,189
that Mason might benefit
from talking to someone.
454
00:39:11,190 --> 00:39:14,349
And, luckily, our emotional
literacy lady's here today, so...
455
00:39:14,350 --> 00:39:16,109
Where's my son?
456
00:39:16,110 --> 00:39:17,989
I hate Monday mornings.
457
00:39:17,990 --> 00:39:20,709
Now, you throw the ball to me,
Mason, and as you let go,
458
00:39:20,710 --> 00:39:23,669
you tell me
something you don't like.
459
00:39:23,670 --> 00:39:25,349
Drop the ball, Mason.
460
00:39:25,350 --> 00:39:28,309
And you must be Mum?
I'm sorry, she insisted.
461
00:39:28,310 --> 00:39:30,030
Drop the ball and come over here.
462
00:39:32,950 --> 00:39:38,389
We don't need any games or balls
or hippies asking us questions.
463
00:39:38,390 --> 00:39:39,790
Come on.
464
00:39:41,150 --> 00:39:43,469
Miss Bell, I can assure you,
we're just trying
465
00:39:43,470 --> 00:39:46,429
to support Mason
during these special circumstances.
466
00:39:46,430 --> 00:39:48,350
What's she saying? Special circ...
467
00:39:48,351 --> 00:39:50,469
Nothing, Mase,
she's not saying anything.
468
00:39:50,470 --> 00:39:52,789
We're only trying to help.
469
00:39:52,790 --> 00:39:55,669
Yeah? You really want to help?
470
00:39:55,670 --> 00:39:59,870
Then why don't you all piss off!
471
00:40:20,710 --> 00:40:22,470
Oh, God.
472
00:40:26,910 --> 00:40:28,750
TELEPHONE RINGS
473
00:40:30,070 --> 00:40:36,509
'Fran, where are you?
Fran, pick up. Pick up!
474
00:40:36,510 --> 00:40:40,110
'You should be there when I call.'
475
00:40:53,590 --> 00:40:55,590
FRANCESCA SIGHS
476
00:41:00,430 --> 00:41:02,110
Oh.
477
00:41:07,550 --> 00:41:08,990
How do?
478
00:41:10,270 --> 00:41:12,349
Aren't you going to school
this morning?
479
00:41:12,350 --> 00:41:15,509
Told you. Inset day.
480
00:41:15,510 --> 00:41:17,349
Going round to Millie's later.
481
00:41:17,350 --> 00:41:19,030
Ah, right.
482
00:41:21,950 --> 00:41:25,470
I might visit a friend
from work. Lunch.
483
00:41:26,830 --> 00:41:30,070
Do you want me to make you
a sandwich before I go?
484
00:41:31,350 --> 00:41:33,269
You should get dressed.
485
00:41:33,270 --> 00:41:35,550
Got nothing clean.
486
00:42:15,750 --> 00:42:16,949
Hello.
487
00:42:16,950 --> 00:42:18,150
Hi.
488
00:42:40,790 --> 00:42:43,630
Home, sweet home.
489
00:42:48,110 --> 00:42:51,109
Would you like a drink? Yeah.
490
00:42:51,110 --> 00:42:54,350
MUSIC: "Amazing" by Aerosmith
491
00:43:02,510 --> 00:43:04,750
Oh. Sorry. Sorry.
492
00:43:06,350 --> 00:43:07,430
Let me.
493
00:43:18,470 --> 00:43:22,510
Do you like fish?
Yeah. Fish and seafood.
494
00:43:27,110 --> 00:43:28,790
How about carp?
495
00:43:34,390 --> 00:43:36,910
Yeah.
496
00:43:42,390 --> 00:43:46,829
So, I take it off the hook and when
I look up, they are all watching me,
497
00:43:46,830 --> 00:43:49,029
all the fishermen
with their big rods.
498
00:43:49,030 --> 00:43:50,709
And then, they're shouting.
499
00:43:50,710 --> 00:43:55,669
Like I'm the crazy one for catching
a fish and taking it home to eat.
500
00:43:55,670 --> 00:44:00,429
What is wrong with these people?
Catching a fish. Putting it back.
501
00:44:00,430 --> 00:44:04,670
It's like you with your bicycle
that goes nowhere.
502
00:44:06,070 --> 00:44:07,430
So, what did you do?
503
00:44:08,790 --> 00:44:12,069
I put the carp in my pocket
and I run.
504
00:44:12,070 --> 00:44:14,949
And they're all chasing me
and I'm very scared
505
00:44:14,950 --> 00:44:18,350
cos if they catch me,
it's not going to be good.
506
00:44:19,590 --> 00:44:22,589
But it was also fun, you know?
507
00:44:22,590 --> 00:44:26,189
That feeling you get inside when
you know you're breaking the rules.
508
00:44:26,190 --> 00:44:27,790
The moths.
509
00:44:28,910 --> 00:44:30,310
Butterflies.
510
00:44:31,350 --> 00:44:32,790
Those as well.
511
00:44:45,390 --> 00:44:47,030
See you soon.
512
00:44:57,270 --> 00:45:00,829
TELEPHONE RINGS
513
00:45:00,830 --> 00:45:05,109
Hello? Frannie? It's Lauren.
514
00:45:05,110 --> 00:45:07,469
Lauren? Your daughter.
515
00:45:07,470 --> 00:45:12,349
Sorry. It's just
I was expecting your mum.
516
00:45:12,350 --> 00:45:16,389
Are you all right? What you up to?
Nothing. Playing with Pebbles.
517
00:45:16,390 --> 00:45:20,389
Pebbles. Don't tell me,
she's climbing up curtain again.
518
00:45:20,390 --> 00:45:21,990
She's not a kitten any more.
519
00:45:24,070 --> 00:45:26,910
No, of course she's not.
520
00:45:28,910 --> 00:45:33,069
So, er, how's your brother?
521
00:45:33,070 --> 00:45:36,189
All right. He's at Saskia's.
522
00:45:36,190 --> 00:45:39,790
Saskia? That's his girlfriend,
yeah? Yeah.
523
00:45:42,230 --> 00:45:44,469
You want to put your mum on?
524
00:45:44,470 --> 00:45:46,749
Can't. Not here.
525
00:45:46,750 --> 00:45:49,629
What do you mean she's not there?
She's gone out.
526
00:45:49,630 --> 00:45:51,349
Where? Dunno.
527
00:45:51,350 --> 00:45:54,029
You must know where she's gone?
Didn't she tell you?
528
00:45:54,030 --> 00:45:57,589
Oh, yeah. She went out for lunch
or something.
529
00:45:57,590 --> 00:45:59,630
Someone from work.
530
00:46:01,070 --> 00:46:04,390
Right, I'll speak to you later.
531
00:46:57,670 --> 00:46:59,429
Oh, ah.
532
00:46:59,430 --> 00:47:01,430
Francesca, what's the matter?
533
00:47:08,550 --> 00:47:11,950
FRANCESCA SOBS
534
00:47:30,230 --> 00:47:31,589
Sorry.
535
00:47:31,590 --> 00:47:34,509
I don't know... It's OK.
You don't have to feel guilty.
536
00:47:34,510 --> 00:47:37,790
I do. I do have to feel guilty.
537
00:47:39,750 --> 00:47:42,270
I have a husband. I'm married.
538
00:47:50,150 --> 00:47:53,590
My wife. My daughter.
539
00:48:00,870 --> 00:48:02,950
And your husband. Where is he?
540
00:48:04,830 --> 00:48:06,630
He's...
541
00:48:12,150 --> 00:48:14,630
I shouldn't have used you.
542
00:48:15,710 --> 00:48:17,670
I've just been having
a really bad time.
543
00:48:17,671 --> 00:48:21,589
I'm going to work the week out,
I'm going to find another job.
544
00:48:21,590 --> 00:48:23,710
You don't have to. I do.
545
00:48:31,790 --> 00:48:33,190
Sorry.
546
00:48:37,990 --> 00:48:40,389
FRANCESCA SIGHS
547
00:48:40,390 --> 00:48:42,870
HE EXHALES
548
00:48:57,990 --> 00:48:59,789
Mum?
549
00:48:59,790 --> 00:49:01,110
Mum?
550
00:49:09,670 --> 00:49:13,109
Are we going to have to move?
551
00:49:13,110 --> 00:49:15,150
Looks like it.
552
00:49:17,150 --> 00:49:19,190
Will I have to change schools?
553
00:49:20,190 --> 00:49:21,990
Probably, yeah.
554
00:49:24,150 --> 00:49:28,950
If we're really short of money and
everything, can I sell my violin?
555
00:49:30,350 --> 00:49:32,149
Not on your life.
556
00:49:32,150 --> 00:49:33,630
Come here.
557
00:49:40,710 --> 00:49:42,750
I'm not being fair to your dad.
558
00:49:44,670 --> 00:49:48,070
He tries to do the best
for us but...
559
00:49:49,750 --> 00:49:52,789
it's hard for him too.
560
00:49:52,790 --> 00:49:56,310
Stuck in there, powerless.
561
00:49:57,550 --> 00:50:00,429
It's all out of his control.
562
00:50:00,430 --> 00:50:03,350
He can't show how much he loves us.
563
00:50:36,790 --> 00:50:40,990
Is Lukasz in tonight
or did he call in sick?
564
00:50:47,230 --> 00:50:49,669
Oh, hi, I'm a friend of Lukasz.
565
00:50:49,670 --> 00:50:53,150
He didn't come into work.
Upstairs. Is he all right?
566
00:50:55,670 --> 00:50:57,029
KNOCKING ON DOOR
567
00:50:57,030 --> 00:50:58,630
HE SPEAKS IN POLISH
568
00:51:08,150 --> 00:51:09,629
Your husband.
569
00:51:09,630 --> 00:51:12,510
Oh, God. I'm sorry.
570
00:51:15,790 --> 00:51:17,909
Do you need a doctor?
571
00:51:17,910 --> 00:51:23,229
My wife is coming. She's a nurse.
572
00:51:23,230 --> 00:51:25,150
She'll take care for me.
573
00:51:36,510 --> 00:51:38,270
You can go.
574
00:52:06,710 --> 00:52:09,349
Cuts, bruises, he could barely move.
575
00:52:09,350 --> 00:52:11,709
Teach him to touch my wife then,
won't it?
576
00:52:11,710 --> 00:52:15,069
He had nothing to do with it.
He was just a bystander in our mess.
577
00:52:15,070 --> 00:52:17,589
Try saying that
with his cock in your mouth.
578
00:52:17,590 --> 00:52:21,869
I didn't do anything.
I didn't sleep with him.
579
00:52:21,870 --> 00:52:22,990
But you wanted to?
580
00:52:22,991 --> 00:52:27,749
Yeah, course I did, cos I've not
been touched in six years.
581
00:52:27,750 --> 00:52:28,990
Nothing happened.
582
00:52:28,991 --> 00:52:31,869
You can dress it up all you want.
You still cheated.
583
00:52:31,870 --> 00:52:35,829
Yeah. You still got someone beaten up so
you could feel better about yourself.
584
00:52:35,830 --> 00:52:37,150
I feel fine.
585
00:52:40,150 --> 00:52:42,429
That's not who you are.
586
00:52:42,430 --> 00:52:44,230
That's not the man I married.
587
00:52:55,110 --> 00:52:57,190
DOOR SLAMS
588
00:53:02,390 --> 00:53:04,949
Right forefinger in the reader.
589
00:53:04,950 --> 00:53:06,350
Take it out.
590
00:53:08,670 --> 00:53:10,030
Hello, love.
591
00:53:19,870 --> 00:53:22,830
Oh, Gavin, you look so pale.
592
00:53:24,550 --> 00:53:28,709
Are you ill? If you're ill,
you need to see a doctor.
593
00:53:28,710 --> 00:53:30,430
Someone needs to see you.
594
00:53:31,590 --> 00:53:36,150
Are you eating? What's the food like?
595
00:53:42,950 --> 00:53:47,549
Mummy swore at a teacher.
Mason! You did.
596
00:53:47,550 --> 00:53:51,270
Eh, Mase, why don't you go
and have a play?
597
00:53:53,510 --> 00:53:55,750
Catch a fish for me and your mum?
598
00:54:01,150 --> 00:54:06,149
What you been up to? Nothing.
Oh, don't lie.
599
00:54:06,150 --> 00:54:10,229
Look, remember what we said, yeah?
He needs his mum.
600
00:54:10,230 --> 00:54:13,949
So no spinning out,
shouting at teachers.
601
00:54:13,950 --> 00:54:17,749
Straight and narrow until I'm out.
I am. Well, you better be.
602
00:54:17,750 --> 00:54:20,229
Otherwise what's been the point
in all of this?
603
00:54:20,230 --> 00:54:22,509
I never asked you to, all right?
604
00:54:22,510 --> 00:54:25,349
It was your own stupid fault
for taking it out my pocket.
605
00:54:25,350 --> 00:54:29,029
I could've dealt with the police.
I didn't need you stepping in.
606
00:54:29,030 --> 00:54:32,629
Lou. Rescuing me. Doing my time.
607
00:54:32,630 --> 00:54:34,190
And you know why I am?
608
00:54:35,950 --> 00:54:36,990
Eh?
609
00:54:39,590 --> 00:54:41,069
Cos I love you.
610
00:54:41,070 --> 00:54:43,549
And I love him.
611
00:54:43,550 --> 00:54:46,030
And I'd do anything
to keep you together.
612
00:54:49,230 --> 00:54:51,789
Big drama in the street.
613
00:54:51,790 --> 00:54:53,949
Next-door-but-one cat's
gone missing.
614
00:54:53,950 --> 00:54:56,589
Think it's the foxes.
I've heard them over the back,
615
00:54:56,590 --> 00:54:59,229
they've been making
that squealing noise, you know.
616
00:54:59,230 --> 00:55:02,549
I mean, I know next-door-but-one
are very upset about their cat
617
00:55:02,550 --> 00:55:04,669
but that's the thing about a fox,
isn't it?
618
00:55:04,670 --> 00:55:07,350
Natural predator. What can you do?
Are you happy now?
619
00:55:10,070 --> 00:55:11,790
Please, Gavin.
620
00:55:12,870 --> 00:55:16,750
This is all your fault, Mum.
I'm in here cos of you.
621
00:55:23,270 --> 00:55:26,509
I get it. The money goes
and it all turns to shit.
622
00:55:26,510 --> 00:55:28,629
Oh, this is nothing to do
with the money.
623
00:55:28,630 --> 00:55:30,590
I wish it was,
cos then we could fix it.
624
00:55:30,591 --> 00:55:33,910
What? What? So, this is it?
625
00:55:34,910 --> 00:55:37,869
You just chuck it away?
18 years of marriage.
626
00:55:37,870 --> 00:55:40,429
You call two hours a week a marriage?
627
00:55:40,430 --> 00:55:44,749
Do y'know every conversation,
every minute I've had with you
628
00:55:44,750 --> 00:55:48,829
in the last six years,
we've had a table between us.
629
00:55:48,830 --> 00:55:50,910
And I'm sick of it.
630
00:55:52,150 --> 00:55:55,469
I'm sick of the small talk
and the crisps
631
00:55:55,470 --> 00:56:00,790
and you sat there, smelling of cheap
Lynx like some teenager on a date.
632
00:56:03,150 --> 00:56:04,190
No.
633
00:56:06,070 --> 00:56:07,869
No, you can't do this, you can't.
634
00:56:07,870 --> 00:56:10,710
Come in here
and talk to me like this.
635
00:56:12,110 --> 00:56:14,230
Who the hell do you think you are,
Frannie?
636
00:56:16,070 --> 00:56:17,590
I don't know.
637
00:56:21,510 --> 00:56:26,429
I'm just, er, someone who...
638
00:56:26,430 --> 00:56:28,830
shops and cleans and...
639
00:56:30,630 --> 00:56:32,750
waits in for phone calls and...
640
00:56:34,390 --> 00:56:37,590
someone whose life is getting
smaller and smaller every day.
641
00:56:41,030 --> 00:56:45,949
Someone who visits her husband,
week after week, year after year
642
00:56:45,950 --> 00:56:50,190
and has absolutely nothing
left to say.
643
00:57:44,470 --> 00:57:47,069
Gavin? My son,
I think he's in trouble.
644
00:57:47,070 --> 00:57:50,149
They're all in trouble,
why do you think they're in here?
645
00:57:50,150 --> 00:57:52,949
They're getting social services
onto me, thanks very much.
646
00:57:52,950 --> 00:57:54,269
I haven't said anything.
647
00:57:54,270 --> 00:57:57,629
It is our responsibility
to investigate. Investigate this.
648
00:57:57,630 --> 00:57:59,989
You are the one
that needs to grow up.
649
00:57:59,990 --> 00:58:02,389
Yeah, I am doing. We need help.
650
00:58:02,390 --> 00:58:05,589
I didn't raise my daughter to be
some gangster's moll who knew
651
00:58:05,590 --> 00:58:08,429
the price of everything
but the value of bugger all.
652
00:58:08,430 --> 00:58:10,949
I don't need any help. Not from her.
Not from no-one.
653
00:58:10,950 --> 00:58:14,629
No, you don't need it, but it's OK
to ask for it now and again, Lou.
654
00:58:14,630 --> 00:58:16,909
Andy?
655
00:58:16,910 --> 00:58:18,470
Anybody there?
656
00:58:21,910 --> 00:58:25,469
He'll protect me if I...
If you what?
657
00:58:25,470 --> 00:58:26,710
Make it worth his while.
658
00:58:26,711 --> 00:58:30,629
Drugs. A visitor would have
to bring us some in.
659
00:58:30,630 --> 00:58:33,230
Inside you. No!
660
00:58:34,124 --> 00:58:36,671
Sync and corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
48447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.